All language subtitles for Posledniy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,733 --> 00:04:15,078 Aren't you tired of rescuing knights? 2 00:04:20,932 --> 00:04:24,846 - It's not. - And do you know that... 3 00:04:25,715 --> 00:04:27,433 That... 4 00:04:28,549 --> 00:04:33,224 That... If it was... 5 00:04:37,677 --> 00:04:40,757 Why are you standing? Get him out of here. 6 00:04:42,322 --> 00:04:45,066 He was the last knight. 7 00:04:45,831 --> 00:04:50,437 Aljosa Popovic was the last. I didn't think it would be that easy. 8 00:05:23,714 --> 00:05:27,559 THE LAST KNIGHT 9 00:05:31,162 --> 00:05:33,777 Shall I darken your eyebrows a little? 10 00:05:38,430 --> 00:05:42,118 - Spread the shot. - Svetozar, to the podium! 11 00:05:42,168 --> 00:05:45,659 This mirror belongs to the girl. 12 00:05:46,070 --> 00:05:50,381 - I see him for the first time. - Unfortunately, you didn't do a good job. 13 00:05:50,692 --> 00:05:53,575 Stop! Recorded! Let Svetozar get ready. 14 00:05:55,789 --> 00:05:59,188 - The spare wheel is behind the car. - Alright. 15 00:05:59,356 --> 00:06:04,022 Our next participant is the winner the fifth season of "Battle of the Magi", 16 00:06:05,172 --> 00:06:09,947 and a probable tenth season finalist. White magician Svetozar! 17 00:06:10,097 --> 00:06:13,352 Just to mention that Svetozar is his own spent his childhood in an orphanage, 18 00:06:13,502 --> 00:06:17,114 and despite not having the opportunity to find out what parental love is, 19 00:06:17,264 --> 00:06:23,769 his heart is not of stone, and he does good deeds in the name of the Sun. 20 00:06:27,340 --> 00:06:30,953 It's something infinite, something that has no beginning and no end... 21 00:06:31,103 --> 00:06:34,105 It's a balloon. Not! 22 00:06:36,393 --> 00:06:39,739 It's a circle, But this is no ordinary circle. 23 00:06:43,115 --> 00:06:45,909 I can smell rubber. 24 00:06:47,325 --> 00:06:49,974 It's a wheel! 25 00:07:00,266 --> 00:07:04,304 This wheel is yours. The Sun God chose that way. 26 00:07:19,147 --> 00:07:21,229 Thank you. 27 00:07:27,350 --> 00:07:30,291 Grandma, do you have a problem? 28 00:07:30,441 --> 00:07:33,418 I see you crossing into another world. 29 00:07:33,568 --> 00:07:37,242 I see you're running to set the house on fire, and there you will... 30 00:07:38,355 --> 00:07:42,199 Find your death. 31 00:07:43,835 --> 00:07:46,132 I see it too 32 00:07:46,307 --> 00:07:51,245 that you will live with retirement until retirement from 6000 rubles. 33 00:08:07,763 --> 00:08:10,015 Congratulations, you passed the test! 34 00:08:10,165 --> 00:08:13,586 The white magician Svetozar made it a decisive step towards the final 35 00:08:13,736 --> 00:08:17,884 - the tenth season of "Battle of the Magi". - What a poor thing. 36 00:08:24,307 --> 00:08:28,463 Look at this! The same nonsense on all channels. 37 00:08:28,698 --> 00:08:32,644 - Pay attention to the extra brush... - Galya, why aren't you looking at me? 38 00:08:32,837 --> 00:08:36,873 This is more interesting. This fool sells floor cleaners. 39 00:08:41,040 --> 00:08:43,213 Aren't you ashamed to cheat people? 40 00:08:43,263 --> 00:08:45,871 And you're not ashamed to take 5,000 for one cleaning? 41 00:08:46,021 --> 00:08:49,250 Unlike some, at least I'm really doing something. 42 00:08:52,969 --> 00:08:55,898 Good evening, this is the administrator "Battles of Magicians". 43 00:08:56,048 --> 00:08:58,767 Remember it's a rehearsal on Thursday at two. 44 00:08:58,817 --> 00:09:02,530 Understood. Remind me of June 18th as well. 45 00:09:02,768 --> 00:09:05,130 - What can I remind you of? - To rehearsal for the finals. 46 00:09:05,280 --> 00:09:08,879 - You will be notified. - You should get married. 47 00:09:09,029 --> 00:09:11,749 Otherwise you will only talk to the phone for life. 48 00:09:11,899 --> 00:09:14,471 I will get married when I win this season. 49 00:09:14,621 --> 00:09:18,328 - Maybe even with you. - There's no way I'm marrying you. 50 00:09:18,676 --> 00:09:21,148 You don't even have the money to pay for my cleaning. 51 00:09:21,298 --> 00:09:24,685 Let's celebrate the two of us my entry into the finals. 52 00:09:24,932 --> 00:09:28,107 - I'll get a drink right away. - I can't, I have to go get my grandson. 53 00:09:28,157 --> 00:09:32,962 As you wish, this expensive cognac yet you haven't tried. 54 00:09:33,212 --> 00:09:35,554 I tried. 55 00:09:35,604 --> 00:09:38,441 I am going to! I'll see you on Monday. 56 00:10:01,820 --> 00:10:04,608 I'm starting to clear my aura... 57 00:10:05,393 --> 00:10:09,747 Do you feel your heat spreading from head to toe? 58 00:10:09,855 --> 00:10:11,455 Not. 59 00:10:11,936 --> 00:10:15,600 It's a lot worse than I thought. 60 00:10:16,053 --> 00:10:19,409 Your channels are clogged with negative energy. 61 00:10:23,079 --> 00:10:25,736 I can not -Why? 62 00:10:25,886 --> 00:10:29,220 A man with a strong man lives in the house negative energy. 63 00:10:29,270 --> 00:10:32,754 He blocks with his skeptical attitude 64 00:10:32,904 --> 00:10:37,059 - all flow to the Sun God. - Yes, that's Sonja, my husband. 65 00:10:37,505 --> 00:10:41,579 - He tells me this is charlatanry. - Husband? - But I don't trust him. 66 00:10:43,363 --> 00:10:46,127 I see your husband... 67 00:10:49,391 --> 00:10:52,655 - What happened? - This is none of my business. 68 00:10:52,679 --> 00:10:55,284 Does he have another wife? 69 00:10:55,434 --> 00:10:57,863 Not just one. 70 00:10:58,672 --> 00:11:02,062 Tell me, please, can you do something about it? 71 00:11:20,095 --> 00:11:23,337 That's it. 4 causes of problems, one magic for 72 00:11:23,361 --> 00:11:26,485 love and one protection of family happiness. 73 00:11:28,193 --> 00:11:31,135 Thank you. Peace and love. 74 00:11:33,690 --> 00:11:36,808 White magician Svetozar on the phone. 75 00:11:39,493 --> 00:11:42,556 You know, he doesn't believe in psychics. 76 00:11:43,625 --> 00:11:44,547 I'm a magician. 77 00:11:44,571 --> 00:11:47,296 That's what I'm telling him. Svetozar is a mag. 78 00:11:47,464 --> 00:11:53,570 My brother is distrustful because he is great torment befell. 79 00:11:58,150 --> 00:12:00,933 Tolja, Svetozar came. 80 00:12:00,983 --> 00:12:04,250 Katja, spare me that nonsense. 81 00:12:05,359 --> 00:12:07,932 He's been in a coma for half a year. 82 00:12:08,082 --> 00:12:12,302 There is nothing that doctors can do. You are our only hope. 83 00:12:12,452 --> 00:12:16,165 We will not regret the money. 84 00:12:19,963 --> 00:12:22,470 I completely forgot. 85 00:12:23,115 --> 00:12:26,214 I have another appointment. I have to go. Sorry. 86 00:12:26,812 --> 00:12:28,686 - I pray? - Sorry. 87 00:12:28,899 --> 00:12:33,257 How's that? Can we make a deal? Svetozare... 88 00:12:49,468 --> 00:12:49,991 Give me that! 89 00:12:50,015 --> 00:12:51,874 - Our magician believes in Santa Claus. - Let me go! 90 00:12:51,898 --> 00:12:54,375 - Pray for him for both mom and dad. - Let me go! 91 00:12:54,425 --> 00:12:56,719 - Vanja, what did you write to him? - Let me go! 92 00:12:56,743 --> 00:12:58,025 Nobody's gonna take you! 93 00:12:58,211 --> 00:13:01,001 - Wear it! -Wait! - Let me go! 94 00:13:01,159 --> 00:13:01,528 So! 95 00:13:01,552 --> 00:13:05,006 Don't lock up! I will take revenge on you! 96 00:13:05,157 --> 00:13:09,252 I'm dying of fear. What are you going to do? Will you enchant me? 97 00:13:09,348 --> 00:13:12,575 - Happy New Year! - Open up! 98 00:13:12,836 --> 00:13:14,843 Open up! 99 00:13:16,439 --> 00:13:19,213 - Where is the magician? - It's locked in the closet. 100 00:13:19,363 --> 00:13:21,713 The educator is coming! 101 00:13:23,238 --> 00:13:25,924 So! Are you all there? 102 00:13:26,016 --> 00:13:28,472 Come on, go to sleep! 103 00:14:36,183 --> 00:14:38,378 He is a wizard. 104 00:14:38,586 --> 00:14:40,923 Wizard. 105 00:14:42,444 --> 00:14:45,242 I warned you. 106 00:15:03,440 --> 00:15:06,476 Are you the White Magician Svetozar? 107 00:15:06,627 --> 00:15:09,595 You filled my wife's head with nonsense? 108 00:15:11,432 --> 00:15:13,680 Just a second. 109 00:15:13,830 --> 00:15:16,650 Yes, Vladimir Vladimirovich. 110 00:15:17,852 --> 00:15:20,226 Of course I can. 111 00:16:47,342 --> 00:16:49,380 Vanja! 112 00:16:53,146 --> 00:16:55,445 The same father. 113 00:16:56,563 --> 00:16:59,318 - Where am I? - How where? In Belogorija. 114 00:17:02,637 --> 00:17:06,456 Is it possible that those fools took me away from Moscow? 115 00:17:06,906 --> 00:17:12,394 Listen to me well. They are too close. My magic can't stop them. 116 00:17:12,746 --> 00:17:15,050 Quiet! 117 00:17:21,991 --> 00:17:26,025 Listen, Hotabich, leave me alone! 118 00:17:26,457 --> 00:17:32,084 Now I'm going to take the magic wand, and you will disappear. 119 00:17:40,249 --> 00:17:43,942 Is there anyone for this logical explanation? 120 00:17:46,259 --> 00:17:49,948 I got it. Those fools caught me, 121 00:17:50,509 --> 00:17:53,815 I was beaten, and now I'm in a hospital 122 00:17:53,839 --> 00:17:57,937 unconscious and all this is apparitioning to me. 123 00:17:58,087 --> 00:17:59,788 You don't dream, Vanja. 124 00:17:59,911 --> 00:18:03,545 - I brought you home. - Home? Thank you. 125 00:18:03,695 --> 00:18:06,565 Even if I had a tail, I would jump for joy. 126 00:18:06,715 --> 00:18:10,091 You will? Done. 127 00:18:15,873 --> 00:18:18,986 Here, that's what I'm talking about. 128 00:18:19,136 --> 00:18:22,459 I'm in a coma. Thanks, Grandpa. 129 00:18:23,369 --> 00:18:25,440 Vanja! Vanja! 130 00:18:27,052 --> 00:18:29,130 Stop! 131 00:18:38,033 --> 00:18:41,315 I never imagined something like this. 132 00:18:41,594 --> 00:18:42,083 Beautiful. 133 00:18:42,107 --> 00:18:45,355 You don't imagine that, it's real. How can you not understand that, Vanja? 134 00:18:45,595 --> 00:18:49,812 You are the son of Ilija Muromac. Only you can save us. 135 00:18:50,409 --> 00:18:52,777 Vanya, stop! 136 00:18:53,558 --> 00:18:56,526 Ilija Muromec... And why not Mickey Mouse? 137 00:18:56,676 --> 00:18:59,289 Mickey Mouse is not a knight. 138 00:18:59,439 --> 00:19:02,313 Enough! This isn't funny anymore, Grandpa. 139 00:19:02,337 --> 00:19:03,337 Vanja! 140 00:19:03,701 --> 00:19:09,048 Vanja, many years ago, your parents they asked me to hide you in another world. 141 00:19:09,268 --> 00:19:12,371 What kind of parents? I am an orphan. They found me in the woods. 142 00:19:12,421 --> 00:19:15,970 I hid you in that hole. 143 00:19:17,485 --> 00:19:22,933 We failed. Vanja, this is your father's ring. 144 00:19:23,906 --> 00:19:25,910 Here! 145 00:19:32,215 --> 00:19:34,914 They found me. 146 00:19:49,835 --> 00:19:52,865 Guys stop! Stop! I didn't see anything. 147 00:19:53,027 --> 00:19:56,026 I wasn't here at all. 148 00:19:58,211 --> 00:20:03,650 Guys, do you know who I am? My father is Ilija Muromec. 149 00:20:06,261 --> 00:20:09,347 Alright. You asked for it yourself. 150 00:20:31,982 --> 00:20:35,369 Let's try it too. Give me the sword! 151 00:20:56,835 --> 00:20:59,322 Come on, guys, let's make a deal. 152 00:20:59,472 --> 00:21:03,073 My lord, we have captured an intruder. 153 00:21:03,223 --> 00:21:06,591 He says that he is the son of Ilija Muromac. 154 00:21:09,624 --> 00:21:14,290 Where are you taking me? Stop more! What is this? 155 00:21:14,440 --> 00:21:18,071 A hidden camera, or what? Where's the camera? Who is the producer? 156 00:21:18,221 --> 00:21:21,541 Who's in charge? Let me make a phone call. 157 00:21:25,609 --> 00:21:28,133 I can't believe my own eyes. 158 00:21:28,509 --> 00:21:30,628 Ilija's son! 159 00:21:31,464 --> 00:21:33,502 What's your name? 160 00:21:33,831 --> 00:21:35,855 - Ivan. - Ivan. 161 00:21:36,137 --> 00:21:40,184 Listen, good people! This is Ivan, the son of Ilija Muromac. 162 00:21:45,263 --> 00:21:48,572 - Hello. - Where did you get lost? 163 00:21:48,955 --> 00:21:53,318 - We thought you were dead. - I traveled, studied... 164 00:21:54,768 --> 00:21:57,950 This is Barbarian, my wife. 165 00:21:58,829 --> 00:22:02,265 Hello! You look very nice. 166 00:22:02,503 --> 00:22:05,402 Nice coat... Skirt. 167 00:22:05,641 --> 00:22:08,813 - I mean, it looks good on you. - This is Ivan. 168 00:22:08,995 --> 00:22:13,197 Son of Ilija Muromac. Do you recognize him? It's all up to the father. Knight. 169 00:22:13,347 --> 00:22:17,293 Why are you torturing the guest? He's tired. It comes from afar. 170 00:22:17,853 --> 00:22:20,946 You're right, Take him to rest. 171 00:22:21,250 --> 00:22:23,873 Rest, Ivan! 172 00:22:26,553 --> 00:22:29,612 I'll give you a horse tomorrow. Let's go hunting. 173 00:22:31,029 --> 00:22:33,566 Woman! Girl! 174 00:22:33,814 --> 00:22:36,682 You know what? No need to take me to rest. 175 00:22:36,776 --> 00:22:40,016 Call me a cab. I can continue on my own. 176 00:22:41,141 --> 00:22:44,440 - Put it in the hole. - Let me go! 177 00:22:44,981 --> 00:22:49,347 Hey, listen, man... This is amazing, listen to me... 178 00:22:50,278 --> 00:22:52,883 Wait, don't go! Man, stop, stop! 179 00:22:53,033 --> 00:22:55,689 What's your name? 180 00:23:01,793 --> 00:23:05,143 - Call Dobrinja! - Do not scream. 181 00:23:19,834 --> 00:23:22,728 I look really bad, don't I? 182 00:23:23,129 --> 00:23:27,728 - What did they do to you? - They broke me up, froze me... 183 00:23:29,049 --> 00:23:32,636 - As usual. - As usual? 184 00:23:32,686 --> 00:23:35,389 - Clear. - My leg itches. 185 00:23:40,936 --> 00:23:45,083 How do you speak? Who are you? 186 00:23:48,579 --> 00:23:50,954 Koscej. 187 00:23:52,416 --> 00:23:57,087 - Bones? - Yes Yes... The one who loves gold? 188 00:24:00,344 --> 00:24:03,721 - Nice to meet you, Vanja. - I know who you are and where you're from. 189 00:24:04,213 --> 00:24:07,879 Ivan, son of Ilija Muromac, from another world. 190 00:24:08,262 --> 00:24:11,935 - Another world. - They hid you there. 191 00:24:12,366 --> 00:24:17,505 - You're back now. Welcome. - Wait... 192 00:24:17,987 --> 00:24:23,134 If I'm from another world, then what is this here? 193 00:24:23,299 --> 00:24:27,750 - Where am I? - Where, where? In Belogorija. 194 00:24:32,032 --> 00:24:35,359 Did I fall into a fairy tale? 195 00:24:44,944 --> 00:24:47,546 Who are you taking us to? 196 00:24:52,123 --> 00:24:54,891 - We caught Baba Yaga. - Good. 197 00:24:55,366 --> 00:24:58,146 We will soon destroy all unclean forces. 198 00:24:58,296 --> 00:25:02,709 You will destroy everything... What heroes. Start with yourself first. 199 00:25:02,759 --> 00:25:05,876 Shut up, old woman. Search her! 200 00:25:07,073 --> 00:25:10,392 Come on... Come on, come on... 201 00:25:10,919 --> 00:25:14,741 I haven't been touched by heroes like this for a long time. 202 00:25:27,582 --> 00:25:31,445 I prepared the dried meat. Do you want to try? 203 00:25:32,645 --> 00:25:34,752 - Done! - Take her to the dungeon. 204 00:25:34,902 --> 00:25:39,470 You feel good. Will you marry me? 205 00:25:41,615 --> 00:25:45,130 Listen up! Dude! Dude! 206 00:25:45,280 --> 00:25:46,538 What do you want? 207 00:25:46,562 --> 00:25:49,801 Why did they bring me here from another world? 208 00:25:49,951 --> 00:25:53,128 Because you are Ilija's son. 209 00:26:01,787 --> 00:26:03,987 And what if this is a mistake and me I'm not his son? 210 00:26:04,137 --> 00:26:07,921 If you weren't Ilija's son, they would have killed you right away. 211 00:26:08,086 --> 00:26:13,536 This way you may experience a little more. 212 00:26:17,597 --> 00:26:22,807 Do not touch me! Why are you touching me? I'm not your dairy cow. 213 00:26:23,037 --> 00:26:27,317 They caught you too, old woman. And I was wondering what stinks here? 214 00:26:27,467 --> 00:26:31,094 Don't rejoice. I surrendered myself. 215 00:26:31,326 --> 00:26:35,770 They feed on fresh meat for free here. 216 00:26:37,326 --> 00:26:38,973 If our worlds are already connected, 217 00:26:39,023 --> 00:26:42,912 does that mean I can go back into your world? 218 00:26:43,062 --> 00:26:48,348 To open the doors of his world, you have to be a great wizard. 219 00:26:48,498 --> 00:26:54,067 You can also enter by force if you have a miracle sword. 220 00:26:54,499 --> 00:27:00,022 And what kind of sword is that? Can he make a passage between two worlds? 221 00:27:02,891 --> 00:27:07,180 It was a long time ago. A great wizard lived in Belogorija. 222 00:27:07,574 --> 00:27:10,100 He had an orphan student. 223 00:27:10,250 --> 00:27:14,895 He wasn't too bright, but he wanted to become as great as his teacher. 224 00:27:15,347 --> 00:27:18,183 The wizard wanted to become immortal. 225 00:27:18,333 --> 00:27:22,489 He knew that once every 1,000 years, when above the imperial palace 226 00:27:22,639 --> 00:27:27,895 merge the moon and the sun, should be set a magic crystal into a miraculous sword. 227 00:27:27,945 --> 00:27:32,905 But envy overcame the students. He killed the teacher and took the sword. 228 00:27:33,469 --> 00:27:36,824 When they were above the imperial palace merged the sun and the moon, 229 00:27:36,874 --> 00:27:39,625 the student joined the crystal and the sword. 230 00:27:39,775 --> 00:27:42,854 As a result, his death was locked in crystal. 231 00:27:43,101 --> 00:27:45,895 Eternal darkness reigned over the earth. 232 00:27:46,131 --> 00:27:50,965 The disciple became immortal, and they called him Koscej. 233 00:27:51,187 --> 00:27:54,608 That was me. I ruled Belogoria for a thousand years, 234 00:27:54,758 --> 00:27:58,723 until they appeared protectors of the people - knights. 235 00:27:59,726 --> 00:28:04,424 In heavy fighting, the knights defeated me and stole my miraculous sword. 236 00:28:05,170 --> 00:28:09,054 In order not to abuse force of the miraculous sword, the knights divided. 237 00:28:09,104 --> 00:28:12,640 Power and Immortality and took an oath over the sword. 238 00:28:12,790 --> 00:28:16,000 Ilija hid it. Dobrinja hid the crystal. 239 00:28:16,057 --> 00:28:18,973 And they locked me up here. 240 00:28:19,123 --> 00:28:23,461 - And where is that sword now? - Nobody knows that. 241 00:28:24,788 --> 00:28:26,494 Except me. 242 00:28:26,544 --> 00:28:29,908 It doesn't matter. When it dawns, you will either behead 243 00:28:30,058 --> 00:28:32,090 or it will turn you to stone. 244 00:28:32,140 --> 00:28:36,059 Here in Belogorija, good won. 245 00:28:37,026 --> 00:28:40,373 Knights are no longer needed. 246 00:29:04,362 --> 00:29:07,300 How is Ivan? 247 00:29:08,094 --> 00:29:10,882 It's all right, Dobrinja. 248 00:29:11,087 --> 00:29:14,010 We bathed him nicely and sent him to sleep. 249 00:29:14,977 --> 00:29:17,337 Sleep, darling. 250 00:29:41,206 --> 00:29:43,205 What a miracle! 251 00:31:34,574 --> 00:31:38,103 - What is this now? - Hurry up, Jago, hurry up... 252 00:31:38,279 --> 00:31:39,718 I can not anymore. 253 00:31:39,742 --> 00:31:43,913 You have been suffering for 30 years and now you can't? 254 00:31:46,858 --> 00:31:49,684 Hurry, Jago, hurry! 255 00:31:52,960 --> 00:31:55,033 Carefully! 256 00:32:05,551 --> 00:32:07,877 Come on, come on, come on... 257 00:32:14,202 --> 00:32:16,535 Give me a leg! 258 00:32:45,879 --> 00:32:48,209 Get up, why are you sitting? 259 00:32:48,359 --> 00:32:51,291 I've been itching for 10 years. 260 00:32:58,008 --> 00:33:00,845 - Shall we take the Dragon too? - We can do without him. 261 00:33:00,995 --> 00:33:05,219 Hello, I'm sorry... Grandma... Take me with you. 262 00:33:06,200 --> 00:33:08,796 - What do we need him for? - Nobody asked you anything. 263 00:33:08,946 --> 00:33:11,508 Koscej, Koscej, take me with you. 264 00:33:11,658 --> 00:33:17,601 I know important things from my world. Physics, chemistry, Kalashnikov rifle... 265 00:33:19,307 --> 00:33:22,139 We'll take him. It will be useful to us. 266 00:33:35,068 --> 00:33:37,746 Wait for me. Stop! 267 00:34:00,487 --> 00:34:02,304 Hold on! 268 00:34:16,646 --> 00:34:18,646 Get it! 269 00:36:11,840 --> 00:36:13,938 Stop! 270 00:36:19,570 --> 00:36:22,226 I stole your soul. 271 00:36:22,900 --> 00:36:25,838 You are soulless now. 272 00:36:27,347 --> 00:36:30,026 Knight, hurry up! 273 00:36:59,946 --> 00:37:02,594 So, what do we do next? 274 00:37:02,798 --> 00:37:05,708 - They won't find us here? - Maybe he will. 275 00:37:05,858 --> 00:37:10,244 But first they need to catch up with us. Go, darling! 276 00:37:36,734 --> 00:37:40,220 - Surround her! - Follow her! 277 00:38:06,304 --> 00:38:09,826 - He will escape us! - Close the gates! 278 00:38:11,310 --> 00:38:13,989 Push! Faster! 279 00:38:14,187 --> 00:38:17,520 - Turn around! - One, two, come on! 280 00:38:19,554 --> 00:38:22,001 Get ready! 281 00:38:31,804 --> 00:38:35,208 I'm standing, I'm standing! 282 00:38:52,445 --> 00:38:54,610 Where are your spears? 283 00:38:59,915 --> 00:39:01,914 Throw it! 284 00:39:04,342 --> 00:39:07,394 Koscej escaped. And John with him. 285 00:39:15,389 --> 00:39:18,730 - Drive them into the woods! - Gallop! 286 00:39:23,802 --> 00:39:25,615 Come here! 287 00:39:25,765 --> 00:39:28,593 Hold on! Ah, you! 288 00:39:35,212 --> 00:39:38,906 Flying bastard! 289 00:39:52,050 --> 00:39:54,396 Hold on! 290 00:40:03,081 --> 00:40:05,474 - Koscej escaped. - What will happen now? 291 00:40:05,624 --> 00:40:08,037 - It will be evil and upside down again. - Stillness! 292 00:40:08,187 --> 00:40:10,544 Don't panic. 293 00:40:11,589 --> 00:40:14,527 - What happened, dove? - They betrayed us, Dobrinja. 294 00:40:14,678 --> 00:40:17,288 - Who? - Ivan. 295 00:40:17,438 --> 00:40:21,503 Ilija's son, when you received and fed. 296 00:40:22,020 --> 00:40:25,100 He released Koscej and Baba Jaga. 297 00:40:25,345 --> 00:40:27,697 How could he? 298 00:40:31,095 --> 00:40:36,486 Forgive me, Ilija, for not saving your son from unclean forces. 299 00:40:37,497 --> 00:40:40,121 Catch the fugitives! 300 00:40:50,178 --> 00:40:52,788 I did it. 301 00:40:53,941 --> 00:40:58,577 - The ecology here is great. - Get me an arrow, it tickles me. 302 00:41:06,462 --> 00:41:08,911 Get to work! What are you standing for? 303 00:41:09,061 --> 00:41:13,740 Enter the hut and bring salt with lower shelves. 304 00:41:52,492 --> 00:41:56,322 You did well to take this one. 305 00:41:56,737 --> 00:41:59,406 Now we're going to have something nice to eat. 306 00:41:59,848 --> 00:42:03,141 Sorry, something's burning there. 307 00:42:03,234 --> 00:42:06,244 - I came in when something was burning. - My hut! 308 00:42:08,488 --> 00:42:13,284 Monster, I'll kill you! There's my kitchen! 309 00:42:13,967 --> 00:42:16,205 My bottles! 310 00:42:16,366 --> 00:42:21,563 Everything is burning! I'm drowning! 311 00:42:34,961 --> 00:42:37,673 I see you will go to another world. 312 00:42:37,823 --> 00:42:40,432 I see you're running to set the house on fire, 313 00:42:40,582 --> 00:42:44,616 and there to find his death. 314 00:42:45,249 --> 00:42:49,476 - I'll eat you for nothing! - Easy, Grandma! 315 00:42:49,626 --> 00:42:53,712 - Did I tell you to eat it! - Enough! Leave him alone! 316 00:42:53,862 --> 00:42:56,172 - We need him. - This one? 317 00:42:56,222 --> 00:43:01,247 He is a knight, the son of Ilija Muromac. He will find a miraculous sword. 318 00:43:01,461 --> 00:43:04,699 - That's right, I don't need to be eaten. - This one? 319 00:43:04,849 --> 00:43:07,030 That's how he was born. 320 00:43:07,180 --> 00:43:09,843 Why are you belittling me? 321 00:43:17,577 --> 00:43:20,615 - You broke my broom? - I didn't hit hard. 322 00:43:21,119 --> 00:43:23,977 - I'll fix it right away. - Ah, you bastard... 323 00:43:24,184 --> 00:43:26,458 - Dumb! - Stillness! 324 00:43:26,612 --> 00:43:31,257 Like this... We're going to the White Mountains. There's a magic sword somewhere. 325 00:43:31,407 --> 00:43:35,559 You are a knight. If you help us get it back, I will 326 00:43:35,718 --> 00:43:39,036 - and bring back. - Super! 327 00:43:39,098 --> 00:43:41,377 Let's go. 328 00:43:44,205 --> 00:43:48,577 You bastard... He set my house on fire. 329 00:43:48,969 --> 00:43:51,460 Empty cabbage head! 330 00:43:53,111 --> 00:43:55,794 I hope he doesn't mean it. 331 00:43:56,315 --> 00:43:59,507 He thinks. It will turn you into a goat. 332 00:44:00,486 --> 00:44:03,040 You are not capable of anything. 333 00:44:03,086 --> 00:44:05,106 Nothing! 334 00:44:10,284 --> 00:44:13,142 Take it! Drink this anti-witchcraft liquid. 335 00:44:14,998 --> 00:44:17,300 However you like. 336 00:44:27,163 --> 00:44:29,519 What bullshit! 337 00:44:37,895 --> 00:44:39,701 Are you having fun? 338 00:44:39,921 --> 00:44:42,625 Pokondirena pumpkin! 339 00:44:42,775 --> 00:44:45,146 What kind of people are there. 340 00:44:45,296 --> 00:44:49,095 Hold on, fool! Drink anti-witchcraft! 341 00:44:49,130 --> 00:44:51,170 Thank you. 342 00:44:54,837 --> 00:44:59,553 - One, one... Are you normal? - Get ready. 343 00:44:59,703 --> 00:45:02,705 We still have to convince Voden. 344 00:45:36,151 --> 00:45:38,773 Help! 345 00:47:57,325 --> 00:48:00,482 - Why is the village there? - Shut up, fool! 346 00:48:00,683 --> 00:48:03,040 Waiting for Water. 347 00:48:03,252 --> 00:48:08,463 In ancient times, every year they were to him brought the most beautiful girl 348 00:48:08,559 --> 00:48:11,876 that he would not be angry, and that he would not strangled people in the swamp. 349 00:48:12,031 --> 00:48:13,301 They were afraid of him. 350 00:48:13,325 --> 00:48:15,715 We can't cross the River of Death without him. 351 00:48:22,857 --> 00:48:25,162 Not so! 352 00:48:29,216 --> 00:48:31,259 - It must not be so... - Quiet. 353 00:48:31,409 --> 00:48:34,371 Leaving the girl alone with a monster. 354 00:48:43,621 --> 00:48:45,970 She is good! 355 00:48:59,596 --> 00:49:06,503 The ruler of rivers, lakes, swamps and the sea greet you, beautiful. 356 00:49:10,042 --> 00:49:12,674 What are you blabbering on about? 357 00:49:13,024 --> 00:49:14,843 I pray? 358 00:49:16,831 --> 00:49:18,924 Are you sure? 359 00:49:23,989 --> 00:49:27,597 You want to fool me. What kind of people are you? 360 00:49:27,760 --> 00:49:31,351 - You wanted to plant a frog for me? - Who tells me that? 361 00:49:31,501 --> 00:49:34,669 Didn't you see yourself? 362 00:49:39,166 --> 00:49:41,998 - Let me go! - I'll show you! 363 00:49:43,456 --> 00:49:47,361 Listen, otter! Get out on the beach and let's talk! 364 00:49:47,511 --> 00:49:50,384 Get away. 365 00:49:50,534 --> 00:49:54,146 Koscej, I didn't expect this from you. 366 00:49:54,296 --> 00:49:57,350 Do not be angry. I'm coming to make a deal. 367 00:49:58,780 --> 00:50:01,100 Don't thank me. 368 00:50:02,697 --> 00:50:05,755 I'm telling you. This is not going to end well. 369 00:50:06,459 --> 00:50:09,278 He needs to be seduced. 370 00:50:09,719 --> 00:50:12,476 You are the alternative. 371 00:50:12,626 --> 00:50:15,258 Grandma, nothing personal. 372 00:50:39,403 --> 00:50:42,418 You found who you're going to peck at. 373 00:50:46,406 --> 00:50:49,888 If we get our hands on a miracle sword, we will be free 374 00:50:50,038 --> 00:50:53,380 and we will stop wandering the swamps and forests. 375 00:50:54,346 --> 00:50:56,720 Do you agree? 376 00:51:09,460 --> 00:51:12,780 What is it? Did you stare at the old woman? 377 00:51:16,222 --> 00:51:20,540 Of course not. I look at it from a scientific point of view. 378 00:51:22,124 --> 00:51:24,617 I doubt there will be any of that. 379 00:51:24,767 --> 00:51:28,226 We are also good in this swamp of ours. 380 00:51:34,629 --> 00:51:36,349 How did she do that? 381 00:51:36,499 --> 00:51:40,852 Living water, the apple of youth. Simple thing. 382 00:51:49,724 --> 00:51:52,533 Are you sure? Think again. 383 00:52:00,556 --> 00:52:04,136 If you come with us, I'll give you this beauty. 384 00:52:11,074 --> 00:52:14,073 We made a deal. 385 00:52:17,919 --> 00:52:21,914 - He got caught. Fat fish. - Don't run in front of the ore. 386 00:52:22,064 --> 00:52:25,176 He will understand how old you are. 387 00:52:26,108 --> 00:52:28,795 Bring that barrel here! 388 00:52:41,430 --> 00:52:44,795 That's for you, my fish. 389 00:52:47,400 --> 00:52:50,409 What's your name? 390 00:52:56,510 --> 00:52:58,820 Marfa. 391 00:53:01,290 --> 00:53:05,122 Her name is Martha. She has been gone since birth. 392 00:53:05,832 --> 00:53:09,497 Beautiful and silent. That is perfection. 393 00:53:11,405 --> 00:53:15,288 - Who is this tadpole? - Son of Ilija Muromac. 394 00:53:15,884 --> 00:53:20,105 A knight appeared. They haven't been around in years. 395 00:53:20,352 --> 00:53:23,078 What kind of knight is he? Small fish. 396 00:53:23,228 --> 00:53:25,383 And your father was strong. 397 00:53:25,533 --> 00:53:28,678 - I'm sorry you didn't drown in beer. - You shut up. 398 00:53:28,828 --> 00:53:31,608 Enough! You'll argue along the way. We don't have time for that now. 399 00:53:31,758 --> 00:53:35,257 Give me the barrel, it needs to be filled. 400 00:53:35,537 --> 00:53:38,193 Do you still have power left? To take us across the water? 401 00:53:39,035 --> 00:53:41,391 You're still asking. 402 00:53:54,792 --> 00:53:57,100 Can it be a little faster? 403 00:53:59,272 --> 00:54:02,057 That much for now. 404 00:54:06,930 --> 00:54:11,283 Koscej, how will this master help us? 405 00:54:11,843 --> 00:54:15,761 I just care about all of us. I really want to go home. 406 00:54:15,911 --> 00:54:18,449 You will see everything when the time comes. 407 00:54:18,956 --> 00:54:21,335 If you experience. 408 00:54:33,501 --> 00:54:37,188 Koscej, this was a complete hit for you. 409 00:54:39,056 --> 00:54:44,713 When we return the sword, I will marry. My mouth will be full of live, juicy oysters. 410 00:56:00,257 --> 00:56:05,262 - It's squeezing me here. - We'll spread a little and add more gold. 411 00:56:05,412 --> 00:56:09,726 Which will cost me so much gold. I'm not a woman. 412 00:56:11,527 --> 00:56:14,875 Put it on him. I'll watch from the sidelines. 413 00:56:16,233 --> 00:56:18,571 Turn away. 414 00:56:38,654 --> 00:56:43,962 Dobrinja, they took Voden with them and now all together seek the miraculous sword. 415 00:57:12,011 --> 00:57:14,440 Not so bad here. It's cute. 416 00:57:14,590 --> 00:57:17,566 To rearrange it a bit, it would be... 417 00:58:12,745 --> 00:58:14,944 Sorry. 418 00:58:19,898 --> 00:58:24,601 Stop, monster! In front of you is Koscej personally. 419 00:59:06,737 --> 00:59:10,852 Help me! How is this miracle managed? 420 00:59:28,780 --> 00:59:32,051 What is this monster like? Is that one of yours? 421 00:59:32,487 --> 00:59:37,014 - Can you talk to him? - Go talk to him, smartass. 422 00:59:37,164 --> 00:59:40,468 There lie all who wished to talk to him. 423 00:59:40,618 --> 00:59:46,142 Brethren, I have spilled water. I won't last long without water. 424 00:59:49,170 --> 00:59:52,916 Come on, knight... Go and show your strength. 425 00:59:53,113 --> 00:59:54,439 Wednesday Miracles Judas. 426 00:59:54,463 --> 00:59:57,813 It's for us now the most important thing is not to cook porridge. 427 00:59:57,963 --> 01:00:01,064 We need to wait for our guide. When he comes and tells me, 428 01:00:01,214 --> 01:00:03,979 Vanya, go and arrange the Miracles of Judas, I will do it without any problems. 429 01:00:04,003 --> 01:00:06,661 I'm a boxing champion, and I have no problem... 430 01:00:16,317 --> 01:00:21,306 - Do something or I'll eat you. - Eat, eat... 431 01:00:54,708 --> 01:00:57,301 Well, you're a woman... 432 01:00:59,035 --> 01:01:02,146 All right, all right, girl. 433 01:01:03,481 --> 01:01:07,397 You are my destiny. 434 01:01:10,047 --> 01:01:14,381 My beloved wife. 435 01:01:16,889 --> 01:01:22,302 For better or for worse. 436 01:01:22,346 --> 01:01:28,581 Know that I love only you, Know that I love only you. 437 01:01:28,777 --> 01:01:32,504 "Because of you, it's dawn and fog." 438 01:01:32,654 --> 01:01:35,917 Because of you, the seas and the oceans. 439 01:01:36,067 --> 01:01:42,419 Because of you, they are flower fields For you... 440 01:01:42,769 --> 01:01:46,482 Only because of you the stars shine in the sky. 441 01:01:46,632 --> 01:01:49,638 "This crazy world was created because of you." 442 01:01:49,788 --> 01:01:56,690 Because of you, I live under this sun Because of you... 443 01:01:56,791 --> 01:02:00,191 "Because of you, it's dawn and fog." 444 01:02:00,292 --> 01:02:03,769 Because of you, the seas and the oceans. 445 01:02:03,793 --> 01:02:10,192 Because of you, they are flower fields For you... 446 01:02:10,793 --> 01:02:14,170 Only because of you the stars shine in the sky. 447 01:02:14,194 --> 01:02:17,671 "This crazy world was created because of you." 448 01:02:17,695 --> 01:02:23,894 Because of you, I live under this sun Because of you... 449 01:02:24,495 --> 01:02:30,995 Because of you, I live under this sun Because of you... 450 01:02:43,779 --> 01:02:46,932 Yet you are not so useless. You're funny. 451 01:02:47,616 --> 01:02:50,921 I said I was the guy in place. 452 01:02:51,071 --> 01:02:54,156 Don't raise your nose because I'm really going to eat you. 453 01:03:07,313 --> 01:03:11,674 This is the river of death. Guided, how are you? 454 01:03:12,881 --> 01:03:15,128 Hurry up, I'm running out of water. 455 01:03:15,371 --> 01:03:18,512 I thought this was really a river of death. 456 01:03:18,965 --> 01:03:21,948 And this seems to me like a river of death. 457 01:03:22,347 --> 01:03:24,364 Why did we take this Wet with us? 458 01:03:24,514 --> 01:03:27,901 We can do it one by one we pass in this barrel. 459 01:03:32,295 --> 01:03:37,097 The barrel is old, it doesn't fly high He will eat you with him. 460 01:03:37,147 --> 01:03:40,183 Let me in for once! Hurry up! 461 01:03:56,987 --> 01:03:59,859 Something has been missing for a long time. 462 01:04:00,444 --> 01:04:02,638 He needs a lot of time. 463 01:04:03,010 --> 01:04:06,688 He hasn't been in these waters in a long time. One must know the order on the water. 464 01:04:09,176 --> 01:04:11,551 Help! 465 01:04:12,105 --> 01:04:14,720 In this clear water 466 01:04:14,870 --> 01:04:16,961 as if they saw their own father... 467 01:04:17,111 --> 01:04:20,627 Once upon a time... There is no respect here. 468 01:04:20,840 --> 01:04:23,826 And I provided them with a home here... 469 01:04:27,968 --> 01:04:31,352 How do we get our hands on the sword now? 470 01:04:31,551 --> 01:04:33,761 I do not know. 471 01:04:38,356 --> 01:04:42,024 How can you not know? Did I come down the hill here for free? 472 01:04:42,174 --> 01:04:45,228 - I'm not 250 anymore. - Quiet, old woman. 473 01:04:45,378 --> 01:04:47,956 - I need to think. - What's there to think about? 474 01:04:48,458 --> 01:04:50,800 It's over. We arrived. 475 01:04:51,426 --> 01:04:55,068 - Don't yell, you know where you belong. - Shut up, rotten stump! 476 01:04:55,218 --> 01:04:59,335 What did you promise me? Just three days. We will be free, we will not hide anymore. 477 01:04:59,359 --> 01:05:02,889 And what, where is he? How much longer are we going to be like this? 478 01:05:04,949 --> 01:05:08,471 Friends, friends... Let's not make the situation worse. 479 01:05:09,962 --> 01:05:12,561 The situation is difficult. There are objective reasons. 480 01:05:12,585 --> 01:05:13,715 I don't know about you, 481 01:05:13,865 --> 01:05:19,556 but I'm not going anywhere. I'm a fool to believe you. 482 01:05:23,422 --> 01:05:25,763 Why was she angry? 483 01:05:26,948 --> 01:05:29,970 She's afraid the frog won't stay. 484 01:05:30,462 --> 01:05:32,690 In what sense? 485 01:05:36,289 --> 01:05:39,519 Once upon a time, Barbara and Dobrinja passed by her village. 486 01:05:39,669 --> 01:05:43,240 He cast an eye on her. Barbara was furious. 487 01:05:43,721 --> 01:05:50,479 Her entire family is in revenge turned into frogs and the village into a swamp. 488 01:05:52,369 --> 01:05:54,956 - And Vasilisa? - Baba Yaga saved her. 489 01:05:55,106 --> 01:05:57,616 Now he can transform into a man. 490 01:05:57,826 --> 01:06:02,645 If we don't get the Force back, her family will crackle forever. 491 01:06:03,169 --> 01:06:06,936 Go calm her down. I'll take care of the fish. 492 01:06:24,845 --> 01:06:27,493 - Do I bother? - You're bothering. 493 01:06:33,039 --> 01:06:36,684 Koscej told me everything about you, Barbarians and... 494 01:06:47,883 --> 01:06:50,132 You know... 495 01:06:51,254 --> 01:06:54,409 I grew up without a family... 496 01:06:56,792 --> 01:07:02,530 At the orphanage, when I would go to sleep, I would close my eyes and fantasize 497 01:07:05,629 --> 01:07:11,024 how I have a dad... and a mom... 498 01:07:13,520 --> 01:07:17,215 I don't know why, but all the time I imagined 499 01:07:18,713 --> 01:07:22,991 that they need me. 500 01:07:28,515 --> 01:07:31,730 I meant... 501 01:07:32,665 --> 01:07:36,172 I imagined taking out the trash, I'm cleaning the house... 502 01:07:37,660 --> 01:07:40,528 And they will love me for it. 503 01:07:44,415 --> 01:07:47,755 I didn't realize then that they would love me too without it. 504 01:07:52,167 --> 01:07:55,530 But even today I am convinced 505 01:07:55,890 --> 01:08:01,180 yes if there is the slightest chance to help loved ones, 506 01:08:04,100 --> 01:08:07,494 we will do everything we can to do that. 507 01:08:26,055 --> 01:08:29,301 - See how crazy he is? - What? 508 01:08:31,278 --> 01:08:34,096 Good. 509 01:08:53,214 --> 01:08:55,896 Don't beat the animal! 510 01:09:18,865 --> 01:09:21,841 Let's get out of here! Barbara is there! 511 01:09:22,562 --> 01:09:24,482 Surround them! 512 01:09:24,632 --> 01:09:26,655 Don't let them escape! 513 01:09:30,070 --> 01:09:32,243 In the well! 514 01:09:54,814 --> 01:09:57,629 They entered the well! 515 01:10:02,441 --> 01:10:05,355 - Are we all here? - Where's Aquarius? 516 01:10:05,505 --> 01:10:09,588 If he drowned, this would be it the dumbest death in the world. 517 01:10:11,019 --> 01:10:13,860 It's deep. Over 20 yards. 518 01:10:14,268 --> 01:10:16,591 - Hit it! - Degenerate! 519 01:10:16,741 --> 01:10:20,058 - My barrel was destroyed. - Whose voice is this? 520 01:10:20,208 --> 01:10:22,870 Where is Marfusha? 521 01:10:25,878 --> 01:10:28,179 You cheated on me? 522 01:10:28,329 --> 01:10:31,587 - You planted an old witch on me? - Old man, you say? -That! 523 01:10:31,737 --> 01:10:34,891 - And you are in the flower of youth? - You're 300 years older than me. 524 01:10:34,941 --> 01:10:38,859 - Don't yell at people older than you! - There must be some way out. 525 01:10:39,009 --> 01:10:41,343 - We're going to drown. - Don't insult me like this 526 01:10:41,393 --> 01:10:43,189 - I would help you. - Is there a way out? 527 01:10:43,239 --> 01:10:45,545 - I do not know. - Speak up, chubby! 528 01:10:45,717 --> 01:10:48,561 Otherwise it will fry you like a fish. 529 01:10:48,740 --> 01:10:50,429 There is an underground exit below. All you 530 01:10:50,453 --> 01:10:52,246 have to do is remove the stone from the hole. 531 01:10:52,270 --> 01:10:54,155 Impossible, it's too deep. 532 01:10:54,205 --> 01:10:57,527 Lord of the great seas, do something. 533 01:10:57,754 --> 01:11:02,091 Freeze the water, evaporate it... I don't know, drink it! 534 01:11:21,350 --> 01:11:24,672 Get away, I won't last long. 535 01:11:30,229 --> 01:11:33,156 3-4! 536 01:11:35,080 --> 01:11:37,722 Bad assholes! 537 01:11:39,067 --> 01:11:42,183 - Hurry up, get in the hole! - And you? 538 01:11:43,122 --> 01:11:47,163 I'll close the exit. I certainly can't get through there. 539 01:11:47,352 --> 01:11:49,878 Wet, what did you come up with? 540 01:11:50,028 --> 01:11:52,686 Only now do I see what he is like. 541 01:11:52,859 --> 01:11:56,832 Immortal guardian, makes spells for us. 542 01:11:58,609 --> 01:12:01,598 Run, why are you standing there? 543 01:12:01,823 --> 01:12:05,188 Bucko, thank you. 544 01:12:06,278 --> 01:12:08,939 I will never forget this. 545 01:12:13,386 --> 01:12:16,070 Do not be afraid. 546 01:12:17,300 --> 01:12:20,319 We will meet again. 547 01:12:21,693 --> 01:12:25,002 We'll find you another girl. 548 01:12:48,936 --> 01:12:52,025 - Get out of my way! - Get me away if I bother you. 549 01:13:35,458 --> 01:13:38,107 What a man we lost. 550 01:13:38,340 --> 01:13:40,847 Where do we meet? 551 01:13:40,997 --> 01:13:44,004 Looks like we're on the other side Rivers of death. 552 01:13:45,585 --> 01:13:48,753 We'll be there in a day. 553 01:13:57,906 --> 01:14:01,140 Koscej, I was thinking about the sword. 554 01:14:01,190 --> 01:14:04,554 Tell me honestly. Let's say I find him. 555 01:14:04,704 --> 01:14:07,014 And what's next? How will I get back home? 556 01:14:07,164 --> 01:14:09,541 I told you I should have eaten it. 557 01:14:09,691 --> 01:14:12,714 I wish I knew how you would me bring back. 558 01:14:12,864 --> 01:14:16,258 - Maybe it will hurt? - It won't hurt. You will do this. 559 01:14:16,808 --> 01:14:20,192 One-on-one, and you're home. 560 01:14:20,807 --> 01:14:25,674 Just that? Without some spells type "abracadabra"? 561 01:14:41,877 --> 01:14:44,217 Tired of your life? 562 01:14:44,770 --> 01:14:47,192 I saved you. 563 01:14:49,487 --> 01:14:52,120 How can you save me? I am immortal. 564 01:14:52,336 --> 01:14:55,413 Come on, weaklings! 565 01:14:59,442 --> 01:15:02,138 Get me out of here. 566 01:15:17,255 --> 01:15:20,579 You have one more indentation left. 567 01:15:30,570 --> 01:15:32,846 Thank you. 568 01:15:33,410 --> 01:15:37,238 Mosquitoes bit me. Listen, couldn't you... 569 01:15:40,553 --> 01:15:43,232 Or don't you eat after six? 570 01:15:51,333 --> 01:15:53,433 Joke. 571 01:16:02,825 --> 01:16:04,949 Fool. 572 01:16:19,835 --> 01:16:22,211 Vasilisa, I... 573 01:16:22,362 --> 01:16:25,279 Forgive me. It was a stupid joke. 574 01:16:27,363 --> 01:16:30,748 I'm sorry, I don't understand you. 575 01:16:31,001 --> 01:16:34,677 I don't understand the frog's language very well. 576 01:16:36,492 --> 01:16:39,494 All right, all right, I'm leaving. Just don't get mad. 577 01:16:46,318 --> 01:16:49,923 - Who is this? - I do not know. Some frog. 578 01:16:50,822 --> 01:16:54,445 Similar. You seem to be the same family. 579 01:17:00,479 --> 01:17:03,842 Vasilisa, I'm sorry. I'm banging nonsense again. 580 01:17:05,578 --> 01:17:10,596 Everything will be arranged. Everything will be fine with your family. 581 01:17:24,925 --> 01:17:27,355 Take this, please. 582 01:17:34,271 --> 01:17:36,455 What is that? 583 01:17:39,175 --> 01:17:41,246 Amulet. 584 01:17:41,396 --> 01:17:43,395 She's magical. 585 01:17:43,596 --> 01:17:46,401 She always helped me. 586 01:18:08,214 --> 01:18:10,829 You do not want to stay here? 587 01:18:10,979 --> 01:18:14,675 You are a knight. This is your world too. 588 01:18:16,695 --> 01:18:19,437 To be honest... 589 01:18:20,231 --> 01:18:24,722 This is not my world, and I am no knight. 590 01:18:24,823 --> 01:18:27,164 How are you not? 591 01:18:27,669 --> 01:18:32,246 I came into your world by accident, by mistake 592 01:18:32,296 --> 01:18:35,804 instead of the real son of Ilija Muromac. 593 01:18:35,954 --> 01:18:39,485 And then why are you getting ready to take the sword? 594 01:18:39,635 --> 01:18:42,069 I don't know, I'll come up with something. 595 01:18:42,093 --> 01:18:43,769 Will you think of something? 596 01:18:44,442 --> 01:18:46,552 Do you know that according to tradition, a sword 597 01:18:46,576 --> 01:18:48,622 can be won only a descendant of Ilija Muromac? 598 01:18:49,985 --> 01:18:53,384 If someone else touches him, he will die immediately. 599 01:18:54,148 --> 01:18:58,825 - Koscej didn't tell you that? - Of course he told me. 600 01:19:02,561 --> 01:19:05,649 Enough tweeting. Time for bed. 601 01:20:07,315 --> 01:20:09,462 Just a second... Quickly... 602 01:20:09,612 --> 01:20:11,950 Quieter, quieter... 603 01:20:25,763 --> 01:20:28,039 Where is Ivan -I do not know. 604 01:20:28,089 --> 01:20:30,742 Here's your Ivan. 605 01:21:20,240 --> 01:21:23,092 What, are you up already? 606 01:21:58,190 --> 01:22:00,613 Hurry up! 607 01:22:10,748 --> 01:22:13,233 Listen, how was that... Barbara! 608 01:22:13,383 --> 01:22:15,992 What your husband will say when he finds out What do you do. 609 01:22:16,042 --> 01:22:20,543 He will probably be happy when he finds out that you want to kill his brother's son. 610 01:22:20,644 --> 01:22:23,444 I advise you to let me go while it is still not too late. 611 01:22:23,662 --> 01:22:27,128 When you take the sword, I'll rip out your tongue. 612 01:22:38,271 --> 01:22:40,487 Come on! 613 01:22:50,648 --> 01:22:52,468 What's the matter with you, there are a 614 01:22:52,492 --> 01:22:54,715 thousand of them here. Which one is miraculous? 615 01:22:54,865 --> 01:22:57,285 You will find him. 616 01:22:58,424 --> 01:23:01,123 - How will I find him? - Go! 617 01:23:01,173 --> 01:23:04,101 You don't have to push me. 618 01:23:24,181 --> 01:23:27,484 - What are you doing there? - Can it be a little quieter? 619 01:23:28,049 --> 01:23:29,548 I'm looking for him. 620 01:23:29,648 --> 01:23:33,557 Your negative energy me interferes with work. 621 01:23:52,656 --> 01:23:55,083 I almost died. 622 01:24:27,624 --> 01:24:29,845 I found him! 623 01:24:29,995 --> 01:24:32,872 Here it is, the miracle sword! 624 01:24:33,820 --> 01:24:36,775 - He found it. - Did I tell you they'd find him. 625 01:24:36,926 --> 01:24:38,981 Here it is! 626 01:24:46,230 --> 01:24:49,061 You think you can fool me? 627 01:24:49,211 --> 01:24:51,994 Who, me? Not. 628 01:25:05,390 --> 01:25:07,749 Look for the sword! 629 01:25:15,719 --> 01:25:19,048 - Look for him when I tell you. - Woman, calm down! 630 01:25:57,821 --> 01:26:03,602 Come on, swords to the ground! Faces on the ground, hands on the back! 631 01:26:04,003 --> 01:26:06,399 Well done, Ivan! 632 01:26:06,924 --> 01:26:09,856 You took the curse off. 633 01:26:10,724 --> 01:26:13,618 What, can I go home now? 634 01:26:21,099 --> 01:26:23,296 Vanja, Vanja... 635 01:26:24,102 --> 01:26:27,313 Have you joined forces with dishonorable forces? Traitor! 636 01:26:27,814 --> 01:26:32,121 I never betrayed her. Your wife is a traitor. 637 01:26:32,281 --> 01:26:34,935 You said take me to rest, and she threw me into prison 638 01:26:34,985 --> 01:26:38,000 and she wanted to kill me for this a miraculous sword. 639 01:26:38,024 --> 01:26:42,324 And you know, she told me what she works with knights. 640 01:26:42,566 --> 01:26:44,963 Is that true? 641 01:26:48,378 --> 01:26:50,766 Well done, Barbarian. 642 01:26:52,304 --> 01:26:55,367 Well done. Get him! 643 01:26:56,220 --> 01:26:58,919 Hit him with a miracle sword! 644 01:26:59,656 --> 01:27:02,879 Why are you violating our agreement, Dobrinja? 645 01:27:02,903 --> 01:27:04,594 I? When did I break it? 646 01:27:04,644 --> 01:27:09,442 - Everything is going as we agreed. - Not. It was not in our agreement. 647 01:27:09,633 --> 01:27:12,785 - Why did she follow us? - I didn't go after you, I just chased you. 648 01:27:12,935 --> 01:27:17,344 - You like to eat, sleep... - Maybe you imagined it differently. 649 01:27:17,494 --> 01:27:21,480 You scary scarecrow you sold us all. 650 01:27:21,530 --> 01:27:24,668 - Shut up, old witch! - Enough! 651 01:27:24,818 --> 01:27:28,187 We grabbed the sword and it will be all as we agreed. 652 01:27:28,337 --> 01:27:33,134 You give me a sword, and I to you your Death. 653 01:27:53,403 --> 01:27:56,145 You're losing the battle, Koscej. 654 01:28:16,577 --> 01:28:19,377 Pick him up! 655 01:28:24,278 --> 01:28:26,510 Pick him up! 656 01:29:04,556 --> 01:29:06,753 Good afternoon. 657 01:29:30,326 --> 01:29:33,279 Where did you wander? Look at what you look like. 658 01:29:33,593 --> 01:29:35,934 Here, hold on! 659 01:29:36,783 --> 01:29:39,659 What is this? Should I throw it away? 660 01:29:41,220 --> 01:29:44,238 No, I need it for the show. 661 01:29:44,288 --> 01:29:47,179 Where did you get so dirty? All this must be washed. 662 01:29:47,329 --> 01:29:49,692 - Galja! - What is it? 663 01:30:24,531 --> 01:30:27,193 - That. - Hello, Ivan. Thank God! 664 01:30:27,343 --> 01:30:30,402 I can't find you I'm from "Battle of the Magi". 665 01:30:30,552 --> 01:30:33,178 Today is the round of 16. Where are you? 666 01:30:33,807 --> 01:30:36,175 Hello, Ivan? 667 01:30:41,558 --> 01:30:44,288 Galya, I'm going. Don't make me dinner. 668 01:30:44,794 --> 01:30:47,484 I didn't even think I was preparing it. 669 01:30:47,634 --> 01:30:51,260 Our next participant is the White Magician Svetozar. 670 01:30:52,899 --> 01:30:55,210 Where is? 671 01:31:08,898 --> 01:31:11,208 Come here! 672 01:31:11,380 --> 01:31:13,837 Guys, let me go. 673 01:31:14,077 --> 01:31:16,747 Didn't you recognize me? 674 01:31:16,896 --> 01:31:20,347 Have you watched "Battle of the Magi"? I am the White Magician Svetozar. 675 01:31:20,497 --> 01:31:23,593 Great. You're going to clean up a little aura in the cell. 676 01:31:35,999 --> 01:31:38,796 Hello, Vanja! 677 01:31:40,279 --> 01:31:43,637 Are you alive They didn't kill you? 678 01:31:43,687 --> 01:31:46,167 - Not everything is as it seems. - Why didn't you save me then? 679 01:31:46,277 --> 01:31:49,768 There they wanted to kill me, eat me, and you are sitting here. 680 01:31:49,818 --> 01:31:55,583 I wanted to see how it is in this world, but they caught me and took the magic wand. 681 01:31:55,733 --> 01:31:58,672 I can't go back without him. 682 01:32:03,274 --> 01:32:06,333 Commander, give me some water! 683 01:32:11,238 --> 01:32:14,549 - Are you enchanted? - I pray? 684 01:32:14,637 --> 01:32:18,406 Please... I'm saying you're enchanted. You should take the magic off. 685 01:32:19,168 --> 01:32:22,558 Look, I smelled like you were damned. 686 01:32:25,013 --> 01:32:29,396 You've been a lieutenant for three years. And your wife left you. 687 01:32:29,602 --> 01:32:31,921 - It's not. -No? - It's not. 688 01:32:33,313 --> 01:32:35,997 And your dog ran away. 689 01:32:36,838 --> 01:32:39,697 - Cat. - You're damned. 690 01:32:39,944 --> 01:32:42,614 You need to take the magic off. 691 01:32:42,764 --> 01:32:45,590 - Can you help me? - I can. 692 01:32:45,958 --> 01:32:49,852 I need a stick, and I don't have one. It is not possible without him. 693 01:32:56,185 --> 01:32:59,817 This is how we do it. I will open the way to Belogorija. 694 01:33:00,079 --> 01:33:04,247 We will release Zmaj Gorjanic. He will help us save the others. 695 01:33:04,487 --> 01:33:07,531 Keep this to yourself. This will restore the dragon's strength. 696 01:33:07,681 --> 01:33:11,337 - Wait, what's your name? - How, how? 697 01:33:11,824 --> 01:33:14,685 White magician Svetozar. 698 01:33:14,951 --> 01:33:19,050 You remembered that as a kid when I was Ilija asked me to keep an eye on you. 699 01:33:19,664 --> 01:33:22,278 Stick, hold on! 700 01:33:23,758 --> 01:33:27,066 What are you doing? Why did you give a bum stick? Hey, stop! 701 01:33:27,216 --> 01:33:30,006 Be careful not to burn your legs! 702 01:33:33,264 --> 01:33:35,599 Vanya, you first! 703 01:33:37,028 --> 01:33:40,485 - Harry up! - What are you doing? Stay where you are! 704 01:33:42,739 --> 01:33:45,035 Vanja! 705 01:34:25,928 --> 01:34:28,873 Is your old man home? 706 01:34:31,650 --> 01:34:34,353 So small, and so sorry! 707 01:34:38,141 --> 01:34:40,956 Now I will help you grow. 708 01:34:48,288 --> 01:34:52,449 I do not understand. Shouldn't he have... 709 01:34:56,901 --> 01:34:59,917 The old man got something wrong. 710 01:35:01,498 --> 01:35:03,249 - Keep your hands off me. - What about him? 711 01:35:03,273 --> 01:35:04,553 We're taking him to Dobrinja! 712 01:35:35,853 --> 01:35:38,592 Look, Koscej! 713 01:35:39,047 --> 01:35:42,942 You didn't think you'd be the one. 714 01:36:13,399 --> 01:36:16,072 My lord, we have caught another. 715 01:36:18,041 --> 01:36:19,224 Why did you come back? 716 01:36:19,248 --> 01:36:22,920 It's none of your business. Not everyone thinks only of their own skin. 717 01:36:26,050 --> 01:36:28,757 Wait a minute, Ivan. 718 01:36:29,600 --> 01:36:32,466 - We'll deal with you later. - It would be my pleasure. 719 01:36:32,616 --> 01:36:35,075 But there is one small thing. 720 01:36:36,134 --> 01:36:38,725 This is no ordinary subject, he realized. 721 01:36:38,749 --> 01:36:41,619 This is a magical item from the 21st century. 722 01:36:47,598 --> 01:36:51,408 - Are you scared? - Wait, Ivan, don't interrupt me. 723 01:36:51,644 --> 01:36:54,332 What are you doing? I'll shoot! 724 01:37:15,631 --> 01:37:18,406 He killed the prince. 725 01:37:20,173 --> 01:37:22,815 Get away from me. 726 01:37:35,957 --> 01:37:38,265 Are you a zombie? 727 01:37:39,564 --> 01:37:42,952 - He is immortal. - Couldn't you have told me that before? 728 01:37:45,147 --> 01:37:47,656 Dobrinja! Dobrinja! 729 01:37:48,654 --> 01:37:53,056 - Zmaj Gorjanic escaped. - Gorjanic? 730 01:38:07,949 --> 01:38:10,675 Well it's just a sparrow! 731 01:38:19,812 --> 01:38:23,064 That! I am the father of the dragon. 732 01:38:23,214 --> 01:38:25,572 Kill him! 733 01:38:28,522 --> 01:38:31,851 - Kill him! - Let's run! 734 01:38:36,530 --> 01:38:39,127 Let's run! 735 01:38:39,378 --> 01:38:42,738 Shoot him! 736 01:38:47,837 --> 01:38:50,599 Hello! How are you here without me? 737 01:38:50,964 --> 01:38:52,300 Too bad I didn't eat it. 738 01:38:52,324 --> 01:38:55,621 Why are you like that? Evil? Why would you keep punishing me? 739 01:38:59,939 --> 01:39:02,242 I was a coward, but I'll get better. 740 01:39:02,425 --> 01:39:05,152 - The crystal needs to be broken. - Why? 741 01:39:05,913 --> 01:39:08,551 In it is Dobrinja's Death. 742 01:39:08,710 --> 01:39:11,427 Distract him. 743 01:39:27,801 --> 01:39:30,034 Hey, Dobrinja! 744 01:39:30,084 --> 01:39:33,186 I challenge you to a duel, like a dude dude. 745 01:39:33,877 --> 01:39:38,141 Like a man to a man -Good. 746 01:39:38,733 --> 01:39:42,555 Anyone can do it with a magic sword. Let's be equal. 747 01:39:43,043 --> 01:39:47,198 Like a knight against a knight. Or maybe you're not a knight? 748 01:39:47,307 --> 01:39:50,679 I'll beat you with a wooden stick, too. 749 01:40:51,273 --> 01:40:54,444 Is this all you know? 750 01:40:55,807 --> 01:40:59,004 No, lizard, aren't you going to set me free? 751 01:41:15,258 --> 01:41:18,983 You are weak, Dobrinja. And you think you're something special. 752 01:41:30,472 --> 01:41:34,940 I am more evil than Ilija Muromac. Since childhood 753 01:41:37,047 --> 01:41:40,069 fought for good, for honesty... 754 01:41:40,621 --> 01:41:44,302 He was always first. He was always the best. 755 01:41:49,877 --> 01:41:52,597 I'm not afraid of you, Ilija! 756 01:41:55,910 --> 01:41:59,888 - I've had enough of living in your shadow. - Of course, a lower value complex. 757 01:41:59,938 --> 01:42:01,962 Always different. 758 01:42:08,564 --> 01:42:12,027 Funny. That's why you're not a knight anymore? 759 01:42:12,251 --> 01:42:16,309 - What will you do if you kill me? - I'll build Belogoria. 760 01:42:17,293 --> 01:42:19,292 Himself! 761 01:42:34,450 --> 01:42:36,435 Nothing. Maybe you'll come to your senses a 762 01:42:36,459 --> 01:42:38,701 little when you stay in the dungeon for a while. 763 01:42:38,917 --> 01:42:40,909 Ilija! 764 01:42:56,443 --> 01:42:59,277 You fight like an old grandmother. 765 01:43:18,880 --> 01:43:21,212 Dobrinja! 766 01:43:27,587 --> 01:43:30,293 What do you intend to do with it? 767 01:43:31,670 --> 01:43:35,754 What would you do? The two of us are very similar. 768 01:43:36,289 --> 01:43:39,713 If we are similar, then we can always agree. 769 01:43:39,863 --> 01:43:43,549 Have you forgotten that it is your Death in my hands? 770 01:43:43,699 --> 01:43:46,847 And yours too. 771 01:43:48,494 --> 01:43:51,210 If you want, you can keep it, and if not, then so can I. 772 01:43:51,260 --> 01:43:53,576 We immortals must not share anything. 773 01:43:53,726 --> 01:43:58,139 The world is big. Let's all go your side. Just to finish something. 774 01:43:58,293 --> 01:44:02,600 Vanya, don't be angry. 775 01:44:10,693 --> 01:44:13,271 Noble. 776 01:44:16,378 --> 01:44:19,408 I'm sorry you didn't make it. 777 01:46:02,602 --> 01:46:05,960 - For Ilija Muromac! - For the prince! 778 01:47:52,224 --> 01:47:55,899 Listen... Are you sure I will? Do your parents like you. 779 01:47:56,452 --> 01:48:00,122 Don't worry, they'll like you. 780 01:48:02,083 --> 01:48:05,673 You know, one witch predicted it to me yes I will 781 01:48:05,848 --> 01:48:08,656 end up here in Belogoria. 782 01:48:08,806 --> 01:48:11,897 Do you still believe in fairy tales? 783 01:48:14,750 --> 01:48:18,423 Come on, darling, go! 784 01:49:24,789 --> 01:49:27,750 What is it, daughter? You didn't make it? 785 01:49:28,100 --> 01:49:32,720 And I told you yes, Dobrinja you can't help it either. 60937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.