Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,220 --> 00:00:14,210
Excuse me, love.
2
00:00:14,260 --> 00:00:16,290
Over here.
3
00:00:16,340 --> 00:00:18,730
Mm, they look tasty.
Are they all the same?
4
00:00:18,780 --> 00:00:20,380
I don't know.
5
00:00:20,940 --> 00:00:22,740
I'll take two.
6
00:00:23,980 --> 00:00:25,720
Keep the change.
7
00:00:40,820 --> 00:00:43,290
I want to thank you for coming.
8
00:00:43,740 --> 00:00:47,330
I want to big up the brothers,
the fathers, the grandfathers,
9
00:00:47,380 --> 00:00:50,090
who have come to support
our women in our fight
10
00:00:50,140 --> 00:00:53,300
to end female genital
mutilation once and for all.
11
00:00:58,020 --> 00:01:00,050
Susan brought her daughter her,
12
00:01:00,100 --> 00:01:03,410
because she did not want
her family to treat Angela
13
00:01:03,460 --> 00:01:05,600
the way she was treated.
14
00:01:06,220 --> 00:01:09,020
Now they are receiving death threats.
15
00:01:09,260 --> 00:01:12,940
Not from back home, but from
this community right here.
16
00:01:14,340 --> 00:01:18,250
Spread the word... anybody has a
problem with Susan and Angela,
17
00:01:18,300 --> 00:01:19,570
give them my address.
18
00:01:19,620 --> 00:01:22,620
Tell them to send their hate mail to me...
19
00:01:23,540 --> 00:01:29,130
.. Nora Attah, and bring them
home some of our vulva cupcakes,
20
00:01:29,180 --> 00:01:32,180
because they may not have
tasted cupcakes in a while.
21
00:01:38,540 --> 00:01:40,460
Good speech, lady.
22
00:01:43,180 --> 00:01:45,410
Though, I'd have added,
23
00:01:45,460 --> 00:01:47,610
"There's no point bothering
to lop off a clitoris...
24
00:01:47,660 --> 00:01:50,170
"men can't find them either way."
25
00:01:50,220 --> 00:01:52,050
How are you enjoying your suspension?
26
00:01:52,100 --> 00:01:54,690
Fully paid up blast, thanks to you.
27
00:01:54,740 --> 00:01:56,170
Where's your gorgeous son?
28
00:01:56,220 --> 00:01:58,090
Is he in the creche,
taking care of the kids?
29
00:01:58,140 --> 00:01:59,330
Go.
30
00:01:59,380 --> 00:02:01,650
Where's Roland Berry, Nora?
31
00:02:01,900 --> 00:02:04,900
Liar! Murderer!
32
00:02:07,540 --> 00:02:10,730
You talk about protecting
children, and you killed mine.
33
00:02:10,780 --> 00:02:13,220
Wait! Wait, I know him.
34
00:02:14,340 --> 00:02:17,770
Get off! You killed my daughter!
35
00:02:17,820 --> 00:02:20,730
Nobody touch him.
Murderer!
36
00:02:20,780 --> 00:02:22,920
Somebody call the cops.
37
00:02:41,460 --> 00:02:43,650
Listen to me. Listen.
38
00:02:43,700 --> 00:02:45,570
I said temporary review, temporary.
39
00:02:45,620 --> 00:02:47,490
Ma'am, you can't let them
take the case off us.
40
00:02:47,540 --> 00:02:49,370
We've got a dead cop, a missing kid...
41
00:02:49,420 --> 00:02:52,330
Finding Roland Berry is the only
way to break the Attah family.
42
00:02:52,380 --> 00:02:54,810
Ma'am, I agree, this is a mistake.
43
00:02:54,860 --> 00:02:55,930
Oh, thank you, Sergeant
44
00:02:55,980 --> 00:02:59,010
I've just spent the entire
morning explaining exactly that.
45
00:02:59,060 --> 00:03:02,960
If you just calm down and sit
down, I'll explain it again.
46
00:03:04,620 --> 00:03:06,690
Thank you. Now, the recent allegations
47
00:03:06,740 --> 00:03:09,770
against Inspector Deering have
left senior management no choice
48
00:03:09,820 --> 00:03:11,730
but to put the Attah case under review.
49
00:03:11,780 --> 00:03:13,570
No choice!
Yeah, no choice.
50
00:03:13,620 --> 00:03:16,010
Nora got Viv stitched up
exactly so this would happen.
51
00:03:16,060 --> 00:03:18,050
Yeah, well, it's not me you
need to convince of that,
52
00:03:18,100 --> 00:03:19,930
it's them, and I intend to do that.
53
00:03:19,980 --> 00:03:21,890
Can I...?
54
00:03:21,940 --> 00:03:23,490
In these circumstances,
55
00:03:23,540 --> 00:03:28,010
we just cannot afford to resent
management for following protocol.
56
00:03:28,060 --> 00:03:29,570
Hello, Dye-Hard Hairdressers.
57
00:03:29,620 --> 00:03:32,010
It's Kate Middleton, I want a buzz cut.
58
00:03:32,060 --> 00:03:33,530
Oh, Donna.
59
00:03:34,740 --> 00:03:36,610
My God, are you OK?
60
00:03:36,660 --> 00:03:39,660
Just. I'm in a car park. Manni's shopping.
61
00:03:41,060 --> 00:03:44,130
Is that Mum? Tell her I said hi.
62
00:03:44,180 --> 00:03:47,450
Well, Nikki, you should have
paid more. Freelance, yeah?
63
00:03:47,500 --> 00:03:48,970
Freelance.
64
00:03:50,900 --> 00:03:53,100
Get anything nice for me?
65
00:03:53,860 --> 00:03:55,460
Not that one.
66
00:03:56,460 --> 00:03:58,330
This one.
67
00:03:58,380 --> 00:04:02,610
Manni, your mum said I'm
supposed to, you know, drive you.
68
00:04:02,660 --> 00:04:04,850
Donna, you cut hair.
69
00:04:04,900 --> 00:04:07,300
Stick to what you're good at.
70
00:04:13,060 --> 00:04:15,290
I don't like this any more than you do,
71
00:04:15,340 --> 00:04:17,410
which is why I'm going
straight to the superintendent
72
00:04:17,460 --> 00:04:21,090
to change their minds.
Oh, yeah, which restaurant?
73
00:04:21,140 --> 00:04:23,810
Professor Millen, you will earn
74
00:04:23,860 --> 00:04:27,460
a frank relationship with
me. You will not assume it.
75
00:04:28,180 --> 00:04:30,570
Sergeant Freers, I'm appointing
you senior officer in charge
76
00:04:30,620 --> 00:04:31,890
in the Inspector's absence.
77
00:04:31,940 --> 00:04:35,020
That's good.
Which brings us to the elephant in the room, so to speak.
78
00:04:36,460 --> 00:04:37,690
Now, I have no doubt
79
00:04:37,740 --> 00:04:40,450
that the allegations against
the Inspector are false,
80
00:04:40,500 --> 00:04:44,130
but there are some people upstairs
who would like her out for good.
81
00:04:44,180 --> 00:04:47,010
So, if you truly care about
bringing the Inspector back,
82
00:04:47,060 --> 00:04:50,690
you will maintain clear blue water
between Deering and the Attah case.
83
00:04:50,740 --> 00:04:52,250
No cross contamination.
84
00:04:52,300 --> 00:04:54,530
Shit. Sorry.
85
00:04:54,580 --> 00:04:57,580
Aiden McGee has just assaulted Nora Attah.
86
00:05:05,780 --> 00:05:10,210
Mrs Attah, I'm Sergeant Freers.
I know who you are.
87
00:05:10,260 --> 00:05:12,330
Sergeant Joy Freers.
88
00:05:12,380 --> 00:05:14,810
You are the porcelain one.
89
00:05:14,860 --> 00:05:17,940
The ambitious one, the
smart one, and single.
90
00:05:20,860 --> 00:05:22,490
How is life after Deering?
91
00:05:22,540 --> 00:05:25,700
No more mummy to boss you around,
eh? And no more glass ceiling.
92
00:05:27,780 --> 00:05:30,810
Mrs Attah, do you intend on making
allegations against Aiden McGee
93
00:05:30,860 --> 00:05:33,930
or not?
Maybe you and me can sort this out.
94
00:05:33,980 --> 00:05:36,520
Sit.
I'll stand, thank you.
95
00:05:45,820 --> 00:05:47,610
Two months ago,
96
00:05:47,660 --> 00:05:50,650
a woman died in childbirth
in my community.
97
00:05:50,700 --> 00:05:52,370
They said it was complications.
98
00:05:52,420 --> 00:05:55,360
The police said community matters, but...
99
00:05:56,300 --> 00:05:58,210
.. no.
100
00:05:58,260 --> 00:06:00,810
She was cut
101
00:06:00,860 --> 00:06:05,610
here, by a woman who
flies in every summer,
102
00:06:05,660 --> 00:06:09,500
because your so-called laws
on FGM are too soft a touch.
103
00:06:11,540 --> 00:06:14,140
You will catch the cutter for me.
104
00:06:14,660 --> 00:06:17,050
Why... Why don't you catch her yourself?
105
00:06:17,100 --> 00:06:19,930
You've got the skills.
All I have is her name.
106
00:06:19,980 --> 00:06:24,850
Aliah Battah. You, Sergeant
Freers, have an army.
107
00:06:24,900 --> 00:06:27,440
No, I'm sorry, Mrs Attah, but...
108
00:06:28,580 --> 00:06:30,580
.. I can't trust you.
109
00:06:31,900 --> 00:06:33,770
Then I go to the press,
110
00:06:33,820 --> 00:06:38,250
I tell them I gave you a lead on
the first FGM prosecution on UK soil
111
00:06:38,300 --> 00:06:41,100
and you told me to catch her yourself.
112
00:06:41,460 --> 00:06:46,370
Find me the circumciser, and
Aiden McGee will not be touched.
113
00:06:54,420 --> 00:06:55,690
Sarge!
114
00:06:58,140 --> 00:06:59,530
OK, you asked for it.
115
00:06:59,580 --> 00:07:02,530
Your cutter has just flashed
up on a passenger manifest fight
116
00:07:02,580 --> 00:07:05,120
from Amsterdam. Lands right now.
117
00:07:05,940 --> 00:07:09,330
You're serious? Viv has been
suspended, the case has been pulled,
118
00:07:09,380 --> 00:07:11,050
now you're taking tip-offs from Nora?
119
00:07:11,100 --> 00:07:12,290
Dinah, stay in the now, yeah?
120
00:07:12,340 --> 00:07:15,130
Sorry, the now's gone
fucking berserk, Joy.
121
00:07:15,180 --> 00:07:18,130
Nora couldn't give two
shits about the cutter.
122
00:07:18,180 --> 00:07:20,210
She's stalling, to cover for Manni,
123
00:07:20,260 --> 00:07:23,450
to stop us from pinning Roland Berry
on him, and you're falling for it.
124
00:07:23,500 --> 00:07:26,730
Look, Lickberg said, "Don't touch
the Attahs, and keep Viv out of it."
125
00:07:26,780 --> 00:07:28,490
Which part of that don't you understand?
126
00:07:28,540 --> 00:07:31,610
All of it. Sorry, I don't buy any of this.
127
00:07:31,660 --> 00:07:33,570
Thank you. Spike, would
you bring the cutter in
128
00:07:33,620 --> 00:07:35,610
as soon as she steps foot
in the arrival lounge?
129
00:07:35,660 --> 00:07:38,140
Dinah, you'll go with him.
130
00:07:43,220 --> 00:07:45,770
If she asks, tell her I went with you.
131
00:07:45,820 --> 00:07:48,570
What? No, no. Don't do that. No, no.
132
00:07:48,620 --> 00:07:50,290
Just keep your lips sealed.
133
00:07:50,340 --> 00:07:53,440
Good luck with the cutter.
Oi, don't...
134
00:07:55,620 --> 00:07:57,560
This is a shit day.
135
00:08:02,220 --> 00:08:05,850
I thought I was cross contaminated. A pox.
136
00:08:05,900 --> 00:08:07,300
You are.
137
00:08:10,100 --> 00:08:12,050
So, how is life up Lickberg's Creek?
138
00:08:12,100 --> 00:08:13,970
Oh, Ma'am, it's...
139
00:08:16,140 --> 00:08:19,140
Don't give me that. Joy, breathe. Breathe.
140
00:08:20,260 --> 00:08:22,770
He's a lot safer here now
than he would be at home.
141
00:08:22,820 --> 00:08:25,690
And I invited him... what's your excuse?
142
00:08:26,300 --> 00:08:29,300
How many have you had?
This is my first.
143
00:08:30,340 --> 00:08:33,090
Ma'am, upstairs are
trying to get you sacked.
144
00:08:33,140 --> 00:08:36,650
And?
And the case is about to collapse.
145
00:08:37,400 --> 00:08:40,040
Viv! Viv, open up, it's me!
146
00:08:40,140 --> 00:08:43,010
This is worse than Trumpton.
I'll have to hide.
147
00:08:43,060 --> 00:08:46,370
Why?
Because I told her none of us could see you.
148
00:08:46,420 --> 00:08:47,690
Shit!
149
00:08:50,020 --> 00:08:51,250
Oh, God.
150
00:08:51,300 --> 00:08:53,690
Joy... being such a head girl.
151
00:08:53,740 --> 00:08:55,810
The whole building's fucked.
152
00:08:55,860 --> 00:08:57,650
But I'm going to get you back.
153
00:08:57,700 --> 00:08:59,370
How?
I'll quiz the witness. I don't care
154
00:08:59,420 --> 00:09:03,420
if she's a headmistress, that's
exactly why Nora chose her.
155
00:09:03,540 --> 00:09:05,530
She's got something on her.
156
00:09:05,580 --> 00:09:07,210
I'll find it.
157
00:09:07,260 --> 00:09:09,000
I've missed you.
158
00:09:15,500 --> 00:09:17,140
Where is she?
159
00:09:30,940 --> 00:09:32,330
Dye Hard Hairdressers.
160
00:09:32,380 --> 00:09:34,010
Two hours he kept me cooking.
161
00:09:34,060 --> 00:09:37,660
If it's not Manni that gets
me, it'll be skin cancer.
162
00:09:37,740 --> 00:09:39,330
Wait. Joy?
163
00:09:39,380 --> 00:09:42,290
It's not Joy, love. It's Deering.
164
00:09:42,340 --> 00:09:45,840
Listen, talk to me, brave
girl. Tell me everything.
165
00:09:47,940 --> 00:09:49,740
Double standards.
166
00:09:50,860 --> 00:09:53,490
And when Manni got back,
he reeked of bleach.
167
00:09:53,540 --> 00:09:56,540
Why bleach?
Don't know. Michael Jackson fan?
168
00:09:57,660 --> 00:10:00,090
And I got the number of the cab driver.
169
00:10:00,140 --> 00:10:03,250
OK, now, send that to me. To
my phone, not this one, yeah?
170
00:10:03,300 --> 00:10:05,090
Yeah, cross my heart, not the other bit.
171
00:10:05,140 --> 00:10:07,050
Over and out. Sending now.
172
00:10:07,100 --> 00:10:09,300
Joy, there's no argument.
173
00:10:09,940 --> 00:10:11,480
Upstairs...
174
00:10:12,860 --> 00:10:15,450
Upstairs want Viv sacked.
175
00:10:15,500 --> 00:10:17,250
So, who do you think
they're going to believe?
176
00:10:17,300 --> 00:10:20,540
Viv, or the honourable
headmistress with no reason to lie?
177
00:10:22,140 --> 00:10:23,690
Let me dig.
178
00:10:23,740 --> 00:10:25,450
Your call, Sergeant. I mean,
179
00:10:25,500 --> 00:10:28,290
I wouldn't want you to do anything
that I wouldn't do for you.
180
00:10:28,340 --> 00:10:29,740
Oh, God.
181
00:10:31,980 --> 00:10:34,010
OK.
182
00:10:34,060 --> 00:10:37,290
But no Roland Berry, and no Attahs. Deal?
183
00:10:37,340 --> 00:10:39,280
I'm suspended. Deal.
184
00:10:43,860 --> 00:10:45,530
You...
185
00:10:45,580 --> 00:10:47,720
You brought Aiden here?
186
00:10:50,380 --> 00:10:52,530
Shoo. Go on.
187
00:10:52,580 --> 00:10:54,520
You were never here.
188
00:10:55,420 --> 00:10:56,690
Dinah.
189
00:10:57,460 --> 00:10:58,800
Thanks.
190
00:11:05,220 --> 00:11:07,220
Oh, good girl, Donna.
191
00:11:12,300 --> 00:11:14,820
Hiya. Can I get a cab, please?
192
00:11:22,520 --> 00:11:23,790
Smile.
193
00:11:24,720 --> 00:11:28,830
What are you doing?
Do you mind if I, um... I sit in the front?
194
00:11:28,880 --> 00:11:31,620
I do now.
I'm sorry to hear it.
195
00:11:34,560 --> 00:11:37,660
I'll call the police.
I am the police.
196
00:11:41,320 --> 00:11:44,150
Now, you will remember taking a
young black kid carting a ton of
197
00:11:44,200 --> 00:11:45,950
bleach to a location that you may
198
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
or may not have been to many times before.
199
00:11:50,600 --> 00:11:52,990
Have you ever seen these kids before?
200
00:11:53,040 --> 00:11:55,380
Pick them up? Drop them off?
201
00:11:56,840 --> 00:12:01,630
You are going to take me there right
now or I will make sure that you are
202
00:12:01,680 --> 00:12:04,150
caught up in something very, very grubby.
203
00:12:04,200 --> 00:12:05,470
Drive.
204
00:12:08,960 --> 00:12:10,710
This interview is under caution.
205
00:12:10,760 --> 00:12:14,230
You're here voluntarily.
You may leave at any time.
206
00:12:14,280 --> 00:12:18,190
Mrs Bata, we have information
that you are here to perform FGM
207
00:12:18,240 --> 00:12:20,390
on underage girls.
208
00:12:20,440 --> 00:12:22,390
No.
209
00:12:22,440 --> 00:12:23,590
Never.
210
00:12:23,640 --> 00:12:26,030
Your passport says you've
been all over Europe last week.
211
00:12:26,080 --> 00:12:29,990
One night in each...
Pamplona, Cologne, Amsterdam.
212
00:12:30,040 --> 00:12:31,780
I sell perfume.
213
00:12:34,680 --> 00:12:36,870
What is the purpose of this visit?
214
00:12:36,920 --> 00:12:38,630
Pleasure.
215
00:12:38,680 --> 00:12:40,430
I have this friend, a widower...
216
00:12:40,480 --> 00:12:43,840
he has a house in the
Lakes, we go for long walks.
217
00:12:45,680 --> 00:12:48,590
Fresh air.
You're staying with your friend?
218
00:12:48,640 --> 00:12:51,380
I stay in the hotel.
Which one?
219
00:12:55,400 --> 00:12:56,940
The Hilton.
220
00:13:00,160 --> 00:13:02,230
Mrs Bata,
221
00:13:02,280 --> 00:13:04,280
do you recognise her?
222
00:13:05,520 --> 00:13:08,070
She was 17, recently married,
223
00:13:08,120 --> 00:13:11,620
died in labour due to
complications because of FGM.
224
00:13:11,960 --> 00:13:13,910
Did the child survive?
225
00:13:13,960 --> 00:13:16,830
Yes.
Was it a boy?
226
00:13:16,880 --> 00:13:19,420
Yes.
Then it is God's will.
227
00:13:19,860 --> 00:13:21,150
Jesus Christ.
228
00:13:21,200 --> 00:13:24,510
Imagine, Sergeant Freers,
that you had a black friend.
229
00:13:24,560 --> 00:13:26,700
I don't have to imagine.
230
00:13:27,360 --> 00:13:31,350
You both want it to remain
more beautiful, tighter.
231
00:13:31,400 --> 00:13:35,510
Together, you go to Harley Street
to get exactly the same operation.
232
00:13:35,560 --> 00:13:39,030
You walk out with your perfect vagina.
233
00:13:39,080 --> 00:13:41,950
Your black girlfriend, she cannot.
234
00:13:42,000 --> 00:13:43,550
The doctors, they are scared.
235
00:13:43,600 --> 00:13:45,430
"FGM is illegal", they say.
236
00:13:45,480 --> 00:13:47,420
"It is butchering."
237
00:13:50,240 --> 00:13:54,510
If FGM is illegal, then you must
imprison those rich, white cutters
238
00:13:54,560 --> 00:13:56,710
in Harley Street, too.
239
00:13:56,760 --> 00:13:58,700
But they don't dare.
240
00:13:59,640 --> 00:14:01,390
Why?
241
00:14:01,440 --> 00:14:04,910
Because a nice, white, tight vagina
242
00:14:04,960 --> 00:14:06,990
is big business.
243
00:14:07,040 --> 00:14:10,680
It's the underage consent
thing that really trips us up.
244
00:14:11,960 --> 00:14:14,870
Let's go down to the synagogue
and ask the little white boys
245
00:14:14,920 --> 00:14:17,190
what's left of their cocks.
246
00:14:20,160 --> 00:14:22,430
You are married, Detective?
247
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
Do you have children?
248
00:14:27,160 --> 00:14:28,790
I have three girls.
249
00:14:28,840 --> 00:14:30,470
Three.
250
00:14:30,520 --> 00:14:32,510
My condolences!
251
00:14:32,560 --> 00:14:34,390
Mrs Bata,
252
00:14:34,440 --> 00:14:36,350
thank you.
253
00:14:36,400 --> 00:14:38,870
No.
It's been a pleasure.
254
00:14:42,040 --> 00:14:43,800
Here, keep it.
255
00:14:46,320 --> 00:14:48,630
So, what? We do her for country walks?
256
00:14:48,680 --> 00:14:50,710
There's nothing.
Yes, there is.
257
00:14:50,760 --> 00:14:53,110
She had a limo she didn't
know the number to to cancel,
258
00:14:53,160 --> 00:14:56,230
she didn't know what hotel she was
staying in. Someone's arranged this
259
00:14:56,280 --> 00:14:58,310
for her. She's insulted
you, my wife, my kids.
260
00:14:58,360 --> 00:15:00,750
We're having her. Let me phone the hotel.
261
00:15:00,800 --> 00:15:02,340
Yes, do it.
262
00:15:14,360 --> 00:15:16,590
I don't grass my customers up, ever.
263
00:15:16,640 --> 00:15:18,270
Get out.
264
00:15:18,320 --> 00:15:19,520
Out!
265
00:16:35,560 --> 00:16:38,430
So I went to Aaliyah Bata's hotel
266
00:16:38,480 --> 00:16:41,550
and it was booked under her name,
267
00:16:41,600 --> 00:16:45,350
but it was pre-paid for by this doctor.
268
00:16:45,400 --> 00:16:47,590
He runs a cosmetic surgery
269
00:16:47,640 --> 00:16:51,030
and then we think he
might be Aaliyah's fixer.
270
00:16:51,080 --> 00:16:52,760
Right.
271
00:16:53,840 --> 00:16:56,710
Well, we need you to go
to the doctor's undercover
272
00:16:56,760 --> 00:16:59,560
to try and get in on the invite list.
273
00:16:59,920 --> 00:17:01,750
Will you do it?
274
00:17:01,800 --> 00:17:03,870
I don't get it, Sarge.
275
00:17:04,200 --> 00:17:06,800
How come I get the golden ticket?
276
00:17:07,960 --> 00:17:09,550
Well... erm...
277
00:17:09,600 --> 00:17:10,950
We...
278
00:17:11,000 --> 00:17:12,560
About it...
279
00:17:16,000 --> 00:17:18,040
Well, it's... um...
280
00:17:22,280 --> 00:17:23,750
Very good!
281
00:17:25,880 --> 00:17:27,550
So, tell me about your daughter.
282
00:17:27,600 --> 00:17:29,000
She's 14.
283
00:17:30,040 --> 00:17:31,950
She's into languages.
284
00:17:32,000 --> 00:17:34,630
Promising.
Yes, she wanted to be an interpreter
285
00:17:34,680 --> 00:17:37,990
for big, important people, but she's
got too many opinions herself,
286
00:17:38,040 --> 00:17:40,230
so now SHE just wants to
be a big, important person.
287
00:17:40,280 --> 00:17:42,480
Have a seat.
Thanks.
288
00:17:44,640 --> 00:17:46,180
Well, um...
289
00:17:47,120 --> 00:17:48,590
My job is pretty full-on.
290
00:17:48,640 --> 00:17:50,950
She's not happy at the school she's in.
291
00:17:51,000 --> 00:17:52,940
And what do you do?
292
00:17:53,400 --> 00:17:55,140
I'm... a nurse.
293
00:17:57,760 --> 00:18:00,860
I spend my day mopping
up other people's shit.
294
00:18:03,760 --> 00:18:05,590
Are you all right?
295
00:18:05,640 --> 00:18:07,550
Yes. Yes, fine.
296
00:18:07,600 --> 00:18:08,870
Sorry.
297
00:18:09,960 --> 00:18:12,550
Yes, it's just, well... It's hard.
298
00:18:12,600 --> 00:18:14,340
Juggling stuff.
299
00:18:15,280 --> 00:18:17,070
You know.
300
00:18:17,120 --> 00:18:19,230
I'm sure you've got a family.
301
00:18:19,280 --> 00:18:22,190
I honestly don't think I
could do this job if I did.
302
00:18:22,240 --> 00:18:25,190
This school is my family.
303
00:18:25,240 --> 00:18:27,640
and we're here to help yours.
304
00:18:28,680 --> 00:18:30,670
Here's a prospectus.
305
00:18:30,720 --> 00:18:32,550
We'd love to meet your daughter.
306
00:18:32,600 --> 00:18:34,150
And tell her I'm not retiring
307
00:18:34,200 --> 00:18:37,300
until a pupil of mine
becomes Prime Minister.
308
00:18:51,240 --> 00:18:54,750
So, I understand you're getting married.
309
00:18:54,800 --> 00:18:57,070
Yeah.
Congratulations.
310
00:18:59,920 --> 00:19:01,590
What's the problem?
311
00:19:01,640 --> 00:19:05,150
Well, Raki, my fiance,
312
00:19:05,200 --> 00:19:08,110
he's got certain...
313
00:19:08,160 --> 00:19:10,840
expectations, Doctor.
314
00:19:12,200 --> 00:19:14,670
Sorry, I'm not quite following.
315
00:19:16,080 --> 00:19:19,280
Raki's mother and sisters,
they're kind of old school.
316
00:19:20,800 --> 00:19:23,120
They've all been... done.
317
00:19:24,800 --> 00:19:27,270
Done?
And it's going to be a deal-breaker
318
00:19:27,320 --> 00:19:31,160
if they find out that the proof is
not in the pudding, so to speak.
319
00:19:33,320 --> 00:19:35,260
God, I'm so ashamed.
320
00:19:36,320 --> 00:19:39,120
What is it exactly you want me to do?
321
00:19:40,000 --> 00:19:43,040
I NEED to be circumcised.
322
00:19:46,920 --> 00:19:50,680
This practice does not condone...
323
00:19:52,040 --> 00:19:54,310
.. the surgery you require.
324
00:19:54,920 --> 00:19:57,040
Well, I've got money.
325
00:19:58,480 --> 00:20:01,430
I just need doing know, like, right now.
326
00:20:01,480 --> 00:20:03,190
So it's all healed up in time.
327
00:20:03,240 --> 00:20:06,110
See, what you're asking for is illegal.
328
00:20:09,880 --> 00:20:11,400
I'm sorry.
329
00:20:13,680 --> 00:20:16,080
Janice.
Yes, Doctor?
330
00:20:21,800 --> 00:20:23,470
Hey. Anything?
331
00:20:25,280 --> 00:20:27,350
She's on 70 grand a year,
332
00:20:27,400 --> 00:20:29,790
no family, no kids,
333
00:20:29,840 --> 00:20:32,180
nothing for Nora to squeeze.
334
00:20:36,640 --> 00:20:39,880
"Ling-Long's. Get here."
335
00:20:41,240 --> 00:20:43,310
Come on, let's go.
336
00:20:43,360 --> 00:20:44,760
Let's go!
337
00:20:51,000 --> 00:20:53,310
Cheers, Jing. Ooh... over here!
338
00:20:53,360 --> 00:20:56,190
Jing, can you get us a couple of
forks for Sweet and Sour here?
339
00:20:56,240 --> 00:20:59,040
I'll let you work out which is which.
340
00:21:02,280 --> 00:21:04,390
Tofu and aubergine, only fucking great.
341
00:21:04,440 --> 00:21:07,510
Tell me you did not bring us all
the way out here for the tofu?
342
00:21:07,560 --> 00:21:09,590
You got bigger fish to fry?
343
00:21:09,640 --> 00:21:12,390
She's found it.
Found what?
344
00:21:12,440 --> 00:21:17,110
Roland Berry said he could smell Chinese
food in the room Manni brought him to. Ma'am!
345
00:21:17,160 --> 00:21:19,500
How did you find this place?
346
00:21:20,040 --> 00:21:21,750
Got a tip-off from my hairdresser.
347
00:21:21,800 --> 00:21:23,000
Huh?
348
00:21:24,680 --> 00:21:28,150
I trailed Manni here,
carrying a batch of bleach.
349
00:21:28,200 --> 00:21:29,990
Now, I've found the bottles outside
350
00:21:30,040 --> 00:21:31,590
and the level upstairs stinks.
351
00:21:31,640 --> 00:21:34,230
Whatever is behind that
door is either Roland Berry,
352
00:21:34,280 --> 00:21:36,390
or it's going to lead us to him.
353
00:21:36,440 --> 00:21:40,590
So what we need to do is
figure out how to get in.
354
00:21:40,640 --> 00:21:42,160
Legally.
355
00:21:45,840 --> 00:21:47,910
Fuck me! What was that?
356
00:21:47,960 --> 00:21:51,430
Cramp?
I just felt something brush my leg.
357
00:21:51,480 --> 00:21:53,310
Oh!
358
00:21:53,360 --> 00:21:55,030
So did I.
359
00:21:55,080 --> 00:21:57,230
Did you?
No, I didn't.
360
00:21:57,280 --> 00:21:59,070
There.
361
00:21:59,120 --> 00:22:00,550
Jing! By your feet. A rat.
362
00:22:00,600 --> 00:22:02,150
Out the kitchen.
363
00:22:02,200 --> 00:22:03,880
What? No rat!
364
00:22:05,440 --> 00:22:07,510
Look, Joy! Over there.
365
00:22:11,320 --> 00:22:15,000
I just saw him. He scurried
in that hole. It's this door.
366
00:22:17,240 --> 00:22:19,150
'Kin 'ell, is that bleach?
367
00:22:19,200 --> 00:22:22,300
Smell the bleach. Can
you smell it now? Jing?
368
00:22:23,040 --> 00:22:25,550
Yeah, bleach. But no rat.
369
00:22:25,600 --> 00:22:28,670
Sarge, permission to kick it down?
370
00:22:28,720 --> 00:22:30,660
Do I have a choice?
371
00:22:34,800 --> 00:22:36,230
No rat.
372
00:22:36,280 --> 00:22:37,830
Sir, can you call 101
373
00:22:37,880 --> 00:22:41,720
and tell them that you can smell bleach
coming from upstairs and you got suspicious.
374
00:22:55,840 --> 00:22:57,790
Cheapskate.
375
00:22:57,840 --> 00:22:59,710
Anyone got a quid?
376
00:23:31,640 --> 00:23:33,910
Hey! You kept me in the dark.
377
00:23:33,960 --> 00:23:35,430
Where you needed to be.
378
00:23:35,480 --> 00:23:37,390
You put Donna in danger.
379
00:23:37,440 --> 00:23:39,320
I... did... not.
380
00:23:40,360 --> 00:23:41,900
She's fine.
381
00:23:43,120 --> 00:23:45,990
There's nothing else here, just
kitchen, bathroom, that's it.
382
00:23:46,040 --> 00:23:48,840
Are you two OK?
It's the bleach.
383
00:23:49,720 --> 00:23:51,190
The fumes.
384
00:23:52,280 --> 00:23:55,680
Call them... tell them no rookies.
385
00:23:57,080 --> 00:23:59,680
We're going to need his very best.
386
00:24:01,200 --> 00:24:05,270
Harder!
I need a break, I'm spunking sweat.
387
00:24:07,920 --> 00:24:11,110
Hello?
'Hi, is that Miss Khan?'
388
00:24:11,160 --> 00:24:13,900
Oh, Doctor! Sorry, I've just been...
389
00:24:15,080 --> 00:24:17,550
.. chasing my nephew round the garden.
Who is it?
390
00:24:17,600 --> 00:24:20,710
'I think I know somebody
who can help you.'
391
00:24:20,760 --> 00:24:22,830
It'll cost you 2,000.
392
00:24:22,880 --> 00:24:26,990
'If you can be at 7 Sovereign Court, 5pm?'
393
00:24:27,040 --> 00:24:28,790
Bring a present.
394
00:24:28,840 --> 00:24:30,950
You can wrap the cash inside it.
395
00:24:31,000 --> 00:24:32,630
'Thanks very much, then.'
396
00:24:32,680 --> 00:24:34,270
We're in.
397
00:24:34,320 --> 00:24:35,660
Faster!
398
00:24:38,240 --> 00:24:43,710
Nothing. Zip. Manni has doused every
inch of every surface with bleach.
399
00:24:43,760 --> 00:24:45,230
There's no trace of anything.
400
00:24:45,280 --> 00:24:47,750
It's a wonder this whole
flat hasn't dissolved.
401
00:24:47,800 --> 00:24:49,030
I think my pipes have.
402
00:24:49,080 --> 00:24:52,590
Well, something's happened here,
else why else would he bother? OCD?
403
00:24:52,640 --> 00:24:54,910
Heads-up. We're all sacked.
404
00:24:57,840 --> 00:24:59,790
I'll handle this.
No, you can't.
405
00:24:59,840 --> 00:25:01,180
Please!
406
00:25:02,200 --> 00:25:04,390
Ma'am, this isn't what you think.
407
00:25:04,440 --> 00:25:07,470
No, ma'am, it's me. I'm shopping
around for a new apartment.
408
00:25:07,520 --> 00:25:09,990
What do you think? Too Gothic?
409
00:25:12,680 --> 00:25:14,990
So, there I am after an epic fail
410
00:25:15,040 --> 00:25:17,230
with the superintendent and I realise
411
00:25:17,280 --> 00:25:19,710
that my sergeant has vanished.
412
00:25:19,760 --> 00:25:21,390
I made them come here, Christine.
413
00:25:21,440 --> 00:25:24,540
They had no choice.
Explain yourselves.
414
00:25:25,000 --> 00:25:28,750
Ma'am, we believe this is the flat
that Manni brought Roland Berry to.
415
00:25:28,800 --> 00:25:30,910
He's bleached every surface
to hide what he did,
416
00:25:30,960 --> 00:25:32,230
but we're certain of it.
417
00:25:32,280 --> 00:25:33,590
Oh, are you?
418
00:25:33,640 --> 00:25:35,550
And what do you have? Prints?
419
00:25:35,600 --> 00:25:38,120
DNA? Any sign of Roland Berry?
420
00:25:39,360 --> 00:25:41,030
Now I have no choice.
421
00:25:41,080 --> 00:25:42,750
From this...
Ma'am, wait.
422
00:25:42,800 --> 00:25:45,630
I know you need to say it, I
know we probably deserve it,
423
00:25:45,680 --> 00:25:48,780
but just humour me,
yeah, for one last dance.
424
00:25:49,520 --> 00:25:51,870
Right, so this is a bachelor
pad, yeah? Got the mini fridge,
425
00:25:51,920 --> 00:25:54,710
the booze, acres of sofa, big telly,
426
00:25:54,760 --> 00:25:55,950
there's no wife, no kids,
427
00:25:56,000 --> 00:25:59,030
there's just you, your dick, and
whoever else you fancy. So...
428
00:25:59,080 --> 00:26:02,480
what kind of alien hangs
his big telly THERE?
429
00:26:04,480 --> 00:26:08,310
I mean, THAT is where you hang
your big telly, facing the sofa,
430
00:26:08,360 --> 00:26:10,560
not over your bloody bed.
431
00:26:10,920 --> 00:26:13,030
Yeah, come on, this is bullshit.
432
00:26:13,080 --> 00:26:17,110
Right, what we need now is for you
to smoke a peace pipe for a moment
433
00:26:17,160 --> 00:26:19,500
and a crowbar please, Dinah.
434
00:26:20,080 --> 00:26:21,510
No. Categorically no.
435
00:26:21,560 --> 00:26:23,510
Ma'am, if there is something
behind that wall...
436
00:26:23,560 --> 00:26:25,670
Even if there is, this
whole case is tainted.
437
00:26:25,720 --> 00:26:27,630
It won't stand.
No, it will, Ma'am.
438
00:26:27,680 --> 00:26:29,620
We can make it work.
439
00:26:36,000 --> 00:26:37,270
Ma'am?
440
00:26:40,400 --> 00:26:42,870
Constable, pass him a crowbar.
441
00:26:46,760 --> 00:26:49,030
Thank you. Right, heave-ho.
442
00:27:10,400 --> 00:27:12,270
Fuck's sake. Quid!
443
00:27:13,480 --> 00:27:14,820
Got it!
444
00:27:35,240 --> 00:27:37,710
I've been sore. It hasn't quite...
445
00:27:37,760 --> 00:27:39,150
Do you know what? I'm fine.
446
00:27:39,200 --> 00:27:41,800
It's just... It's just a bit sore.
447
00:27:42,720 --> 00:27:44,470
OK, who's this guy?
448
00:27:44,520 --> 00:27:45,920
Paper...
449
00:28:12,920 --> 00:28:15,350
What's Miller's ETA on the
identification of the body?
450
00:28:15,400 --> 00:28:18,390
He says if he cashes in every
favour he's got, four hours.
451
00:28:18,440 --> 00:28:20,550
Dinah... Send Spike to Kim Garvey.
452
00:28:20,600 --> 00:28:23,550
If he finds out that Roland Berry's
dead, he might finally talk.
453
00:28:23,600 --> 00:28:26,950
Vivenne, I cannot make this
sail with you in the building.
454
00:28:27,000 --> 00:28:30,310
You have to leave now. Please, just leave.
Chief Inspector...
455
00:28:30,360 --> 00:28:32,710
Manni left the house on foot
and something's not right.
456
00:28:32,760 --> 00:28:34,550
There was a row with a taxi driver.
457
00:28:34,600 --> 00:28:36,870
Photo's blurry, but we
got the licence plate.
458
00:28:36,920 --> 00:28:38,590
Yeah, J68 KJF.
459
00:28:38,640 --> 00:28:41,030
Taz, was he... was he fifties, paunchy?
460
00:28:41,080 --> 00:28:42,790
Yeah.
Inspector, I just told you...
461
00:28:42,840 --> 00:28:44,910
It's the cab driver who
took me round to the flat.
462
00:28:44,960 --> 00:28:48,190
If he's shown up, then Manni knows
that we've found Roland's body.
463
00:28:48,240 --> 00:28:50,470
Send all units to detain him.
464
00:28:50,520 --> 00:28:53,030
Oh, for fuck's sake, Christine,
this is Christmas dinner.
465
00:28:53,080 --> 00:28:55,910
Timing's everything. Just
leave. No, just listen to her.
466
00:28:55,960 --> 00:28:58,430
He won't be able to do
anything without his mother.
467
00:28:58,480 --> 00:29:01,580
If we keep her close,
then we can find Manni.
468
00:29:02,800 --> 00:29:04,950
Go to Nora, get her involved.
469
00:29:05,000 --> 00:29:06,990
Beg her for help with the cutter case,
470
00:29:07,040 --> 00:29:09,750
and don't let her out of your sight.
471
00:29:09,800 --> 00:29:12,600
Christine, don't resent my experience.
472
00:29:12,880 --> 00:29:15,400
Claim it. I'm out.
473
00:29:18,520 --> 00:29:20,790
Don't forget to manage up.
474
00:29:44,080 --> 00:29:46,420
What's this?
It's this.
475
00:29:50,040 --> 00:29:52,180
Above the left tit, Viv.
476
00:29:53,960 --> 00:29:55,500
The tattoo.
477
00:29:57,520 --> 00:29:59,510
Oh, Christ.
478
00:29:59,560 --> 00:30:01,160
A butterfly.
479
00:30:14,600 --> 00:30:16,110
Us again.
480
00:30:16,160 --> 00:30:18,500
You should get us a key cut.
481
00:30:18,960 --> 00:30:22,470
Manni is not here.
Oh, we're not here about your son, Mrs Attah.
482
00:30:22,520 --> 00:30:25,520
We're here about the
cutter. May we come in?
483
00:30:27,720 --> 00:30:29,190
Thank you.
484
00:30:31,200 --> 00:30:34,990
So, we know who the cutter is
and when they're going to do it.
485
00:30:35,040 --> 00:30:36,470
Then arrest her.
486
00:30:36,520 --> 00:30:40,670
For the charge to hold, we
need to catch her red-handed.
487
00:30:40,720 --> 00:30:42,750
So you're sending that one in?
488
00:30:42,800 --> 00:30:43,950
Too much mouth.
489
00:30:44,000 --> 00:30:45,470
Looks like a slut.
490
00:30:45,520 --> 00:30:47,470
Hey! You know what?
491
00:30:47,520 --> 00:30:50,790
Tegan, please.
Nah, fuck her. We don't need her.
492
00:30:50,840 --> 00:30:53,470
I'll just take my badge between
my legs, open them up and say,
493
00:30:53,520 --> 00:30:55,230
"You're nicked". Come on!
494
00:30:55,280 --> 00:30:58,550
Let's go.
A woman that would do this would never talk like you.
495
00:30:58,600 --> 00:31:00,940
Yeah, and I'm proud of that.
496
00:31:01,760 --> 00:31:03,360
See them out.
497
00:31:06,000 --> 00:31:07,470
All right.
498
00:31:09,120 --> 00:31:10,960
I need your help.
499
00:31:13,920 --> 00:31:15,240
Hm!
500
00:31:19,560 --> 00:31:23,430
I need you to tell me what to say when we get in there.
My help?
501
00:31:23,480 --> 00:31:26,230
My mum was white. I never knew my dad.
502
00:31:26,280 --> 00:31:28,800
I'm a really lame Asian.
503
00:31:31,600 --> 00:31:34,270
I mean, I can't stand spicy food.
504
00:31:34,320 --> 00:31:37,510
I know more about Lord Of The
Rings than I do my own culture.
505
00:31:37,560 --> 00:31:39,030
I don't know what knickers to wear
506
00:31:39,080 --> 00:31:43,070
or if it's going to be game over
if I've got a shaven haven or not.
507
00:31:43,120 --> 00:31:46,440
And I can't afford to bluff, not on this.
508
00:31:54,200 --> 00:31:56,340
I'll just get my phone.
509
00:32:09,320 --> 00:32:11,670
Miss Pakowska.
510
00:32:11,720 --> 00:32:14,190
You can't just...
Actually, it's Kowalska.
511
00:32:14,240 --> 00:32:17,680
Detective Kowalska. I
think you know my boss.
512
00:32:19,320 --> 00:32:21,520
We've never properly met.
513
00:32:23,840 --> 00:32:27,230
'Some women who survive, they
turn the tattoos into butterflies
514
00:32:27,280 --> 00:32:29,950
'because they can't look in the mirror.
515
00:32:30,000 --> 00:32:32,270
'But not me.
516
00:32:32,320 --> 00:32:37,110
'I look and I say, "I
am the transformation."'
517
00:32:37,160 --> 00:32:38,760
Turn it off.
518
00:32:45,120 --> 00:32:47,460
We were trafficked together.
519
00:32:50,400 --> 00:32:53,600
I hadn't seen her in years
until she showed up.
520
00:32:55,840 --> 00:32:59,030
Sat right where you are, telling
me what she needed me to do.
521
00:32:59,080 --> 00:33:03,400
Showed photos she'd kept
of me as a prostitute.
522
00:33:04,640 --> 00:33:06,390
I'm sorry.
523
00:33:06,440 --> 00:33:08,040
I'm so sorry.
524
00:33:09,440 --> 00:33:10,840
Don't be.
525
00:33:21,800 --> 00:33:26,280
These kids, Miranda, Nora,
she made them her slaves.
526
00:33:28,800 --> 00:33:30,510
They died.
527
00:33:30,560 --> 00:33:32,870
So with what she did to you,
if you can make a statement,
528
00:33:32,920 --> 00:33:35,870
we can charge her for perverting
the course of justice.
529
00:33:35,920 --> 00:33:37,470
I can't.
530
00:33:37,520 --> 00:33:39,150
I... I can't.
531
00:33:39,200 --> 00:33:41,740
Please.
And if you don't...
532
00:33:42,320 --> 00:33:45,320
.. she's just going to keep on doing this.
533
00:33:51,320 --> 00:33:52,630
The bug is in the locket.
534
00:33:52,680 --> 00:33:55,830
Now, you wait until she holds
the scalpel and then you ask...
535
00:33:55,880 --> 00:33:58,470
"Will it hurt?"
Yeah.
536
00:33:58,520 --> 00:34:01,350
So, will there be any other
women going underneath the knife?
537
00:34:01,400 --> 00:34:02,830
You will be the only woman.
538
00:34:02,880 --> 00:34:05,350
If the cutter is smart,
she will do you first.
539
00:34:05,400 --> 00:34:07,550
Remember, you are afraid
of the person you were
540
00:34:07,600 --> 00:34:09,670
and you are afraid of the
person you will become.
541
00:34:09,720 --> 00:34:11,430
If you make me want to
cross my legs any more,
542
00:34:11,480 --> 00:34:14,580
you're not going to get
me up the driveway.
543
00:34:14,680 --> 00:34:15,880
Hey.
544
00:34:16,960 --> 00:34:18,430
Good luck.
545
00:34:53,480 --> 00:34:54,840
'Come.'
546
00:34:57,200 --> 00:34:58,600
This way.
547
00:35:02,200 --> 00:35:04,310
'Is that for me?'
548
00:35:04,360 --> 00:35:06,100
Nod. Don't talk.
549
00:35:17,680 --> 00:35:19,620
Just what I wanted.
550
00:35:20,720 --> 00:35:23,060
'Leave us a moment, please.'
551
00:35:25,600 --> 00:35:28,700
'So you fly out for
your wedding next month?'
552
00:35:30,680 --> 00:35:33,780
And your mother-in-law's
going to examine you?
553
00:35:35,520 --> 00:35:38,390
'Can I see a picture of the lucky man?'
554
00:35:44,560 --> 00:35:46,150
Ooh!
555
00:35:46,200 --> 00:35:48,340
'You're a lucky woman.'
556
00:35:52,360 --> 00:35:55,460
Often, women who come
to see me are broken.
557
00:35:56,760 --> 00:35:58,230
Desperate.
558
00:35:59,080 --> 00:36:01,880
Look at me. You don't look desperate.
559
00:36:04,600 --> 00:36:07,910
'Why are you here?'
She does not want to feel like a butcher.
560
00:36:07,960 --> 00:36:10,500
Make her feel like your saviour.
561
00:36:11,800 --> 00:36:14,350
Tell her you want to do
right by your husband.
562
00:36:14,400 --> 00:36:15,670
Um...
563
00:36:16,600 --> 00:36:19,110
I... I want to do right by my husband.
564
00:36:19,160 --> 00:36:21,950
'Tell her your husband
deserves you clean.'
565
00:36:22,000 --> 00:36:24,550
And your husband deserves me clean...
My husband?
566
00:36:24,600 --> 00:36:28,320
Sorry, no, no. My. My husband.
567
00:36:30,560 --> 00:36:33,070
'Tell her you want to be pure.'
568
00:36:33,120 --> 00:36:34,710
I want to be pure.
569
00:36:34,760 --> 00:36:37,560
'You want to give your husband a son.'
570
00:36:39,080 --> 00:36:40,480
I want...
571
00:36:43,280 --> 00:36:45,480
I want to give him a son.
572
00:36:48,160 --> 00:36:49,630
Very good.
573
00:36:51,960 --> 00:36:53,960
'You can change now.'
574
00:36:56,680 --> 00:36:58,030
Hello?
575
00:36:58,080 --> 00:37:00,630
'Scores are in. It's
Roland Berry, no question.
576
00:37:00,680 --> 00:37:02,830
'And it's Manni's DNA
he's been marinating.
577
00:37:02,880 --> 00:37:04,230
'We've got him.'
578
00:37:04,280 --> 00:37:06,950
Look, can you... can you just
take me off your list, please?
579
00:37:07,000 --> 00:37:08,940
I'm not interested.
580
00:37:10,200 --> 00:37:11,400
PPI.
581
00:37:12,920 --> 00:37:14,860
'This way, please.'
582
00:37:19,640 --> 00:37:21,040
It's OK.
583
00:37:27,880 --> 00:37:29,360
Just here.
584
00:37:46,480 --> 00:37:48,020
Will it...?
585
00:37:50,160 --> 00:37:51,750
Go.
586
00:37:51,800 --> 00:37:53,670
It's happening. Move, move!
587
00:37:53,720 --> 00:37:55,150
Keep her still.
588
00:37:55,200 --> 00:37:56,640
Shh.
589
00:38:05,600 --> 00:38:08,270
I will make you the mother of sons.
590
00:38:13,660 --> 00:38:15,880
Police! Nobody move!
591
00:38:17,280 --> 00:38:18,470
No.
592
00:38:25,600 --> 00:38:27,470
You OK?
Yeah.
593
00:38:28,600 --> 00:38:31,670
I've put a force-wide
observation for Manni Attah.
594
00:38:31,720 --> 00:38:33,030
Ma'am?
595
00:38:33,080 --> 00:38:35,150
You need to hear this.
596
00:38:36,680 --> 00:38:38,670
I'll make a statement.
597
00:38:38,720 --> 00:38:40,320
In my office.
598
00:38:43,920 --> 00:38:46,310
Your Crown Prosecution
Service won't have the courage
599
00:38:46,360 --> 00:38:48,700
to press charges against me.
600
00:38:49,200 --> 00:38:50,800
I'll walk it.
601
00:38:51,800 --> 00:38:54,310
No, you won't, cos it's not
little kids you're slashing,
602
00:38:54,360 --> 00:38:56,230
scared to dob in their mums.
603
00:38:56,280 --> 00:38:57,680
It's me.
604
00:39:03,600 --> 00:39:04,940
You OK?
605
00:39:12,000 --> 00:39:14,030
Dinah...
'Joy, we've got her.
606
00:39:14,080 --> 00:39:16,470
'The headmistress has
just signed a statement
607
00:39:16,520 --> 00:39:19,150
'accusing Nora of perverting
the course of justice.
608
00:39:19,200 --> 00:39:21,110
'Arrest her.'
609
00:39:21,160 --> 00:39:22,440
Oh...
610
00:39:44,120 --> 00:39:47,240
Sorry, kid. Never meant to
push your buttons last time.
611
00:39:55,280 --> 00:39:56,820
Truth is...
612
00:39:57,800 --> 00:39:59,670
.. you scare the hell out of me.
613
00:39:59,720 --> 00:40:03,150
Cos all that that you're
carrying around inside of you,
614
00:40:03,200 --> 00:40:05,670
I still carry around inside me.
615
00:40:06,160 --> 00:40:09,950
But all that shit, you can lance it.
616
00:40:10,000 --> 00:40:11,710
You...
617
00:40:11,760 --> 00:40:14,030
can have whatever you want.
618
00:40:15,000 --> 00:40:17,240
And what do I want? Huh?
619
00:40:19,720 --> 00:40:21,660
People who love you.
620
00:40:22,680 --> 00:40:24,080
People...
621
00:40:29,760 --> 00:40:31,630
We found Roland's body...
622
00:40:31,680 --> 00:40:34,080
above the Chinese restaurant.
623
00:40:35,960 --> 00:40:38,590
Been buried in plaster, behind the wall.
624
00:40:38,640 --> 00:40:41,470
Everything that Manni promised is a lie.
625
00:40:41,520 --> 00:40:42,750
That's all he's ever done.
626
00:40:42,800 --> 00:40:45,190
Fuck you!
Listen to me, look at me.
627
00:40:45,240 --> 00:40:46,430
You can come back from this.
628
00:40:46,480 --> 00:40:49,150
Just leave me alone.
I swear to God, you can be loved.
629
00:40:49,200 --> 00:40:51,150
I swear to God.
630
00:40:51,200 --> 00:40:53,790
He told me to take Roland there and I did.
631
00:40:53,840 --> 00:40:57,030
He told me to wait
outside, and I did what...
632
00:40:57,080 --> 00:40:59,110
I didn't know! I didn't...
633
00:40:59,160 --> 00:41:00,510
I know, I know.
634
00:41:00,560 --> 00:41:03,310
You don't know! Get off me!
635
00:41:03,360 --> 00:41:04,510
You don't know.
636
00:41:04,560 --> 00:41:06,500
Right? There's more.
637
00:41:09,640 --> 00:41:11,040
I'm back!
638
00:41:12,880 --> 00:41:15,190
They didn't have any Calpol,
639
00:41:15,240 --> 00:41:19,760
but they did have Bombay
mix and rum, 50% proof.
640
00:41:24,640 --> 00:41:26,040
Perfect.
641
00:41:34,680 --> 00:41:36,350
Don't hurt us.
642
00:41:37,240 --> 00:41:38,830
Babies love me.
643
00:41:38,880 --> 00:41:41,910
Come on, Manni, don't waste your time.
644
00:41:41,960 --> 00:41:43,790
Where we going?
645
00:41:43,840 --> 00:41:46,110
I'm your driver, remember.
646
00:41:48,960 --> 00:41:51,030
Ma'am, I've frozen their passports.
647
00:41:51,080 --> 00:41:53,870
And we've put out an
all ports notification.
648
00:41:53,920 --> 00:41:56,720
Make sure it is circulated force wide.
649
00:41:57,360 --> 00:41:59,830
Thank fuck it's Friday Street.
650
00:42:03,040 --> 00:42:06,070
I want word out, to all informants,
from Dover to Inverness.
651
00:42:06,120 --> 00:42:07,590
The Attahs are going to lay low,
652
00:42:07,640 --> 00:42:09,910
but they're going to
stick close to a get out.
653
00:42:09,960 --> 00:42:11,560
Welcome back.
654
00:42:13,560 --> 00:42:15,500
Declench, Christine.
655
00:42:16,200 --> 00:42:19,310
I won't be making you fling
my badge back over the desk,
656
00:42:19,360 --> 00:42:23,350
so long as you give me carte blanche
to paint this town red, white and blue.
657
00:42:23,400 --> 00:42:25,340
Granted, Inspector.
658
00:42:25,760 --> 00:42:27,190
Result.
659
00:42:27,240 --> 00:42:29,840
Right, Joy. Let's de-shit the fan.
660
00:42:30,880 --> 00:42:32,150
Ma'am.
661
00:42:34,280 --> 00:42:37,280
You coming to save the day again, or what?
662
00:42:37,640 --> 00:42:39,780
One sec. Save me a seat.
663
00:42:42,000 --> 00:42:43,910
Cath, can I call you back?
664
00:42:43,960 --> 00:42:46,350
He's taken her! He's taken Donna!
665
00:42:46,400 --> 00:42:47,750
Cathy, breathe. Who?
666
00:42:47,800 --> 00:42:49,870
Manni Attah!
667
00:42:49,920 --> 00:42:52,510
What? When?
A minute ago.
668
00:42:52,560 --> 00:42:55,670
What the fuck does he want with my sister?
669
00:42:55,720 --> 00:42:57,590
Get round to Cathy's,
bring her here, right now.
670
00:42:57,640 --> 00:42:59,030
Cathy, sit tight.
671
00:42:59,080 --> 00:43:00,820
We'll find her.
672
00:43:02,720 --> 00:43:05,030
Manni Attah's just taken
Donna from Cathy's house
673
00:43:05,080 --> 00:43:07,550
and driven away in Donna's car.
674
00:43:09,680 --> 00:43:11,390
What's that? What do you know?
675
00:43:11,440 --> 00:43:13,180
I'll handle it.
676
00:43:14,200 --> 00:43:17,070
Well, talk to me. Viv?
677
00:43:17,120 --> 00:43:18,320
Joy?
678
00:43:19,240 --> 00:43:21,910
Will one of you fucking talk to me?
679
00:43:32,080 --> 00:43:33,670
Hello, Dye Hard Hairdressers.
680
00:43:33,720 --> 00:43:37,070
Hi, it's Donna.
681
00:43:37,120 --> 00:43:41,230
I'm going to have to cancel that
six o'clock, I'm stuck in traffic.
682
00:43:41,280 --> 00:43:42,880
Are you sure?
683
00:43:43,760 --> 00:43:45,790
Can you not make it seven o'clock?
684
00:43:45,840 --> 00:43:48,780
No, the whole day has gone.
Hang up!
685
00:43:53,560 --> 00:43:56,230
She's with Manni. She's in trouble.
686
00:43:56,880 --> 00:44:00,640
Donna, I have spent all day
listening to Sergeant Freers' voice.
687
00:44:03,280 --> 00:44:06,380
And when the cab driver
spoke to me, Donna...
688
00:44:08,840 --> 00:44:12,240
.. I knew nobody else could
know about the bleach.
689
00:44:15,880 --> 00:44:18,030
I really want to hear
what you have to say.
690
00:44:18,080 --> 00:44:21,150
What's the matter? You don't
have enough secrets to keep?
691
00:44:21,200 --> 00:44:23,470
I know where Nora draws the line, but you?
692
00:44:23,520 --> 00:44:27,470
Dinah, she was in Nora's
orbit and we needed a lead.
693
00:44:27,520 --> 00:44:29,310
What?
She was our only way in.
694
00:44:29,360 --> 00:44:33,430
And if you can't see that
then, then that's your problem.
695
00:44:33,480 --> 00:44:35,220
Always has been.
696
00:44:36,200 --> 00:44:38,870
And, Ma'am, you should have told her.
697
00:44:38,920 --> 00:44:40,790
You owed her that.
698
00:44:40,840 --> 00:44:44,110
No, you know what? I
can't do this any more.
699
00:44:44,160 --> 00:44:45,960
We finish this...
700
00:44:46,720 --> 00:44:48,320
.. I'm done.
701
00:44:53,600 --> 00:44:55,000
Find her.
702
00:44:59,440 --> 00:45:02,110
Do exactly what my boy tells you...
703
00:45:02,360 --> 00:45:04,910
.. or we throw your niece in the road.
704
00:45:04,960 --> 00:45:06,500
Understand?
705
00:45:10,600 --> 00:45:12,540
You know what to do.
706
00:45:33,240 --> 00:45:36,180
Deering.
Ma'am, Kim Garvey's talked.
707
00:45:37,440 --> 00:45:39,870
You won't believe what he has to say.
708
00:45:39,920 --> 00:45:41,990
And neither will Nora.
51080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.