Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,959 --> 00:01:05,875
Move it! What?
You scared me!
2
00:01:05,875 --> 00:01:09,500
Move outta here. I know, I... Look,
the car is temporarily out of order.
3
00:01:09,500 --> 00:01:11,166
And it'll be ready
in a minute. I swear.
4
00:01:23,875 --> 00:01:25,500
All right, get this thing
out of here, right now.
5
00:01:26,834 --> 00:01:28,667
Wait a minute, guys.
Don't get excited.
6
00:01:28,667 --> 00:01:30,500
I'm trying to get this fixed.
7
00:01:30,500 --> 00:01:32,667
Lady, will you move your
goddamn car out of the way!
8
00:01:32,667 --> 00:01:35,834
I'm very sorry.
I'm very, very sorry.
9
00:01:35,834 --> 00:01:38,625
It always starts sooner or later if we're just really patient.
10
00:02:27,291 --> 00:02:28,208
This is an official convoy.
11
00:02:28,208 --> 00:02:29,542
What's going on?
12
00:02:29,542 --> 00:02:31,750
All right, get out.
13
00:02:31,750 --> 00:02:33,625
Get out of the car.
- I'm gonna be late.
14
00:02:33,625 --> 00:02:35,625
- Come on!
- This happens a lot
15
00:02:35,625 --> 00:02:37,542
and, um, I'm gonna be okay.
- We got it, we got it.
16
00:02:37,542 --> 00:02:38,708
Roll down the window.
17
00:02:38,708 --> 00:02:40,291
I don't know, sir.
18
00:02:40,291 --> 00:02:41,750
Can you open the door?
Could you open the door?
19
00:02:41,750 --> 00:02:43,959
I can't, because, look...
20
00:02:43,959 --> 00:02:46,208
See? See this thing?
21
00:02:46,208 --> 00:02:47,500
It's always
been that way.
22
00:02:47,500 --> 00:02:49,166
I can't open the door.
Oh, God!
23
00:02:49,166 --> 00:02:50,417
Young lady,
get this thing outta here!
24
00:02:50,417 --> 00:02:51,500
I don't blame you!
25
00:02:51,500 --> 00:02:52,667
You've got to move
this car, lady.
26
00:02:52,667 --> 00:02:54,500
I'd open the door
but I can't.
27
00:02:54,500 --> 00:02:56,458
I can't. I can't.
I'm locked in here.
28
00:02:56,458 --> 00:02:58,333
I'm going to have
an anxiety attack.
29
00:02:58,333 --> 00:02:59,875
Oh, no!
30
00:03:00,583 --> 00:03:01,625
Oh!
31
00:03:03,417 --> 00:03:05,583
This is mental!
32
00:03:08,792 --> 00:03:11,583
Oh, this is great.
Gosh, thank you so much.
33
00:03:11,583 --> 00:03:13,458
Anytime.
I'm so late.
34
00:03:13,458 --> 00:03:14,750
The second time
this week.
35
00:03:18,917 --> 00:03:20,333
I'm late.
36
00:03:20,333 --> 00:03:21,417
The car?
Yeah.
37
00:03:24,583 --> 00:03:25,583
I'm late.
38
00:03:26,458 --> 00:03:27,625
Lou's going to kill me.
39
00:03:31,041 --> 00:03:32,375
And if
tonight's banquet
40
00:03:32,375 --> 00:03:36,208
in honor of the visiting
Emir Khaled Abin Abdul Majid
41
00:03:36,208 --> 00:03:38,291
has its desired effect,
42
00:03:38,291 --> 00:03:40,834
State Department insiders predict that the administration
43
00:03:40,834 --> 00:03:43,375
will soon be announcing
the start of construction
44
00:03:43,375 --> 00:03:46,792
on a major military base
in the emir's remote
45
00:03:46,792 --> 00:03:50,125
but strategically located
Middle Eastern country.
46
00:03:50,125 --> 00:03:51,417
State department--
47
00:03:51,417 --> 00:03:54,458
Presidential aide, John J.
Hilley, was accused today
48
00:03:54,458 --> 00:03:58,208
of being overly ambitious and overly zealous by several congressmen.
49
00:03:58,208 --> 00:04:01,208
Brad, not in the middle
of the afternoon.
50
00:04:01,208 --> 00:04:03,667
Oh, Kim,
middle of the afternoon,
51
00:04:03,667 --> 00:04:05,250
middle of the night,
what's the difference?
52
00:04:05,250 --> 00:04:08,708
Brad, we can't. It's just not right.
It's just not right.
53
00:04:08,708 --> 00:04:10,875
Right? I'll show you
what's right.
54
00:04:10,875 --> 00:04:11,834
This is right.
55
00:04:15,417 --> 00:04:16,375
And this...
56
00:04:19,208 --> 00:04:20,291
And this...
57
00:04:26,083 --> 00:04:27,500
Hi, sweetie!
Hi.
58
00:04:27,500 --> 00:04:29,208
I'm late.
The car?
59
00:04:29,208 --> 00:04:30,375
Yeah.
60
00:04:32,000 --> 00:04:33,375
Oh!
61
00:04:33,375 --> 00:04:34,458
Taxi!
62
00:04:35,083 --> 00:04:36,834
Taxi!
63
00:04:41,333 --> 00:04:42,500
Hi!
64
00:04:42,500 --> 00:04:44,375
Hey, Sunny! No car?
65
00:04:44,375 --> 00:04:46,375
No car.
66
00:04:46,375 --> 00:04:47,834
Can I give you
a ride home, later?
67
00:04:47,834 --> 00:04:49,458
No, thanks, Jimmy.
I got a date.
68
00:04:58,041 --> 00:05:00,083
Hi, Lou.
Nice, Sunny.
69
00:05:00,083 --> 00:05:02,583
Nice. Thank you
very much for showing up.
70
00:05:02,583 --> 00:05:04,542
Oh, geez, am I late?
71
00:05:04,542 --> 00:05:06,875
How come you were running like that if you didn't know you were late?
72
00:05:06,875 --> 00:05:08,583
Exercise.
Ah!
73
00:05:08,583 --> 00:05:10,542
Funny.
Very Funny!
74
00:05:10,542 --> 00:05:12,208
See, I can't pay
my taxes here.
75
00:05:12,208 --> 00:05:13,625
The joint's dying on us--
76
00:05:13,625 --> 00:05:14,875
I'm real sorry.
I promise I'll be on time
77
00:05:14,875 --> 00:05:16,708
the whole rest of
the week, okay?
78
00:05:16,708 --> 00:05:19,041
What rest of the week?
It's Friday already.
79
00:05:19,041 --> 00:05:21,542
Look, you can make it up to me by working cleanup tonight.
80
00:05:21,542 --> 00:05:23,917
Oh, Lou, not tonight.
Please, I have a late date.
81
00:05:23,917 --> 00:05:25,458
Sunny, who're you
going out with?
82
00:05:25,458 --> 00:05:26,542
Guess.
83
00:05:26,542 --> 00:05:28,542
Uh, the Friday
night special?
84
00:05:28,542 --> 00:05:30,959
Oh, come on, Donna.
Give me a break.
85
00:05:30,959 --> 00:05:33,208
He's not so bad.
86
00:05:33,208 --> 00:05:35,250
What do you expect for Christ's sake,
this is Washington, D.C.
87
00:05:35,250 --> 00:05:37,667
The men are all married, or gay,
or they work for the government.
88
00:05:37,667 --> 00:05:40,125
Or all three.
How come you got the zebra?
89
00:05:40,125 --> 00:05:41,583
I got here first.
90
00:05:41,583 --> 00:05:43,625
Well, what does that mean?
I get the giraffe?
91
00:05:43,625 --> 00:05:45,250
No. Francine has
the giraffe tonight.
92
00:05:46,917 --> 00:05:48,291
Oh, no!
93
00:05:48,291 --> 00:05:51,792
Oh, yes!
Oh, no way!
94
00:05:51,792 --> 00:05:54,291
No way!
There's absolutely no way I--
95
00:05:54,291 --> 00:05:56,291
What are you yelling about?
What's the matter with you?
96
00:05:56,291 --> 00:05:57,667
I will not walk
around this place
97
00:05:57,667 --> 00:05:59,250
dressed like
a goddamn chicken!
98
00:05:59,250 --> 00:06:01,750
That is not a chicken,
that is an emu!
99
00:06:01,750 --> 00:06:03,959
An emu? I've never heard
of an emu!
100
00:06:03,959 --> 00:06:05,667
Nobody I know
ever heard of an emu.
101
00:06:05,667 --> 00:06:07,000
So, wear it yourself!
102
00:06:07,000 --> 00:06:09,250
No, dear,
I'm not a chicken.
103
00:06:09,250 --> 00:06:10,583
I'm an emu.
104
00:06:10,583 --> 00:06:11,583
That's emu.
105
00:06:12,250 --> 00:06:14,750
E-M-U.
106
00:06:14,750 --> 00:06:17,125
No, sweetie, I will not
sit on your eggs.
107
00:06:19,500 --> 00:06:21,291
God, I've got to get
something together
108
00:06:21,291 --> 00:06:23,708
for my car which had
a total breakdown today.
109
00:06:23,708 --> 00:06:25,333
God, I'm so broke.
110
00:06:25,333 --> 00:06:28,291
See that guy over there?
The one with the green jacket.
111
00:06:28,291 --> 00:06:31,000
Yeah?
He's looking for a good time.
112
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Well,
I think he's gonna have a lot of trouble finding it.
113
00:06:33,000 --> 00:06:35,333
Look, I know you don't
go for stuff like that,
114
00:06:35,333 --> 00:06:38,959
but the guy gave me 10 bucks
for an introduction.
115
00:06:38,959 --> 00:06:40,625
An introduction,
that's all.
116
00:06:40,625 --> 00:06:43,125
Yeah? Well, tell him
I said "How do you do?"
117
00:06:45,959 --> 00:06:49,000
Hey, sunshine,
listen to me.
118
00:06:49,000 --> 00:06:51,291
I've got a couple
extra hundred bucks
119
00:06:51,291 --> 00:06:53,458
and I'm not doing
anything with it.
120
00:06:53,458 --> 00:06:55,625
You wouldn't have to worry about paying me back right away.
121
00:06:55,625 --> 00:06:57,125
Oh, I'm okay, Ella.
Really, I am.
122
00:06:57,125 --> 00:07:00,500
I'm serious! You know
my friend I told you about?
123
00:07:00,500 --> 00:07:03,166
Sure.
Well, he's been real generous lately.
124
00:07:03,166 --> 00:07:05,000
I mean, real generous.
You know what I mean?
125
00:07:05,000 --> 00:07:06,708
I think so.
126
00:07:06,708 --> 00:07:07,834
See this?
127
00:07:09,166 --> 00:07:11,083
Now, don't tell anyone.
It's real.
128
00:07:11,083 --> 00:07:12,375
Wow!
129
00:07:12,375 --> 00:07:14,500
See these?
They're not.
130
00:07:14,500 --> 00:07:17,166
He paid for all three.
131
00:07:17,166 --> 00:07:22,834
Now listen, my friend has
some friends, very nice guys.
132
00:07:22,834 --> 00:07:24,166
You should go out
with us some time.
133
00:07:24,166 --> 00:07:26,000
Oh, no. I couldn't.
134
00:07:26,000 --> 00:07:27,917
I didn't say
I didn't believe you.
135
00:07:27,917 --> 00:07:29,667
I just said that I thought
it was very interesting
136
00:07:29,667 --> 00:07:31,667
that you used the same
excuse last week.
137
00:07:32,542 --> 00:07:35,000
No, that was last week.
138
00:07:35,000 --> 00:07:38,166
Your sister's kid's measles
was the week before.
139
00:07:38,166 --> 00:07:42,542
I'm not yelling!
I'm just speaking distinctly!
140
00:07:42,542 --> 00:07:45,708
No, you can't come over later because later is the middle of the night.
141
00:07:45,708 --> 00:07:47,041
And anyway, while
we're on the subject,
142
00:07:47,041 --> 00:07:48,708
I want to say something.
I want...
143
00:07:54,708 --> 00:07:56,375
God, it's got
to get better.
144
00:07:56,375 --> 00:07:58,083
Does it?
145
00:07:58,083 --> 00:07:59,792
Doesn't it?
146
00:07:59,792 --> 00:08:00,917
Sure it does.
147
00:08:02,708 --> 00:08:04,125
Good night,
sweetheart.
148
00:08:04,125 --> 00:08:05,083
Good night, honey.
149
00:08:07,875 --> 00:08:10,125
Among the celebrities we expect to see tonight
150
00:08:10,125 --> 00:08:12,959
are the president himself
and his honored guest,
151
00:08:12,959 --> 00:08:15,375
the Emir Khaled
Abin Abdul Majid.
152
00:08:15,375 --> 00:08:17,750
Washington insiders
consider tonight's gala
153
00:08:17,750 --> 00:08:19,875
to be the beginning
of a series of attempts
154
00:08:19,875 --> 00:08:21,667
on the part of
the administration,
155
00:08:21,667 --> 00:08:25,125
to arrange an important
strategic deal with the emir.
156
00:08:25,125 --> 00:08:29,417
A deal that would involve the establishment
of a major American military presence
157
00:08:29,417 --> 00:08:31,625
in that
Middle Eastern country.
158
00:08:31,625 --> 00:08:34,250
Although the emir has had to struggle for some years
159
00:08:34,250 --> 00:08:36,333
to reconcile
dissident factions
160
00:08:36,333 --> 00:08:39,166
within his traditionally
conservative nation,
161
00:08:39,166 --> 00:08:41,000
he is considered
powerful enough,
162
00:08:41,000 --> 00:08:44,125
if not popular enough,
to assure his own people
163
00:08:44,125 --> 00:08:47,000
that the long-term economic benefits from such an arrangement
164
00:08:47,000 --> 00:08:49,083
would more than help
his suffering country.
165
00:08:49,083 --> 00:08:51,166
Excuse me!
Excuse me!
166
00:08:51,166 --> 00:08:52,583
Right this way, please.
167
00:08:52,583 --> 00:08:53,417
Who is it?
Is it the president?
168
00:08:54,959 --> 00:08:56,625
Yes,
right here, thank you.
169
00:08:58,250 --> 00:09:00,083
Now, one more.
Elizabeth!
170
00:09:00,083 --> 00:09:02,125
Just one more,
please. Thank you.
171
00:09:02,125 --> 00:09:02,917
How are you?
172
00:09:07,625 --> 00:09:08,959
This is our car.
173
00:09:08,959 --> 00:09:10,959
There he is!
174
00:09:10,959 --> 00:09:12,291
Oh!
175
00:09:14,875 --> 00:09:16,125
Oh!
176
00:09:16,125 --> 00:09:17,625
Ouch!
177
00:09:17,625 --> 00:09:19,792
Ooh! Ow! What've you
got in there, a gun?
178
00:09:22,792 --> 00:09:23,834
A gun?
179
00:09:25,041 --> 00:09:27,083
A gun! A gun!
180
00:09:33,834 --> 00:09:35,667
I got him! I got him!
181
00:09:40,041 --> 00:09:40,959
He got me!
He got me!
182
00:09:44,667 --> 00:09:47,000
At approximately 11:45,
183
00:09:47,000 --> 00:09:48,792
when the president's
banquet in honor of
184
00:09:48,792 --> 00:09:53,250
the state visit of the Emir Khaled Abin Abdul Majid was breaking up,
185
00:09:53,250 --> 00:09:55,667
and the would-be assassin
appeared in the crowd.
186
00:09:55,667 --> 00:09:59,166
According to eyewitnesses and the
information we have developed so far,
187
00:09:59,166 --> 00:10:01,917
reveals that the name of
that real-life heroine
188
00:10:01,917 --> 00:10:04,500
is Sunny Ann Davis.
189
00:10:04,500 --> 00:10:07,250
And that her selfless action
in the face of great danger...
190
00:10:07,250 --> 00:10:09,500
The cocktail waitress
apparently threw herself
191
00:10:09,500 --> 00:10:12,083
in the path of the bullet from the alleged would-be killer's gun.
192
00:10:12,083 --> 00:10:13,250
Jerry.
What?
193
00:10:13,250 --> 00:10:14,667
It's Sunny.
194
00:10:14,667 --> 00:10:16,542
There is still no word as to her condition.
195
00:10:16,542 --> 00:10:18,708
On the lighter side--
196
00:10:18,708 --> 00:10:21,333
No identification yet of the gun-wielding man
197
00:10:21,333 --> 00:10:24,250
who to the horror of hundreds
of terrified witnesses
198
00:10:24,250 --> 00:10:27,250
made his abortive attempt
on the life of the emir.
199
00:10:27,250 --> 00:10:30,041
We have still not been
told exactly how serious
200
00:10:30,041 --> 00:10:32,250
the courageous Miss Davis'
medical condition might be.
201
00:10:32,250 --> 00:10:33,542
Oh, my God!
202
00:10:33,542 --> 00:10:35,625
Or even in fact where
precisely she was wounded.
203
00:10:39,583 --> 00:10:41,000
All right, forceps.
204
00:10:43,750 --> 00:10:45,208
Yeah, I think
I've got it.
205
00:10:50,750 --> 00:10:51,750
Suture, please.
206
00:11:02,208 --> 00:11:03,708
Beautiful.
Really beautiful.
207
00:11:04,375 --> 00:11:05,708
Thank you.
208
00:11:05,708 --> 00:11:07,875
How did you happen
to be there?
209
00:11:07,875 --> 00:11:09,750
Well, like I said I was
coming out of the hotel.
210
00:11:09,750 --> 00:11:12,417
I was working
7-11 that night,
211
00:11:12,417 --> 00:11:15,583
but I was late at this time
because of all the C.A.
212
00:11:15,583 --> 00:11:17,458
C.A.?
Citizen activity.
213
00:11:17,458 --> 00:11:19,000
Oh.
214
00:11:19,000 --> 00:11:21,667
I don't know that
technical jargon but, uh--
215
00:11:21,667 --> 00:11:22,917
Security guard talk, Bob.
216
00:11:22,917 --> 00:11:24,959
Okay. Now what
did you think
217
00:11:24,959 --> 00:11:26,750
when you heard
the first shot?
218
00:11:26,750 --> 00:11:27,750
Well, uh, I thought,
219
00:11:27,750 --> 00:11:29,625
"Oh, my God,
somebody's shooting."
220
00:11:29,625 --> 00:11:31,083
And the man that was firing,
221
00:11:31,083 --> 00:11:32,166
did you actually
see him?
222
00:11:32,166 --> 00:11:34,500
Oh, yeah. Yeah, see,
I'd clocked him
223
00:11:34,500 --> 00:11:35,708
a little while before,
224
00:11:35,708 --> 00:11:37,708
you know, because
he was a little bit funny.
225
00:11:37,708 --> 00:11:41,917
But uh, I figured, what the heck,
he's just one of those funny-looking fanatic guys
226
00:11:41,917 --> 00:11:43,417
who hang around when something's going on.
Yeah. I see.
227
00:11:44,166 --> 00:11:45,417
What did you do?
228
00:11:45,417 --> 00:11:47,083
Well, there really wasn't
anything I could do.
229
00:11:47,083 --> 00:11:50,875
There was no reason to.
See, at the Craigmore School of Security
230
00:11:50,875 --> 00:11:53,375
we're told never to impede
on an individual's rights.
231
00:11:53,375 --> 00:11:55,000
Even after he pulled
his weapon out?
232
00:11:55,000 --> 00:11:56,667
Well, then you go,
uh, right into
233
00:11:56,667 --> 00:11:58,458
standard operating procedure.
234
00:11:58,458 --> 00:12:01,625
Well, what would standard operating procedure be in a case like this?
235
00:12:01,625 --> 00:12:03,500
Well, uh, in this
particular case, I forgot.
236
00:12:07,500 --> 00:12:10,375
Do you remember how
many shots were fired?
237
00:12:10,375 --> 00:12:12,583
Oh, sure. Yeah.
Uh, between two and--
238
00:12:14,125 --> 00:12:17,125
Between about
three and eight. Or nine.
239
00:12:17,125 --> 00:12:19,166
She is right behind me
in one of the rooms
240
00:12:19,166 --> 00:12:21,333
of the George Washington
University Hospital.
241
00:12:21,333 --> 00:12:24,959
And according to the latest medical bulletin she's doing just fine.
242
00:12:24,959 --> 00:12:27,000
There has been a rumor all day that somebody from the White House,
243
00:12:27,000 --> 00:12:28,959
perhaps
the President himself,
244
00:12:28,959 --> 00:12:31,083
is gonna be paying
a visit to this young lady
245
00:12:31,083 --> 00:12:33,333
whose unusual display
of bravery,
246
00:12:33,333 --> 00:12:37,917
of intestinal fortitude,
of good old fashioned American guts,
247
00:12:37,917 --> 00:12:39,917
have suddenly thrust her into the harsh,
248
00:12:39,917 --> 00:12:43,000
yet warm and grateful light of media attention.
249
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Will you give
these flowers to Sunny?
250
00:12:45,000 --> 00:12:46,333
And tell her they're from
251
00:12:46,333 --> 00:12:48,208
the United Ladies
for a Better America.
252
00:12:48,208 --> 00:12:49,667
I'm her cousin
on her mother's side.
253
00:12:49,667 --> 00:12:50,917
I'm her cousin,
just look at me.
254
00:12:50,917 --> 00:12:52,375
Don't I look like her? Look!
255
00:12:52,375 --> 00:12:54,500
Just look at me! Look at me!
Don't I look like her?
256
00:12:59,667 --> 00:13:01,458
I'm afraid I can't
comment at the moment.
257
00:13:04,000 --> 00:13:05,542
There will be a press
conference this morning.
258
00:13:08,083 --> 00:13:11,166
Come on.
Give us a break.
259
00:13:11,166 --> 00:13:14,083
Check me out!
I'm a personal friend of Norman Mailer!
260
00:13:15,542 --> 00:13:17,083
Thank you.
261
00:13:17,083 --> 00:13:18,000
Give us a break!
262
00:13:20,083 --> 00:13:24,375
More mail!
- More mail, Sunny. More mail.
263
00:13:24,375 --> 00:13:27,041
Besides, I'm visiting my friend Sunny Davis,
the national hero.
264
00:13:27,041 --> 00:13:29,375
Uh, call back later.
Or better yet, call me.
265
00:13:29,375 --> 00:13:31,375
Lou Fox of the Safari Club.
266
00:13:31,375 --> 00:13:33,959
Mom, you should see this room.
It's so beautiful.
267
00:13:33,959 --> 00:13:35,583
I mean, it's like
a honeymoon suite.
268
00:13:35,583 --> 00:13:37,375
I've got picture on the wall,
269
00:13:37,375 --> 00:13:38,917
I can see the Capitol
from the window.
270
00:13:38,917 --> 00:13:41,375
Look at this,
Wayne Newton.
271
00:13:41,375 --> 00:13:42,875
More mail.
More mail.
272
00:13:42,875 --> 00:13:44,583
This is so exciting.
I can't...
273
00:13:44,583 --> 00:13:46,750
Barry Manilow.
274
00:13:46,750 --> 00:13:48,708
Oh, Mom, listen,
I think I'm coming home soon.
275
00:13:48,708 --> 00:13:50,750
Yeah.
They're gonna pay for it.
276
00:13:50,750 --> 00:13:53,291
Yeah, they're paying...
Who are you?
277
00:13:53,291 --> 00:13:55,166
I'm Mike Ransome.
278
00:13:55,166 --> 00:13:59,000
I'm, uh,
the Middle East desk chief over at the State Department.
279
00:13:59,000 --> 00:14:01,417
I'm here to help you get through your press conference.
280
00:14:01,417 --> 00:14:04,417
Oh! Mom, I'll call you back.
Give my love to Dad. Lou, hey! Pay attention.
281
00:14:04,417 --> 00:14:05,875
Okay, bye-bye!
282
00:14:07,625 --> 00:14:09,583
Well, you sure don't
look like one.
283
00:14:09,583 --> 00:14:11,083
Like one what?
284
00:14:11,083 --> 00:14:12,750
A middle-aged
desk clerk.
285
00:14:12,750 --> 00:14:15,583
No, no, that's Middle
East desk chief.
286
00:14:15,583 --> 00:14:16,959
Oh!
- More mail!
287
00:14:16,959 --> 00:14:18,625
More mail!
288
00:14:20,250 --> 00:14:22,000
I guess you're hearing
from a lot of people.
289
00:14:22,000 --> 00:14:23,417
Liza Minnelli!
290
00:14:23,417 --> 00:14:25,417
This is a list
of 90 names,
291
00:14:25,417 --> 00:14:26,583
all marriage proposals.
292
00:14:28,125 --> 00:14:30,500
Well, I may have to
turn some of them down.
293
00:14:30,500 --> 00:14:32,250
Are you married,
Mr. Ransome?
294
00:14:32,250 --> 00:14:34,917
Hey, Donna, come on.
Give the guy a break, okay?
295
00:14:36,500 --> 00:14:37,625
I mean, really!
296
00:14:39,041 --> 00:14:40,834
Are you married,
Mr. Ransome?
297
00:14:40,834 --> 00:14:42,208
Not anymore.
298
00:14:42,208 --> 00:14:44,125
Congratulations.
Neither am I.
299
00:14:44,125 --> 00:14:47,333
I know. Oh, yeah?
What else do you know?
300
00:14:47,333 --> 00:14:50,208
I know that we don't have much time before the press conference.
301
00:14:50,208 --> 00:14:53,667
So, if you'd just let me, uh,
fill you in on some of this material.
302
00:14:53,667 --> 00:14:56,959
Shoot.
Now, this map is part of the background material
303
00:14:56,959 --> 00:14:59,708
that we're handing out
to the press today.
304
00:14:59,708 --> 00:15:02,834
Now, here is
the emir's country.
305
00:15:02,834 --> 00:15:04,792
In yellow?
Yes.
306
00:15:04,792 --> 00:15:07,875
And pretty. That's pretty.
It's a pretty little country.
307
00:15:07,875 --> 00:15:10,834
And yes, of course,
you cannot help but discern its strategic importance
308
00:15:10,834 --> 00:15:13,959
to the west in terms
of its proximity to the Gulf
309
00:15:13,959 --> 00:15:16,959
and its value as a buffer,
geographically speaking,
310
00:15:16,959 --> 00:15:19,125
between these two
traditional rival nations.
311
00:15:20,208 --> 00:15:21,834
Wow.
312
00:15:21,834 --> 00:15:24,500
Dr. Greg Pearlman,
the chief of surgery here
313
00:15:24,500 --> 00:15:26,542
at George Washington
University Hospital
314
00:15:26,542 --> 00:15:27,834
is just finishing
his report
315
00:15:27,834 --> 00:15:30,834
on the details of Miss Davis'
medical condition.
316
00:15:30,834 --> 00:15:32,250
The young lady herself...
317
00:15:34,542 --> 00:15:36,208
Mr. Hilley's office.
318
00:15:36,208 --> 00:15:38,000
Oh, would you hold
a moment, Senator?
319
00:15:38,000 --> 00:15:39,834
Can you speak with
Senator Miller?
320
00:15:42,333 --> 00:15:44,000
Would you, uh, tell him
I'll call him back
321
00:15:44,000 --> 00:15:45,875
when this press conference is over?
I wanna watch it.
322
00:15:47,250 --> 00:15:48,500
I apologize, Senator.
323
00:15:48,500 --> 00:15:49,708
Can Mr. Hilley
call you back
324
00:15:49,708 --> 00:15:52,333
just as soon as this
press conference is over?
325
00:15:52,333 --> 00:15:54,041
It won't be but a minute.
326
00:15:54,041 --> 00:15:56,166
Wonderful. Thank you. Bye-bye.
327
00:15:56,166 --> 00:15:57,458
Let's take our
cameras down to the floor now.
328
00:15:57,458 --> 00:15:59,750
Miss Sunny Davis being
wheeled to the microphone.
329
00:16:07,917 --> 00:16:09,708
Would you like to say something before the questions?
330
00:16:09,708 --> 00:16:10,667
No, not really.
331
00:16:11,917 --> 00:16:13,208
Well, yes.
332
00:16:21,125 --> 00:16:26,208
Um, well,
I'd like to say, um...
333
00:16:26,208 --> 00:16:30,041
Thank you to everybody
at the hospital
334
00:16:30,041 --> 00:16:33,875
for being so nice and
taking such good care of me.
335
00:16:33,875 --> 00:16:37,417
And, um, I'd like to tell
everybody in America
336
00:16:37,417 --> 00:16:39,792
that this is absolutely
the best place to come
337
00:16:39,792 --> 00:16:41,542
if you're ever
shot in the ass.
338
00:16:44,083 --> 00:16:45,500
Is the chief
watching this?
339
00:16:45,500 --> 00:16:47,417
Don't know.
340
00:16:47,417 --> 00:16:49,083
Well, what did he say
when you talked to him?
341
00:16:49,083 --> 00:16:51,083
He was taking a nap.
342
00:16:51,083 --> 00:16:53,834
Now that the worst is over,
can you tell us what you're going to do next?
343
00:16:53,834 --> 00:16:57,417
Well, I'm going to go home to Oregon and visit my folks.
344
00:16:57,417 --> 00:17:01,375
And, uh,
relax and see what new things my dad's invented in his workshop.
345
00:17:02,250 --> 00:17:04,750
And, uh, check on my dog,
346
00:17:04,750 --> 00:17:07,083
and eat some of my mom's
huckleberry pie,
347
00:17:07,083 --> 00:17:08,750
which is about
the best in the world.
348
00:17:08,750 --> 00:17:11,250
Jesus Christ!
349
00:17:11,250 --> 00:17:12,792
What is this
cornball routine?
350
00:17:14,583 --> 00:17:16,583
Look at them.
Who?
351
00:17:16,583 --> 00:17:18,083
Them.
The hard-boiled press.
352
00:17:18,083 --> 00:17:20,834
Yeah. They're eating it up.
353
00:17:20,834 --> 00:17:24,834
And then there's my grandma and grandpa
who I haven't seen in a long time and...
354
00:17:24,834 --> 00:17:28,000
Gosh, they're in their 70s
and in really great shape.
355
00:17:28,000 --> 00:17:30,959
And Grandma still acts as a volunteer school crossing guard.
356
00:17:30,959 --> 00:17:33,125
I think she's gonna sing the national anthem in a minute.
357
00:17:33,125 --> 00:17:34,542
Hi, Grandma.
Hope you're watching.
358
00:17:34,542 --> 00:17:36,625
I'll see you soon!
359
00:17:36,625 --> 00:17:39,625
I'll bet Grandpa was personally decorated by Eisenhower or something.
360
00:17:39,625 --> 00:17:41,291
And by the way,
my grandfather
361
00:17:41,291 --> 00:17:42,792
used to pitch
for the Salem Rockets,
362
00:17:42,792 --> 00:17:45,375
which, you know,
was an old double AA league-- Even better.
363
00:17:45,375 --> 00:17:48,542
And he was MVP two years running,
and we're really proud of him.
364
00:17:48,542 --> 00:17:51,000
Maybe she's running
for office.
365
00:17:51,000 --> 00:17:52,667
Come on.
Can you be that dumb and run for office?
366
00:17:54,792 --> 00:17:56,625
A couple
of questions, if you would.
367
00:17:56,625 --> 00:18:00,208
First, Sunny, what about
your personal life?
368
00:18:00,208 --> 00:18:03,125
What about it? Well, for starters,
you live with two men.
369
00:18:03,125 --> 00:18:05,041
Is that right?
No.
370
00:18:05,041 --> 00:18:06,333
It isn't?
371
00:18:06,333 --> 00:18:08,041
I live in a small part
of a house
372
00:18:08,041 --> 00:18:10,125
that belongs to two men
who live together.
373
00:18:11,250 --> 00:18:12,625
You understand
the difference?
374
00:18:14,750 --> 00:18:15,834
Uh, all right, all right,
375
00:18:15,834 --> 00:18:18,542
let's go on
to something else then.
376
00:18:18,542 --> 00:18:20,125
Now, when you first realized that the
alleged assailant was about to shoot--
377
00:18:20,125 --> 00:18:23,166
Alleged? You wanna see alleged.
I'll show you alleged.
378
00:18:24,542 --> 00:18:26,166
All right, I've seen enough.
379
00:18:28,333 --> 00:18:31,000
Ah, yeah, would you get
the president for me, please?
380
00:18:31,000 --> 00:18:33,208
As I see it so far,
she's got the working women,
381
00:18:33,208 --> 00:18:34,834
the small-town folks,
the senior citizens,
382
00:18:34,834 --> 00:18:36,667
the gays, and the
law-and-order bunch.
383
00:18:36,667 --> 00:18:40,333
And the baseball fans,
barflies, and animal lovers!
384
00:18:40,333 --> 00:18:42,917
Margaret!
Yes? Yes, sir.
385
00:18:42,917 --> 00:18:45,041
Make sure the line to the
hospital is clear, right now.
386
00:18:45,041 --> 00:18:47,041
Patch it through now!
Do it! Do it!
387
00:18:47,041 --> 00:18:50,583
She really is something,
isn't she, sir?
388
00:18:50,583 --> 00:18:53,875
Well, to tell you the truth,
I'd never heard of the emir before last night
389
00:18:53,875 --> 00:18:56,583
and I wasn't really risking
my life for him or anything.
390
00:18:56,583 --> 00:18:59,375
I just thought he was gonna try and shoot the president,
that's all.
391
00:18:59,375 --> 00:19:01,083
Tell him to make the call now.
He's talking.
392
00:19:01,083 --> 00:19:02,875
How can I interrupt?
393
00:19:02,875 --> 00:19:04,792
I didn't say "give my life,"
I said "risk".
394
00:19:04,792 --> 00:19:06,375
I mean, he is our president,
isn't he?
395
00:19:06,375 --> 00:19:07,917
No, sir.
396
00:19:07,917 --> 00:19:10,041
Sunny,
do you support the president's position--
397
00:19:10,041 --> 00:19:11,750
Yes, sir, now.
398
00:19:11,750 --> 00:19:14,041
Wait a minute.
Wait a minute.
399
00:19:14,041 --> 00:19:16,458
But do you support
the president generally?
400
00:19:16,458 --> 00:19:18,458
Do you think he's
doing a good job?
401
00:19:18,458 --> 00:19:20,542
Well, he gets paid
a lot more than I do,
402
00:19:20,542 --> 00:19:21,875
so he must be doing something right.
403
00:19:21,875 --> 00:19:23,375
Make the call!
404
00:19:23,375 --> 00:19:25,208
Did you vote
for the president?
405
00:19:25,208 --> 00:19:27,083
Well, actually, I never voted.
- Never?
406
00:19:27,083 --> 00:19:28,667
Right, never.
407
00:19:28,667 --> 00:19:29,750
Well, do you
consider yourself
408
00:19:29,750 --> 00:19:31,750
to be a republican
or a democrat?
409
00:19:31,750 --> 00:19:34,750
Look, I consider myself
to be just an American.
410
00:19:36,458 --> 00:19:39,250
Tell him to make
the goddamn call!
411
00:19:44,750 --> 00:19:47,250
There's a call here that some
of you may want to listen to.
412
00:19:49,750 --> 00:19:50,458
Who is it?
413
00:19:52,792 --> 00:19:54,083
Hello?
414
00:19:58,250 --> 00:19:59,583
Mr. President?
415
00:20:01,583 --> 00:20:02,542
It's the president!
416
00:20:13,708 --> 00:20:16,542
From Washington, D.C.,
CNN Headline News, top story.
417
00:20:16,542 --> 00:20:18,458
I'd like to tell
everybody in America
418
00:20:18,458 --> 00:20:21,000
that this is absolutely
the best place to come
419
00:20:21,000 --> 00:20:22,125
if you're ever
shot in the.
420
00:20:24,667 --> 00:20:26,000
Tonight,
Sunny Davis speaks up.
421
00:20:27,041 --> 00:20:28,041
Hi, Grandma!
422
00:20:28,041 --> 00:20:30,792
Sunny on Monday, at 7:30.
423
00:20:30,792 --> 00:20:33,166
From Hollywood,
The Tonight Show,
424
00:20:33,166 --> 00:20:35,291
starring Johnny Carson!
425
00:20:35,291 --> 00:20:38,542
Tonight, Johnny's one and
only guest, Sunny Davis.
426
00:20:38,542 --> 00:20:39,959
- She's got the gun here, see?
- Mmm-hmm.
427
00:20:39,959 --> 00:20:42,041
Okay, now,
run it, please. Run it, please.
428
00:20:42,041 --> 00:20:44,625
Thank you. Okay, now she's
opening her mouth, see, see?
429
00:20:44,625 --> 00:20:46,000
Right here,
she's opening her mouth.
430
00:20:46,000 --> 00:20:47,792
She's really
determined here.
431
00:20:47,792 --> 00:20:49,000
- Yeah she's pulling him down, see, see,
- Mmm-hmm.
432
00:20:49,000 --> 00:20:52,333
And she bites him here.
He screams and--
433
00:20:52,333 --> 00:20:55,000
Coming up, saints,
sinners, and Sunny Davis.
434
00:20:55,000 --> 00:20:56,667
Good evening.
Tonight's lead story,
435
00:20:56,667 --> 00:20:59,041
the sudden celebrity of
Sunny Davis.
436
00:20:59,041 --> 00:21:01,375
Sunny,
do you think you'd ever do anything like this again?
437
00:21:01,375 --> 00:21:02,375
Stay tuned.
The news continues.
438
00:21:39,125 --> 00:21:40,375
Lef.
439
00:21:53,375 --> 00:21:54,667
Oh, absolutely,
Your Majesty.
440
00:21:56,375 --> 00:21:57,542
No problem.
441
00:21:59,959 --> 00:22:01,708
And we get the base?
442
00:22:01,708 --> 00:22:03,041
And he really said that?
443
00:22:03,041 --> 00:22:05,500
Yes, Marietta.
He really said that.
444
00:22:06,417 --> 00:22:09,917
Well, I'm convinced.
445
00:22:09,917 --> 00:22:12,542
Yes, but are we really
being fair to her?
446
00:22:12,542 --> 00:22:14,458
It's an extremely
volatile situation,
447
00:22:14,458 --> 00:22:16,959
and she's a totally
inexperienced--
448
00:22:16,959 --> 00:22:19,083
Oh, come on, Michael.
She's some little drink hustler in a clip joint.
449
00:22:19,083 --> 00:22:20,500
We're giving her a shot
at something important.
450
00:22:20,500 --> 00:22:21,750
You think
she's gonna say no?
451
00:22:21,750 --> 00:22:22,917
Coffee, gentlemen.
452
00:22:25,083 --> 00:22:26,959
Shouldn't the president
be in on this?
453
00:22:26,959 --> 00:22:28,917
I don't think so, Michael.
454
00:22:28,917 --> 00:22:32,333
You're right, Marietta.
I think we can handle this among ourselves.
455
00:22:32,333 --> 00:22:35,166
Besides, it's almost 9:30.
456
00:22:35,166 --> 00:22:36,625
The president has retired.
457
00:22:36,625 --> 00:22:38,125
He has a difficult
day tomorrow.
458
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
Yeah, he has to
get up... early.
459
00:22:41,083 --> 00:22:43,083
He has to get up early.
460
00:22:43,083 --> 00:22:45,417
Okay, okay.
Who can we get to go talk to the girl
461
00:22:45,417 --> 00:22:46,750
and impress her?
462
00:22:49,792 --> 00:22:51,708
Come, on. Let's think.
There must be someone.
463
00:22:53,291 --> 00:22:55,792
Someone who is reasonably
good-natured,
464
00:22:55,792 --> 00:22:58,959
has a relatively high TVQ,
465
00:22:58,959 --> 00:23:01,166
and absolutely nothing
important to do.
466
00:23:06,834 --> 00:23:09,375
Tom, this
is the first time
467
00:23:09,375 --> 00:23:11,875
anyone as highly ranked as the vice president has visited our city.
468
00:23:11,875 --> 00:23:14,000
Although of course,
the governor is here all the time
469
00:23:14,000 --> 00:23:15,333
to visit his
sister Clara,
470
00:23:15,333 --> 00:23:16,792
who lives just
outside of town.
471
00:23:16,792 --> 00:23:19,041
And we're sure proud
of that, Laurel.
472
00:23:19,041 --> 00:23:21,458
Oh, here's the Cougar band
coming around the corner
473
00:23:21,458 --> 00:23:22,458
at Main and Superior.
474
00:23:22,458 --> 00:23:23,792
Right past
Schmitter's Hardware.
475
00:23:26,375 --> 00:23:30,000
Sunny Davis graduated in
the top 75 % of her class
476
00:23:30,000 --> 00:23:32,708
at Diamond Junction High.
She was a pep girl,
477
00:23:32,708 --> 00:23:34,375
a member of the
hair-dressing club
478
00:23:34,375 --> 00:23:37,834
as well as an expert
ping-pong player.
479
00:23:37,834 --> 00:23:40,583
Laurel, why don't you just describe some of the fashions here?
480
00:23:40,583 --> 00:23:45,166
Okay. Well. Sunny Davis is wearing a red smock,
I guess you'd call it.
481
00:23:45,166 --> 00:23:46,542
And the vice president's
wearing a suit.
482
00:23:54,417 --> 00:23:56,667
Oh, there's
Mayor Barrenholz.
483
00:23:56,667 --> 00:23:59,875
He'll be giving Sunny Diamond Junction's unique version
484
00:23:59,875 --> 00:24:02,667
of the key to our city,
the gold chain saw,
485
00:24:02,667 --> 00:24:05,250
with, of course,
Sunny's name engraved right there on the blade.
486
00:24:05,250 --> 00:24:06,875
Courtesy of
Schmitter's Hardware,
487
00:24:06,875 --> 00:24:08,208
corner of Main
and Superior.
488
00:24:40,750 --> 00:24:43,041
Oh, hurry!
We're getting wet.
489
00:24:44,291 --> 00:24:45,208
Can I help?
490
00:24:51,250 --> 00:24:52,542
Bless you.
491
00:24:53,125 --> 00:24:54,959
Thank you.
492
00:24:54,959 --> 00:24:56,542
Come on, boy. Come on.
493
00:24:56,542 --> 00:24:57,875
Here it is. Come on.
494
00:24:59,959 --> 00:25:02,083
Here. Come on, come on,
come on. Here it is.
495
00:25:02,083 --> 00:25:03,291
Here you go, boy.
496
00:25:03,291 --> 00:25:06,083
Come on, hey!
Come on, give it to me.
497
00:25:06,083 --> 00:25:07,792
Give it to me, come on.
Yoo-hoo!
498
00:25:09,417 --> 00:25:10,750
What do you think?
499
00:25:13,125 --> 00:25:14,417
Oh, really fine.
500
00:25:14,417 --> 00:25:16,125
Do you think so, honest?
501
00:25:16,125 --> 00:25:17,417
Absolutely. I do.
502
00:25:18,583 --> 00:25:21,083
It's like a real
professional job.
503
00:25:21,083 --> 00:25:23,959
Are you serious?
Totally.
504
00:25:23,959 --> 00:25:26,083
Believe me. My own cleaners
back in D.C. couldn't do it.
505
00:25:26,083 --> 00:25:27,583
Which ones?
506
00:25:27,583 --> 00:25:29,750
Top Hat and Tails Express.
Or Fourth Street?
507
00:25:29,750 --> 00:25:31,083
Yes.
Near the court there?
508
00:25:31,083 --> 00:25:32,792
That's the one.
They're terrible.
509
00:25:32,792 --> 00:25:34,917
They once ruined
a blouse of mine
510
00:25:34,917 --> 00:25:37,333
and it was very
delicate material.
511
00:25:37,333 --> 00:25:38,708
It was very fragile.
512
00:25:39,333 --> 00:25:41,333
Yes.
513
00:25:41,333 --> 00:25:42,917
And they ripped
it to shreds.
514
00:25:44,125 --> 00:25:45,291
Really?
515
00:25:45,792 --> 00:25:48,208
Shreds.
516
00:25:48,208 --> 00:25:50,291
It's hard to believe
what so-called professionals
517
00:25:50,291 --> 00:25:51,917
will do sometimes,
you know what I mean?
518
00:25:53,625 --> 00:25:55,458
I think so. Yes.
519
00:25:55,458 --> 00:25:57,792
Because professionals...
520
00:25:57,792 --> 00:25:59,625
Well, they don't
always care, you know.
521
00:26:00,291 --> 00:26:03,125
Anyway...
522
00:26:03,125 --> 00:26:05,708
Um, why don't you let
me take them in for you.
523
00:26:05,708 --> 00:26:07,208
No, I wanna do the cuffs.
524
00:26:07,208 --> 00:26:08,625
It's not really necessary.
525
00:26:08,625 --> 00:26:12,000
Necessary? Are you kidding?
This is an honor for me.
526
00:26:12,000 --> 00:26:14,959
Really, this is another
major event in my life.
527
00:26:14,959 --> 00:26:17,959
Well, I must say,
this is very impressive, Mrs. Davis.
528
00:26:17,959 --> 00:26:20,041
Thank you.
Isn't this impressive, Michael?
529
00:26:20,041 --> 00:26:21,792
Yes, sir,
it certainly is, sir.
530
00:26:21,792 --> 00:26:25,834
And just what is that vegetable dish might I ask?
531
00:26:25,834 --> 00:26:27,917
That's another one
of Dad's inventions.
532
00:26:27,917 --> 00:26:29,667
It is?
Asparabarb.
533
00:26:29,667 --> 00:26:31,083
How's that?
534
00:26:31,083 --> 00:26:32,834
It's a cross between
asparagus and rhubarb.
535
00:26:32,834 --> 00:26:34,542
I grow the stuff
out back.
536
00:26:34,542 --> 00:26:36,041
Looks like hell,
but it's delicious.
537
00:26:36,041 --> 00:26:38,542
Ooh, I'll bet it is.
538
00:26:38,542 --> 00:26:40,917
Mr. Davis has developed
quite a few original notions.
539
00:26:40,917 --> 00:26:43,208
Has he?
540
00:26:43,208 --> 00:26:44,500
If you'd like, after dinner,
I'll take you down to the basement
541
00:26:44,500 --> 00:26:46,500
and I'll show you something
that'll knock your socks off.
542
00:26:47,750 --> 00:26:49,875
Really? And what might
that be?
543
00:26:49,875 --> 00:26:51,417
Not now, dear.
544
00:26:51,417 --> 00:26:54,417
MR.
- It could save our country 50 % of its water bills.
545
00:26:54,417 --> 00:26:55,500
After dinner, Dad.
546
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
50 % of its water bills?
547
00:26:57,500 --> 00:27:00,041
Yes, I'd be interested
in hearing about that.
548
00:27:00,041 --> 00:27:01,625
It's an electric toilet.
549
00:27:04,166 --> 00:27:06,250
Ah.
550
00:27:06,250 --> 00:27:07,708
You won't forget the experience.
I guarantee it.
551
00:27:08,542 --> 00:27:10,250
Later, Dad.
552
00:27:11,542 --> 00:27:13,250
Popcorn!
553
00:27:13,250 --> 00:27:15,041
Popcorn!
554
00:27:15,041 --> 00:27:18,542
Oh, don't jump on the nice
Mr. Vice President.
555
00:27:18,542 --> 00:27:19,708
Ah!
Do you want me to get rid of him?
556
00:27:19,708 --> 00:27:22,208
Oh, no, absolutely
not at all.
557
00:27:23,458 --> 00:27:24,667
Ah, nice dog.
558
00:27:27,250 --> 00:27:29,875
I wonder, why exactly
you called him Popcorn?
559
00:27:29,875 --> 00:27:31,542
Oh, that was
his father's name.
560
00:27:31,542 --> 00:27:33,542
Ah, yes.
Of course.
561
00:27:33,542 --> 00:27:36,083
So, let's talk
about the future.
562
00:27:36,083 --> 00:27:37,959
Okay.
563
00:27:37,959 --> 00:27:41,041
Uh, first of all,
how is, uh...
564
00:27:41,041 --> 00:27:43,208
Oh, that's just
about as good as new.
565
00:27:43,208 --> 00:27:46,041
You'd have to look very
close to see the scar.
566
00:27:46,041 --> 00:27:47,917
Well, I'll... I'll take
your word for it.
567
00:27:51,625 --> 00:27:52,792
Sunny...
568
00:27:54,166 --> 00:27:55,083
What are your plans?
569
00:27:56,458 --> 00:27:58,291
I don't have any.
570
00:27:58,291 --> 00:28:00,792
I mean, well, I have a job
at the Safari Club,
571
00:28:00,792 --> 00:28:02,625
and Lou, well,
he's my boss,
572
00:28:02,625 --> 00:28:04,417
and he's really a nice guy
573
00:28:04,417 --> 00:28:06,583
and everything but business hasn't been so hot
574
00:28:06,583 --> 00:28:09,917
and I was kind of hoping
for an advancement, you know.
575
00:28:09,917 --> 00:28:12,417
But the problem is that Lou's
aunt works the cash register
576
00:28:12,417 --> 00:28:13,917
and his sister
is the hostess,
577
00:28:13,917 --> 00:28:15,250
so, I mean, I'm just
gonna have to wait around
578
00:28:15,250 --> 00:28:18,333
until one of them
quits or drops dead.
579
00:28:18,333 --> 00:28:20,083
I guess you know
what that's like, hmm?
580
00:28:21,417 --> 00:28:22,458
Hmm.
581
00:28:24,500 --> 00:28:27,959
Sunny, we want you
to come and work with us.
582
00:28:29,417 --> 00:28:30,834
What do you mean?
583
00:28:30,834 --> 00:28:32,792
Well, we think you've
proven yourself to be
584
00:28:32,792 --> 00:28:35,041
a truly valuable citizen.
585
00:28:35,041 --> 00:28:37,208
We think you'd be a valuable addition to our team.
586
00:28:37,208 --> 00:28:38,834
Are you kidding?
587
00:28:38,834 --> 00:28:39,792
No.
588
00:28:42,667 --> 00:28:46,375
Well, oh, my gosh,
what would I be doing?
589
00:28:46,375 --> 00:28:49,291
Well, you'd be acting
as a special assistant
590
00:28:49,291 --> 00:28:51,000
to ambassador
St. John.
591
00:28:51,000 --> 00:28:52,625
You know
who that is?
592
00:28:52,625 --> 00:28:55,125
Um, I don't know.
No, I don't think so.
593
00:28:55,125 --> 00:28:57,959
No, I know I don't know.
Who is he?
594
00:28:57,959 --> 00:29:00,041
She.
She? She's a she?
595
00:29:00,041 --> 00:29:02,375
And she's the head of a department of government
596
00:29:02,375 --> 00:29:05,959
that we think you'd be particularly well-suited for.
597
00:29:05,959 --> 00:29:07,291
And what
department is that?
598
00:29:08,375 --> 00:29:09,291
Protocol.
599
00:29:10,875 --> 00:29:12,291
Protocol?
600
00:29:14,041 --> 00:29:15,166
That's...
601
00:29:15,166 --> 00:29:17,375
Gosh, that's--
I don't believe it.
602
00:29:17,375 --> 00:29:18,500
Protocol?
603
00:29:18,500 --> 00:29:19,834
Yeah.
604
00:29:22,583 --> 00:29:23,959
Protocol!
605
00:29:26,583 --> 00:29:27,708
Could, um...
606
00:29:28,750 --> 00:29:30,500
Could you just, well, um...
607
00:29:30,500 --> 00:29:32,834
I'll be right back.
Could you just wait here?
608
00:29:32,834 --> 00:29:34,875
And I'll just be right back.
609
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
Protocol.
610
00:29:39,208 --> 00:29:41,708
You see these colored--
611
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
Oh, God, you won't believe
what just happened!
612
00:29:44,750 --> 00:29:46,250
What happened?
613
00:29:46,250 --> 00:29:47,834
P-R-O--
What's wrong you?
614
00:29:48,417 --> 00:29:51,083
T-O-K...
615
00:29:51,083 --> 00:29:52,417
What happened here?
616
00:29:52,417 --> 00:29:55,375
P-R-O-T-O-C...
617
00:29:55,375 --> 00:29:58,208
Okay, wait a minute,
wait a minute, guys. Protocol.
618
00:29:58,208 --> 00:30:00,750
"The customs
and regulations
619
00:30:00,750 --> 00:30:02,875
"dealing with the
ceremonies and etiquette
620
00:30:02,875 --> 00:30:04,375
"of the
diplomatic corps."
621
00:30:04,375 --> 00:30:05,583
It's a job!
622
00:30:06,583 --> 00:30:09,125
What kind of a job?
623
00:30:09,125 --> 00:30:10,708
It's a job.
They want me to work for them!
624
00:30:10,708 --> 00:30:12,250
Work where?
625
00:30:12,250 --> 00:30:14,041
Mama!
626
00:30:14,041 --> 00:30:15,166
Oh, thank you!
627
00:30:18,542 --> 00:30:22,375
Well, exactly, um,
where would I be working?
628
00:30:22,375 --> 00:30:25,208
The State Department.
And I was wondering,
629
00:30:25,208 --> 00:30:28,125
does a job like that pay by the hour,
or the week or what?
630
00:30:28,125 --> 00:30:30,917
Well, for a start,
about $35,000 a year.
631
00:30:48,458 --> 00:30:50,792
Sita, sita.
Fa dow sita.
632
00:30:52,792 --> 00:30:56,583
Dear Falcon,
pigeon in cage. Signed, Eagle.
633
00:30:56,583 --> 00:30:58,917
Shak fro!
Lachi arah!
634
00:30:58,917 --> 00:31:00,625
Ya la ya la la la.
635
00:31:02,125 --> 00:31:04,083
La la la la.
636
00:31:04,750 --> 00:31:06,750
Undu la la.
637
00:31:06,750 --> 00:31:09,333
Dad,
these books that the Protocol Department sent me
638
00:31:09,333 --> 00:31:11,625
are filled with the
weirdest rules. Listen.
639
00:31:11,625 --> 00:31:13,834
"Never cross your legs
in front of an African chief
640
00:31:13,834 --> 00:31:17,625
"because the sole of the shoe
is considered an insult."
641
00:31:17,625 --> 00:31:20,208
My God,
I'm gonna be more careful.
642
00:31:20,208 --> 00:31:24,458
Oh, God,
you wouldn't believe all the rules they've got in this book.
643
00:31:24,458 --> 00:31:27,542
Half of them don't
make sense at all.
644
00:31:27,542 --> 00:31:29,458
I don't know how I'm gonna
learn all this stuff.
645
00:31:29,458 --> 00:31:31,834
Stop worrying. You're just
like your mother.
646
00:31:31,834 --> 00:31:33,125
You'll do okay.
647
00:31:33,125 --> 00:31:34,875
I just hope I don't
screw up.
648
00:31:34,875 --> 00:31:37,959
You won't. You won't! I mean,
there's so much that I'm supposed to--
649
00:31:37,959 --> 00:31:40,834
Now, before you get on that plane I
want to tell you how proud I am of you.
650
00:31:40,834 --> 00:31:44,000
What you did,
grabbing that assassin and all.
651
00:31:44,000 --> 00:31:46,959
Gee, Dad,
that's the first time you ever told me anything like that.
652
00:31:46,959 --> 00:31:48,458
Well, that's the first time you ever did anything like that.
653
00:32:10,917 --> 00:32:12,708
Excuse me.
Hello, Sunny.
654
00:32:12,708 --> 00:32:15,375
I'm Earl Crowe, and I'm
real happy you're here.
655
00:32:15,375 --> 00:32:17,875
I'm the deputy chief
of Protocol,
656
00:32:17,875 --> 00:32:19,500
but you can call me Earl.
657
00:32:19,500 --> 00:32:21,333
And I'm going to take you
in to meet the boss.
658
00:32:22,208 --> 00:32:23,667
Mrs. St. John?
659
00:32:23,667 --> 00:32:26,708
That's right.
She's a wild woman, Sunny.
660
00:32:26,708 --> 00:32:29,417
A wild woman.
She's tough, but she's fair.
661
00:32:29,417 --> 00:32:33,500
She works 26 hours a day
and gives you 200 %.
662
00:32:33,500 --> 00:32:35,708
She must be exhausted.
663
00:32:35,708 --> 00:32:38,667
But seriously, Sunny,
how is that hip?
664
00:32:38,667 --> 00:32:40,750
Great.
That's wonderful.
665
00:32:40,750 --> 00:32:43,208
The other one though,
where the bullet went in, still aches a little.
666
00:32:46,291 --> 00:32:47,917
There she is.
667
00:32:49,708 --> 00:32:52,208
This flower is from
every one of us.
668
00:32:53,375 --> 00:32:55,208
Oh, thank you.
669
00:32:55,875 --> 00:32:58,208
Thank you very much.
670
00:32:58,208 --> 00:33:01,250
Sunny, Sunny,
Sunny, Sunny.
671
00:33:02,083 --> 00:33:03,083
Sunny.
672
00:33:05,083 --> 00:33:06,500
Do you know
what you've done?
673
00:33:08,291 --> 00:33:09,041
What?
674
00:33:10,583 --> 00:33:13,083
You don't have the slightest idea what you've done?
675
00:33:15,125 --> 00:33:17,708
I don't think so.
You really don't?
676
00:33:20,542 --> 00:33:23,417
Well, whatever it is,
I know that I can fix it,
677
00:33:23,417 --> 00:33:25,959
or clean it up, or...
678
00:33:25,959 --> 00:33:28,250
Oh! She's priceless,
priceless!
679
00:33:31,458 --> 00:33:34,250
You brought us together.
680
00:33:34,250 --> 00:33:38,500
And now,
I think I have something for you that will please you very much.
681
00:33:38,500 --> 00:33:40,125
This is where I'll be working?
Yes.
682
00:33:40,125 --> 00:33:42,125
Oh, and this is my phone.
683
00:33:42,125 --> 00:33:44,083
With your own extension.
684
00:33:44,083 --> 00:33:46,959
Oh, this is very
exciting for me, ma'am.
685
00:33:46,959 --> 00:33:48,667
I'm sure it is, dear.
686
00:33:48,667 --> 00:33:52,000
You know, Sunny,
you must prepare yourself
687
00:33:52,000 --> 00:33:54,834
for all kinds
of new experiences.
688
00:33:54,834 --> 00:33:56,166
I guess so.
689
00:33:56,166 --> 00:33:57,917
You must learn
to accept
690
00:33:57,917 --> 00:33:59,583
new sights,
new sounds,
691
00:33:59,583 --> 00:34:02,583
new exotic fragrances,
so to speak.
692
00:34:02,583 --> 00:34:04,291
Ambassador St. John,
693
00:34:04,291 --> 00:34:06,667
your call to
the Austrian council.
694
00:34:06,667 --> 00:34:09,291
You must be exhausted
from your trip,
695
00:34:09,291 --> 00:34:11,583
so, I suggest you go home
and get some rest.
696
00:34:13,542 --> 00:34:15,708
The limousine will
pick you up at 7:00.
697
00:34:15,708 --> 00:34:17,500
What limousine
is that, ma'am?
698
00:34:17,500 --> 00:34:19,625
Tonight's reception
will be quite formal,
699
00:34:19,625 --> 00:34:22,083
so, wear
something... pretty.
700
00:34:24,125 --> 00:34:26,625
Sunny, I think
you're going to have
701
00:34:26,625 --> 00:34:29,125
a remarkable future.
702
00:34:29,125 --> 00:34:30,125
Even sooner
than you think.
703
00:34:34,708 --> 00:34:36,125
They talk funny.
704
00:34:36,125 --> 00:34:38,458
Funny how?
705
00:34:38,458 --> 00:34:40,834
I don't know.
They sound like they're saying things
706
00:34:40,834 --> 00:34:41,834
that they're not really saying but I can't figure out what the hell it is.
707
00:34:46,667 --> 00:34:50,375
Jerry,
tell me the truth...
708
00:34:50,375 --> 00:34:54,583
Am I one of those, "Oh, yeah,
she's really a lot of fun,
709
00:34:54,583 --> 00:34:56,083
"and she's got a great
sense of humor,
710
00:34:56,083 --> 00:34:58,417
"but she's not a very bright" kind of people?
711
00:34:58,417 --> 00:35:00,417
Come on, Sunny,
don't be ridiculous.
712
00:35:00,417 --> 00:35:02,000
You're a very bright
kind of people.
713
00:35:04,333 --> 00:35:06,750
Oh, thank you.
714
00:35:06,750 --> 00:35:08,667
Thank you.
715
00:35:08,667 --> 00:35:11,500
Sunny, what are you gonna
be doing, specifically?
716
00:35:11,500 --> 00:35:13,500
Well, specifically,
I don't know,
717
00:35:13,500 --> 00:35:16,667
but whatever it is,
I know it will include a lot of new sights
718
00:35:16,667 --> 00:35:19,083
and new exotic
fragrances.
719
00:35:19,083 --> 00:35:20,792
Is that your
own line of fragrances?
720
00:35:27,834 --> 00:35:29,750
Oh!
721
00:35:29,750 --> 00:35:31,708
John J. Hilley,
White House.
722
00:35:31,708 --> 00:35:33,708
Sunny Davis.
Pat Hassler.
723
00:35:33,708 --> 00:35:35,208
Sunny Davis.
724
00:35:35,208 --> 00:35:36,208
Sunny, the president
asked me to deliver
725
00:35:36,208 --> 00:35:37,542
a personal message
to you.
726
00:35:37,542 --> 00:35:39,291
You're kidding.
Absolutely not.
727
00:35:39,291 --> 00:35:41,041
He wanted me to tell you
728
00:35:41,041 --> 00:35:42,792
that he's extremely proud
that you're with us.
729
00:35:42,792 --> 00:35:44,458
Did the president
really say that?
730
00:35:44,458 --> 00:35:46,375
Yes, and he also said that
he knows you're ready to do
731
00:35:46,375 --> 00:35:48,125
whatever your country
asks of you.
732
00:35:48,125 --> 00:35:49,583
He's got his
eye on you, Sunny.
733
00:35:49,583 --> 00:35:50,708
Oh, wow!
734
00:35:50,708 --> 00:35:51,875
Sunny!
735
00:35:52,708 --> 00:35:54,375
Mr. Crowe!
736
00:35:54,375 --> 00:35:56,542
How really interesting
you look.
737
00:35:56,542 --> 00:35:57,875
Thank you.
738
00:35:57,875 --> 00:36:00,083
I want you to meet the Belgian ambassador and his wife.
739
00:36:00,083 --> 00:36:01,583
This is Sunny Davis,
Your Excellency.
740
00:36:02,875 --> 00:36:04,458
Bravo, Sunny.
741
00:36:04,458 --> 00:36:07,125
Oh, bravo,
Your Excellency.
742
00:36:07,125 --> 00:36:09,750
And you too, ma'am.
743
00:36:09,750 --> 00:36:11,792
Why, you sure have
a great little country.
744
00:36:11,792 --> 00:36:13,458
That's the girl.
745
00:36:13,458 --> 00:36:15,083
Have you ever been
to Belgium?
746
00:36:15,083 --> 00:36:18,667
No, no. No, actually,
I haven't been anywhere.
747
00:36:18,667 --> 00:36:21,000
Oh. I mean,
outside of this country, I mean.
748
00:36:21,000 --> 00:36:23,458
Well, I was in Canada once,
but that doesn't count
749
00:36:23,458 --> 00:36:25,000
'cause it's like attached.
750
00:36:25,000 --> 00:36:25,917
Sunny Davis?
751
00:36:25,917 --> 00:36:27,417
Yes.
752
00:36:27,417 --> 00:36:29,750
Oh, is something wrong?
753
00:36:29,750 --> 00:36:31,667
Should I get my coat?
754
00:36:31,667 --> 00:36:33,583
Oh...
Welcome back.
755
00:36:33,583 --> 00:36:36,083
Hi! Oh, gosh,
I wanna thank you!
756
00:36:36,083 --> 00:36:37,667
Hey, guys, you know what,
757
00:36:37,667 --> 00:36:39,750
I'm a personal friend
of the emir.
758
00:36:47,667 --> 00:36:50,125
Sunny.
You scared me!
759
00:36:52,458 --> 00:36:54,333
Sunny, dear.
760
00:36:55,542 --> 00:36:57,834
Have you ever
met a wise man?
761
00:36:57,834 --> 00:36:59,000
Personally, you mean?
762
00:36:59,000 --> 00:37:00,458
Yes, personally.
763
00:37:00,458 --> 00:37:02,041
Oh, well, like how wise?
764
00:37:02,041 --> 00:37:04,291
Very, very wise.
765
00:37:04,291 --> 00:37:06,625
Well, have you heard
of Babba Nokda Nondo?
766
00:37:06,625 --> 00:37:08,542
He lived in a cave
up near Salem,
767
00:37:08,542 --> 00:37:11,375
and he only ate things he could actually pick up off the ground.
768
00:37:11,375 --> 00:37:14,125
That's very-- And me and my cousin Madge went up there once
769
00:37:14,125 --> 00:37:16,041
and he was having like
this out-of-body experience.
770
00:37:16,041 --> 00:37:17,375
All right!
We--
771
00:37:17,375 --> 00:37:19,166
All right.
772
00:37:19,166 --> 00:37:20,959
That's very
interesting, dear.
773
00:37:20,959 --> 00:37:22,625
But the point is,
774
00:37:22,625 --> 00:37:25,375
I would like you
to meet someone
775
00:37:25,375 --> 00:37:28,458
who's very, very,
very important,
776
00:37:28,458 --> 00:37:30,417
the Nawaf Al Kabeer.
777
00:37:31,959 --> 00:37:33,333
Wow.
778
00:37:33,333 --> 00:37:37,708
He's the chief temporal
adviser to the emir
779
00:37:37,708 --> 00:37:40,667
on moral and
ethical matters.
780
00:37:40,667 --> 00:37:43,417
A man of transcendent
spiritual power.
781
00:37:43,417 --> 00:37:45,542
He can see straight
into your thoughts.
782
00:37:50,500 --> 00:37:53,792
May I present
Miss Sunny Davis.
783
00:37:56,333 --> 00:38:00,000
Well, Mr.
Nawaf, this is a real natural high for me.
784
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
Bedik salil.
785
00:38:02,208 --> 00:38:05,041
Lethee syahseil
kabil.
786
00:38:05,041 --> 00:38:06,667
It means,
787
00:38:06,667 --> 00:38:09,333
"Blessed are
the small ones,
788
00:38:09,333 --> 00:38:12,542
"who shall be
made large."
789
00:38:12,542 --> 00:38:15,458
Oh, I see. Yeah.
I couldn't agree more.
790
00:38:15,458 --> 00:38:17,458
And, you know,
I read something--
791
00:38:17,458 --> 00:38:19,875
Al habdul lelah.
- Al habdul lelah.
792
00:38:19,875 --> 00:38:23,125
What is it?
It means, "Praise be to God."
793
00:38:23,125 --> 00:38:25,750
Oh, yes.
794
00:38:25,750 --> 00:38:28,834
Sunny Davis.
- Sunny Davis.
795
00:38:29,291 --> 00:38:30,792
Yes?
796
00:38:30,792 --> 00:38:35,041
My child,
how old are you?
797
00:38:35,041 --> 00:38:36,041
Thirty-two.
798
00:38:36,041 --> 00:38:37,375
Hmm.
799
00:38:39,792 --> 00:38:41,291
Thirty-three.
800
00:38:41,291 --> 00:38:45,708
You see, you have become,
through your bravery,
801
00:38:45,708 --> 00:38:47,917
part of the history
of my country.
802
00:38:47,917 --> 00:38:49,792
Oh, that's very
flattering, but--
803
00:38:49,792 --> 00:38:52,041
Sunny Davis.
- Sunny Davis.
804
00:38:52,041 --> 00:38:53,458
Yes.
805
00:38:53,458 --> 00:38:56,250
Our children
praise your name.
806
00:38:56,250 --> 00:38:58,250
You're kidding! Oh!
807
00:38:58,250 --> 00:39:02,458
Our beloved Emir
Khaled Abin Abdul Majid
808
00:39:02,458 --> 00:39:05,792
remembers you
in his prayers,
809
00:39:05,792 --> 00:39:09,083
and hopes that
until you come to him,
810
00:39:09,083 --> 00:39:10,583
until you are with us--
811
00:39:10,583 --> 00:39:12,750
Wait.
Who's coming where?
812
00:39:12,750 --> 00:39:15,125
You will accept, as evidence
of his great affection,
813
00:39:15,125 --> 00:39:16,792
this simple gift.
814
00:39:16,792 --> 00:39:19,458
Oh, honest to God,
it's not necessary.
815
00:39:19,458 --> 00:39:22,458
This miserable token
of his esteem.
816
00:39:22,458 --> 00:39:24,125
How miserable?
817
00:39:24,125 --> 00:39:25,250
Sunny Davis...
818
00:39:25,250 --> 00:39:28,417
Jamil a jeden.
819
00:39:28,417 --> 00:39:30,250
Jamil a jeden.
820
00:39:30,250 --> 00:39:31,583
Rolls-Royce.
821
00:39:51,041 --> 00:39:51,959
Please.
822
00:39:55,792 --> 00:39:57,792
Sunny,
can you tell us...
823
00:39:57,792 --> 00:40:01,291
We are very, very, very proud
of our dear Sunny.
824
00:40:01,291 --> 00:40:03,375
And we remain confident
that whatever choices
825
00:40:03,375 --> 00:40:04,708
Sunny makes for her future,
826
00:40:04,708 --> 00:40:07,625
whether it is with us
or elsewhere,
827
00:40:07,625 --> 00:40:10,542
that relations between
Sunny and the emir
828
00:40:10,542 --> 00:40:14,333
will always reflect
the warmth and affection
829
00:40:14,333 --> 00:40:18,125
our two countries have traditionally felt for each other.
830
00:40:18,125 --> 00:40:20,417
Thank you. Sunny?
831
00:40:20,417 --> 00:40:22,500
No. I'd like
to say something.
832
00:40:22,500 --> 00:40:25,000
Um, I'd like to say
833
00:40:25,000 --> 00:40:28,208
that I think the emir
is really a great guy.
834
00:40:28,208 --> 00:40:30,917
And as for Mr. Al Kabeer
and his friends,
835
00:40:30,917 --> 00:40:33,917
well, I've never met a nicer
bunch of foreign people.
836
00:40:33,917 --> 00:40:36,083
And that car is just about
837
00:40:36,083 --> 00:40:38,333
the prettiest thing
I've ever seen,
838
00:40:38,333 --> 00:40:41,208
and it really gives me a headache to have to tell you that
839
00:40:41,208 --> 00:40:42,750
as a government employee
840
00:40:42,750 --> 00:40:44,834
I will naturally transfer
ownership of it
841
00:40:44,834 --> 00:40:47,000
to the General Services
Administration,
842
00:40:47,000 --> 00:40:50,750
and include it in a list of foreign gifts to a government official
843
00:40:50,750 --> 00:40:52,041
in the monthly
Protocol report,
844
00:40:52,041 --> 00:40:56,000
in accordance with Federal
Registry Order 327.
845
00:40:56,000 --> 00:40:57,208
That's crazy.
I'd never do that.
846
00:41:04,875 --> 00:41:07,417
The Rolls-Royce will be sent to the Federal Repository
847
00:41:07,417 --> 00:41:08,667
as Miss Davis requested,
848
00:41:08,667 --> 00:41:10,708
where it will be placed
under the supervision
849
00:41:10,708 --> 00:41:13,208
of the secretary
of transportation
850
00:41:13,208 --> 00:41:16,875
who announced he would take charge of the $119,000 car personally.
851
00:41:16,875 --> 00:41:20,375
No, Your Majesty,
it does not mean she turned down your proposal.
852
00:41:20,375 --> 00:41:22,208
Hal dam!
853
00:41:22,208 --> 00:41:25,166
Tiah! Tiah!
Ami halla goon vilnon hamma!
854
00:41:33,542 --> 00:41:35,875
How angry
would you say he was?
855
00:41:35,875 --> 00:41:37,959
He was cursing in at least
four languages.
856
00:41:37,959 --> 00:41:39,917
Let's go over our options.
857
00:41:39,917 --> 00:41:41,917
Well, we could give up
this mysterioso stuff
858
00:41:41,917 --> 00:41:43,583
and tell the girl
what the situation is.
859
00:41:43,583 --> 00:41:45,417
Throw ourselves
on her mercy?
860
00:41:45,417 --> 00:41:47,250
No, appeal to her
patriotism.
861
00:41:47,250 --> 00:41:48,750
I don't think so.
862
00:41:48,750 --> 00:41:50,834
I agree, it's too risky.
863
00:41:50,834 --> 00:41:54,291
Large gains
demand large risks.
864
00:41:54,291 --> 00:41:56,750
Personally, I think she'll be
able to handle herself,
865
00:41:56,750 --> 00:41:58,792
judging from
last night's performance.
866
00:41:58,792 --> 00:41:59,917
Well, if you hadn't
given her
867
00:41:59,917 --> 00:42:01,583
all those
goddamn manuals...
868
00:42:01,583 --> 00:42:03,625
The girl's obviously
been doing her homework.
869
00:42:03,625 --> 00:42:06,625
Perhaps, she's not as unintelligent as you seem to think.
870
00:42:06,625 --> 00:42:08,333
Or perhaps we're not as clever as we think we are.
871
00:42:08,333 --> 00:42:10,792
What do you mean "we"?
872
00:42:10,792 --> 00:42:14,500
Now, wait a minute,
you have an attitude problem-- Oh, come now, gentlemen!
873
00:42:14,500 --> 00:42:18,083
I'm sure she will make the sensible choice when the time comes.
874
00:42:18,083 --> 00:42:21,250
Until then, we just
have to keep her busy.
875
00:42:22,417 --> 00:42:23,583
And out of trouble.
876
00:42:29,708 --> 00:42:32,750
Ready, load.
Present arms!
877
00:42:39,458 --> 00:42:40,667
Your Majesty, allow me
to introduce myself.
878
00:42:41,208 --> 00:42:42,750
Excuse me.
879
00:42:44,458 --> 00:42:46,125
My car broke down.
880
00:42:46,125 --> 00:42:48,542
I welcome you on behalf
of the president...
881
00:42:48,542 --> 00:42:49,875
Fire!
882
00:42:49,875 --> 00:42:52,542
Guns!
Hit the deck!
883
00:42:52,542 --> 00:42:54,333
Allifih!
884
00:42:54,333 --> 00:42:56,667
I thought we were
being attacked! I'm sorry.
885
00:43:10,333 --> 00:43:11,834
♪ Don't stop
886
00:43:11,834 --> 00:43:13,417
♪ My whole world
is goin' crazy
887
00:43:13,417 --> 00:43:15,208
♪ I can't fight this
888
00:43:15,208 --> 00:43:19,333
♪ No, babe
889
00:43:19,333 --> 00:43:22,333
♪ Oh, no, baby
No
890
00:43:22,333 --> 00:43:24,959
♪ You know,
you end up on go... ♪
891
00:43:27,000 --> 00:43:29,750
You said
it was a barbecue.
892
00:43:29,750 --> 00:43:33,166
Sunny, let's be absolutely clear about the procedure on this one.
893
00:43:33,166 --> 00:43:34,458
Yes, sir,
I think I've got it.
894
00:43:34,458 --> 00:43:38,083
Um, when the limousine stops,
I get out on the left side.
895
00:43:38,083 --> 00:43:40,166
Right.
Oh, the right side?
896
00:43:40,166 --> 00:43:43,041
No,
I mean, correct. It's the left.
897
00:43:43,041 --> 00:43:45,333
The left...
898
00:43:45,333 --> 00:43:47,166
Then I walk around the back,
I open the right door to the limo,
899
00:43:47,166 --> 00:43:48,875
I help the ambassador out,
900
00:43:48,875 --> 00:43:51,041
and I present him
to Vice President Merck.
901
00:43:51,041 --> 00:43:52,208
Correct.
902
00:43:57,375 --> 00:43:58,708
She's late.
903
00:44:02,875 --> 00:44:04,375
Well, here we are.
904
00:44:04,375 --> 00:44:06,208
Now, left.
905
00:44:09,250 --> 00:44:11,542
Left side.
Yeah, this is the left.
906
00:44:17,458 --> 00:44:19,959
Have you lost
control of her entirely?
907
00:44:19,959 --> 00:44:22,083
We're training her to be a princess,
not court jester!
908
00:44:22,083 --> 00:44:25,291
A few more days,
only a few more days.
909
00:44:25,291 --> 00:44:27,250
God knows what she could do
in a few more days!
910
00:44:48,750 --> 00:44:51,041
"How do you do,
Your Grace?"
911
00:44:53,166 --> 00:44:55,417
"Thank you very much, Baroness."
912
00:44:57,166 --> 00:44:59,917
"I'm honored to meet you,
Your Excellency.
913
00:45:01,125 --> 00:45:03,333
"Good night, Knight."
914
00:45:03,333 --> 00:45:04,667
"Good night, Knight"?
915
00:45:06,250 --> 00:45:07,583
Hello?
916
00:45:07,583 --> 00:45:09,291
Yeah, hold on a minute.
917
00:45:09,291 --> 00:45:11,500
Sunny, it's for you.
918
00:45:11,500 --> 00:45:13,959
Oh, thanks. Hello?
919
00:45:15,375 --> 00:45:16,917
Oh, hi, Mr. Crowe.
920
00:45:18,041 --> 00:45:20,417
Yeah, the Queen of Dubai.
921
00:45:22,959 --> 00:45:27,333
Okay. I'll be there.
Don't you worry.
922
00:45:27,333 --> 00:45:29,333
Bye.
923
00:45:29,333 --> 00:45:30,959
You know more queens
than I do.
924
00:45:31,542 --> 00:45:33,291
Oh, Ben!
925
00:45:35,625 --> 00:45:39,667
Yes.
This is the National Archives building.
926
00:45:39,667 --> 00:45:43,708
You know,
it holds the Declaration of Independence,
927
00:45:43,708 --> 00:45:47,542
the Constitution,
the Bill of Rights.
928
00:45:47,542 --> 00:45:50,458
It's really pretty,
isn't it?
929
00:45:50,458 --> 00:45:52,834
Oh, I have the napkins
that match your hat.
930
00:45:52,834 --> 00:45:54,750
Isn't that great?
931
00:45:54,750 --> 00:45:58,333
Now, you know, I've never
read the Constitution.
932
00:45:58,333 --> 00:46:01,166
This will be fun
for all of us, won't it?
933
00:46:01,166 --> 00:46:04,375
And this is where
we encase
934
00:46:04,375 --> 00:46:07,875
all of our
precious documents.
935
00:46:07,875 --> 00:46:11,041
And this is, um,
the Constitution.
936
00:46:12,917 --> 00:46:14,000
Very old.
937
00:46:15,542 --> 00:46:18,375
And this is the Declaration
of Independence.
938
00:46:18,375 --> 00:46:20,166
Can you read that?
939
00:46:21,834 --> 00:46:27,208
"We hold these truths
to be self-evident,
940
00:46:27,208 --> 00:46:31,166
"that all men
are created equal,
941
00:46:31,166 --> 00:46:35,041
"that they are endowed
by their creator
942
00:46:35,041 --> 00:46:38,917
"with certain
inalienable rights,
943
00:46:38,917 --> 00:46:44,083
"that among these are life, liberty,
and the pursuit of happiness.
944
00:46:45,708 --> 00:46:47,875
"That to secure these rights,
945
00:46:47,875 --> 00:46:51,375
"governments are
instituted among men,
946
00:46:51,375 --> 00:46:54,041
"deriving their just powers
947
00:46:54,041 --> 00:46:56,083
"from the consent
of the governed."
948
00:47:00,291 --> 00:47:01,917
Very interesting.
949
00:47:01,917 --> 00:47:03,875
We're real proud of that.
950
00:47:18,834 --> 00:47:20,834
Hey, what's the matter?
You're sick?
951
00:47:20,834 --> 00:47:23,625
No, no, no.
They just closed the bookstore for the day to take inventory.
952
00:47:23,625 --> 00:47:25,291
Oh, God, that looks good.
Could you make me one?
953
00:47:25,291 --> 00:47:26,750
Why, here.
954
00:47:26,750 --> 00:47:28,458
I thought you had
some big luncheon.
955
00:47:28,458 --> 00:47:30,500
I did, but it was for some
nice Tibetan guy.
956
00:47:30,500 --> 00:47:33,083
But they served food
I didn't recognize.
957
00:47:33,083 --> 00:47:34,125
And I swear to God,
the main course
958
00:47:34,125 --> 00:47:35,458
was still alive.
959
00:47:35,458 --> 00:47:37,917
Oh, my coat...
Did you see anyone famous?
960
00:47:37,917 --> 00:47:42,000
Well, I sat next to a senator who put his hand on my leg,
under the table.
961
00:47:42,000 --> 00:47:43,834
Which one?
The right one.
962
00:47:43,834 --> 00:47:46,166
No, no, no.
Which senator?
963
00:47:46,166 --> 00:47:47,166
I don't know,
but you really had to appreciate his energy level.
964
00:47:47,166 --> 00:47:49,083
He was eating and drinking
with one hand,
965
00:47:49,083 --> 00:47:50,917
copping a feel with the other.
966
00:47:50,917 --> 00:47:54,625
And talking about fiscal irresponsibility all at the same time.
967
00:47:54,625 --> 00:47:56,667
You know what amazes me?
Is how these guys...
968
00:47:56,667 --> 00:47:58,792
I got to go. Is how
these guys have time
969
00:47:58,792 --> 00:48:00,792
to run the country
when they're so busy.
970
00:48:00,792 --> 00:48:03,458
Going to banquets and openings and receptions all the time.
971
00:48:03,458 --> 00:48:04,458
God, I don't know
how they do it.
972
00:48:04,458 --> 00:48:06,625
Yeah, but are you
having any fun?
973
00:48:06,625 --> 00:48:09,166
Oh, yeah, fun. God!
I'm having a great time.
974
00:48:09,166 --> 00:48:11,959
I mean, it's really
very interesting.
975
00:48:11,959 --> 00:48:15,166
I'm making a lot of mistakes,
but they don't seem to mind.
976
00:48:15,166 --> 00:48:17,625
I wonder why that is.
Maybe they just like you.
977
00:48:17,625 --> 00:48:18,750
Yeah, maybe.
978
00:48:23,125 --> 00:48:24,625
Donna?
979
00:48:24,625 --> 00:48:26,792
Donna!
980
00:48:26,792 --> 00:48:29,625
Hey, Donna! Donna!
Could you beep your horn, please?
981
00:48:29,625 --> 00:48:30,875
Hey, Donna!
982
00:48:30,875 --> 00:48:33,125
God. Sunny!
983
00:48:33,125 --> 00:48:34,959
Oh, Sunny.
984
00:48:34,959 --> 00:48:37,375
Oh, God.
985
00:48:37,375 --> 00:48:38,959
Hi, sweetie!
986
00:48:41,250 --> 00:48:43,041
Sunny,
what are you doing?
987
00:48:43,041 --> 00:48:46,375
Well... A very special assignment.
Can't you tell?
988
00:48:46,375 --> 00:48:48,834
They look
awfully like dogs.
989
00:48:48,834 --> 00:48:51,000
Yeah, very important
dogs, though.
990
00:48:51,000 --> 00:48:52,834
They belong to
some Bulgarian big shot.
991
00:48:52,834 --> 00:48:54,333
Come on, guys,
sit down.
992
00:48:54,333 --> 00:48:55,375
Stay. Sheba!
993
00:48:56,917 --> 00:48:59,834
Come on, stay.
Stay, babies, stay.
994
00:49:01,417 --> 00:49:03,083
Hi.
995
00:49:03,083 --> 00:49:06,417
Oh, Sunny. God, we really
miss you, Sunny.
996
00:49:06,417 --> 00:49:08,667
Oh, God.
I miss you guys, too.
997
00:49:08,667 --> 00:49:09,917
You do?
998
00:49:09,917 --> 00:49:11,834
God, everybody's
so jealous of you now.
999
00:49:11,834 --> 00:49:15,333
All those, uh, big parties
and famous people
1000
00:49:15,333 --> 00:49:17,333
and events
that shape our lives,
1001
00:49:17,333 --> 00:49:19,083
and shit like that.
1002
00:49:20,208 --> 00:49:21,500
Oh, I got to go.
1003
00:49:21,500 --> 00:49:23,959
Donna, listen, give my
love to Lou, will you?
1004
00:49:23,959 --> 00:49:26,041
I think he's gonna have to
close the club, Sunny.
1005
00:49:26,708 --> 00:49:28,875
Are you kidding?
1006
00:49:28,875 --> 00:49:30,458
Well, he's losing
money every week.
1007
00:49:30,458 --> 00:49:32,375
We're all out
looking for other jobs.
1008
00:49:32,375 --> 00:49:36,250
Oh, that's terrible.
Oh, is there anything I can do?
1009
00:49:36,250 --> 00:49:38,959
Well, to tell you the truth,
I think that Lou was sort of hoping,
1010
00:49:38,959 --> 00:49:41,708
what with your new
connections and all,
1011
00:49:41,708 --> 00:49:44,208
that you might be able to do a little something to help him out.
1012
00:49:44,208 --> 00:49:45,375
Listen, Donna.
Why don't you get in?
1013
00:49:45,375 --> 00:49:46,625
I'll give you a ride
and we'll talk about it.
1014
00:49:46,625 --> 00:49:48,208
No, it's okay, really.
I'm gonna walk.
1015
00:49:48,208 --> 00:49:49,708
Come on!
1016
00:49:49,708 --> 00:49:52,083
Really, Sunny,
I'm not really crazy about dogs.
1017
00:49:52,083 --> 00:49:54,041
I know you're not crazy about dogs.
1018
00:50:00,542 --> 00:50:02,041
Wait a minute!
1019
00:50:02,041 --> 00:50:03,166
Boris!
1020
00:50:03,917 --> 00:50:06,250
Simba! Simba!
1021
00:50:16,083 --> 00:50:17,667
Where is
our dear Sunny?
1022
00:50:17,667 --> 00:50:18,959
In the bathroom.
1023
00:50:18,959 --> 00:50:21,041
I see.
And Mr. Ransome?
1024
00:50:21,959 --> 00:50:22,959
In the bathroom.
1025
00:50:24,083 --> 00:50:25,792
Oh! Oh!
1026
00:50:29,000 --> 00:50:30,583
Better?
Oh...
1027
00:50:30,583 --> 00:50:32,166
Yeah.
1028
00:50:32,166 --> 00:50:33,417
You know, what you
should do is
1029
00:50:33,417 --> 00:50:35,917
take a very long,
very hot shower.
1030
00:50:36,959 --> 00:50:38,083
When?
1031
00:50:38,083 --> 00:50:39,083
As soon as possible.
1032
00:50:39,083 --> 00:50:40,583
Where?
1033
00:50:40,583 --> 00:50:42,333
Hey, don't give me
a hard time.
1034
00:50:42,333 --> 00:50:43,291
Okay.
1035
00:50:45,625 --> 00:50:46,667
Listen, do you do necks?
1036
00:50:52,458 --> 00:50:53,625
Mmm.
1037
00:50:55,458 --> 00:50:57,166
Did you used to
do this to your wife?
1038
00:50:57,166 --> 00:50:59,625
None of your business.
1039
00:50:59,625 --> 00:51:01,000
I'm glad you've got
great fingers.
1040
00:51:01,000 --> 00:51:02,125
Ow!
1041
00:51:02,125 --> 00:51:03,875
Shh. Not so loud.
1042
00:51:03,875 --> 00:51:05,458
Yikes. I feel like
1043
00:51:05,458 --> 00:51:06,792
I'm in high school
or something.
1044
00:51:06,792 --> 00:51:07,708
Did you lock the door?
1045
00:51:07,708 --> 00:51:09,125
No.
1046
00:51:11,667 --> 00:51:13,625
Listen, will you
tell me something?
1047
00:51:13,625 --> 00:51:15,208
What?
1048
00:51:15,208 --> 00:51:16,500
Why did they
give me this job?
1049
00:51:18,959 --> 00:51:20,125
Because you did
something extraordinary.
1050
00:51:21,542 --> 00:51:22,458
And?
1051
00:51:24,458 --> 00:51:25,959
And they wanted
to reward you.
1052
00:51:27,542 --> 00:51:29,875
And?
1053
00:51:29,875 --> 00:51:32,667
And it's good
publicity for them.
1054
00:51:35,083 --> 00:51:36,291
Nothing else?
1055
00:51:37,166 --> 00:51:38,166
Like what?
1056
00:51:40,750 --> 00:51:44,041
I feel like...
I don't know, I feel like
1057
00:51:44,041 --> 00:51:46,333
they're testing me
for something.
1058
00:51:46,333 --> 00:51:47,875
You know, uh,
if you behave yourself,
1059
00:51:47,875 --> 00:51:50,375
I'll give you a real
massage someday.
1060
00:51:50,375 --> 00:51:52,750
In the meantime, you ought to
find a good chiropractor.
1061
00:51:52,750 --> 00:51:56,333
And I think you just
changed the subject on me.
1062
00:51:56,333 --> 00:51:59,333
Sunny, I can't give you advice about your life.
I hardly know you.
1063
00:52:00,708 --> 00:52:01,875
So get to know me.
1064
00:52:04,542 --> 00:52:06,333
Do you always say
what you think?
1065
00:52:06,333 --> 00:52:10,083
Yeah, it's no big deal.
I just never understood why people...
1066
00:52:10,083 --> 00:52:11,875
Some people don't say
what they think.
1067
00:52:11,875 --> 00:52:13,250
Don't you say
what you think?
1068
00:52:15,208 --> 00:52:16,959
Not always, no.
1069
00:52:16,959 --> 00:52:17,875
Too bad.
1070
00:52:20,250 --> 00:52:21,875
You know what I read
the other day?
1071
00:52:21,875 --> 00:52:24,291
The Declaration
of Independence.
1072
00:52:24,291 --> 00:52:27,208
I mean, the real one. You know,
the original, the one in the archives?
1073
00:52:27,208 --> 00:52:30,083
Boy, those guys knew how to say what they thought.
1074
00:52:30,083 --> 00:52:33,375
Talk about simple. I mean,
all that stuff about happiness.
1075
00:52:33,375 --> 00:52:35,542
What government talks
about happiness anymore?
1076
00:52:36,750 --> 00:52:38,291
Sunny dear,
are you in there?
1077
00:52:38,291 --> 00:52:39,208
Yes, ma'am.
1078
00:52:40,708 --> 00:52:42,708
We were concerned.
1079
00:52:42,708 --> 00:52:44,667
Well, Mr.
Ransome was just giving me an adjustment.
1080
00:52:46,375 --> 00:52:47,583
We are about to leave.
1081
00:52:49,375 --> 00:52:52,250
And we were talking about the Declaration of Independence.
1082
00:52:57,083 --> 00:52:58,750
You did lock it.
1083
00:52:58,750 --> 00:52:59,625
What, dear?
1084
00:53:02,000 --> 00:53:03,792
I can't hear you, dear.
1085
00:53:03,792 --> 00:53:04,708
What did you say?
1086
00:53:23,166 --> 00:53:24,291
Are you coming, dear?
1087
00:53:27,458 --> 00:53:29,417
Sunny dear,
are you coming?
1088
00:53:30,959 --> 00:53:32,291
Not quite, ma'am.
1089
00:53:54,041 --> 00:53:56,708
He's here
on an unofficial visit.
1090
00:53:56,708 --> 00:53:57,500
Unofficial?
1091
00:53:58,333 --> 00:54:00,208
Officially.
1092
00:54:00,208 --> 00:54:02,792
You mean, officially
he's here unofficially?
1093
00:54:02,792 --> 00:54:04,041
Yes, that's it.
That's exactly right.
1094
00:54:04,041 --> 00:54:06,959
It's not a state visit.
It's not even a ceremonial visit.
1095
00:54:06,959 --> 00:54:09,125
It's private.
1096
00:54:09,125 --> 00:54:11,834
The emir wants privacy.
1097
00:54:11,834 --> 00:54:15,708
And now, Sunny, we want to
take you into our confidence.
1098
00:54:17,500 --> 00:54:18,500
And I know
that we can trust you.
1099
00:54:19,417 --> 00:54:21,375
Am I right?
1100
00:54:21,375 --> 00:54:24,041
Mr. Hilley,
my lips are sealed.
1101
00:54:24,041 --> 00:54:26,542
Well, that's good.
Because what I have to tell you--
1102
00:54:26,542 --> 00:54:29,166
They could slap me around,
keep me awake for days at a time...
1103
00:54:29,166 --> 00:54:31,083
I don't think that's what-- They can hang me upside-down
1104
00:54:31,083 --> 00:54:32,917
and throw stuff in my face.
- Yes, yes, I see.
1105
00:54:32,917 --> 00:54:36,208
They could keep me in a dark,
cold cell without much food or water.
1106
00:54:36,208 --> 00:54:37,583
You're a brave girl.
1107
00:54:37,583 --> 00:54:39,250
But what they couldn't do
is anything with
1108
00:54:39,250 --> 00:54:41,375
electricity or live snakes,
because I don't think I can stand--
1109
00:54:41,375 --> 00:54:42,708
Sunny!
1110
00:54:42,708 --> 00:54:43,542
Yes, sir.
1111
00:54:48,166 --> 00:54:49,166
We...
1112
00:54:50,333 --> 00:54:52,417
Our government,
1113
00:54:52,417 --> 00:54:54,625
the United States
of America,
1114
00:54:56,708 --> 00:54:58,792
are attempting
to negotiate
1115
00:54:58,792 --> 00:55:03,959
a complex and highly important agreement with the emir
1116
00:55:03,959 --> 00:55:07,375
that will allow us
to build
1117
00:55:07,375 --> 00:55:09,417
a military base
in his country.
1118
00:55:10,875 --> 00:55:12,000
Right.
1119
00:55:12,000 --> 00:55:14,250
The mission of
the Protocol Department
1120
00:55:14,250 --> 00:55:17,792
is to see that the emir,
1121
00:55:17,792 --> 00:55:21,750
while he is in our country,
has a good time.
1122
00:55:21,750 --> 00:55:25,291
Well, officially
a good time,
1123
00:55:25,291 --> 00:55:26,750
or unofficially?
1124
00:55:26,750 --> 00:55:29,041
Unofficially, of course.
1125
00:55:29,041 --> 00:55:30,208
Got it.
1126
00:55:31,208 --> 00:55:33,708
A very good time.
1127
00:55:43,917 --> 00:55:45,417
Come on, Lou.
Answer the phone.
1128
00:55:47,333 --> 00:55:49,083
Lou, it's Sunny.
1129
00:55:49,083 --> 00:55:50,083
Listen, I got
a great idea.
1130
00:56:19,166 --> 00:56:20,500
Your Majesty.
1131
00:56:33,375 --> 00:56:34,458
Sunny.
1132
00:57:06,542 --> 00:57:08,583
Do you know what that is?
1133
00:57:08,583 --> 00:57:11,250
That is your Supreme Court,
am I right?
1134
00:57:11,250 --> 00:57:13,250
Right.
Where your laws are interpreted.
1135
00:57:13,250 --> 00:57:16,041
That's right.
Do you have that kind of setup where you live?
1136
00:57:16,041 --> 00:57:17,250
Not exactly.
1137
00:57:17,250 --> 00:57:20,417
Our laws are handed down
by Allah, by God.
1138
00:57:20,417 --> 00:57:21,834
To whom?
To me.
1139
00:57:22,583 --> 00:57:23,500
Oh.
1140
00:57:33,500 --> 00:57:36,083
Hey! Hey, what's going on?
1141
00:57:36,083 --> 00:57:37,834
It's supposed to be a party for a lot of big shots.
1142
00:57:37,834 --> 00:57:39,208
Got a call from
someone in Protocol.
1143
00:57:39,208 --> 00:57:41,000
Said something about
a major social event.
1144
00:57:41,000 --> 00:57:42,708
Yeah, I got
the same call.
1145
00:57:42,708 --> 00:57:44,542
She said something
about lots of VIPS.
1146
00:57:44,542 --> 00:57:46,125
Something like,
"Guaranteed very good time,"
1147
00:57:46,125 --> 00:57:47,375
or something like that.
1148
00:57:47,375 --> 00:57:49,875
Here in this dive?
1149
00:57:49,875 --> 00:57:51,834
Hey, didn't Sunny Davis
used to work in this joint?
1150
00:57:53,708 --> 00:57:54,959
The Sheik of Arabic.
1151
00:57:54,959 --> 00:57:56,041
Who the hell's that?
Holy shit.
1152
00:57:58,792 --> 00:57:59,917
Thank you.
1153
00:57:59,917 --> 00:58:01,583
Hey, isn't that
Sunny Davis?
1154
00:58:01,583 --> 00:58:05,750
Your Highness,
I'd like you to meet Lou Fox.
1155
00:58:05,750 --> 00:58:08,041
This is a hell of an honor,
Your Majesty.
1156
00:58:08,041 --> 00:58:09,750
That's all I got to say.
It's a hell of an honor.
1157
00:58:09,750 --> 00:58:11,208
Thank you very much.
1158
00:58:12,041 --> 00:58:12,875
Let's go, let's go.
1159
00:58:15,041 --> 00:58:17,208
Over here,
Sunny, please.
1160
00:58:17,208 --> 00:58:19,875
Hey, do you mind crouching down a little,
Your Honor?
1161
00:58:19,875 --> 00:58:21,375
That way we get
the sign in the picture.
1162
00:58:21,375 --> 00:58:22,875
Here he comes!
1163
00:58:22,875 --> 00:58:24,834
Girls, show time! Show time!
Take your places!
1164
00:58:24,834 --> 00:58:26,750
Take your places.
1165
00:58:26,750 --> 00:58:28,667
George, you salute.
1166
00:58:28,667 --> 00:58:30,125
Girls, flags over
your heart.
1167
00:58:34,166 --> 00:58:35,917
Now I want you guys
to think of this
1168
00:58:35,917 --> 00:58:38,083
as like your oasis
away from your oasis.
1169
00:58:38,083 --> 00:58:40,417
Now, Your Majesty,
and you other fellows,
1170
00:58:40,417 --> 00:58:43,333
I think you're gonna find we pour some
of the most generous drinks in town.
1171
00:58:43,333 --> 00:58:45,417
Right this way,
Your Majesty.
1172
00:58:45,417 --> 00:58:47,750
Hey, by the way,
tonight's dinner special
1173
00:58:47,750 --> 00:58:49,417
is the baked Virginia ham
1174
00:58:49,417 --> 00:58:51,083
with a choice
of two vegetables.
1175
00:58:51,083 --> 00:58:52,417
Hey, Lou.
1176
00:58:52,417 --> 00:58:53,750
What, Sunny? What?
1177
00:58:53,750 --> 00:58:54,750
Who are those guys?
1178
00:58:59,583 --> 00:59:01,458
It's a little
birthday party.
1179
00:59:01,458 --> 00:59:03,417
They want me to make 'em
a cake made out of raw fish.
1180
00:59:04,500 --> 00:59:06,166
Well, happy birthday!
1181
00:59:09,125 --> 00:59:10,458
Happy birthday.
1182
00:59:10,458 --> 00:59:12,625
Oh, hi, honey!
1183
00:59:12,625 --> 00:59:14,542
What's going on
in there?
1184
00:59:14,542 --> 00:59:16,000
What's... What's this?
1185
00:59:16,000 --> 00:59:18,792
Hey. Hey, let's get this!
1186
00:59:18,792 --> 00:59:20,750
Hey, guys, guys!
Get on this!
1187
00:59:23,333 --> 00:59:26,834
Ladies, are you
friends of Sunny's?
1188
00:59:26,834 --> 00:59:28,125
We're in
public relations.
1189
00:59:34,208 --> 00:59:35,542
We're all out of
camel's milk,
1190
00:59:35,542 --> 00:59:37,625
but this is
yogurt and 7Up.
1191
00:59:39,375 --> 00:59:40,917
Oh. Oh.
1192
00:59:44,000 --> 00:59:45,291
Gloria!
1193
00:59:46,625 --> 00:59:47,834
Oh. Excuse me.
1194
00:59:48,667 --> 00:59:50,333
This place is fabulous!
1195
00:59:53,333 --> 00:59:54,917
Hi, honey!
1196
00:59:54,917 --> 00:59:56,333
Oh, God, I'm so
glad you could come!
1197
00:59:56,333 --> 00:59:57,291
Are you kidding?
1198
00:59:57,291 --> 00:59:58,750
What does the word
"jackpot" mean to you?
1199
00:59:59,917 --> 01:00:01,834
You see that little
guy over there?
1200
01:00:01,834 --> 01:00:03,333
All right, now.
Go really easy on him. Okay?
1201
01:00:03,333 --> 01:00:04,708
Because he's a wise man,
1202
01:00:04,708 --> 01:00:06,834
you know,
like a swami or guru.
1203
01:00:06,834 --> 01:00:08,500
You know what I'm saying?
Okay. Okay.
1204
01:00:08,500 --> 01:00:10,834
Hey, isn't that
the Nawaf?
1205
01:00:10,834 --> 01:00:12,208
Nawaf!
1206
01:00:13,083 --> 01:00:14,500
Bobbie!
1207
01:00:14,500 --> 01:00:15,917
Charmaine!
1208
01:00:33,083 --> 01:00:34,375
Yeah.
1209
01:00:35,750 --> 01:00:36,875
What?
1210
01:00:38,041 --> 01:00:39,333
Where?
1211
01:00:40,375 --> 01:00:41,250
What are you...
1212
01:00:42,041 --> 01:00:42,917
Press?
1213
01:00:50,875 --> 01:00:52,625
Make a wish. Yes.
1214
01:01:00,917 --> 01:01:03,041
Hello!
Hi.
1215
01:01:03,041 --> 01:01:04,458
This is a swell place,
isn't it?
1216
01:01:04,458 --> 01:01:06,542
Yes, it is swell.
1217
01:01:06,542 --> 01:01:07,625
I used to work here.
1218
01:01:07,625 --> 01:01:09,458
I know that.
1219
01:01:09,458 --> 01:01:11,417
See that girl over there?
Look over there.
1220
01:01:11,417 --> 01:01:12,875
See that girl dressed like
kind of a chicken?
1221
01:01:14,250 --> 01:01:15,583
An emu,
I would imagine.
1222
01:01:16,583 --> 01:01:18,208
What about her?
1223
01:01:18,208 --> 01:01:22,750
Um, well,
I used to have to wear that costume a lot when I worked here.
1224
01:01:22,750 --> 01:01:24,417
It's pretty silly,
isn't it?
1225
01:01:25,750 --> 01:01:27,333
You must have
looked very beautiful.
1226
01:01:27,333 --> 01:01:29,750
More males!
1227
01:01:29,750 --> 01:01:30,917
Ben!
1228
01:01:38,166 --> 01:01:40,291
Oh, thank you
for coming.
1229
01:01:40,291 --> 01:01:42,000
Listen, I want you to
come see the emir.
1230
01:01:42,000 --> 01:01:42,917
He's here!
1231
01:01:42,917 --> 01:01:44,583
Just what
we need, more men.
1232
01:01:44,583 --> 01:01:47,083
Your Majesty, I'd like
to introduce you
1233
01:01:47,083 --> 01:01:49,250
to Ben Granger
and Jerry Jerome.
1234
01:01:49,250 --> 01:01:50,542
These are the guys
that I live with.
1235
01:01:51,417 --> 01:01:53,125
And this is, um...
1236
01:01:54,041 --> 01:01:55,500
His...
1237
01:01:55,500 --> 01:01:57,000
Highness...
1238
01:01:57,000 --> 01:01:59,333
El Emir Khaled Bin
Abdul Majid.
1239
01:01:59,333 --> 01:02:01,792
Elabig Hamene
Hamen Majid.
1240
01:02:03,500 --> 01:02:06,792
Just a short while ago,
the emir and his entire entourage,
1241
01:02:06,792 --> 01:02:09,959
all escorted Sunny Davis
inside the Safari Club,
1242
01:02:09,959 --> 01:02:11,458
which you see
right behind me.
1243
01:02:11,458 --> 01:02:12,792
Those limousines are
the cars they arrived in.
1244
01:02:12,792 --> 01:02:15,959
By the way, the guests
continue to arrive.
1245
01:02:15,959 --> 01:02:18,125
The kind of guests you wouldn't necessarily...
1246
01:02:29,291 --> 01:02:30,667
Whoo!
1247
01:02:30,667 --> 01:02:31,834
All right, Lou!
1248
01:02:39,750 --> 01:02:42,000
I guess your friends are having a good time.
Don't you?
1249
01:02:42,000 --> 01:02:43,041
Oh, yes.
1250
01:02:47,000 --> 01:02:48,333
Lou! Lou! Lou!
1251
01:02:50,834 --> 01:02:51,834
Jimmy!
1252
01:02:53,166 --> 01:02:54,500
Whoa!
1253
01:02:54,500 --> 01:02:56,667
It's Jimmy!
1254
01:03:02,333 --> 01:03:04,834
Jimmy!
1255
01:03:04,834 --> 01:03:06,375
Great to see you,
but not tonight!
1256
01:03:06,375 --> 01:03:08,333
I got a private party
over there.
1257
01:03:08,333 --> 01:03:09,875
Hey! Jimmy!
Jimmy!
1258
01:03:12,166 --> 01:03:13,917
Hi, honey!
1259
01:03:13,917 --> 01:03:16,041
Come on! I want you
to meet somebody!
1260
01:03:17,542 --> 01:03:19,208
Oh, banzai!
1261
01:03:19,208 --> 01:03:22,458
Hi! Hi, guys!
Hi, how are you?
1262
01:03:22,458 --> 01:03:25,625
Listen, have you ever met an emir?
No.
1263
01:03:25,625 --> 01:03:27,417
Have you ever met a biker?
No.
1264
01:03:27,417 --> 01:03:28,917
Well, Khaled,
this is Jimmy.
1265
01:03:28,917 --> 01:03:30,875
Jimmy, this is Khaled.
1266
01:03:30,875 --> 01:03:32,291
How do you do?
How you doing, man?
1267
01:03:33,291 --> 01:03:34,375
Yes.
1268
01:03:35,125 --> 01:03:36,375
What?
1269
01:03:36,375 --> 01:03:38,375
I'm on my way.
1270
01:03:38,375 --> 01:03:40,291
Whoa!
1271
01:03:40,291 --> 01:03:42,041
Whoo!
Whoo!
1272
01:03:42,041 --> 01:03:42,875
Whoo!
1273
01:03:43,875 --> 01:03:45,000
Ow!
1274
01:03:55,542 --> 01:03:56,500
Hi.
1275
01:04:00,000 --> 01:04:01,625
Is it difficult for you
to leave all this?
1276
01:04:02,458 --> 01:04:04,291
This? Oh, no.
1277
01:04:04,291 --> 01:04:06,583
I mean, I've made
a lot of good friends,
1278
01:04:06,583 --> 01:04:08,792
and, well, we've had
a lot of good times together,
1279
01:04:08,792 --> 01:04:10,917
but, you know,
a person has to move on.
1280
01:04:10,917 --> 01:04:13,000
Sunny, you could be
the mother of kings.
1281
01:04:13,000 --> 01:04:18,625
Oh, sure. Queen Sunny,
the ex-cocktail waitress.
1282
01:04:18,625 --> 01:04:21,417
I'm just lucky I get to meet
people like you. That's all.
1283
01:04:21,417 --> 01:04:23,250
Just 'cause of
that crazy accident.
1284
01:04:23,250 --> 01:04:25,250
There are no accidents.
Sure, there are.
1285
01:04:25,250 --> 01:04:28,125
There is only destiny
and character.
1286
01:04:28,125 --> 01:04:31,333
Destiny brought you together with me and the man with the gun.
1287
01:04:31,333 --> 01:04:34,500
Character, your character brought you the rest of the way.
1288
01:04:34,500 --> 01:04:36,750
Uh, no, I don't think so.
1289
01:04:36,750 --> 01:04:39,667
Sunny, you and I are more than just an ex-cocktail waitress and an emir.
1290
01:04:39,667 --> 01:04:40,959
We are also
a man and a woman.
1291
01:04:40,959 --> 01:04:42,542
Yeah, I can see that.
1292
01:04:42,542 --> 01:04:43,792
You understand
what I'm saying?
1293
01:04:45,166 --> 01:04:47,542
Yeah. You want to date me.
1294
01:04:47,542 --> 01:04:49,417
Emirs do not date.
1295
01:04:56,041 --> 01:04:57,959
Uh, Mr. Hilley!
Mr. Hilley!
1296
01:04:57,959 --> 01:04:59,625
Mr. Hassler, Mr. Hassler,
1297
01:04:59,625 --> 01:05:00,625
what is the White House...
1298
01:05:02,291 --> 01:05:03,959
Please, not now!
1299
01:05:07,375 --> 01:05:10,458
Whoa!
1300
01:05:10,458 --> 01:05:12,125
Hey!
What can I get for you?
1301
01:05:12,667 --> 01:05:14,708
I like that coat.
1302
01:05:14,708 --> 01:05:16,166
He likes my coat!
1303
01:05:16,166 --> 01:05:17,625
Give it to him.
All right.
1304
01:05:19,500 --> 01:05:21,333
You got it.
1305
01:05:21,333 --> 01:05:23,166
Now give me your coat.
1306
01:05:23,166 --> 01:05:25,834
Now remember, it's BYOL.
Bring your own leather.
1307
01:05:29,166 --> 01:05:31,000
Whip! Whip!
Whip! Whip! Whip!
1308
01:05:36,917 --> 01:05:39,333
Beat me, whip me...
What do you think of that, huh?
1309
01:05:41,000 --> 01:05:43,083
I love it! Oh.
1310
01:05:43,083 --> 01:05:44,500
What about Sunny Davis?
1311
01:05:44,500 --> 01:05:47,750
Mr. Hassler,
why is Mr. Ransome here?
1312
01:05:47,750 --> 01:05:50,333
I want an explanation!
I'm sure it's okay.
1313
01:05:50,333 --> 01:05:51,875
Right. Yeah.
1314
01:05:51,875 --> 01:05:52,875
Now, what the hell
are they doing in there?
1315
01:05:52,875 --> 01:05:54,083
Having a good time,
I guess.
1316
01:05:54,083 --> 01:05:56,500
What?
"Having a good time"?
1317
01:05:56,500 --> 01:05:57,500
Yes.
1318
01:06:00,333 --> 01:06:01,708
Follow Hilley!
1319
01:06:01,708 --> 01:06:03,708
Follow Hilley!
- All right.
1320
01:06:10,250 --> 01:06:12,708
♪ You do what
you wanna do
1321
01:06:12,708 --> 01:06:14,417
♪ You do everything you can Jesus Christ!
1322
01:06:15,708 --> 01:06:17,875
♪ You do what you wanna do
1323
01:06:17,875 --> 01:06:19,708
♪ Hey, but I
love you, Suzanne
1324
01:06:21,208 --> 01:06:22,667
♪ You do anything once
1325
01:06:24,041 --> 01:06:27,125
♪ You try anything twice
1326
01:06:27,125 --> 01:06:29,083
♪ You do what you gotta do
1327
01:06:29,083 --> 01:06:31,166
Hey, but I love you, Suzanne
1328
01:06:31,959 --> 01:06:33,000
♪ Hey, hey
1329
01:06:43,875 --> 01:06:46,250
♪ Do what you wanna do
1330
01:06:46,250 --> 01:06:48,083
♪ But I love you, Suzanne
1331
01:06:51,959 --> 01:06:53,667
What the hell
is this place?
1332
01:06:53,667 --> 01:06:56,125
Must be one of those
gay Arab biker sushi bars.
1333
01:07:01,000 --> 01:07:03,417
♪ Do what you wanna do
1334
01:07:03,417 --> 01:07:05,000
♪ Hey, baby, do what you can
1335
01:07:05,000 --> 01:07:07,417
Oh, God!
That's disgusting!
1336
01:07:07,417 --> 01:07:09,291
♪ You do what you
wanna do, baby
1337
01:07:09,291 --> 01:07:12,250
♪ But I love you, Suzanne
1338
01:07:12,250 --> 01:07:14,750
♪ I know you,
try anything once, baby
1339
01:07:14,750 --> 01:07:16,250
♪ You do what you can
1340
01:07:23,750 --> 01:07:26,625
Sunny!
What in God's name
1341
01:07:26,625 --> 01:07:29,250
are you doing in
this tide of human swill?
1342
01:07:30,166 --> 01:07:31,792
Why you...
Don't...
1343
01:07:33,667 --> 01:07:34,875
Oh.
1344
01:07:34,875 --> 01:07:36,291
Wait, wait. What's swill?
1345
01:07:37,125 --> 01:07:38,291
You're under arrest.
1346
01:07:41,125 --> 01:07:43,125
♪ Do what you wanna do
1347
01:07:43,125 --> 01:07:44,625
♪ I love you, Suzanne
1348
01:07:45,792 --> 01:07:46,667
♪ Hey, hey
1349
01:07:50,000 --> 01:07:53,125
Aah!
1350
01:08:09,166 --> 01:08:10,333
♪ Do what you wanna do
1351
01:08:11,500 --> 01:08:14,667
♪ Hey, you do what you can
1352
01:08:14,667 --> 01:08:16,834
♪ You do what you wanna do
1353
01:08:16,834 --> 01:08:18,792
♪ Hey, but I
love you, Suzanne ♪
1354
01:08:22,375 --> 01:08:24,166
Rock 'n' roll!
1355
01:08:24,166 --> 01:08:25,792
Let's party!
1356
01:08:26,834 --> 01:08:28,291
No! No! No!
1357
01:08:30,750 --> 01:08:31,708
Help!
1358
01:08:34,917 --> 01:08:36,750
Listen, listen! Hey!
1359
01:08:36,750 --> 01:08:39,166
I know we can
work this out
1360
01:08:39,166 --> 01:08:41,000
just the way
the diplomats do.
1361
01:08:41,000 --> 01:08:42,166
Help!
1362
01:08:42,166 --> 01:08:44,375
Holos! Asteluhu!
1363
01:08:45,542 --> 01:08:46,750
Jiharah!
Jiharah!
1364
01:08:48,708 --> 01:08:51,708
WXED Action Line.
1365
01:08:51,708 --> 01:08:53,041
Tonight's WXED hot story.
1366
01:08:55,583 --> 01:08:57,875
Tonight's hot story is even hotter than usual.
1367
01:08:57,875 --> 01:08:59,166
I'm at the Club Safari
1368
01:08:59,166 --> 01:09:01,208
where dozens of dignitaries
have been arrested.
1369
01:09:01,208 --> 01:09:03,625
Among them, the recently
almost-assassinated
1370
01:09:03,625 --> 01:09:05,959
Emir of Ohtar
and Protocol's Sunny Davis,
1371
01:09:05,959 --> 01:09:08,708
a former waitress
at this downtown hot spot,
1372
01:09:08,708 --> 01:09:11,208
plus high-ranking members
of the administration
1373
01:09:11,208 --> 01:09:14,375
who apparently had just stopped by the club to use the phone.
1374
01:09:14,375 --> 01:09:16,125
More details as they happen.
1375
01:09:16,125 --> 01:09:17,500
This is Cheryl Greenberg.
1376
01:09:36,083 --> 01:09:38,125
Thank you, Mr.
Vice President. That's terrific.
1377
01:09:38,125 --> 01:09:40,250
Michael, take them.
Yes. Of course.
1378
01:09:40,250 --> 01:09:42,250
Sunny! Sunny Davis!
1379
01:09:44,417 --> 01:09:45,750
Sunny, thank you.
1380
01:09:45,750 --> 01:09:47,792
It was an
unforgettable evening.
1381
01:09:50,083 --> 01:09:52,667
We won't
keep you much longer, dear.
1382
01:09:52,667 --> 01:09:54,917
I'm really sorry.
You'll have my resignation
1383
01:09:54,917 --> 01:09:57,500
as soon as I look up how
resignations are written.
1384
01:09:57,500 --> 01:10:00,083
We have no intention in asking for your resignation.
1385
01:10:01,417 --> 01:10:03,583
You don't?
Certainly not.
1386
01:10:03,583 --> 01:10:05,166
There will be
tactical problems
1387
01:10:05,166 --> 01:10:07,166
in dealing with
tonight's situation.
1388
01:10:07,166 --> 01:10:10,583
Let's go into my office.
1389
01:10:10,583 --> 01:10:13,625
Well,
I think I'll write a letter to the emir.
1390
01:10:13,625 --> 01:10:16,792
Listen to me.
We will take care of this matter.
1391
01:10:16,792 --> 01:10:18,291
You will not
be a part of it.
1392
01:10:19,125 --> 01:10:20,125
I won't?
1393
01:10:20,875 --> 01:10:22,959
In a few hours,
1394
01:10:22,959 --> 01:10:25,166
the emir will fly back
to his country.
1395
01:10:26,458 --> 01:10:27,750
We want you
to go with him.
1396
01:10:28,708 --> 01:10:30,000
You're kidding!
1397
01:10:30,000 --> 01:10:35,291
You are right now our principal social contact with the emir.
1398
01:10:35,291 --> 01:10:37,792
MRS. ST.
- Our relations with him up until this point have been ambivalent.
1399
01:10:39,959 --> 01:10:41,625
You can change that.
1400
01:10:41,625 --> 01:10:43,125
Gee, I don't know.
1401
01:10:43,125 --> 01:10:44,959
I've never been outside
the United States.
1402
01:10:44,959 --> 01:10:46,375
I mean, do you
really think I could--
1403
01:10:46,375 --> 01:10:49,458
Sunny, this is a chance
for you to perform
1404
01:10:49,458 --> 01:10:52,625
a vital service
for your country.
1405
01:10:52,625 --> 01:10:54,458
Mrs. St. John, does this
have anything to do
1406
01:10:54,458 --> 01:10:56,500
with that strategic
military thing
1407
01:10:56,500 --> 01:10:59,000
that Mr. Hilley was
talking about yesterday?
1408
01:10:59,000 --> 01:11:01,375
Absolutely not.
1409
01:11:01,375 --> 01:11:04,500
This has to do
with simple trust...
1410
01:11:04,500 --> 01:11:07,166
Trust between us,
1411
01:11:07,166 --> 01:11:08,542
trust between you
and the emir.
1412
01:11:10,750 --> 01:11:12,375
You'll be treated
like royalty.
1413
01:11:12,375 --> 01:11:14,208
You'll stay
in a lovely palace.
1414
01:11:14,208 --> 01:11:16,375
MRS. ST.
- It will be like living in a beautiful dream...
1415
01:11:18,000 --> 01:11:20,667
A beautiful,
beautiful dream.
1416
01:11:46,083 --> 01:11:47,417
Thank you.
1417
01:11:48,959 --> 01:11:50,875
Dear Michael,
1418
01:11:50,875 --> 01:11:53,208
I don't know when I'll be able to send this letter,
1419
01:11:53,208 --> 01:11:54,375
but I just
wanted you to know
1420
01:11:54,375 --> 01:11:56,542
how grateful I am for
helping me out again.
1421
01:11:57,917 --> 01:11:58,917
I know you're going to be
1422
01:11:58,917 --> 01:12:01,417
real proud of the job
I'm doing.
1423
01:12:01,417 --> 01:12:03,291
The people here
are certainly friendly,
1424
01:12:03,291 --> 01:12:04,708
and they greeted me
1425
01:12:04,708 --> 01:12:06,875
like I'm a real princess
or something.
1426
01:12:06,875 --> 01:12:08,792
I can honestly say
that I'm on a sort
1427
01:12:08,792 --> 01:12:10,917
of intimate footing
with some of them already.
1428
01:12:12,041 --> 01:12:13,875
Although, of course,
I can't understand
1429
01:12:13,875 --> 01:12:16,208
what any of them
are talking about.
1430
01:12:16,208 --> 01:12:20,083
I haven't actually been outside the palace yet,
but as soon as possible,
1431
01:12:20,083 --> 01:12:22,750
I plan to contact
the American ambassador
1432
01:12:22,750 --> 01:12:25,166
for any
special instructions.
1433
01:12:25,166 --> 01:12:27,458
I think there's some kind of feast tonight.
1434
01:12:27,458 --> 01:12:29,083
And then tomorrow
we're supposed to go
1435
01:12:29,083 --> 01:12:31,583
on a nice camel ride
in the desert.
1436
01:12:31,583 --> 01:12:34,250
If there's a diplomatic
pouch coming this way,
1437
01:12:34,250 --> 01:12:36,250
gee, I wouldn't mind
if you included
1438
01:12:36,250 --> 01:12:39,583
a tuna fish salad sandwich
and some lip gloss.
1439
01:12:40,250 --> 01:12:43,208
A poem for Sunny.
1440
01:12:46,250 --> 01:12:48,917
Ah, Sunny
1441
01:12:48,917 --> 01:12:52,583
Golden hair
like the desert sun
1442
01:12:52,583 --> 01:12:56,083
Eyes the color
of the summer sky
1443
01:12:56,083 --> 01:12:59,792
Breasts riper than
the ripest pomegranates
1444
01:12:59,792 --> 01:13:03,291
And loins like
the royal storehouse
1445
01:13:03,291 --> 01:13:05,458
bursting with
the seed of kings
1446
01:13:05,458 --> 01:13:06,542
Loins that--
1447
01:13:06,542 --> 01:13:08,125
Gatva! Gatva!
1448
01:13:10,959 --> 01:13:13,291
Ladies and gentlemen,
I'm happy to announce
1449
01:13:13,291 --> 01:13:17,000
that a high-ranking delegation will be traveling to Ohtar
1450
01:13:17,000 --> 01:13:18,959
to sign an agreement
with the emir
1451
01:13:18,959 --> 01:13:20,792
for a military base
in that country.
1452
01:13:20,792 --> 01:13:22,708
Hi. We're back
with TV Truth.
1453
01:13:22,708 --> 01:13:24,375
Uh, Wendy, would you
like to analyze
1454
01:13:24,375 --> 01:13:25,875
the video tape
for our audience?
1455
01:13:25,875 --> 01:13:27,000
Hassler starts
the press conference
1456
01:13:27,000 --> 01:13:28,792
by announcing that
they cut the deal.
1457
01:13:28,792 --> 01:13:30,458
So we got our base?
1458
01:13:30,458 --> 01:13:32,000
Yeah, but I want your audience to see this.
It's coming right up.
1459
01:13:32,000 --> 01:13:35,458
Now he's announcing that a sort of contingent of--
1460
01:13:35,458 --> 01:13:37,625
Yeah, yeah.
But that's not so unusual. Wait, here it is.
1461
01:13:37,625 --> 01:13:39,959
We're gonna get him to stay for the wedding, too.
Now how about that?
1462
01:13:39,959 --> 01:13:41,750
Now, was that
a slip or what?
1463
01:13:41,750 --> 01:13:43,458
That is some slip.
He had no intention of mentioning the wedding.
1464
01:13:43,458 --> 01:13:46,166
No, he didn't.
He's such a jerk. That's extraordinary.
1465
01:13:46,166 --> 01:13:47,000
What wedding?
1466
01:13:49,750 --> 01:13:51,208
Dear Mrs. St. John,
1467
01:13:51,208 --> 01:13:52,750
they're keeping me
real busy here.
1468
01:13:52,750 --> 01:13:56,500
And I'm experiencing all sorts of new exotic fragrances.
1469
01:13:56,500 --> 01:14:00,250
Tomorrow, I hope to see how the ordinary people live,
if I can walk.
1470
01:14:00,250 --> 01:14:02,083
Please give my best
to Mr. Crowe.
1471
01:14:02,083 --> 01:14:03,500
Sincerely, Sunny Davis.
1472
01:14:54,959 --> 01:14:56,041
Cover your hair!
1473
01:15:01,708 --> 01:15:03,708
She's marrying the emir.
1474
01:15:03,708 --> 01:15:05,041
He's so famous.
1475
01:15:05,041 --> 01:15:08,917
He's in everything.
He's on TV, in People.
1476
01:15:08,917 --> 01:15:12,834
He's so cute.
And I wish I was her.
1477
01:15:12,834 --> 01:15:15,500
Well, she's embarrassed
the country, are you kidding?
1478
01:15:15,500 --> 01:15:18,000
Embarrassed the country,
marrying that guy.
1479
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
I mean, it's just a thing
for the money, right?
1480
01:15:21,000 --> 01:15:24,583
I think Sunny Davis represents the kind of American woman
1481
01:15:24,583 --> 01:15:25,834
we can all be proud of.
1482
01:15:25,834 --> 01:15:29,333
She's real, she's honest...
1483
01:15:29,333 --> 01:15:31,792
And she's not going to take
any crap from anybody.
1484
01:15:31,792 --> 01:15:34,583
Okay, gentlemen,
here's a little list that I've made up
1485
01:15:34,583 --> 01:15:37,125
of some places
I'd like to visit.
1486
01:15:37,125 --> 01:15:40,583
Uh, one of them is a hospital,
a day-care center,
1487
01:15:40,583 --> 01:15:42,875
maybe a farm,
an irrigation project,
1488
01:15:44,166 --> 01:15:45,959
something like that.
1489
01:15:45,959 --> 01:15:48,959
And also, I'd like to see
1490
01:15:50,708 --> 01:15:52,959
that military base
we're building.
1491
01:15:52,959 --> 01:15:53,959
Where is it?
1492
01:16:16,208 --> 01:16:18,166
Wait a minute.
Wait a minute. Stop.
1493
01:16:39,583 --> 01:16:40,792
I've been
set-up, haven't I?
1494
01:16:44,917 --> 01:16:46,708
Shall we
go back?
1495
01:17:14,708 --> 01:17:15,792
I want to talk to you.
1496
01:17:15,792 --> 01:17:17,750
Why are you
dressed like that?
1497
01:17:17,750 --> 01:17:19,625
Because I'm an American.
That's why.
1498
01:17:30,792 --> 01:17:32,583
What were you going to do,
make me a part of your harem,
1499
01:17:32,583 --> 01:17:34,041
and tell me
about it afterwards?
1500
01:17:34,041 --> 01:17:36,208
I don't have a harem.
I have some wives.
1501
01:17:36,208 --> 01:17:39,125
Wives? You've got
some wives?
1502
01:17:40,583 --> 01:17:41,875
Aah! Help me!
1503
01:17:46,542 --> 01:17:48,250
You've got some wives?
1504
01:17:48,250 --> 01:17:49,542
You must have billboards
all over town!
1505
01:17:49,542 --> 01:17:51,417
Quickly. This way!
1506
01:17:51,417 --> 01:17:53,417
Don't you understand?
They've not been able to give me sons.
1507
01:17:53,417 --> 01:17:54,834
Must have sons.
1508
01:17:54,834 --> 01:17:57,000
Oh, this is the 20th century,
for God's sakes.
1509
01:17:57,000 --> 01:17:59,083
Don't you know anything
about chromosomes?
1510
01:17:59,083 --> 01:18:01,917
When my country finds out
what you tried to do...
1511
01:18:01,917 --> 01:18:02,917
When they find out?
1512
01:18:02,917 --> 01:18:04,458
Get down!
1513
01:18:06,583 --> 01:18:09,083
Why do you think
you were sent here?
1514
01:18:09,083 --> 01:18:10,417
I don't believe you.
1515
01:18:10,417 --> 01:18:12,917
Americans don't do
things like that.
1516
01:18:12,917 --> 01:18:14,542
Do we? Oh.
1517
01:18:24,750 --> 01:18:26,750
Hurry! That way!
1518
01:18:29,750 --> 01:18:32,083
Are you all right?
Move.
1519
01:18:34,458 --> 01:18:36,208
You really know how to fly
one of these things?
1520
01:18:36,208 --> 01:18:37,875
I am the chief
of the Air Force.
1521
01:18:37,875 --> 01:18:39,166
That's not
what I asked.
1522
01:18:50,875 --> 01:18:52,458
Revolution in Ohtar
1523
01:18:52,458 --> 01:18:53,834
sparked by
the imminent wedding
1524
01:18:53,834 --> 01:18:56,125
of the Emir Khaled
Abin Abdul Majid
1525
01:18:56,125 --> 01:18:57,959
to American Sunny Davis.
1526
01:18:57,959 --> 01:19:00,208
Rebel forces
overthrew their government.
1527
01:19:00,208 --> 01:19:02,542
The Emir and Miss Davis
have escaped
1528
01:19:02,542 --> 01:19:04,625
and are en route
to the United States.
1529
01:19:04,625 --> 01:19:05,792
The sudden coup d'etat
1530
01:19:05,792 --> 01:19:08,500
came as a shock
to most western observers...
1531
01:19:08,500 --> 01:19:10,667
This news just in.
According to deep background sources
1532
01:19:10,667 --> 01:19:12,208
in the State Department,
1533
01:19:12,208 --> 01:19:13,542
Sunny Davis
had no knowledge
1534
01:19:13,542 --> 01:19:15,667
of the emir's
wedding plans
1535
01:19:15,667 --> 01:19:18,417
which were arranged by our government without her consent,
1536
01:19:18,417 --> 01:19:20,667
in exchange for
a planned military base
1537
01:19:20,667 --> 01:19:22,208
in the emir's country.
1538
01:19:22,208 --> 01:19:23,542
We'll have more for you
in this report
1539
01:19:23,542 --> 01:19:25,333
in just a few minutes
from now.
1540
01:19:25,333 --> 01:19:27,333
This is Inside Story.
1541
01:19:28,500 --> 01:19:30,333
Tonight's inside story,
1542
01:19:30,333 --> 01:19:33,291
Sunny Davis,
heroine or hustler?
1543
01:19:34,375 --> 01:19:36,041
She was queen for a day,
1544
01:19:36,041 --> 01:19:38,041
and she claims
she didn't even know it.
1545
01:19:38,041 --> 01:19:40,000
Her presence started a war
1546
01:19:40,000 --> 01:19:42,333
that may affect
the world's economy.
1547
01:19:42,333 --> 01:19:45,166
Then, rescued from sure
death and probable torture,
1548
01:19:45,166 --> 01:19:48,041
she learned she was
traded for nothing less
1549
01:19:48,041 --> 01:19:50,500
than the balance of power
in the Middle East.
1550
01:19:50,500 --> 01:19:51,792
Or did she know it?
1551
01:19:52,875 --> 01:19:54,500
Absolutely not.
1552
01:19:54,500 --> 01:19:56,250
We goofed.
She didn't know a thing.
1553
01:19:56,250 --> 01:19:58,041
You see, we were
the marriage brokers.
1554
01:19:58,041 --> 01:19:59,125
Our government,
1555
01:19:59,125 --> 01:20:00,542
we were trading her off
for the base.
1556
01:20:00,542 --> 01:20:03,125
We duped her and now
we ought to pay for it.
1557
01:20:03,125 --> 01:20:05,583
Where is Ohtar?
And why should we care?
1558
01:20:05,583 --> 01:20:07,792
This tiny emirate
might just pull down
1559
01:20:07,792 --> 01:20:09,458
an American administration
1560
01:20:09,458 --> 01:20:11,208
and send it hurtling
into a scandal
1561
01:20:11,208 --> 01:20:13,125
that could
only be called...
1562
01:20:13,125 --> 01:20:14,375
"Sunnygate."
1563
01:20:14,375 --> 01:20:17,375
Sex, politics.
Politics, sex.
1564
01:20:17,375 --> 01:20:19,125
Sunnygate.
1565
01:20:19,125 --> 01:20:21,041
Did she or didn't she?
1566
01:20:21,041 --> 01:20:22,375
And if she did,
1567
01:20:22,375 --> 01:20:24,750
did she do it
for her country?
1568
01:20:24,750 --> 01:20:26,041
Stay tuned.
1569
01:20:26,041 --> 01:20:28,041
Senator Norris!
Senator Norris!
1570
01:20:28,041 --> 01:20:29,875
Was Sunny Davis traded
for a military base?
1571
01:20:29,875 --> 01:20:31,375
Was she in on it?
People want the facts.
1572
01:20:31,375 --> 01:20:32,708
I know, I know.
1573
01:20:32,708 --> 01:20:35,083
I got about 30,000
telegrams and letters,
1574
01:20:35,083 --> 01:20:37,083
phone messages,
all asking the same question.
1575
01:20:37,083 --> 01:20:39,458
The answer is, folks,
we just don't know.
1576
01:20:39,458 --> 01:20:41,500
I'll tell you one thing,
1577
01:20:41,500 --> 01:20:42,625
it's gonna be one hell of an investigation,
this whole affair.
1578
01:20:42,625 --> 01:20:44,458
That I promise you.
1579
01:20:44,458 --> 01:20:46,000
Public pressure
on the administration
1580
01:20:46,000 --> 01:20:47,625
continues to mount
in the Sunnygate affair.
1581
01:20:49,750 --> 01:20:51,250
Senator Norris has announced hearings to discover the truth
1582
01:20:51,250 --> 01:20:53,500
in the allegations that--
Yes, sir.
1583
01:20:53,500 --> 01:20:56,583
...swapped by administration officials for a military base.
1584
01:20:56,583 --> 01:20:58,750
Yes, sir.
We're watching it now.
1585
01:20:58,750 --> 01:21:00,417
Exactly what did she know
1586
01:21:00,417 --> 01:21:01,959
about the connection
between that military base
1587
01:21:01,959 --> 01:21:04,917
and her engagement to the emir,
and when did she know about it?
1588
01:21:04,917 --> 01:21:06,834
Marla Gilbert, WXED.
1589
01:21:06,834 --> 01:21:08,500
You lied to me.
1590
01:21:08,500 --> 01:21:11,083
What we did was we felt
for the good of the country.
1591
01:21:11,083 --> 01:21:13,125
You lied to me.
1592
01:21:13,125 --> 01:21:14,625
I think what Mrs. St.
John is saying is that certain decisions
1593
01:21:14,625 --> 01:21:16,417
and complex decisions
on sensitive issues
1594
01:21:16,417 --> 01:21:18,166
have to be
made discreetly.
1595
01:21:18,166 --> 01:21:20,458
After all, the welfare
of the people--
1596
01:21:20,458 --> 01:21:22,959
Wait a minute.
I'm one of the people, aren't I?
1597
01:21:22,959 --> 01:21:25,625
Well, I think the important thing is that we all pull together
1598
01:21:25,625 --> 01:21:27,125
so when that
congressional committee
1599
01:21:27,125 --> 01:21:28,875
starts its hearing
tomorrow--
1600
01:21:28,875 --> 01:21:30,625
You mean,
you wanna tell me what you think I should say, right?
1601
01:21:30,625 --> 01:21:33,125
Yes, but only if you're
very comfortable with that.
1602
01:21:33,125 --> 01:21:34,875
Well, I don't know
what I'm gonna say.
1603
01:21:34,875 --> 01:21:36,792
I'll tell you this.
1604
01:21:36,792 --> 01:21:38,667
I can't wait to find out.
1605
01:21:38,667 --> 01:21:41,375
Sunny, we're all
in this together.
1606
01:21:41,375 --> 01:21:43,708
We, you and I
represent the president.
1607
01:21:43,708 --> 01:21:45,291
And I'm sure--
1608
01:21:45,291 --> 01:21:48,708
Mrs. St. John, you're a very,
very misguided person.
1609
01:21:48,708 --> 01:21:50,667
And I don't work for you any longer.
Sunny...
1610
01:21:50,667 --> 01:21:53,166
Going back to
waiting on tables, dear?
1611
01:21:53,166 --> 01:21:54,875
Goodbye, Mrs. St. John.
1612
01:21:54,875 --> 01:21:56,166
You're right, Sunny, look.
1613
01:21:56,166 --> 01:21:58,166
Let me go, Mr. Hilley.
Look.
1614
01:21:58,166 --> 01:22:00,834
I'm going to make
one last appeal to you
1615
01:22:00,834 --> 01:22:04,041
on behalf of the country.
1616
01:22:04,041 --> 01:22:06,542
Mr.
Hilley, there are at least four people in this room
1617
01:22:06,542 --> 01:22:07,834
who don't speak
for my country.
1618
01:22:08,917 --> 01:22:10,208
And you're one of them.
1619
01:22:47,875 --> 01:22:49,041
Over here, Sunny.
1620
01:22:49,041 --> 01:22:51,208
Sunny, were you nothing
more than a pawn
1621
01:22:51,208 --> 01:22:53,375
in the Ohtar situation?
1622
01:22:53,375 --> 01:22:56,125
How did the Protocol Department manipulate you?
1623
01:22:56,125 --> 01:22:59,417
Did you allow it
or encourage it?
1624
01:22:59,417 --> 01:23:01,583
- Here she is.
- What? Oh!
1625
01:23:01,583 --> 01:23:03,375
Excuse me, Miss Davis,
you may remember me...
1626
01:23:04,542 --> 01:23:06,208
I'd like
to know exactly--
1627
01:23:06,208 --> 01:23:08,625
Miss Davis,
how are you going to defend yourself in this hearing?
1628
01:23:08,625 --> 01:23:10,208
Is there something that you would like to...
1629
01:23:12,458 --> 01:23:14,583
Can you give us
a statement, Mrs. St. John?
1630
01:23:14,583 --> 01:23:16,875
Has the president given
you any instructions?
1631
01:23:16,875 --> 01:23:18,417
We have no comment
at this time.
1632
01:23:20,875 --> 01:23:22,625
Hey, there's Michael Ransome!
1633
01:23:22,625 --> 01:23:24,250
Mr. Ransome,
1634
01:23:24,250 --> 01:23:26,000
will you expect to testify
for the department?
1635
01:23:26,000 --> 01:23:29,792
Mr. Ransome is no longer
with the department.
1636
01:23:29,792 --> 01:23:31,083
Have you been fired, Mr. Ransome?
1637
01:23:31,083 --> 01:23:32,583
No, sir. I resigned.
1638
01:23:32,583 --> 01:23:35,250
Was it over the Sunnygate affair?
Yes.
1639
01:23:35,250 --> 01:23:36,417
Well, what else happened?
1640
01:23:38,291 --> 01:23:39,542
Just a minute.
1641
01:23:39,542 --> 01:23:42,500
Now, look. I'm an expert
on Middle Eastern affairs.
1642
01:23:42,500 --> 01:23:45,166
I was on my way up,
really on my way up in the political racket,
1643
01:23:45,166 --> 01:23:46,792
if you know what I mean.
1644
01:23:46,792 --> 01:23:49,417
And then,
a few weeks ago,
1645
01:23:49,417 --> 01:23:52,583
I met this rather
extraordinary person
1646
01:23:52,583 --> 01:23:54,583
who reminded me
that I had forgotten
1647
01:23:54,583 --> 01:23:56,875
something real basic,
real simple.
1648
01:23:58,750 --> 01:24:00,250
That I'd forgotten
to say what I think.
1649
01:24:03,291 --> 01:24:04,417
So I quit, that's all.
1650
01:24:10,834 --> 01:24:13,333
Sunny, is there anything you'd like to say before the hearing?
1651
01:24:13,333 --> 01:24:15,291
Yes. He owes me
a massage.
1652
01:24:21,792 --> 01:24:23,375
Do you swear
to tell the truth,
1653
01:24:23,375 --> 01:24:25,834
the whole truth, and nothing but the truth,
so help you God?
1654
01:24:25,834 --> 01:24:27,375
I do.
1655
01:24:27,375 --> 01:24:29,041
Would you state your name for the record, please?
1656
01:24:29,041 --> 01:24:30,625
Sunny Ann Davis.
1657
01:24:30,625 --> 01:24:32,208
And what is your
present address?
1658
01:24:32,208 --> 01:24:34,458
1442 G Street.
1659
01:24:34,458 --> 01:24:35,792
And what is
your age, please?
1660
01:24:38,208 --> 01:24:39,166
Thirty-five.
1661
01:24:40,333 --> 01:24:41,792
Senator Norris.
1662
01:24:41,792 --> 01:24:46,125
Sunny, when did you
first meet the emir?
1663
01:24:46,125 --> 01:24:47,333
The night I got shot.
1664
01:24:48,125 --> 01:24:50,083
No. I'm sorry.
1665
01:24:50,083 --> 01:24:51,417
I didn't actually
meet him then.
1666
01:24:51,417 --> 01:24:53,000
It was after that.
After they gave me
1667
01:24:53,000 --> 01:24:54,542
the job at the department
of Protocol
1668
01:24:54,542 --> 01:24:56,083
and the emir came back.
1669
01:24:56,083 --> 01:24:59,667
I see. And the emir
came back for...
1670
01:24:59,667 --> 01:25:01,000
For me.
1671
01:25:02,166 --> 01:25:03,875
No. No.
1672
01:25:03,875 --> 01:25:06,875
I meant for how long
a period of time.
1673
01:25:06,875 --> 01:25:08,708
Oh, it was just
a couple of days.
1674
01:25:08,708 --> 01:25:10,083
It was unofficial.
1675
01:25:10,083 --> 01:25:12,333
An unofficial visit.
1676
01:25:12,333 --> 01:25:14,500
Officially, yes.
1677
01:25:14,500 --> 01:25:18,583
And what, to the best
of your understanding,
1678
01:25:18,583 --> 01:25:21,166
were your duties
with regard to the emir?
1679
01:25:21,166 --> 01:25:23,500
I was supposed
to show him a good time.
1680
01:25:27,875 --> 01:25:29,583
A good time?
1681
01:25:29,583 --> 01:25:33,250
Yes, sir. That's what
Mr. Hilley told me.
1682
01:25:33,250 --> 01:25:37,250
Mr.
Hilley told you to show the emir a good time.
1683
01:25:37,250 --> 01:25:41,041
Well, actually the exact words he used were,
"A very good time."
1684
01:25:45,041 --> 01:25:46,458
And, uh...
1685
01:25:46,458 --> 01:25:50,375
How did you interpret
this curious directive?
1686
01:25:50,375 --> 01:25:52,875
I didn't interpret it.
I just did it.
1687
01:25:52,875 --> 01:25:55,250
I took the emir
and some of his friends
1688
01:25:55,250 --> 01:25:57,208
to a party at
Lou Fox's Safari Club
1689
01:25:57,208 --> 01:25:58,959
where I used to work.
1690
01:25:58,959 --> 01:26:03,750
I have to say that I really feel badly about what happened.
1691
01:26:03,750 --> 01:26:06,875
I imagine it was the first time Mrs.
St. John ever got busted.
1692
01:26:09,417 --> 01:26:10,875
Of course,
I could be wrong.
1693
01:26:14,166 --> 01:26:17,250
Sunny,
I'd like to move on to your trip abroad with the emir.
1694
01:26:17,750 --> 01:26:19,125
Yes, sir.
1695
01:26:19,125 --> 01:26:20,792
Didn't you think
it was unusual
1696
01:26:20,792 --> 01:26:22,417
for a person like yourself,
1697
01:26:22,417 --> 01:26:25,792
who had
no practical expertise
1698
01:26:25,792 --> 01:26:27,583
to be sent on a mission
of such importance?
1699
01:26:27,583 --> 01:26:29,333
Yes, sir, I sure did.
1700
01:26:29,333 --> 01:26:31,083
But I figured they must know what they were doing
1701
01:26:31,083 --> 01:26:33,500
because they're supposed
to be the experts.
1702
01:26:33,500 --> 01:26:35,750
Sunny, the purpose
of this hearing
1703
01:26:35,750 --> 01:26:38,250
is to find out
who is responsible.
1704
01:26:38,250 --> 01:26:40,000
If you
give us the name--
1705
01:26:40,000 --> 01:26:41,500
No sir, I...
1706
01:26:41,500 --> 01:26:43,417
No, sir, I'm sorry.
I can't do that.
1707
01:26:44,291 --> 01:26:45,792
You can't?
1708
01:26:45,792 --> 01:26:46,792
Why not?
1709
01:26:48,250 --> 01:26:50,959
Because I'm responsible.
1710
01:26:53,250 --> 01:26:55,500
Do you know
what my dad says?
1711
01:26:55,500 --> 01:26:58,625
He says that if you let a guy sell you a diamond ring for only 10 cents,
1712
01:26:58,625 --> 01:27:02,125
the chances are you own a diamond ring not worth a dime.
1713
01:27:02,125 --> 01:27:04,458
Well, I bought
the whole mine.
1714
01:27:04,458 --> 01:27:06,375
I thought I was getting
a free ride,
1715
01:27:06,375 --> 01:27:08,291
or at least
a real cheap one.
1716
01:27:08,291 --> 01:27:10,875
And I really have
to thank them for that.
1717
01:27:10,875 --> 01:27:12,959
I mean, the people
who sold it to me, I mean.
1718
01:27:14,166 --> 01:27:15,959
Do you want
to know something?
1719
01:27:15,959 --> 01:27:18,792
Before I started to work
for the government,
1720
01:27:18,792 --> 01:27:21,875
I'd never read
the Constitution.
1721
01:27:21,875 --> 01:27:25,375
I didn't even begin to know
how things worked. I didn't.
1722
01:27:25,375 --> 01:27:27,125
I didn't read
the newspaper,
1723
01:27:27,125 --> 01:27:28,875
except to look up
my horoscope.
1724
01:27:30,667 --> 01:27:33,333
And I never read the Declaration of Independence.
1725
01:27:34,208 --> 01:27:36,166
But I know they had,
1726
01:27:36,166 --> 01:27:38,083
the ones we're talking about,
the experts.
1727
01:27:38,083 --> 01:27:39,875
They all read it.
1728
01:27:39,875 --> 01:27:42,000
They just forgot what it was about.
1729
01:27:42,000 --> 01:27:46,208
That it's about "we the people."
And that's me.
1730
01:27:46,208 --> 01:27:48,333
I'm "we the people."
1731
01:27:48,333 --> 01:27:50,333
And you're
"we the people".
1732
01:27:50,333 --> 01:27:51,583
And all of us,
1733
01:27:51,583 --> 01:27:54,083
we're all "we the people."
Right?
1734
01:27:54,083 --> 01:27:56,417
So when they sell me
that 10-cent diamond,
1735
01:27:56,417 --> 01:27:58,166
or down the river,
1736
01:27:58,166 --> 01:28:00,083
or to some guy
who wears a lot of medals,
1737
01:28:00,083 --> 01:28:01,500
that means
they're selling all of us.
1738
01:28:01,500 --> 01:28:02,834
All of "we the people."
1739
01:28:04,166 --> 01:28:05,333
And when they...
1740
01:28:05,333 --> 01:28:07,083
I mean, when you guys,
1741
01:28:07,083 --> 01:28:10,166
when you spend
another pile of money
1742
01:28:10,166 --> 01:28:12,417
and when you give away
or sell all those guns,
1743
01:28:12,417 --> 01:28:13,708
and tanks, and planes,
1744
01:28:13,708 --> 01:28:15,667
and every time you invite
1745
01:28:15,667 --> 01:28:17,708
another foreign big shot
to the White House
1746
01:28:17,708 --> 01:28:20,041
and hug and kiss them
and give them presents,
1747
01:28:20,041 --> 01:28:24,208
it has a direct effect
on "we the people's" lives.
1748
01:28:24,208 --> 01:28:26,792
So if we don't... I mean,
If I don't know what you're up to
1749
01:28:26,792 --> 01:28:29,375
and if I... If I don't
holler and scream
1750
01:28:29,375 --> 01:28:30,458
when I think you're
doing it wrong,
1751
01:28:30,458 --> 01:28:32,542
and if I just mind
my own business
1752
01:28:32,542 --> 01:28:34,708
and don't vote or care,
1753
01:28:34,708 --> 01:28:36,417
then I just get
what I deserve.
1754
01:28:38,917 --> 01:28:42,708
So now that I'm Sunny Davis,
private citizen again,
1755
01:28:42,708 --> 01:28:45,750
you're going to have to
watch out for me,
1756
01:28:45,750 --> 01:28:49,667
'cause I'm gonna be watching
all of you like a hawk.
1757
01:29:06,625 --> 01:29:09,417
I'm quite sure the good sense of the American people
1758
01:29:09,417 --> 01:29:11,500
will allow them to
distinguish between
1759
01:29:11,500 --> 01:29:14,750
a few trivial and
unsupported allegations--
1760
01:29:14,750 --> 01:29:16,125
There she is!
There's Sunny!
1761
01:29:16,125 --> 01:29:17,959
Sunny!
1762
01:29:23,667 --> 01:29:25,792
Get off of me, you twit!
1763
01:29:28,458 --> 01:29:30,417
How'd I do?
Great.
1764
01:29:30,417 --> 01:29:33,417
You really think so?
Of course.
1765
01:29:33,417 --> 01:29:35,333
It's the new me.
I always say what I think.
1766
01:29:35,333 --> 01:29:38,166
Oh, that's nice, Michael.
That's really nice.
1767
01:29:38,166 --> 01:29:39,959
You want to know what else I think?
What?
1768
01:29:39,959 --> 01:29:41,166
If you ever
run for office,
1769
01:29:41,166 --> 01:29:42,542
I should manage
your campaign.
1770
01:29:42,542 --> 01:29:44,375
Are you kidding?
1771
01:29:44,375 --> 01:29:45,458
What did you say?
Are you running for office?
1772
01:29:45,458 --> 01:29:47,208
How about
running for president?
1773
01:29:47,208 --> 01:29:49,125
Sunny Davis for president!
1774
01:29:51,542 --> 01:29:53,875
Wait a minute!
Wait a minute!
1775
01:29:53,875 --> 01:29:56,291
Wait a minute.
Wait a minute, please, everybody.
1776
01:29:56,291 --> 01:29:58,500
Um... Thank you very much,
1777
01:29:58,500 --> 01:30:01,041
but it's really
not my style.
1778
01:30:01,041 --> 01:30:02,500
Oh, no!
1779
01:30:02,500 --> 01:30:04,625
Hey, Sunny,
what about Congress?
1780
01:30:04,625 --> 01:30:06,542
What about running for Congress, Sunny?
1781
01:30:06,542 --> 01:30:08,959
Well, the polls have been
closed for about 10 minutes
1782
01:30:08,959 --> 01:30:11,792
here in Green Hills,
a tiny suburb of Diamond Junction, Oregon,
1783
01:30:11,792 --> 01:30:14,708
and it is still impossible to predict a winner in this kind of thing.
1784
01:30:14,708 --> 01:30:16,458
Some people are calling
tonight's contest
1785
01:30:16,458 --> 01:30:18,959
one of the closest races
in Congressional history.
1786
01:30:18,959 --> 01:30:20,959
Both candidates
gained early...
1787
01:30:22,458 --> 01:30:24,583
Ladies and gentlemen,
the candidate is coming to the podium.
1788
01:30:24,583 --> 01:30:26,083
This is sure to be
no concession.
1789
01:30:33,333 --> 01:30:35,834
Sunny! Sunny! Sunny!
1790
01:30:35,834 --> 01:30:38,333
Sunny! Sunny! Sunny!
1791
01:30:38,333 --> 01:30:40,750
Sunny! Sunny! Sunny!
1792
01:30:40,750 --> 01:30:41,500
Down.
1793
01:30:45,166 --> 01:30:47,834
Listen, I just want to
say a couple of things.
1794
01:30:47,834 --> 01:30:49,750
First of all, this is
not a victory speech,
1795
01:30:49,750 --> 01:30:52,000
because we haven't won yet.
1796
01:30:54,583 --> 01:30:57,708
Also, it's getting really late,
so I want to take this chance--
1797
01:30:57,708 --> 01:30:59,708
Incidentally,
tonight's election coverage
1798
01:30:59,708 --> 01:31:01,500
was brought to you through the courtesy of Schmitter's,
1799
01:31:01,500 --> 01:31:03,375
for all your hardware needs.
1800
01:31:03,375 --> 01:31:06,208
Corner of Main and Superior,
in Diamond Junction.
1801
01:31:06,208 --> 01:31:08,583
And no matter what...
No matter what happens,
1802
01:31:08,583 --> 01:31:10,792
we're still gonna go on together,
you and me,
1803
01:31:10,792 --> 01:31:13,458
and the best campaign manager in this whole country,
1804
01:31:13,458 --> 01:31:15,041
my husband, Michael!
1805
01:31:22,708 --> 01:31:26,125
And of course,
my very, very good friend
1806
01:31:26,125 --> 01:31:28,208
and the best,
best baby-sitter
1807
01:31:28,208 --> 01:31:30,125
a working woman
could ever wish for,
1808
01:31:30,125 --> 01:31:33,041
my very good friend,
Al Kabeer!
1809
01:31:43,375 --> 01:31:46,708
Uh, I have a phone call that some of you may want to hear.
1810
01:31:47,792 --> 01:31:49,750
Who is it? Hello?
1811
01:31:51,333 --> 01:31:52,083
What?
1812
01:31:53,000 --> 01:31:54,166
We won!
1813
01:31:55,417 --> 01:31:56,625
We won!
1814
01:32:00,500 --> 01:32:01,583
We won!
1815
01:32:04,750 --> 01:32:05,750
Wow!
124378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.