Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,420 --> 00:00:52,880
Nu ești îngrijorat?
2
00:00:52,890 --> 00:00:54,840
În legătură cu ce?
3
00:00:54,850 --> 00:00:57,370
Dacă a pus capcane
cu bombe în geantă?
4
00:00:57,380 --> 00:00:59,110
Adică, ultima dată când
ai săpat o groapă,
5
00:00:59,120 --> 00:01:00,850
am fost pe aproape
să sar în aer, îți amintești?
6
00:01:02,530 --> 00:01:04,310
Trebuie să fim atenți.
7
00:01:14,740 --> 00:01:16,450
Ieși afară.
8
00:01:26,370 --> 00:01:28,250
Deci, unde e?
9
00:01:29,880 --> 00:01:32,120
- Pe aproape.
- Cât de aproape?
10
00:01:32,140 --> 00:01:33,260
Pe acolo.
11
00:01:33,270 --> 00:01:35,600
Hai să îți spun ceva.
12
00:01:35,610 --> 00:01:37,630
Dacă te miști înainte să luăm banii,
13
00:01:37,640 --> 00:01:40,439
mă jur pe ce am mai sfânt,
că îți zbor căpățâna.
14
00:01:40,440 --> 00:01:41,870
- Am înțeles.
- Bine.
15
00:01:41,880 --> 00:01:43,270
Ar fi bine să fie bani acolo.
16
00:01:43,280 --> 00:01:44,450
Sunt acolo.
17
00:01:44,460 --> 00:01:46,640
Cum rămâne cu cătușele?
18
00:01:46,660 --> 00:01:47,830
Ce-i cu ele?
19
00:01:47,840 --> 00:01:49,900
Păi, nu pot ajunge prea departe,
20
00:01:49,910 --> 00:01:51,450
legat cu cătușe la picioare, nu-i așa?
21
00:01:51,460 --> 00:01:52,790
Păi, asta e ideea.
22
00:01:52,800 --> 00:01:54,710
Haide, amice. Așa e corect.
23
00:01:54,720 --> 00:01:56,730
Așa e corect. Așa e corect.
24
00:01:56,740 --> 00:01:57,870
Aha.
25
00:01:57,880 --> 00:02:00,190
Nenorocitule!
26
00:02:03,040 --> 00:02:04,730
Asta e pentru Vinnie, jigodie.
27
00:02:12,120 --> 00:02:13,470
În ce direcție?
28
00:02:16,350 --> 00:02:18,140
- Pe acolo.
- Unde?
29
00:02:18,150 --> 00:02:19,710
Pe acolo.
30
00:02:24,860 --> 00:02:27,050
- Pe aici?
- Nu.
31
00:02:27,060 --> 00:02:28,120
Nu. La stânga.
32
00:02:28,130 --> 00:02:29,560
La stânga.
33
00:02:29,570 --> 00:02:31,450
Încă un pic.
34
00:02:31,460 --> 00:02:32,920
Mergeți.
35
00:02:32,930 --> 00:02:34,850
Drept. Încă un pic.
36
00:02:34,860 --> 00:02:36,310
- Un pic mai la dreapta.
- Pe aici?
37
00:02:36,320 --> 00:02:38,330
Da, drept.
38
00:02:38,340 --> 00:02:40,290
- Mergeți.
- Mergem?
39
00:02:40,300 --> 00:02:41,670
Da, da, acolo.
40
00:02:41,680 --> 00:02:43,730
- Aici?
- Da.
41
00:03:08,290 --> 00:03:11,530
Fir-ar al dracului, amice.
42
00:03:23,430 --> 00:03:27,020
Grăbește-te un pic, Ray.
43
00:03:30,650 --> 00:03:32,300
Am găsit ceva.
44
00:03:42,530 --> 00:03:44,730
La dracu!
45
00:03:44,740 --> 00:03:46,750
Băga-mi-aș!
46
00:03:48,200 --> 00:03:50,320
Cine dracu trage?
47
00:03:52,640 --> 00:03:54,380
Băga-mi-aș!
48
00:04:01,450 --> 00:04:03,140
Băga-mi-aș!
49
00:04:04,760 --> 00:04:08,760
MR. INBETWEEN
SERIA ll, EPISODUL 11
50
00:04:08,850 --> 00:04:15,320
Traducerea și adaptarea:
Andrei_D.
51
00:04:31,390 --> 00:04:33,570
- Dave?
- Băga-mi-aș!
52
00:04:33,580 --> 00:04:35,820
Ce dracu faci?
53
00:04:35,830 --> 00:04:37,040
Idiotul dracului!
54
00:04:37,050 --> 00:04:38,449
Nu te enerva.
55
00:04:38,450 --> 00:04:40,010
Haide.
56
00:04:40,020 --> 00:04:42,260
Pe aici.
57
00:04:46,130 --> 00:04:48,610
Ce mama dracului?
58
00:04:52,800 --> 00:04:54,750
Haide.
59
00:05:02,540 --> 00:05:05,559
- Ai grijă, e sârmă ghimpată.
- Ce ai pățit?
60
00:05:05,560 --> 00:05:07,180
Cred că m-am împiedicat.
61
00:05:07,190 --> 00:05:10,220
- Cine dracu-i clovnul ăsta?
- Gaz, Dave.
62
00:05:10,230 --> 00:05:11,670
Încântat de cunoștință.
63
00:05:11,680 --> 00:05:14,030
- Tu trăgeai?
- Eu trăgeam.
64
00:05:14,040 --> 00:05:16,120
Mie de ce dracu nu
mi-ai spus nimic, Ray?
65
00:05:16,130 --> 00:05:19,550
Păi, m-am gândit
că-i mai bine dacă nu știi, amice.
66
00:05:19,570 --> 00:05:21,000
Nu o să-l mai găsim,
67
00:05:21,010 --> 00:05:22,140
așa că haideți să luăm banii.
68
00:05:22,150 --> 00:05:24,320
Da, să mergem să-i luăm.
69
00:05:24,330 --> 00:05:27,380
Ce dracu a fost asta?
70
00:05:27,390 --> 00:05:29,440
Să înnebunesc dacă știu.
Să mergem.
71
00:05:30,870 --> 00:05:32,460
Pe unde?
72
00:05:32,470 --> 00:05:34,060
Pe acolo?
73
00:05:34,070 --> 00:05:35,530
Haide.
74
00:05:41,150 --> 00:05:44,000
Băga-mi-aș.
75
00:05:56,210 --> 00:05:57,920
Ce dracu a fost asta?
76
00:06:00,930 --> 00:06:02,750
E lună plină.
77
00:06:08,080 --> 00:06:10,330
Deci, e un vârcolac, nu-i așa?
78
00:06:10,340 --> 00:06:12,090
Nu, ziceam și eu așa.
79
00:06:25,080 --> 00:06:27,310
- Băga-mi-aș.
- Ia mai dă-o dracului!
80
00:06:28,580 --> 00:06:30,810
- Mergi, Gary.
- Nu, mergi tu.
81
00:06:30,820 --> 00:06:33,780
- Mergem amândoi.
- În regulă.
82
00:06:33,790 --> 00:06:35,910
Haide.
83
00:06:42,460 --> 00:06:44,610
Ray!
84
00:06:56,050 --> 00:06:57,870
Mulțumit?
85
00:06:57,880 --> 00:07:00,000
Da, suntem foarte mulțumiți.
86
00:07:00,010 --> 00:07:02,200
Frumos.
87
00:07:16,860 --> 00:07:18,780
Ești bine?
88
00:07:22,940 --> 00:07:24,520
Haide.
89
00:08:33,580 --> 00:08:35,480
Bine, haide.
90
00:09:04,340 --> 00:09:05,540
Cioc-cioc.
91
00:09:05,550 --> 00:09:07,830
Intră.
92
00:09:11,940 --> 00:09:14,060
Merg s-o iau pe Britt.
93
00:09:15,940 --> 00:09:19,070
E la baschet.
94
00:09:19,080 --> 00:09:20,480
Mă întorc în 15 minute.
95
00:09:20,490 --> 00:09:22,410
Bine.
96
00:09:30,680 --> 00:09:33,580
Voiam să te rog ceva.
97
00:09:33,590 --> 00:09:36,220
Ai fi de acord ca eu și Britt
98
00:09:36,230 --> 00:09:38,990
să stăm un pic singuri astăzi?
99
00:09:39,000 --> 00:09:42,020
Aha. Vreți să vă duc undeva, sau...
100
00:09:42,030 --> 00:09:45,330
Nu. Ar fi în regulă dacă am sta aici.
101
00:09:45,340 --> 00:09:47,130
Da.
102
00:09:47,140 --> 00:09:48,830
Da. În regulă, amice.
103
00:09:48,840 --> 00:09:50,300
Vrei să-ți cumpăr ceva?
104
00:09:50,310 --> 00:09:52,030
Nu, sunt bine așa.
105
00:09:52,040 --> 00:09:53,510
Bine, amice. Ne vedem curând.
106
00:10:18,800 --> 00:10:21,290
Da.
107
00:10:21,300 --> 00:10:24,540
"De pieptul tău lipit Romeo zace.
108
00:10:24,550 --> 00:10:25,820
"Și Paris, răposat în sfânta pace.
109
00:10:25,830 --> 00:10:27,940
"Haide, te ducem într-un schit,
110
00:10:27,950 --> 00:10:31,200
"Călugărițele sfinte vor veghea:
111
00:10:31,210 --> 00:10:34,780
"Nu mai pune nicio întrebare,
spre noi se îndreaptă strajă în grabă mare.
112
00:10:34,790 --> 00:10:38,760
Să mai rămâi aici, nu cutez."
113
00:10:38,770 --> 00:10:41,530
"Îți mulțumesc de cât îți datorez,
și poți să pleci, eu aici o să rămân.
114
00:10:41,540 --> 00:10:44,820
"Ce văd, o Doamne,
la Romeo-n mână?
115
00:10:44,830 --> 00:10:47,650
"O cupă cu otravă, a murit!
N-a mai avut răbdare, otrăvit.
116
00:10:47,660 --> 00:10:52,110
"O, suflet crud! Cumplită lovitură!
Nu mi-ai lăsat măcar o picătură!
117
00:10:52,120 --> 00:10:53,290
"Să te sărut cu gura mea suavă,
118
00:10:53,300 --> 00:10:55,820
"Căci, poate o picătură de
otravă ți-a mai rămas pe buze, cum îmi pare,
119
00:10:55,830 --> 00:10:58,110
"Să-mi deie moartea atot-vindecătoare.
120
00:10:59,410 --> 00:11:01,070
"Ce caldă-i gura ta.
121
00:11:01,080 --> 00:11:02,740
"Da, aud zgomote.
122
00:11:02,750 --> 00:11:10,140
"Să mor... dar înjunghiată,
pumnal cu lama binecuvântată.
123
00:11:10,150 --> 00:11:12,380
Bravo!
124
00:11:12,390 --> 00:11:14,010
Bravo.
125
00:11:14,020 --> 00:11:16,230
Foarte bine.
126
00:11:16,240 --> 00:11:17,770
Hai să mai repetăm o dată.
127
00:11:42,300 --> 00:11:43,930
Gata.
128
00:11:43,940 --> 00:11:46,390
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
129
00:11:48,480 --> 00:11:50,060
Pa.
130
00:12:05,810 --> 00:12:07,230
De ce plângi?
131
00:12:07,240 --> 00:12:09,800
- Nu plâng.
- Ba da, plângi.
132
00:12:12,220 --> 00:12:15,110
Sunt doar trist pentru că
o să îmi lipsești.
133
00:12:15,120 --> 00:12:16,480
De ce ești trist?
134
00:12:16,490 --> 00:12:19,150
O să mă vezi în weekend-ul următor.
135
00:12:20,370 --> 00:12:23,140
Bine, nu o să mai fiu trist.
136
00:12:24,100 --> 00:12:25,750
Pa.
137
00:12:27,300 --> 00:12:29,010
Pe mai târziu, amice.
138
00:14:44,700 --> 00:14:48,010
Îți amintești când
te-ai căcat în cadă?
139
00:14:49,160 --> 00:14:51,600
Tu te-ai căcat în cadă.
140
00:14:51,610 --> 00:14:52,990
Ce?
141
00:14:53,000 --> 00:14:56,530
Tu ai stat în capătul ăla,
și eu în capătul ăla.
142
00:14:56,540 --> 00:14:59,160
Tu te-ai căcat în cadă.
143
00:15:00,840 --> 00:15:03,190
- Eu am făcut-o?
- Da.
144
00:15:05,220 --> 00:15:06,820
De fiecare dată când mă mișcam,
145
00:15:06,830 --> 00:15:09,390
făceam ca nenorocitul
de căcat să vină către mine.
146
00:15:09,400 --> 00:15:11,730
Și strigam la mama,
147
00:15:11,740 --> 00:15:13,630
urlam cât mă țineau puterile.
148
00:15:13,640 --> 00:15:14,670
Da.
149
00:15:18,560 --> 00:15:19,890
Băga-mi-aș.
150
00:15:19,900 --> 00:15:23,220
Am stat închis două nopți
în debara pentru asta.
151
00:15:24,870 --> 00:15:26,770
Ai meritat.
152
00:15:31,430 --> 00:15:34,380
Vreau să faci ceva pentru mine.
153
00:15:36,150 --> 00:15:37,870
Ce?
154
00:15:37,880 --> 00:15:40,300
Iartă-l pe tata.
155
00:15:43,060 --> 00:15:44,400
Nu.
156
00:15:44,410 --> 00:15:46,500
Trebuie să treci peste, amice.
157
00:15:46,510 --> 00:15:48,060
- Nu, nu trebuie.
- Trebuie, amice.
158
00:15:48,070 --> 00:15:49,660
Nu.
159
00:15:49,670 --> 00:15:53,160
Să ții dușmănie pe cineva,
e ca și cum
160
00:15:53,170 --> 00:15:57,220
ai bea otravă și ai aștepta
ca el să se îmbolnăvească.
161
00:15:59,300 --> 00:16:00,470
Asta de unde ai scos-o?
162
00:16:00,480 --> 00:16:03,180
De la Dalai Lama.
163
00:16:07,690 --> 00:16:10,780
O ții în tine, amice.
164
00:16:12,370 --> 00:16:14,960
Mi-e indiferent. Știi?
165
00:16:14,970 --> 00:16:16,360
Nici nu mă gândesc la asta.
166
00:16:16,370 --> 00:16:19,200
Da. Când l-am văzut...
167
00:16:19,210 --> 00:16:21,360
Când l-am văzut pe tata
zilele trecute.
168
00:16:22,390 --> 00:16:24,680
Am vrut să-i spun la revedere.
169
00:16:24,690 --> 00:16:28,380
L-am îmbrățișat
și i-am spus că-l iubesc.
170
00:16:31,190 --> 00:16:33,080
Și când am plecat...
171
00:16:33,090 --> 00:16:35,340
M-am simțit ca și cum
aș fi avut cu zece tone puțin.
172
00:16:35,350 --> 00:16:37,020
- Aha.
- Înțelegi?
173
00:16:37,030 --> 00:16:39,130
Pentru că l-am iertat.
174
00:16:41,430 --> 00:16:44,320
Și până să-l iert,
175
00:16:44,330 --> 00:16:47,420
nu am realizat ce greutate
am în suflet.
176
00:16:47,430 --> 00:16:49,960
Nu realizezi ce greutate
ai pe suflet,
177
00:16:49,970 --> 00:16:52,680
până nu te descotorosești de ea.
178
00:16:52,690 --> 00:16:55,390
Promite-mi că vei încerca.
179
00:16:57,010 --> 00:16:58,930
O să încerc.
180
00:17:02,290 --> 00:17:06,880
Vreau doar să fii fericit, amice.
181
00:17:06,890 --> 00:17:09,340
Da, știu.
182
00:17:18,890 --> 00:17:22,260
Îți amintești de...
183
00:17:22,270 --> 00:17:26,230
Manualele pe care le aveam
în bibliotecă?
184
00:17:26,240 --> 00:17:27,800
Aha.
185
00:17:27,810 --> 00:17:31,700
Era o carte de științe.
186
00:17:31,710 --> 00:17:34,980
- Era un fel de legi ale fizicii.
- Aha.
187
00:17:34,990 --> 00:17:36,980
Scria ceva genul,
188
00:17:36,990 --> 00:17:41,820
nicio materie nu poate înceta să existe,
189
00:17:41,830 --> 00:17:43,980
doar își poate schimba forma.
190
00:17:43,990 --> 00:17:45,450
Ceva de genul ăsta.
191
00:17:45,460 --> 00:17:47,870
- Păi, nu poate fi așa.
- Da, așa credeam și eu.
192
00:17:47,880 --> 00:17:49,580
Credeam că sunt niște aiureli.
193
00:17:51,310 --> 00:17:53,080
Dar uite care-i faza.
194
00:17:53,090 --> 00:17:56,830
Să zicem de-o bucată de lemn.
195
00:17:56,840 --> 00:18:02,050
Dacă-l arzi... nu mai există?
196
00:18:02,060 --> 00:18:04,860
- Da.
- Nu, nu-i așa.
197
00:18:04,870 --> 00:18:08,340
- Ba da.
- Nu, nu. Se transformă în cenușă.
198
00:18:08,350 --> 00:18:10,310
Își schimbă forma,
199
00:18:10,320 --> 00:18:13,900
dar tot există, ca și cenușă.
200
00:18:16,170 --> 00:18:18,520
Deci, ce vrei să spui?
201
00:18:18,530 --> 00:18:20,580
Păi, eu sunt materie.
202
00:18:20,590 --> 00:18:22,360
- Da.
- Corect?
203
00:18:22,370 --> 00:18:24,000
Sunt materie, da?
204
00:18:24,010 --> 00:18:28,080
Tu ești materie. Cu toții suntem.
205
00:18:31,210 --> 00:18:34,180
Nu putem înceta să existăm.
206
00:18:34,190 --> 00:18:37,760
Ne putem doar schimba forma.
207
00:18:46,630 --> 00:18:48,350
Deci nimeni nu moare?
208
00:18:49,790 --> 00:18:51,650
Da.
209
00:18:55,500 --> 00:18:58,440
Nimeni nu moare.
210
00:18:59,890 --> 00:19:03,490
Nimeni nu moare.
211
00:19:41,150 --> 00:19:43,980
Deci, vrei să-ți iei tălpășița?
212
00:19:48,310 --> 00:19:50,660
Nu.
213
00:21:21,910 --> 00:21:24,660
Îți mulțumesc pentru asta, amice.
214
00:21:28,330 --> 00:21:30,530
N-ai pentru ce.
215
00:22:03,670 --> 00:22:05,590
O să-mi lipsești.
216
00:22:08,450 --> 00:22:10,620
Și tu mie.
217
00:25:25,500 --> 00:25:30,000
SFÂRȘITUL SERIEI ll.
218
00:25:30,050 --> 00:25:37,985
Traducerea și adaptarea:
Andrei_D.
13299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.