All language subtitles for Mr.Inbetween.S01E02.720p.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,247 --> 00:00:14,758 عزیزم، کلیدهام کجان؟ 2 00:00:14,782 --> 00:00:16,877 روی میز 3 00:00:16,901 --> 00:00:19,801 هوم - مال من بهتر می‌شه - 4 00:00:21,906 --> 00:00:23,939 مال من تموم شد - به همین خیال باش - 5 00:00:25,676 --> 00:00:27,421 خیلی‌خب. من رفتم 6 00:00:27,445 --> 00:00:30,557 دوست‌ـت دارم - دوست‌ـت دارم - 7 00:00:30,581 --> 00:00:32,726 بزودی می‌بینم‌تون، بچه‌ها - خب - 8 00:00:32,750 --> 00:00:34,945 می‌شه این‌یکی رو بشکنم؟ 9 00:00:34,969 --> 00:00:36,313 نشکن 10 00:00:36,337 --> 00:00:38,870 به سگ‌توله می‌خوره 11 00:00:45,337 --> 00:00:48,337 ♪ The Church - The Unguarded Moment ♪ 12 00:01:24,669 --> 00:01:25,667 تُف 13 00:01:30,274 --> 00:01:31,518 خدا 14 00:01:31,542 --> 00:01:33,287 تُف 15 00:01:33,311 --> 00:01:34,922 آشغال 16 00:01:34,946 --> 00:01:37,091 اون یه هفت‌تیره، خب، باشه؟ 17 00:01:37,115 --> 00:01:38,992 راه بیوفت 18 00:01:39,016 --> 00:01:42,434 .توی صندوق‌عقب، رفیق بازش کن، برو تو 19 00:01:44,372 --> 00:01:46,383 به نفع‌ـته تکون بخوری 20 00:01:46,407 --> 00:01:48,218 برو تو 21 00:01:48,242 --> 00:01:51,343 سر پایین. سر پایین. ممنون 22 00:03:11,175 --> 00:03:13,520 اوه، تُف 23 00:03:13,544 --> 00:03:16,411 بیا بیرون 24 00:03:17,648 --> 00:03:19,147 بجنب 25 00:03:28,309 --> 00:03:31,510 جلوی ماشین 26 00:03:36,350 --> 00:03:38,879 اشتباه گرفتی، باشه؟ 27 00:03:38,903 --> 00:03:40,400 تو لوک هنسون‌ـی، نیستی؟ 28 00:03:40,450 --> 00:03:42,316 اوه، تُف 29 00:03:42,340 --> 00:03:43,617 به خدا قسم، اشتباه گرفتی 30 00:03:43,641 --> 00:03:45,774 بیل - به خدا - 31 00:03:49,880 --> 00:03:52,314 بکّن 32 00:03:53,801 --> 00:03:57,068 از کی پول می‌گیری؟ 33 00:04:15,106 --> 00:04:16,183 نه، رفیق 34 00:04:16,207 --> 00:04:18,006 چی‌کار داری می‌کنی؟ 35 00:04:20,044 --> 00:04:22,856 خاک باید ریخته بشه بیرون گودال، رفیق. هان؟ 36 00:04:22,880 --> 00:04:25,859 می‌شه... می‌شه ازت بخوام یه لطفی در حقم بکنی؟ 37 00:04:25,883 --> 00:04:27,566 نه، نمی‌شه 38 00:04:33,207 --> 00:04:35,552 بچه داری؟ هان؟ 39 00:04:35,576 --> 00:04:38,388 من یه خانواده دارم. دوتا بچه دارم 40 00:04:38,412 --> 00:04:39,623 ...اونا 41 00:04:39,647 --> 00:04:41,224 ...می‌شه فقط 42 00:04:41,248 --> 00:04:44,811 می‌شه دفنم نکنی... دفنم نکن 43 00:04:44,835 --> 00:04:46,246 باید دفنت کنم، رفیق 44 00:04:46,270 --> 00:04:48,248 ...نه، نه، نه، تا اونا 45 00:04:48,272 --> 00:04:49,816 اونا باخبر می‌شن چه اتفاقی برام افتاده 46 00:04:49,840 --> 00:04:52,319 اونا... براشون سؤال می‌شه 47 00:04:52,343 --> 00:04:55,343 زن‌ـت می‌دونه کارـت چیه، نمی‌دونه؟ 48 00:04:56,147 --> 00:04:57,991 می‌شه یه نوشته براشون به جا ...بذارم؟ می‌شه یه 49 00:04:58,015 --> 00:05:00,588 می‌شه فقط یه نوشته براشون به جا بذارم؟ فقط بهشون بگم که مُردم 50 00:05:00,589 --> 00:05:04,703 .خودش دودوتّاچهارتا می‌کنه، رفیق فقط اون وامونده رو بکّن، خب؟ 51 00:05:12,213 --> 00:05:15,447 .به من نگاه نکن، لاشی به گودال وامونده نگاه کن 52 00:05:24,975 --> 00:05:28,310 توروخّدا، توروخّدا، توروخّدا، توروخّدا، توروخّدا 53 00:05:43,144 --> 00:05:45,200 ...می‌شه به خانواده‌م بگی که من 54 00:06:18,913 --> 00:06:21,258 بابا 55 00:06:21,282 --> 00:06:22,659 هوم 56 00:06:22,683 --> 00:06:26,201 شارنی بهم گفت که اون واقعی نیست 57 00:06:27,538 --> 00:06:29,216 اون از کجا می‌دونه؟ 58 00:06:29,240 --> 00:06:30,717 مامانش بهش گفت 59 00:06:30,741 --> 00:06:32,941 پس واقعیه؟ 60 00:06:35,479 --> 00:06:38,113 ...آم 61 00:06:39,350 --> 00:06:42,379 بابانوئل مثل یه... افسانه‌ست 62 00:06:42,403 --> 00:06:43,947 چی هست؟ 63 00:06:43,971 --> 00:06:47,050 ...مثل یه 64 00:06:47,074 --> 00:06:48,885 مثل یه سُنت 65 00:06:48,909 --> 00:06:52,322 پس واقعیه؟ 66 00:06:52,346 --> 00:06:55,025 نه، نیست، نه 67 00:06:55,049 --> 00:06:56,489 پس هدیه‌ها از کجا میاد؟ 68 00:06:57,968 --> 00:07:01,169 من می‌خرم‌شون - پس چرا راجع بهش دروغ گفتی؟ - 69 00:07:02,239 --> 00:07:03,917 سؤال خوبیه 70 00:07:03,941 --> 00:07:06,453 ...منظورم اینه 71 00:07:06,477 --> 00:07:09,756 من اصلاً نمی‌دونم ماجرای بابانوئل از کجا نشأت می‌گیره 72 00:07:09,780 --> 00:07:13,081 باید به تولد حضرت عیسی ربط داشته باشه 73 00:07:14,902 --> 00:07:17,881 حضرت عیسی واقعیه؟ 74 00:07:17,905 --> 00:07:20,884 ...آره، ببین، من تابحال شخصاً ندیدمش، ولی 75 00:07:20,908 --> 00:07:22,807 احتمالاً 76 00:07:24,211 --> 00:07:26,623 خرگوش عید پاک چطور؟ 77 00:07:26,647 --> 00:07:28,947 نه 78 00:07:30,267 --> 00:07:32,979 پری دندون؟ 79 00:07:33,003 --> 00:07:34,519 ...آه 80 00:07:35,700 --> 00:07:37,699 پری دندون هم واقعی نیست؟ 81 00:07:38,809 --> 00:07:41,509 نه 82 00:07:42,580 --> 00:07:45,747 اسب‌های تک‌شاخ چطور؟ 83 00:07:54,775 --> 00:07:56,553 نه، تک‌شاخ‌ها واقعی‌ـن 84 00:07:56,577 --> 00:07:57,888 واقعاً؟ از کجا می‌دونی؟ 85 00:07:57,912 --> 00:08:01,479 یه دونه دیدم - کجا؟ - 86 00:08:01,815 --> 00:08:03,815 «کوه‌های آبی» یکی از نواحی ایالت «نیو ساوت ولز» استرالیا که ] [ بیشتر آن را مناطق کوهستانی تشکیل داده است 87 00:08:04,502 --> 00:08:06,847 خب چی شد؟ 88 00:08:06,871 --> 00:08:08,849 داشتم رانندگی می‌کردم 89 00:08:08,873 --> 00:08:14,476 ...داشتم از میون... کوه‌ها می‌روندم و 90 00:08:16,046 --> 00:08:20,510 ...آره، باید دستشویی می‌کردم. پس 91 00:08:20,534 --> 00:08:23,079 ...وقتی پیاده شدم 92 00:08:23,103 --> 00:08:25,248 می‌تونستم این صداهه رو بشنوم 93 00:08:25,272 --> 00:08:26,349 ...مثل 94 00:08:26,373 --> 00:08:28,618 می‌دونی، موقعی که اسب می‌دوئه؟ 95 00:08:28,642 --> 00:08:32,700 ...اون صدا. و 96 00:08:32,750 --> 00:08:36,359 ،آره، من وایسادم اونجا، مثلاً لبه‌ی این چمنزار 97 00:08:36,383 --> 00:08:40,747 و می‌تونم صدای سُم اسب رو بشنوم و داره بلندتر و بلندتر می‌شه 98 00:08:40,771 --> 00:08:43,183 ...بعدش سرم رو می‌گیرم بالا 99 00:08:43,207 --> 00:08:45,819 ...و اون سمت چمنزار 100 00:08:45,843 --> 00:08:47,609 یه تک‌شاخ‌ـه 101 00:08:49,146 --> 00:08:51,258 ترسیده بودی؟ 102 00:08:51,282 --> 00:08:53,577 راست‌ـش یه خرده ترسیده بودم، آره 103 00:08:53,601 --> 00:08:58,548 آره، پس من... اونجا وایسادم و بهش ...نگاه می‌کنم و اون به من نگاه می‌کنه 104 00:08:58,572 --> 00:09:01,139 ...و بعد اون 105 00:09:02,509 --> 00:09:06,523 شروع می‌کنه به لبخندزدن بهم. هان؟ 106 00:09:06,547 --> 00:09:09,581 و بعد بهم چشمک می‌زنه. اینطوری می‌کنه 107 00:09:10,568 --> 00:09:13,346 ...و می‌گه 108 00:09:13,370 --> 00:09:16,216 «مراقب خودت باش، ری» 109 00:09:16,240 --> 00:09:19,607 و... بعد پرواز می‌کنه می‌ره 110 00:09:20,678 --> 00:09:23,745 وایسا. اسم‌ـت رو از کجا بلد بود؟ 111 00:09:25,149 --> 00:09:28,199 تک‌شاخ‌ها اسم همه رو بلدن 112 00:09:36,310 --> 00:09:37,854 گُه بگیرن 113 00:09:37,878 --> 00:09:40,545 بابا، یک دلار 114 00:09:53,344 --> 00:09:56,089 باید بری؟ 115 00:09:56,113 --> 00:09:58,558 نه، نه هنوز 116 00:10:02,603 --> 00:10:04,736 قضیه چیه؟ 117 00:10:06,840 --> 00:10:08,285 هیچی 118 00:10:08,309 --> 00:10:11,042 بریز بیرون 119 00:10:12,413 --> 00:10:14,491 باید برم دادگاه 120 00:10:14,515 --> 00:10:16,943 الآن؟ 121 00:10:16,967 --> 00:10:20,001 فردا 122 00:10:20,804 --> 00:10:22,782 چی‌کار کردی؟ 123 00:10:22,806 --> 00:10:25,185 یه بی‌مغز رو خردخاک‌شیر کردم 124 00:10:25,209 --> 00:10:28,722 چی شد؟ 125 00:10:28,746 --> 00:10:31,291 دلم نمی‌خواد راجع بهش صحبت کنم 126 00:10:31,315 --> 00:10:32,981 چطوری گیرت انداختن؟ 127 00:10:34,068 --> 00:10:37,380 شماره ماشین 128 00:10:37,404 --> 00:10:39,470 چندتا شاهد دارن 129 00:10:40,741 --> 00:10:42,707 به چی می‌خندی؟ 130 00:10:44,578 --> 00:10:46,289 داری شلخته می‌شی 131 00:10:46,313 --> 00:10:49,514 زبون درآورده 132 00:10:52,369 --> 00:10:55,482 قضیه این نیست که می‌تونی دوش‌گرفتن ،تمام دخترهای خوشگل رو ببینی 133 00:10:55,506 --> 00:10:57,800 ...گرچه، همون‌ـشم خیلی خوبه 134 00:10:57,850 --> 00:11:01,354 قضیه اینه که... اگه دیر بیام سر کار، مجبور نیستم یه دوش خونه بگیرم، می‌دونی؟ 135 00:11:01,378 --> 00:11:04,279 !ری 136 00:11:06,316 --> 00:11:08,611 ری 137 00:11:08,635 --> 00:11:10,080 چه خبر؟ 138 00:11:10,104 --> 00:11:12,349 هی، اون یارو، هنسون؟ - خب؟ - 139 00:11:12,373 --> 00:11:14,851 اون آدم‌مون نیست - یعنی چی؟ - 140 00:11:14,875 --> 00:11:16,653 خب، فکر می‌کردیم اونه 141 00:11:16,677 --> 00:11:18,755 همونی که ویلی کیز رو کُشت 142 00:11:18,779 --> 00:11:24,744 می‌دونی، هنسون... اون شصت‌هزار دلار به ویلی ...بدهکار بود، واسه همین فکر کردیم کار اونه 143 00:11:24,768 --> 00:11:26,901 ولی کار اون نبود 144 00:11:27,337 --> 00:11:29,416 پس من آدم اشتباهی رو کُشتم؟ 145 00:11:29,440 --> 00:11:31,718 هی، ببین، رفیق. شرمنده 146 00:11:31,742 --> 00:11:33,319 چی... فکر می‌کردیم اونه 147 00:11:33,343 --> 00:11:36,856 مشـ... مشکل چیه؟ 148 00:11:36,880 --> 00:11:39,581 دفعه‌ی بعد خاطرجمع‌شو که آدم درست رو پیدا کردی 149 00:13:06,336 --> 00:13:08,148 خیلی‌خب 150 00:13:08,172 --> 00:13:09,916 می‌شه لطفاً اول دست‌هاتون رو بشورید؟ 151 00:13:09,940 --> 00:13:13,441 آره - و بعد صاف می‌رید سراغ درس - 152 00:13:23,320 --> 00:13:26,382 لوک گفت اگه هرموقع اتفاقی واسه‌ـش افتاد، این رو بهت بدم 153 00:13:26,406 --> 00:13:28,485 چی؟ 154 00:13:28,509 --> 00:13:30,675 چی... منظورت چیه؟ 155 00:13:46,610 --> 00:13:49,489 متأهل بودی؟ 156 00:13:49,513 --> 00:13:51,891 نامزد - نامزد - 157 00:13:51,915 --> 00:13:54,844 ...ولی اون‌موقع می‌دونی، 21 سال‌ـم بود، پس 158 00:13:54,868 --> 00:13:56,112 همم - می‌دونی - 159 00:13:56,136 --> 00:13:58,169 خطر از بیخ گوش‌ـت رد شده 160 00:13:59,406 --> 00:14:01,851 همم - می‌دونی؟ - 161 00:14:01,875 --> 00:14:04,320 تو چی؟ 162 00:14:04,344 --> 00:14:06,022 یه‌دفعه ازدواج کردم، آره 163 00:14:06,046 --> 00:14:07,824 یه دختر دارم 164 00:14:07,848 --> 00:14:09,492 اسم‌ـش چیه؟ 165 00:14:09,516 --> 00:14:10,844 بریت 166 00:14:10,868 --> 00:14:13,313 بریتنی 167 00:14:13,337 --> 00:14:14,902 چند سال‌ـشه؟ 168 00:14:15,472 --> 00:14:18,284 هشت 169 00:14:18,308 --> 00:14:20,920 به‌چی علاقه داره؟ اسب‌ها؟ 170 00:14:20,944 --> 00:14:22,677 تک‌شاخ‌ها 171 00:14:24,848 --> 00:14:27,160 چه بامزه - همم - 172 00:14:27,184 --> 00:14:29,634 دیگه چی؟ 173 00:14:32,639 --> 00:14:35,485 اخاذی 174 00:14:35,509 --> 00:14:37,387 چی؟ 175 00:14:37,411 --> 00:14:40,056 ...یه قانونی داره که اگه فحش بدی 176 00:14:40,080 --> 00:14:42,080 یه دلار جریمه‌ـت می‌کنه 177 00:14:42,583 --> 00:14:45,245 اوه، آره... شبیه شیشه‌ی فحش 178 00:14:45,269 --> 00:14:47,647 آره ولی شیشه‌ای در کار نیست 179 00:14:47,671 --> 00:14:49,482 پول مستقیماً میره تو جیب خانوم 180 00:14:49,506 --> 00:14:53,541 جیب فحش - جیب فحش - 181 00:15:13,146 --> 00:15:15,224 داستان چیه؟ 182 00:15:15,248 --> 00:15:17,443 ببخشید. یکی از دوست‌هامه 183 00:15:17,467 --> 00:15:19,579 با پسر به مشکل خورده 184 00:15:19,603 --> 00:15:21,314 همم. چی شده؟ 185 00:15:21,338 --> 00:15:23,811 ...اوه، نه... با یه بنده‌خدایی دوست شده و 186 00:15:23,850 --> 00:15:27,520 نمی‌دونم، یه‌جورایی رابطه‌شون جدی‌ـه ...ولی دوست‌ـم فکر می‌کنه 187 00:15:27,544 --> 00:15:30,723 نمی‌دونم، فکر می‌کنه ممکنه اون‌قدرها به‌درد دوست‌پسری نخوره 188 00:15:30,747 --> 00:15:32,255 اوه، که‌اینطور 189 00:15:33,216 --> 00:15:35,400 مشکل‌ـش چیه؟ - هیچی - 190 00:15:35,450 --> 00:15:37,480 منظورم اینه، من‌که چیزی ندیدم و سکس هم عالی‌ـه 191 00:15:37,504 --> 00:15:39,115 ...فقط 192 00:15:39,139 --> 00:15:40,583 یه‌کمی توی بوسیدن اوضاع‌ـش بی‌ریخته 193 00:15:40,607 --> 00:15:43,386 اوه. واقعاً؟ 194 00:15:43,410 --> 00:15:45,443 همم 195 00:15:46,346 --> 00:15:48,691 ...من فکر می‌کنم باید کسی رو پیدا کنی 196 00:15:48,715 --> 00:15:50,026 آخه هرکسی ویژگی خودش رو داره 197 00:15:50,050 --> 00:15:54,414 همم - و فقط باید کسی رو پیدا - کنی که با ویژگی خودت جور دربیاد 198 00:15:54,438 --> 00:15:57,016 ...درغیر این‌صورت 199 00:15:57,040 --> 00:15:59,674 بی‌فایده‌ست 200 00:16:01,698 --> 00:16:04,698 ♪ Noire - Baby Blue ♪ 201 00:16:06,049 --> 00:16:08,566 هی، ری؟ - همم؟ - 202 00:16:11,038 --> 00:16:12,503 بلی 203 00:16:22,783 --> 00:16:24,143 این ویژگی باهات جور درمیاد؟ 204 00:16:24,167 --> 00:16:25,478 آره - آره؟ - 205 00:16:25,502 --> 00:16:28,636 آره، ردیفه. اوهوم 206 00:16:57,017 --> 00:16:58,699 سلام 207 00:17:07,177 --> 00:17:10,444 خب قضیه چیه؟ 208 00:17:10,881 --> 00:17:14,177 دکترها فرستادن‌ـش تو کما 209 00:17:14,201 --> 00:17:17,168 می‌گن ممکنه ضربه‌ی مغزی شده باشه 210 00:17:27,247 --> 00:17:29,092 هی، هی، هی 211 00:17:29,116 --> 00:17:31,377 بیا بغلم. بیا اینجا 212 00:17:31,401 --> 00:17:33,446 حال‌ـش خوب میشه. خب؟ 213 00:17:33,470 --> 00:17:35,214 اون یه مبارزه 214 00:17:35,238 --> 00:17:38,217 و حال‌ـش خوب میشه، خب؟ 215 00:17:38,241 --> 00:17:39,786 باشه؟ 216 00:17:39,810 --> 00:17:41,244 هی؟ 217 00:17:46,183 --> 00:17:47,543 چه اتفاقی افتاد؟ 218 00:17:47,567 --> 00:17:49,946 این عوضی‌های دیوس 219 00:17:49,970 --> 00:17:52,882 خردخاک‌شیرش کردن 220 00:17:52,906 --> 00:17:55,551 .داشتیم معامله می‌کردیم خریدار اسلحه‌ها بودن 221 00:17:55,575 --> 00:17:59,477 یهو این یاروها از راه رسیدن و گری رو خردخاک‌شیر کردن. اسلحه‌ها رو بُردن 222 00:18:02,916 --> 00:18:05,211 خب کی بودن؟ 223 00:18:05,235 --> 00:18:06,279 نمی‌دونم. ماسک زده بودن 224 00:18:06,303 --> 00:18:08,700 نتونستم صورت‌هاشون رو ببینم 225 00:18:08,710 --> 00:18:11,417 داشتی با یه‌سری آدم که ماسک به‌صورت‌شون - بوده، معامله‌ی اسلحه می‌کردی - اوه، نه 226 00:18:11,441 --> 00:18:14,187 .داشتیم با خریدار معامله می‌کردیم طرف رو می‌شناسم 227 00:18:14,211 --> 00:18:17,590 و موقع انجام معامله، این یاروها از راه رسیدن 228 00:18:17,614 --> 00:18:20,226 گری رو خردخاک‌شیر کردن و اسلحه‌ها رو بُردن 229 00:18:20,250 --> 00:18:21,511 خیلی‌خب 230 00:18:21,535 --> 00:18:24,080 پس اسم این یارویی که باهاش معامله می‌کنی چیه؟ 231 00:18:24,104 --> 00:18:25,381 چرا می‌خوای این‌رو بدونی؟ 232 00:18:25,405 --> 00:18:27,650 تو چرا نمی‌خوای بهم بگی؟ 233 00:18:27,674 --> 00:18:30,141 اسم‌ـش حسام‌ـه 234 00:18:31,645 --> 00:18:33,756 چطور به تو حمله نکردن؟ 235 00:18:33,780 --> 00:18:35,525 چون اسلحه‌ها دست من نبود 236 00:18:35,549 --> 00:18:39,378 با لگد زدن توی تخم‌هام. چیزی ازشون نمونده. می‌خوای ببینی؟ هان؟ 237 00:18:39,402 --> 00:18:40,780 ...تخم‌هام رو نشون‌ـت 238 00:18:40,804 --> 00:18:43,904 نه، دلم نمی‌خواد تخم‌های کوفتی‌ـت رو ببینم، احمق 239 00:18:44,908 --> 00:18:48,154 ولی دهن یکی‌ـشون رو بدجوری سرویس کردم، یکی از دیوس‌ها رو 240 00:18:48,178 --> 00:18:49,856 مشت رو خوابوندم توی... صورت‌ـش 241 00:18:49,880 --> 00:18:51,324 تو سه‌بار توی صورت‌ـش مشت زدی؟ 242 00:18:51,348 --> 00:18:54,143 درست توی صورت‌ـش - اوه، دست‌‌هات چطورن؟ - 243 00:18:54,167 --> 00:18:55,645 طوری‌شون نشده، رفیق؟ - آره، خوب‌ـن - 244 00:18:55,669 --> 00:18:57,580 آره، خیلی‌خب. باشه، خوبه 245 00:18:57,604 --> 00:18:59,115 چون وقتی بچه بودم بُکس کار می‌کردم 246 00:18:59,139 --> 00:19:00,183 اوه، جدی؟ - آره - 247 00:19:00,207 --> 00:19:01,484 واسه‌همین خوب زدم‌ـش 248 00:19:01,508 --> 00:19:05,009 آره. ایول. خیلی‌خب. ممنون 249 00:19:19,576 --> 00:19:21,320 دست‌هات رو بشور مرتیکه‌ی کثیفِ لاشی 250 00:19:21,344 --> 00:19:24,490 اوه، زهره‌تَرَک‌ـم کردی 251 00:19:24,514 --> 00:19:25,558 چی‌کار می‌کنی، ری؟ 252 00:19:25,582 --> 00:19:27,148 بشین، رفیق 253 00:19:29,200 --> 00:19:32,803 این چه کوفتیه، هان؟ اومدی ...توی خونه‌ام و بهم میگی 254 00:19:35,508 --> 00:19:38,321 گُم‌شو اونور - هان؟ می‌خوای چی‌کار کنی؟ - 255 00:19:38,345 --> 00:19:40,356 بریم یه‌دوری بزنیم، رفیق. بیا اینجا، آشغال 256 00:19:40,380 --> 00:19:41,424 بس‌کن - یالا - 257 00:19:41,448 --> 00:19:45,411 خودشه - داری چه غلطی - می‌کنی؟ می‌خوای من‌رو بکُشی، ری؟ 258 00:19:45,435 --> 00:19:49,615 هان؟ من دخلی به قضیه‌ی گری نداشتم 259 00:19:49,639 --> 00:19:50,850 چرا، داشتی - واقعاً؟ - 260 00:19:50,874 --> 00:19:53,040 ثابت کن 261 00:19:54,678 --> 00:19:56,289 این دست رو می‌بینی؟ - خب؟ - 262 00:19:56,313 --> 00:19:58,212 آره 263 00:20:01,067 --> 00:20:04,702 این‌رو می‌بینی؟ هان؟ دست‌ـت باید این‌شکلی میشد 264 00:20:05,438 --> 00:20:07,116 باشه، باشه 265 00:20:07,140 --> 00:20:09,151 خیلی‌خب، راجع‌به اون دروغ گفتم 266 00:20:09,175 --> 00:20:12,877 .ولی بقیه‌ی چیزاش حقیقت داره به جون خانواده‌ام قسم 267 00:20:15,148 --> 00:20:16,726 چه غلطی می‌کنی؟ 268 00:20:16,750 --> 00:20:19,912 ری، ری. من برادر زن گری‌ـم 269 00:20:19,936 --> 00:20:21,400 خیلی‌خب، رفیق 270 00:20:21,450 --> 00:20:24,584 داستان از این قراره، خب؟ 271 00:20:24,608 --> 00:20:30,256 ،تو شروع می‌کنی به گفتن حقیقت خیلی‌خب؟ وگرنه کـ×ـرت رو می‌بُرم 272 00:20:30,280 --> 00:20:32,858 و بعدش می‌ندازم‌ـش تو چاه مستراح 273 00:20:32,882 --> 00:20:34,381 خیلی‌خب؟ 274 00:20:35,902 --> 00:20:39,770 قراره باقی عمرت رو با برآمدگی‌ای که قبلاً کـ×ـرت اونجا بوده، واسه خودت بگردی 275 00:20:51,368 --> 00:20:53,801 وسیلی. حسام‌ـم 276 00:21:03,013 --> 00:21:06,180 بیا تو 277 00:21:09,102 --> 00:21:10,947 دست‌ها بالا 278 00:21:10,971 --> 00:21:13,082 تفنگ‌ـت کجاست؟ 279 00:21:13,106 --> 00:21:15,139 لای کمربندم 280 00:21:21,348 --> 00:21:24,114 بشین روی جای خواب 281 00:21:25,168 --> 00:21:27,668 جفت‌ـتون 282 00:21:27,671 --> 00:21:30,271 یالا 283 00:21:32,909 --> 00:21:35,721 خیلی‌خب. حرف بزن 284 00:21:35,745 --> 00:21:37,056 راجع‌به چی؟ 285 00:21:37,080 --> 00:21:39,446 خودت چی فکر می‌کنی؟ 286 00:21:40,750 --> 00:21:45,369 این‌کار در وهله‌ی اول ایده‌ی وسیلی بود - دروغ نگو، دیوس - 287 00:21:46,306 --> 00:21:50,074 ،چند روز پیش اومد پیش‌ـم گفت باید کلاهش رو برداریم 288 00:21:52,312 --> 00:21:53,723 نمی‌خواستم خردخاک‌شیرش کنن 289 00:21:53,747 --> 00:21:56,359 ...ولی رفیق‌ـت آدم بی‌دست‌وپایی نبود و 290 00:21:56,383 --> 00:21:58,999 راحت تسلیم نشد، می‌دونی؟ 291 00:21:59,269 --> 00:22:01,047 خب کی خردخاک‌شیرش کرد؟ 292 00:22:01,071 --> 00:22:04,350 چند نفر آشنا 293 00:22:04,374 --> 00:22:06,674 اسم‌ هم دارن؟ 294 00:22:08,478 --> 00:22:10,856 ...اگه بهت بگم 295 00:22:10,880 --> 00:22:13,147 می‌کُشی‌ـشون؟ 296 00:22:19,472 --> 00:22:21,250 وایسا، وایسا، وایسا - چیه؟ - 297 00:22:21,274 --> 00:22:23,874 چی شده؟ هی 298 00:22:26,646 --> 00:22:28,858 فکر می‌کنم یه چیزی اون بیرون‌ـه 299 00:22:28,882 --> 00:22:30,693 هیچی اون بیرون نیست، عزیزم 300 00:22:30,717 --> 00:22:32,299 میشه نگاه کنی؟ 301 00:23:58,700 --> 00:24:03,700 کـاری از هـومـن صـمـدی و سـمـیـرا Sorrow & Raylan Givens 24972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.