All language subtitles for Protocol.1984.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,959 --> 00:01:05,875 Move it! What? You scared me! 2 00:01:05,875 --> 00:01:09,500 Move outta here. I know, I... Look, the car is temporarily out of order. 3 00:01:09,500 --> 00:01:11,166 And it'll be ready in a minute. I swear. 4 00:01:23,875 --> 00:01:25,500 All right, get this thing out of here, right now. 5 00:01:26,834 --> 00:01:28,667 Wait a minute, guys. Don't get excited. 6 00:01:28,667 --> 00:01:30,500 I'm trying to get this fixed. 7 00:01:30,500 --> 00:01:32,667 Lady, will you move your goddamn car out of the way! 8 00:01:32,667 --> 00:01:35,834 I'm very sorry. I'm very, very sorry. 9 00:01:35,834 --> 00:01:38,625 It always starts sooner or later if we're just really patient. 10 00:02:27,291 --> 00:02:28,208 This is an official convoy. 11 00:02:28,208 --> 00:02:29,542 What's going on? 12 00:02:29,542 --> 00:02:31,750 All right, get out. 13 00:02:31,750 --> 00:02:33,625 Get out of the car. - I'm gonna be late. 14 00:02:33,625 --> 00:02:35,625 - Come on! - This happens a lot 15 00:02:35,625 --> 00:02:37,542 and, um, I'm gonna be okay. - We got it, we got it. 16 00:02:37,542 --> 00:02:38,708 Roll down the window. 17 00:02:38,708 --> 00:02:40,291 I don't know, sir. 18 00:02:40,291 --> 00:02:41,750 Can you open the door? Could you open the door? 19 00:02:41,750 --> 00:02:43,959 I can't, because, look... 20 00:02:43,959 --> 00:02:46,208 See? See this thing? 21 00:02:46,208 --> 00:02:47,500 It's always been that way. 22 00:02:47,500 --> 00:02:49,166 I can't open the door. Oh, God! 23 00:02:49,166 --> 00:02:50,417 Young lady, get this thing outta here! 24 00:02:50,417 --> 00:02:51,500 I don't blame you! 25 00:02:51,500 --> 00:02:52,667 You've got to move this car, lady. 26 00:02:52,667 --> 00:02:54,500 I'd open the door but I can't. 27 00:02:54,500 --> 00:02:56,458 I can't. I can't. I'm locked in here. 28 00:02:56,458 --> 00:02:58,333 I'm going to have an anxiety attack. 29 00:02:58,333 --> 00:02:59,875 Oh, no! 30 00:03:00,583 --> 00:03:01,625 Oh! 31 00:03:03,417 --> 00:03:05,583 This is mental! 32 00:03:08,792 --> 00:03:11,583 Oh, this is great. Gosh, thank you so much. 33 00:03:11,583 --> 00:03:13,458 Anytime. I'm so late. 34 00:03:13,458 --> 00:03:14,750 The second time this week. 35 00:03:18,917 --> 00:03:20,333 I'm late. 36 00:03:20,333 --> 00:03:21,417 The car? Yeah. 37 00:03:24,583 --> 00:03:25,583 I'm late. 38 00:03:26,458 --> 00:03:27,625 Lou's going to kill me. 39 00:03:31,041 --> 00:03:32,375 And if tonight's banquet 40 00:03:32,375 --> 00:03:36,208 in honor of the visiting Emir Khaled Abin Abdul Majid 41 00:03:36,208 --> 00:03:38,291 has its desired effect, 42 00:03:38,291 --> 00:03:40,834 State Department insiders predict that the administration 43 00:03:40,834 --> 00:03:43,375 will soon be announcing the start of construction 44 00:03:43,375 --> 00:03:46,792 on a major military base in the emir's remote 45 00:03:46,792 --> 00:03:50,125 but strategically located Middle Eastern country. 46 00:03:50,125 --> 00:03:51,417 State department-- 47 00:03:51,417 --> 00:03:54,458 Presidential aide, John J. Hilley, was accused today 48 00:03:54,458 --> 00:03:58,208 of being overly ambitious and overly zealous by several congressmen. 49 00:03:58,208 --> 00:04:01,208 Brad, not in the middle of the afternoon. 50 00:04:01,208 --> 00:04:03,667 Oh, Kim, middle of the afternoon, 51 00:04:03,667 --> 00:04:05,250 middle of the night, what's the difference? 52 00:04:05,250 --> 00:04:08,708 Brad, we can't. It's just not right. It's just not right. 53 00:04:08,708 --> 00:04:10,875 Right? I'll show you what's right. 54 00:04:10,875 --> 00:04:11,834 This is right. 55 00:04:15,417 --> 00:04:16,375 And this... 56 00:04:19,208 --> 00:04:20,291 And this... 57 00:04:26,083 --> 00:04:27,500 Hi, sweetie! Hi. 58 00:04:27,500 --> 00:04:29,208 I'm late. The car? 59 00:04:29,208 --> 00:04:30,375 Yeah. 60 00:04:32,000 --> 00:04:33,375 Oh! 61 00:04:33,375 --> 00:04:34,458 Taxi! 62 00:04:35,083 --> 00:04:36,834 Taxi! 63 00:04:41,333 --> 00:04:42,500 Hi! 64 00:04:42,500 --> 00:04:44,375 Hey, Sunny! No car? 65 00:04:44,375 --> 00:04:46,375 No car. 66 00:04:46,375 --> 00:04:47,834 Can I give you a ride home, later? 67 00:04:47,834 --> 00:04:49,458 No, thanks, Jimmy. I got a date. 68 00:04:58,041 --> 00:05:00,083 Hi, Lou. Nice, Sunny. 69 00:05:00,083 --> 00:05:02,583 Nice. Thank you very much for showing up. 70 00:05:02,583 --> 00:05:04,542 Oh, geez, am I late? 71 00:05:04,542 --> 00:05:06,875 How come you were running like that if you didn't know you were late? 72 00:05:06,875 --> 00:05:08,583 Exercise. Ah! 73 00:05:08,583 --> 00:05:10,542 Funny. Very Funny! 74 00:05:10,542 --> 00:05:12,208 See, I can't pay my taxes here. 75 00:05:12,208 --> 00:05:13,625 The joint's dying on us-- 76 00:05:13,625 --> 00:05:14,875 I'm real sorry. I promise I'll be on time 77 00:05:14,875 --> 00:05:16,708 the whole rest of the week, okay? 78 00:05:16,708 --> 00:05:19,041 What rest of the week? It's Friday already. 79 00:05:19,041 --> 00:05:21,542 Look, you can make it up to me by working cleanup tonight. 80 00:05:21,542 --> 00:05:23,917 Oh, Lou, not tonight. Please, I have a late date. 81 00:05:23,917 --> 00:05:25,458 Sunny, who're you going out with? 82 00:05:25,458 --> 00:05:26,542 Guess. 83 00:05:26,542 --> 00:05:28,542 Uh, the Friday night special? 84 00:05:28,542 --> 00:05:30,959 Oh, come on, Donna. Give me a break. 85 00:05:30,959 --> 00:05:33,208 He's not so bad. 86 00:05:33,208 --> 00:05:35,250 What do you expect for Christ's sake, this is Washington, D.C. 87 00:05:35,250 --> 00:05:37,667 The men are all married, or gay, or they work for the government. 88 00:05:37,667 --> 00:05:40,125 Or all three. How come you got the zebra? 89 00:05:40,125 --> 00:05:41,583 I got here first. 90 00:05:41,583 --> 00:05:43,625 Well, what does that mean? I get the giraffe? 91 00:05:43,625 --> 00:05:45,250 No. Francine has the giraffe tonight. 92 00:05:46,917 --> 00:05:48,291 Oh, no! 93 00:05:48,291 --> 00:05:51,792 Oh, yes! Oh, no way! 94 00:05:51,792 --> 00:05:54,291 No way! There's absolutely no way I-- 95 00:05:54,291 --> 00:05:56,291 What are you yelling about? What's the matter with you? 96 00:05:56,291 --> 00:05:57,667 I will not walk around this place 97 00:05:57,667 --> 00:05:59,250 dressed like a goddamn chicken! 98 00:05:59,250 --> 00:06:01,750 That is not a chicken, that is an emu! 99 00:06:01,750 --> 00:06:03,959 An emu? I've never heard of an emu! 100 00:06:03,959 --> 00:06:05,667 Nobody I know ever heard of an emu. 101 00:06:05,667 --> 00:06:07,000 So, wear it yourself! 102 00:06:07,000 --> 00:06:09,250 No, dear, I'm not a chicken. 103 00:06:09,250 --> 00:06:10,583 I'm an emu. 104 00:06:10,583 --> 00:06:11,583 That's emu. 105 00:06:12,250 --> 00:06:14,750 E-M-U. 106 00:06:14,750 --> 00:06:17,125 No, sweetie, I will not sit on your eggs. 107 00:06:19,500 --> 00:06:21,291 God, I've got to get something together 108 00:06:21,291 --> 00:06:23,708 for my car which had a total breakdown today. 109 00:06:23,708 --> 00:06:25,333 God, I'm so broke. 110 00:06:25,333 --> 00:06:28,291 See that guy over there? The one with the green jacket. 111 00:06:28,291 --> 00:06:31,000 Yeah? He's looking for a good time. 112 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Well, I think he's gonna have a lot of trouble finding it. 113 00:06:33,000 --> 00:06:35,333 Look, I know you don't go for stuff like that, 114 00:06:35,333 --> 00:06:38,959 but the guy gave me 10 bucks for an introduction. 115 00:06:38,959 --> 00:06:40,625 An introduction, that's all. 116 00:06:40,625 --> 00:06:43,125 Yeah? Well, tell him I said "How do you do?" 117 00:06:45,959 --> 00:06:49,000 Hey, sunshine, listen to me. 118 00:06:49,000 --> 00:06:51,291 I've got a couple extra hundred bucks 119 00:06:51,291 --> 00:06:53,458 and I'm not doing anything with it. 120 00:06:53,458 --> 00:06:55,625 You wouldn't have to worry about paying me back right away. 121 00:06:55,625 --> 00:06:57,125 Oh, I'm okay, Ella. Really, I am. 122 00:06:57,125 --> 00:07:00,500 I'm serious! You know my friend I told you about? 123 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 Sure. Well, he's been real generous lately. 124 00:07:03,166 --> 00:07:05,000 I mean, real generous. You know what I mean? 125 00:07:05,000 --> 00:07:06,708 I think so. 126 00:07:06,708 --> 00:07:07,834 See this? 127 00:07:09,166 --> 00:07:11,083 Now, don't tell anyone. It's real. 128 00:07:11,083 --> 00:07:12,375 Wow! 129 00:07:12,375 --> 00:07:14,500 See these? They're not. 130 00:07:14,500 --> 00:07:17,166 He paid for all three. 131 00:07:17,166 --> 00:07:22,834 Now listen, my friend has some friends, very nice guys. 132 00:07:22,834 --> 00:07:24,166 You should go out with us some time. 133 00:07:24,166 --> 00:07:26,000 Oh, no. I couldn't. 134 00:07:26,000 --> 00:07:27,917 I didn't say I didn't believe you. 135 00:07:27,917 --> 00:07:29,667 I just said that I thought it was very interesting 136 00:07:29,667 --> 00:07:31,667 that you used the same excuse last week. 137 00:07:32,542 --> 00:07:35,000 No, that was last week. 138 00:07:35,000 --> 00:07:38,166 Your sister's kid's measles was the week before. 139 00:07:38,166 --> 00:07:42,542 I'm not yelling! I'm just speaking distinctly! 140 00:07:42,542 --> 00:07:45,708 No, you can't come over later because later is the middle of the night. 141 00:07:45,708 --> 00:07:47,041 And anyway, while we're on the subject, 142 00:07:47,041 --> 00:07:48,708 I want to say something. I want... 143 00:07:54,708 --> 00:07:56,375 God, it's got to get better. 144 00:07:56,375 --> 00:07:58,083 Does it? 145 00:07:58,083 --> 00:07:59,792 Doesn't it? 146 00:07:59,792 --> 00:08:00,917 Sure it does. 147 00:08:02,708 --> 00:08:04,125 Good night, sweetheart. 148 00:08:04,125 --> 00:08:05,083 Good night, honey. 149 00:08:07,875 --> 00:08:10,125 Among the celebrities we expect to see tonight 150 00:08:10,125 --> 00:08:12,959 are the president himself and his honored guest, 151 00:08:12,959 --> 00:08:15,375 the Emir Khaled Abin Abdul Majid. 152 00:08:15,375 --> 00:08:17,750 Washington insiders consider tonight's gala 153 00:08:17,750 --> 00:08:19,875 to be the beginning of a series of attempts 154 00:08:19,875 --> 00:08:21,667 on the part of the administration, 155 00:08:21,667 --> 00:08:25,125 to arrange an important strategic deal with the emir. 156 00:08:25,125 --> 00:08:29,417 A deal that would involve the establishment of a major American military presence 157 00:08:29,417 --> 00:08:31,625 in that Middle Eastern country. 158 00:08:31,625 --> 00:08:34,250 Although the emir has had to struggle for some years 159 00:08:34,250 --> 00:08:36,333 to reconcile dissident factions 160 00:08:36,333 --> 00:08:39,166 within his traditionally conservative nation, 161 00:08:39,166 --> 00:08:41,000 he is considered powerful enough, 162 00:08:41,000 --> 00:08:44,125 if not popular enough, to assure his own people 163 00:08:44,125 --> 00:08:47,000 that the long-term economic benefits from such an arrangement 164 00:08:47,000 --> 00:08:49,083 would more than help his suffering country. 165 00:08:49,083 --> 00:08:51,166 Excuse me! Excuse me! 166 00:08:51,166 --> 00:08:52,583 Right this way, please. 167 00:08:52,583 --> 00:08:53,417 Who is it? Is it the president? 168 00:08:54,959 --> 00:08:56,625 Yes, right here, thank you. 169 00:08:58,250 --> 00:09:00,083 Now, one more. Elizabeth! 170 00:09:00,083 --> 00:09:02,125 Just one more, please. Thank you. 171 00:09:02,125 --> 00:09:02,917 How are you? 172 00:09:07,625 --> 00:09:08,959 This is our car. 173 00:09:08,959 --> 00:09:10,959 There he is! 174 00:09:10,959 --> 00:09:12,291 Oh! 175 00:09:14,875 --> 00:09:16,125 Oh! 176 00:09:16,125 --> 00:09:17,625 Ouch! 177 00:09:17,625 --> 00:09:19,792 Ooh! Ow! What've you got in there, a gun? 178 00:09:22,792 --> 00:09:23,834 A gun? 179 00:09:25,041 --> 00:09:27,083 A gun! A gun! 180 00:09:33,834 --> 00:09:35,667 I got him! I got him! 181 00:09:40,041 --> 00:09:40,959 He got me! He got me! 182 00:09:44,667 --> 00:09:47,000 At approximately 11:45, 183 00:09:47,000 --> 00:09:48,792 when the president's banquet in honor of 184 00:09:48,792 --> 00:09:53,250 the state visit of the Emir Khaled Abin Abdul Majid was breaking up, 185 00:09:53,250 --> 00:09:55,667 and the would-be assassin appeared in the crowd. 186 00:09:55,667 --> 00:09:59,166 According to eyewitnesses and the information we have developed so far, 187 00:09:59,166 --> 00:10:01,917 reveals that the name of that real-life heroine 188 00:10:01,917 --> 00:10:04,500 is Sunny Ann Davis. 189 00:10:04,500 --> 00:10:07,250 And that her selfless action in the face of great danger... 190 00:10:07,250 --> 00:10:09,500 The cocktail waitress apparently threw herself 191 00:10:09,500 --> 00:10:12,083 in the path of the bullet from the alleged would-be killer's gun. 192 00:10:12,083 --> 00:10:13,250 Jerry. What? 193 00:10:13,250 --> 00:10:14,667 It's Sunny. 194 00:10:14,667 --> 00:10:16,542 There is still no word as to her condition. 195 00:10:16,542 --> 00:10:18,708 On the lighter side-- 196 00:10:18,708 --> 00:10:21,333 No identification yet of the gun-wielding man 197 00:10:21,333 --> 00:10:24,250 who to the horror of hundreds of terrified witnesses 198 00:10:24,250 --> 00:10:27,250 made his abortive attempt on the life of the emir. 199 00:10:27,250 --> 00:10:30,041 We have still not been told exactly how serious 200 00:10:30,041 --> 00:10:32,250 the courageous Miss Davis' medical condition might be. 201 00:10:32,250 --> 00:10:33,542 Oh, my God! 202 00:10:33,542 --> 00:10:35,625 Or even in fact where precisely she was wounded. 203 00:10:39,583 --> 00:10:41,000 All right, forceps. 204 00:10:43,750 --> 00:10:45,208 Yeah, I think I've got it. 205 00:10:50,750 --> 00:10:51,750 Suture, please. 206 00:11:02,208 --> 00:11:03,708 Beautiful. Really beautiful. 207 00:11:04,375 --> 00:11:05,708 Thank you. 208 00:11:05,708 --> 00:11:07,875 How did you happen to be there? 209 00:11:07,875 --> 00:11:09,750 Well, like I said I was coming out of the hotel. 210 00:11:09,750 --> 00:11:12,417 I was working 7-11 that night, 211 00:11:12,417 --> 00:11:15,583 but I was late at this time because of all the C.A. 212 00:11:15,583 --> 00:11:17,458 C.A.? Citizen activity. 213 00:11:17,458 --> 00:11:19,000 Oh. 214 00:11:19,000 --> 00:11:21,667 I don't know that technical jargon but, uh-- 215 00:11:21,667 --> 00:11:22,917 Security guard talk, Bob. 216 00:11:22,917 --> 00:11:24,959 Okay. Now what did you think 217 00:11:24,959 --> 00:11:26,750 when you heard the first shot? 218 00:11:26,750 --> 00:11:27,750 Well, uh, I thought, 219 00:11:27,750 --> 00:11:29,625 "Oh, my God, somebody's shooting." 220 00:11:29,625 --> 00:11:31,083 And the man that was firing, 221 00:11:31,083 --> 00:11:32,166 did you actually see him? 222 00:11:32,166 --> 00:11:34,500 Oh, yeah. Yeah, see, I'd clocked him 223 00:11:34,500 --> 00:11:35,708 a little while before, 224 00:11:35,708 --> 00:11:37,708 you know, because he was a little bit funny. 225 00:11:37,708 --> 00:11:41,917 But uh, I figured, what the heck, he's just one of those funny-looking fanatic guys 226 00:11:41,917 --> 00:11:43,417 who hang around when something's going on. Yeah. I see. 227 00:11:44,166 --> 00:11:45,417 What did you do? 228 00:11:45,417 --> 00:11:47,083 Well, there really wasn't anything I could do. 229 00:11:47,083 --> 00:11:50,875 There was no reason to. See, at the Craigmore School of Security 230 00:11:50,875 --> 00:11:53,375 we're told never to impede on an individual's rights. 231 00:11:53,375 --> 00:11:55,000 Even after he pulled his weapon out? 232 00:11:55,000 --> 00:11:56,667 Well, then you go, uh, right into 233 00:11:56,667 --> 00:11:58,458 standard operating procedure. 234 00:11:58,458 --> 00:12:01,625 Well, what would standard operating procedure be in a case like this? 235 00:12:01,625 --> 00:12:03,500 Well, uh, in this particular case, I forgot. 236 00:12:07,500 --> 00:12:10,375 Do you remember how many shots were fired? 237 00:12:10,375 --> 00:12:12,583 Oh, sure. Yeah. Uh, between two and-- 238 00:12:14,125 --> 00:12:17,125 Between about three and eight. Or nine. 239 00:12:17,125 --> 00:12:19,166 She is right behind me in one of the rooms 240 00:12:19,166 --> 00:12:21,333 of the George Washington University Hospital. 241 00:12:21,333 --> 00:12:24,959 And according to the latest medical bulletin she's doing just fine. 242 00:12:24,959 --> 00:12:27,000 There has been a rumor all day that somebody from the White House, 243 00:12:27,000 --> 00:12:28,959 perhaps the President himself, 244 00:12:28,959 --> 00:12:31,083 is gonna be paying a visit to this young lady 245 00:12:31,083 --> 00:12:33,333 whose unusual display of bravery, 246 00:12:33,333 --> 00:12:37,917 of intestinal fortitude, of good old fashioned American guts, 247 00:12:37,917 --> 00:12:39,917 have suddenly thrust her into the harsh, 248 00:12:39,917 --> 00:12:43,000 yet warm and grateful light of media attention. 249 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Will you give these flowers to Sunny? 250 00:12:45,000 --> 00:12:46,333 And tell her they're from 251 00:12:46,333 --> 00:12:48,208 the United Ladies for a Better America. 252 00:12:48,208 --> 00:12:49,667 I'm her cousin on her mother's side. 253 00:12:49,667 --> 00:12:50,917 I'm her cousin, just look at me. 254 00:12:50,917 --> 00:12:52,375 Don't I look like her? Look! 255 00:12:52,375 --> 00:12:54,500 Just look at me! Look at me! Don't I look like her? 256 00:12:59,667 --> 00:13:01,458 I'm afraid I can't comment at the moment. 257 00:13:04,000 --> 00:13:05,542 There will be a press conference this morning. 258 00:13:08,083 --> 00:13:11,166 Come on. Give us a break. 259 00:13:11,166 --> 00:13:14,083 Check me out! I'm a personal friend of Norman Mailer! 260 00:13:15,542 --> 00:13:17,083 Thank you. 261 00:13:17,083 --> 00:13:18,000 Give us a break! 262 00:13:20,083 --> 00:13:24,375 More mail! - More mail, Sunny. More mail. 263 00:13:24,375 --> 00:13:27,041 Besides, I'm visiting my friend Sunny Davis, the national hero. 264 00:13:27,041 --> 00:13:29,375 Uh, call back later. Or better yet, call me. 265 00:13:29,375 --> 00:13:31,375 Lou Fox of the Safari Club. 266 00:13:31,375 --> 00:13:33,959 Mom, you should see this room. It's so beautiful. 267 00:13:33,959 --> 00:13:35,583 I mean, it's like a honeymoon suite. 268 00:13:35,583 --> 00:13:37,375 I've got picture on the wall, 269 00:13:37,375 --> 00:13:38,917 I can see the Capitol from the window. 270 00:13:38,917 --> 00:13:41,375 Look at this, Wayne Newton. 271 00:13:41,375 --> 00:13:42,875 More mail. More mail. 272 00:13:42,875 --> 00:13:44,583 This is so exciting. I can't... 273 00:13:44,583 --> 00:13:46,750 Barry Manilow. 274 00:13:46,750 --> 00:13:48,708 Oh, Mom, listen, I think I'm coming home soon. 275 00:13:48,708 --> 00:13:50,750 Yeah. They're gonna pay for it. 276 00:13:50,750 --> 00:13:53,291 Yeah, they're paying... Who are you? 277 00:13:53,291 --> 00:13:55,166 I'm Mike Ransome. 278 00:13:55,166 --> 00:13:59,000 I'm, uh, the Middle East desk chief over at the State Department. 279 00:13:59,000 --> 00:14:01,417 I'm here to help you get through your press conference. 280 00:14:01,417 --> 00:14:04,417 Oh! Mom, I'll call you back. Give my love to Dad. Lou, hey! Pay attention. 281 00:14:04,417 --> 00:14:05,875 Okay, bye-bye! 282 00:14:07,625 --> 00:14:09,583 Well, you sure don't look like one. 283 00:14:09,583 --> 00:14:11,083 Like one what? 284 00:14:11,083 --> 00:14:12,750 A middle-aged desk clerk. 285 00:14:12,750 --> 00:14:15,583 No, no, that's Middle East desk chief. 286 00:14:15,583 --> 00:14:16,959 Oh! - More mail! 287 00:14:16,959 --> 00:14:18,625 More mail! 288 00:14:20,250 --> 00:14:22,000 I guess you're hearing from a lot of people. 289 00:14:22,000 --> 00:14:23,417 Liza Minnelli! 290 00:14:23,417 --> 00:14:25,417 This is a list of 90 names, 291 00:14:25,417 --> 00:14:26,583 all marriage proposals. 292 00:14:28,125 --> 00:14:30,500 Well, I may have to turn some of them down. 293 00:14:30,500 --> 00:14:32,250 Are you married, Mr. Ransome? 294 00:14:32,250 --> 00:14:34,917 Hey, Donna, come on. Give the guy a break, okay? 295 00:14:36,500 --> 00:14:37,625 I mean, really! 296 00:14:39,041 --> 00:14:40,834 Are you married, Mr. Ransome? 297 00:14:40,834 --> 00:14:42,208 Not anymore. 298 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 Congratulations. Neither am I. 299 00:14:44,125 --> 00:14:47,333 I know. Oh, yeah? What else do you know? 300 00:14:47,333 --> 00:14:50,208 I know that we don't have much time before the press conference. 301 00:14:50,208 --> 00:14:53,667 So, if you'd just let me, uh, fill you in on some of this material. 302 00:14:53,667 --> 00:14:56,959 Shoot. Now, this map is part of the background material 303 00:14:56,959 --> 00:14:59,708 that we're handing out to the press today. 304 00:14:59,708 --> 00:15:02,834 Now, here is the emir's country. 305 00:15:02,834 --> 00:15:04,792 In yellow? Yes. 306 00:15:04,792 --> 00:15:07,875 And pretty. That's pretty. It's a pretty little country. 307 00:15:07,875 --> 00:15:10,834 And yes, of course, you cannot help but discern its strategic importance 308 00:15:10,834 --> 00:15:13,959 to the west in terms of its proximity to the Gulf 309 00:15:13,959 --> 00:15:16,959 and its value as a buffer, geographically speaking, 310 00:15:16,959 --> 00:15:19,125 between these two traditional rival nations. 311 00:15:20,208 --> 00:15:21,834 Wow. 312 00:15:21,834 --> 00:15:24,500 Dr. Greg Pearlman, the chief of surgery here 313 00:15:24,500 --> 00:15:26,542 at George Washington University Hospital 314 00:15:26,542 --> 00:15:27,834 is just finishing his report 315 00:15:27,834 --> 00:15:30,834 on the details of Miss Davis' medical condition. 316 00:15:30,834 --> 00:15:32,250 The young lady herself... 317 00:15:34,542 --> 00:15:36,208 Mr. Hilley's office. 318 00:15:36,208 --> 00:15:38,000 Oh, would you hold a moment, Senator? 319 00:15:38,000 --> 00:15:39,834 Can you speak with Senator Miller? 320 00:15:42,333 --> 00:15:44,000 Would you, uh, tell him I'll call him back 321 00:15:44,000 --> 00:15:45,875 when this press conference is over? I wanna watch it. 322 00:15:47,250 --> 00:15:48,500 I apologize, Senator. 323 00:15:48,500 --> 00:15:49,708 Can Mr. Hilley call you back 324 00:15:49,708 --> 00:15:52,333 just as soon as this press conference is over? 325 00:15:52,333 --> 00:15:54,041 It won't be but a minute. 326 00:15:54,041 --> 00:15:56,166 Wonderful. Thank you. Bye-bye. 327 00:15:56,166 --> 00:15:57,458 Let's take our cameras down to the floor now. 328 00:15:57,458 --> 00:15:59,750 Miss Sunny Davis being wheeled to the microphone. 329 00:16:07,917 --> 00:16:09,708 Would you like to say something before the questions? 330 00:16:09,708 --> 00:16:10,667 No, not really. 331 00:16:11,917 --> 00:16:13,208 Well, yes. 332 00:16:21,125 --> 00:16:26,208 Um, well, I'd like to say, um... 333 00:16:26,208 --> 00:16:30,041 Thank you to everybody at the hospital 334 00:16:30,041 --> 00:16:33,875 for being so nice and taking such good care of me. 335 00:16:33,875 --> 00:16:37,417 And, um, I'd like to tell everybody in America 336 00:16:37,417 --> 00:16:39,792 that this is absolutely the best place to come 337 00:16:39,792 --> 00:16:41,542 if you're ever shot in the ass. 338 00:16:44,083 --> 00:16:45,500 Is the chief watching this? 339 00:16:45,500 --> 00:16:47,417 Don't know. 340 00:16:47,417 --> 00:16:49,083 Well, what did he say when you talked to him? 341 00:16:49,083 --> 00:16:51,083 He was taking a nap. 342 00:16:51,083 --> 00:16:53,834 Now that the worst is over, can you tell us what you're going to do next? 343 00:16:53,834 --> 00:16:57,417 Well, I'm going to go home to Oregon and visit my folks. 344 00:16:57,417 --> 00:17:01,375 And, uh, relax and see what new things my dad's invented in his workshop. 345 00:17:02,250 --> 00:17:04,750 And, uh, check on my dog, 346 00:17:04,750 --> 00:17:07,083 and eat some of my mom's huckleberry pie, 347 00:17:07,083 --> 00:17:08,750 which is about the best in the world. 348 00:17:08,750 --> 00:17:11,250 Jesus Christ! 349 00:17:11,250 --> 00:17:12,792 What is this cornball routine? 350 00:17:14,583 --> 00:17:16,583 Look at them. Who? 351 00:17:16,583 --> 00:17:18,083 Them. The hard-boiled press. 352 00:17:18,083 --> 00:17:20,834 Yeah. They're eating it up. 353 00:17:20,834 --> 00:17:24,834 And then there's my grandma and grandpa who I haven't seen in a long time and... 354 00:17:24,834 --> 00:17:28,000 Gosh, they're in their 70s and in really great shape. 355 00:17:28,000 --> 00:17:30,959 And Grandma still acts as a volunteer school crossing guard. 356 00:17:30,959 --> 00:17:33,125 I think she's gonna sing the national anthem in a minute. 357 00:17:33,125 --> 00:17:34,542 Hi, Grandma. Hope you're watching. 358 00:17:34,542 --> 00:17:36,625 I'll see you soon! 359 00:17:36,625 --> 00:17:39,625 I'll bet Grandpa was personally decorated by Eisenhower or something. 360 00:17:39,625 --> 00:17:41,291 And by the way, my grandfather 361 00:17:41,291 --> 00:17:42,792 used to pitch for the Salem Rockets, 362 00:17:42,792 --> 00:17:45,375 which, you know, was an old double AA league-- Even better. 363 00:17:45,375 --> 00:17:48,542 And he was MVP two years running, and we're really proud of him. 364 00:17:48,542 --> 00:17:51,000 Maybe she's running for office. 365 00:17:51,000 --> 00:17:52,667 Come on. Can you be that dumb and run for office? 366 00:17:54,792 --> 00:17:56,625 A couple of questions, if you would. 367 00:17:56,625 --> 00:18:00,208 First, Sunny, what about your personal life? 368 00:18:00,208 --> 00:18:03,125 What about it? Well, for starters, you live with two men. 369 00:18:03,125 --> 00:18:05,041 Is that right? No. 370 00:18:05,041 --> 00:18:06,333 It isn't? 371 00:18:06,333 --> 00:18:08,041 I live in a small part of a house 372 00:18:08,041 --> 00:18:10,125 that belongs to two men who live together. 373 00:18:11,250 --> 00:18:12,625 You understand the difference? 374 00:18:14,750 --> 00:18:15,834 Uh, all right, all right, 375 00:18:15,834 --> 00:18:18,542 let's go on to something else then. 376 00:18:18,542 --> 00:18:20,125 Now, when you first realized that the alleged assailant was about to shoot-- 377 00:18:20,125 --> 00:18:23,166 Alleged? You wanna see alleged. I'll show you alleged. 378 00:18:24,542 --> 00:18:26,166 All right, I've seen enough. 379 00:18:28,333 --> 00:18:31,000 Ah, yeah, would you get the president for me, please? 380 00:18:31,000 --> 00:18:33,208 As I see it so far, she's got the working women, 381 00:18:33,208 --> 00:18:34,834 the small-town folks, the senior citizens, 382 00:18:34,834 --> 00:18:36,667 the gays, and the law-and-order bunch. 383 00:18:36,667 --> 00:18:40,333 And the baseball fans, barflies, and animal lovers! 384 00:18:40,333 --> 00:18:42,917 Margaret! Yes? Yes, sir. 385 00:18:42,917 --> 00:18:45,041 Make sure the line to the hospital is clear, right now. 386 00:18:45,041 --> 00:18:47,041 Patch it through now! Do it! Do it! 387 00:18:47,041 --> 00:18:50,583 She really is something, isn't she, sir? 388 00:18:50,583 --> 00:18:53,875 Well, to tell you the truth, I'd never heard of the emir before last night 389 00:18:53,875 --> 00:18:56,583 and I wasn't really risking my life for him or anything. 390 00:18:56,583 --> 00:18:59,375 I just thought he was gonna try and shoot the president, that's all. 391 00:18:59,375 --> 00:19:01,083 Tell him to make the call now. He's talking. 392 00:19:01,083 --> 00:19:02,875 How can I interrupt? 393 00:19:02,875 --> 00:19:04,792 I didn't say "give my life," I said "risk". 394 00:19:04,792 --> 00:19:06,375 I mean, he is our president, isn't he? 395 00:19:06,375 --> 00:19:07,917 No, sir. 396 00:19:07,917 --> 00:19:10,041 Sunny, do you support the president's position-- 397 00:19:10,041 --> 00:19:11,750 Yes, sir, now. 398 00:19:11,750 --> 00:19:14,041 Wait a minute. Wait a minute. 399 00:19:14,041 --> 00:19:16,458 But do you support the president generally? 400 00:19:16,458 --> 00:19:18,458 Do you think he's doing a good job? 401 00:19:18,458 --> 00:19:20,542 Well, he gets paid a lot more than I do, 402 00:19:20,542 --> 00:19:21,875 so he must be doing something right. 403 00:19:21,875 --> 00:19:23,375 Make the call! 404 00:19:23,375 --> 00:19:25,208 Did you vote for the president? 405 00:19:25,208 --> 00:19:27,083 Well, actually, I never voted. - Never? 406 00:19:27,083 --> 00:19:28,667 Right, never. 407 00:19:28,667 --> 00:19:29,750 Well, do you consider yourself 408 00:19:29,750 --> 00:19:31,750 to be a republican or a democrat? 409 00:19:31,750 --> 00:19:34,750 Look, I consider myself to be just an American. 410 00:19:36,458 --> 00:19:39,250 Tell him to make the goddamn call! 411 00:19:44,750 --> 00:19:47,250 There's a call here that some of you may want to listen to. 412 00:19:49,750 --> 00:19:50,458 Who is it? 413 00:19:52,792 --> 00:19:54,083 Hello? 414 00:19:58,250 --> 00:19:59,583 Mr. President? 415 00:20:01,583 --> 00:20:02,542 It's the president! 416 00:20:13,708 --> 00:20:16,542 From Washington, D.C., CNN Headline News, top story. 417 00:20:16,542 --> 00:20:18,458 I'd like to tell everybody in America 418 00:20:18,458 --> 00:20:21,000 that this is absolutely the best place to come 419 00:20:21,000 --> 00:20:22,125 if you're ever shot in the. 420 00:20:24,667 --> 00:20:26,000 Tonight, Sunny Davis speaks up. 421 00:20:27,041 --> 00:20:28,041 Hi, Grandma! 422 00:20:28,041 --> 00:20:30,792 Sunny on Monday, at 7:30. 423 00:20:30,792 --> 00:20:33,166 From Hollywood, The Tonight Show, 424 00:20:33,166 --> 00:20:35,291 starring Johnny Carson! 425 00:20:35,291 --> 00:20:38,542 Tonight, Johnny's one and only guest, Sunny Davis. 426 00:20:38,542 --> 00:20:39,959 - She's got the gun here, see? - Mmm-hmm. 427 00:20:39,959 --> 00:20:42,041 Okay, now, run it, please. Run it, please. 428 00:20:42,041 --> 00:20:44,625 Thank you. Okay, now she's opening her mouth, see, see? 429 00:20:44,625 --> 00:20:46,000 Right here, she's opening her mouth. 430 00:20:46,000 --> 00:20:47,792 She's really determined here. 431 00:20:47,792 --> 00:20:49,000 - Yeah she's pulling him down, see, see, - Mmm-hmm. 432 00:20:49,000 --> 00:20:52,333 And she bites him here. He screams and-- 433 00:20:52,333 --> 00:20:55,000 Coming up, saints, sinners, and Sunny Davis. 434 00:20:55,000 --> 00:20:56,667 Good evening. Tonight's lead story, 435 00:20:56,667 --> 00:20:59,041 the sudden celebrity of Sunny Davis. 436 00:20:59,041 --> 00:21:01,375 Sunny, do you think you'd ever do anything like this again? 437 00:21:01,375 --> 00:21:02,375 Stay tuned. The news continues. 438 00:21:39,125 --> 00:21:40,375 Lef. 439 00:21:53,375 --> 00:21:54,667 Oh, absolutely, Your Majesty. 440 00:21:56,375 --> 00:21:57,542 No problem. 441 00:21:59,959 --> 00:22:01,708 And we get the base? 442 00:22:01,708 --> 00:22:03,041 And he really said that? 443 00:22:03,041 --> 00:22:05,500 Yes, Marietta. He really said that. 444 00:22:06,417 --> 00:22:09,917 Well, I'm convinced. 445 00:22:09,917 --> 00:22:12,542 Yes, but are we really being fair to her? 446 00:22:12,542 --> 00:22:14,458 It's an extremely volatile situation, 447 00:22:14,458 --> 00:22:16,959 and she's a totally inexperienced-- 448 00:22:16,959 --> 00:22:19,083 Oh, come on, Michael. She's some little drink hustler in a clip joint. 449 00:22:19,083 --> 00:22:20,500 We're giving her a shot at something important. 450 00:22:20,500 --> 00:22:21,750 You think she's gonna say no? 451 00:22:21,750 --> 00:22:22,917 Coffee, gentlemen. 452 00:22:25,083 --> 00:22:26,959 Shouldn't the president be in on this? 453 00:22:26,959 --> 00:22:28,917 I don't think so, Michael. 454 00:22:28,917 --> 00:22:32,333 You're right, Marietta. I think we can handle this among ourselves. 455 00:22:32,333 --> 00:22:35,166 Besides, it's almost 9:30. 456 00:22:35,166 --> 00:22:36,625 The president has retired. 457 00:22:36,625 --> 00:22:38,125 He has a difficult day tomorrow. 458 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 Yeah, he has to get up... early. 459 00:22:41,083 --> 00:22:43,083 He has to get up early. 460 00:22:43,083 --> 00:22:45,417 Okay, okay. Who can we get to go talk to the girl 461 00:22:45,417 --> 00:22:46,750 and impress her? 462 00:22:49,792 --> 00:22:51,708 Come, on. Let's think. There must be someone. 463 00:22:53,291 --> 00:22:55,792 Someone who is reasonably good-natured, 464 00:22:55,792 --> 00:22:58,959 has a relatively high TVQ, 465 00:22:58,959 --> 00:23:01,166 and absolutely nothing important to do. 466 00:23:06,834 --> 00:23:09,375 Tom, this is the first time 467 00:23:09,375 --> 00:23:11,875 anyone as highly ranked as the vice president has visited our city. 468 00:23:11,875 --> 00:23:14,000 Although of course, the governor is here all the time 469 00:23:14,000 --> 00:23:15,333 to visit his sister Clara, 470 00:23:15,333 --> 00:23:16,792 who lives just outside of town. 471 00:23:16,792 --> 00:23:19,041 And we're sure proud of that, Laurel. 472 00:23:19,041 --> 00:23:21,458 Oh, here's the Cougar band coming around the corner 473 00:23:21,458 --> 00:23:22,458 at Main and Superior. 474 00:23:22,458 --> 00:23:23,792 Right past Schmitter's Hardware. 475 00:23:26,375 --> 00:23:30,000 Sunny Davis graduated in the top 75 % of her class 476 00:23:30,000 --> 00:23:32,708 at Diamond Junction High. She was a pep girl, 477 00:23:32,708 --> 00:23:34,375 a member of the hair-dressing club 478 00:23:34,375 --> 00:23:37,834 as well as an expert ping-pong player. 479 00:23:37,834 --> 00:23:40,583 Laurel, why don't you just describe some of the fashions here? 480 00:23:40,583 --> 00:23:45,166 Okay. Well. Sunny Davis is wearing a red smock, I guess you'd call it. 481 00:23:45,166 --> 00:23:46,542 And the vice president's wearing a suit. 482 00:23:54,417 --> 00:23:56,667 Oh, there's Mayor Barrenholz. 483 00:23:56,667 --> 00:23:59,875 He'll be giving Sunny Diamond Junction's unique version 484 00:23:59,875 --> 00:24:02,667 of the key to our city, the gold chain saw, 485 00:24:02,667 --> 00:24:05,250 with, of course, Sunny's name engraved right there on the blade. 486 00:24:05,250 --> 00:24:06,875 Courtesy of Schmitter's Hardware, 487 00:24:06,875 --> 00:24:08,208 corner of Main and Superior. 488 00:24:40,750 --> 00:24:43,041 Oh, hurry! We're getting wet. 489 00:24:44,291 --> 00:24:45,208 Can I help? 490 00:24:51,250 --> 00:24:52,542 Bless you. 491 00:24:53,125 --> 00:24:54,959 Thank you. 492 00:24:54,959 --> 00:24:56,542 Come on, boy. Come on. 493 00:24:56,542 --> 00:24:57,875 Here it is. Come on. 494 00:24:59,959 --> 00:25:02,083 Here. Come on, come on, come on. Here it is. 495 00:25:02,083 --> 00:25:03,291 Here you go, boy. 496 00:25:03,291 --> 00:25:06,083 Come on, hey! Come on, give it to me. 497 00:25:06,083 --> 00:25:07,792 Give it to me, come on. Yoo-hoo! 498 00:25:09,417 --> 00:25:10,750 What do you think? 499 00:25:13,125 --> 00:25:14,417 Oh, really fine. 500 00:25:14,417 --> 00:25:16,125 Do you think so, honest? 501 00:25:16,125 --> 00:25:17,417 Absolutely. I do. 502 00:25:18,583 --> 00:25:21,083 It's like a real professional job. 503 00:25:21,083 --> 00:25:23,959 Are you serious? Totally. 504 00:25:23,959 --> 00:25:26,083 Believe me. My own cleaners back in D.C. couldn't do it. 505 00:25:26,083 --> 00:25:27,583 Which ones? 506 00:25:27,583 --> 00:25:29,750 Top Hat and Tails Express. Or Fourth Street? 507 00:25:29,750 --> 00:25:31,083 Yes. Near the court there? 508 00:25:31,083 --> 00:25:32,792 That's the one. They're terrible. 509 00:25:32,792 --> 00:25:34,917 They once ruined a blouse of mine 510 00:25:34,917 --> 00:25:37,333 and it was very delicate material. 511 00:25:37,333 --> 00:25:38,708 It was very fragile. 512 00:25:39,333 --> 00:25:41,333 Yes. 513 00:25:41,333 --> 00:25:42,917 And they ripped it to shreds. 514 00:25:44,125 --> 00:25:45,291 Really? 515 00:25:45,792 --> 00:25:48,208 Shreds. 516 00:25:48,208 --> 00:25:50,291 It's hard to believe what so-called professionals 517 00:25:50,291 --> 00:25:51,917 will do sometimes, you know what I mean? 518 00:25:53,625 --> 00:25:55,458 I think so. Yes. 519 00:25:55,458 --> 00:25:57,792 Because professionals... 520 00:25:57,792 --> 00:25:59,625 Well, they don't always care, you know. 521 00:26:00,291 --> 00:26:03,125 Anyway... 522 00:26:03,125 --> 00:26:05,708 Um, why don't you let me take them in for you. 523 00:26:05,708 --> 00:26:07,208 No, I wanna do the cuffs. 524 00:26:07,208 --> 00:26:08,625 It's not really necessary. 525 00:26:08,625 --> 00:26:12,000 Necessary? Are you kidding? This is an honor for me. 526 00:26:12,000 --> 00:26:14,959 Really, this is another major event in my life. 527 00:26:14,959 --> 00:26:17,959 Well, I must say, this is very impressive, Mrs. Davis. 528 00:26:17,959 --> 00:26:20,041 Thank you. Isn't this impressive, Michael? 529 00:26:20,041 --> 00:26:21,792 Yes, sir, it certainly is, sir. 530 00:26:21,792 --> 00:26:25,834 And just what is that vegetable dish might I ask? 531 00:26:25,834 --> 00:26:27,917 That's another one of Dad's inventions. 532 00:26:27,917 --> 00:26:29,667 It is? Asparabarb. 533 00:26:29,667 --> 00:26:31,083 How's that? 534 00:26:31,083 --> 00:26:32,834 It's a cross between asparagus and rhubarb. 535 00:26:32,834 --> 00:26:34,542 I grow the stuff out back. 536 00:26:34,542 --> 00:26:36,041 Looks like hell, but it's delicious. 537 00:26:36,041 --> 00:26:38,542 Ooh, I'll bet it is. 538 00:26:38,542 --> 00:26:40,917 Mr. Davis has developed quite a few original notions. 539 00:26:40,917 --> 00:26:43,208 Has he? 540 00:26:43,208 --> 00:26:44,500 If you'd like, after dinner, I'll take you down to the basement 541 00:26:44,500 --> 00:26:46,500 and I'll show you something that'll knock your socks off. 542 00:26:47,750 --> 00:26:49,875 Really? And what might that be? 543 00:26:49,875 --> 00:26:51,417 Not now, dear. 544 00:26:51,417 --> 00:26:54,417 MR. - It could save our country 50 % of its water bills. 545 00:26:54,417 --> 00:26:55,500 After dinner, Dad. 546 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 50 % of its water bills? 547 00:26:57,500 --> 00:27:00,041 Yes, I'd be interested in hearing about that. 548 00:27:00,041 --> 00:27:01,625 It's an electric toilet. 549 00:27:04,166 --> 00:27:06,250 Ah. 550 00:27:06,250 --> 00:27:07,708 You won't forget the experience. I guarantee it. 551 00:27:08,542 --> 00:27:10,250 Later, Dad. 552 00:27:11,542 --> 00:27:13,250 Popcorn! 553 00:27:13,250 --> 00:27:15,041 Popcorn! 554 00:27:15,041 --> 00:27:18,542 Oh, don't jump on the nice Mr. Vice President. 555 00:27:18,542 --> 00:27:19,708 Ah! Do you want me to get rid of him? 556 00:27:19,708 --> 00:27:22,208 Oh, no, absolutely not at all. 557 00:27:23,458 --> 00:27:24,667 Ah, nice dog. 558 00:27:27,250 --> 00:27:29,875 I wonder, why exactly you called him Popcorn? 559 00:27:29,875 --> 00:27:31,542 Oh, that was his father's name. 560 00:27:31,542 --> 00:27:33,542 Ah, yes. Of course. 561 00:27:33,542 --> 00:27:36,083 So, let's talk about the future. 562 00:27:36,083 --> 00:27:37,959 Okay. 563 00:27:37,959 --> 00:27:41,041 Uh, first of all, how is, uh... 564 00:27:41,041 --> 00:27:43,208 Oh, that's just about as good as new. 565 00:27:43,208 --> 00:27:46,041 You'd have to look very close to see the scar. 566 00:27:46,041 --> 00:27:47,917 Well, I'll... I'll take your word for it. 567 00:27:51,625 --> 00:27:52,792 Sunny... 568 00:27:54,166 --> 00:27:55,083 What are your plans? 569 00:27:56,458 --> 00:27:58,291 I don't have any. 570 00:27:58,291 --> 00:28:00,792 I mean, well, I have a job at the Safari Club, 571 00:28:00,792 --> 00:28:02,625 and Lou, well, he's my boss, 572 00:28:02,625 --> 00:28:04,417 and he's really a nice guy 573 00:28:04,417 --> 00:28:06,583 and everything but business hasn't been so hot 574 00:28:06,583 --> 00:28:09,917 and I was kind of hoping for an advancement, you know. 575 00:28:09,917 --> 00:28:12,417 But the problem is that Lou's aunt works the cash register 576 00:28:12,417 --> 00:28:13,917 and his sister is the hostess, 577 00:28:13,917 --> 00:28:15,250 so, I mean, I'm just gonna have to wait around 578 00:28:15,250 --> 00:28:18,333 until one of them quits or drops dead. 579 00:28:18,333 --> 00:28:20,083 I guess you know what that's like, hmm? 580 00:28:21,417 --> 00:28:22,458 Hmm. 581 00:28:24,500 --> 00:28:27,959 Sunny, we want you to come and work with us. 582 00:28:29,417 --> 00:28:30,834 What do you mean? 583 00:28:30,834 --> 00:28:32,792 Well, we think you've proven yourself to be 584 00:28:32,792 --> 00:28:35,041 a truly valuable citizen. 585 00:28:35,041 --> 00:28:37,208 We think you'd be a valuable addition to our team. 586 00:28:37,208 --> 00:28:38,834 Are you kidding? 587 00:28:38,834 --> 00:28:39,792 No. 588 00:28:42,667 --> 00:28:46,375 Well, oh, my gosh, what would I be doing? 589 00:28:46,375 --> 00:28:49,291 Well, you'd be acting as a special assistant 590 00:28:49,291 --> 00:28:51,000 to ambassador St. John. 591 00:28:51,000 --> 00:28:52,625 You know who that is? 592 00:28:52,625 --> 00:28:55,125 Um, I don't know. No, I don't think so. 593 00:28:55,125 --> 00:28:57,959 No, I know I don't know. Who is he? 594 00:28:57,959 --> 00:29:00,041 She. She? She's a she? 595 00:29:00,041 --> 00:29:02,375 And she's the head of a department of government 596 00:29:02,375 --> 00:29:05,959 that we think you'd be particularly well-suited for. 597 00:29:05,959 --> 00:29:07,291 And what department is that? 598 00:29:08,375 --> 00:29:09,291 Protocol. 599 00:29:10,875 --> 00:29:12,291 Protocol? 600 00:29:14,041 --> 00:29:15,166 That's... 601 00:29:15,166 --> 00:29:17,375 Gosh, that's-- I don't believe it. 602 00:29:17,375 --> 00:29:18,500 Protocol? 603 00:29:18,500 --> 00:29:19,834 Yeah. 604 00:29:22,583 --> 00:29:23,959 Protocol! 605 00:29:26,583 --> 00:29:27,708 Could, um... 606 00:29:28,750 --> 00:29:30,500 Could you just, well, um... 607 00:29:30,500 --> 00:29:32,834 I'll be right back. Could you just wait here? 608 00:29:32,834 --> 00:29:34,875 And I'll just be right back. 609 00:29:35,750 --> 00:29:37,166 Protocol. 610 00:29:39,208 --> 00:29:41,708 You see these colored-- 611 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 Oh, God, you won't believe what just happened! 612 00:29:44,750 --> 00:29:46,250 What happened? 613 00:29:46,250 --> 00:29:47,834 P-R-O-- What's wrong you? 614 00:29:48,417 --> 00:29:51,083 T-O-K... 615 00:29:51,083 --> 00:29:52,417 What happened here? 616 00:29:52,417 --> 00:29:55,375 P-R-O-T-O-C... 617 00:29:55,375 --> 00:29:58,208 Okay, wait a minute, wait a minute, guys. Protocol. 618 00:29:58,208 --> 00:30:00,750 "The customs and regulations 619 00:30:00,750 --> 00:30:02,875 "dealing with the ceremonies and etiquette 620 00:30:02,875 --> 00:30:04,375 "of the diplomatic corps." 621 00:30:04,375 --> 00:30:05,583 It's a job! 622 00:30:06,583 --> 00:30:09,125 What kind of a job? 623 00:30:09,125 --> 00:30:10,708 It's a job. They want me to work for them! 624 00:30:10,708 --> 00:30:12,250 Work where? 625 00:30:12,250 --> 00:30:14,041 Mama! 626 00:30:14,041 --> 00:30:15,166 Oh, thank you! 627 00:30:18,542 --> 00:30:22,375 Well, exactly, um, where would I be working? 628 00:30:22,375 --> 00:30:25,208 The State Department. And I was wondering, 629 00:30:25,208 --> 00:30:28,125 does a job like that pay by the hour, or the week or what? 630 00:30:28,125 --> 00:30:30,917 Well, for a start, about $35,000 a year. 631 00:30:48,458 --> 00:30:50,792 Sita, sita. Fa dow sita. 632 00:30:52,792 --> 00:30:56,583 Dear Falcon, pigeon in cage. Signed, Eagle. 633 00:30:56,583 --> 00:30:58,917 Shak fro! Lachi arah! 634 00:30:58,917 --> 00:31:00,625 Ya la ya la la la. 635 00:31:02,125 --> 00:31:04,083 La la la la. 636 00:31:04,750 --> 00:31:06,750 Undu la la. 637 00:31:06,750 --> 00:31:09,333 Dad, these books that the Protocol Department sent me 638 00:31:09,333 --> 00:31:11,625 are filled with the weirdest rules. Listen. 639 00:31:11,625 --> 00:31:13,834 "Never cross your legs in front of an African chief 640 00:31:13,834 --> 00:31:17,625 "because the sole of the shoe is considered an insult." 641 00:31:17,625 --> 00:31:20,208 My God, I'm gonna be more careful. 642 00:31:20,208 --> 00:31:24,458 Oh, God, you wouldn't believe all the rules they've got in this book. 643 00:31:24,458 --> 00:31:27,542 Half of them don't make sense at all. 644 00:31:27,542 --> 00:31:29,458 I don't know how I'm gonna learn all this stuff. 645 00:31:29,458 --> 00:31:31,834 Stop worrying. You're just like your mother. 646 00:31:31,834 --> 00:31:33,125 You'll do okay. 647 00:31:33,125 --> 00:31:34,875 I just hope I don't screw up. 648 00:31:34,875 --> 00:31:37,959 You won't. You won't! I mean, there's so much that I'm supposed to-- 649 00:31:37,959 --> 00:31:40,834 Now, before you get on that plane I want to tell you how proud I am of you. 650 00:31:40,834 --> 00:31:44,000 What you did, grabbing that assassin and all. 651 00:31:44,000 --> 00:31:46,959 Gee, Dad, that's the first time you ever told me anything like that. 652 00:31:46,959 --> 00:31:48,458 Well, that's the first time you ever did anything like that. 653 00:32:10,917 --> 00:32:12,708 Excuse me. Hello, Sunny. 654 00:32:12,708 --> 00:32:15,375 I'm Earl Crowe, and I'm real happy you're here. 655 00:32:15,375 --> 00:32:17,875 I'm the deputy chief of Protocol, 656 00:32:17,875 --> 00:32:19,500 but you can call me Earl. 657 00:32:19,500 --> 00:32:21,333 And I'm going to take you in to meet the boss. 658 00:32:22,208 --> 00:32:23,667 Mrs. St. John? 659 00:32:23,667 --> 00:32:26,708 That's right. She's a wild woman, Sunny. 660 00:32:26,708 --> 00:32:29,417 A wild woman. She's tough, but she's fair. 661 00:32:29,417 --> 00:32:33,500 She works 26 hours a day and gives you 200 %. 662 00:32:33,500 --> 00:32:35,708 She must be exhausted. 663 00:32:35,708 --> 00:32:38,667 But seriously, Sunny, how is that hip? 664 00:32:38,667 --> 00:32:40,750 Great. That's wonderful. 665 00:32:40,750 --> 00:32:43,208 The other one though, where the bullet went in, still aches a little. 666 00:32:46,291 --> 00:32:47,917 There she is. 667 00:32:49,708 --> 00:32:52,208 This flower is from every one of us. 668 00:32:53,375 --> 00:32:55,208 Oh, thank you. 669 00:32:55,875 --> 00:32:58,208 Thank you very much. 670 00:32:58,208 --> 00:33:01,250 Sunny, Sunny, Sunny, Sunny. 671 00:33:02,083 --> 00:33:03,083 Sunny. 672 00:33:05,083 --> 00:33:06,500 Do you know what you've done? 673 00:33:08,291 --> 00:33:09,041 What? 674 00:33:10,583 --> 00:33:13,083 You don't have the slightest idea what you've done? 675 00:33:15,125 --> 00:33:17,708 I don't think so. You really don't? 676 00:33:20,542 --> 00:33:23,417 Well, whatever it is, I know that I can fix it, 677 00:33:23,417 --> 00:33:25,959 or clean it up, or... 678 00:33:25,959 --> 00:33:28,250 Oh! She's priceless, priceless! 679 00:33:31,458 --> 00:33:34,250 You brought us together. 680 00:33:34,250 --> 00:33:38,500 And now, I think I have something for you that will please you very much. 681 00:33:38,500 --> 00:33:40,125 This is where I'll be working? Yes. 682 00:33:40,125 --> 00:33:42,125 Oh, and this is my phone. 683 00:33:42,125 --> 00:33:44,083 With your own extension. 684 00:33:44,083 --> 00:33:46,959 Oh, this is very exciting for me, ma'am. 685 00:33:46,959 --> 00:33:48,667 I'm sure it is, dear. 686 00:33:48,667 --> 00:33:52,000 You know, Sunny, you must prepare yourself 687 00:33:52,000 --> 00:33:54,834 for all kinds of new experiences. 688 00:33:54,834 --> 00:33:56,166 I guess so. 689 00:33:56,166 --> 00:33:57,917 You must learn to accept 690 00:33:57,917 --> 00:33:59,583 new sights, new sounds, 691 00:33:59,583 --> 00:34:02,583 new exotic fragrances, so to speak. 692 00:34:02,583 --> 00:34:04,291 Ambassador St. John, 693 00:34:04,291 --> 00:34:06,667 your call to the Austrian council. 694 00:34:06,667 --> 00:34:09,291 You must be exhausted from your trip, 695 00:34:09,291 --> 00:34:11,583 so, I suggest you go home and get some rest. 696 00:34:13,542 --> 00:34:15,708 The limousine will pick you up at 7:00. 697 00:34:15,708 --> 00:34:17,500 What limousine is that, ma'am? 698 00:34:17,500 --> 00:34:19,625 Tonight's reception will be quite formal, 699 00:34:19,625 --> 00:34:22,083 so, wear something... pretty. 700 00:34:24,125 --> 00:34:26,625 Sunny, I think you're going to have 701 00:34:26,625 --> 00:34:29,125 a remarkable future. 702 00:34:29,125 --> 00:34:30,125 Even sooner than you think. 703 00:34:34,708 --> 00:34:36,125 They talk funny. 704 00:34:36,125 --> 00:34:38,458 Funny how? 705 00:34:38,458 --> 00:34:40,834 I don't know. They sound like they're saying things 706 00:34:40,834 --> 00:34:41,834 that they're not really saying but I can't figure out what the hell it is. 707 00:34:46,667 --> 00:34:50,375 Jerry, tell me the truth... 708 00:34:50,375 --> 00:34:54,583 Am I one of those, "Oh, yeah, she's really a lot of fun, 709 00:34:54,583 --> 00:34:56,083 "and she's got a great sense of humor, 710 00:34:56,083 --> 00:34:58,417 "but she's not a very bright" kind of people? 711 00:34:58,417 --> 00:35:00,417 Come on, Sunny, don't be ridiculous. 712 00:35:00,417 --> 00:35:02,000 You're a very bright kind of people. 713 00:35:04,333 --> 00:35:06,750 Oh, thank you. 714 00:35:06,750 --> 00:35:08,667 Thank you. 715 00:35:08,667 --> 00:35:11,500 Sunny, what are you gonna be doing, specifically? 716 00:35:11,500 --> 00:35:13,500 Well, specifically, I don't know, 717 00:35:13,500 --> 00:35:16,667 but whatever it is, I know it will include a lot of new sights 718 00:35:16,667 --> 00:35:19,083 and new exotic fragrances. 719 00:35:19,083 --> 00:35:20,792 Is that your own line of fragrances? 720 00:35:27,834 --> 00:35:29,750 Oh! 721 00:35:29,750 --> 00:35:31,708 John J. Hilley, White House. 722 00:35:31,708 --> 00:35:33,708 Sunny Davis. Pat Hassler. 723 00:35:33,708 --> 00:35:35,208 Sunny Davis. 724 00:35:35,208 --> 00:35:36,208 Sunny, the president asked me to deliver 725 00:35:36,208 --> 00:35:37,542 a personal message to you. 726 00:35:37,542 --> 00:35:39,291 You're kidding. Absolutely not. 727 00:35:39,291 --> 00:35:41,041 He wanted me to tell you 728 00:35:41,041 --> 00:35:42,792 that he's extremely proud that you're with us. 729 00:35:42,792 --> 00:35:44,458 Did the president really say that? 730 00:35:44,458 --> 00:35:46,375 Yes, and he also said that he knows you're ready to do 731 00:35:46,375 --> 00:35:48,125 whatever your country asks of you. 732 00:35:48,125 --> 00:35:49,583 He's got his eye on you, Sunny. 733 00:35:49,583 --> 00:35:50,708 Oh, wow! 734 00:35:50,708 --> 00:35:51,875 Sunny! 735 00:35:52,708 --> 00:35:54,375 Mr. Crowe! 736 00:35:54,375 --> 00:35:56,542 How really interesting you look. 737 00:35:56,542 --> 00:35:57,875 Thank you. 738 00:35:57,875 --> 00:36:00,083 I want you to meet the Belgian ambassador and his wife. 739 00:36:00,083 --> 00:36:01,583 This is Sunny Davis, Your Excellency. 740 00:36:02,875 --> 00:36:04,458 Bravo, Sunny. 741 00:36:04,458 --> 00:36:07,125 Oh, bravo, Your Excellency. 742 00:36:07,125 --> 00:36:09,750 And you too, ma'am. 743 00:36:09,750 --> 00:36:11,792 Why, you sure have a great little country. 744 00:36:11,792 --> 00:36:13,458 That's the girl. 745 00:36:13,458 --> 00:36:15,083 Have you ever been to Belgium? 746 00:36:15,083 --> 00:36:18,667 No, no. No, actually, I haven't been anywhere. 747 00:36:18,667 --> 00:36:21,000 Oh. I mean, outside of this country, I mean. 748 00:36:21,000 --> 00:36:23,458 Well, I was in Canada once, but that doesn't count 749 00:36:23,458 --> 00:36:25,000 'cause it's like attached. 750 00:36:25,000 --> 00:36:25,917 Sunny Davis? 751 00:36:25,917 --> 00:36:27,417 Yes. 752 00:36:27,417 --> 00:36:29,750 Oh, is something wrong? 753 00:36:29,750 --> 00:36:31,667 Should I get my coat? 754 00:36:31,667 --> 00:36:33,583 Oh... Welcome back. 755 00:36:33,583 --> 00:36:36,083 Hi! Oh, gosh, I wanna thank you! 756 00:36:36,083 --> 00:36:37,667 Hey, guys, you know what, 757 00:36:37,667 --> 00:36:39,750 I'm a personal friend of the emir. 758 00:36:47,667 --> 00:36:50,125 Sunny. You scared me! 759 00:36:52,458 --> 00:36:54,333 Sunny, dear. 760 00:36:55,542 --> 00:36:57,834 Have you ever met a wise man? 761 00:36:57,834 --> 00:36:59,000 Personally, you mean? 762 00:36:59,000 --> 00:37:00,458 Yes, personally. 763 00:37:00,458 --> 00:37:02,041 Oh, well, like how wise? 764 00:37:02,041 --> 00:37:04,291 Very, very wise. 765 00:37:04,291 --> 00:37:06,625 Well, have you heard of Babba Nokda Nondo? 766 00:37:06,625 --> 00:37:08,542 He lived in a cave up near Salem, 767 00:37:08,542 --> 00:37:11,375 and he only ate things he could actually pick up off the ground. 768 00:37:11,375 --> 00:37:14,125 That's very-- And me and my cousin Madge went up there once 769 00:37:14,125 --> 00:37:16,041 and he was having like this out-of-body experience. 770 00:37:16,041 --> 00:37:17,375 All right! We-- 771 00:37:17,375 --> 00:37:19,166 All right. 772 00:37:19,166 --> 00:37:20,959 That's very interesting, dear. 773 00:37:20,959 --> 00:37:22,625 But the point is, 774 00:37:22,625 --> 00:37:25,375 I would like you to meet someone 775 00:37:25,375 --> 00:37:28,458 who's very, very, very important, 776 00:37:28,458 --> 00:37:30,417 the Nawaf Al Kabeer. 777 00:37:31,959 --> 00:37:33,333 Wow. 778 00:37:33,333 --> 00:37:37,708 He's the chief temporal adviser to the emir 779 00:37:37,708 --> 00:37:40,667 on moral and ethical matters. 780 00:37:40,667 --> 00:37:43,417 A man of transcendent spiritual power. 781 00:37:43,417 --> 00:37:45,542 He can see straight into your thoughts. 782 00:37:50,500 --> 00:37:53,792 May I present Miss Sunny Davis. 783 00:37:56,333 --> 00:38:00,000 Well, Mr. Nawaf, this is a real natural high for me. 784 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 Bedik salil. 785 00:38:02,208 --> 00:38:05,041 Lethee syahseil kabil. 786 00:38:05,041 --> 00:38:06,667 It means, 787 00:38:06,667 --> 00:38:09,333 "Blessed are the small ones, 788 00:38:09,333 --> 00:38:12,542 "who shall be made large." 789 00:38:12,542 --> 00:38:15,458 Oh, I see. Yeah. I couldn't agree more. 790 00:38:15,458 --> 00:38:17,458 And, you know, I read something-- 791 00:38:17,458 --> 00:38:19,875 Al habdul lelah. - Al habdul lelah. 792 00:38:19,875 --> 00:38:23,125 What is it? It means, "Praise be to God." 793 00:38:23,125 --> 00:38:25,750 Oh, yes. 794 00:38:25,750 --> 00:38:28,834 Sunny Davis. - Sunny Davis. 795 00:38:29,291 --> 00:38:30,792 Yes? 796 00:38:30,792 --> 00:38:35,041 My child, how old are you? 797 00:38:35,041 --> 00:38:36,041 Thirty-two. 798 00:38:36,041 --> 00:38:37,375 Hmm. 799 00:38:39,792 --> 00:38:41,291 Thirty-three. 800 00:38:41,291 --> 00:38:45,708 You see, you have become, through your bravery, 801 00:38:45,708 --> 00:38:47,917 part of the history of my country. 802 00:38:47,917 --> 00:38:49,792 Oh, that's very flattering, but-- 803 00:38:49,792 --> 00:38:52,041 Sunny Davis. - Sunny Davis. 804 00:38:52,041 --> 00:38:53,458 Yes. 805 00:38:53,458 --> 00:38:56,250 Our children praise your name. 806 00:38:56,250 --> 00:38:58,250 You're kidding! Oh! 807 00:38:58,250 --> 00:39:02,458 Our beloved Emir Khaled Abin Abdul Majid 808 00:39:02,458 --> 00:39:05,792 remembers you in his prayers, 809 00:39:05,792 --> 00:39:09,083 and hopes that until you come to him, 810 00:39:09,083 --> 00:39:10,583 until you are with us-- 811 00:39:10,583 --> 00:39:12,750 Wait. Who's coming where? 812 00:39:12,750 --> 00:39:15,125 You will accept, as evidence of his great affection, 813 00:39:15,125 --> 00:39:16,792 this simple gift. 814 00:39:16,792 --> 00:39:19,458 Oh, honest to God, it's not necessary. 815 00:39:19,458 --> 00:39:22,458 This miserable token of his esteem. 816 00:39:22,458 --> 00:39:24,125 How miserable? 817 00:39:24,125 --> 00:39:25,250 Sunny Davis... 818 00:39:25,250 --> 00:39:28,417 Jamil a jeden. 819 00:39:28,417 --> 00:39:30,250 Jamil a jeden. 820 00:39:30,250 --> 00:39:31,583 Rolls-Royce. 821 00:39:51,041 --> 00:39:51,959 Please. 822 00:39:55,792 --> 00:39:57,792 Sunny, can you tell us... 823 00:39:57,792 --> 00:40:01,291 We are very, very, very proud of our dear Sunny. 824 00:40:01,291 --> 00:40:03,375 And we remain confident that whatever choices 825 00:40:03,375 --> 00:40:04,708 Sunny makes for her future, 826 00:40:04,708 --> 00:40:07,625 whether it is with us or elsewhere, 827 00:40:07,625 --> 00:40:10,542 that relations between Sunny and the emir 828 00:40:10,542 --> 00:40:14,333 will always reflect the warmth and affection 829 00:40:14,333 --> 00:40:18,125 our two countries have traditionally felt for each other. 830 00:40:18,125 --> 00:40:20,417 Thank you. Sunny? 831 00:40:20,417 --> 00:40:22,500 No. I'd like to say something. 832 00:40:22,500 --> 00:40:25,000 Um, I'd like to say 833 00:40:25,000 --> 00:40:28,208 that I think the emir is really a great guy. 834 00:40:28,208 --> 00:40:30,917 And as for Mr. Al Kabeer and his friends, 835 00:40:30,917 --> 00:40:33,917 well, I've never met a nicer bunch of foreign people. 836 00:40:33,917 --> 00:40:36,083 And that car is just about 837 00:40:36,083 --> 00:40:38,333 the prettiest thing I've ever seen, 838 00:40:38,333 --> 00:40:41,208 and it really gives me a headache to have to tell you that 839 00:40:41,208 --> 00:40:42,750 as a government employee 840 00:40:42,750 --> 00:40:44,834 I will naturally transfer ownership of it 841 00:40:44,834 --> 00:40:47,000 to the General Services Administration, 842 00:40:47,000 --> 00:40:50,750 and include it in a list of foreign gifts to a government official 843 00:40:50,750 --> 00:40:52,041 in the monthly Protocol report, 844 00:40:52,041 --> 00:40:56,000 in accordance with Federal Registry Order 327. 845 00:40:56,000 --> 00:40:57,208 That's crazy. I'd never do that. 846 00:41:04,875 --> 00:41:07,417 The Rolls-Royce will be sent to the Federal Repository 847 00:41:07,417 --> 00:41:08,667 as Miss Davis requested, 848 00:41:08,667 --> 00:41:10,708 where it will be placed under the supervision 849 00:41:10,708 --> 00:41:13,208 of the secretary of transportation 850 00:41:13,208 --> 00:41:16,875 who announced he would take charge of the $119,000 car personally. 851 00:41:16,875 --> 00:41:20,375 No, Your Majesty, it does not mean she turned down your proposal. 852 00:41:20,375 --> 00:41:22,208 Hal dam! 853 00:41:22,208 --> 00:41:25,166 Tiah! Tiah! Ami halla goon vilnon hamma! 854 00:41:33,542 --> 00:41:35,875 How angry would you say he was? 855 00:41:35,875 --> 00:41:37,959 He was cursing in at least four languages. 856 00:41:37,959 --> 00:41:39,917 Let's go over our options. 857 00:41:39,917 --> 00:41:41,917 Well, we could give up this mysterioso stuff 858 00:41:41,917 --> 00:41:43,583 and tell the girl what the situation is. 859 00:41:43,583 --> 00:41:45,417 Throw ourselves on her mercy? 860 00:41:45,417 --> 00:41:47,250 No, appeal to her patriotism. 861 00:41:47,250 --> 00:41:48,750 I don't think so. 862 00:41:48,750 --> 00:41:50,834 I agree, it's too risky. 863 00:41:50,834 --> 00:41:54,291 Large gains demand large risks. 864 00:41:54,291 --> 00:41:56,750 Personally, I think she'll be able to handle herself, 865 00:41:56,750 --> 00:41:58,792 judging from last night's performance. 866 00:41:58,792 --> 00:41:59,917 Well, if you hadn't given her 867 00:41:59,917 --> 00:42:01,583 all those goddamn manuals... 868 00:42:01,583 --> 00:42:03,625 The girl's obviously been doing her homework. 869 00:42:03,625 --> 00:42:06,625 Perhaps, she's not as unintelligent as you seem to think. 870 00:42:06,625 --> 00:42:08,333 Or perhaps we're not as clever as we think we are. 871 00:42:08,333 --> 00:42:10,792 What do you mean "we"? 872 00:42:10,792 --> 00:42:14,500 Now, wait a minute, you have an attitude problem-- Oh, come now, gentlemen! 873 00:42:14,500 --> 00:42:18,083 I'm sure she will make the sensible choice when the time comes. 874 00:42:18,083 --> 00:42:21,250 Until then, we just have to keep her busy. 875 00:42:22,417 --> 00:42:23,583 And out of trouble. 876 00:42:29,708 --> 00:42:32,750 Ready, load. Present arms! 877 00:42:39,458 --> 00:42:40,667 Your Majesty, allow me to introduce myself. 878 00:42:41,208 --> 00:42:42,750 Excuse me. 879 00:42:44,458 --> 00:42:46,125 My car broke down. 880 00:42:46,125 --> 00:42:48,542 I welcome you on behalf of the president... 881 00:42:48,542 --> 00:42:49,875 Fire! 882 00:42:49,875 --> 00:42:52,542 Guns! Hit the deck! 883 00:42:52,542 --> 00:42:54,333 Allifih! 884 00:42:54,333 --> 00:42:56,667 I thought we were being attacked! I'm sorry. 885 00:43:10,333 --> 00:43:11,834 ♪ Don't stop 886 00:43:11,834 --> 00:43:13,417 ♪ My whole world is goin' crazy 887 00:43:13,417 --> 00:43:15,208 ♪ I can't fight this 888 00:43:15,208 --> 00:43:19,333 ♪ No, babe 889 00:43:19,333 --> 00:43:22,333 ♪ Oh, no, baby No 890 00:43:22,333 --> 00:43:24,959 ♪ You know, you end up on go... ♪ 891 00:43:27,000 --> 00:43:29,750 You said it was a barbecue. 892 00:43:29,750 --> 00:43:33,166 Sunny, let's be absolutely clear about the procedure on this one. 893 00:43:33,166 --> 00:43:34,458 Yes, sir, I think I've got it. 894 00:43:34,458 --> 00:43:38,083 Um, when the limousine stops, I get out on the left side. 895 00:43:38,083 --> 00:43:40,166 Right. Oh, the right side? 896 00:43:40,166 --> 00:43:43,041 No, I mean, correct. It's the left. 897 00:43:43,041 --> 00:43:45,333 The left... 898 00:43:45,333 --> 00:43:47,166 Then I walk around the back, I open the right door to the limo, 899 00:43:47,166 --> 00:43:48,875 I help the ambassador out, 900 00:43:48,875 --> 00:43:51,041 and I present him to Vice President Merck. 901 00:43:51,041 --> 00:43:52,208 Correct. 902 00:43:57,375 --> 00:43:58,708 She's late. 903 00:44:02,875 --> 00:44:04,375 Well, here we are. 904 00:44:04,375 --> 00:44:06,208 Now, left. 905 00:44:09,250 --> 00:44:11,542 Left side. Yeah, this is the left. 906 00:44:17,458 --> 00:44:19,959 Have you lost control of her entirely? 907 00:44:19,959 --> 00:44:22,083 We're training her to be a princess, not court jester! 908 00:44:22,083 --> 00:44:25,291 A few more days, only a few more days. 909 00:44:25,291 --> 00:44:27,250 God knows what she could do in a few more days! 910 00:44:48,750 --> 00:44:51,041 "How do you do, Your Grace?" 911 00:44:53,166 --> 00:44:55,417 "Thank you very much, Baroness." 912 00:44:57,166 --> 00:44:59,917 "I'm honored to meet you, Your Excellency. 913 00:45:01,125 --> 00:45:03,333 "Good night, Knight." 914 00:45:03,333 --> 00:45:04,667 "Good night, Knight"? 915 00:45:06,250 --> 00:45:07,583 Hello? 916 00:45:07,583 --> 00:45:09,291 Yeah, hold on a minute. 917 00:45:09,291 --> 00:45:11,500 Sunny, it's for you. 918 00:45:11,500 --> 00:45:13,959 Oh, thanks. Hello? 919 00:45:15,375 --> 00:45:16,917 Oh, hi, Mr. Crowe. 920 00:45:18,041 --> 00:45:20,417 Yeah, the Queen of Dubai. 921 00:45:22,959 --> 00:45:27,333 Okay. I'll be there. Don't you worry. 922 00:45:27,333 --> 00:45:29,333 Bye. 923 00:45:29,333 --> 00:45:30,959 You know more queens than I do. 924 00:45:31,542 --> 00:45:33,291 Oh, Ben! 925 00:45:35,625 --> 00:45:39,667 Yes. This is the National Archives building. 926 00:45:39,667 --> 00:45:43,708 You know, it holds the Declaration of Independence, 927 00:45:43,708 --> 00:45:47,542 the Constitution, the Bill of Rights. 928 00:45:47,542 --> 00:45:50,458 It's really pretty, isn't it? 929 00:45:50,458 --> 00:45:52,834 Oh, I have the napkins that match your hat. 930 00:45:52,834 --> 00:45:54,750 Isn't that great? 931 00:45:54,750 --> 00:45:58,333 Now, you know, I've never read the Constitution. 932 00:45:58,333 --> 00:46:01,166 This will be fun for all of us, won't it? 933 00:46:01,166 --> 00:46:04,375 And this is where we encase 934 00:46:04,375 --> 00:46:07,875 all of our precious documents. 935 00:46:07,875 --> 00:46:11,041 And this is, um, the Constitution. 936 00:46:12,917 --> 00:46:14,000 Very old. 937 00:46:15,542 --> 00:46:18,375 And this is the Declaration of Independence. 938 00:46:18,375 --> 00:46:20,166 Can you read that? 939 00:46:21,834 --> 00:46:27,208 "We hold these truths to be self-evident, 940 00:46:27,208 --> 00:46:31,166 "that all men are created equal, 941 00:46:31,166 --> 00:46:35,041 "that they are endowed by their creator 942 00:46:35,041 --> 00:46:38,917 "with certain inalienable rights, 943 00:46:38,917 --> 00:46:44,083 "that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness. 944 00:46:45,708 --> 00:46:47,875 "That to secure these rights, 945 00:46:47,875 --> 00:46:51,375 "governments are instituted among men, 946 00:46:51,375 --> 00:46:54,041 "deriving their just powers 947 00:46:54,041 --> 00:46:56,083 "from the consent of the governed." 948 00:47:00,291 --> 00:47:01,917 Very interesting. 949 00:47:01,917 --> 00:47:03,875 We're real proud of that. 950 00:47:18,834 --> 00:47:20,834 Hey, what's the matter? You're sick? 951 00:47:20,834 --> 00:47:23,625 No, no, no. They just closed the bookstore for the day to take inventory. 952 00:47:23,625 --> 00:47:25,291 Oh, God, that looks good. Could you make me one? 953 00:47:25,291 --> 00:47:26,750 Why, here. 954 00:47:26,750 --> 00:47:28,458 I thought you had some big luncheon. 955 00:47:28,458 --> 00:47:30,500 I did, but it was for some nice Tibetan guy. 956 00:47:30,500 --> 00:47:33,083 But they served food I didn't recognize. 957 00:47:33,083 --> 00:47:34,125 And I swear to God, the main course 958 00:47:34,125 --> 00:47:35,458 was still alive. 959 00:47:35,458 --> 00:47:37,917 Oh, my coat... Did you see anyone famous? 960 00:47:37,917 --> 00:47:42,000 Well, I sat next to a senator who put his hand on my leg, under the table. 961 00:47:42,000 --> 00:47:43,834 Which one? The right one. 962 00:47:43,834 --> 00:47:46,166 No, no, no. Which senator? 963 00:47:46,166 --> 00:47:47,166 I don't know, but you really had to appreciate his energy level. 964 00:47:47,166 --> 00:47:49,083 He was eating and drinking with one hand, 965 00:47:49,083 --> 00:47:50,917 copping a feel with the other. 966 00:47:50,917 --> 00:47:54,625 And talking about fiscal irresponsibility all at the same time. 967 00:47:54,625 --> 00:47:56,667 You know what amazes me? Is how these guys... 968 00:47:56,667 --> 00:47:58,792 I got to go. Is how these guys have time 969 00:47:58,792 --> 00:48:00,792 to run the country when they're so busy. 970 00:48:00,792 --> 00:48:03,458 Going to banquets and openings and receptions all the time. 971 00:48:03,458 --> 00:48:04,458 God, I don't know how they do it. 972 00:48:04,458 --> 00:48:06,625 Yeah, but are you having any fun? 973 00:48:06,625 --> 00:48:09,166 Oh, yeah, fun. God! I'm having a great time. 974 00:48:09,166 --> 00:48:11,959 I mean, it's really very interesting. 975 00:48:11,959 --> 00:48:15,166 I'm making a lot of mistakes, but they don't seem to mind. 976 00:48:15,166 --> 00:48:17,625 I wonder why that is. Maybe they just like you. 977 00:48:17,625 --> 00:48:18,750 Yeah, maybe. 978 00:48:23,125 --> 00:48:24,625 Donna? 979 00:48:24,625 --> 00:48:26,792 Donna! 980 00:48:26,792 --> 00:48:29,625 Hey, Donna! Donna! Could you beep your horn, please? 981 00:48:29,625 --> 00:48:30,875 Hey, Donna! 982 00:48:30,875 --> 00:48:33,125 God. Sunny! 983 00:48:33,125 --> 00:48:34,959 Oh, Sunny. 984 00:48:34,959 --> 00:48:37,375 Oh, God. 985 00:48:37,375 --> 00:48:38,959 Hi, sweetie! 986 00:48:41,250 --> 00:48:43,041 Sunny, what are you doing? 987 00:48:43,041 --> 00:48:46,375 Well... A very special assignment. Can't you tell? 988 00:48:46,375 --> 00:48:48,834 They look awfully like dogs. 989 00:48:48,834 --> 00:48:51,000 Yeah, very important dogs, though. 990 00:48:51,000 --> 00:48:52,834 They belong to some Bulgarian big shot. 991 00:48:52,834 --> 00:48:54,333 Come on, guys, sit down. 992 00:48:54,333 --> 00:48:55,375 Stay. Sheba! 993 00:48:56,917 --> 00:48:59,834 Come on, stay. Stay, babies, stay. 994 00:49:01,417 --> 00:49:03,083 Hi. 995 00:49:03,083 --> 00:49:06,417 Oh, Sunny. God, we really miss you, Sunny. 996 00:49:06,417 --> 00:49:08,667 Oh, God. I miss you guys, too. 997 00:49:08,667 --> 00:49:09,917 You do? 998 00:49:09,917 --> 00:49:11,834 God, everybody's so jealous of you now. 999 00:49:11,834 --> 00:49:15,333 All those, uh, big parties and famous people 1000 00:49:15,333 --> 00:49:17,333 and events that shape our lives, 1001 00:49:17,333 --> 00:49:19,083 and shit like that. 1002 00:49:20,208 --> 00:49:21,500 Oh, I got to go. 1003 00:49:21,500 --> 00:49:23,959 Donna, listen, give my love to Lou, will you? 1004 00:49:23,959 --> 00:49:26,041 I think he's gonna have to close the club, Sunny. 1005 00:49:26,708 --> 00:49:28,875 Are you kidding? 1006 00:49:28,875 --> 00:49:30,458 Well, he's losing money every week. 1007 00:49:30,458 --> 00:49:32,375 We're all out looking for other jobs. 1008 00:49:32,375 --> 00:49:36,250 Oh, that's terrible. Oh, is there anything I can do? 1009 00:49:36,250 --> 00:49:38,959 Well, to tell you the truth, I think that Lou was sort of hoping, 1010 00:49:38,959 --> 00:49:41,708 what with your new connections and all, 1011 00:49:41,708 --> 00:49:44,208 that you might be able to do a little something to help him out. 1012 00:49:44,208 --> 00:49:45,375 Listen, Donna. Why don't you get in? 1013 00:49:45,375 --> 00:49:46,625 I'll give you a ride and we'll talk about it. 1014 00:49:46,625 --> 00:49:48,208 No, it's okay, really. I'm gonna walk. 1015 00:49:48,208 --> 00:49:49,708 Come on! 1016 00:49:49,708 --> 00:49:52,083 Really, Sunny, I'm not really crazy about dogs. 1017 00:49:52,083 --> 00:49:54,041 I know you're not crazy about dogs. 1018 00:50:00,542 --> 00:50:02,041 Wait a minute! 1019 00:50:02,041 --> 00:50:03,166 Boris! 1020 00:50:03,917 --> 00:50:06,250 Simba! Simba! 1021 00:50:16,083 --> 00:50:17,667 Where is our dear Sunny? 1022 00:50:17,667 --> 00:50:18,959 In the bathroom. 1023 00:50:18,959 --> 00:50:21,041 I see. And Mr. Ransome? 1024 00:50:21,959 --> 00:50:22,959 In the bathroom. 1025 00:50:24,083 --> 00:50:25,792 Oh! Oh! 1026 00:50:29,000 --> 00:50:30,583 Better? Oh... 1027 00:50:30,583 --> 00:50:32,166 Yeah. 1028 00:50:32,166 --> 00:50:33,417 You know, what you should do is 1029 00:50:33,417 --> 00:50:35,917 take a very long, very hot shower. 1030 00:50:36,959 --> 00:50:38,083 When? 1031 00:50:38,083 --> 00:50:39,083 As soon as possible. 1032 00:50:39,083 --> 00:50:40,583 Where? 1033 00:50:40,583 --> 00:50:42,333 Hey, don't give me a hard time. 1034 00:50:42,333 --> 00:50:43,291 Okay. 1035 00:50:45,625 --> 00:50:46,667 Listen, do you do necks? 1036 00:50:52,458 --> 00:50:53,625 Mmm. 1037 00:50:55,458 --> 00:50:57,166 Did you used to do this to your wife? 1038 00:50:57,166 --> 00:50:59,625 None of your business. 1039 00:50:59,625 --> 00:51:01,000 I'm glad you've got great fingers. 1040 00:51:01,000 --> 00:51:02,125 Ow! 1041 00:51:02,125 --> 00:51:03,875 Shh. Not so loud. 1042 00:51:03,875 --> 00:51:05,458 Yikes. I feel like 1043 00:51:05,458 --> 00:51:06,792 I'm in high school or something. 1044 00:51:06,792 --> 00:51:07,708 Did you lock the door? 1045 00:51:07,708 --> 00:51:09,125 No. 1046 00:51:11,667 --> 00:51:13,625 Listen, will you tell me something? 1047 00:51:13,625 --> 00:51:15,208 What? 1048 00:51:15,208 --> 00:51:16,500 Why did they give me this job? 1049 00:51:18,959 --> 00:51:20,125 Because you did something extraordinary. 1050 00:51:21,542 --> 00:51:22,458 And? 1051 00:51:24,458 --> 00:51:25,959 And they wanted to reward you. 1052 00:51:27,542 --> 00:51:29,875 And? 1053 00:51:29,875 --> 00:51:32,667 And it's good publicity for them. 1054 00:51:35,083 --> 00:51:36,291 Nothing else? 1055 00:51:37,166 --> 00:51:38,166 Like what? 1056 00:51:40,750 --> 00:51:44,041 I feel like... I don't know, I feel like 1057 00:51:44,041 --> 00:51:46,333 they're testing me for something. 1058 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 You know, uh, if you behave yourself, 1059 00:51:47,875 --> 00:51:50,375 I'll give you a real massage someday. 1060 00:51:50,375 --> 00:51:52,750 In the meantime, you ought to find a good chiropractor. 1061 00:51:52,750 --> 00:51:56,333 And I think you just changed the subject on me. 1062 00:51:56,333 --> 00:51:59,333 Sunny, I can't give you advice about your life. I hardly know you. 1063 00:52:00,708 --> 00:52:01,875 So get to know me. 1064 00:52:04,542 --> 00:52:06,333 Do you always say what you think? 1065 00:52:06,333 --> 00:52:10,083 Yeah, it's no big deal. I just never understood why people... 1066 00:52:10,083 --> 00:52:11,875 Some people don't say what they think. 1067 00:52:11,875 --> 00:52:13,250 Don't you say what you think? 1068 00:52:15,208 --> 00:52:16,959 Not always, no. 1069 00:52:16,959 --> 00:52:17,875 Too bad. 1070 00:52:20,250 --> 00:52:21,875 You know what I read the other day? 1071 00:52:21,875 --> 00:52:24,291 The Declaration of Independence. 1072 00:52:24,291 --> 00:52:27,208 I mean, the real one. You know, the original, the one in the archives? 1073 00:52:27,208 --> 00:52:30,083 Boy, those guys knew how to say what they thought. 1074 00:52:30,083 --> 00:52:33,375 Talk about simple. I mean, all that stuff about happiness. 1075 00:52:33,375 --> 00:52:35,542 What government talks about happiness anymore? 1076 00:52:36,750 --> 00:52:38,291 Sunny dear, are you in there? 1077 00:52:38,291 --> 00:52:39,208 Yes, ma'am. 1078 00:52:40,708 --> 00:52:42,708 We were concerned. 1079 00:52:42,708 --> 00:52:44,667 Well, Mr. Ransome was just giving me an adjustment. 1080 00:52:46,375 --> 00:52:47,583 We are about to leave. 1081 00:52:49,375 --> 00:52:52,250 And we were talking about the Declaration of Independence. 1082 00:52:57,083 --> 00:52:58,750 You did lock it. 1083 00:52:58,750 --> 00:52:59,625 What, dear? 1084 00:53:02,000 --> 00:53:03,792 I can't hear you, dear. 1085 00:53:03,792 --> 00:53:04,708 What did you say? 1086 00:53:23,166 --> 00:53:24,291 Are you coming, dear? 1087 00:53:27,458 --> 00:53:29,417 Sunny dear, are you coming? 1088 00:53:30,959 --> 00:53:32,291 Not quite, ma'am. 1089 00:53:54,041 --> 00:53:56,708 He's here on an unofficial visit. 1090 00:53:56,708 --> 00:53:57,500 Unofficial? 1091 00:53:58,333 --> 00:54:00,208 Officially. 1092 00:54:00,208 --> 00:54:02,792 You mean, officially he's here unofficially? 1093 00:54:02,792 --> 00:54:04,041 Yes, that's it. That's exactly right. 1094 00:54:04,041 --> 00:54:06,959 It's not a state visit. It's not even a ceremonial visit. 1095 00:54:06,959 --> 00:54:09,125 It's private. 1096 00:54:09,125 --> 00:54:11,834 The emir wants privacy. 1097 00:54:11,834 --> 00:54:15,708 And now, Sunny, we want to take you into our confidence. 1098 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 And I know that we can trust you. 1099 00:54:19,417 --> 00:54:21,375 Am I right? 1100 00:54:21,375 --> 00:54:24,041 Mr. Hilley, my lips are sealed. 1101 00:54:24,041 --> 00:54:26,542 Well, that's good. Because what I have to tell you-- 1102 00:54:26,542 --> 00:54:29,166 They could slap me around, keep me awake for days at a time... 1103 00:54:29,166 --> 00:54:31,083 I don't think that's what-- They can hang me upside-down 1104 00:54:31,083 --> 00:54:32,917 and throw stuff in my face. - Yes, yes, I see. 1105 00:54:32,917 --> 00:54:36,208 They could keep me in a dark, cold cell without much food or water. 1106 00:54:36,208 --> 00:54:37,583 You're a brave girl. 1107 00:54:37,583 --> 00:54:39,250 But what they couldn't do is anything with 1108 00:54:39,250 --> 00:54:41,375 electricity or live snakes, because I don't think I can stand-- 1109 00:54:41,375 --> 00:54:42,708 Sunny! 1110 00:54:42,708 --> 00:54:43,542 Yes, sir. 1111 00:54:48,166 --> 00:54:49,166 We... 1112 00:54:50,333 --> 00:54:52,417 Our government, 1113 00:54:52,417 --> 00:54:54,625 the United States of America, 1114 00:54:56,708 --> 00:54:58,792 are attempting to negotiate 1115 00:54:58,792 --> 00:55:03,959 a complex and highly important agreement with the emir 1116 00:55:03,959 --> 00:55:07,375 that will allow us to build 1117 00:55:07,375 --> 00:55:09,417 a military base in his country. 1118 00:55:10,875 --> 00:55:12,000 Right. 1119 00:55:12,000 --> 00:55:14,250 The mission of the Protocol Department 1120 00:55:14,250 --> 00:55:17,792 is to see that the emir, 1121 00:55:17,792 --> 00:55:21,750 while he is in our country, has a good time. 1122 00:55:21,750 --> 00:55:25,291 Well, officially a good time, 1123 00:55:25,291 --> 00:55:26,750 or unofficially? 1124 00:55:26,750 --> 00:55:29,041 Unofficially, of course. 1125 00:55:29,041 --> 00:55:30,208 Got it. 1126 00:55:31,208 --> 00:55:33,708 A very good time. 1127 00:55:43,917 --> 00:55:45,417 Come on, Lou. Answer the phone. 1128 00:55:47,333 --> 00:55:49,083 Lou, it's Sunny. 1129 00:55:49,083 --> 00:55:50,083 Listen, I got a great idea. 1130 00:56:19,166 --> 00:56:20,500 Your Majesty. 1131 00:56:33,375 --> 00:56:34,458 Sunny. 1132 00:57:06,542 --> 00:57:08,583 Do you know what that is? 1133 00:57:08,583 --> 00:57:11,250 That is your Supreme Court, am I right? 1134 00:57:11,250 --> 00:57:13,250 Right. Where your laws are interpreted. 1135 00:57:13,250 --> 00:57:16,041 That's right. Do you have that kind of setup where you live? 1136 00:57:16,041 --> 00:57:17,250 Not exactly. 1137 00:57:17,250 --> 00:57:20,417 Our laws are handed down by Allah, by God. 1138 00:57:20,417 --> 00:57:21,834 To whom? To me. 1139 00:57:22,583 --> 00:57:23,500 Oh. 1140 00:57:33,500 --> 00:57:36,083 Hey! Hey, what's going on? 1141 00:57:36,083 --> 00:57:37,834 It's supposed to be a party for a lot of big shots. 1142 00:57:37,834 --> 00:57:39,208 Got a call from someone in Protocol. 1143 00:57:39,208 --> 00:57:41,000 Said something about a major social event. 1144 00:57:41,000 --> 00:57:42,708 Yeah, I got the same call. 1145 00:57:42,708 --> 00:57:44,542 She said something about lots of VIPS. 1146 00:57:44,542 --> 00:57:46,125 Something like, "Guaranteed very good time," 1147 00:57:46,125 --> 00:57:47,375 or something like that. 1148 00:57:47,375 --> 00:57:49,875 Here in this dive? 1149 00:57:49,875 --> 00:57:51,834 Hey, didn't Sunny Davis used to work in this joint? 1150 00:57:53,708 --> 00:57:54,959 The Sheik of Arabic. 1151 00:57:54,959 --> 00:57:56,041 Who the hell's that? Holy shit. 1152 00:57:58,792 --> 00:57:59,917 Thank you. 1153 00:57:59,917 --> 00:58:01,583 Hey, isn't that Sunny Davis? 1154 00:58:01,583 --> 00:58:05,750 Your Highness, I'd like you to meet Lou Fox. 1155 00:58:05,750 --> 00:58:08,041 This is a hell of an honor, Your Majesty. 1156 00:58:08,041 --> 00:58:09,750 That's all I got to say. It's a hell of an honor. 1157 00:58:09,750 --> 00:58:11,208 Thank you very much. 1158 00:58:12,041 --> 00:58:12,875 Let's go, let's go. 1159 00:58:15,041 --> 00:58:17,208 Over here, Sunny, please. 1160 00:58:17,208 --> 00:58:19,875 Hey, do you mind crouching down a little, Your Honor? 1161 00:58:19,875 --> 00:58:21,375 That way we get the sign in the picture. 1162 00:58:21,375 --> 00:58:22,875 Here he comes! 1163 00:58:22,875 --> 00:58:24,834 Girls, show time! Show time! Take your places! 1164 00:58:24,834 --> 00:58:26,750 Take your places. 1165 00:58:26,750 --> 00:58:28,667 George, you salute. 1166 00:58:28,667 --> 00:58:30,125 Girls, flags over your heart. 1167 00:58:34,166 --> 00:58:35,917 Now I want you guys to think of this 1168 00:58:35,917 --> 00:58:38,083 as like your oasis away from your oasis. 1169 00:58:38,083 --> 00:58:40,417 Now, Your Majesty, and you other fellows, 1170 00:58:40,417 --> 00:58:43,333 I think you're gonna find we pour some of the most generous drinks in town. 1171 00:58:43,333 --> 00:58:45,417 Right this way, Your Majesty. 1172 00:58:45,417 --> 00:58:47,750 Hey, by the way, tonight's dinner special 1173 00:58:47,750 --> 00:58:49,417 is the baked Virginia ham 1174 00:58:49,417 --> 00:58:51,083 with a choice of two vegetables. 1175 00:58:51,083 --> 00:58:52,417 Hey, Lou. 1176 00:58:52,417 --> 00:58:53,750 What, Sunny? What? 1177 00:58:53,750 --> 00:58:54,750 Who are those guys? 1178 00:58:59,583 --> 00:59:01,458 It's a little birthday party. 1179 00:59:01,458 --> 00:59:03,417 They want me to make 'em a cake made out of raw fish. 1180 00:59:04,500 --> 00:59:06,166 Well, happy birthday! 1181 00:59:09,125 --> 00:59:10,458 Happy birthday. 1182 00:59:10,458 --> 00:59:12,625 Oh, hi, honey! 1183 00:59:12,625 --> 00:59:14,542 What's going on in there? 1184 00:59:14,542 --> 00:59:16,000 What's... What's this? 1185 00:59:16,000 --> 00:59:18,792 Hey. Hey, let's get this! 1186 00:59:18,792 --> 00:59:20,750 Hey, guys, guys! Get on this! 1187 00:59:23,333 --> 00:59:26,834 Ladies, are you friends of Sunny's? 1188 00:59:26,834 --> 00:59:28,125 We're in public relations. 1189 00:59:34,208 --> 00:59:35,542 We're all out of camel's milk, 1190 00:59:35,542 --> 00:59:37,625 but this is yogurt and 7Up. 1191 00:59:39,375 --> 00:59:40,917 Oh. Oh. 1192 00:59:44,000 --> 00:59:45,291 Gloria! 1193 00:59:46,625 --> 00:59:47,834 Oh. Excuse me. 1194 00:59:48,667 --> 00:59:50,333 This place is fabulous! 1195 00:59:53,333 --> 00:59:54,917 Hi, honey! 1196 00:59:54,917 --> 00:59:56,333 Oh, God, I'm so glad you could come! 1197 00:59:56,333 --> 00:59:57,291 Are you kidding? 1198 00:59:57,291 --> 00:59:58,750 What does the word "jackpot" mean to you? 1199 00:59:59,917 --> 01:00:01,834 You see that little guy over there? 1200 01:00:01,834 --> 01:00:03,333 All right, now. Go really easy on him. Okay? 1201 01:00:03,333 --> 01:00:04,708 Because he's a wise man, 1202 01:00:04,708 --> 01:00:06,834 you know, like a swami or guru. 1203 01:00:06,834 --> 01:00:08,500 You know what I'm saying? Okay. Okay. 1204 01:00:08,500 --> 01:00:10,834 Hey, isn't that the Nawaf? 1205 01:00:10,834 --> 01:00:12,208 Nawaf! 1206 01:00:13,083 --> 01:00:14,500 Bobbie! 1207 01:00:14,500 --> 01:00:15,917 Charmaine! 1208 01:00:33,083 --> 01:00:34,375 Yeah. 1209 01:00:35,750 --> 01:00:36,875 What? 1210 01:00:38,041 --> 01:00:39,333 Where? 1211 01:00:40,375 --> 01:00:41,250 What are you... 1212 01:00:42,041 --> 01:00:42,917 Press? 1213 01:00:50,875 --> 01:00:52,625 Make a wish. Yes. 1214 01:01:00,917 --> 01:01:03,041 Hello! Hi. 1215 01:01:03,041 --> 01:01:04,458 This is a swell place, isn't it? 1216 01:01:04,458 --> 01:01:06,542 Yes, it is swell. 1217 01:01:06,542 --> 01:01:07,625 I used to work here. 1218 01:01:07,625 --> 01:01:09,458 I know that. 1219 01:01:09,458 --> 01:01:11,417 See that girl over there? Look over there. 1220 01:01:11,417 --> 01:01:12,875 See that girl dressed like kind of a chicken? 1221 01:01:14,250 --> 01:01:15,583 An emu, I would imagine. 1222 01:01:16,583 --> 01:01:18,208 What about her? 1223 01:01:18,208 --> 01:01:22,750 Um, well, I used to have to wear that costume a lot when I worked here. 1224 01:01:22,750 --> 01:01:24,417 It's pretty silly, isn't it? 1225 01:01:25,750 --> 01:01:27,333 You must have looked very beautiful. 1226 01:01:27,333 --> 01:01:29,750 More males! 1227 01:01:29,750 --> 01:01:30,917 Ben! 1228 01:01:38,166 --> 01:01:40,291 Oh, thank you for coming. 1229 01:01:40,291 --> 01:01:42,000 Listen, I want you to come see the emir. 1230 01:01:42,000 --> 01:01:42,917 He's here! 1231 01:01:42,917 --> 01:01:44,583 Just what we need, more men. 1232 01:01:44,583 --> 01:01:47,083 Your Majesty, I'd like to introduce you 1233 01:01:47,083 --> 01:01:49,250 to Ben Granger and Jerry Jerome. 1234 01:01:49,250 --> 01:01:50,542 These are the guys that I live with. 1235 01:01:51,417 --> 01:01:53,125 And this is, um... 1236 01:01:54,041 --> 01:01:55,500 His... 1237 01:01:55,500 --> 01:01:57,000 Highness... 1238 01:01:57,000 --> 01:01:59,333 El Emir Khaled Bin Abdul Majid. 1239 01:01:59,333 --> 01:02:01,792 Elabig Hamene Hamen Majid. 1240 01:02:03,500 --> 01:02:06,792 Just a short while ago, the emir and his entire entourage, 1241 01:02:06,792 --> 01:02:09,959 all escorted Sunny Davis inside the Safari Club, 1242 01:02:09,959 --> 01:02:11,458 which you see right behind me. 1243 01:02:11,458 --> 01:02:12,792 Those limousines are the cars they arrived in. 1244 01:02:12,792 --> 01:02:15,959 By the way, the guests continue to arrive. 1245 01:02:15,959 --> 01:02:18,125 The kind of guests you wouldn't necessarily... 1246 01:02:29,291 --> 01:02:30,667 Whoo! 1247 01:02:30,667 --> 01:02:31,834 All right, Lou! 1248 01:02:39,750 --> 01:02:42,000 I guess your friends are having a good time. Don't you? 1249 01:02:42,000 --> 01:02:43,041 Oh, yes. 1250 01:02:47,000 --> 01:02:48,333 Lou! Lou! Lou! 1251 01:02:50,834 --> 01:02:51,834 Jimmy! 1252 01:02:53,166 --> 01:02:54,500 Whoa! 1253 01:02:54,500 --> 01:02:56,667 It's Jimmy! 1254 01:03:02,333 --> 01:03:04,834 Jimmy! 1255 01:03:04,834 --> 01:03:06,375 Great to see you, but not tonight! 1256 01:03:06,375 --> 01:03:08,333 I got a private party over there. 1257 01:03:08,333 --> 01:03:09,875 Hey! Jimmy! Jimmy! 1258 01:03:12,166 --> 01:03:13,917 Hi, honey! 1259 01:03:13,917 --> 01:03:16,041 Come on! I want you to meet somebody! 1260 01:03:17,542 --> 01:03:19,208 Oh, banzai! 1261 01:03:19,208 --> 01:03:22,458 Hi! Hi, guys! Hi, how are you? 1262 01:03:22,458 --> 01:03:25,625 Listen, have you ever met an emir? No. 1263 01:03:25,625 --> 01:03:27,417 Have you ever met a biker? No. 1264 01:03:27,417 --> 01:03:28,917 Well, Khaled, this is Jimmy. 1265 01:03:28,917 --> 01:03:30,875 Jimmy, this is Khaled. 1266 01:03:30,875 --> 01:03:32,291 How do you do? How you doing, man? 1267 01:03:33,291 --> 01:03:34,375 Yes. 1268 01:03:35,125 --> 01:03:36,375 What? 1269 01:03:36,375 --> 01:03:38,375 I'm on my way. 1270 01:03:38,375 --> 01:03:40,291 Whoa! 1271 01:03:40,291 --> 01:03:42,041 Whoo! Whoo! 1272 01:03:42,041 --> 01:03:42,875 Whoo! 1273 01:03:43,875 --> 01:03:45,000 Ow! 1274 01:03:55,542 --> 01:03:56,500 Hi. 1275 01:04:00,000 --> 01:04:01,625 Is it difficult for you to leave all this? 1276 01:04:02,458 --> 01:04:04,291 This? Oh, no. 1277 01:04:04,291 --> 01:04:06,583 I mean, I've made a lot of good friends, 1278 01:04:06,583 --> 01:04:08,792 and, well, we've had a lot of good times together, 1279 01:04:08,792 --> 01:04:10,917 but, you know, a person has to move on. 1280 01:04:10,917 --> 01:04:13,000 Sunny, you could be the mother of kings. 1281 01:04:13,000 --> 01:04:18,625 Oh, sure. Queen Sunny, the ex-cocktail waitress. 1282 01:04:18,625 --> 01:04:21,417 I'm just lucky I get to meet people like you. That's all. 1283 01:04:21,417 --> 01:04:23,250 Just 'cause of that crazy accident. 1284 01:04:23,250 --> 01:04:25,250 There are no accidents. Sure, there are. 1285 01:04:25,250 --> 01:04:28,125 There is only destiny and character. 1286 01:04:28,125 --> 01:04:31,333 Destiny brought you together with me and the man with the gun. 1287 01:04:31,333 --> 01:04:34,500 Character, your character brought you the rest of the way. 1288 01:04:34,500 --> 01:04:36,750 Uh, no, I don't think so. 1289 01:04:36,750 --> 01:04:39,667 Sunny, you and I are more than just an ex-cocktail waitress and an emir. 1290 01:04:39,667 --> 01:04:40,959 We are also a man and a woman. 1291 01:04:40,959 --> 01:04:42,542 Yeah, I can see that. 1292 01:04:42,542 --> 01:04:43,792 You understand what I'm saying? 1293 01:04:45,166 --> 01:04:47,542 Yeah. You want to date me. 1294 01:04:47,542 --> 01:04:49,417 Emirs do not date. 1295 01:04:56,041 --> 01:04:57,959 Uh, Mr. Hilley! Mr. Hilley! 1296 01:04:57,959 --> 01:04:59,625 Mr. Hassler, Mr. Hassler, 1297 01:04:59,625 --> 01:05:00,625 what is the White House... 1298 01:05:02,291 --> 01:05:03,959 Please, not now! 1299 01:05:07,375 --> 01:05:10,458 Whoa! 1300 01:05:10,458 --> 01:05:12,125 Hey! What can I get for you? 1301 01:05:12,667 --> 01:05:14,708 I like that coat. 1302 01:05:14,708 --> 01:05:16,166 He likes my coat! 1303 01:05:16,166 --> 01:05:17,625 Give it to him. All right. 1304 01:05:19,500 --> 01:05:21,333 You got it. 1305 01:05:21,333 --> 01:05:23,166 Now give me your coat. 1306 01:05:23,166 --> 01:05:25,834 Now remember, it's BYOL. Bring your own leather. 1307 01:05:29,166 --> 01:05:31,000 Whip! Whip! Whip! Whip! Whip! 1308 01:05:36,917 --> 01:05:39,333 Beat me, whip me... What do you think of that, huh? 1309 01:05:41,000 --> 01:05:43,083 I love it! Oh. 1310 01:05:43,083 --> 01:05:44,500 What about Sunny Davis? 1311 01:05:44,500 --> 01:05:47,750 Mr. Hassler, why is Mr. Ransome here? 1312 01:05:47,750 --> 01:05:50,333 I want an explanation! I'm sure it's okay. 1313 01:05:50,333 --> 01:05:51,875 Right. Yeah. 1314 01:05:51,875 --> 01:05:52,875 Now, what the hell are they doing in there? 1315 01:05:52,875 --> 01:05:54,083 Having a good time, I guess. 1316 01:05:54,083 --> 01:05:56,500 What? "Having a good time"? 1317 01:05:56,500 --> 01:05:57,500 Yes. 1318 01:06:00,333 --> 01:06:01,708 Follow Hilley! 1319 01:06:01,708 --> 01:06:03,708 Follow Hilley! - All right. 1320 01:06:10,250 --> 01:06:12,708 ♪ You do what you wanna do 1321 01:06:12,708 --> 01:06:14,417 ♪ You do everything you can Jesus Christ! 1322 01:06:15,708 --> 01:06:17,875 ♪ You do what you wanna do 1323 01:06:17,875 --> 01:06:19,708 ♪ Hey, but I love you, Suzanne 1324 01:06:21,208 --> 01:06:22,667 ♪ You do anything once 1325 01:06:24,041 --> 01:06:27,125 ♪ You try anything twice 1326 01:06:27,125 --> 01:06:29,083 ♪ You do what you gotta do 1327 01:06:29,083 --> 01:06:31,166 Hey, but I love you, Suzanne 1328 01:06:31,959 --> 01:06:33,000 ♪ Hey, hey 1329 01:06:43,875 --> 01:06:46,250 ♪ Do what you wanna do 1330 01:06:46,250 --> 01:06:48,083 ♪ But I love you, Suzanne 1331 01:06:51,959 --> 01:06:53,667 What the hell is this place? 1332 01:06:53,667 --> 01:06:56,125 Must be one of those gay Arab biker sushi bars. 1333 01:07:01,000 --> 01:07:03,417 ♪ Do what you wanna do 1334 01:07:03,417 --> 01:07:05,000 ♪ Hey, baby, do what you can 1335 01:07:05,000 --> 01:07:07,417 Oh, God! That's disgusting! 1336 01:07:07,417 --> 01:07:09,291 ♪ You do what you wanna do, baby 1337 01:07:09,291 --> 01:07:12,250 ♪ But I love you, Suzanne 1338 01:07:12,250 --> 01:07:14,750 ♪ I know you, try anything once, baby 1339 01:07:14,750 --> 01:07:16,250 ♪ You do what you can 1340 01:07:23,750 --> 01:07:26,625 Sunny! What in God's name 1341 01:07:26,625 --> 01:07:29,250 are you doing in this tide of human swill? 1342 01:07:30,166 --> 01:07:31,792 Why you... Don't... 1343 01:07:33,667 --> 01:07:34,875 Oh. 1344 01:07:34,875 --> 01:07:36,291 Wait, wait. What's swill? 1345 01:07:37,125 --> 01:07:38,291 You're under arrest. 1346 01:07:41,125 --> 01:07:43,125 ♪ Do what you wanna do 1347 01:07:43,125 --> 01:07:44,625 ♪ I love you, Suzanne 1348 01:07:45,792 --> 01:07:46,667 ♪ Hey, hey 1349 01:07:50,000 --> 01:07:53,125 Aah! 1350 01:08:09,166 --> 01:08:10,333 ♪ Do what you wanna do 1351 01:08:11,500 --> 01:08:14,667 ♪ Hey, you do what you can 1352 01:08:14,667 --> 01:08:16,834 ♪ You do what you wanna do 1353 01:08:16,834 --> 01:08:18,792 ♪ Hey, but I love you, Suzanne ♪ 1354 01:08:22,375 --> 01:08:24,166 Rock 'n' roll! 1355 01:08:24,166 --> 01:08:25,792 Let's party! 1356 01:08:26,834 --> 01:08:28,291 No! No! No! 1357 01:08:30,750 --> 01:08:31,708 Help! 1358 01:08:34,917 --> 01:08:36,750 Listen, listen! Hey! 1359 01:08:36,750 --> 01:08:39,166 I know we can work this out 1360 01:08:39,166 --> 01:08:41,000 just the way the diplomats do. 1361 01:08:41,000 --> 01:08:42,166 Help! 1362 01:08:42,166 --> 01:08:44,375 Holos! Asteluhu! 1363 01:08:45,542 --> 01:08:46,750 Jiharah! Jiharah! 1364 01:08:48,708 --> 01:08:51,708 WXED Action Line. 1365 01:08:51,708 --> 01:08:53,041 Tonight's WXED hot story. 1366 01:08:55,583 --> 01:08:57,875 Tonight's hot story is even hotter than usual. 1367 01:08:57,875 --> 01:08:59,166 I'm at the Club Safari 1368 01:08:59,166 --> 01:09:01,208 where dozens of dignitaries have been arrested. 1369 01:09:01,208 --> 01:09:03,625 Among them, the recently almost-assassinated 1370 01:09:03,625 --> 01:09:05,959 Emir of Ohtar and Protocol's Sunny Davis, 1371 01:09:05,959 --> 01:09:08,708 a former waitress at this downtown hot spot, 1372 01:09:08,708 --> 01:09:11,208 plus high-ranking members of the administration 1373 01:09:11,208 --> 01:09:14,375 who apparently had just stopped by the club to use the phone. 1374 01:09:14,375 --> 01:09:16,125 More details as they happen. 1375 01:09:16,125 --> 01:09:17,500 This is Cheryl Greenberg. 1376 01:09:36,083 --> 01:09:38,125 Thank you, Mr. Vice President. That's terrific. 1377 01:09:38,125 --> 01:09:40,250 Michael, take them. Yes. Of course. 1378 01:09:40,250 --> 01:09:42,250 Sunny! Sunny Davis! 1379 01:09:44,417 --> 01:09:45,750 Sunny, thank you. 1380 01:09:45,750 --> 01:09:47,792 It was an unforgettable evening. 1381 01:09:50,083 --> 01:09:52,667 We won't keep you much longer, dear. 1382 01:09:52,667 --> 01:09:54,917 I'm really sorry. You'll have my resignation 1383 01:09:54,917 --> 01:09:57,500 as soon as I look up how resignations are written. 1384 01:09:57,500 --> 01:10:00,083 We have no intention in asking for your resignation. 1385 01:10:01,417 --> 01:10:03,583 You don't? Certainly not. 1386 01:10:03,583 --> 01:10:05,166 There will be tactical problems 1387 01:10:05,166 --> 01:10:07,166 in dealing with tonight's situation. 1388 01:10:07,166 --> 01:10:10,583 Let's go into my office. 1389 01:10:10,583 --> 01:10:13,625 Well, I think I'll write a letter to the emir. 1390 01:10:13,625 --> 01:10:16,792 Listen to me. We will take care of this matter. 1391 01:10:16,792 --> 01:10:18,291 You will not be a part of it. 1392 01:10:19,125 --> 01:10:20,125 I won't? 1393 01:10:20,875 --> 01:10:22,959 In a few hours, 1394 01:10:22,959 --> 01:10:25,166 the emir will fly back to his country. 1395 01:10:26,458 --> 01:10:27,750 We want you to go with him. 1396 01:10:28,708 --> 01:10:30,000 You're kidding! 1397 01:10:30,000 --> 01:10:35,291 You are right now our principal social contact with the emir. 1398 01:10:35,291 --> 01:10:37,792 MRS. ST. - Our relations with him up until this point have been ambivalent. 1399 01:10:39,959 --> 01:10:41,625 You can change that. 1400 01:10:41,625 --> 01:10:43,125 Gee, I don't know. 1401 01:10:43,125 --> 01:10:44,959 I've never been outside the United States. 1402 01:10:44,959 --> 01:10:46,375 I mean, do you really think I could-- 1403 01:10:46,375 --> 01:10:49,458 Sunny, this is a chance for you to perform 1404 01:10:49,458 --> 01:10:52,625 a vital service for your country. 1405 01:10:52,625 --> 01:10:54,458 Mrs. St. John, does this have anything to do 1406 01:10:54,458 --> 01:10:56,500 with that strategic military thing 1407 01:10:56,500 --> 01:10:59,000 that Mr. Hilley was talking about yesterday? 1408 01:10:59,000 --> 01:11:01,375 Absolutely not. 1409 01:11:01,375 --> 01:11:04,500 This has to do with simple trust... 1410 01:11:04,500 --> 01:11:07,166 Trust between us, 1411 01:11:07,166 --> 01:11:08,542 trust between you and the emir. 1412 01:11:10,750 --> 01:11:12,375 You'll be treated like royalty. 1413 01:11:12,375 --> 01:11:14,208 You'll stay in a lovely palace. 1414 01:11:14,208 --> 01:11:16,375 MRS. ST. - It will be like living in a beautiful dream... 1415 01:11:18,000 --> 01:11:20,667 A beautiful, beautiful dream. 1416 01:11:46,083 --> 01:11:47,417 Thank you. 1417 01:11:48,959 --> 01:11:50,875 Dear Michael, 1418 01:11:50,875 --> 01:11:53,208 I don't know when I'll be able to send this letter, 1419 01:11:53,208 --> 01:11:54,375 but I just wanted you to know 1420 01:11:54,375 --> 01:11:56,542 how grateful I am for helping me out again. 1421 01:11:57,917 --> 01:11:58,917 I know you're going to be 1422 01:11:58,917 --> 01:12:01,417 real proud of the job I'm doing. 1423 01:12:01,417 --> 01:12:03,291 The people here are certainly friendly, 1424 01:12:03,291 --> 01:12:04,708 and they greeted me 1425 01:12:04,708 --> 01:12:06,875 like I'm a real princess or something. 1426 01:12:06,875 --> 01:12:08,792 I can honestly say that I'm on a sort 1427 01:12:08,792 --> 01:12:10,917 of intimate footing with some of them already. 1428 01:12:12,041 --> 01:12:13,875 Although, of course, I can't understand 1429 01:12:13,875 --> 01:12:16,208 what any of them are talking about. 1430 01:12:16,208 --> 01:12:20,083 I haven't actually been outside the palace yet, but as soon as possible, 1431 01:12:20,083 --> 01:12:22,750 I plan to contact the American ambassador 1432 01:12:22,750 --> 01:12:25,166 for any special instructions. 1433 01:12:25,166 --> 01:12:27,458 I think there's some kind of feast tonight. 1434 01:12:27,458 --> 01:12:29,083 And then tomorrow we're supposed to go 1435 01:12:29,083 --> 01:12:31,583 on a nice camel ride in the desert. 1436 01:12:31,583 --> 01:12:34,250 If there's a diplomatic pouch coming this way, 1437 01:12:34,250 --> 01:12:36,250 gee, I wouldn't mind if you included 1438 01:12:36,250 --> 01:12:39,583 a tuna fish salad sandwich and some lip gloss. 1439 01:12:40,250 --> 01:12:43,208 A poem for Sunny. 1440 01:12:46,250 --> 01:12:48,917 Ah, Sunny 1441 01:12:48,917 --> 01:12:52,583 Golden hair like the desert sun 1442 01:12:52,583 --> 01:12:56,083 Eyes the color of the summer sky 1443 01:12:56,083 --> 01:12:59,792 Breasts riper than the ripest pomegranates 1444 01:12:59,792 --> 01:13:03,291 And loins like the royal storehouse 1445 01:13:03,291 --> 01:13:05,458 bursting with the seed of kings 1446 01:13:05,458 --> 01:13:06,542 Loins that-- 1447 01:13:06,542 --> 01:13:08,125 Gatva! Gatva! 1448 01:13:10,959 --> 01:13:13,291 Ladies and gentlemen, I'm happy to announce 1449 01:13:13,291 --> 01:13:17,000 that a high-ranking delegation will be traveling to Ohtar 1450 01:13:17,000 --> 01:13:18,959 to sign an agreement with the emir 1451 01:13:18,959 --> 01:13:20,792 for a military base in that country. 1452 01:13:20,792 --> 01:13:22,708 Hi. We're back with TV Truth. 1453 01:13:22,708 --> 01:13:24,375 Uh, Wendy, would you like to analyze 1454 01:13:24,375 --> 01:13:25,875 the video tape for our audience? 1455 01:13:25,875 --> 01:13:27,000 Hassler starts the press conference 1456 01:13:27,000 --> 01:13:28,792 by announcing that they cut the deal. 1457 01:13:28,792 --> 01:13:30,458 So we got our base? 1458 01:13:30,458 --> 01:13:32,000 Yeah, but I want your audience to see this. It's coming right up. 1459 01:13:32,000 --> 01:13:35,458 Now he's announcing that a sort of contingent of-- 1460 01:13:35,458 --> 01:13:37,625 Yeah, yeah. But that's not so unusual. Wait, here it is. 1461 01:13:37,625 --> 01:13:39,959 We're gonna get him to stay for the wedding, too. Now how about that? 1462 01:13:39,959 --> 01:13:41,750 Now, was that a slip or what? 1463 01:13:41,750 --> 01:13:43,458 That is some slip. He had no intention of mentioning the wedding. 1464 01:13:43,458 --> 01:13:46,166 No, he didn't. He's such a jerk. That's extraordinary. 1465 01:13:46,166 --> 01:13:47,000 What wedding? 1466 01:13:49,750 --> 01:13:51,208 Dear Mrs. St. John, 1467 01:13:51,208 --> 01:13:52,750 they're keeping me real busy here. 1468 01:13:52,750 --> 01:13:56,500 And I'm experiencing all sorts of new exotic fragrances. 1469 01:13:56,500 --> 01:14:00,250 Tomorrow, I hope to see how the ordinary people live, if I can walk. 1470 01:14:00,250 --> 01:14:02,083 Please give my best to Mr. Crowe. 1471 01:14:02,083 --> 01:14:03,500 Sincerely, Sunny Davis. 1472 01:14:54,959 --> 01:14:56,041 Cover your hair! 1473 01:15:01,708 --> 01:15:03,708 She's marrying the emir. 1474 01:15:03,708 --> 01:15:05,041 He's so famous. 1475 01:15:05,041 --> 01:15:08,917 He's in everything. He's on TV, in People. 1476 01:15:08,917 --> 01:15:12,834 He's so cute. And I wish I was her. 1477 01:15:12,834 --> 01:15:15,500 Well, she's embarrassed the country, are you kidding? 1478 01:15:15,500 --> 01:15:18,000 Embarrassed the country, marrying that guy. 1479 01:15:18,000 --> 01:15:21,000 I mean, it's just a thing for the money, right? 1480 01:15:21,000 --> 01:15:24,583 I think Sunny Davis represents the kind of American woman 1481 01:15:24,583 --> 01:15:25,834 we can all be proud of. 1482 01:15:25,834 --> 01:15:29,333 She's real, she's honest... 1483 01:15:29,333 --> 01:15:31,792 And she's not going to take any crap from anybody. 1484 01:15:31,792 --> 01:15:34,583 Okay, gentlemen, here's a little list that I've made up 1485 01:15:34,583 --> 01:15:37,125 of some places I'd like to visit. 1486 01:15:37,125 --> 01:15:40,583 Uh, one of them is a hospital, a day-care center, 1487 01:15:40,583 --> 01:15:42,875 maybe a farm, an irrigation project, 1488 01:15:44,166 --> 01:15:45,959 something like that. 1489 01:15:45,959 --> 01:15:48,959 And also, I'd like to see 1490 01:15:50,708 --> 01:15:52,959 that military base we're building. 1491 01:15:52,959 --> 01:15:53,959 Where is it? 1492 01:16:16,208 --> 01:16:18,166 Wait a minute. Wait a minute. Stop. 1493 01:16:39,583 --> 01:16:40,792 I've been set-up, haven't I? 1494 01:16:44,917 --> 01:16:46,708 Shall we go back? 1495 01:17:14,708 --> 01:17:15,792 I want to talk to you. 1496 01:17:15,792 --> 01:17:17,750 Why are you dressed like that? 1497 01:17:17,750 --> 01:17:19,625 Because I'm an American. That's why. 1498 01:17:30,792 --> 01:17:32,583 What were you going to do, make me a part of your harem, 1499 01:17:32,583 --> 01:17:34,041 and tell me about it afterwards? 1500 01:17:34,041 --> 01:17:36,208 I don't have a harem. I have some wives. 1501 01:17:36,208 --> 01:17:39,125 Wives? You've got some wives? 1502 01:17:40,583 --> 01:17:41,875 Aah! Help me! 1503 01:17:46,542 --> 01:17:48,250 You've got some wives? 1504 01:17:48,250 --> 01:17:49,542 You must have billboards all over town! 1505 01:17:49,542 --> 01:17:51,417 Quickly. This way! 1506 01:17:51,417 --> 01:17:53,417 Don't you understand? They've not been able to give me sons. 1507 01:17:53,417 --> 01:17:54,834 Must have sons. 1508 01:17:54,834 --> 01:17:57,000 Oh, this is the 20th century, for God's sakes. 1509 01:17:57,000 --> 01:17:59,083 Don't you know anything about chromosomes? 1510 01:17:59,083 --> 01:18:01,917 When my country finds out what you tried to do... 1511 01:18:01,917 --> 01:18:02,917 When they find out? 1512 01:18:02,917 --> 01:18:04,458 Get down! 1513 01:18:06,583 --> 01:18:09,083 Why do you think you were sent here? 1514 01:18:09,083 --> 01:18:10,417 I don't believe you. 1515 01:18:10,417 --> 01:18:12,917 Americans don't do things like that. 1516 01:18:12,917 --> 01:18:14,542 Do we? Oh. 1517 01:18:24,750 --> 01:18:26,750 Hurry! That way! 1518 01:18:29,750 --> 01:18:32,083 Are you all right? Move. 1519 01:18:34,458 --> 01:18:36,208 You really know how to fly one of these things? 1520 01:18:36,208 --> 01:18:37,875 I am the chief of the Air Force. 1521 01:18:37,875 --> 01:18:39,166 That's not what I asked. 1522 01:18:50,875 --> 01:18:52,458 Revolution in Ohtar 1523 01:18:52,458 --> 01:18:53,834 sparked by the imminent wedding 1524 01:18:53,834 --> 01:18:56,125 of the Emir Khaled Abin Abdul Majid 1525 01:18:56,125 --> 01:18:57,959 to American Sunny Davis. 1526 01:18:57,959 --> 01:19:00,208 Rebel forces overthrew their government. 1527 01:19:00,208 --> 01:19:02,542 The Emir and Miss Davis have escaped 1528 01:19:02,542 --> 01:19:04,625 and are en route to the United States. 1529 01:19:04,625 --> 01:19:05,792 The sudden coup d'etat 1530 01:19:05,792 --> 01:19:08,500 came as a shock to most western observers... 1531 01:19:08,500 --> 01:19:10,667 This news just in. According to deep background sources 1532 01:19:10,667 --> 01:19:12,208 in the State Department, 1533 01:19:12,208 --> 01:19:13,542 Sunny Davis had no knowledge 1534 01:19:13,542 --> 01:19:15,667 of the emir's wedding plans 1535 01:19:15,667 --> 01:19:18,417 which were arranged by our government without her consent, 1536 01:19:18,417 --> 01:19:20,667 in exchange for a planned military base 1537 01:19:20,667 --> 01:19:22,208 in the emir's country. 1538 01:19:22,208 --> 01:19:23,542 We'll have more for you in this report 1539 01:19:23,542 --> 01:19:25,333 in just a few minutes from now. 1540 01:19:25,333 --> 01:19:27,333 This is Inside Story. 1541 01:19:28,500 --> 01:19:30,333 Tonight's inside story, 1542 01:19:30,333 --> 01:19:33,291 Sunny Davis, heroine or hustler? 1543 01:19:34,375 --> 01:19:36,041 She was queen for a day, 1544 01:19:36,041 --> 01:19:38,041 and she claims she didn't even know it. 1545 01:19:38,041 --> 01:19:40,000 Her presence started a war 1546 01:19:40,000 --> 01:19:42,333 that may affect the world's economy. 1547 01:19:42,333 --> 01:19:45,166 Then, rescued from sure death and probable torture, 1548 01:19:45,166 --> 01:19:48,041 she learned she was traded for nothing less 1549 01:19:48,041 --> 01:19:50,500 than the balance of power in the Middle East. 1550 01:19:50,500 --> 01:19:51,792 Or did she know it? 1551 01:19:52,875 --> 01:19:54,500 Absolutely not. 1552 01:19:54,500 --> 01:19:56,250 We goofed. She didn't know a thing. 1553 01:19:56,250 --> 01:19:58,041 You see, we were the marriage brokers. 1554 01:19:58,041 --> 01:19:59,125 Our government, 1555 01:19:59,125 --> 01:20:00,542 we were trading her off for the base. 1556 01:20:00,542 --> 01:20:03,125 We duped her and now we ought to pay for it. 1557 01:20:03,125 --> 01:20:05,583 Where is Ohtar? And why should we care? 1558 01:20:05,583 --> 01:20:07,792 This tiny emirate might just pull down 1559 01:20:07,792 --> 01:20:09,458 an American administration 1560 01:20:09,458 --> 01:20:11,208 and send it hurtling into a scandal 1561 01:20:11,208 --> 01:20:13,125 that could only be called... 1562 01:20:13,125 --> 01:20:14,375 "Sunnygate." 1563 01:20:14,375 --> 01:20:17,375 Sex, politics. Politics, sex. 1564 01:20:17,375 --> 01:20:19,125 Sunnygate. 1565 01:20:19,125 --> 01:20:21,041 Did she or didn't she? 1566 01:20:21,041 --> 01:20:22,375 And if she did, 1567 01:20:22,375 --> 01:20:24,750 did she do it for her country? 1568 01:20:24,750 --> 01:20:26,041 Stay tuned. 1569 01:20:26,041 --> 01:20:28,041 Senator Norris! Senator Norris! 1570 01:20:28,041 --> 01:20:29,875 Was Sunny Davis traded for a military base? 1571 01:20:29,875 --> 01:20:31,375 Was she in on it? People want the facts. 1572 01:20:31,375 --> 01:20:32,708 I know, I know. 1573 01:20:32,708 --> 01:20:35,083 I got about 30,000 telegrams and letters, 1574 01:20:35,083 --> 01:20:37,083 phone messages, all asking the same question. 1575 01:20:37,083 --> 01:20:39,458 The answer is, folks, we just don't know. 1576 01:20:39,458 --> 01:20:41,500 I'll tell you one thing, 1577 01:20:41,500 --> 01:20:42,625 it's gonna be one hell of an investigation, this whole affair. 1578 01:20:42,625 --> 01:20:44,458 That I promise you. 1579 01:20:44,458 --> 01:20:46,000 Public pressure on the administration 1580 01:20:46,000 --> 01:20:47,625 continues to mount in the Sunnygate affair. 1581 01:20:49,750 --> 01:20:51,250 Senator Norris has announced hearings to discover the truth 1582 01:20:51,250 --> 01:20:53,500 in the allegations that-- Yes, sir. 1583 01:20:53,500 --> 01:20:56,583 ...swapped by administration officials for a military base. 1584 01:20:56,583 --> 01:20:58,750 Yes, sir. We're watching it now. 1585 01:20:58,750 --> 01:21:00,417 Exactly what did she know 1586 01:21:00,417 --> 01:21:01,959 about the connection between that military base 1587 01:21:01,959 --> 01:21:04,917 and her engagement to the emir, and when did she know about it? 1588 01:21:04,917 --> 01:21:06,834 Marla Gilbert, WXED. 1589 01:21:06,834 --> 01:21:08,500 You lied to me. 1590 01:21:08,500 --> 01:21:11,083 What we did was we felt for the good of the country. 1591 01:21:11,083 --> 01:21:13,125 You lied to me. 1592 01:21:13,125 --> 01:21:14,625 I think what Mrs. St. John is saying is that certain decisions 1593 01:21:14,625 --> 01:21:16,417 and complex decisions on sensitive issues 1594 01:21:16,417 --> 01:21:18,166 have to be made discreetly. 1595 01:21:18,166 --> 01:21:20,458 After all, the welfare of the people-- 1596 01:21:20,458 --> 01:21:22,959 Wait a minute. I'm one of the people, aren't I? 1597 01:21:22,959 --> 01:21:25,625 Well, I think the important thing is that we all pull together 1598 01:21:25,625 --> 01:21:27,125 so when that congressional committee 1599 01:21:27,125 --> 01:21:28,875 starts its hearing tomorrow-- 1600 01:21:28,875 --> 01:21:30,625 You mean, you wanna tell me what you think I should say, right? 1601 01:21:30,625 --> 01:21:33,125 Yes, but only if you're very comfortable with that. 1602 01:21:33,125 --> 01:21:34,875 Well, I don't know what I'm gonna say. 1603 01:21:34,875 --> 01:21:36,792 I'll tell you this. 1604 01:21:36,792 --> 01:21:38,667 I can't wait to find out. 1605 01:21:38,667 --> 01:21:41,375 Sunny, we're all in this together. 1606 01:21:41,375 --> 01:21:43,708 We, you and I represent the president. 1607 01:21:43,708 --> 01:21:45,291 And I'm sure-- 1608 01:21:45,291 --> 01:21:48,708 Mrs. St. John, you're a very, very misguided person. 1609 01:21:48,708 --> 01:21:50,667 And I don't work for you any longer. Sunny... 1610 01:21:50,667 --> 01:21:53,166 Going back to waiting on tables, dear? 1611 01:21:53,166 --> 01:21:54,875 Goodbye, Mrs. St. John. 1612 01:21:54,875 --> 01:21:56,166 You're right, Sunny, look. 1613 01:21:56,166 --> 01:21:58,166 Let me go, Mr. Hilley. Look. 1614 01:21:58,166 --> 01:22:00,834 I'm going to make one last appeal to you 1615 01:22:00,834 --> 01:22:04,041 on behalf of the country. 1616 01:22:04,041 --> 01:22:06,542 Mr. Hilley, there are at least four people in this room 1617 01:22:06,542 --> 01:22:07,834 who don't speak for my country. 1618 01:22:08,917 --> 01:22:10,208 And you're one of them. 1619 01:22:47,875 --> 01:22:49,041 Over here, Sunny. 1620 01:22:49,041 --> 01:22:51,208 Sunny, were you nothing more than a pawn 1621 01:22:51,208 --> 01:22:53,375 in the Ohtar situation? 1622 01:22:53,375 --> 01:22:56,125 How did the Protocol Department manipulate you? 1623 01:22:56,125 --> 01:22:59,417 Did you allow it or encourage it? 1624 01:22:59,417 --> 01:23:01,583 - Here she is. - What? Oh! 1625 01:23:01,583 --> 01:23:03,375 Excuse me, Miss Davis, you may remember me... 1626 01:23:04,542 --> 01:23:06,208 I'd like to know exactly-- 1627 01:23:06,208 --> 01:23:08,625 Miss Davis, how are you going to defend yourself in this hearing? 1628 01:23:08,625 --> 01:23:10,208 Is there something that you would like to... 1629 01:23:12,458 --> 01:23:14,583 Can you give us a statement, Mrs. St. John? 1630 01:23:14,583 --> 01:23:16,875 Has the president given you any instructions? 1631 01:23:16,875 --> 01:23:18,417 We have no comment at this time. 1632 01:23:20,875 --> 01:23:22,625 Hey, there's Michael Ransome! 1633 01:23:22,625 --> 01:23:24,250 Mr. Ransome, 1634 01:23:24,250 --> 01:23:26,000 will you expect to testify for the department? 1635 01:23:26,000 --> 01:23:29,792 Mr. Ransome is no longer with the department. 1636 01:23:29,792 --> 01:23:31,083 Have you been fired, Mr. Ransome? 1637 01:23:31,083 --> 01:23:32,583 No, sir. I resigned. 1638 01:23:32,583 --> 01:23:35,250 Was it over the Sunnygate affair? Yes. 1639 01:23:35,250 --> 01:23:36,417 Well, what else happened? 1640 01:23:38,291 --> 01:23:39,542 Just a minute. 1641 01:23:39,542 --> 01:23:42,500 Now, look. I'm an expert on Middle Eastern affairs. 1642 01:23:42,500 --> 01:23:45,166 I was on my way up, really on my way up in the political racket, 1643 01:23:45,166 --> 01:23:46,792 if you know what I mean. 1644 01:23:46,792 --> 01:23:49,417 And then, a few weeks ago, 1645 01:23:49,417 --> 01:23:52,583 I met this rather extraordinary person 1646 01:23:52,583 --> 01:23:54,583 who reminded me that I had forgotten 1647 01:23:54,583 --> 01:23:56,875 something real basic, real simple. 1648 01:23:58,750 --> 01:24:00,250 That I'd forgotten to say what I think. 1649 01:24:03,291 --> 01:24:04,417 So I quit, that's all. 1650 01:24:10,834 --> 01:24:13,333 Sunny, is there anything you'd like to say before the hearing? 1651 01:24:13,333 --> 01:24:15,291 Yes. He owes me a massage. 1652 01:24:21,792 --> 01:24:23,375 Do you swear to tell the truth, 1653 01:24:23,375 --> 01:24:25,834 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 1654 01:24:25,834 --> 01:24:27,375 I do. 1655 01:24:27,375 --> 01:24:29,041 Would you state your name for the record, please? 1656 01:24:29,041 --> 01:24:30,625 Sunny Ann Davis. 1657 01:24:30,625 --> 01:24:32,208 And what is your present address? 1658 01:24:32,208 --> 01:24:34,458 1442 G Street. 1659 01:24:34,458 --> 01:24:35,792 And what is your age, please? 1660 01:24:38,208 --> 01:24:39,166 Thirty-five. 1661 01:24:40,333 --> 01:24:41,792 Senator Norris. 1662 01:24:41,792 --> 01:24:46,125 Sunny, when did you first meet the emir? 1663 01:24:46,125 --> 01:24:47,333 The night I got shot. 1664 01:24:48,125 --> 01:24:50,083 No. I'm sorry. 1665 01:24:50,083 --> 01:24:51,417 I didn't actually meet him then. 1666 01:24:51,417 --> 01:24:53,000 It was after that. After they gave me 1667 01:24:53,000 --> 01:24:54,542 the job at the department of Protocol 1668 01:24:54,542 --> 01:24:56,083 and the emir came back. 1669 01:24:56,083 --> 01:24:59,667 I see. And the emir came back for... 1670 01:24:59,667 --> 01:25:01,000 For me. 1671 01:25:02,166 --> 01:25:03,875 No. No. 1672 01:25:03,875 --> 01:25:06,875 I meant for how long a period of time. 1673 01:25:06,875 --> 01:25:08,708 Oh, it was just a couple of days. 1674 01:25:08,708 --> 01:25:10,083 It was unofficial. 1675 01:25:10,083 --> 01:25:12,333 An unofficial visit. 1676 01:25:12,333 --> 01:25:14,500 Officially, yes. 1677 01:25:14,500 --> 01:25:18,583 And what, to the best of your understanding, 1678 01:25:18,583 --> 01:25:21,166 were your duties with regard to the emir? 1679 01:25:21,166 --> 01:25:23,500 I was supposed to show him a good time. 1680 01:25:27,875 --> 01:25:29,583 A good time? 1681 01:25:29,583 --> 01:25:33,250 Yes, sir. That's what Mr. Hilley told me. 1682 01:25:33,250 --> 01:25:37,250 Mr. Hilley told you to show the emir a good time. 1683 01:25:37,250 --> 01:25:41,041 Well, actually the exact words he used were, "A very good time." 1684 01:25:45,041 --> 01:25:46,458 And, uh... 1685 01:25:46,458 --> 01:25:50,375 How did you interpret this curious directive? 1686 01:25:50,375 --> 01:25:52,875 I didn't interpret it. I just did it. 1687 01:25:52,875 --> 01:25:55,250 I took the emir and some of his friends 1688 01:25:55,250 --> 01:25:57,208 to a party at Lou Fox's Safari Club 1689 01:25:57,208 --> 01:25:58,959 where I used to work. 1690 01:25:58,959 --> 01:26:03,750 I have to say that I really feel badly about what happened. 1691 01:26:03,750 --> 01:26:06,875 I imagine it was the first time Mrs. St. John ever got busted. 1692 01:26:09,417 --> 01:26:10,875 Of course, I could be wrong. 1693 01:26:14,166 --> 01:26:17,250 Sunny, I'd like to move on to your trip abroad with the emir. 1694 01:26:17,750 --> 01:26:19,125 Yes, sir. 1695 01:26:19,125 --> 01:26:20,792 Didn't you think it was unusual 1696 01:26:20,792 --> 01:26:22,417 for a person like yourself, 1697 01:26:22,417 --> 01:26:25,792 who had no practical expertise 1698 01:26:25,792 --> 01:26:27,583 to be sent on a mission of such importance? 1699 01:26:27,583 --> 01:26:29,333 Yes, sir, I sure did. 1700 01:26:29,333 --> 01:26:31,083 But I figured they must know what they were doing 1701 01:26:31,083 --> 01:26:33,500 because they're supposed to be the experts. 1702 01:26:33,500 --> 01:26:35,750 Sunny, the purpose of this hearing 1703 01:26:35,750 --> 01:26:38,250 is to find out who is responsible. 1704 01:26:38,250 --> 01:26:40,000 If you give us the name-- 1705 01:26:40,000 --> 01:26:41,500 No sir, I... 1706 01:26:41,500 --> 01:26:43,417 No, sir, I'm sorry. I can't do that. 1707 01:26:44,291 --> 01:26:45,792 You can't? 1708 01:26:45,792 --> 01:26:46,792 Why not? 1709 01:26:48,250 --> 01:26:50,959 Because I'm responsible. 1710 01:26:53,250 --> 01:26:55,500 Do you know what my dad says? 1711 01:26:55,500 --> 01:26:58,625 He says that if you let a guy sell you a diamond ring for only 10 cents, 1712 01:26:58,625 --> 01:27:02,125 the chances are you own a diamond ring not worth a dime. 1713 01:27:02,125 --> 01:27:04,458 Well, I bought the whole mine. 1714 01:27:04,458 --> 01:27:06,375 I thought I was getting a free ride, 1715 01:27:06,375 --> 01:27:08,291 or at least a real cheap one. 1716 01:27:08,291 --> 01:27:10,875 And I really have to thank them for that. 1717 01:27:10,875 --> 01:27:12,959 I mean, the people who sold it to me, I mean. 1718 01:27:14,166 --> 01:27:15,959 Do you want to know something? 1719 01:27:15,959 --> 01:27:18,792 Before I started to work for the government, 1720 01:27:18,792 --> 01:27:21,875 I'd never read the Constitution. 1721 01:27:21,875 --> 01:27:25,375 I didn't even begin to know how things worked. I didn't. 1722 01:27:25,375 --> 01:27:27,125 I didn't read the newspaper, 1723 01:27:27,125 --> 01:27:28,875 except to look up my horoscope. 1724 01:27:30,667 --> 01:27:33,333 And I never read the Declaration of Independence. 1725 01:27:34,208 --> 01:27:36,166 But I know they had, 1726 01:27:36,166 --> 01:27:38,083 the ones we're talking about, the experts. 1727 01:27:38,083 --> 01:27:39,875 They all read it. 1728 01:27:39,875 --> 01:27:42,000 They just forgot what it was about. 1729 01:27:42,000 --> 01:27:46,208 That it's about "we the people." And that's me. 1730 01:27:46,208 --> 01:27:48,333 I'm "we the people." 1731 01:27:48,333 --> 01:27:50,333 And you're "we the people". 1732 01:27:50,333 --> 01:27:51,583 And all of us, 1733 01:27:51,583 --> 01:27:54,083 we're all "we the people." Right? 1734 01:27:54,083 --> 01:27:56,417 So when they sell me that 10-cent diamond, 1735 01:27:56,417 --> 01:27:58,166 or down the river, 1736 01:27:58,166 --> 01:28:00,083 or to some guy who wears a lot of medals, 1737 01:28:00,083 --> 01:28:01,500 that means they're selling all of us. 1738 01:28:01,500 --> 01:28:02,834 All of "we the people." 1739 01:28:04,166 --> 01:28:05,333 And when they... 1740 01:28:05,333 --> 01:28:07,083 I mean, when you guys, 1741 01:28:07,083 --> 01:28:10,166 when you spend another pile of money 1742 01:28:10,166 --> 01:28:12,417 and when you give away or sell all those guns, 1743 01:28:12,417 --> 01:28:13,708 and tanks, and planes, 1744 01:28:13,708 --> 01:28:15,667 and every time you invite 1745 01:28:15,667 --> 01:28:17,708 another foreign big shot to the White House 1746 01:28:17,708 --> 01:28:20,041 and hug and kiss them and give them presents, 1747 01:28:20,041 --> 01:28:24,208 it has a direct effect on "we the people's" lives. 1748 01:28:24,208 --> 01:28:26,792 So if we don't... I mean, If I don't know what you're up to 1749 01:28:26,792 --> 01:28:29,375 and if I... If I don't holler and scream 1750 01:28:29,375 --> 01:28:30,458 when I think you're doing it wrong, 1751 01:28:30,458 --> 01:28:32,542 and if I just mind my own business 1752 01:28:32,542 --> 01:28:34,708 and don't vote or care, 1753 01:28:34,708 --> 01:28:36,417 then I just get what I deserve. 1754 01:28:38,917 --> 01:28:42,708 So now that I'm Sunny Davis, private citizen again, 1755 01:28:42,708 --> 01:28:45,750 you're going to have to watch out for me, 1756 01:28:45,750 --> 01:28:49,667 'cause I'm gonna be watching all of you like a hawk. 1757 01:29:06,625 --> 01:29:09,417 I'm quite sure the good sense of the American people 1758 01:29:09,417 --> 01:29:11,500 will allow them to distinguish between 1759 01:29:11,500 --> 01:29:14,750 a few trivial and unsupported allegations-- 1760 01:29:14,750 --> 01:29:16,125 There she is! There's Sunny! 1761 01:29:16,125 --> 01:29:17,959 Sunny! 1762 01:29:23,667 --> 01:29:25,792 Get off of me, you twit! 1763 01:29:28,458 --> 01:29:30,417 How'd I do? Great. 1764 01:29:30,417 --> 01:29:33,417 You really think so? Of course. 1765 01:29:33,417 --> 01:29:35,333 It's the new me. I always say what I think. 1766 01:29:35,333 --> 01:29:38,166 Oh, that's nice, Michael. That's really nice. 1767 01:29:38,166 --> 01:29:39,959 You want to know what else I think? What? 1768 01:29:39,959 --> 01:29:41,166 If you ever run for office, 1769 01:29:41,166 --> 01:29:42,542 I should manage your campaign. 1770 01:29:42,542 --> 01:29:44,375 Are you kidding? 1771 01:29:44,375 --> 01:29:45,458 What did you say? Are you running for office? 1772 01:29:45,458 --> 01:29:47,208 How about running for president? 1773 01:29:47,208 --> 01:29:49,125 Sunny Davis for president! 1774 01:29:51,542 --> 01:29:53,875 Wait a minute! Wait a minute! 1775 01:29:53,875 --> 01:29:56,291 Wait a minute. Wait a minute, please, everybody. 1776 01:29:56,291 --> 01:29:58,500 Um... Thank you very much, 1777 01:29:58,500 --> 01:30:01,041 but it's really not my style. 1778 01:30:01,041 --> 01:30:02,500 Oh, no! 1779 01:30:02,500 --> 01:30:04,625 Hey, Sunny, what about Congress? 1780 01:30:04,625 --> 01:30:06,542 What about running for Congress, Sunny? 1781 01:30:06,542 --> 01:30:08,959 Well, the polls have been closed for about 10 minutes 1782 01:30:08,959 --> 01:30:11,792 here in Green Hills, a tiny suburb of Diamond Junction, Oregon, 1783 01:30:11,792 --> 01:30:14,708 and it is still impossible to predict a winner in this kind of thing. 1784 01:30:14,708 --> 01:30:16,458 Some people are calling tonight's contest 1785 01:30:16,458 --> 01:30:18,959 one of the closest races in Congressional history. 1786 01:30:18,959 --> 01:30:20,959 Both candidates gained early... 1787 01:30:22,458 --> 01:30:24,583 Ladies and gentlemen, the candidate is coming to the podium. 1788 01:30:24,583 --> 01:30:26,083 This is sure to be no concession. 1789 01:30:33,333 --> 01:30:35,834 Sunny! Sunny! Sunny! 1790 01:30:35,834 --> 01:30:38,333 Sunny! Sunny! Sunny! 1791 01:30:38,333 --> 01:30:40,750 Sunny! Sunny! Sunny! 1792 01:30:40,750 --> 01:30:41,500 Down. 1793 01:30:45,166 --> 01:30:47,834 Listen, I just want to say a couple of things. 1794 01:30:47,834 --> 01:30:49,750 First of all, this is not a victory speech, 1795 01:30:49,750 --> 01:30:52,000 because we haven't won yet. 1796 01:30:54,583 --> 01:30:57,708 Also, it's getting really late, so I want to take this chance-- 1797 01:30:57,708 --> 01:30:59,708 Incidentally, tonight's election coverage 1798 01:30:59,708 --> 01:31:01,500 was brought to you through the courtesy of Schmitter's, 1799 01:31:01,500 --> 01:31:03,375 for all your hardware needs. 1800 01:31:03,375 --> 01:31:06,208 Corner of Main and Superior, in Diamond Junction. 1801 01:31:06,208 --> 01:31:08,583 And no matter what... No matter what happens, 1802 01:31:08,583 --> 01:31:10,792 we're still gonna go on together, you and me, 1803 01:31:10,792 --> 01:31:13,458 and the best campaign manager in this whole country, 1804 01:31:13,458 --> 01:31:15,041 my husband, Michael! 1805 01:31:22,708 --> 01:31:26,125 And of course, my very, very good friend 1806 01:31:26,125 --> 01:31:28,208 and the best, best baby-sitter 1807 01:31:28,208 --> 01:31:30,125 a working woman could ever wish for, 1808 01:31:30,125 --> 01:31:33,041 my very good friend, Al Kabeer! 1809 01:31:43,375 --> 01:31:46,708 Uh, I have a phone call that some of you may want to hear. 1810 01:31:47,792 --> 01:31:49,750 Who is it? Hello? 1811 01:31:51,333 --> 01:31:52,083 What? 1812 01:31:53,000 --> 01:31:54,166 We won! 1813 01:31:55,417 --> 01:31:56,625 We won! 1814 01:32:00,500 --> 01:32:01,583 We won! 1815 01:32:04,750 --> 01:32:05,750 Wow! 124378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.