Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,591 --> 00:00:38,293
Mate.
2
00:00:41,996 --> 00:00:45,233
I just had the best idea
for a new business.
3
00:00:46,434 --> 00:00:49,037
You know how people
like to make sex tapes?
4
00:00:50,672 --> 00:00:52,840
Right. Fuck. What's this shit?
5
00:00:52,874 --> 00:00:55,243
-Turn that shit off.
-
6
00:00:55,276 --> 00:00:59,747
We go into business together,
right,
7
00:00:59,781 --> 00:01:02,584
making home porn.
8
00:01:05,353 --> 00:01:06,821
We go round to people's houses
9
00:01:06,855 --> 00:01:09,190
with a camera, lights
and all the gear
10
00:01:09,224 --> 00:01:12,427
and shoot sex tapes.
11
00:01:13,394 --> 00:01:16,598
Why would anybody
want to do that?
12
00:01:16,631 --> 00:01:19,767
Mate, people will love it.
13
00:01:21,536 --> 00:01:24,072
-I wouldn't.
-Yeah, but you're a prude.
14
00:01:24,105 --> 00:01:27,175
Mate, this is a great idea.
15
00:01:27,208 --> 00:01:29,744
You sure you don't want to
get in on this?
16
00:01:31,579 --> 00:01:33,414
I came up with a name
for the business.
17
00:01:33,448 --> 00:01:35,650
- Mm-hm?
-You ready?
18
00:01:35,683 --> 00:01:40,822
-Mm.
-'Home-o Erotic'. Right?
19
00:01:40,855 --> 00:01:44,559
But the 'homo' is spelt
20
00:01:44,592 --> 00:01:48,062
H-O-M-E-O.
21
00:01:48,096 --> 00:01:53,468
Home-o Erotic. Get it?
22
00:01:56,337 --> 00:01:58,306
Do you know
what 'homoerotic' means?
23
00:01:58,339 --> 00:02:00,542
Yeah.
24
00:02:00,575 --> 00:02:04,112
It means 'gay'.
25
00:02:04,946 --> 00:02:07,382
Like, gay sex.
26
00:02:08,583 --> 00:02:10,785
-Really?
-Mm.
27
00:02:12,287 --> 00:02:16,724
Oh, fuck. It took me, like,
an hour to come up with that.
28
00:02:28,203 --> 00:02:30,171
It's gotta be...
29
00:02:31,806 --> 00:02:33,708
..Gary's...
30
00:02:36,344 --> 00:02:39,714
'Gary's Glitter Productions'.
31
00:02:40,815 --> 00:02:42,116
Hmm?
32
00:02:43,451 --> 00:02:45,453
He was a pedo.
33
00:02:47,856 --> 00:02:50,825
Oh. Yeah.
34
00:02:50,859 --> 00:02:53,094
Mm-hm.
35
00:02:54,829 --> 00:02:56,764
Yeah.
36
00:02:57,966 --> 00:02:59,734
Yeah, that wouldn't work.
37
00:03:04,272 --> 00:03:05,707
-Here we are.
-Thanks a lot.
38
00:03:05,740 --> 00:03:06,908
-Have a great day.
-See you.
39
00:03:06,941 --> 00:03:08,309
'Bye.
40
00:03:47,782 --> 00:03:50,118
Buy a new bag,
you cheap bastard.
41
00:03:51,286 --> 00:03:53,054
-Wow, look at you, eh?
-
42
00:03:53,087 --> 00:03:54,789
How you going, mate? Alright?
43
00:03:54,822 --> 00:03:57,025
What's this? When are you due?
44
00:03:57,058 --> 00:03:59,394
-Piss off.
-
45
00:03:59,427 --> 00:04:01,629
-You good?
-Oh, really good. Look at me.
46
00:04:01,663 --> 00:04:03,765
So, when are you gonna
come back and train?
47
00:04:04,966 --> 00:04:07,435
Eh, I've been training at home.
48
00:04:09,604 --> 00:04:11,573
So, how's Brucey?
49
00:04:12,440 --> 00:04:15,176
He passed, mate,
about a year ago.
50
00:04:15,210 --> 00:04:17,011
-Oh, shit.
-Yeah.
51
00:04:17,045 --> 00:04:18,580
Sorry, mate.
52
00:04:19,714 --> 00:04:21,916
Oh, I heard he wasn't too good.
53
00:04:21,950 --> 00:04:23,952
-Yeah, yeah, so...
-Ah, that's fucked.
54
00:04:23,985 --> 00:04:25,987
Yeah, what are you gonna do,
mate? You know...
55
00:04:26,020 --> 00:04:29,357
-You holding up alright?
-Not too bad, you know.
56
00:04:29,390 --> 00:04:32,060
Come on.
Hands up, hands up.
57
00:04:32,093 --> 00:04:35,430
-This place hasn't changed.
-Just how I like it.
58
00:04:35,463 --> 00:04:38,399
-How's Killy going? Alright?
-He's good. Really good.
59
00:04:38,433 --> 00:04:40,602
-Yeah?
-Yeah. So, what about you?
60
00:04:40,635 --> 00:04:42,103
You still cracking heads?
61
00:04:43,338 --> 00:04:46,174
-Every now and then.
-You're not getting any younger.
62
00:04:46,207 --> 00:04:48,610
What else am I gonna do?
63
00:04:49,644 --> 00:04:50,845
Start a gym?
64
00:04:50,879 --> 00:04:53,147
Yeah, but I gotta
make some money.
65
00:04:53,948 --> 00:04:56,184
There's more important things
than money.
66
00:04:56,217 --> 00:04:58,686
-Is there?
-Yeah.
67
00:04:58,720 --> 00:05:02,624
This place hasn't made me rich,
but I love what I do.
68
00:05:02,657 --> 00:05:05,560
I love coming in here every day.
69
00:05:05,593 --> 00:05:07,695
-It's my life.
-Mm.
70
00:05:08,530 --> 00:05:11,065
Do you love what you do,
aside from money?
71
00:05:11,099 --> 00:05:12,767
Come on!
72
00:05:13,768 --> 00:05:15,303
Not particularly.
73
00:05:16,337 --> 00:05:18,773
You've got to ask yourself,
"Why am I doing it?"
74
00:05:22,243 --> 00:05:25,580
-
-
75
00:05:27,982 --> 00:05:30,785
Oi! Oi! Oi! Oi!
76
00:07:26,467 --> 00:07:30,071
Piu-piu! Piu-piu!
77
00:07:32,273 --> 00:07:33,708
Piu!
78
00:07:42,951 --> 00:07:44,686
Piu.
79
00:07:53,394 --> 00:07:56,431
Thought you were pretty smart,
didn't you?
80
00:07:56,464 --> 00:07:58,900
Well, time to die.
81
00:08:07,041 --> 00:08:08,743
Oh, fuck.
82
00:09:27,388 --> 00:09:29,057
Oh, shit.
83
00:09:41,236 --> 00:09:44,072
-What's going on?
-Nothing.
84
00:09:44,105 --> 00:09:47,475
Couldn't get the passionfruit
yoghurt, alright.
85
00:09:47,508 --> 00:09:49,010
So...
86
00:10:24,512 --> 00:10:26,781
Hey.
87
00:10:28,449 --> 00:10:30,385
Come inside.
88
00:10:39,093 --> 00:10:41,262
-
-'Sup?
89
00:10:42,697 --> 00:10:44,199
You tell me.
90
00:10:44,232 --> 00:10:46,000
What?
91
00:10:52,373 --> 00:10:54,042
It's not mine.
92
00:10:54,075 --> 00:10:55,743
Cut the crap, princess.
93
00:10:55,777 --> 00:10:58,279
It's yours, not mine.
94
00:10:58,313 --> 00:11:01,216
Why are you such a smart-arse
all of a sudden?
95
00:11:01,249 --> 00:11:03,117
Why do you have a gun?
96
00:11:03,151 --> 00:11:04,986
Doesn't matter why I got a gun.
97
00:11:05,019 --> 00:11:06,855
What matters is you shouldn't be
playing with it.
98
00:11:06,888 --> 00:11:08,289
If you didn't have a gun,
99
00:11:08,323 --> 00:11:10,658
then I wouldn't be playing
with it, now, would I?
100
00:11:16,130 --> 00:11:18,233
-So, where's the hole?
-What hole?
101
00:11:18,266 --> 00:11:20,468
The hole you made
when you fired the pistol.
102
00:11:43,758 --> 00:11:46,461
How do you know I fired it?
103
00:11:46,494 --> 00:11:48,763
Smell the gunpowder.
104
00:11:48,796 --> 00:11:52,100
So, why have you got a gun?
105
00:11:53,234 --> 00:11:56,004
-Burglars.
-Burglars?
106
00:11:56,037 --> 00:11:57,972
Yeah, you know what
burglars are, don't you?
107
00:11:58,006 --> 00:12:00,074
Can we go shooting?
108
00:12:00,875 --> 00:12:03,411
-Nup.
-Why not?
109
00:12:03,444 --> 00:12:05,113
'Cause I said.
110
00:12:06,481 --> 00:12:08,216
Please!
111
00:12:08,249 --> 00:12:09,684
Nup.
112
00:12:28,036 --> 00:12:29,337
If you took me shooting,
113
00:12:29,370 --> 00:12:31,739
then, you know,
you can teach me and stuff.
114
00:12:33,875 --> 00:12:35,643
Don't go in my room again,
alright?
115
00:12:35,677 --> 00:12:38,846
Huh? Don't eye-roll me.
116
00:12:38,880 --> 00:12:40,882
-Cut it out, I said.
-My eyes are closed.
117
00:12:40,915 --> 00:12:42,584
How can I eye-roll
when my eyes are closed?
118
00:12:42,617 --> 00:12:46,855
I don't know,
but I know you're doing it.
119
00:12:46,888 --> 00:12:48,890
-What a jerk.
-'Scuse me?
120
00:12:48,923 --> 00:12:50,358
Nothing.
121
00:13:02,437 --> 00:13:04,772
How do I know your medicine
is true medicine?
122
00:13:04,806 --> 00:13:06,708
Very easy.
123
00:13:10,845 --> 00:13:12,547
Get some 20 hunters with me.
124
00:13:12,580 --> 00:13:15,149
When all is ready,
I will rob the base...
125
00:13:35,403 --> 00:13:36,871
oss-breeze
126
00:13:36,905 --> 00:13:38,039
here at the ground...
127
00:13:38,072 --> 00:13:41,342
Mm, Superman, right?
128
00:13:41,376 --> 00:13:44,078
He's flying around,
cruising around Metropolis,
129
00:13:44,112 --> 00:13:46,047
looking for bad guys, right?
130
00:13:46,080 --> 00:13:48,516
He's flying around,
flying around.
131
00:13:48,550 --> 00:13:51,019
And all of a sudden,
he looks down.
132
00:13:51,052 --> 00:13:53,755
-He sees Wonder Woman, right.
-Mm, mm.
133
00:13:53,788 --> 00:13:54,989
She's starkers.
134
00:13:55,023 --> 00:13:57,292
Buck naked, all oiled up,
135
00:13:57,325 --> 00:14:00,061
sunbaking on top of
this building.
136
00:14:00,094 --> 00:14:01,863
-Right?
-Mm-hm. Mm.
137
00:14:01,896 --> 00:14:04,365
Straightaway, instant boner.
138
00:14:04,399 --> 00:14:07,602
Cracks a fat. Super fat, right?
139
00:14:07,635 --> 00:14:10,972
He thinks to himself,
"With my super speed,
140
00:14:11,005 --> 00:14:14,475
"I could fly down there,
root her,
141
00:14:14,509 --> 00:14:15,944
"give her
a quick couple of pumps
142
00:14:15,977 --> 00:14:18,846
"and then be out of there before
she even knows what hit her."
143
00:14:18,880 --> 00:14:20,281
-Huh?
-Mm.
144
00:14:20,315 --> 00:14:22,951
So, he zooms down,
10,000 miles an hour,
145
00:14:22,984 --> 00:14:24,986
gives her a quick couple
of pumps, blows his load
146
00:14:25,019 --> 00:14:26,821
and he's gone in, like,
half a second, right?
147
00:14:26,855 --> 00:14:27,889
Yeah.
148
00:14:27,922 --> 00:14:29,591
Wonder Woman jumps to her feet
and goes,
149
00:14:29,624 --> 00:14:31,059
"What the fuck was that?!"
150
00:14:31,092 --> 00:14:32,460
The Invisible Man goes,
151
00:14:32,493 --> 00:14:35,396
"I don't know, but my arsehole's
fucking killing me."
152
00:14:39,801 --> 00:14:41,569
-Fucked him up the arse.
-
153
00:14:45,406 --> 00:14:48,376
..beautifully,
right off the meat of the bat.
154
00:14:48,409 --> 00:14:50,578
Superman would be able
to see him, though.
155
00:14:51,379 --> 00:14:53,915
No, he wouldn't. He's invisible.
156
00:14:53,948 --> 00:14:57,652
Yeah, but, like, in real life,
157
00:14:57,685 --> 00:15:01,122
'cause he's got that fuckin',
um, X-ray vision.
158
00:15:01,155 --> 00:15:04,259
Yeah, but X-ray vision
helps you to see through shit.
159
00:15:04,292 --> 00:15:06,694
It doesn't help you to see stuff
that's invisible.
160
00:15:09,297 --> 00:15:11,466
What about that heat vision
thing he's got?
161
00:15:11,499 --> 00:15:14,168
He sees infrared
and all that kind of crap.
162
00:15:14,202 --> 00:15:17,739
Oh, mate, it's a joke.
It's a joke.
163
00:15:22,510 --> 00:15:24,812
What does the Starship
'Enterprise' and toilet paper
164
00:15:24,846 --> 00:15:25,980
have in common?
165
00:15:26,014 --> 00:15:27,782
Don't know. What?
166
00:15:28,650 --> 00:15:30,785
They both search Uranus
for Klingons.
167
00:15:33,988 --> 00:15:35,790
-Eh.
-Don't like it?
168
00:15:35,823 --> 00:15:37,258
Eh, it's not bad.
169
00:15:37,292 --> 00:15:39,494
Superman joke's better.
170
00:15:39,527 --> 00:15:41,162
Mm.
171
00:15:42,764 --> 00:15:46,334
Oh, mate...
172
00:15:47,602 --> 00:15:49,404
..I know you just got out,
173
00:15:49,437 --> 00:15:51,472
but I need you
to do me a favour.
174
00:15:51,506 --> 00:15:53,107
Here we go.
175
00:15:53,141 --> 00:15:56,611
I need you to go to my house,
grab something for me.
176
00:15:57,612 --> 00:15:59,180
What?
177
00:15:59,214 --> 00:16:01,583
-You know my stash spot?
-Mm.
178
00:16:02,750 --> 00:16:07,021
I need you to go in there
and grab the black plastic bag.
179
00:16:07,822 --> 00:16:10,825
What's in it?
Your pee-pee movies?
180
00:16:10,859 --> 00:16:12,727
-No, I've already got those.
-Oh, good.
181
00:16:12,760 --> 00:16:15,897
-Just grab the black bag.
-Alright.
182
00:16:15,930 --> 00:16:19,100
Thanks, mate. I appreciate it.
183
00:16:44,626 --> 00:16:46,361
In you come.
184
00:16:46,394 --> 00:16:48,329
♪ And I don't know
185
00:16:48,363 --> 00:16:53,234
♪ If I could stand
another hand upon you
186
00:16:53,268 --> 00:16:55,770
♪ All I know is that... ♪
187
00:16:55,803 --> 00:16:57,372
Hello, Ray.
188
00:16:57,405 --> 00:16:59,374
How you going?
189
00:16:59,407 --> 00:17:02,544
Where are these things you need?
190
00:17:02,577 --> 00:17:04,312
Basement.
191
00:17:09,884 --> 00:17:11,753
After you.
192
00:17:55,530 --> 00:17:56,831
You right?
193
00:17:56,865 --> 00:17:59,167
Are you right?
194
00:18:04,305 --> 00:18:06,708
Future's female, is it?
195
00:18:06,741 --> 00:18:08,576
Sure is.
196
00:18:21,122 --> 00:18:25,059
What's in the bag, Ray?
Your pee-pee movies?
197
00:18:26,961 --> 00:18:28,596
They were Gary's.
198
00:18:41,976 --> 00:18:45,313
-
-How'd you go?
199
00:18:46,281 --> 00:18:48,449
Tat's new boyfriend's
a bit of a cunt.
200
00:18:48,483 --> 00:18:51,519
-Mm. Should have shot her.
-Yeah.
201
00:18:51,553 --> 00:18:53,254
So, what's this?
202
00:18:53,288 --> 00:18:55,490
Open it.
203
00:19:04,699 --> 00:19:06,501
What is it?
204
00:19:06,534 --> 00:19:09,637
-A Vajankle.
-A what?
205
00:19:09,671 --> 00:19:11,606
A Vajankle.
206
00:19:12,407 --> 00:19:15,743
-What do you do with it?
-You jerk off with it.
207
00:19:17,245 --> 00:19:19,280
You've had your cock in this?
208
00:19:19,314 --> 00:19:21,349
Yeah. Oi!
209
00:19:22,350 --> 00:19:24,085
Here, here, here, have a look.
210
00:19:24,118 --> 00:19:26,521
See? You put your cock in it.
211
00:19:26,554 --> 00:19:29,958
You put your cock in this part
with the vagina
212
00:19:29,991 --> 00:19:32,427
and then you play with the foot.
213
00:19:40,468 --> 00:19:42,437
What?
214
00:19:43,404 --> 00:19:46,241
Why would you put your cock
in a foot?
215
00:19:46,274 --> 00:19:48,476
'Cause I've got a foot fetish.
216
00:19:55,116 --> 00:19:57,252
-You need help, mate.
-
217
00:19:57,285 --> 00:19:59,354
Don't knock it
till you try it, Ray.
218
00:19:59,387 --> 00:20:02,090
-Hello?
-RAFAEL: Hey, Ray, you free?
219
00:20:02,123 --> 00:20:03,258
Yeah, mate, what's up?
220
00:20:03,291 --> 00:20:07,295
-I've got a job for you.
-OK. What is it?
221
00:20:10,565 --> 00:20:13,768
UMS AND RATTLES)
222
00:20:42,864 --> 00:20:44,599
This way.
223
00:20:50,004 --> 00:20:52,040
Just down here.
224
00:21:03,685 --> 00:21:05,353
In here.
225
00:21:18,266 --> 00:21:21,135
Just gonna stand there,
are you?
226
00:21:23,338 --> 00:21:26,307
-What happened?
-Does it fuckin' matter?
227
00:21:26,341 --> 00:21:28,009
Look, get this bitch
out of here.
228
00:21:28,042 --> 00:21:30,612
My folks are gonna be home
in, like, an hour or so.
229
00:21:32,947 --> 00:21:35,350
She's somebody's daughter,
fuckhead.
230
00:21:38,853 --> 00:21:40,655
Get around that side.
231
00:21:44,792 --> 00:21:46,628
-Lift her up.
-Yep.
232
00:22:06,881 --> 00:22:09,017
Go around.
233
00:22:20,595 --> 00:22:23,131
-Get the door.
-OK.
234
00:22:37,512 --> 00:22:41,849
-RAFAEL: How'd you go?
-Yeah, good.
235
00:22:41,883 --> 00:22:43,518
What do you want me
to do with it?
236
00:22:43,551 --> 00:22:46,754
Take it out to Dural.
Bramble Road, lot three.
237
00:22:47,922 --> 00:22:50,725
There's a piggery out the back
of the farmhouse there.
238
00:22:52,660 --> 00:22:55,196
Feed it to the pigs.
239
00:22:57,265 --> 00:22:59,200
OK.
240
00:23:34,302 --> 00:23:36,170
Hey, Samantha C.
How are you tonight?
241
00:23:36,204 --> 00:23:38,206
Hello, Steve.
Thanks for taking my call.
242
00:23:38,239 --> 00:23:39,340
My pleasure, darling.
243
00:23:39,374 --> 00:23:41,109
Now, tell us all how you met
244
00:23:41,142 --> 00:23:42,677
your sweetheart, Lachlan C.
245
00:23:42,710 --> 00:23:44,913
Well, I was on
the train home one night
246
00:23:44,946 --> 00:23:47,715
and I was carrying
a big stack of stuff...
247
00:23:53,321 --> 00:23:54,822
..between me and the groper
248
00:23:54,856 --> 00:23:56,791
and kind of protected me,
you know?
249
00:23:56,824 --> 00:23:58,059
And that was Lachlan.
250
00:23:58,092 --> 00:23:59,594
Your knight in shining armour.
251
00:23:59,627 --> 00:24:00,662
Yeah, we...
252
00:25:05,727 --> 00:25:08,429
Samantha, this is
a fantastic romantic story.
253
00:25:08,463 --> 00:25:11,699
I really hope
your fears are unfounded.
254
00:25:16,271 --> 00:25:19,574
Stay with us here at Radio 1128
for better music like this -
255
00:25:19,607 --> 00:25:22,443
'Stay With Me ',
Lorraine Ellison.
256
00:25:27,315 --> 00:25:33,321
♪ Where did you go
257
00:25:34,222 --> 00:25:39,994
♪ When things went wrong, baby?
258
00:25:40,028 --> 00:25:44,432
♪ Who did you run to... ♪
259
00:25:45,533 --> 00:25:51,072
♪ And find a shoulder
to lay your head upon?
260
00:25:51,105 --> 00:25:57,045
♪ Baby, wasn't I there?
261
00:25:57,078 --> 00:26:03,318
♪ Didn't I take
good care of you?
262
00:26:04,552 --> 00:26:10,758
♪ No, no, I can't believe
you're leaving me
263
00:26:13,528 --> 00:26:18,299
♪ Stay with me, baby
264
00:26:18,333 --> 00:26:24,005
♪ Please stay with me, baby
265
00:26:24,038 --> 00:26:28,142
♪ Oh, stay with me, baby
266
00:26:28,176 --> 00:26:34,215
♪ I can't go on
267
00:26:36,050 --> 00:26:41,856
♪ Who did you touch
268
00:26:41,890 --> 00:26:45,093
♪ When you
needed
269
00:26:45,126 --> 00:26:47,529
♪ Tenderness?
270
00:26:47,562 --> 00:26:52,734
♪ I gave you so much
271
00:26:52,767 --> 00:26:55,136
♪ And in return
272
00:26:55,169 --> 00:27:00,208
♪ I found happiness... ♪
18512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.