All language subtitles for No.Offence.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:00:14,210 Excuse me, love. 2 00:00:14,260 --> 00:00:16,290 Over here. 3 00:00:16,340 --> 00:00:18,730 Mm, they look tasty. Are they all the same? 4 00:00:18,780 --> 00:00:20,380 I don't know. 5 00:00:20,940 --> 00:00:22,740 I'll take two. 6 00:00:23,980 --> 00:00:25,720 Keep the change. 7 00:00:40,820 --> 00:00:43,290 I want to thank you for coming. 8 00:00:43,740 --> 00:00:47,330 I want to big up the brothers, the fathers, the grandfathers, 9 00:00:47,380 --> 00:00:50,090 who have come to support our women in our fight 10 00:00:50,140 --> 00:00:53,300 to end female genital mutilation once and for all. 11 00:00:58,020 --> 00:01:00,050 Susan brought her daughter her, 12 00:01:00,100 --> 00:01:03,410 because she did not want her family to treat Angela 13 00:01:03,460 --> 00:01:05,600 the way she was treated. 14 00:01:06,220 --> 00:01:09,020 Now they are receiving death threats. 15 00:01:09,260 --> 00:01:12,940 Not from back home, but from this community right here. 16 00:01:14,340 --> 00:01:18,250 Spread the word... anybody has a problem with Susan and Angela, 17 00:01:18,300 --> 00:01:19,570 give them my address. 18 00:01:19,620 --> 00:01:22,620 Tell them to send their hate mail to me... 19 00:01:23,540 --> 00:01:29,130 .. Nora Attah, and bring them home some of our vulva cupcakes, 20 00:01:29,180 --> 00:01:32,180 because they may not have tasted cupcakes in a while. 21 00:01:38,540 --> 00:01:40,460 Good speech, lady. 22 00:01:43,180 --> 00:01:45,410 Though, I'd have added, 23 00:01:45,460 --> 00:01:47,610 "There's no point bothering to lop off a clitoris... 24 00:01:47,660 --> 00:01:50,170 "men can't find them either way." 25 00:01:50,220 --> 00:01:52,050 How are you enjoying your suspension? 26 00:01:52,100 --> 00:01:54,690 Fully paid up blast, thanks to you. 27 00:01:54,740 --> 00:01:56,170 Where's your gorgeous son? 28 00:01:56,220 --> 00:01:58,090 Is he in the creche, taking care of the kids? 29 00:01:58,140 --> 00:01:59,330 Go. 30 00:01:59,380 --> 00:02:01,650 Where's Roland Berry, Nora? 31 00:02:01,900 --> 00:02:04,900 Liar! Murderer! 32 00:02:07,540 --> 00:02:10,730 You talk about protecting children, and you killed mine. 33 00:02:10,780 --> 00:02:13,220 Wait! Wait, I know him. 34 00:02:14,340 --> 00:02:17,770 Get off! You killed my daughter! 35 00:02:17,820 --> 00:02:20,730 Nobody touch him. Murderer! 36 00:02:20,780 --> 00:02:22,920 Somebody call the cops. 37 00:02:41,460 --> 00:02:43,650 Listen to me. Listen. 38 00:02:43,700 --> 00:02:45,570 I said temporary review, temporary. 39 00:02:45,620 --> 00:02:47,490 Ma'am, you can't let them take the case off us. 40 00:02:47,540 --> 00:02:49,370 We've got a dead cop, a missing kid... 41 00:02:49,420 --> 00:02:52,330 Finding Roland Berry is the only way to break the Attah family. 42 00:02:52,380 --> 00:02:54,810 Ma'am, I agree, this is a mistake. 43 00:02:54,860 --> 00:02:55,930 Oh, thank you, Sergeant 44 00:02:55,980 --> 00:02:59,010 I've just spent the entire morning explaining exactly that. 45 00:02:59,060 --> 00:03:02,960 If you just calm down and sit down, I'll explain it again. 46 00:03:04,620 --> 00:03:06,690 Thank you. Now, the recent allegations 47 00:03:06,740 --> 00:03:09,770 against Inspector Deering have left senior management no choice 48 00:03:09,820 --> 00:03:11,730 but to put the Attah case under review. 49 00:03:11,780 --> 00:03:13,570 No choice! Yeah, no choice. 50 00:03:13,620 --> 00:03:16,010 Nora got Viv stitched up exactly so this would happen. 51 00:03:16,060 --> 00:03:18,050 Yeah, well, it's not me you need to convince of that, 52 00:03:18,100 --> 00:03:19,930 it's them, and I intend to do that. 53 00:03:19,980 --> 00:03:21,890 Can I...? 54 00:03:21,940 --> 00:03:23,490 In these circumstances, 55 00:03:23,540 --> 00:03:28,010 we just cannot afford to resent management for following protocol. 56 00:03:28,060 --> 00:03:29,570 Hello, Dye-Hard Hairdressers. 57 00:03:29,620 --> 00:03:32,010 It's Kate Middleton, I want a buzz cut. 58 00:03:32,060 --> 00:03:33,530 Oh, Donna. 59 00:03:34,740 --> 00:03:36,610 My God, are you OK? 60 00:03:36,660 --> 00:03:39,660 Just. I'm in a car park. Manni's shopping. 61 00:03:41,060 --> 00:03:44,130 Is that Mum? Tell her I said hi. 62 00:03:44,180 --> 00:03:47,450 Well, Nikki, you should have paid more. Freelance, yeah? 63 00:03:47,500 --> 00:03:48,970 Freelance. 64 00:03:50,900 --> 00:03:53,100 Get anything nice for me? 65 00:03:53,860 --> 00:03:55,460 Not that one. 66 00:03:56,460 --> 00:03:58,330 This one. 67 00:03:58,380 --> 00:04:02,610 Manni, your mum said I'm supposed to, you know, drive you. 68 00:04:02,660 --> 00:04:04,850 Donna, you cut hair. 69 00:04:04,900 --> 00:04:07,300 Stick to what you're good at. 70 00:04:13,060 --> 00:04:15,290 I don't like this any more than you do, 71 00:04:15,340 --> 00:04:17,410 which is why I'm going straight to the superintendent 72 00:04:17,460 --> 00:04:21,090 to change their minds. Oh, yeah, which restaurant? 73 00:04:21,140 --> 00:04:23,810 Professor Millen, you will earn 74 00:04:23,860 --> 00:04:27,460 a frank relationship with me. You will not assume it. 75 00:04:28,180 --> 00:04:30,570 Sergeant Freers, I'm appointing you senior officer in charge 76 00:04:30,620 --> 00:04:31,890 in the Inspector's absence. 77 00:04:31,940 --> 00:04:35,020 That's good. Which brings us to the elephant in the room, so to speak. 78 00:04:36,460 --> 00:04:37,690 Now, I have no doubt 79 00:04:37,740 --> 00:04:40,450 that the allegations against the Inspector are false, 80 00:04:40,500 --> 00:04:44,130 but there are some people upstairs who would like her out for good. 81 00:04:44,180 --> 00:04:47,010 So, if you truly care about bringing the Inspector back, 82 00:04:47,060 --> 00:04:50,690 you will maintain clear blue water between Deering and the Attah case. 83 00:04:50,740 --> 00:04:52,250 No cross contamination. 84 00:04:52,300 --> 00:04:54,530 Shit. Sorry. 85 00:04:54,580 --> 00:04:57,580 Aiden McGee has just assaulted Nora Attah. 86 00:05:05,780 --> 00:05:10,210 Mrs Attah, I'm Sergeant Freers. I know who you are. 87 00:05:10,260 --> 00:05:12,330 Sergeant Joy Freers. 88 00:05:12,380 --> 00:05:14,810 You are the porcelain one. 89 00:05:14,860 --> 00:05:17,940 The ambitious one, the smart one, and single. 90 00:05:20,860 --> 00:05:22,490 How is life after Deering? 91 00:05:22,540 --> 00:05:25,700 No more mummy to boss you around, eh? And no more glass ceiling. 92 00:05:27,780 --> 00:05:30,810 Mrs Attah, do you intend on making allegations against Aiden McGee 93 00:05:30,860 --> 00:05:33,930 or not? Maybe you and me can sort this out. 94 00:05:33,980 --> 00:05:36,520 Sit. I'll stand, thank you. 95 00:05:45,820 --> 00:05:47,610 Two months ago, 96 00:05:47,660 --> 00:05:50,650 a woman died in childbirth in my community. 97 00:05:50,700 --> 00:05:52,370 They said it was complications. 98 00:05:52,420 --> 00:05:55,360 The police said community matters, but... 99 00:05:56,300 --> 00:05:58,210 .. no. 100 00:05:58,260 --> 00:06:00,810 She was cut 101 00:06:00,860 --> 00:06:05,610 here, by a woman who flies in every summer, 102 00:06:05,660 --> 00:06:09,500 because your so-called laws on FGM are too soft a touch. 103 00:06:11,540 --> 00:06:14,140 You will catch the cutter for me. 104 00:06:14,660 --> 00:06:17,050 Why... Why don't you catch her yourself? 105 00:06:17,100 --> 00:06:19,930 You've got the skills. All I have is her name. 106 00:06:19,980 --> 00:06:24,850 Aliah Battah. You, Sergeant Freers, have an army. 107 00:06:24,900 --> 00:06:27,440 No, I'm sorry, Mrs Attah, but... 108 00:06:28,580 --> 00:06:30,580 .. I can't trust you. 109 00:06:31,900 --> 00:06:33,770 Then I go to the press, 110 00:06:33,820 --> 00:06:38,250 I tell them I gave you a lead on the first FGM prosecution on UK soil 111 00:06:38,300 --> 00:06:41,100 and you told me to catch her yourself. 112 00:06:41,460 --> 00:06:46,370 Find me the circumciser, and Aiden McGee will not be touched. 113 00:06:54,420 --> 00:06:55,690 Sarge! 114 00:06:58,140 --> 00:06:59,530 OK, you asked for it. 115 00:06:59,580 --> 00:07:02,530 Your cutter has just flashed up on a passenger manifest fight 116 00:07:02,580 --> 00:07:05,120 from Amsterdam. Lands right now. 117 00:07:05,940 --> 00:07:09,330 You're serious? Viv has been suspended, the case has been pulled, 118 00:07:09,380 --> 00:07:11,050 now you're taking tip-offs from Nora? 119 00:07:11,100 --> 00:07:12,290 Dinah, stay in the now, yeah? 120 00:07:12,340 --> 00:07:15,130 Sorry, the now's gone fucking berserk, Joy. 121 00:07:15,180 --> 00:07:18,130 Nora couldn't give two shits about the cutter. 122 00:07:18,180 --> 00:07:20,210 She's stalling, to cover for Manni, 123 00:07:20,260 --> 00:07:23,450 to stop us from pinning Roland Berry on him, and you're falling for it. 124 00:07:23,500 --> 00:07:26,730 Look, Lickberg said, "Don't touch the Attahs, and keep Viv out of it." 125 00:07:26,780 --> 00:07:28,490 Which part of that don't you understand? 126 00:07:28,540 --> 00:07:31,610 All of it. Sorry, I don't buy any of this. 127 00:07:31,660 --> 00:07:33,570 Thank you. Spike, would you bring the cutter in 128 00:07:33,620 --> 00:07:35,610 as soon as she steps foot in the arrival lounge? 129 00:07:35,660 --> 00:07:38,140 Dinah, you'll go with him. 130 00:07:43,220 --> 00:07:45,770 If she asks, tell her I went with you. 131 00:07:45,820 --> 00:07:48,570 What? No, no. Don't do that. No, no. 132 00:07:48,620 --> 00:07:50,290 Just keep your lips sealed. 133 00:07:50,340 --> 00:07:53,440 Good luck with the cutter. Oi, don't... 134 00:07:55,620 --> 00:07:57,560 This is a shit day. 135 00:08:02,220 --> 00:08:05,850 I thought I was cross contaminated. A pox. 136 00:08:05,900 --> 00:08:07,300 You are. 137 00:08:10,100 --> 00:08:12,050 So, how is life up Lickberg's Creek? 138 00:08:12,100 --> 00:08:13,970 Oh, Ma'am, it's... 139 00:08:16,140 --> 00:08:19,140 Don't give me that. Joy, breathe. Breathe. 140 00:08:20,260 --> 00:08:22,770 He's a lot safer here now than he would be at home. 141 00:08:22,820 --> 00:08:25,690 And I invited him... what's your excuse? 142 00:08:26,300 --> 00:08:29,300 How many have you had? This is my first. 143 00:08:30,340 --> 00:08:33,090 Ma'am, upstairs are trying to get you sacked. 144 00:08:33,140 --> 00:08:36,650 And? And the case is about to collapse. 145 00:08:37,400 --> 00:08:40,040 Viv! Viv, open up, it's me! 146 00:08:40,140 --> 00:08:43,010 This is worse than Trumpton. I'll have to hide. 147 00:08:43,060 --> 00:08:46,370 Why? Because I told her none of us could see you. 148 00:08:46,420 --> 00:08:47,690 Shit! 149 00:08:50,020 --> 00:08:51,250 Oh, God. 150 00:08:51,300 --> 00:08:53,690 Joy... being such a head girl. 151 00:08:53,740 --> 00:08:55,810 The whole building's fucked. 152 00:08:55,860 --> 00:08:57,650 But I'm going to get you back. 153 00:08:57,700 --> 00:08:59,370 How? I'll quiz the witness. I don't care 154 00:08:59,420 --> 00:09:03,420 if she's a headmistress, that's exactly why Nora chose her. 155 00:09:03,540 --> 00:09:05,530 She's got something on her. 156 00:09:05,580 --> 00:09:07,210 I'll find it. 157 00:09:07,260 --> 00:09:09,000 I've missed you. 158 00:09:15,500 --> 00:09:17,140 Where is she? 159 00:09:30,940 --> 00:09:32,330 Dye Hard Hairdressers. 160 00:09:32,380 --> 00:09:34,010 Two hours he kept me cooking. 161 00:09:34,060 --> 00:09:37,660 If it's not Manni that gets me, it'll be skin cancer. 162 00:09:37,740 --> 00:09:39,330 Wait. Joy? 163 00:09:39,380 --> 00:09:42,290 It's not Joy, love. It's Deering. 164 00:09:42,340 --> 00:09:45,840 Listen, talk to me, brave girl. Tell me everything. 165 00:09:47,940 --> 00:09:49,740 Double standards. 166 00:09:50,860 --> 00:09:53,490 And when Manni got back, he reeked of bleach. 167 00:09:53,540 --> 00:09:56,540 Why bleach? Don't know. Michael Jackson fan? 168 00:09:57,660 --> 00:10:00,090 And I got the number of the cab driver. 169 00:10:00,140 --> 00:10:03,250 OK, now, send that to me. To my phone, not this one, yeah? 170 00:10:03,300 --> 00:10:05,090 Yeah, cross my heart, not the other bit. 171 00:10:05,140 --> 00:10:07,050 Over and out. Sending now. 172 00:10:07,100 --> 00:10:09,300 Joy, there's no argument. 173 00:10:09,940 --> 00:10:11,480 Upstairs... 174 00:10:12,860 --> 00:10:15,450 Upstairs want Viv sacked. 175 00:10:15,500 --> 00:10:17,250 So, who do you think they're going to believe? 176 00:10:17,300 --> 00:10:20,540 Viv, or the honourable headmistress with no reason to lie? 177 00:10:22,140 --> 00:10:23,690 Let me dig. 178 00:10:23,740 --> 00:10:25,450 Your call, Sergeant. I mean, 179 00:10:25,500 --> 00:10:28,290 I wouldn't want you to do anything that I wouldn't do for you. 180 00:10:28,340 --> 00:10:29,740 Oh, God. 181 00:10:31,980 --> 00:10:34,010 OK. 182 00:10:34,060 --> 00:10:37,290 But no Roland Berry, and no Attahs. Deal? 183 00:10:37,340 --> 00:10:39,280 I'm suspended. Deal. 184 00:10:43,860 --> 00:10:45,530 You... 185 00:10:45,580 --> 00:10:47,720 You brought Aiden here? 186 00:10:50,380 --> 00:10:52,530 Shoo. Go on. 187 00:10:52,580 --> 00:10:54,520 You were never here. 188 00:10:55,420 --> 00:10:56,690 Dinah. 189 00:10:57,460 --> 00:10:58,800 Thanks. 190 00:11:05,220 --> 00:11:07,220 Oh, good girl, Donna. 191 00:11:12,300 --> 00:11:14,820 Hiya. Can I get a cab, please? 192 00:11:22,520 --> 00:11:23,790 Smile. 193 00:11:24,720 --> 00:11:28,830 What are you doing? Do you mind if I, um... I sit in the front? 194 00:11:28,880 --> 00:11:31,620 I do now. I'm sorry to hear it. 195 00:11:34,560 --> 00:11:37,660 I'll call the police. I am the police. 196 00:11:41,320 --> 00:11:44,150 Now, you will remember taking a young black kid carting a ton of 197 00:11:44,200 --> 00:11:45,950 bleach to a location that you may 198 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 or may not have been to many times before. 199 00:11:50,600 --> 00:11:52,990 Have you ever seen these kids before? 200 00:11:53,040 --> 00:11:55,380 Pick them up? Drop them off? 201 00:11:56,840 --> 00:12:01,630 You are going to take me there right now or I will make sure that you are 202 00:12:01,680 --> 00:12:04,150 caught up in something very, very grubby. 203 00:12:04,200 --> 00:12:05,470 Drive. 204 00:12:08,960 --> 00:12:10,710 This interview is under caution. 205 00:12:10,760 --> 00:12:14,230 You're here voluntarily. You may leave at any time. 206 00:12:14,280 --> 00:12:18,190 Mrs Bata, we have information that you are here to perform FGM 207 00:12:18,240 --> 00:12:20,390 on underage girls. 208 00:12:20,440 --> 00:12:22,390 No. 209 00:12:22,440 --> 00:12:23,590 Never. 210 00:12:23,640 --> 00:12:26,030 Your passport says you've been all over Europe last week. 211 00:12:26,080 --> 00:12:29,990 One night in each... Pamplona, Cologne, Amsterdam. 212 00:12:30,040 --> 00:12:31,780 I sell perfume. 213 00:12:34,680 --> 00:12:36,870 What is the purpose of this visit? 214 00:12:36,920 --> 00:12:38,630 Pleasure. 215 00:12:38,680 --> 00:12:40,430 I have this friend, a widower... 216 00:12:40,480 --> 00:12:43,840 he has a house in the Lakes, we go for long walks. 217 00:12:45,680 --> 00:12:48,590 Fresh air. You're staying with your friend? 218 00:12:48,640 --> 00:12:51,380 I stay in the hotel. Which one? 219 00:12:55,400 --> 00:12:56,940 The Hilton. 220 00:13:00,160 --> 00:13:02,230 Mrs Bata, 221 00:13:02,280 --> 00:13:04,280 do you recognise her? 222 00:13:05,520 --> 00:13:08,070 She was 17, recently married, 223 00:13:08,120 --> 00:13:11,620 died in labour due to complications because of FGM. 224 00:13:11,960 --> 00:13:13,910 Did the child survive? 225 00:13:13,960 --> 00:13:16,830 Yes. Was it a boy? 226 00:13:16,880 --> 00:13:19,420 Yes. Then it is God's will. 227 00:13:19,860 --> 00:13:21,150 Jesus Christ. 228 00:13:21,200 --> 00:13:24,510 Imagine, Sergeant Freers, that you had a black friend. 229 00:13:24,560 --> 00:13:26,700 I don't have to imagine. 230 00:13:27,360 --> 00:13:31,350 You both want it to remain more beautiful, tighter. 231 00:13:31,400 --> 00:13:35,510 Together, you go to Harley Street to get exactly the same operation. 232 00:13:35,560 --> 00:13:39,030 You walk out with your perfect vagina. 233 00:13:39,080 --> 00:13:41,950 Your black girlfriend, she cannot. 234 00:13:42,000 --> 00:13:43,550 The doctors, they are scared. 235 00:13:43,600 --> 00:13:45,430 "FGM is illegal", they say. 236 00:13:45,480 --> 00:13:47,420 "It is butchering." 237 00:13:50,240 --> 00:13:54,510 If FGM is illegal, then you must imprison those rich, white cutters 238 00:13:54,560 --> 00:13:56,710 in Harley Street, too. 239 00:13:56,760 --> 00:13:58,700 But they don't dare. 240 00:13:59,640 --> 00:14:01,390 Why? 241 00:14:01,440 --> 00:14:04,910 Because a nice, white, tight vagina 242 00:14:04,960 --> 00:14:06,990 is big business. 243 00:14:07,040 --> 00:14:10,680 It's the underage consent thing that really trips us up. 244 00:14:11,960 --> 00:14:14,870 Let's go down to the synagogue and ask the little white boys 245 00:14:14,920 --> 00:14:17,190 what's left of their cocks. 246 00:14:20,160 --> 00:14:22,430 You are married, Detective? 247 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 Do you have children? 248 00:14:27,160 --> 00:14:28,790 I have three girls. 249 00:14:28,840 --> 00:14:30,470 Three. 250 00:14:30,520 --> 00:14:32,510 My condolences! 251 00:14:32,560 --> 00:14:34,390 Mrs Bata, 252 00:14:34,440 --> 00:14:36,350 thank you. 253 00:14:36,400 --> 00:14:38,870 No. It's been a pleasure. 254 00:14:42,040 --> 00:14:43,800 Here, keep it. 255 00:14:46,320 --> 00:14:48,630 So, what? We do her for country walks? 256 00:14:48,680 --> 00:14:50,710 There's nothing. Yes, there is. 257 00:14:50,760 --> 00:14:53,110 She had a limo she didn't know the number to to cancel, 258 00:14:53,160 --> 00:14:56,230 she didn't know what hotel she was staying in. Someone's arranged this 259 00:14:56,280 --> 00:14:58,310 for her. She's insulted you, my wife, my kids. 260 00:14:58,360 --> 00:15:00,750 We're having her. Let me phone the hotel. 261 00:15:00,800 --> 00:15:02,340 Yes, do it. 262 00:15:14,360 --> 00:15:16,590 I don't grass my customers up, ever. 263 00:15:16,640 --> 00:15:18,270 Get out. 264 00:15:18,320 --> 00:15:19,520 Out! 265 00:16:35,560 --> 00:16:38,430 So I went to Aaliyah Bata's hotel 266 00:16:38,480 --> 00:16:41,550 and it was booked under her name, 267 00:16:41,600 --> 00:16:45,350 but it was pre-paid for by this doctor. 268 00:16:45,400 --> 00:16:47,590 He runs a cosmetic surgery 269 00:16:47,640 --> 00:16:51,030 and then we think he might be Aaliyah's fixer. 270 00:16:51,080 --> 00:16:52,760 Right. 271 00:16:53,840 --> 00:16:56,710 Well, we need you to go to the doctor's undercover 272 00:16:56,760 --> 00:16:59,560 to try and get in on the invite list. 273 00:16:59,920 --> 00:17:01,750 Will you do it? 274 00:17:01,800 --> 00:17:03,870 I don't get it, Sarge. 275 00:17:04,200 --> 00:17:06,800 How come I get the golden ticket? 276 00:17:07,960 --> 00:17:09,550 Well... erm... 277 00:17:09,600 --> 00:17:10,950 We... 278 00:17:11,000 --> 00:17:12,560 About it... 279 00:17:16,000 --> 00:17:18,040 Well, it's... um... 280 00:17:22,280 --> 00:17:23,750 Very good! 281 00:17:25,880 --> 00:17:27,550 So, tell me about your daughter. 282 00:17:27,600 --> 00:17:29,000 She's 14. 283 00:17:30,040 --> 00:17:31,950 She's into languages. 284 00:17:32,000 --> 00:17:34,630 Promising. Yes, she wanted to be an interpreter 285 00:17:34,680 --> 00:17:37,990 for big, important people, but she's got too many opinions herself, 286 00:17:38,040 --> 00:17:40,230 so now SHE just wants to be a big, important person. 287 00:17:40,280 --> 00:17:42,480 Have a seat. Thanks. 288 00:17:44,640 --> 00:17:46,180 Well, um... 289 00:17:47,120 --> 00:17:48,590 My job is pretty full-on. 290 00:17:48,640 --> 00:17:50,950 She's not happy at the school she's in. 291 00:17:51,000 --> 00:17:52,940 And what do you do? 292 00:17:53,400 --> 00:17:55,140 I'm... a nurse. 293 00:17:57,760 --> 00:18:00,860 I spend my day mopping up other people's shit. 294 00:18:03,760 --> 00:18:05,590 Are you all right? 295 00:18:05,640 --> 00:18:07,550 Yes. Yes, fine. 296 00:18:07,600 --> 00:18:08,870 Sorry. 297 00:18:09,960 --> 00:18:12,550 Yes, it's just, well... It's hard. 298 00:18:12,600 --> 00:18:14,340 Juggling stuff. 299 00:18:15,280 --> 00:18:17,070 You know. 300 00:18:17,120 --> 00:18:19,230 I'm sure you've got a family. 301 00:18:19,280 --> 00:18:22,190 I honestly don't think I could do this job if I did. 302 00:18:22,240 --> 00:18:25,190 This school is my family. 303 00:18:25,240 --> 00:18:27,640 and we're here to help yours. 304 00:18:28,680 --> 00:18:30,670 Here's a prospectus. 305 00:18:30,720 --> 00:18:32,550 We'd love to meet your daughter. 306 00:18:32,600 --> 00:18:34,150 And tell her I'm not retiring 307 00:18:34,200 --> 00:18:37,300 until a pupil of mine becomes Prime Minister. 308 00:18:51,240 --> 00:18:54,750 So, I understand you're getting married. 309 00:18:54,800 --> 00:18:57,070 Yeah. Congratulations. 310 00:18:59,920 --> 00:19:01,590 What's the problem? 311 00:19:01,640 --> 00:19:05,150 Well, Raki, my fiance, 312 00:19:05,200 --> 00:19:08,110 he's got certain... 313 00:19:08,160 --> 00:19:10,840 expectations, Doctor. 314 00:19:12,200 --> 00:19:14,670 Sorry, I'm not quite following. 315 00:19:16,080 --> 00:19:19,280 Raki's mother and sisters, they're kind of old school. 316 00:19:20,800 --> 00:19:23,120 They've all been... done. 317 00:19:24,800 --> 00:19:27,270 Done? And it's going to be a deal-breaker 318 00:19:27,320 --> 00:19:31,160 if they find out that the proof is not in the pudding, so to speak. 319 00:19:33,320 --> 00:19:35,260 God, I'm so ashamed. 320 00:19:36,320 --> 00:19:39,120 What is it exactly you want me to do? 321 00:19:40,000 --> 00:19:43,040 I NEED to be circumcised. 322 00:19:46,920 --> 00:19:50,680 This practice does not condone... 323 00:19:52,040 --> 00:19:54,310 .. the surgery you require. 324 00:19:54,920 --> 00:19:57,040 Well, I've got money. 325 00:19:58,480 --> 00:20:01,430 I just need doing know, like, right now. 326 00:20:01,480 --> 00:20:03,190 So it's all healed up in time. 327 00:20:03,240 --> 00:20:06,110 See, what you're asking for is illegal. 328 00:20:09,880 --> 00:20:11,400 I'm sorry. 329 00:20:13,680 --> 00:20:16,080 Janice. Yes, Doctor? 330 00:20:21,800 --> 00:20:23,470 Hey. Anything? 331 00:20:25,280 --> 00:20:27,350 She's on 70 grand a year, 332 00:20:27,400 --> 00:20:29,790 no family, no kids, 333 00:20:29,840 --> 00:20:32,180 nothing for Nora to squeeze. 334 00:20:36,640 --> 00:20:39,880 "Ling-Long's. Get here." 335 00:20:41,240 --> 00:20:43,310 Come on, let's go. 336 00:20:43,360 --> 00:20:44,760 Let's go! 337 00:20:51,000 --> 00:20:53,310 Cheers, Jing. Ooh... over here! 338 00:20:53,360 --> 00:20:56,190 Jing, can you get us a couple of forks for Sweet and Sour here? 339 00:20:56,240 --> 00:20:59,040 I'll let you work out which is which. 340 00:21:02,280 --> 00:21:04,390 Tofu and aubergine, only fucking great. 341 00:21:04,440 --> 00:21:07,510 Tell me you did not bring us all the way out here for the tofu? 342 00:21:07,560 --> 00:21:09,590 You got bigger fish to fry? 343 00:21:09,640 --> 00:21:12,390 She's found it. Found what? 344 00:21:12,440 --> 00:21:17,110 Roland Berry said he could smell Chinese food in the room Manni brought him to. Ma'am! 345 00:21:17,160 --> 00:21:19,500 How did you find this place? 346 00:21:20,040 --> 00:21:21,750 Got a tip-off from my hairdresser. 347 00:21:21,800 --> 00:21:23,000 Huh? 348 00:21:24,680 --> 00:21:28,150 I trailed Manni here, carrying a batch of bleach. 349 00:21:28,200 --> 00:21:29,990 Now, I've found the bottles outside 350 00:21:30,040 --> 00:21:31,590 and the level upstairs stinks. 351 00:21:31,640 --> 00:21:34,230 Whatever is behind that door is either Roland Berry, 352 00:21:34,280 --> 00:21:36,390 or it's going to lead us to him. 353 00:21:36,440 --> 00:21:40,590 So what we need to do is figure out how to get in. 354 00:21:40,640 --> 00:21:42,160 Legally. 355 00:21:45,840 --> 00:21:47,910 Fuck me! What was that? 356 00:21:47,960 --> 00:21:51,430 Cramp? I just felt something brush my leg. 357 00:21:51,480 --> 00:21:53,310 Oh! 358 00:21:53,360 --> 00:21:55,030 So did I. 359 00:21:55,080 --> 00:21:57,230 Did you? No, I didn't. 360 00:21:57,280 --> 00:21:59,070 There. 361 00:21:59,120 --> 00:22:00,550 Jing! By your feet. A rat. 362 00:22:00,600 --> 00:22:02,150 Out the kitchen. 363 00:22:02,200 --> 00:22:03,880 What? No rat! 364 00:22:05,440 --> 00:22:07,510 Look, Joy! Over there. 365 00:22:11,320 --> 00:22:15,000 I just saw him. He scurried in that hole. It's this door. 366 00:22:17,240 --> 00:22:19,150 'Kin 'ell, is that bleach? 367 00:22:19,200 --> 00:22:22,300 Smell the bleach. Can you smell it now? Jing? 368 00:22:23,040 --> 00:22:25,550 Yeah, bleach. But no rat. 369 00:22:25,600 --> 00:22:28,670 Sarge, permission to kick it down? 370 00:22:28,720 --> 00:22:30,660 Do I have a choice? 371 00:22:34,800 --> 00:22:36,230 No rat. 372 00:22:36,280 --> 00:22:37,830 Sir, can you call 101 373 00:22:37,880 --> 00:22:41,720 and tell them that you can smell bleach coming from upstairs and you got suspicious. 374 00:22:55,840 --> 00:22:57,790 Cheapskate. 375 00:22:57,840 --> 00:22:59,710 Anyone got a quid? 376 00:23:31,640 --> 00:23:33,910 Hey! You kept me in the dark. 377 00:23:33,960 --> 00:23:35,430 Where you needed to be. 378 00:23:35,480 --> 00:23:37,390 You put Donna in danger. 379 00:23:37,440 --> 00:23:39,320 I... did... not. 380 00:23:40,360 --> 00:23:41,900 She's fine. 381 00:23:43,120 --> 00:23:45,990 There's nothing else here, just kitchen, bathroom, that's it. 382 00:23:46,040 --> 00:23:48,840 Are you two OK? It's the bleach. 383 00:23:49,720 --> 00:23:51,190 The fumes. 384 00:23:52,280 --> 00:23:55,680 Call them... tell them no rookies. 385 00:23:57,080 --> 00:23:59,680 We're going to need his very best. 386 00:24:01,200 --> 00:24:05,270 Harder! I need a break, I'm spunking sweat. 387 00:24:07,920 --> 00:24:11,110 Hello? 'Hi, is that Miss Khan?' 388 00:24:11,160 --> 00:24:13,900 Oh, Doctor! Sorry, I've just been... 389 00:24:15,080 --> 00:24:17,550 .. chasing my nephew round the garden. Who is it? 390 00:24:17,600 --> 00:24:20,710 'I think I know somebody who can help you.' 391 00:24:20,760 --> 00:24:22,830 It'll cost you 2,000. 392 00:24:22,880 --> 00:24:26,990 'If you can be at 7 Sovereign Court, 5pm?' 393 00:24:27,040 --> 00:24:28,790 Bring a present. 394 00:24:28,840 --> 00:24:30,950 You can wrap the cash inside it. 395 00:24:31,000 --> 00:24:32,630 'Thanks very much, then.' 396 00:24:32,680 --> 00:24:34,270 We're in. 397 00:24:34,320 --> 00:24:35,660 Faster! 398 00:24:38,240 --> 00:24:43,710 Nothing. Zip. Manni has doused every inch of every surface with bleach. 399 00:24:43,760 --> 00:24:45,230 There's no trace of anything. 400 00:24:45,280 --> 00:24:47,750 It's a wonder this whole flat hasn't dissolved. 401 00:24:47,800 --> 00:24:49,030 I think my pipes have. 402 00:24:49,080 --> 00:24:52,590 Well, something's happened here, else why else would he bother? OCD? 403 00:24:52,640 --> 00:24:54,910 Heads-up. We're all sacked. 404 00:24:57,840 --> 00:24:59,790 I'll handle this. No, you can't. 405 00:24:59,840 --> 00:25:01,180 Please! 406 00:25:02,200 --> 00:25:04,390 Ma'am, this isn't what you think. 407 00:25:04,440 --> 00:25:07,470 No, ma'am, it's me. I'm shopping around for a new apartment. 408 00:25:07,520 --> 00:25:09,990 What do you think? Too Gothic? 409 00:25:12,680 --> 00:25:14,990 So, there I am after an epic fail 410 00:25:15,040 --> 00:25:17,230 with the superintendent and I realise 411 00:25:17,280 --> 00:25:19,710 that my sergeant has vanished. 412 00:25:19,760 --> 00:25:21,390 I made them come here, Christine. 413 00:25:21,440 --> 00:25:24,540 They had no choice. Explain yourselves. 414 00:25:25,000 --> 00:25:28,750 Ma'am, we believe this is the flat that Manni brought Roland Berry to. 415 00:25:28,800 --> 00:25:30,910 He's bleached every surface to hide what he did, 416 00:25:30,960 --> 00:25:32,230 but we're certain of it. 417 00:25:32,280 --> 00:25:33,590 Oh, are you? 418 00:25:33,640 --> 00:25:35,550 And what do you have? Prints? 419 00:25:35,600 --> 00:25:38,120 DNA? Any sign of Roland Berry? 420 00:25:39,360 --> 00:25:41,030 Now I have no choice. 421 00:25:41,080 --> 00:25:42,750 From this... Ma'am, wait. 422 00:25:42,800 --> 00:25:45,630 I know you need to say it, I know we probably deserve it, 423 00:25:45,680 --> 00:25:48,780 but just humour me, yeah, for one last dance. 424 00:25:49,520 --> 00:25:51,870 Right, so this is a bachelor pad, yeah? Got the mini fridge, 425 00:25:51,920 --> 00:25:54,710 the booze, acres of sofa, big telly, 426 00:25:54,760 --> 00:25:55,950 there's no wife, no kids, 427 00:25:56,000 --> 00:25:59,030 there's just you, your dick, and whoever else you fancy. So... 428 00:25:59,080 --> 00:26:02,480 what kind of alien hangs his big telly THERE? 429 00:26:04,480 --> 00:26:08,310 I mean, THAT is where you hang your big telly, facing the sofa, 430 00:26:08,360 --> 00:26:10,560 not over your bloody bed. 431 00:26:10,920 --> 00:26:13,030 Yeah, come on, this is bullshit. 432 00:26:13,080 --> 00:26:17,110 Right, what we need now is for you to smoke a peace pipe for a moment 433 00:26:17,160 --> 00:26:19,500 and a crowbar please, Dinah. 434 00:26:20,080 --> 00:26:21,510 No. Categorically no. 435 00:26:21,560 --> 00:26:23,510 Ma'am, if there is something behind that wall... 436 00:26:23,560 --> 00:26:25,670 Even if there is, this whole case is tainted. 437 00:26:25,720 --> 00:26:27,630 It won't stand. No, it will, Ma'am. 438 00:26:27,680 --> 00:26:29,620 We can make it work. 439 00:26:36,000 --> 00:26:37,270 Ma'am? 440 00:26:40,400 --> 00:26:42,870 Constable, pass him a crowbar. 441 00:26:46,760 --> 00:26:49,030 Thank you. Right, heave-ho. 442 00:27:10,400 --> 00:27:12,270 Fuck's sake. Quid! 443 00:27:13,480 --> 00:27:14,820 Got it! 444 00:27:35,240 --> 00:27:37,710 I've been sore. It hasn't quite... 445 00:27:37,760 --> 00:27:39,150 Do you know what? I'm fine. 446 00:27:39,200 --> 00:27:41,800 It's just... It's just a bit sore. 447 00:27:42,720 --> 00:27:44,470 OK, who's this guy? 448 00:27:44,520 --> 00:27:45,920 Paper... 449 00:28:12,920 --> 00:28:15,350 What's Miller's ETA on the identification of the body? 450 00:28:15,400 --> 00:28:18,390 He says if he cashes in every favour he's got, four hours. 451 00:28:18,440 --> 00:28:20,550 Dinah... Send Spike to Kim Garvey. 452 00:28:20,600 --> 00:28:23,550 If he finds out that Roland Berry's dead, he might finally talk. 453 00:28:23,600 --> 00:28:26,950 Vivenne, I cannot make this sail with you in the building. 454 00:28:27,000 --> 00:28:30,310 You have to leave now. Please, just leave. Chief Inspector... 455 00:28:30,360 --> 00:28:32,710 Manni left the house on foot and something's not right. 456 00:28:32,760 --> 00:28:34,550 There was a row with a taxi driver. 457 00:28:34,600 --> 00:28:36,870 Photo's blurry, but we got the licence plate. 458 00:28:36,920 --> 00:28:38,590 Yeah, J68 KJF. 459 00:28:38,640 --> 00:28:41,030 Taz, was he... was he fifties, paunchy? 460 00:28:41,080 --> 00:28:42,790 Yeah. Inspector, I just told you... 461 00:28:42,840 --> 00:28:44,910 It's the cab driver who took me round to the flat. 462 00:28:44,960 --> 00:28:48,190 If he's shown up, then Manni knows that we've found Roland's body. 463 00:28:48,240 --> 00:28:50,470 Send all units to detain him. 464 00:28:50,520 --> 00:28:53,030 Oh, for fuck's sake, Christine, this is Christmas dinner. 465 00:28:53,080 --> 00:28:55,910 Timing's everything. Just leave. No, just listen to her. 466 00:28:55,960 --> 00:28:58,430 He won't be able to do anything without his mother. 467 00:28:58,480 --> 00:29:01,580 If we keep her close, then we can find Manni. 468 00:29:02,800 --> 00:29:04,950 Go to Nora, get her involved. 469 00:29:05,000 --> 00:29:06,990 Beg her for help with the cutter case, 470 00:29:07,040 --> 00:29:09,750 and don't let her out of your sight. 471 00:29:09,800 --> 00:29:12,600 Christine, don't resent my experience. 472 00:29:12,880 --> 00:29:15,400 Claim it. I'm out. 473 00:29:18,520 --> 00:29:20,790 Don't forget to manage up. 474 00:29:44,080 --> 00:29:46,420 What's this? It's this. 475 00:29:50,040 --> 00:29:52,180 Above the left tit, Viv. 476 00:29:53,960 --> 00:29:55,500 The tattoo. 477 00:29:57,520 --> 00:29:59,510 Oh, Christ. 478 00:29:59,560 --> 00:30:01,160 A butterfly. 479 00:30:14,600 --> 00:30:16,110 Us again. 480 00:30:16,160 --> 00:30:18,500 You should get us a key cut. 481 00:30:18,960 --> 00:30:22,470 Manni is not here. Oh, we're not here about your son, Mrs Attah. 482 00:30:22,520 --> 00:30:25,520 We're here about the cutter. May we come in? 483 00:30:27,720 --> 00:30:29,190 Thank you. 484 00:30:31,200 --> 00:30:34,990 So, we know who the cutter is and when they're going to do it. 485 00:30:35,040 --> 00:30:36,470 Then arrest her. 486 00:30:36,520 --> 00:30:40,670 For the charge to hold, we need to catch her red-handed. 487 00:30:40,720 --> 00:30:42,750 So you're sending that one in? 488 00:30:42,800 --> 00:30:43,950 Too much mouth. 489 00:30:44,000 --> 00:30:45,470 Looks like a slut. 490 00:30:45,520 --> 00:30:47,470 Hey! You know what? 491 00:30:47,520 --> 00:30:50,790 Tegan, please. Nah, fuck her. We don't need her. 492 00:30:50,840 --> 00:30:53,470 I'll just take my badge between my legs, open them up and say, 493 00:30:53,520 --> 00:30:55,230 "You're nicked". Come on! 494 00:30:55,280 --> 00:30:58,550 Let's go. A woman that would do this would never talk like you. 495 00:30:58,600 --> 00:31:00,940 Yeah, and I'm proud of that. 496 00:31:01,760 --> 00:31:03,360 See them out. 497 00:31:06,000 --> 00:31:07,470 All right. 498 00:31:09,120 --> 00:31:10,960 I need your help. 499 00:31:13,920 --> 00:31:15,240 Hm! 500 00:31:19,560 --> 00:31:23,430 I need you to tell me what to say when we get in there. My help? 501 00:31:23,480 --> 00:31:26,230 My mum was white. I never knew my dad. 502 00:31:26,280 --> 00:31:28,800 I'm a really lame Asian. 503 00:31:31,600 --> 00:31:34,270 I mean, I can't stand spicy food. 504 00:31:34,320 --> 00:31:37,510 I know more about Lord Of The Rings than I do my own culture. 505 00:31:37,560 --> 00:31:39,030 I don't know what knickers to wear 506 00:31:39,080 --> 00:31:43,070 or if it's going to be game over if I've got a shaven haven or not. 507 00:31:43,120 --> 00:31:46,440 And I can't afford to bluff, not on this. 508 00:31:54,200 --> 00:31:56,340 I'll just get my phone. 509 00:32:09,320 --> 00:32:11,670 Miss Pakowska. 510 00:32:11,720 --> 00:32:14,190 You can't just... Actually, it's Kowalska. 511 00:32:14,240 --> 00:32:17,680 Detective Kowalska. I think you know my boss. 512 00:32:19,320 --> 00:32:21,520 We've never properly met. 513 00:32:23,840 --> 00:32:27,230 'Some women who survive, they turn the tattoos into butterflies 514 00:32:27,280 --> 00:32:29,950 'because they can't look in the mirror. 515 00:32:30,000 --> 00:32:32,270 'But not me. 516 00:32:32,320 --> 00:32:37,110 'I look and I say, "I am the transformation."' 517 00:32:37,160 --> 00:32:38,760 Turn it off. 518 00:32:45,120 --> 00:32:47,460 We were trafficked together. 519 00:32:50,400 --> 00:32:53,600 I hadn't seen her in years until she showed up. 520 00:32:55,840 --> 00:32:59,030 Sat right where you are, telling me what she needed me to do. 521 00:32:59,080 --> 00:33:03,400 Showed photos she'd kept of me as a prostitute. 522 00:33:04,640 --> 00:33:06,390 I'm sorry. 523 00:33:06,440 --> 00:33:08,040 I'm so sorry. 524 00:33:09,440 --> 00:33:10,840 Don't be. 525 00:33:21,800 --> 00:33:26,280 These kids, Miranda, Nora, she made them her slaves. 526 00:33:28,800 --> 00:33:30,510 They died. 527 00:33:30,560 --> 00:33:32,870 So with what she did to you, if you can make a statement, 528 00:33:32,920 --> 00:33:35,870 we can charge her for perverting the course of justice. 529 00:33:35,920 --> 00:33:37,470 I can't. 530 00:33:37,520 --> 00:33:39,150 I... I can't. 531 00:33:39,200 --> 00:33:41,740 Please. And if you don't... 532 00:33:42,320 --> 00:33:45,320 .. she's just going to keep on doing this. 533 00:33:51,320 --> 00:33:52,630 The bug is in the locket. 534 00:33:52,680 --> 00:33:55,830 Now, you wait until she holds the scalpel and then you ask... 535 00:33:55,880 --> 00:33:58,470 "Will it hurt?" Yeah. 536 00:33:58,520 --> 00:34:01,350 So, will there be any other women going underneath the knife? 537 00:34:01,400 --> 00:34:02,830 You will be the only woman. 538 00:34:02,880 --> 00:34:05,350 If the cutter is smart, she will do you first. 539 00:34:05,400 --> 00:34:07,550 Remember, you are afraid of the person you were 540 00:34:07,600 --> 00:34:09,670 and you are afraid of the person you will become. 541 00:34:09,720 --> 00:34:11,430 If you make me want to cross my legs any more, 542 00:34:11,480 --> 00:34:14,580 you're not going to get me up the driveway. 543 00:34:14,680 --> 00:34:15,880 Hey. 544 00:34:16,960 --> 00:34:18,430 Good luck. 545 00:34:53,480 --> 00:34:54,840 'Come.' 546 00:34:57,200 --> 00:34:58,600 This way. 547 00:35:02,200 --> 00:35:04,310 'Is that for me?' 548 00:35:04,360 --> 00:35:06,100 Nod. Don't talk. 549 00:35:17,680 --> 00:35:19,620 Just what I wanted. 550 00:35:20,720 --> 00:35:23,060 'Leave us a moment, please.' 551 00:35:25,600 --> 00:35:28,700 'So you fly out for your wedding next month?' 552 00:35:30,680 --> 00:35:33,780 And your mother-in-law's going to examine you? 553 00:35:35,520 --> 00:35:38,390 'Can I see a picture of the lucky man?' 554 00:35:44,560 --> 00:35:46,150 Ooh! 555 00:35:46,200 --> 00:35:48,340 'You're a lucky woman.' 556 00:35:52,360 --> 00:35:55,460 Often, women who come to see me are broken. 557 00:35:56,760 --> 00:35:58,230 Desperate. 558 00:35:59,080 --> 00:36:01,880 Look at me. You don't look desperate. 559 00:36:04,600 --> 00:36:07,910 'Why are you here?' She does not want to feel like a butcher. 560 00:36:07,960 --> 00:36:10,500 Make her feel like your saviour. 561 00:36:11,800 --> 00:36:14,350 Tell her you want to do right by your husband. 562 00:36:14,400 --> 00:36:15,670 Um... 563 00:36:16,600 --> 00:36:19,110 I... I want to do right by my husband. 564 00:36:19,160 --> 00:36:21,950 'Tell her your husband deserves you clean.' 565 00:36:22,000 --> 00:36:24,550 And your husband deserves me clean... My husband? 566 00:36:24,600 --> 00:36:28,320 Sorry, no, no. My. My husband. 567 00:36:30,560 --> 00:36:33,070 'Tell her you want to be pure.' 568 00:36:33,120 --> 00:36:34,710 I want to be pure. 569 00:36:34,760 --> 00:36:37,560 'You want to give your husband a son.' 570 00:36:39,080 --> 00:36:40,480 I want... 571 00:36:43,280 --> 00:36:45,480 I want to give him a son. 572 00:36:48,160 --> 00:36:49,630 Very good. 573 00:36:51,960 --> 00:36:53,960 'You can change now.' 574 00:36:56,680 --> 00:36:58,030 Hello? 575 00:36:58,080 --> 00:37:00,630 'Scores are in. It's Roland Berry, no question. 576 00:37:00,680 --> 00:37:02,830 'And it's Manni's DNA he's been marinating. 577 00:37:02,880 --> 00:37:04,230 'We've got him.' 578 00:37:04,280 --> 00:37:06,950 Look, can you... can you just take me off your list, please? 579 00:37:07,000 --> 00:37:08,940 I'm not interested. 580 00:37:10,200 --> 00:37:11,400 PPI. 581 00:37:12,920 --> 00:37:14,860 'This way, please.' 582 00:37:19,640 --> 00:37:21,040 It's OK. 583 00:37:27,880 --> 00:37:29,360 Just here. 584 00:37:46,480 --> 00:37:48,020 Will it...? 585 00:37:50,160 --> 00:37:51,750 Go. 586 00:37:51,800 --> 00:37:53,670 It's happening. Move, move! 587 00:37:53,720 --> 00:37:55,150 Keep her still. 588 00:37:55,200 --> 00:37:56,640 Shh. 589 00:38:05,600 --> 00:38:08,270 I will make you the mother of sons. 590 00:38:13,660 --> 00:38:15,880 Police! Nobody move! 591 00:38:17,280 --> 00:38:18,470 No. 592 00:38:25,600 --> 00:38:27,470 You OK? Yeah. 593 00:38:28,600 --> 00:38:31,670 I've put a force-wide observation for Manni Attah. 594 00:38:31,720 --> 00:38:33,030 Ma'am? 595 00:38:33,080 --> 00:38:35,150 You need to hear this. 596 00:38:36,680 --> 00:38:38,670 I'll make a statement. 597 00:38:38,720 --> 00:38:40,320 In my office. 598 00:38:43,920 --> 00:38:46,310 Your Crown Prosecution Service won't have the courage 599 00:38:46,360 --> 00:38:48,700 to press charges against me. 600 00:38:49,200 --> 00:38:50,800 I'll walk it. 601 00:38:51,800 --> 00:38:54,310 No, you won't, cos it's not little kids you're slashing, 602 00:38:54,360 --> 00:38:56,230 scared to dob in their mums. 603 00:38:56,280 --> 00:38:57,680 It's me. 604 00:39:03,600 --> 00:39:04,940 You OK? 605 00:39:12,000 --> 00:39:14,030 Dinah... 'Joy, we've got her. 606 00:39:14,080 --> 00:39:16,470 'The headmistress has just signed a statement 607 00:39:16,520 --> 00:39:19,150 'accusing Nora of perverting the course of justice. 608 00:39:19,200 --> 00:39:21,110 'Arrest her.' 609 00:39:21,160 --> 00:39:22,440 Oh... 610 00:39:44,120 --> 00:39:47,240 Sorry, kid. Never meant to push your buttons last time. 611 00:39:55,280 --> 00:39:56,820 Truth is... 612 00:39:57,800 --> 00:39:59,670 .. you scare the hell out of me. 613 00:39:59,720 --> 00:40:03,150 Cos all that that you're carrying around inside of you, 614 00:40:03,200 --> 00:40:05,670 I still carry around inside me. 615 00:40:06,160 --> 00:40:09,950 But all that shit, you can lance it. 616 00:40:10,000 --> 00:40:11,710 You... 617 00:40:11,760 --> 00:40:14,030 can have whatever you want. 618 00:40:15,000 --> 00:40:17,240 And what do I want? Huh? 619 00:40:19,720 --> 00:40:21,660 People who love you. 620 00:40:22,680 --> 00:40:24,080 People... 621 00:40:29,760 --> 00:40:31,630 We found Roland's body... 622 00:40:31,680 --> 00:40:34,080 above the Chinese restaurant. 623 00:40:35,960 --> 00:40:38,590 Been buried in plaster, behind the wall. 624 00:40:38,640 --> 00:40:41,470 Everything that Manni promised is a lie. 625 00:40:41,520 --> 00:40:42,750 That's all he's ever done. 626 00:40:42,800 --> 00:40:45,190 Fuck you! Listen to me, look at me. 627 00:40:45,240 --> 00:40:46,430 You can come back from this. 628 00:40:46,480 --> 00:40:49,150 Just leave me alone. I swear to God, you can be loved. 629 00:40:49,200 --> 00:40:51,150 I swear to God. 630 00:40:51,200 --> 00:40:53,790 He told me to take Roland there and I did. 631 00:40:53,840 --> 00:40:57,030 He told me to wait outside, and I did what... 632 00:40:57,080 --> 00:40:59,110 I didn't know! I didn't... 633 00:40:59,160 --> 00:41:00,510 I know, I know. 634 00:41:00,560 --> 00:41:03,310 You don't know! Get off me! 635 00:41:03,360 --> 00:41:04,510 You don't know. 636 00:41:04,560 --> 00:41:06,500 Right? There's more. 637 00:41:09,640 --> 00:41:11,040 I'm back! 638 00:41:12,880 --> 00:41:15,190 They didn't have any Calpol, 639 00:41:15,240 --> 00:41:19,760 but they did have Bombay mix and rum, 50% proof. 640 00:41:24,640 --> 00:41:26,040 Perfect. 641 00:41:34,680 --> 00:41:36,350 Don't hurt us. 642 00:41:37,240 --> 00:41:38,830 Babies love me. 643 00:41:38,880 --> 00:41:41,910 Come on, Manni, don't waste your time. 644 00:41:41,960 --> 00:41:43,790 Where we going? 645 00:41:43,840 --> 00:41:46,110 I'm your driver, remember. 646 00:41:48,960 --> 00:41:51,030 Ma'am, I've frozen their passports. 647 00:41:51,080 --> 00:41:53,870 And we've put out an all ports notification. 648 00:41:53,920 --> 00:41:56,720 Make sure it is circulated force wide. 649 00:41:57,360 --> 00:41:59,830 Thank fuck it's Friday Street. 650 00:42:03,040 --> 00:42:06,070 I want word out, to all informants, from Dover to Inverness. 651 00:42:06,120 --> 00:42:07,590 The Attahs are going to lay low, 652 00:42:07,640 --> 00:42:09,910 but they're going to stick close to a get out. 653 00:42:09,960 --> 00:42:11,560 Welcome back. 654 00:42:13,560 --> 00:42:15,500 Declench, Christine. 655 00:42:16,200 --> 00:42:19,310 I won't be making you fling my badge back over the desk, 656 00:42:19,360 --> 00:42:23,350 so long as you give me carte blanche to paint this town red, white and blue. 657 00:42:23,400 --> 00:42:25,340 Granted, Inspector. 658 00:42:25,760 --> 00:42:27,190 Result. 659 00:42:27,240 --> 00:42:29,840 Right, Joy. Let's de-shit the fan. 660 00:42:30,880 --> 00:42:32,150 Ma'am. 661 00:42:34,280 --> 00:42:37,280 You coming to save the day again, or what? 662 00:42:37,640 --> 00:42:39,780 One sec. Save me a seat. 663 00:42:42,000 --> 00:42:43,910 Cath, can I call you back? 664 00:42:43,960 --> 00:42:46,350 He's taken her! He's taken Donna! 665 00:42:46,400 --> 00:42:47,750 Cathy, breathe. Who? 666 00:42:47,800 --> 00:42:49,870 Manni Attah! 667 00:42:49,920 --> 00:42:52,510 What? When? A minute ago. 668 00:42:52,560 --> 00:42:55,670 What the fuck does he want with my sister? 669 00:42:55,720 --> 00:42:57,590 Get round to Cathy's, bring her here, right now. 670 00:42:57,640 --> 00:42:59,030 Cathy, sit tight. 671 00:42:59,080 --> 00:43:00,820 We'll find her. 672 00:43:02,720 --> 00:43:05,030 Manni Attah's just taken Donna from Cathy's house 673 00:43:05,080 --> 00:43:07,550 and driven away in Donna's car. 674 00:43:09,680 --> 00:43:11,390 What's that? What do you know? 675 00:43:11,440 --> 00:43:13,180 I'll handle it. 676 00:43:14,200 --> 00:43:17,070 Well, talk to me. Viv? 677 00:43:17,120 --> 00:43:18,320 Joy? 678 00:43:19,240 --> 00:43:21,910 Will one of you fucking talk to me? 679 00:43:32,080 --> 00:43:33,670 Hello, Dye Hard Hairdressers. 680 00:43:33,720 --> 00:43:37,070 Hi, it's Donna. 681 00:43:37,120 --> 00:43:41,230 I'm going to have to cancel that six o'clock, I'm stuck in traffic. 682 00:43:41,280 --> 00:43:42,880 Are you sure? 683 00:43:43,760 --> 00:43:45,790 Can you not make it seven o'clock? 684 00:43:45,840 --> 00:43:48,780 No, the whole day has gone. Hang up! 685 00:43:53,560 --> 00:43:56,230 She's with Manni. She's in trouble. 686 00:43:56,880 --> 00:44:00,640 Donna, I have spent all day listening to Sergeant Freers' voice. 687 00:44:03,280 --> 00:44:06,380 And when the cab driver spoke to me, Donna... 688 00:44:08,840 --> 00:44:12,240 .. I knew nobody else could know about the bleach. 689 00:44:15,880 --> 00:44:18,030 I really want to hear what you have to say. 690 00:44:18,080 --> 00:44:21,150 What's the matter? You don't have enough secrets to keep? 691 00:44:21,200 --> 00:44:23,470 I know where Nora draws the line, but you? 692 00:44:23,520 --> 00:44:27,470 Dinah, she was in Nora's orbit and we needed a lead. 693 00:44:27,520 --> 00:44:29,310 What? She was our only way in. 694 00:44:29,360 --> 00:44:33,430 And if you can't see that then, then that's your problem. 695 00:44:33,480 --> 00:44:35,220 Always has been. 696 00:44:36,200 --> 00:44:38,870 And, Ma'am, you should have told her. 697 00:44:38,920 --> 00:44:40,790 You owed her that. 698 00:44:40,840 --> 00:44:44,110 No, you know what? I can't do this any more. 699 00:44:44,160 --> 00:44:45,960 We finish this... 700 00:44:46,720 --> 00:44:48,320 .. I'm done. 701 00:44:53,600 --> 00:44:55,000 Find her. 702 00:44:59,440 --> 00:45:02,110 Do exactly what my boy tells you... 703 00:45:02,360 --> 00:45:04,910 .. or we throw your niece in the road. 704 00:45:04,960 --> 00:45:06,500 Understand? 705 00:45:10,600 --> 00:45:12,540 You know what to do. 706 00:45:33,240 --> 00:45:36,180 Deering. Ma'am, Kim Garvey's talked. 707 00:45:37,440 --> 00:45:39,870 You won't believe what he has to say. 708 00:45:39,920 --> 00:45:41,990 And neither will Nora. 51080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.