All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,060 --> 00:01:26,339 Ce faci? 2 00:01:26,340 --> 00:01:27,357 Bun�. 3 00:01:27,358 --> 00:01:31,010 Fiica mea, Brittany, merge la aceea�i �coal� cu... 4 00:01:31,020 --> 00:01:32,370 Fiica ta, Taylor. 5 00:01:32,380 --> 00:01:34,650 Da, da. 6 00:01:34,660 --> 00:01:39,690 �i se pare c�, Taylor... 7 00:01:39,700 --> 00:01:41,469 o h�rtuie�te pe fiica mea, 8 00:01:41,470 --> 00:01:44,190 spun�ndu-i lucruri ur�te, pun�nd lucruri ur�te pe net despre ea 9 00:01:44,200 --> 00:01:45,960 - �i tot feluri de chestii de astea. - Fiica mea n-ar face a�a ceva, deci... 10 00:01:45,980 --> 00:01:47,950 Bine. 11 00:01:47,960 --> 00:01:49,729 P�i, po�i vorbi cu ea �i s� afli dac�-i adev�rat? 12 00:01:49,730 --> 00:01:51,630 Pentru c� nu cred c� fiica mea minte. 13 00:01:51,640 --> 00:01:53,092 Cum ai aflat adresa noastr�? 14 00:01:53,110 --> 00:01:55,677 Uite, drag�, n-am venit s� ��i fac probleme. 15 00:01:55,678 --> 00:01:57,179 - Am venit doar ca s�... - Nu-mi spune "drag�", amice. 16 00:01:57,180 --> 00:02:00,099 Bine. �n regul�. 17 00:02:00,120 --> 00:02:02,490 Ce? 18 00:02:02,500 --> 00:02:04,660 Crezi c� m-ai speriat dac� ai venit aici? 19 00:02:04,670 --> 00:02:06,896 Nu �ncerc s� te sperii. 20 00:02:06,897 --> 00:02:10,250 O s� intru �n cas�. 21 00:02:10,260 --> 00:02:11,694 �i o s�-l sun pe fratele meu. 22 00:02:13,487 --> 00:02:15,540 E poli�ist. 23 00:02:15,550 --> 00:02:17,366 �nfrico��tor. 24 00:02:19,160 --> 00:02:20,699 Mergi s�-l suni acum, sau... 25 00:02:20,700 --> 00:02:22,159 Nu fi cretin. 26 00:02:24,874 --> 00:02:26,877 MR. INBETWEEN SERIA ll, EPISODUL 2 27 00:02:26,999 --> 00:02:28,800 Traducerea �i adaptarea: Andrei_D. 28 00:02:28,878 --> 00:02:31,930 Nu prea mai sunt multe de f�cut pentru mine. 29 00:02:33,940 --> 00:02:36,930 ��i pierzi independen�a. 30 00:02:36,940 --> 00:02:39,160 Nancy �i-a pierdut-o pe-a ei. 31 00:02:41,580 --> 00:02:44,900 Cred c� e �ntr-o situa�ie foarte dificil�. 32 00:04:12,140 --> 00:04:13,860 B�ga-mi-a�! 33 00:04:39,600 --> 00:04:42,920 A�teapt�-m� cinci minute. 34 00:04:54,980 --> 00:04:56,899 Vrei o cafea? 35 00:04:56,900 --> 00:04:58,776 Ai cafea decofeinizat�? 36 00:04:58,777 --> 00:05:01,270 Decofeinizat�? Pe bune? 37 00:05:01,280 --> 00:05:03,350 Nu pot s� mai beau cafea normal�. 38 00:05:03,360 --> 00:05:04,810 De ce nu? 39 00:05:04,820 --> 00:05:06,700 M� face s� transpir prea mult. 40 00:05:09,760 --> 00:05:11,248 Deci, ai decofeinizat�? 41 00:05:12,560 --> 00:05:15,140 Nu, avem doar cafea normal�, amice. 42 00:05:19,590 --> 00:05:21,840 �i numeri? 43 00:05:25,760 --> 00:05:27,139 I-ai fi putut num�ra gre�it. 44 00:05:27,140 --> 00:05:28,680 Da. Da, posibil. 45 00:05:29,980 --> 00:05:32,060 Care-i treaba de nu por�i �osete? 46 00:05:33,580 --> 00:05:35,250 Se nume�te mod�, amice. 47 00:05:35,260 --> 00:05:36,647 - Serios? - Da. 48 00:05:36,648 --> 00:05:38,710 Nu e ceva despre care tu s� �tii prea multe lucruri. 49 00:05:40,520 --> 00:05:43,180 Corect. 50 00:05:43,190 --> 00:05:45,970 Deci, tipul �sta vrea s� vorbeasc� cu tine despre o lucrare. 51 00:05:45,980 --> 00:05:47,770 - Aha. - E o treab� strict secret�. 52 00:05:47,780 --> 00:05:49,827 Vrei s� te vezi cu el? 53 00:05:49,828 --> 00:05:52,039 - Cine e? - Habar n-am. 54 00:05:52,040 --> 00:05:54,390 A venit un om de-al lui asear�, �i mi-a spus despre asta. 55 00:05:54,400 --> 00:05:55,670 Zice c� e o treab� important�. 56 00:05:55,680 --> 00:05:56,830 O gr�mad� de bani. 57 00:05:58,310 --> 00:05:59,670 �i vrea s� se �nt�lneasc� cu mine? 58 00:05:59,680 --> 00:06:01,160 Da. 59 00:06:03,500 --> 00:06:04,850 Aranjeaz� �nt�lnirea. 60 00:06:04,860 --> 00:06:06,290 �n regul�. 61 00:06:46,950 --> 00:06:48,150 - Ce faci? - Alex. 62 00:06:48,160 --> 00:06:49,339 Ray. �nc�ntat de cuno�tin��. 63 00:06:49,340 --> 00:06:50,590 M� bucur s� te cunosc, Ray. El e Kev. 64 00:06:50,600 --> 00:06:51,770 - Kev, ce faci, amice? - Ce faci? 65 00:06:51,780 --> 00:06:54,290 Ne-ai fost bine recomandat. 66 00:06:55,360 --> 00:06:57,062 Ce pot s� fac pentru voi? 67 00:06:58,400 --> 00:07:00,315 Ai auzit de-un tip numit Vinny Williams? 68 00:07:01,380 --> 00:07:03,080 Da. 69 00:07:03,090 --> 00:07:05,690 Pre�edintele celor de la Dead Birds. 70 00:07:05,700 --> 00:07:09,410 Da, �l cuno�ti? 71 00:07:09,420 --> 00:07:12,230 Da, l-am �nt�lnit o dat� sau de dou� ori. 72 00:07:13,600 --> 00:07:15,589 Printr-un amic de-al meu. 73 00:07:16,900 --> 00:07:18,590 Mai e�ti interesat? 74 00:07:21,070 --> 00:07:23,850 O s� te coste. 75 00:07:26,380 --> 00:07:28,340 Spune pre�ul. 76 00:07:28,350 --> 00:07:30,100 De ce �l vrei mort? 77 00:07:30,110 --> 00:07:31,310 Conteaz�? 78 00:07:32,610 --> 00:07:34,070 Da. 79 00:07:35,450 --> 00:07:37,190 Sunt vicepre�edintele lui. 80 00:07:37,200 --> 00:07:40,020 O problem� personal�, a? 81 00:07:40,030 --> 00:07:42,870 Da, da. Ceva de genu'. 82 00:07:44,090 --> 00:07:46,450 C�t m� cost�? 83 00:07:49,530 --> 00:07:50,990 250 de mii. 84 00:07:51,000 --> 00:07:53,460 S-a f�cut. 85 00:07:56,710 --> 00:07:58,660 - 100 de mii avans. - Sigur. 86 00:08:05,810 --> 00:08:08,269 Dac� anulezi asasinatul, p�strez banii, da? 87 00:08:08,270 --> 00:08:09,800 Sigur c� da. 88 00:08:13,590 --> 00:08:15,729 Mul�umesc. Ne vedem c�nd e gata treaba. 89 00:08:15,730 --> 00:08:17,839 - Ne mai vedem. - Da. �nc�ntat de cuno�tin��, omule. 90 00:08:17,840 --> 00:08:20,479 - Noroc. - S� mergem. 91 00:08:44,090 --> 00:08:46,380 Brucey? 92 00:08:46,390 --> 00:08:47,750 Bruce! 93 00:08:47,760 --> 00:08:50,310 �n toalet�. 94 00:08:55,410 --> 00:08:57,660 Fir-ar, amice. Ce s-a �nt�mplat? 95 00:08:57,670 --> 00:09:00,910 Cred c� am avut o c�dere. 96 00:09:02,400 --> 00:09:04,190 De c�nd stai acolo? 97 00:09:04,200 --> 00:09:06,830 Nu de mult timp. 98 00:09:06,840 --> 00:09:08,920 �n regul�. 99 00:09:08,930 --> 00:09:11,500 - D�-mi m�na. - B�ga-mi-a�. 100 00:09:11,510 --> 00:09:13,119 Po�i s� sco�i m�na de acolo? 101 00:09:13,120 --> 00:09:14,200 Po�i s� sco�i m�na afar�? 102 00:09:14,210 --> 00:09:16,240 - Sigur. - Bine. 103 00:09:16,250 --> 00:09:18,410 Prinde-te de aici, amice? Po�i s� te �ii cu m�na de ea? 104 00:09:19,390 --> 00:09:22,060 Bine, acum o s� �ncerc s� te ridic. 105 00:09:22,070 --> 00:09:24,390 Ai grij� la cap. 106 00:09:27,090 --> 00:09:29,290 Fir-ar. 107 00:09:31,300 --> 00:09:33,360 �n regul�. 108 00:09:33,370 --> 00:09:35,560 Las�-m� s� te apuc de subra�e. 109 00:09:35,570 --> 00:09:37,860 �n regul�. 110 00:09:37,900 --> 00:09:39,970 �n regul�. Num�r p�n� la trei. 111 00:09:39,980 --> 00:09:43,390 �n regul�. Unu, doi... 112 00:09:43,400 --> 00:09:46,720 Trei! 113 00:09:49,680 --> 00:09:51,340 - E�ti �n regul�? - Da, sunt �n regul�. 114 00:09:51,350 --> 00:09:53,800 - �n regul�. - Sunt �n regul�. 115 00:09:56,840 --> 00:10:00,220 Trebuie s� ��i aduci un �ngrijitor. 116 00:10:00,230 --> 00:10:03,370 Nu am un nenorocit de �ngrijitor. 117 00:10:03,380 --> 00:10:04,916 Destul de corect. 118 00:10:05,920 --> 00:10:07,320 Dar nu po�i locui aici, amice. 119 00:10:07,330 --> 00:10:08,410 Ai putea muri. 120 00:10:08,420 --> 00:10:10,070 �i? 121 00:10:11,730 --> 00:10:13,450 Ce, ai renun�at? 122 00:10:13,460 --> 00:10:15,344 M-am str�duit destul. 123 00:10:19,250 --> 00:10:21,098 De ce nu vii s� locuie�ti cu mine? 124 00:10:21,099 --> 00:10:23,079 Vreau s� locuiesc aici. 125 00:10:23,080 --> 00:10:24,230 �tiu c� vrei s� locuie�ti aici, amice 126 00:10:24,240 --> 00:10:25,975 dar nu mai po�i locui aici. 127 00:10:25,976 --> 00:10:27,640 O s� te pun �n garaj. 128 00:10:27,650 --> 00:10:29,640 ��i pun un pat acolo, 129 00:10:29,650 --> 00:10:32,519 un televizor, orice ai nevoie, amice. 130 00:10:32,520 --> 00:10:34,379 Britt va fi prin preajm�. 131 00:10:34,380 --> 00:10:36,600 O s�-i plac� la nebunie dac� o s� fii la noi. 132 00:10:39,750 --> 00:10:41,286 Ce socote�ti acolo? 133 00:10:43,270 --> 00:10:44,955 M� g�ndesc la propunerea ta. 134 00:10:44,956 --> 00:10:46,939 Asta e bine, e destul de bine. 135 00:10:46,940 --> 00:10:48,620 �n regul�. 136 00:10:48,630 --> 00:10:50,880 - Vrei o cafelu��? - Da. 137 00:10:50,890 --> 00:10:52,710 Da. 138 00:10:55,560 --> 00:10:58,440 Nu am lapte. 139 00:10:58,450 --> 00:11:00,620 Pentru numele lui Dumnezeu. 140 00:11:02,660 --> 00:11:05,090 Asta e varianta oficial�, dar, �tii tu... 141 00:11:05,100 --> 00:11:06,395 Da, dar m� g�ndesc c�... 142 00:11:06,396 --> 00:11:08,990 Cred c� era un tip �n spatele 143 00:11:09,000 --> 00:11:11,649 - gardului, pe movil�. - Asta nu are niciun sens. 144 00:11:11,650 --> 00:11:12,790 Nu cred c� era nimeni 145 00:11:12,800 --> 00:11:14,630 pe movila din spatele gardului. 146 00:11:14,640 --> 00:11:16,399 Cred c� lunetistul era �n cerdac. 147 00:11:16,400 --> 00:11:18,369 Unde e cerdacul? 148 00:11:18,370 --> 00:11:21,679 P�i, e pe acea movil�, dar e mai sus, aproape... 149 00:11:21,680 --> 00:11:23,249 Mai sus, c�tre nord, 150 00:11:23,250 --> 00:11:25,439 c�tre depozit... Adic� acea cl�dire mare �i alb�. 151 00:11:25,440 --> 00:11:27,539 - Acea cl�dire solid�. - Aha. 152 00:11:27,540 --> 00:11:29,890 Da. �i... 153 00:11:29,900 --> 00:11:31,789 �i e o imagine... sunt doi tipi, 154 00:11:31,790 --> 00:11:35,699 care se ascund �n cerdac, �i b�nuiesc c� de acolo s-a tras. 155 00:11:35,700 --> 00:11:37,699 �i c�nd limuzina face col�ul, 156 00:11:37,700 --> 00:11:38,710 unde se opre�te? 157 00:11:38,720 --> 00:11:40,679 Unde se opre�te? 158 00:11:40,680 --> 00:11:42,669 �n fa�a cerdacului. 159 00:11:42,670 --> 00:11:44,469 P�i, limuzina nu s-a oprit. 160 00:11:44,470 --> 00:11:45,889 De unde �tii c� nu s-a oprit? 161 00:11:45,890 --> 00:11:47,060 P�i, uit�-te la film, nu se opre�te. 162 00:11:47,070 --> 00:11:48,139 �ncetine�te, dar nu se opre�te. 163 00:11:48,140 --> 00:11:49,559 - �n filmul Zapruder? - Da. 164 00:11:51,020 --> 00:11:53,640 P�i, e o aiureal�, pentru c� filmul �la e o fic�iune. 165 00:11:53,650 --> 00:11:55,719 - Filmul Zapruder e fic�iune? - Da, desigur. 166 00:11:55,720 --> 00:11:57,239 - Cine l-a f�cut fic�iune? - Toat� lumea �tie 167 00:11:57,240 --> 00:11:58,369 c� filmul Zapruder are multe scene fictive. 168 00:11:58,370 --> 00:11:59,490 - A lipsit ani de zile. - Eu nu �tiu... 169 00:11:59,500 --> 00:12:00,599 �i s-a �ntors. 170 00:12:00,600 --> 00:12:02,750 Dup� vreo opt sau doi�pe ani mai t�rziu. 171 00:12:04,330 --> 00:12:07,050 Da, a�a. P�i, unele imagini lipsesc. 172 00:12:07,060 --> 00:12:08,850 Nu are niciun sens. 173 00:12:08,860 --> 00:12:10,500 E un mare c�cat. 174 00:12:12,470 --> 00:12:14,980 Deci, da. 175 00:12:18,400 --> 00:12:19,660 E�ti bine, iubito? 176 00:12:19,670 --> 00:12:21,339 Vreau s� merg acas�. 177 00:12:21,340 --> 00:12:22,450 Ce te-a f�cut s�... 178 00:12:22,460 --> 00:12:23,719 De ce te-ai b�rbierit? 179 00:12:23,720 --> 00:12:25,570 Barba. De ce ai ras-o? 180 00:12:25,580 --> 00:12:28,809 P�i, pentru c� o irita pe Tat. 181 00:12:28,810 --> 00:12:30,999 �i trebuie s�-i fac pe plac. 182 00:12:31,000 --> 00:12:33,023 - Foarte frumos din partea ta. - Da. ��i place? 183 00:12:33,024 --> 00:12:34,989 - Da. Da. - ��i place? 184 00:12:34,990 --> 00:12:37,151 Da. Adic� nu. Ba da. 185 00:12:37,152 --> 00:12:38,570 - De fapt, �mi place. - Da? 186 00:12:38,580 --> 00:12:39,770 - ��i st� bine. - Da, �n regul�. 187 00:12:39,780 --> 00:12:41,399 Asta e. 188 00:12:41,400 --> 00:12:43,449 Da, ar��i ca un actor porno din anii '80. 189 00:12:43,450 --> 00:12:46,369 Pe bune? 190 00:12:46,370 --> 00:12:48,529 Ce? 191 00:12:48,530 --> 00:12:51,500 Iubito? E�ti bine? 192 00:12:52,490 --> 00:12:55,253 I-ai spus lui Ally despre �tii tu ce? 193 00:12:55,260 --> 00:12:57,039 Despre ce? 194 00:12:57,040 --> 00:12:59,382 Filmele tale cu pipi. 195 00:13:01,810 --> 00:13:03,729 Bine... 196 00:13:03,730 --> 00:13:06,139 Filme cu pipi? 197 00:13:12,300 --> 00:13:15,309 Ce pana mea se �nt�mpl�? 198 00:13:15,310 --> 00:13:16,899 - Nimic. - Iubito, nu-i frumos ce faci. 199 00:13:16,900 --> 00:13:19,310 - Nimic pe naiba. - Nu e vorba de nimic. 200 00:13:19,320 --> 00:13:20,819 - Haide, ce? Spune. - Nu-i vorba de nimic. 201 00:13:20,820 --> 00:13:23,240 Haide, Ray. 202 00:13:24,740 --> 00:13:25,825 P�i, spune-i tu. 203 00:13:25,826 --> 00:13:29,328 Anul trecut, 204 00:13:29,329 --> 00:13:32,989 Ray a l�sat un DVD acas� la noi. 205 00:13:32,990 --> 00:13:34,599 Da. 206 00:13:34,600 --> 00:13:38,330 Da. �i eu l-am g�sit. 207 00:13:38,340 --> 00:13:41,479 Bine, despre ce DVD e vorba? 208 00:13:41,480 --> 00:13:43,420 - Gary! - Ce? 209 00:13:44,350 --> 00:13:46,262 Golden Shower Power. 210 00:13:46,263 --> 00:13:48,189 A, da, bine. 211 00:13:48,190 --> 00:13:51,267 E vorba despre filme porno? 212 00:13:51,268 --> 00:13:53,189 - Da. - Da, bine. 213 00:13:53,190 --> 00:13:54,687 Golden showers? 214 00:13:54,688 --> 00:13:57,099 E c�nd oamenii... 215 00:13:57,100 --> 00:13:58,599 - Se pi�� unii pe al�ii? - Da. 216 00:13:58,600 --> 00:14:00,067 - A�a se pare. Da. - Bine. 217 00:14:00,068 --> 00:14:03,779 Uau. Bine. 218 00:14:03,780 --> 00:14:08,300 Asta e latura ta pe care nu am cunoscut-o p�n� acum. 219 00:14:08,320 --> 00:14:11,130 - Nu �tii tu multe lucruri. - Cu siguran�� c� nu. 220 00:14:12,670 --> 00:14:17,859 Tu e�ti �la care se pi�� sau care st� s� fie pi�at? 221 00:14:17,860 --> 00:14:19,080 Oricare ar fi. 222 00:14:19,087 --> 00:14:22,715 Deci, ��i place aroma pi�atului, sau...? 223 00:14:22,716 --> 00:14:23,979 Nu m� deranjeaz�. 224 00:14:23,980 --> 00:14:25,340 - Bine. - Aha. 225 00:14:26,300 --> 00:14:28,999 Trebuie s� merg la toalet�, sau vrei s� a�tept? 226 00:14:29,000 --> 00:14:30,479 Trebuie s� merg acum, dar poate vrei s� a�tept 227 00:14:30,480 --> 00:14:31,509 p�n� ajungem acas�, sau... 228 00:14:31,510 --> 00:14:33,139 Da. Ar fi bine dac� ai a�tepta. 229 00:14:33,140 --> 00:14:34,311 - �n regul�. - Da. 230 00:14:34,312 --> 00:14:36,460 Ave�i multe de rezolvat. 231 00:14:36,470 --> 00:14:38,105 Corect. Mai vrei s� bei ceva? 232 00:14:38,106 --> 00:14:39,559 Vreau s� merg acas�. 233 00:14:39,560 --> 00:14:41,179 - Mai bei ceva? - Da, te rog. 234 00:14:41,180 --> 00:14:44,019 Mai vrei s� bei ceva? Da? Mai adu una. 235 00:14:44,020 --> 00:14:46,359 Unde e...? 236 00:14:46,360 --> 00:14:48,819 Era DVD-ul lui. 237 00:14:48,820 --> 00:14:50,109 Ea l-a g�sit, 238 00:14:50,110 --> 00:14:52,469 �i el �i spune... pentru c� el e, 239 00:14:52,470 --> 00:14:53,779 nu �tiu, s-o fi panicat, sau ceva, 240 00:14:53,780 --> 00:14:56,369 �i spune c� e DVD-ul meu. 241 00:14:56,370 --> 00:14:58,099 �i vine la mine �i �mi zice, 242 00:14:58,100 --> 00:15:02,480 "Omule, vreau s� vii acas� la mine �i s� ��i ceri scuze". 243 00:15:02,490 --> 00:15:04,030 �n�elegi? Ceea ce am �i f�cut. 244 00:15:04,040 --> 00:15:05,850 �i i-am zis... 245 00:15:05,860 --> 00:15:08,303 �tii, e DVD-ul meu. 246 00:15:09,380 --> 00:15:12,039 De ce ai l�sa un film porno 247 00:15:12,040 --> 00:15:13,641 - acas� la altcineva? - Asta i-am tot spus lui. 248 00:15:13,642 --> 00:15:15,569 De ce mama dracului a� fi... 249 00:15:15,570 --> 00:15:17,899 Nu doar c� de ce l-a� fi l�sa la el acas�, 250 00:15:17,900 --> 00:15:19,639 dar de ca naiba a� aduce un film porno la... 251 00:15:19,640 --> 00:15:22,790 Cine merge la cineva acas� �i aduce un film porno? 252 00:15:22,800 --> 00:15:25,039 �n�elegi ce vreau s� zic? �i dup� s�-l lase acolo, 253 00:15:25,040 --> 00:15:26,259 �i... �n�elegi ce zic, nu? 254 00:15:26,260 --> 00:15:27,579 - �i dup� s� pleci. - �tiu. 255 00:15:27,580 --> 00:15:29,490 - Nu are niciun sens. - Nu. 256 00:15:29,491 --> 00:15:31,399 Tat�, 257 00:15:31,400 --> 00:15:34,244 de ce nu ��i plac sendvi�urile? 258 00:15:36,170 --> 00:15:38,332 �mi plac sendvi�urile pr�jite. 259 00:15:38,333 --> 00:15:40,659 Doar nu-mi plac cele crude. 260 00:15:40,660 --> 00:15:42,500 De ce? 261 00:15:43,420 --> 00:15:46,419 Nu �tiu. 262 00:15:46,420 --> 00:15:48,092 �ie de ce ��i plac? 263 00:15:48,093 --> 00:15:50,761 - Pentru c� sunt gustoase. - Aha. 264 00:15:52,690 --> 00:15:54,259 Cine e? 265 00:15:54,260 --> 00:15:55,850 Habar n-am. 266 00:16:06,277 --> 00:16:07,987 - Cine e? - Mergi �n camera ta. 267 00:16:07,988 --> 00:16:10,824 - De ce? - Te rog s� mergi �n camera ta. 268 00:16:17,038 --> 00:16:19,079 Bun� ziua, dle. 269 00:16:19,080 --> 00:16:20,950 Sunte�i Ray Shoesmith? 270 00:16:24,140 --> 00:16:26,338 Nu r�spund la nicio �ntrebare. Pot s� v� ajut cu ceva? 271 00:16:26,339 --> 00:16:28,258 �l c�ut�m pe Ray Shoesmith. 272 00:16:28,260 --> 00:16:30,180 Locuie�te aici? 273 00:16:32,720 --> 00:16:34,304 Nu r�spund la nicio �ntrebare. 274 00:16:34,305 --> 00:16:37,349 Bine. E cineva aici care ne poate r�spunde �ntreb�rilor? 275 00:16:37,350 --> 00:16:40,019 Nu r�spund la nicio �ntrebare. 276 00:16:40,020 --> 00:16:43,380 Chiar nu �tiu cum s� r�spund la a�a ceva, dle. 277 00:16:43,390 --> 00:16:46,810 Am vorbit cu o femeie numit� Petra Jenkins. 278 00:16:46,820 --> 00:16:50,029 Spune c� a�i dat buzna peste ea �i a�i �ncercat s-o intimida�i. 279 00:16:50,030 --> 00:16:52,031 - A�a zice? - Da. 280 00:16:52,032 --> 00:16:54,159 Ave�i ceva de spus �n leg�tur� cu asta? 281 00:16:56,080 --> 00:16:57,828 Nu r�spund la nicio �ntrebare. 282 00:16:57,829 --> 00:17:00,710 Pute�i s� ne spune�i de ce? 283 00:17:00,720 --> 00:17:02,610 Nu r�spund la nicio �ntrebare. 284 00:17:02,620 --> 00:17:04,260 Bine. 285 00:17:07,220 --> 00:17:09,298 La revedere. 286 00:17:09,299 --> 00:17:11,219 O s� ne �ntoarcem. 287 00:17:11,220 --> 00:17:13,210 Bine. 288 00:17:16,389 --> 00:17:18,309 Prietenos tipul. 289 00:17:18,310 --> 00:17:20,018 E doar ciudat. 290 00:17:32,370 --> 00:17:34,616 - Ce e? - Nimic. 291 00:17:38,286 --> 00:17:41,580 Dac� mi se �nt�mpl� ceva. 292 00:17:41,581 --> 00:17:44,350 Adic�, dac� a� fi �n... 293 00:17:44,360 --> 00:17:45,910 Nu �tiu, dac� a� avea un accident. 294 00:17:45,920 --> 00:17:49,130 �i a� fi �n scaun cu rotile. 295 00:17:49,140 --> 00:17:51,070 Ai avea grij� de mine? 296 00:17:53,930 --> 00:17:55,920 Da. 297 00:17:57,390 --> 00:18:00,558 Dac� a� fi, gen, tetraplegic�? 298 00:18:01,560 --> 00:18:03,920 E acea leziune unde oamenii �i pot folosi bra�ele 299 00:18:03,930 --> 00:18:05,870 dar nu �i picioarele? 300 00:18:05,880 --> 00:18:07,399 Nu, aia e paraplegie. 301 00:18:07,400 --> 00:18:10,150 Tetraplegicii nu �i pot mi�ca nici m�inile �i nici picioarele. 302 00:18:12,910 --> 00:18:16,290 �i o s� stai tot timpul �ntins� �n pat? 303 00:18:16,300 --> 00:18:17,908 Cam a�a ceva. 304 00:18:17,909 --> 00:18:19,829 Probabil �i-a� pune o pern� pe fa�� 305 00:18:19,830 --> 00:18:22,831 s� ��i curm suferin�a. 306 00:18:24,320 --> 00:18:26,041 Serios? 307 00:18:26,042 --> 00:18:28,128 P�i, de ce ai vrea s� tr�ie�ti �n halul �la? 308 00:18:29,780 --> 00:18:31,710 �i dac� a� vrea s� tr�iesc a�a? 309 00:18:36,840 --> 00:18:38,638 �i cum am face sex? 310 00:18:39,800 --> 00:18:42,058 P�i, tetraplegicii nu simt nimic. 311 00:18:43,340 --> 00:18:45,139 Da, dar tot am putea face sex, nu? 312 00:18:45,140 --> 00:18:46,619 Deci, tot ai vrea s� faci sex cu mine 313 00:18:46,620 --> 00:18:48,430 chiar dac� eu n-a� sim�i nimic? 314 00:18:48,440 --> 00:18:50,430 De ce n-a� vrea s� fac sex cu tine? 315 00:18:50,440 --> 00:18:51,733 Sigur. 316 00:18:51,734 --> 00:18:53,659 F� ce dore�ti. 317 00:18:53,660 --> 00:18:56,280 Doar s� nu te pl�ngi c� sunt o legum�. 318 00:18:56,281 --> 00:18:59,783 Dar oricum e�ti precum o legum� �i nu m� pl�ng. 319 00:18:59,784 --> 00:19:03,662 ��i mul�umesc foarte mult. 320 00:19:03,663 --> 00:19:05,590 Ce faci acolo? 321 00:19:06,840 --> 00:19:09,180 O s� vezi. 322 00:19:14,310 --> 00:19:16,760 E pentru mine? 323 00:19:16,770 --> 00:19:19,720 Nu, e pentru tipul din parc de pe acea banc�. 324 00:19:22,599 --> 00:19:25,030 Nu e niciun tip pe banc� �n parc. 325 00:19:25,040 --> 00:19:26,509 Ba da, e. 326 00:19:26,510 --> 00:19:29,300 E iubitul meu imaginar. 327 00:19:29,310 --> 00:19:32,070 A spus c� o s� aib� grij� de mine chiar dac� a� fi tetraplegic�. 328 00:19:32,080 --> 00:19:34,550 P�i, �i eu am spus c� o s� am grij� de tine. 329 00:19:34,950 --> 00:19:36,400 Bun. 330 00:19:40,730 --> 00:19:43,090 Doar voiam s� m� asigur c� o s� facem sex, at�ta tot. 331 00:20:18,450 --> 00:20:21,069 Bun�. E�ti Taylor? 332 00:20:21,070 --> 00:20:22,520 Da. 333 00:20:22,530 --> 00:20:24,868 Am auzit c� o nec�je�ti pe amica mea Brittany. 334 00:20:24,869 --> 00:20:27,449 Ce? 335 00:20:27,450 --> 00:20:29,489 Dac� te mai iei de Brittany, 336 00:20:29,490 --> 00:20:31,541 o s� ��i rup c�p���na. 337 00:20:31,542 --> 00:20:33,580 Ai priceput? 338 00:20:41,840 --> 00:20:44,179 - Da. - E bine a�a? 339 00:20:44,180 --> 00:20:46,259 Vrei s�-mi desfac buzele? 340 00:20:46,260 --> 00:20:48,340 - Nu, e �n regul�. - Bine? 341 00:20:48,350 --> 00:20:50,519 Vrei s� nu mai vorbesc? 342 00:20:50,520 --> 00:20:52,319 - Da. - Da. Bine. 343 00:20:52,320 --> 00:20:54,023 Bine. 344 00:20:56,060 --> 00:20:57,270 Sunt foarte str�lucitoare. 345 00:20:57,280 --> 00:20:59,010 Am stat destul a�a? 346 00:20:59,020 --> 00:21:00,979 - Da. - Da? �n regul�. 347 00:21:00,980 --> 00:21:03,660 - Vrei s� te vezi? - Da. 348 00:21:04,360 --> 00:21:05,430 Bine. 349 00:21:06,940 --> 00:21:10,319 E minunat. 350 00:21:10,320 --> 00:21:12,830 �mi place cum �i-a ie�it. E bine. 351 00:21:12,840 --> 00:21:14,030 - Mersi. - Chiar �i-a ie�it bine, da. 352 00:21:14,040 --> 00:21:15,850 ��i mul�umesc. 353 00:21:15,860 --> 00:21:17,760 Le vor place �i celor la munc�. 354 00:21:20,620 --> 00:21:24,070 Da, ea e �n regul� acum. 355 00:21:24,080 --> 00:21:26,910 A fost foarte sup�rat�, dar... 356 00:21:26,920 --> 00:21:29,760 Dar nu cred c� o s� mai aib� probleme de acum �nainte. 357 00:21:31,050 --> 00:21:32,979 Ai fost agresat la �coal�? 358 00:21:32,980 --> 00:21:34,380 Aha. 359 00:21:34,390 --> 00:21:35,810 Grav? 360 00:21:35,820 --> 00:21:37,210 Destul de grav. 361 00:21:37,220 --> 00:21:38,359 Ai fost b�tut? 362 00:21:38,360 --> 00:21:40,350 Aha. 363 00:21:41,060 --> 00:21:43,480 P�i, mereu ai fost b�tut la �coal�? 364 00:21:44,820 --> 00:21:48,930 Probabil p�n�... 365 00:21:48,940 --> 00:21:50,710 aproape s� termin clasa �asea. 366 00:21:50,720 --> 00:21:53,420 - Atunci a �ncetat? - Aha. 367 00:21:53,430 --> 00:21:55,339 De ce? 368 00:21:55,340 --> 00:21:57,830 Am ripostat. 369 00:21:57,840 --> 00:22:00,379 Ce s-a �nt�mplat? 370 00:22:00,380 --> 00:22:01,770 Era agariciul �sta, 371 00:22:01,780 --> 00:22:05,510 care m� agresa de vreo doi ani de zile. 372 00:22:05,520 --> 00:22:08,310 �i... 373 00:22:08,320 --> 00:22:11,270 �ntr-o zi, jucam downball, 374 00:22:11,280 --> 00:22:14,769 �i a �nceput s� se ia de mine, �i 375 00:22:14,770 --> 00:22:17,059 �tii tu, am �nceput s� pl�ng, 376 00:22:17,060 --> 00:22:19,550 �i el tot se �inea dup� mine, 377 00:22:19,560 --> 00:22:20,899 continu�nd s� m� jigneasc�, 378 00:22:20,900 --> 00:22:23,119 - nu voia s� m� lase �n pace, �n�elegi? - Aha. 379 00:22:23,120 --> 00:22:27,189 �i l-am luat �i l-am izbit de un perete, 380 00:22:27,190 --> 00:22:29,530 �i i-am tras o mam� de b�taie. 381 00:22:31,570 --> 00:22:33,499 �i a �ncetat? 382 00:22:33,500 --> 00:22:35,490 Cu siguran��. 383 00:22:37,640 --> 00:22:40,720 Mereu e mai bine s� dai dec�t s� prime�ti. 384 00:22:40,730 --> 00:22:41,798 A�a e? 385 00:22:43,830 --> 00:22:45,649 Sigur c� da. 386 00:22:45,650 --> 00:22:47,750 De ce spui asta? 387 00:22:49,040 --> 00:22:51,759 P�i, trebuie s� ripostezi. 388 00:22:51,760 --> 00:22:53,000 Altfel... 389 00:22:54,260 --> 00:22:55,977 Altfel... ce? 390 00:22:55,978 --> 00:22:58,022 Altfel, oamenii te vor c�lca �n picioare. 391 00:22:58,023 --> 00:23:00,059 �n�elegi? 392 00:23:00,060 --> 00:23:01,479 Adic� asta e chestia. 393 00:23:01,480 --> 00:23:04,550 Uite, nu c�utam probleme c�nd eram mic. 394 00:23:04,560 --> 00:23:06,944 Dar am �nv��at c� sunt oameni pe lumea asta, care 395 00:23:06,945 --> 00:23:10,080 te vor provoca p�n� nu ai de ales. 396 00:23:12,220 --> 00:23:13,670 Eram furios din cauza asta. 397 00:23:13,680 --> 00:23:16,169 Eram furios pe mine, 398 00:23:16,170 --> 00:23:17,289 pentru c� nu puteam face nimic. 399 00:23:17,290 --> 00:23:19,039 - �tii ce vreau s� zic? - Aha. 400 00:23:19,040 --> 00:23:21,039 Ca �i cum m-am sim�it... 401 00:23:21,040 --> 00:23:22,819 M-am sim�it slab. 402 00:23:22,820 --> 00:23:25,010 �tii ce vreau s� zic? 403 00:23:30,470 --> 00:23:32,040 �nc� �mi amintesc. 404 00:23:32,050 --> 00:23:37,429 Am luat o lam� de ras din baie. 405 00:23:37,430 --> 00:23:40,099 Am mers la leag�ne, la cap�tul str�zii. 406 00:23:40,100 --> 00:23:43,130 �i am stat acolo �i m-am g�ndit, 407 00:23:43,140 --> 00:23:44,590 "O s� m� sinucid". 408 00:23:44,600 --> 00:23:46,059 "�mi ajunge." 409 00:23:46,060 --> 00:23:47,150 Pentru c� luam b�taie acas�, 410 00:23:47,160 --> 00:23:49,540 luam b�taie la �coal�. 411 00:23:49,550 --> 00:23:51,700 �i... 412 00:23:53,590 --> 00:23:56,489 Nu am putut s� o fac. 413 00:23:56,490 --> 00:23:57,950 �i dup� m-am sim�i gen, "Doamne, smiorc�it sunt, 414 00:23:57,960 --> 00:23:59,550 nu m� pot nici m�car sinucide". 415 00:23:59,560 --> 00:24:00,959 �tii ce vreau s� zic? 416 00:24:00,960 --> 00:24:03,019 �i m-am g�ndit, 417 00:24:03,020 --> 00:24:04,929 "Oare e din cauz� c� nu vreau s� mor, 418 00:24:04,930 --> 00:24:07,880 sau doar pentru c� mi-e fric� s� m� tai?" 419 00:24:10,000 --> 00:24:13,420 A�a c� am luat lama �i m-am t�iat la m�n�. 420 00:24:24,600 --> 00:24:27,040 Totu�i. 421 00:24:28,453 --> 00:24:31,453 SF�R�ITUL EPISODULUI 2 422 00:24:31,550 --> 00:24:39,298 Traducerea �i adaptarea: Andrei_D. 29157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.