All language subtitles for Mr.Inbetween.S03E04.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,591 --> 00:00:38,293 Mate. 2 00:00:41,996 --> 00:00:45,233 I just had the best idea for a new business. 3 00:00:46,434 --> 00:00:49,037 You know how people like to make sex tapes? 4 00:00:50,672 --> 00:00:52,840 Right. Fuck. What's this shit? 5 00:00:52,874 --> 00:00:55,243 -Turn that shit off. - 6 00:00:55,276 --> 00:00:59,747 We go into business together, right, 7 00:00:59,781 --> 00:01:02,584 making home porn. 8 00:01:05,353 --> 00:01:06,821 We go round to people's houses 9 00:01:06,855 --> 00:01:09,190 with a camera, lights and all the gear 10 00:01:09,224 --> 00:01:12,427 and shoot sex tapes. 11 00:01:13,394 --> 00:01:16,598 Why would anybody want to do that? 12 00:01:16,631 --> 00:01:19,767 Mate, people will love it. 13 00:01:21,536 --> 00:01:24,072 -I wouldn't. -Yeah, but you're a prude. 14 00:01:24,105 --> 00:01:27,175 Mate, this is a great idea. 15 00:01:27,208 --> 00:01:29,744 You sure you don't want to get in on this? 16 00:01:31,579 --> 00:01:33,414 I came up with a name for the business. 17 00:01:33,448 --> 00:01:35,650 - Mm-hm? -You ready? 18 00:01:35,683 --> 00:01:40,822 -Mm. -'Home-o Erotic'. Right? 19 00:01:40,855 --> 00:01:44,559 But the 'homo' is spelt 20 00:01:44,592 --> 00:01:48,062 H-O-M-E-O. 21 00:01:48,096 --> 00:01:53,468 Home-o Erotic. Get it? 22 00:01:56,337 --> 00:01:58,306 Do you know what 'homoerotic' means? 23 00:01:58,339 --> 00:02:00,542 Yeah. 24 00:02:00,575 --> 00:02:04,112 It means 'gay'. 25 00:02:04,946 --> 00:02:07,382 Like, gay sex. 26 00:02:08,583 --> 00:02:10,785 -Really? -Mm. 27 00:02:12,287 --> 00:02:16,724 Oh, fuck. It took me, like, an hour to come up with that. 28 00:02:28,203 --> 00:02:30,171 It's gotta be... 29 00:02:31,806 --> 00:02:33,708 ..Gary's... 30 00:02:36,344 --> 00:02:39,714 'Gary's Glitter Productions'. 31 00:02:40,815 --> 00:02:42,116 Hmm? 32 00:02:43,451 --> 00:02:45,453 He was a pedo. 33 00:02:47,856 --> 00:02:50,825 Oh. Yeah. 34 00:02:50,859 --> 00:02:53,094 Mm-hm. 35 00:02:54,829 --> 00:02:56,764 Yeah. 36 00:02:57,966 --> 00:02:59,734 Yeah, that wouldn't work. 37 00:03:04,272 --> 00:03:05,707 -Here we are. -Thanks a lot. 38 00:03:05,740 --> 00:03:06,908 -Have a great day. -See you. 39 00:03:06,941 --> 00:03:08,309 'Bye. 40 00:03:47,782 --> 00:03:50,118 Buy a new bag, you cheap bastard. 41 00:03:51,286 --> 00:03:53,054 -Wow, look at you, eh? - 42 00:03:53,087 --> 00:03:54,789 How you going, mate? Alright? 43 00:03:54,822 --> 00:03:57,025 What's this? When are you due? 44 00:03:57,058 --> 00:03:59,394 -Piss off. - 45 00:03:59,427 --> 00:04:01,629 -You good? -Oh, really good. Look at me. 46 00:04:01,663 --> 00:04:03,765 So, when are you gonna come back and train? 47 00:04:04,966 --> 00:04:07,435 Eh, I've been training at home. 48 00:04:09,604 --> 00:04:11,573 So, how's Brucey? 49 00:04:12,440 --> 00:04:15,176 He passed, mate, about a year ago. 50 00:04:15,210 --> 00:04:17,011 -Oh, shit. -Yeah. 51 00:04:17,045 --> 00:04:18,580 Sorry, mate. 52 00:04:19,714 --> 00:04:21,916 Oh, I heard he wasn't too good. 53 00:04:21,950 --> 00:04:23,952 -Yeah, yeah, so... -Ah, that's fucked. 54 00:04:23,985 --> 00:04:25,987 Yeah, what are you gonna do, mate? You know... 55 00:04:26,020 --> 00:04:29,357 -You holding up alright? -Not too bad, you know. 56 00:04:29,390 --> 00:04:32,060 Come on. Hands up, hands up. 57 00:04:32,093 --> 00:04:35,430 -This place hasn't changed. -Just how I like it. 58 00:04:35,463 --> 00:04:38,399 -How's Killy going? Alright? -He's good. Really good. 59 00:04:38,433 --> 00:04:40,602 -Yeah? -Yeah. So, what about you? 60 00:04:40,635 --> 00:04:42,103 You still cracking heads? 61 00:04:43,338 --> 00:04:46,174 -Every now and then. -You're not getting any younger. 62 00:04:46,207 --> 00:04:48,610 What else am I gonna do? 63 00:04:49,644 --> 00:04:50,845 Start a gym? 64 00:04:50,879 --> 00:04:53,147 Yeah, but I gotta make some money. 65 00:04:53,948 --> 00:04:56,184 There's more important things than money. 66 00:04:56,217 --> 00:04:58,686 -Is there? -Yeah. 67 00:04:58,720 --> 00:05:02,624 This place hasn't made me rich, but I love what I do. 68 00:05:02,657 --> 00:05:05,560 I love coming in here every day. 69 00:05:05,593 --> 00:05:07,695 -It's my life. -Mm. 70 00:05:08,530 --> 00:05:11,065 Do you love what you do, aside from money? 71 00:05:11,099 --> 00:05:12,767 Come on! 72 00:05:13,768 --> 00:05:15,303 Not particularly. 73 00:05:16,337 --> 00:05:18,773 You've got to ask yourself, "Why am I doing it?" 74 00:05:22,243 --> 00:05:25,580 - - 75 00:05:27,982 --> 00:05:30,785 Oi! Oi! Oi! Oi! 76 00:07:26,467 --> 00:07:30,071 Piu-piu! Piu-piu! 77 00:07:32,273 --> 00:07:33,708 Piu! 78 00:07:42,951 --> 00:07:44,686 Piu. 79 00:07:53,394 --> 00:07:56,431 Thought you were pretty smart, didn't you? 80 00:07:56,464 --> 00:07:58,900 Well, time to die. 81 00:08:07,041 --> 00:08:08,743 Oh, fuck. 82 00:09:27,388 --> 00:09:29,057 Oh, shit. 83 00:09:41,236 --> 00:09:44,072 -What's going on? -Nothing. 84 00:09:44,105 --> 00:09:47,475 Couldn't get the passionfruit yoghurt, alright. 85 00:09:47,508 --> 00:09:49,010 So... 86 00:10:24,512 --> 00:10:26,781 Hey. 87 00:10:28,449 --> 00:10:30,385 Come inside. 88 00:10:39,093 --> 00:10:41,262 - -'Sup? 89 00:10:42,697 --> 00:10:44,199 You tell me. 90 00:10:44,232 --> 00:10:46,000 What? 91 00:10:52,373 --> 00:10:54,042 It's not mine. 92 00:10:54,075 --> 00:10:55,743 Cut the crap, princess. 93 00:10:55,777 --> 00:10:58,279 It's yours, not mine. 94 00:10:58,313 --> 00:11:01,216 Why are you such a smart-arse all of a sudden? 95 00:11:01,249 --> 00:11:03,117 Why do you have a gun? 96 00:11:03,151 --> 00:11:04,986 Doesn't matter why I got a gun. 97 00:11:05,019 --> 00:11:06,855 What matters is you shouldn't be playing with it. 98 00:11:06,888 --> 00:11:08,289 If you didn't have a gun, 99 00:11:08,323 --> 00:11:10,658 then I wouldn't be playing with it, now, would I? 100 00:11:16,130 --> 00:11:18,233 -So, where's the hole? -What hole? 101 00:11:18,266 --> 00:11:20,468 The hole you made when you fired the pistol. 102 00:11:43,758 --> 00:11:46,461 How do you know I fired it? 103 00:11:46,494 --> 00:11:48,763 Smell the gunpowder. 104 00:11:48,796 --> 00:11:52,100 So, why have you got a gun? 105 00:11:53,234 --> 00:11:56,004 -Burglars. -Burglars? 106 00:11:56,037 --> 00:11:57,972 Yeah, you know what burglars are, don't you? 107 00:11:58,006 --> 00:12:00,074 Can we go shooting? 108 00:12:00,875 --> 00:12:03,411 -Nup. -Why not? 109 00:12:03,444 --> 00:12:05,113 'Cause I said. 110 00:12:06,481 --> 00:12:08,216 Please! 111 00:12:08,249 --> 00:12:09,684 Nup. 112 00:12:28,036 --> 00:12:29,337 If you took me shooting, 113 00:12:29,370 --> 00:12:31,739 then, you know, you can teach me and stuff. 114 00:12:33,875 --> 00:12:35,643 Don't go in my room again, alright? 115 00:12:35,677 --> 00:12:38,846 Huh? Don't eye-roll me. 116 00:12:38,880 --> 00:12:40,882 -Cut it out, I said. -My eyes are closed. 117 00:12:40,915 --> 00:12:42,584 How can I eye-roll when my eyes are closed? 118 00:12:42,617 --> 00:12:46,855 I don't know, but I know you're doing it. 119 00:12:46,888 --> 00:12:48,890 -What a jerk. -'Scuse me? 120 00:12:48,923 --> 00:12:50,358 Nothing. 121 00:13:02,437 --> 00:13:04,772 How do I know your medicine is true medicine? 122 00:13:04,806 --> 00:13:06,708 Very easy. 123 00:13:10,845 --> 00:13:12,547 Get some 20 hunters with me. 124 00:13:12,580 --> 00:13:15,149 When all is ready, I will rob the base... 125 00:13:35,403 --> 00:13:36,871 oss-breeze 126 00:13:36,905 --> 00:13:38,039 here at the ground... 127 00:13:38,072 --> 00:13:41,342 Mm, Superman, right? 128 00:13:41,376 --> 00:13:44,078 He's flying around, cruising around Metropolis, 129 00:13:44,112 --> 00:13:46,047 looking for bad guys, right? 130 00:13:46,080 --> 00:13:48,516 He's flying around, flying around. 131 00:13:48,550 --> 00:13:51,019 And all of a sudden, he looks down. 132 00:13:51,052 --> 00:13:53,755 -He sees Wonder Woman, right. -Mm, mm. 133 00:13:53,788 --> 00:13:54,989 She's starkers. 134 00:13:55,023 --> 00:13:57,292 Buck naked, all oiled up, 135 00:13:57,325 --> 00:14:00,061 sunbaking on top of this building. 136 00:14:00,094 --> 00:14:01,863 -Right? -Mm-hm. Mm. 137 00:14:01,896 --> 00:14:04,365 Straightaway, instant boner. 138 00:14:04,399 --> 00:14:07,602 Cracks a fat. Super fat, right? 139 00:14:07,635 --> 00:14:10,972 He thinks to himself, "With my super speed, 140 00:14:11,005 --> 00:14:14,475 "I could fly down there, root her, 141 00:14:14,509 --> 00:14:15,944 "give her a quick couple of pumps 142 00:14:15,977 --> 00:14:18,846 "and then be out of there before she even knows what hit her." 143 00:14:18,880 --> 00:14:20,281 -Huh? -Mm. 144 00:14:20,315 --> 00:14:22,951 So, he zooms down, 10,000 miles an hour, 145 00:14:22,984 --> 00:14:24,986 gives her a quick couple of pumps, blows his load 146 00:14:25,019 --> 00:14:26,821 and he's gone in, like, half a second, right? 147 00:14:26,855 --> 00:14:27,889 Yeah. 148 00:14:27,922 --> 00:14:29,591 Wonder Woman jumps to her feet and goes, 149 00:14:29,624 --> 00:14:31,059 "What the fuck was that?!" 150 00:14:31,092 --> 00:14:32,460 The Invisible Man goes, 151 00:14:32,493 --> 00:14:35,396 "I don't know, but my arsehole's fucking killing me." 152 00:14:39,801 --> 00:14:41,569 -Fucked him up the arse. - 153 00:14:45,406 --> 00:14:48,376 ..beautifully, right off the meat of the bat. 154 00:14:48,409 --> 00:14:50,578 Superman would be able to see him, though. 155 00:14:51,379 --> 00:14:53,915 No, he wouldn't. He's invisible. 156 00:14:53,948 --> 00:14:57,652 Yeah, but, like, in real life, 157 00:14:57,685 --> 00:15:01,122 'cause he's got that fuckin', um, X-ray vision. 158 00:15:01,155 --> 00:15:04,259 Yeah, but X-ray vision helps you to see through shit. 159 00:15:04,292 --> 00:15:06,694 It doesn't help you to see stuff that's invisible. 160 00:15:09,297 --> 00:15:11,466 What about that heat vision thing he's got? 161 00:15:11,499 --> 00:15:14,168 He sees infrared and all that kind of crap. 162 00:15:14,202 --> 00:15:17,739 Oh, mate, it's a joke. It's a joke. 163 00:15:22,510 --> 00:15:24,812 What does the Starship 'Enterprise' and toilet paper 164 00:15:24,846 --> 00:15:25,980 have in common? 165 00:15:26,014 --> 00:15:27,782 Don't know. What? 166 00:15:28,650 --> 00:15:30,785 They both search Uranus for Klingons. 167 00:15:33,988 --> 00:15:35,790 -Eh. -Don't like it? 168 00:15:35,823 --> 00:15:37,258 Eh, it's not bad. 169 00:15:37,292 --> 00:15:39,494 Superman joke's better. 170 00:15:39,527 --> 00:15:41,162 Mm. 171 00:15:42,764 --> 00:15:46,334 Oh, mate... 172 00:15:47,602 --> 00:15:49,404 ..I know you just got out, 173 00:15:49,437 --> 00:15:51,472 but I need you to do me a favour. 174 00:15:51,506 --> 00:15:53,107 Here we go. 175 00:15:53,141 --> 00:15:56,611 I need you to go to my house, grab something for me. 176 00:15:57,612 --> 00:15:59,180 What? 177 00:15:59,214 --> 00:16:01,583 -You know my stash spot? -Mm. 178 00:16:02,750 --> 00:16:07,021 I need you to go in there and grab the black plastic bag. 179 00:16:07,822 --> 00:16:10,825 What's in it? Your pee-pee movies? 180 00:16:10,859 --> 00:16:12,727 -No, I've already got those. -Oh, good. 181 00:16:12,760 --> 00:16:15,897 -Just grab the black bag. -Alright. 182 00:16:15,930 --> 00:16:19,100 Thanks, mate. I appreciate it. 183 00:16:44,626 --> 00:16:46,361 In you come. 184 00:16:46,394 --> 00:16:48,329 ♪ And I don't know 185 00:16:48,363 --> 00:16:53,234 ♪ If I could stand another hand upon you 186 00:16:53,268 --> 00:16:55,770 ♪ All I know is that... ♪ 187 00:16:55,803 --> 00:16:57,372 Hello, Ray. 188 00:16:57,405 --> 00:16:59,374 How you going? 189 00:16:59,407 --> 00:17:02,544 Where are these things you need? 190 00:17:02,577 --> 00:17:04,312 Basement. 191 00:17:09,884 --> 00:17:11,753 After you. 192 00:17:55,530 --> 00:17:56,831 You right? 193 00:17:56,865 --> 00:17:59,167 Are you right? 194 00:18:04,305 --> 00:18:06,708 Future's female, is it? 195 00:18:06,741 --> 00:18:08,576 Sure is. 196 00:18:21,122 --> 00:18:25,059 What's in the bag, Ray? Your pee-pee movies? 197 00:18:26,961 --> 00:18:28,596 They were Gary's. 198 00:18:41,976 --> 00:18:45,313 - -How'd you go? 199 00:18:46,281 --> 00:18:48,449 Tat's new boyfriend's a bit of a cunt. 200 00:18:48,483 --> 00:18:51,519 -Mm. Should have shot her. -Yeah. 201 00:18:51,553 --> 00:18:53,254 So, what's this? 202 00:18:53,288 --> 00:18:55,490 Open it. 203 00:19:04,699 --> 00:19:06,501 What is it? 204 00:19:06,534 --> 00:19:09,637 -A Vajankle. -A what? 205 00:19:09,671 --> 00:19:11,606 A Vajankle. 206 00:19:12,407 --> 00:19:15,743 -What do you do with it? -You jerk off with it. 207 00:19:17,245 --> 00:19:19,280 You've had your cock in this? 208 00:19:19,314 --> 00:19:21,349 Yeah. Oi! 209 00:19:22,350 --> 00:19:24,085 Here, here, here, have a look. 210 00:19:24,118 --> 00:19:26,521 See? You put your cock in it. 211 00:19:26,554 --> 00:19:29,958 You put your cock in this part with the vagina 212 00:19:29,991 --> 00:19:32,427 and then you play with the foot. 213 00:19:40,468 --> 00:19:42,437 What? 214 00:19:43,404 --> 00:19:46,241 Why would you put your cock in a foot? 215 00:19:46,274 --> 00:19:48,476 'Cause I've got a foot fetish. 216 00:19:55,116 --> 00:19:57,252 -You need help, mate. - 217 00:19:57,285 --> 00:19:59,354 Don't knock it till you try it, Ray. 218 00:19:59,387 --> 00:20:02,090 -Hello? -RAFAEL: Hey, Ray, you free? 219 00:20:02,123 --> 00:20:03,258 Yeah, mate, what's up? 220 00:20:03,291 --> 00:20:07,295 -I've got a job for you. -OK. What is it? 221 00:20:10,565 --> 00:20:13,768 UMS AND RATTLES) 222 00:20:42,864 --> 00:20:44,599 This way. 223 00:20:50,004 --> 00:20:52,040 Just down here. 224 00:21:03,685 --> 00:21:05,353 In here. 225 00:21:18,266 --> 00:21:21,135 Just gonna stand there, are you? 226 00:21:23,338 --> 00:21:26,307 -What happened? -Does it fuckin' matter? 227 00:21:26,341 --> 00:21:28,009 Look, get this bitch out of here. 228 00:21:28,042 --> 00:21:30,612 My folks are gonna be home in, like, an hour or so. 229 00:21:32,947 --> 00:21:35,350 She's somebody's daughter, fuckhead. 230 00:21:38,853 --> 00:21:40,655 Get around that side. 231 00:21:44,792 --> 00:21:46,628 -Lift her up. -Yep. 232 00:22:06,881 --> 00:22:09,017 Go around. 233 00:22:20,595 --> 00:22:23,131 -Get the door. -OK. 234 00:22:37,512 --> 00:22:41,849 -RAFAEL: How'd you go? -Yeah, good. 235 00:22:41,883 --> 00:22:43,518 What do you want me to do with it? 236 00:22:43,551 --> 00:22:46,754 Take it out to Dural. Bramble Road, lot three. 237 00:22:47,922 --> 00:22:50,725 There's a piggery out the back of the farmhouse there. 238 00:22:52,660 --> 00:22:55,196 Feed it to the pigs. 239 00:22:57,265 --> 00:22:59,200 OK. 240 00:23:34,302 --> 00:23:36,170 Hey, Samantha C. How are you tonight? 241 00:23:36,204 --> 00:23:38,206 Hello, Steve. Thanks for taking my call. 242 00:23:38,239 --> 00:23:39,340 My pleasure, darling. 243 00:23:39,374 --> 00:23:41,109 Now, tell us all how you met 244 00:23:41,142 --> 00:23:42,677 your sweetheart, Lachlan C. 245 00:23:42,710 --> 00:23:44,913 Well, I was on the train home one night 246 00:23:44,946 --> 00:23:47,715 and I was carrying a big stack of stuff... 247 00:23:53,321 --> 00:23:54,822 ..between me and the groper 248 00:23:54,856 --> 00:23:56,791 and kind of protected me, you know? 249 00:23:56,824 --> 00:23:58,059 And that was Lachlan. 250 00:23:58,092 --> 00:23:59,594 Your knight in shining armour. 251 00:23:59,627 --> 00:24:00,662 Yeah, we... 252 00:25:05,727 --> 00:25:08,429 Samantha, this is a fantastic romantic story. 253 00:25:08,463 --> 00:25:11,699 I really hope your fears are unfounded. 254 00:25:16,271 --> 00:25:19,574 Stay with us here at Radio 1128 for better music like this - 255 00:25:19,607 --> 00:25:22,443 'Stay With Me ', Lorraine Ellison. 256 00:25:27,315 --> 00:25:33,321 ♪ Where did you go 257 00:25:34,222 --> 00:25:39,994 ♪ When things went wrong, baby? 258 00:25:40,028 --> 00:25:44,432 ♪ Who did you run to... ♪ 259 00:25:45,533 --> 00:25:51,072 ♪ And find a shoulder to lay your head upon? 260 00:25:51,105 --> 00:25:57,045 ♪ Baby, wasn't I there? 261 00:25:57,078 --> 00:26:03,318 ♪ Didn't I take good care of you? 262 00:26:04,552 --> 00:26:10,758 ♪ No, no, I can't believe you're leaving me 263 00:26:13,528 --> 00:26:18,299 ♪ Stay with me, baby 264 00:26:18,333 --> 00:26:24,005 ♪ Please stay with me, baby 265 00:26:24,038 --> 00:26:28,142 ♪ Oh, stay with me, baby 266 00:26:28,176 --> 00:26:34,215 ♪ I can't go on 267 00:26:36,050 --> 00:26:41,856 ♪ Who did you touch 268 00:26:41,890 --> 00:26:45,093 ♪ When you needed 269 00:26:45,126 --> 00:26:47,529 ♪ Tenderness? 270 00:26:47,562 --> 00:26:52,734 ♪ I gave you so much 271 00:26:52,767 --> 00:26:55,136 ♪ And in return 272 00:26:55,169 --> 00:27:00,208 ♪ I found happiness... ♪ 18512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.