All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,867 --> 00:00:16,037 FX presents Mr. InBetween. 2 00:00:37,426 --> 00:00:38,927 Dad? 3 00:00:40,129 --> 00:00:41,430 Dad. 4 00:00:43,998 --> 00:00:45,434 Dad. 5 00:00:46,768 --> 00:00:49,904 Can I sleep with you? 6 00:00:49,938 --> 00:00:52,774 What's wrong? 7 00:00:52,807 --> 00:00:55,110 Monsters. 8 00:00:56,911 --> 00:00:58,547 All right. 9 00:01:11,526 --> 00:01:14,396 You know what I used to do when I was scared of monsters? 10 00:01:14,429 --> 00:01:15,964 What? 11 00:01:15,997 --> 00:01:17,899 I used to give them names. 12 00:01:17,932 --> 00:01:19,033 Really? 13 00:01:19,067 --> 00:01:20,735 I used to make friends with them 14 00:01:20,769 --> 00:01:23,305 and talk to them and all that kind of stuff. 15 00:01:25,574 --> 00:01:26,941 Why don't you try that? 16 00:01:26,975 --> 00:01:28,443 Okay. 17 00:01:28,477 --> 00:01:30,712 But don't give them, like... 18 00:01:30,745 --> 00:01:33,715 don't give them scary names, give them funny names. 19 00:01:33,748 --> 00:01:34,983 Like what? 20 00:01:36,017 --> 00:01:38,387 Well, I used to have one that used to live under my bed. 21 00:01:38,420 --> 00:01:39,554 I used to call him Gus. 22 00:01:39,588 --> 00:01:42,691 - That's funny. - Mm-hmm. 23 00:01:42,724 --> 00:01:44,259 See, and if it's funny, 24 00:01:44,293 --> 00:01:46,895 then you're not gonna be so scared of them, you know? 25 00:01:46,928 --> 00:01:48,263 Yeah. 26 00:01:48,297 --> 00:01:50,265 Okay. 27 00:01:50,299 --> 00:01:52,066 All right. 28 00:01:52,100 --> 00:01:54,769 You get some sleep, eh? 29 00:01:54,803 --> 00:01:57,372 Hmm? 30 00:02:02,177 --> 00:02:04,045 You gonna stay under there all night, are you? 31 00:02:04,078 --> 00:02:06,248 Yeah. - Yeah. 32 00:02:06,281 --> 00:02:08,783 - Night-night. - Good night. 33 00:02:13,955 --> 00:02:15,657 What's that? 34 00:02:15,690 --> 00:02:17,125 You never had basmati? 35 00:02:17,158 --> 00:02:18,593 - No. - That's Indian rice. 36 00:02:18,627 --> 00:02:20,262 It's, uh, it's really long grain. 37 00:02:20,295 --> 00:02:21,496 You got to try it. 38 00:02:21,530 --> 00:02:23,164 Where do you get that from? 39 00:02:23,198 --> 00:02:25,500 Oh, just at the n... Fuck! 40 00:02:25,534 --> 00:02:28,136 - Jesus. - Kill the fucking thing, will ya? 41 00:02:28,169 --> 00:02:31,306 - Fucking relax, mate. Jeez. - Kill it! 42 00:02:31,340 --> 00:02:32,674 I don't come cheap, mate, so, uh... 43 00:02:32,707 --> 00:02:34,008 Yo... You fucking smart-ass. 44 00:02:34,042 --> 00:02:35,510 I'll give you 50 bucks. 45 00:02:35,544 --> 00:02:37,579 - Just kill it. - They're harmless. 46 00:02:37,612 --> 00:02:39,914 Mate, I just had a double heart attack here, okay? 47 00:02:39,948 --> 00:02:41,950 So I don't really think you can say that they're harmless. 48 00:02:41,983 --> 00:02:43,117 They can't hurt you. 49 00:02:43,151 --> 00:02:45,320 Well, it's hurting me right now, psychologically. 50 00:02:45,354 --> 00:02:46,655 I nearly had a bloody heart attack. 51 00:02:46,688 --> 00:02:48,189 You know what you need to do? 52 00:02:48,223 --> 00:02:49,858 - You need to kill it. - No. 53 00:02:49,891 --> 00:02:52,327 What you need to do... 54 00:02:52,361 --> 00:02:54,496 - is face your fears. - Oh, yeah, fuck that shit. 55 00:02:54,529 --> 00:02:56,064 - Come on. - What are you doing? 56 00:02:56,097 --> 00:02:58,099 - Come on. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 57 00:02:58,132 --> 00:02:59,568 - What are you doing? What are you doing? - Come here. 58 00:02:59,601 --> 00:03:01,002 Ray, Ray, no! Hey! Ray! 59 00:03:01,035 --> 00:03:03,004 I'm not... No! Hey! I'm not... Don't! 60 00:03:03,037 --> 00:03:04,539 I'm not messing around, dude. 61 00:03:04,573 --> 00:03:06,375 Dude, when have you ever heard 62 00:03:06,408 --> 00:03:08,076 of a huntsman ever fucking hurting anybody? 63 00:03:08,109 --> 00:03:10,379 Yeah, I don't... Well, I'm sure they hurt people. 64 00:03:10,412 --> 00:03:12,180 Probably kill people, too. 65 00:03:12,213 --> 00:03:13,282 Oh, they kill people, do they? 66 00:03:13,315 --> 00:03:15,016 - Yeah. - Oh, okay. 67 00:03:15,049 --> 00:03:16,751 Yeah. Well, you imagine some old lady, 68 00:03:16,785 --> 00:03:19,554 she's at home, right? She looks up, 69 00:03:19,588 --> 00:03:21,890 there's a massive huntsman, right? 70 00:03:21,923 --> 00:03:24,293 She has a heart attack. She dies. 71 00:03:24,326 --> 00:03:26,160 A week later, they find her. 72 00:03:26,194 --> 00:03:28,162 The fucking huntsman's gone. 73 00:03:28,196 --> 00:03:30,332 The paramedics come in. They say, 74 00:03:30,365 --> 00:03:32,601 "Oh, heart attack. Natural causes." 75 00:03:32,634 --> 00:03:35,036 But it wasn't natural causes, was it? 76 00:03:35,069 --> 00:03:37,439 - It was a dirty, great hairy fucking huntsman. 77 00:03:37,472 --> 00:03:39,441 Yeah, y-you think it's funny. 78 00:03:39,474 --> 00:03:41,476 They're probably responsible 79 00:03:41,510 --> 00:03:43,712 for killing more old people in this country, 80 00:03:43,745 --> 00:03:46,581 - and we don't even know about it. 81 00:03:46,615 --> 00:03:48,583 - Freddy, Kim is here to see you. Okay. 82 00:03:48,617 --> 00:03:50,952 - Thanks, love. I'll be right out. - Okay. 83 00:03:55,590 --> 00:03:57,359 Just kill it, will you? 84 00:03:57,392 --> 00:03:59,528 I don't kill bugs, mate. 85 00:03:59,561 --> 00:04:01,262 Oh, you don't kill bugs, you just kill people? 86 00:04:01,296 --> 00:04:03,231 I got to draw the line somewhere. 87 00:04:03,264 --> 00:04:05,300 Uh, you all right? 88 00:04:05,334 --> 00:04:08,036 No, I'm not all right. 89 00:04:10,405 --> 00:04:12,307 Shield me from it or something, will you? 90 00:04:12,341 --> 00:04:14,376 - Don't let it fucking jump. - Okay. Okay. 91 00:04:14,409 --> 00:04:15,877 Oh, look at the size of it. 92 00:04:15,910 --> 00:04:17,145 - Come on. - That thing'd eat ya. 93 00:04:18,380 --> 00:04:20,315 Don't! You mongrel bastard. 94 00:04:26,254 --> 00:04:29,724 So, uh, why don't you tell Ray your story, mate? 95 00:04:29,758 --> 00:04:32,494 Okay, uh... 96 00:04:32,527 --> 00:04:36,030 my daughter, uh, Jenny- 97 00:04:36,064 --> 00:04:38,099 she went missing in '95. 98 00:04:38,132 --> 00:04:40,869 And, uh... 99 00:04:40,902 --> 00:04:44,639 we never, um... The cops... 100 00:04:44,673 --> 00:04:47,208 We nev-we never found out what happened to her. 101 00:04:47,241 --> 00:04:48,843 Uh, so, um... 102 00:04:50,812 --> 00:04:54,416 The cops, uh, were looking at this one guy, uh, 103 00:04:54,449 --> 00:04:56,117 - as a suspect. - Mm. 104 00:04:56,150 --> 00:04:58,286 And one of the cops that I was... had most 105 00:04:58,319 --> 00:04:59,721 of the dealings with- 106 00:04:59,754 --> 00:05:02,457 um, he was convinced 107 00:05:02,491 --> 00:05:04,926 that this guy, um, 108 00:05:04,959 --> 00:05:07,295 a guy called Dennis Miller... 109 00:05:08,863 --> 00:05:10,765 ...uh, he was convinced 110 00:05:10,799 --> 00:05:12,734 that he knew something, you know? 111 00:05:12,767 --> 00:05:14,335 And he was involved, 112 00:05:14,369 --> 00:05:15,970 but the cops couldn't get enough, uh, 113 00:05:16,004 --> 00:05:18,172 hard evidence to charge him, you know. 114 00:05:18,206 --> 00:05:22,010 And this guy, Miller, he was a convicted... 115 00:05:22,043 --> 00:05:25,714 He was convicted of, uh... fiddling with kids. 116 00:05:25,747 --> 00:05:28,683 And he did some, uh, 117 00:05:28,717 --> 00:05:32,654 some time in jail. And, uh... 118 00:05:32,687 --> 00:05:35,023 With the wife and me, all these years... 119 00:05:35,056 --> 00:05:37,358 it's been hard, mate. Um, 120 00:05:37,392 --> 00:05:41,496 just the not knowing what happened to Jenny. 121 00:05:41,530 --> 00:05:44,433 And the thing is, uh, I got, uh... 122 00:05:44,466 --> 00:05:46,768 uh, liver cancer, and I don't have that long, 123 00:05:46,801 --> 00:05:49,037 so I just need someone, 124 00:05:49,070 --> 00:05:51,606 uh, to go and talk to this guy. 125 00:05:51,640 --> 00:05:54,576 And, uh, I just want to know what happened to my Jenny. 126 00:05:54,609 --> 00:05:57,011 And, um, I don't want to, uh... 127 00:05:58,513 --> 00:06:01,215 I don't want my wife not knowing, and I don't-I don't 128 00:06:01,249 --> 00:06:03,384 want to leave this world not knowing. 129 00:06:03,418 --> 00:06:06,921 And I'd love to be able to tell my wife what happened. 130 00:06:06,955 --> 00:06:10,324 And, uh, look, it might be asking too much, 131 00:06:10,358 --> 00:06:12,727 but, um... 132 00:06:14,696 --> 00:06:16,498 You see, we-we... 133 00:06:16,531 --> 00:06:18,733 we never got to bury her. 134 00:06:18,767 --> 00:06:21,402 We never got to close the book. 135 00:06:21,436 --> 00:06:24,906 If you could, uh, find out 136 00:06:24,939 --> 00:06:27,375 what he did with her, 137 00:06:27,408 --> 00:06:31,112 like, her remains... 138 00:06:31,145 --> 00:06:33,181 Just so... 139 00:06:33,214 --> 00:06:36,350 we can just visit her. 140 00:06:48,697 --> 00:06:50,665 How old was she? 141 00:06:53,301 --> 00:06:55,103 Thirteen. 142 00:07:50,458 --> 00:07:52,226 Smells good. 143 00:07:52,260 --> 00:07:54,328 Can I help you? 144 00:07:54,362 --> 00:07:56,464 I hope so. 145 00:07:56,497 --> 00:07:59,400 You normally just go walking into people's houses? 146 00:07:59,433 --> 00:08:02,303 What'd you do with Jenny Greer? 147 00:08:04,338 --> 00:08:07,375 You better get out of here, or I'll call the cops. 148 00:08:10,211 --> 00:08:12,380 I'm serious. 149 00:08:15,083 --> 00:08:17,619 Look, t... I don't want any trouble, okay? 150 00:08:17,652 --> 00:08:20,121 Oh, I don't want any trouble, mate. 151 00:08:20,154 --> 00:08:23,758 I don't know this Jenny... whatever you said her name was. 152 00:08:23,792 --> 00:08:25,694 - Greer. - Okay, Greer. 153 00:08:25,727 --> 00:08:27,729 Uh-huh. 154 00:08:31,733 --> 00:08:32,767 Take those. 155 00:08:35,469 --> 00:08:37,371 Put 'em on. 156 00:08:37,405 --> 00:08:38,773 What-what... 157 00:08:38,807 --> 00:08:41,109 - Put 'em on. - Okay. 158 00:08:43,578 --> 00:08:46,347 So, Jenny's dad... 159 00:08:46,380 --> 00:08:48,349 wants to know what happened to her. 160 00:08:48,382 --> 00:08:50,384 I don't know. 161 00:08:51,686 --> 00:08:53,688 He doesn't want the cops involved, 162 00:08:53,722 --> 00:08:55,890 so you're not gonna get into trouble. 163 00:08:55,924 --> 00:08:59,828 He just wants to know what happened to her, right? 164 00:08:59,861 --> 00:09:02,363 And he wants her remains. 165 00:09:04,532 --> 00:09:08,302 So you tell me what I want to know, 166 00:09:08,336 --> 00:09:10,304 and I'll get the fuck out of here, 167 00:09:10,338 --> 00:09:12,941 and you'll never see me again, okay? 168 00:09:13,908 --> 00:09:16,444 Swear to God, I don't know anything. 169 00:09:34,295 --> 00:09:36,264 I- I've got money. 170 00:09:45,306 --> 00:09:47,575 I don't want your money. 171 00:09:47,608 --> 00:09:49,644 I swear to God, I don't know where she is. 172 00:09:50,645 --> 00:09:52,647 Yeah, you said that. 173 00:09:56,651 --> 00:09:58,619 What are you gonna do? 174 00:10:00,088 --> 00:10:02,290 Whatever it takes, mate. Come on. 175 00:10:02,323 --> 00:10:04,492 - Come on. All right? - No! 176 00:10:06,494 --> 00:10:08,462 Ow! 177 00:10:55,643 --> 00:10:57,045 It's pretty good, mate. 178 00:11:02,917 --> 00:11:04,452 What's the herb you got in there? 179 00:11:06,487 --> 00:11:08,622 - Basil. - Basil? 180 00:11:08,656 --> 00:11:10,458 Lovely. 181 00:11:11,459 --> 00:11:13,394 All right. 182 00:11:13,427 --> 00:11:16,297 You seem like an okay sort of a bloke, mate. 183 00:11:19,033 --> 00:11:21,035 And I don't want to hurt you. 184 00:11:23,337 --> 00:11:25,373 So just tell me what I want to know, 185 00:11:25,406 --> 00:11:27,441 and I'll get out of your hair. 186 00:11:30,078 --> 00:11:33,181 I really would-would like to help you, but... 187 00:11:34,482 --> 00:11:36,550 ...y-you got the wrong guy, mate. 188 00:11:38,086 --> 00:11:39,287 I mean, I... 189 00:11:39,320 --> 00:11:41,255 I know with my... 190 00:11:43,324 --> 00:11:46,294 I know I did some bad things in the past, but... 191 00:11:47,829 --> 00:11:50,331 I swear, I-I didn't do... 192 00:11:52,033 --> 00:11:55,003 I don't know this Jenny. 193 00:12:03,878 --> 00:12:05,847 I tried to be nice, mate, all right? 194 00:12:17,892 --> 00:12:19,794 You want some more, mate? 195 00:12:19,828 --> 00:12:22,063 Where do you want it? Where do you want it? 196 00:12:22,096 --> 00:12:24,065 The Otford railway tunnel! 197 00:12:31,639 --> 00:12:33,607 Otford. 198 00:12:34,642 --> 00:12:36,610 That's where she is. 199 00:12:41,415 --> 00:12:43,384 Where in the tunnel? 200 00:12:43,417 --> 00:12:46,487 I don't know, exactly, but... 201 00:12:47,822 --> 00:12:49,858 ...that's where I put it. 202 00:12:50,925 --> 00:12:52,560 It? 203 00:12:52,593 --> 00:12:54,562 Her. 204 00:12:54,595 --> 00:12:57,598 That's where I put her, I mean. 205 00:12:59,600 --> 00:13:02,136 I swear to God. 206 00:13:02,170 --> 00:13:04,172 You believe in God, do you? 207 00:13:42,243 --> 00:13:43,677 Right here, left. 208 00:14:26,287 --> 00:14:28,889 Look ahead. 209 00:14:28,923 --> 00:14:31,725 You look at me again, I'll put one in your head. 210 00:15:31,085 --> 00:15:32,987 Help me get this out the way. 211 00:15:52,106 --> 00:15:54,242 Okay. You help me get this out? 212 00:17:31,872 --> 00:17:33,241 Oh... 213 00:18:32,766 --> 00:18:35,403 Is he in there? 214 00:19:51,011 --> 00:19:54,848 Do you know the pain 215 00:19:54,882 --> 00:19:57,117 that you've caused? 216 00:20:23,611 --> 00:20:25,546 I'm sorry. 217 00:21:12,593 --> 00:21:14,328 Thank you. 218 00:21:20,701 --> 00:21:23,036 * An old cowpoke went riding out * 219 00:21:23,070 --> 00:21:25,138 * One dark and windy day * 220 00:21:27,307 --> 00:21:29,009 * Upon a ridge he rested * 221 00:21:29,042 --> 00:21:31,979 * As he went along his way * 222 00:21:33,414 --> 00:21:35,816 * When all at once a mighty herd * 223 00:21:35,849 --> 00:21:37,818 * Of red-eyed cows he saw * 224 00:21:37,851 --> 00:21:41,021 * A-plowin' through the ragged skies * 225 00:21:42,155 --> 00:21:44,758 * And up a cloudy draw * 226 00:21:46,259 --> 00:21:49,029 * Yippee-ai-ay * 227 00:21:51,031 --> 00:21:53,033 * Yippee-ai-yo * 228 00:21:55,168 --> 00:21:58,171 * The ghost herd * 229 00:21:58,205 --> 00:22:01,274 * In the sky * 230 00:22:04,344 --> 00:22:06,346 * Their brands were still on fire * 231 00:22:06,380 --> 00:22:08,416 * And their hooves were made of steel * 232 00:22:10,484 --> 00:22:12,486 * Their horns were black and shiny * 233 00:22:12,520 --> 00:22:16,590 * And their hot breath he could feel * 234 00:22:16,624 --> 00:22:18,659 * A bolt of fear went through him * 235 00:22:18,692 --> 00:22:20,694 * As they thundered through the sky * 236 00:22:20,728 --> 00:22:24,798 * For he saw the riders comin' hard * 237 00:22:24,832 --> 00:22:28,869 * And he heard their mournful cry * 238 00:22:29,837 --> 00:22:32,873 * Yippee-ai-ay * 239 00:22:33,907 --> 00:22:37,010 * Yippee-ay-yo. * 240 00:22:46,053 --> 00:22:48,055 Captioned by Media Access Group at WGBH 241 00:22:49,423 --> 00:22:51,659 You can't make people like you, 242 00:22:51,692 --> 00:22:54,061 but if people don't respect you, 243 00:22:54,094 --> 00:22:55,596 you can make 'em fear you. 244 00:23:30,564 --> 00:23:32,432 Mayans. 245 00:23:32,466 --> 00:23:35,302 All new Tuesdays at 10:00 on FX. 246 00:23:55,623 --> 00:23:58,025 AHS 1984. 247 00:23:58,058 --> 00:24:01,328 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 248 00:24:02,830 --> 00:24:04,364 Three! - I sharpen my teeth. 249 00:24:04,397 --> 00:24:05,799 Two! - Too hard, too fast. 250 00:24:05,833 --> 00:24:07,367 One! - Look what I just found. 251 00:24:07,400 --> 00:24:09,737 "Week long rental. Bed to be shared with owners." 252 00:24:09,770 --> 00:24:11,438 What kind of people do you think you're gonna attract? 253 00:24:11,471 --> 00:24:13,507 Bohemians with no sexual boundaries. 254 00:24:15,943 --> 00:24:17,878 - You guys know what this means, right? - No. 255 00:24:17,911 --> 00:24:19,312 Sunny is back. 256 00:24:19,346 --> 00:24:22,315 All new, Wednesdays at 10:00 on FXX. 257 00:24:26,587 --> 00:24:28,989 All you have to do is say the first thing that comes into your head. 258 00:24:29,022 --> 00:24:30,457 - Yep. - Politics. 259 00:24:30,490 --> 00:24:31,959 Schmolitics. 260 00:24:31,992 --> 00:24:33,527 - Family. - Schmamily. 261 00:24:33,561 --> 00:24:34,662 - Feminine. - Schmeminine. 262 00:24:34,695 --> 00:24:36,429 - Violence. - Schmiolence. 263 00:24:36,463 --> 00:24:37,665 - Accident. - Schmaccident. 264 00:24:37,698 --> 00:24:38,932 - Argument. - Schmargument. - Beef-and-black-bean. 265 00:24:38,966 --> 00:24:40,300 Schmeef-and-schmack-schmean. 18080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.