All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E11.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,420 --> 00:00:52,880 Nu ești îngrijorat? 2 00:00:52,890 --> 00:00:54,840 În legătură cu ce? 3 00:00:54,850 --> 00:00:57,370 Dacă a pus capcane cu bombe în geantă? 4 00:00:57,380 --> 00:00:59,110 Adică, ultima dată când ai săpat o groapă, 5 00:00:59,120 --> 00:01:00,850 am fost pe aproape să sar în aer, îți amintești? 6 00:01:02,530 --> 00:01:04,310 Trebuie să fim atenți. 7 00:01:14,740 --> 00:01:16,450 Ieși afară. 8 00:01:26,370 --> 00:01:28,250 Deci, unde e? 9 00:01:29,880 --> 00:01:32,120 - Pe aproape. - Cât de aproape? 10 00:01:32,140 --> 00:01:33,260 Pe acolo. 11 00:01:33,270 --> 00:01:35,600 Hai să îți spun ceva. 12 00:01:35,610 --> 00:01:37,630 Dacă te miști înainte să luăm banii, 13 00:01:37,640 --> 00:01:40,439 mă jur pe ce am mai sfânt, că îți zbor căpățâna. 14 00:01:40,440 --> 00:01:41,870 - Am înțeles. - Bine. 15 00:01:41,880 --> 00:01:43,270 Ar fi bine să fie bani acolo. 16 00:01:43,280 --> 00:01:44,450 Sunt acolo. 17 00:01:44,460 --> 00:01:46,640 Cum rămâne cu cătușele? 18 00:01:46,660 --> 00:01:47,830 Ce-i cu ele? 19 00:01:47,840 --> 00:01:49,900 Păi, nu pot ajunge prea departe, 20 00:01:49,910 --> 00:01:51,450 legat cu cătușe la picioare, nu-i așa? 21 00:01:51,460 --> 00:01:52,790 Păi, asta e ideea. 22 00:01:52,800 --> 00:01:54,710 Haide, amice. Așa e corect. 23 00:01:54,720 --> 00:01:56,730 Așa e corect. Așa e corect. 24 00:01:56,740 --> 00:01:57,870 Aha. 25 00:01:57,880 --> 00:02:00,190 Nenorocitule! 26 00:02:03,040 --> 00:02:04,730 Asta e pentru Vinnie, jigodie. 27 00:02:12,120 --> 00:02:13,470 În ce direcție? 28 00:02:16,350 --> 00:02:18,140 - Pe acolo. - Unde? 29 00:02:18,150 --> 00:02:19,710 Pe acolo. 30 00:02:24,860 --> 00:02:27,050 - Pe aici? - Nu. 31 00:02:27,060 --> 00:02:28,120 Nu. La stânga. 32 00:02:28,130 --> 00:02:29,560 La stânga. 33 00:02:29,570 --> 00:02:31,450 Încă un pic. 34 00:02:31,460 --> 00:02:32,920 Mergeți. 35 00:02:32,930 --> 00:02:34,850 Drept. Încă un pic. 36 00:02:34,860 --> 00:02:36,310 - Un pic mai la dreapta. - Pe aici? 37 00:02:36,320 --> 00:02:38,330 Da, drept. 38 00:02:38,340 --> 00:02:40,290 - Mergeți. - Mergem? 39 00:02:40,300 --> 00:02:41,670 Da, da, acolo. 40 00:02:41,680 --> 00:02:43,730 - Aici? - Da. 41 00:03:08,290 --> 00:03:11,530 Fir-ar al dracului, amice. 42 00:03:23,430 --> 00:03:27,020 Grăbește-te un pic, Ray. 43 00:03:30,650 --> 00:03:32,300 Am găsit ceva. 44 00:03:42,530 --> 00:03:44,730 La dracu! 45 00:03:44,740 --> 00:03:46,750 Băga-mi-aș! 46 00:03:48,200 --> 00:03:50,320 Cine dracu trage? 47 00:03:52,640 --> 00:03:54,380 Băga-mi-aș! 48 00:04:01,450 --> 00:04:03,140 Băga-mi-aș! 49 00:04:04,760 --> 00:04:08,760 MR. INBETWEEN SERIA ll, EPISODUL 11 50 00:04:08,850 --> 00:04:15,320 Traducerea și adaptarea: Andrei_D. 51 00:04:31,390 --> 00:04:33,570 - Dave? - Băga-mi-aș! 52 00:04:33,580 --> 00:04:35,820 Ce dracu faci? 53 00:04:35,830 --> 00:04:37,040 Idiotul dracului! 54 00:04:37,050 --> 00:04:38,449 Nu te enerva. 55 00:04:38,450 --> 00:04:40,010 Haide. 56 00:04:40,020 --> 00:04:42,260 Pe aici. 57 00:04:46,130 --> 00:04:48,610 Ce mama dracului? 58 00:04:52,800 --> 00:04:54,750 Haide. 59 00:05:02,540 --> 00:05:05,559 - Ai grijă, e sârmă ghimpată. - Ce ai pățit? 60 00:05:05,560 --> 00:05:07,180 Cred că m-am împiedicat. 61 00:05:07,190 --> 00:05:10,220 - Cine dracu-i clovnul ăsta? - Gaz, Dave. 62 00:05:10,230 --> 00:05:11,670 Încântat de cunoștință. 63 00:05:11,680 --> 00:05:14,030 - Tu trăgeai? - Eu trăgeam. 64 00:05:14,040 --> 00:05:16,120 Mie de ce dracu nu mi-ai spus nimic, Ray? 65 00:05:16,130 --> 00:05:19,550 Păi, m-am gândit că-i mai bine dacă nu știi, amice. 66 00:05:19,570 --> 00:05:21,000 Nu o să-l mai găsim, 67 00:05:21,010 --> 00:05:22,140 așa că haideți să luăm banii. 68 00:05:22,150 --> 00:05:24,320 Da, să mergem să-i luăm. 69 00:05:24,330 --> 00:05:27,380 Ce dracu a fost asta? 70 00:05:27,390 --> 00:05:29,440 Să înnebunesc dacă știu. Să mergem. 71 00:05:30,870 --> 00:05:32,460 Pe unde? 72 00:05:32,470 --> 00:05:34,060 Pe acolo? 73 00:05:34,070 --> 00:05:35,530 Haide. 74 00:05:41,150 --> 00:05:44,000 Băga-mi-aș. 75 00:05:56,210 --> 00:05:57,920 Ce dracu a fost asta? 76 00:06:00,930 --> 00:06:02,750 E lună plină. 77 00:06:08,080 --> 00:06:10,330 Deci, e un vârcolac, nu-i așa? 78 00:06:10,340 --> 00:06:12,090 Nu, ziceam și eu așa. 79 00:06:25,080 --> 00:06:27,310 - Băga-mi-aș. - Ia mai dă-o dracului! 80 00:06:28,580 --> 00:06:30,810 - Mergi, Gary. - Nu, mergi tu. 81 00:06:30,820 --> 00:06:33,780 - Mergem amândoi. - În regulă. 82 00:06:33,790 --> 00:06:35,910 Haide. 83 00:06:42,460 --> 00:06:44,610 Ray! 84 00:06:56,050 --> 00:06:57,870 Mulțumit? 85 00:06:57,880 --> 00:07:00,000 Da, suntem foarte mulțumiți. 86 00:07:00,010 --> 00:07:02,200 Frumos. 87 00:07:16,860 --> 00:07:18,780 Ești bine? 88 00:07:22,940 --> 00:07:24,520 Haide. 89 00:08:33,580 --> 00:08:35,480 Bine, haide. 90 00:09:04,340 --> 00:09:05,540 Cioc-cioc. 91 00:09:05,550 --> 00:09:07,830 Intră. 92 00:09:11,940 --> 00:09:14,060 Merg s-o iau pe Britt. 93 00:09:15,940 --> 00:09:19,070 E la baschet. 94 00:09:19,080 --> 00:09:20,480 Mă întorc în 15 minute. 95 00:09:20,490 --> 00:09:22,410 Bine. 96 00:09:30,680 --> 00:09:33,580 Voiam să te rog ceva. 97 00:09:33,590 --> 00:09:36,220 Ai fi de acord ca eu și Britt 98 00:09:36,230 --> 00:09:38,990 să stăm un pic singuri astăzi? 99 00:09:39,000 --> 00:09:42,020 Aha. Vreți să vă duc undeva, sau... 100 00:09:42,030 --> 00:09:45,330 Nu. Ar fi în regulă dacă am sta aici. 101 00:09:45,340 --> 00:09:47,130 Da. 102 00:09:47,140 --> 00:09:48,830 Da. În regulă, amice. 103 00:09:48,840 --> 00:09:50,300 Vrei să-ți cumpăr ceva? 104 00:09:50,310 --> 00:09:52,030 Nu, sunt bine așa. 105 00:09:52,040 --> 00:09:53,510 Bine, amice. Ne vedem curând. 106 00:10:18,800 --> 00:10:21,290 Da. 107 00:10:21,300 --> 00:10:24,540 "De pieptul tău lipit Romeo zace. 108 00:10:24,550 --> 00:10:25,820 "Și Paris, răposat în sfânta pace. 109 00:10:25,830 --> 00:10:27,940 "Haide, te ducem într-un schit, 110 00:10:27,950 --> 00:10:31,200 "Călugărițele sfinte vor veghea: 111 00:10:31,210 --> 00:10:34,780 "Nu mai pune nicio întrebare, spre noi se îndreaptă strajă în grabă mare. 112 00:10:34,790 --> 00:10:38,760 Să mai rămâi aici, nu cutez." 113 00:10:38,770 --> 00:10:41,530 "Îți mulțumesc de cât îți datorez, și poți să pleci, eu aici o să rămân. 114 00:10:41,540 --> 00:10:44,820 "Ce văd, o Doamne, la Romeo-n mână? 115 00:10:44,830 --> 00:10:47,650 "O cupă cu otravă, a murit! N-a mai avut răbdare, otrăvit. 116 00:10:47,660 --> 00:10:52,110 "O, suflet crud! Cumplită lovitură! Nu mi-ai lăsat măcar o picătură! 117 00:10:52,120 --> 00:10:53,290 "Să te sărut cu gura mea suavă, 118 00:10:53,300 --> 00:10:55,820 "Căci, poate o picătură de otravă ți-a mai rămas pe buze, cum îmi pare, 119 00:10:55,830 --> 00:10:58,110 "Să-mi deie moartea atot-vindecătoare. 120 00:10:59,410 --> 00:11:01,070 "Ce caldă-i gura ta. 121 00:11:01,080 --> 00:11:02,740 "Da, aud zgomote. 122 00:11:02,750 --> 00:11:10,140 "Să mor... dar înjunghiată, pumnal cu lama binecuvântată. 123 00:11:10,150 --> 00:11:12,380 Bravo! 124 00:11:12,390 --> 00:11:14,010 Bravo. 125 00:11:14,020 --> 00:11:16,230 Foarte bine. 126 00:11:16,240 --> 00:11:17,770 Hai să mai repetăm o dată. 127 00:11:42,300 --> 00:11:43,930 Gata. 128 00:11:43,940 --> 00:11:46,390 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 129 00:11:48,480 --> 00:11:50,060 Pa. 130 00:12:05,810 --> 00:12:07,230 De ce plângi? 131 00:12:07,240 --> 00:12:09,800 - Nu plâng. - Ba da, plângi. 132 00:12:12,220 --> 00:12:15,110 Sunt doar trist pentru că o să îmi lipsești. 133 00:12:15,120 --> 00:12:16,480 De ce ești trist? 134 00:12:16,490 --> 00:12:19,150 O să mă vezi în weekend-ul următor. 135 00:12:20,370 --> 00:12:23,140 Bine, nu o să mai fiu trist. 136 00:12:24,100 --> 00:12:25,750 Pa. 137 00:12:27,300 --> 00:12:29,010 Pe mai târziu, amice. 138 00:14:44,700 --> 00:14:48,010 Îți amintești când te-ai căcat în cadă? 139 00:14:49,160 --> 00:14:51,600 Tu te-ai căcat în cadă. 140 00:14:51,610 --> 00:14:52,990 Ce? 141 00:14:53,000 --> 00:14:56,530 Tu ai stat în capătul ăla, și eu în capătul ăla. 142 00:14:56,540 --> 00:14:59,160 Tu te-ai căcat în cadă. 143 00:15:00,840 --> 00:15:03,190 - Eu am făcut-o? - Da. 144 00:15:05,220 --> 00:15:06,820 De fiecare dată când mă mișcam, 145 00:15:06,830 --> 00:15:09,390 făceam ca nenorocitul de căcat să vină către mine. 146 00:15:09,400 --> 00:15:11,730 Și strigam la mama, 147 00:15:11,740 --> 00:15:13,630 urlam cât mă țineau puterile. 148 00:15:13,640 --> 00:15:14,670 Da. 149 00:15:18,560 --> 00:15:19,890 Băga-mi-aș. 150 00:15:19,900 --> 00:15:23,220 Am stat închis două nopți în debara pentru asta. 151 00:15:24,870 --> 00:15:26,770 Ai meritat. 152 00:15:31,430 --> 00:15:34,380 Vreau să faci ceva pentru mine. 153 00:15:36,150 --> 00:15:37,870 Ce? 154 00:15:37,880 --> 00:15:40,300 Iartă-l pe tata. 155 00:15:43,060 --> 00:15:44,400 Nu. 156 00:15:44,410 --> 00:15:46,500 Trebuie să treci peste, amice. 157 00:15:46,510 --> 00:15:48,060 - Nu, nu trebuie. - Trebuie, amice. 158 00:15:48,070 --> 00:15:49,660 Nu. 159 00:15:49,670 --> 00:15:53,160 Să ții dușmănie pe cineva, e ca și cum 160 00:15:53,170 --> 00:15:57,220 ai bea otravă și ai aștepta ca el să se îmbolnăvească. 161 00:15:59,300 --> 00:16:00,470 Asta de unde ai scos-o? 162 00:16:00,480 --> 00:16:03,180 De la Dalai Lama. 163 00:16:07,690 --> 00:16:10,780 O ții în tine, amice. 164 00:16:12,370 --> 00:16:14,960 Mi-e indiferent. Știi? 165 00:16:14,970 --> 00:16:16,360 Nici nu mă gândesc la asta. 166 00:16:16,370 --> 00:16:19,200 Da. Când l-am văzut... 167 00:16:19,210 --> 00:16:21,360 Când l-am văzut pe tata zilele trecute. 168 00:16:22,390 --> 00:16:24,680 Am vrut să-i spun la revedere. 169 00:16:24,690 --> 00:16:28,380 L-am îmbrățișat și i-am spus că-l iubesc. 170 00:16:31,190 --> 00:16:33,080 Și când am plecat... 171 00:16:33,090 --> 00:16:35,340 M-am simțit ca și cum aș fi avut cu zece tone puțin. 172 00:16:35,350 --> 00:16:37,020 - Aha. - Înțelegi? 173 00:16:37,030 --> 00:16:39,130 Pentru că l-am iertat. 174 00:16:41,430 --> 00:16:44,320 Și până să-l iert, 175 00:16:44,330 --> 00:16:47,420 nu am realizat ce greutate am în suflet. 176 00:16:47,430 --> 00:16:49,960 Nu realizezi ce greutate ai pe suflet, 177 00:16:49,970 --> 00:16:52,680 până nu te descotorosești de ea. 178 00:16:52,690 --> 00:16:55,390 Promite-mi că vei încerca. 179 00:16:57,010 --> 00:16:58,930 O să încerc. 180 00:17:02,290 --> 00:17:06,880 Vreau doar să fii fericit, amice. 181 00:17:06,890 --> 00:17:09,340 Da, știu. 182 00:17:18,890 --> 00:17:22,260 Îți amintești de... 183 00:17:22,270 --> 00:17:26,230 Manualele pe care le aveam în bibliotecă? 184 00:17:26,240 --> 00:17:27,800 Aha. 185 00:17:27,810 --> 00:17:31,700 Era o carte de științe. 186 00:17:31,710 --> 00:17:34,980 - Era un fel de legi ale fizicii. - Aha. 187 00:17:34,990 --> 00:17:36,980 Scria ceva genul, 188 00:17:36,990 --> 00:17:41,820 nicio materie nu poate înceta să existe, 189 00:17:41,830 --> 00:17:43,980 doar își poate schimba forma. 190 00:17:43,990 --> 00:17:45,450 Ceva de genul ăsta. 191 00:17:45,460 --> 00:17:47,870 - Păi, nu poate fi așa. - Da, așa credeam și eu. 192 00:17:47,880 --> 00:17:49,580 Credeam că sunt niște aiureli. 193 00:17:51,310 --> 00:17:53,080 Dar uite care-i faza. 194 00:17:53,090 --> 00:17:56,830 Să zicem de-o bucată de lemn. 195 00:17:56,840 --> 00:18:02,050 Dacă-l arzi... nu mai există? 196 00:18:02,060 --> 00:18:04,860 - Da. - Nu, nu-i așa. 197 00:18:04,870 --> 00:18:08,340 - Ba da. - Nu, nu. Se transformă în cenușă. 198 00:18:08,350 --> 00:18:10,310 Își schimbă forma, 199 00:18:10,320 --> 00:18:13,900 dar tot există, ca și cenușă. 200 00:18:16,170 --> 00:18:18,520 Deci, ce vrei să spui? 201 00:18:18,530 --> 00:18:20,580 Păi, eu sunt materie. 202 00:18:20,590 --> 00:18:22,360 - Da. - Corect? 203 00:18:22,370 --> 00:18:24,000 Sunt materie, da? 204 00:18:24,010 --> 00:18:28,080 Tu ești materie. Cu toții suntem. 205 00:18:31,210 --> 00:18:34,180 Nu putem înceta să existăm. 206 00:18:34,190 --> 00:18:37,760 Ne putem doar schimba forma. 207 00:18:46,630 --> 00:18:48,350 Deci nimeni nu moare? 208 00:18:49,790 --> 00:18:51,650 Da. 209 00:18:55,500 --> 00:18:58,440 Nimeni nu moare. 210 00:18:59,890 --> 00:19:03,490 Nimeni nu moare. 211 00:19:41,150 --> 00:19:43,980 Deci, vrei să-ți iei tălpășița? 212 00:19:48,310 --> 00:19:50,660 Nu. 213 00:21:21,910 --> 00:21:24,660 Îți mulțumesc pentru asta, amice. 214 00:21:28,330 --> 00:21:30,530 N-ai pentru ce. 215 00:22:03,670 --> 00:22:05,590 O să-mi lipsești. 216 00:22:08,450 --> 00:22:10,620 Și tu mie. 217 00:25:25,500 --> 00:25:30,000 SFÂRȘITUL SERIEI ll. 218 00:25:30,050 --> 00:25:37,985 Traducerea și adaptarea: Andrei_D. 13299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.