Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,867 --> 00:00:16,037
FX presents Mr. InBetween.
2
00:00:37,426 --> 00:00:38,927
Dad?
3
00:00:40,129 --> 00:00:41,430
Dad.
4
00:00:43,998 --> 00:00:45,434
Dad.
5
00:00:46,768 --> 00:00:49,904
Can I sleep with you?
6
00:00:49,938 --> 00:00:52,774
What's wrong?
7
00:00:52,807 --> 00:00:55,110
Monsters.
8
00:00:56,911 --> 00:00:58,547
All right.
9
00:01:11,526 --> 00:01:14,396
You know what I used to do
when I was scared of monsters?
10
00:01:14,429 --> 00:01:15,964
What?
11
00:01:15,997 --> 00:01:17,899
I used to give them names.
12
00:01:17,932 --> 00:01:19,033
Really?
13
00:01:19,067 --> 00:01:20,735
I used to make friends with them
14
00:01:20,769 --> 00:01:23,305
and talk to them
and all that kind of stuff.
15
00:01:25,574 --> 00:01:26,941
Why don't you try that?
16
00:01:26,975 --> 00:01:28,443
Okay.
17
00:01:28,477 --> 00:01:30,712
But don't give them, like...
18
00:01:30,745 --> 00:01:33,715
don't give them scary names,
give them funny names.
19
00:01:33,748 --> 00:01:34,983
Like what?
20
00:01:36,017 --> 00:01:38,387
Well, I used to have one
that used to live under my bed.
21
00:01:38,420 --> 00:01:39,554
I used to call him Gus.
22
00:01:39,588 --> 00:01:42,691
- That's funny.
- Mm-hmm.
23
00:01:42,724 --> 00:01:44,259
See, and if it's funny,
24
00:01:44,293 --> 00:01:46,895
then you're not gonna
be so scared of them, you know?
25
00:01:46,928 --> 00:01:48,263
Yeah.
26
00:01:48,297 --> 00:01:50,265
Okay.
27
00:01:50,299 --> 00:01:52,066
All right.
28
00:01:52,100 --> 00:01:54,769
You get some sleep, eh?
29
00:01:54,803 --> 00:01:57,372
Hmm?
30
00:02:02,177 --> 00:02:04,045
You gonna stay under there
all night, are you?
31
00:02:04,078 --> 00:02:06,248
Yeah.
- Yeah.
32
00:02:06,281 --> 00:02:08,783
- Night-night.
- Good night.
33
00:02:13,955 --> 00:02:15,657
What's that?
34
00:02:15,690 --> 00:02:17,125
You never had basmati?
35
00:02:17,158 --> 00:02:18,593
- No.
- That's Indian rice.
36
00:02:18,627 --> 00:02:20,262
It's, uh,
it's really long grain.
37
00:02:20,295 --> 00:02:21,496
You got to try it.
38
00:02:21,530 --> 00:02:23,164
Where do you get that from?
39
00:02:23,198 --> 00:02:25,500
Oh, just at the n...
Fuck!
40
00:02:25,534 --> 00:02:28,136
- Jesus.
- Kill the fucking thing, will ya?
41
00:02:28,169 --> 00:02:31,306
- Fucking relax, mate. Jeez.
- Kill it!
42
00:02:31,340 --> 00:02:32,674
I don't come cheap, mate,
so, uh...
43
00:02:32,707 --> 00:02:34,008
Yo... You fucking smart-ass.
44
00:02:34,042 --> 00:02:35,510
I'll give you 50 bucks.
45
00:02:35,544 --> 00:02:37,579
- Just kill it.
- They're harmless.
46
00:02:37,612 --> 00:02:39,914
Mate, I just had a double
heart attack here, okay?
47
00:02:39,948 --> 00:02:41,950
So I don't really think you can
say that they're harmless.
48
00:02:41,983 --> 00:02:43,117
They can't hurt you.
49
00:02:43,151 --> 00:02:45,320
Well, it's hurting me right now,
psychologically.
50
00:02:45,354 --> 00:02:46,655
I nearly had
a bloody heart attack.
51
00:02:46,688 --> 00:02:48,189
You know what you need to do?
52
00:02:48,223 --> 00:02:49,858
- You need to kill it.
- No.
53
00:02:49,891 --> 00:02:52,327
What you need to do...
54
00:02:52,361 --> 00:02:54,496
- is face your fears.
- Oh, yeah, fuck that shit.
55
00:02:54,529 --> 00:02:56,064
- Come on.
- What are you doing?
56
00:02:56,097 --> 00:02:58,099
- Come on.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
57
00:02:58,132 --> 00:02:59,568
- What are you doing? What are you doing?
- Come here.
58
00:02:59,601 --> 00:03:01,002
Ray, Ray, no!
Hey! Ray!
59
00:03:01,035 --> 00:03:03,004
I'm not... No! Hey!
I'm not... Don't!
60
00:03:03,037 --> 00:03:04,539
I'm not messing around, dude.
61
00:03:04,573 --> 00:03:06,375
Dude, when have you ever heard
62
00:03:06,408 --> 00:03:08,076
of a huntsman ever fucking
hurting anybody?
63
00:03:08,109 --> 00:03:10,379
Yeah, I don't...
Well, I'm sure they hurt people.
64
00:03:10,412 --> 00:03:12,180
Probably kill people, too.
65
00:03:12,213 --> 00:03:13,282
Oh, they kill people, do they?
66
00:03:13,315 --> 00:03:15,016
- Yeah.
- Oh, okay.
67
00:03:15,049 --> 00:03:16,751
Yeah.
Well, you imagine some old lady,
68
00:03:16,785 --> 00:03:19,554
she's at home, right?
She looks up,
69
00:03:19,588 --> 00:03:21,890
there's a massive huntsman,
right?
70
00:03:21,923 --> 00:03:24,293
She has a heart attack.
She dies.
71
00:03:24,326 --> 00:03:26,160
A week later, they find her.
72
00:03:26,194 --> 00:03:28,162
The fucking huntsman's gone.
73
00:03:28,196 --> 00:03:30,332
The paramedics come in.
They say,
74
00:03:30,365 --> 00:03:32,601
"Oh, heart attack.
Natural causes."
75
00:03:32,634 --> 00:03:35,036
But it wasn't natural causes,
was it?
76
00:03:35,069 --> 00:03:37,439
- It was a dirty, great
hairy fucking huntsman.
77
00:03:37,472 --> 00:03:39,441
Yeah, y-you think it's funny.
78
00:03:39,474 --> 00:03:41,476
They're probably responsible
79
00:03:41,510 --> 00:03:43,712
for killing more old people
in this country,
80
00:03:43,745 --> 00:03:46,581
- and we don't even know
about it.
81
00:03:46,615 --> 00:03:48,583
- Freddy, Kim is here to see you.
Okay.
82
00:03:48,617 --> 00:03:50,952
- Thanks, love. I'll be right out.
- Okay.
83
00:03:55,590 --> 00:03:57,359
Just kill it, will you?
84
00:03:57,392 --> 00:03:59,528
I don't kill bugs, mate.
85
00:03:59,561 --> 00:04:01,262
Oh, you don't kill bugs,
you just kill people?
86
00:04:01,296 --> 00:04:03,231
I got to draw the line
somewhere.
87
00:04:03,264 --> 00:04:05,300
Uh, you all right?
88
00:04:05,334 --> 00:04:08,036
No, I'm not all right.
89
00:04:10,405 --> 00:04:12,307
Shield me from it
or something, will you?
90
00:04:12,341 --> 00:04:14,376
- Don't let it fucking jump.
- Okay. Okay.
91
00:04:14,409 --> 00:04:15,877
Oh, look at the size of it.
92
00:04:15,910 --> 00:04:17,145
- Come on.
- That thing'd eat ya.
93
00:04:18,380 --> 00:04:20,315
Don't!
You mongrel bastard.
94
00:04:26,254 --> 00:04:29,724
So, uh, why don't you tell Ray
your story, mate?
95
00:04:29,758 --> 00:04:32,494
Okay, uh...
96
00:04:32,527 --> 00:04:36,030
my daughter, uh, Jenny-
97
00:04:36,064 --> 00:04:38,099
she went missing in '95.
98
00:04:38,132 --> 00:04:40,869
And, uh...
99
00:04:40,902 --> 00:04:44,639
we never, um...
The cops...
100
00:04:44,673 --> 00:04:47,208
We nev-we never found out
what happened to her.
101
00:04:47,241 --> 00:04:48,843
Uh, so, um...
102
00:04:50,812 --> 00:04:54,416
The cops, uh, were looking
at this one guy, uh,
103
00:04:54,449 --> 00:04:56,117
- as a suspect.
- Mm.
104
00:04:56,150 --> 00:04:58,286
And one of the cops
that I was... had most
105
00:04:58,319 --> 00:04:59,721
of the dealings with-
106
00:04:59,754 --> 00:05:02,457
um, he was convinced
107
00:05:02,491 --> 00:05:04,926
that this guy, um,
108
00:05:04,959 --> 00:05:07,295
a guy called Dennis Miller...
109
00:05:08,863 --> 00:05:10,765
...uh, he was convinced
110
00:05:10,799 --> 00:05:12,734
that he knew something,
you know?
111
00:05:12,767 --> 00:05:14,335
And he was involved,
112
00:05:14,369 --> 00:05:15,970
but the cops
couldn't get enough, uh,
113
00:05:16,004 --> 00:05:18,172
hard evidence to charge him,
you know.
114
00:05:18,206 --> 00:05:22,010
And this guy, Miller,
he was a convicted...
115
00:05:22,043 --> 00:05:25,714
He was convicted of, uh...
fiddling with kids.
116
00:05:25,747 --> 00:05:28,683
And he did some, uh,
117
00:05:28,717 --> 00:05:32,654
some time in jail.
And, uh...
118
00:05:32,687 --> 00:05:35,023
With the wife and me,
all these years...
119
00:05:35,056 --> 00:05:37,358
it's been hard, mate.
Um,
120
00:05:37,392 --> 00:05:41,496
just the not knowing
what happened to Jenny.
121
00:05:41,530 --> 00:05:44,433
And the thing is,
uh, I got, uh...
122
00:05:44,466 --> 00:05:46,768
uh, liver cancer,
and I don't have that long,
123
00:05:46,801 --> 00:05:49,037
so I just need someone,
124
00:05:49,070 --> 00:05:51,606
uh, to go and talk to this guy.
125
00:05:51,640 --> 00:05:54,576
And, uh, I just want to know
what happened to my Jenny.
126
00:05:54,609 --> 00:05:57,011
And, um, I don't want to, uh...
127
00:05:58,513 --> 00:06:01,215
I don't want my wife
not knowing, and I don't-I don't
128
00:06:01,249 --> 00:06:03,384
want to leave this world
not knowing.
129
00:06:03,418 --> 00:06:06,921
And I'd love to be able
to tell my wife what happened.
130
00:06:06,955 --> 00:06:10,324
And, uh, look,
it might be asking too much,
131
00:06:10,358 --> 00:06:12,727
but, um...
132
00:06:14,696 --> 00:06:16,498
You see, we-we...
133
00:06:16,531 --> 00:06:18,733
we never got to bury her.
134
00:06:18,767 --> 00:06:21,402
We never got to close the book.
135
00:06:21,436 --> 00:06:24,906
If you could, uh, find out
136
00:06:24,939 --> 00:06:27,375
what he did with her,
137
00:06:27,408 --> 00:06:31,112
like, her remains...
138
00:06:31,145 --> 00:06:33,181
Just so...
139
00:06:33,214 --> 00:06:36,350
we can just visit her.
140
00:06:48,697 --> 00:06:50,665
How old was she?
141
00:06:53,301 --> 00:06:55,103
Thirteen.
142
00:07:50,458 --> 00:07:52,226
Smells good.
143
00:07:52,260 --> 00:07:54,328
Can I help you?
144
00:07:54,362 --> 00:07:56,464
I hope so.
145
00:07:56,497 --> 00:07:59,400
You normally just go walking
into people's houses?
146
00:07:59,433 --> 00:08:02,303
What'd you do with Jenny Greer?
147
00:08:04,338 --> 00:08:07,375
You better get out of here,
or I'll call the cops.
148
00:08:10,211 --> 00:08:12,380
I'm serious.
149
00:08:15,083 --> 00:08:17,619
Look, t... I don't want
any trouble, okay?
150
00:08:17,652 --> 00:08:20,121
Oh, I don't want
any trouble, mate.
151
00:08:20,154 --> 00:08:23,758
I don't know this Jenny...
whatever you said her name was.
152
00:08:23,792 --> 00:08:25,694
- Greer.
- Okay, Greer.
153
00:08:25,727 --> 00:08:27,729
Uh-huh.
154
00:08:31,733 --> 00:08:32,767
Take those.
155
00:08:35,469 --> 00:08:37,371
Put 'em on.
156
00:08:37,405 --> 00:08:38,773
What-what...
157
00:08:38,807 --> 00:08:41,109
- Put 'em on.
- Okay.
158
00:08:43,578 --> 00:08:46,347
So, Jenny's dad...
159
00:08:46,380 --> 00:08:48,349
wants to know
what happened to her.
160
00:08:48,382 --> 00:08:50,384
I don't know.
161
00:08:51,686 --> 00:08:53,688
He doesn't want
the cops involved,
162
00:08:53,722 --> 00:08:55,890
so you're not gonna
get into trouble.
163
00:08:55,924 --> 00:08:59,828
He just wants to know
what happened to her, right?
164
00:08:59,861 --> 00:09:02,363
And he wants her remains.
165
00:09:04,532 --> 00:09:08,302
So you tell me
what I want to know,
166
00:09:08,336 --> 00:09:10,304
and I'll get
the fuck out of here,
167
00:09:10,338 --> 00:09:12,941
and you'll never see me again,
okay?
168
00:09:13,908 --> 00:09:16,444
Swear to God,
I don't know anything.
169
00:09:34,295 --> 00:09:36,264
I- I've got money.
170
00:09:45,306 --> 00:09:47,575
I don't want your money.
171
00:09:47,608 --> 00:09:49,644
I swear to God,
I don't know where she is.
172
00:09:50,645 --> 00:09:52,647
Yeah, you said that.
173
00:09:56,651 --> 00:09:58,619
What are you gonna do?
174
00:10:00,088 --> 00:10:02,290
Whatever it takes, mate.
Come on.
175
00:10:02,323 --> 00:10:04,492
- Come on. All right?
- No!
176
00:10:06,494 --> 00:10:08,462
Ow!
177
00:10:55,643 --> 00:10:57,045
It's pretty good, mate.
178
00:11:02,917 --> 00:11:04,452
What's the herb
you got in there?
179
00:11:06,487 --> 00:11:08,622
- Basil.
- Basil?
180
00:11:08,656 --> 00:11:10,458
Lovely.
181
00:11:11,459 --> 00:11:13,394
All right.
182
00:11:13,427 --> 00:11:16,297
You seem like
an okay sort of a bloke, mate.
183
00:11:19,033 --> 00:11:21,035
And I don't want to hurt you.
184
00:11:23,337 --> 00:11:25,373
So just tell me
what I want to know,
185
00:11:25,406 --> 00:11:27,441
and I'll get out of your hair.
186
00:11:30,078 --> 00:11:33,181
I really would-would like
to help you, but...
187
00:11:34,482 --> 00:11:36,550
...y-you got
the wrong guy, mate.
188
00:11:38,086 --> 00:11:39,287
I mean, I...
189
00:11:39,320 --> 00:11:41,255
I know with my...
190
00:11:43,324 --> 00:11:46,294
I know I did some bad things
in the past, but...
191
00:11:47,829 --> 00:11:50,331
I swear, I-I didn't do...
192
00:11:52,033 --> 00:11:55,003
I don't know this Jenny.
193
00:12:03,878 --> 00:12:05,847
I tried to be nice,
mate, all right?
194
00:12:17,892 --> 00:12:19,794
You want some more, mate?
195
00:12:19,828 --> 00:12:22,063
Where do you want it?
Where do you want it?
196
00:12:22,096 --> 00:12:24,065
The Otford railway tunnel!
197
00:12:31,639 --> 00:12:33,607
Otford.
198
00:12:34,642 --> 00:12:36,610
That's where she is.
199
00:12:41,415 --> 00:12:43,384
Where in the tunnel?
200
00:12:43,417 --> 00:12:46,487
I don't know, exactly, but...
201
00:12:47,822 --> 00:12:49,858
...that's where I put it.
202
00:12:50,925 --> 00:12:52,560
It?
203
00:12:52,593 --> 00:12:54,562
Her.
204
00:12:54,595 --> 00:12:57,598
That's where I put her, I mean.
205
00:12:59,600 --> 00:13:02,136
I swear to God.
206
00:13:02,170 --> 00:13:04,172
You believe in God, do you?
207
00:13:42,243 --> 00:13:43,677
Right here, left.
208
00:14:26,287 --> 00:14:28,889
Look ahead.
209
00:14:28,923 --> 00:14:31,725
You look at me again,
I'll put one in your head.
210
00:15:31,085 --> 00:15:32,987
Help me get this out the way.
211
00:15:52,106 --> 00:15:54,242
Okay. You help me get this out?
212
00:17:31,872 --> 00:17:33,241
Oh...
213
00:18:32,766 --> 00:18:35,403
Is he in there?
214
00:19:51,011 --> 00:19:54,848
Do you know the pain
215
00:19:54,882 --> 00:19:57,117
that you've caused?
216
00:20:23,611 --> 00:20:25,546
I'm sorry.
217
00:21:12,593 --> 00:21:14,328
Thank you.
218
00:21:20,701 --> 00:21:23,036
* An old cowpoke
went riding out *
219
00:21:23,070 --> 00:21:25,138
* One dark and windy day *
220
00:21:27,307 --> 00:21:29,009
* Upon a ridge he rested *
221
00:21:29,042 --> 00:21:31,979
* As he went along his way *
222
00:21:33,414 --> 00:21:35,816
* When all at once
a mighty herd *
223
00:21:35,849 --> 00:21:37,818
* Of red-eyed cows he saw *
224
00:21:37,851 --> 00:21:41,021
* A-plowin' through
the ragged skies *
225
00:21:42,155 --> 00:21:44,758
* And up a cloudy draw *
226
00:21:46,259 --> 00:21:49,029
* Yippee-ai-ay *
227
00:21:51,031 --> 00:21:53,033
* Yippee-ai-yo *
228
00:21:55,168 --> 00:21:58,171
* The ghost herd *
229
00:21:58,205 --> 00:22:01,274
* In the sky *
230
00:22:04,344 --> 00:22:06,346
* Their brands
were still on fire *
231
00:22:06,380 --> 00:22:08,416
* And their hooves
were made of steel *
232
00:22:10,484 --> 00:22:12,486
* Their horns were
black and shiny *
233
00:22:12,520 --> 00:22:16,590
* And their hot breath
he could feel *
234
00:22:16,624 --> 00:22:18,659
* A bolt of fear
went through him *
235
00:22:18,692 --> 00:22:20,694
* As they thundered
through the sky *
236
00:22:20,728 --> 00:22:24,798
* For he saw the riders
comin' hard *
237
00:22:24,832 --> 00:22:28,869
* And he heard
their mournful cry *
238
00:22:29,837 --> 00:22:32,873
* Yippee-ai-ay *
239
00:22:33,907 --> 00:22:37,010
* Yippee-ay-yo. *
240
00:22:46,053 --> 00:22:48,055
Captioned by
Media Access Group at WGBH
241
00:22:49,423 --> 00:22:51,659
You can't make people
like you,
242
00:22:51,692 --> 00:22:54,061
but if people
don't respect you,
243
00:22:54,094 --> 00:22:55,596
you can make 'em fear you.
244
00:23:30,564 --> 00:23:32,432
Mayans.
245
00:23:32,466 --> 00:23:35,302
All new Tuesdays at 10:00 on FX.
246
00:23:55,623 --> 00:23:58,025
AHS 1984.
247
00:23:58,058 --> 00:24:01,328
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.
248
00:24:02,830 --> 00:24:04,364
Three!
- I sharpen my teeth.
249
00:24:04,397 --> 00:24:05,799
Two!
- Too hard, too fast.
250
00:24:05,833 --> 00:24:07,367
One!
- Look what I just found.
251
00:24:07,400 --> 00:24:09,737
"Week long rental.
Bed to be shared with owners."
252
00:24:09,770 --> 00:24:11,438
What kind of people do you think
you're gonna attract?
253
00:24:11,471 --> 00:24:13,507
Bohemians
with no sexual boundaries.
254
00:24:15,943 --> 00:24:17,878
- You guys know what this means, right?
- No.
255
00:24:17,911 --> 00:24:19,312
Sunny is back.
256
00:24:19,346 --> 00:24:22,315
All new,
Wednesdays at 10:00 on FXX.
257
00:24:26,587 --> 00:24:28,989
All you have to do is say the first
thing that comes into your head.
258
00:24:29,022 --> 00:24:30,457
- Yep.
- Politics.
259
00:24:30,490 --> 00:24:31,959
Schmolitics.
260
00:24:31,992 --> 00:24:33,527
- Family.
- Schmamily.
261
00:24:33,561 --> 00:24:34,662
- Feminine.
- Schmeminine.
262
00:24:34,695 --> 00:24:36,429
- Violence.
- Schmiolence.
263
00:24:36,463 --> 00:24:37,665
- Accident.
- Schmaccident.
264
00:24:37,698 --> 00:24:38,932
- Argument. - Schmargument.
- Beef-and-black-bean.
265
00:24:38,966 --> 00:24:40,300
Schmeef-and-schmack-schmean.
18080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.