Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,182 --> 00:00:08,293
- So he says to me, he
goes, "Well, if we were
2
00:00:08,317 --> 00:00:09,862
gonna get this high,
we may as well have
3
00:00:09,886 --> 00:00:12,588
just stayed in the
car."
4
00:00:12,655 --> 00:00:13,756
And that is why
5
00:00:13,823 --> 00:00:15,234
I stopped flying
private charters.
6
00:00:15,258 --> 00:00:17,226
- That's hilarious.
7
00:00:17,293 --> 00:00:18,961
You are so funny.
8
00:00:20,496 --> 00:00:22,541
- This has been an
amazing evening.
9
00:00:22,565 --> 00:00:25,134
- And yet, all good
things must end.
10
00:00:25,201 --> 00:00:27,437
- Oh, the poet. She speaks.
11
00:00:27,503 --> 00:00:29,314
- Rosa writes beautiful poetry.
12
00:00:29,338 --> 00:00:31,550
- I can tell just
from that line.
13
00:00:31,574 --> 00:00:34,444
- That wasn't a
poem. It's a saying.
14
00:00:36,212 --> 00:00:37,580
- Oh, you two.
15
00:00:37,647 --> 00:00:39,115
I was so close
16
00:00:39,182 --> 00:00:41,342
to giving up on my
dream of a family.
17
00:00:42,218 --> 00:00:43,853
And then...
18
00:00:43,920 --> 00:00:46,689
To meet these incredible women,
19
00:00:46,756 --> 00:00:49,192
one a poet.
20
00:00:50,126 --> 00:00:51,994
A poet?
21
00:00:52,061 --> 00:00:54,597
And a fashion designer.
22
00:00:54,664 --> 00:00:55,674
- Anna's a stylist.
23
00:00:55,698 --> 00:00:58,201
- Which is sort of close
to fashion designer.
24
00:00:59,702 --> 00:01:01,471
- We can do this.
25
00:01:02,238 --> 00:01:03,940
We can co-parent.
26
00:01:04,440 --> 00:01:07,176
- I feel that, too.
And it is so refreshing
27
00:01:07,243 --> 00:01:09,188
just to have it all
out there on the table.
28
00:01:09,212 --> 00:01:11,423
- Can I be honest?
This wine is just...
29
00:01:11,447 --> 00:01:13,392
Come
back to my house.
30
00:01:13,416 --> 00:01:14,860
You're going to love
it. I've got a vintage
31
00:01:14,884 --> 00:01:17,096
that I've been waiting for
a special occasion to open.
32
00:01:17,120 --> 00:01:19,422
- That would be...
- A little fast.
33
00:01:19,489 --> 00:01:21,300
We don't usually do that
on our first meeting.
34
00:01:21,324 --> 00:01:24,260
- We don't usually have
such good first meetings.
35
00:01:24,927 --> 00:01:26,262
- It's settled.
36
00:01:27,196 --> 00:01:28,740
- Oh, we're happy to contribute.
37
00:01:28,764 --> 00:01:31,167
- Oh. Absolutely not.
38
00:01:31,234 --> 00:01:32,802
I got this.
39
00:01:46,048 --> 00:01:47,583
It's good, isn't it?
40
00:01:47,650 --> 00:01:49,285
- Mmm.
41
00:01:52,121 --> 00:01:54,624
- Eat this.
- Oh! Oh, oh...
42
00:01:54,690 --> 00:01:56,325
I don't eat dairy.
43
00:01:56,792 --> 00:01:57,693
- Are you vegan?
44
00:01:57,760 --> 00:01:59,271
- Why does everyone
always think I'm vegan?
45
00:01:59,295 --> 00:02:02,031
Do I look vegan? I
mean, I wish I was.
46
00:02:02,098 --> 00:02:03,775
From an ethical
perspective, but mostly,
47
00:02:03,799 --> 00:02:06,402
dairy's just super
hard for me to digest.
48
00:02:07,403 --> 00:02:09,472
- Lactose intolerant.
49
00:02:10,139 --> 00:02:11,541
Are you Jewish?
50
00:02:12,141 --> 00:02:14,510
- Yeah. My father.
51
00:02:14,577 --> 00:02:16,012
- Called it.
52
00:02:16,379 --> 00:02:17,880
And your mother?
53
00:02:17,947 --> 00:02:20,283
- South American. Chilean.
54
00:02:20,349 --> 00:02:21,751
- I love that.
55
00:02:21,817 --> 00:02:23,386
It's a perfect mix.
56
00:02:23,452 --> 00:02:26,322
White but with a dash
of that mixed spice.
57
00:02:26,389 --> 00:02:29,825
- Your bathroom is unbelievable.
58
00:02:31,127 --> 00:02:32,795
Is that a steam shower in there?
59
00:02:32,862 --> 00:02:34,306
Guilty.
60
00:02:34,330 --> 00:02:35,965
Now this one's pure apple pie.
61
00:02:36,032 --> 00:02:38,343
I love apple pie.
62
00:02:38,367 --> 00:02:40,512
Is that cheese?
63
00:02:40,536 --> 00:02:42,748
- Oh, Anna, Anna... Show
me this amazing bathroom.
64
00:02:42,772 --> 00:02:44,816
- It's just up the
stairs and down the hall.
65
00:02:44,840 --> 00:02:47,219
- Show me! You know I have
a bad sense of direction.
66
00:02:47,243 --> 00:02:49,621
- Well, that's the
South American in you.
67
00:02:49,645 --> 00:02:50,947
- Ha!
68
00:02:55,585 --> 00:02:57,429
- What are you doing?
I already peed.
69
00:02:57,453 --> 00:02:58,688
- He is terrible.
70
00:02:58,754 --> 00:03:00,933
- What are you talking
about? He's amazing.
71
00:03:00,957 --> 00:03:02,124
Look at this bathtub.
72
00:03:02,191 --> 00:03:03,402
- Oh, God. It's happening.
73
00:03:03,426 --> 00:03:05,003
We have to leave.
We have to leave.
74
00:03:05,027 --> 00:03:06,329
- We just got here.
75
00:03:06,395 --> 00:03:07,940
- Look at me! Stop
looking at the bathtub.
76
00:03:07,964 --> 00:03:10,766
Look at me! Look at me!
- I bet we can both fit in here.
77
00:03:10,833 --> 00:03:12,468
Come, come in.
78
00:03:12,535 --> 00:03:14,446
I bet he could fit
in here with us.
79
00:03:14,470 --> 00:03:16,205
- But we'll never do that.
80
00:03:16,272 --> 00:03:17,583
- I think we're
really hitting it off.
81
00:03:17,607 --> 00:03:19,384
- He hasn't listened
to a word you've said.
82
00:03:19,408 --> 00:03:21,086
He thinks you're a
fashion designer.
83
00:03:21,110 --> 00:03:22,421
- It's so inspirational of him.
84
00:03:22,445 --> 00:03:24,723
Ow! What the heck?
- This is what you do.
85
00:03:24,747 --> 00:03:27,350
You get so excited about
who you think they might be
86
00:03:27,416 --> 00:03:29,561
that you become totally
blind to who they really are.
87
00:03:29,585 --> 00:03:32,054
The point of you and me
having a family together
88
00:03:32,121 --> 00:03:33,556
is you not doing that anymore.
89
00:03:33,623 --> 00:03:35,567
- The second you think
someone could be a capitalist,
90
00:03:35,591 --> 00:03:37,636
you totally dismiss them.
- I'm dismissing him
91
00:03:37,660 --> 00:03:39,371
because he's sexist with a hint
92
00:03:39,395 --> 00:03:41,039
of white nationalism.
He doesn't listen,
93
00:03:41,063 --> 00:03:43,633
he probably has a whole
other family in Tulsa.
94
00:03:43,699 --> 00:03:44,700
- Why Tulsa?
95
00:03:44,767 --> 00:03:47,336
- Anna... He is
not our person.
96
00:03:47,403 --> 00:03:50,072
This is not our
bathtub. We have to go.
97
00:03:50,139 --> 00:03:52,475
- How about you
go? And I stay.
98
00:03:52,541 --> 00:03:54,343
- Are you serious?
99
00:04:03,386 --> 00:04:06,022
This is nice.
100
00:04:08,257 --> 00:04:10,192
A moment alone.
101
00:04:11,961 --> 00:04:13,929
- Your shirt is undone.
102
00:04:13,996 --> 00:04:15,298
- Captain Obvious.
103
00:04:17,433 --> 00:04:19,673
I love that. My son says it.
104
00:04:21,470 --> 00:04:23,039
- You, have a son?
105
00:04:25,141 --> 00:04:26,542
- Yeah.
106
00:04:27,510 --> 00:04:29,345
From a previous...
107
00:04:30,646 --> 00:04:31,714
Before.
108
00:04:36,686 --> 00:04:38,487
I really screwed that up.
109
00:04:42,458 --> 00:04:44,727
What is life...
110
00:04:46,128 --> 00:04:47,697
with no regret?
111
00:04:49,265 --> 00:04:50,800
To second chances.
112
00:04:55,338 --> 00:04:58,607
I am so into the two
of you raising our kid.
113
00:05:00,643 --> 00:05:02,712
You would carry though, right?
114
00:05:02,778 --> 00:05:03,778
- We both would.
115
00:05:03,813 --> 00:05:07,249
The hope is we get
pregnant at the same time.
116
00:05:07,316 --> 00:05:08,684
- Hmm.
117
00:05:08,751 --> 00:05:11,320
Rosa is cool, but she's
already pretty mixed.
118
00:05:11,387 --> 00:05:12,964
- What does that have
to do with anything?
119
00:05:12,988 --> 00:05:14,566
- Just that adding
another genetic line
120
00:05:14,590 --> 00:05:17,026
in that cocktail might
seem a little reckless.
121
00:05:17,593 --> 00:05:20,629
A mutt is cute if
you're a dog, but...
122
00:05:21,931 --> 00:05:24,700
What the hell?! This
couch is custom!
123
00:05:24,767 --> 00:05:26,969
- Go back to Tulsa, dickhead!
124
00:05:30,039 --> 00:05:31,440
- Why Tulsa?
125
00:05:34,243 --> 00:05:36,254
Oh, no. Oh, no, no, no, no.
126
00:05:36,278 --> 00:05:37,580
No, my couch!
127
00:05:41,250 --> 00:05:42,985
- That didn't take long.
128
00:05:43,052 --> 00:05:44,320
- You waited?
129
00:05:44,387 --> 00:05:46,264
- Like I would ever
leave you alone
130
00:05:46,288 --> 00:05:47,328
with a guy like him.
131
00:05:47,356 --> 00:05:49,091
- What is wrong with me...
132
00:05:50,960 --> 00:05:52,628
Men make me awful.
133
00:05:52,695 --> 00:05:55,073
I become awful. How are
you still my friend?
134
00:05:55,097 --> 00:05:56,132
- The 80-20 rule.
135
00:05:56,198 --> 00:05:57,900
You're like 80% awesome,
136
00:05:57,967 --> 00:05:59,811
and you don't judge me
for being bad with money
137
00:05:59,835 --> 00:06:01,646
and not paying my taxes.
- No, I do.
138
00:06:01,670 --> 00:06:02,772
I judge you for it.
139
00:06:02,838 --> 00:06:04,383
But I love you more
than I judge you.
140
00:06:04,407 --> 00:06:06,442
- Love wins.
141
00:06:07,443 --> 00:06:08,811
Let's go.
142
00:06:10,079 --> 00:06:12,199
- You've dated some
losers, too, you know?
143
00:06:12,248 --> 00:06:13,949
- Oh, I know.
144
00:06:14,016 --> 00:06:15,894
- Cheap Charlie.
- Oh.
145
00:06:15,918 --> 00:06:18,487
- Moody Max.
146
00:06:19,388 --> 00:06:21,123
Self-righteous Sylvia.
147
00:06:21,190 --> 00:06:22,391
- Oh, yeah!
148
00:06:22,458 --> 00:06:24,169
Thought it'd be
easier with a woman.
149
00:06:24,193 --> 00:06:25,628
- It was not.
150
00:06:26,429 --> 00:06:28,473
- That guy tonight, though.
- Oh...
151
00:06:28,497 --> 00:06:30,266
- Could be the worst.
152
00:06:30,332 --> 00:06:31,667
- But that house...
153
00:06:31,734 --> 00:06:34,079
- Oh, c'mon! That
bathroom was ridiculous.
154
00:06:34,103 --> 00:06:36,605
In tiny house terms, it
was basically a mansion.
155
00:06:36,672 --> 00:06:38,784
An entire family,
including grandparents,
156
00:06:38,808 --> 00:06:39,975
could have lived in there.
157
00:06:40,042 --> 00:06:41,686
- I'm gonna end up
living in a tiny house
158
00:06:41,710 --> 00:06:42,812
with you, aren't I?
159
00:06:42,878 --> 00:06:45,123
- You're thinking
about it all wrong!
160
00:06:45,147 --> 00:06:46,682
It's not just a tiny house,
161
00:06:46,749 --> 00:06:48,350
it's a revolución!
162
00:06:54,690 --> 00:06:57,226
Subtitling: difuze
11022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.