Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,958 --> 00:00:27,427
- (bird tweeting in distance)
- (dog barking in distance)
I'm losing the desire to belong to a country that
kills 11 0000 children
I don't want to be a citizen of a country that
kills 11 0000 children
It's a terrible thing for me to think about
the eichmann trial mentions
those shipments of children
from Paris
French children who were sent to Auschwitz
that Eschmann insisted on executing,
even though Himmler not in Berlin at the time.
And he could have evaded this order,
but nevertheless, he insisted on sending
4000 jewish children to auschwitz.
It's terrible. Whend you read the evidence in the
Eischmann trial about his decision to send these
children
you go crazy
And the next day you see, before your eyes,
that your army is killing 11 000 children
I can't understand our complacency.
I can't understand the indifference.
I want to be a citizen of a country that
kills 11 000 in my name ?
to protect me ?
for my safety ?
Have we gone crazy ?
As soon as there is a war, then let's
conduct it like civilized people,
which sounds idiotic,
but let's conduct it like civilized people.
2
00:00:51,753 --> 00:00:54,421
♪ ("The Tan Yard Side"
by Sam Lee playing) ♪
3
00:01:16,209 --> 00:01:20,548
♪ And if ever I ♪
4
00:01:22,917 --> 00:01:26,219
♪ Return again ♪
5
00:01:28,488 --> 00:01:35,329
♪ I'll take that boy inside ♪
6
00:01:35,462 --> 00:01:42,469
♪ And I'll roll him inMy very own arms ♪
7
00:01:44,005 --> 00:01:47,140
♪ Down by ♪
8
00:01:47,274 --> 00:01:51,411
♪ The tan yard side ♪
9
00:01:52,947 --> 00:01:56,818
♪ I will roll him in ♪
10
00:01:56,951 --> 00:02:01,889
♪ My very own arms ♪
11
00:02:04,759 --> 00:02:11,365
♪ Down by the tan yard side ♪
12
00:02:23,878 --> 00:02:26,480
♪ ("The Tan Yard Side"
by Sam Lee concludes) ♪
13
00:02:30,051 --> 00:02:33,320
♪ (organ music playing) ♪
14
00:02:33,988 --> 00:02:37,525
(birds chirping)
15
00:03:00,048 --> 00:03:02,182
- Rebecca: Thank you, Ida.
- ♪ (music stops abruptly) ♪
16
00:03:02,517 --> 00:03:05,352
- Ida: Sorry!
- Congregation: (laughs)
17
00:03:09,857 --> 00:03:12,259
When we bring a child
into this world...
18
00:03:12,492 --> 00:03:13,828
- Baby: (coos)
- ...we're making a commitment
19
00:03:13,961 --> 00:03:16,831
to offer them
the best possible start in life.
20
00:03:17,031 --> 00:03:19,266
- ♪ (tense music playing) ♪
- Rebecca: We nurture them,
21
00:03:19,399 --> 00:03:22,235
teach them and protect them.
22
00:03:23,805 --> 00:03:26,406
We vow to guide themthrough the darkness
23
00:03:26,541 --> 00:03:28,643
and lead them towardsthe light.
24
00:03:30,310 --> 00:03:31,579
(grunts)
25
00:03:32,013 --> 00:03:34,281
Rebecca: We know that baptism
doesn't magically transform
26
00:03:34,414 --> 00:03:35,683
sinner to saint,
27
00:03:35,950 --> 00:03:39,787
but it does publicly declare
our devotion to Christ.
28
00:03:42,222 --> 00:03:46,160
And today, we welcomeEmma into our family,
29
00:03:46,594 --> 00:03:48,730
by giving her the greatest gift
we can offer,
30
00:03:49,362 --> 00:03:51,364
God's unconditional love.
31
00:03:55,103 --> 00:03:56,369
On her behalf,
32
00:03:56,804 --> 00:03:58,506
will you confirm
that you have turned
33
00:03:58,639 --> 00:04:01,408
against all that is evil
and sinful...
34
00:04:02,543 --> 00:04:05,345
and instead turn towardsChrist?
35
00:04:09,416 --> 00:04:10,350
Bunbun.
36
00:04:11,052 --> 00:04:13,487
Rebecca: Christ confirms youas his own.
37
00:04:15,388 --> 00:04:19,794
Do not be ashamed to confess
the faith in Christ crucified.
38
00:04:23,064 --> 00:04:25,666
- Baby: (coos)
- Receive the sign of the cross.
39
00:04:28,569 --> 00:04:30,470
In the name of the Father...
40
00:04:35,543 --> 00:04:38,980
the Son and the Holy Spirit.
41
00:04:40,480 --> 00:04:41,749
Amen.
42
00:04:48,355 --> 00:04:49,690
♪ (music concludes) ♪
43
00:04:51,025 --> 00:04:52,693
Ida: Are you going
to the festival?
44
00:04:53,326 --> 00:04:55,362
(sighs) Ida, you made me jump.
45
00:04:56,197 --> 00:04:58,599
I don't suppose it's your sort
of thing, though, is it, really?
46
00:04:58,733 --> 00:05:00,601
- (chuckles)
- I'm sure we'll go for a bit.
47
00:05:00,735 --> 00:05:03,237
Grace is very excited
about all of it. (chuckles)
48
00:05:03,436 --> 00:05:05,673
- Ida: (laughs)
- Grace: (grunts)
49
00:05:05,807 --> 00:05:07,875
Henry: All right,
you're all right.
50
00:05:08,408 --> 00:05:10,477
- Hello?
- Henry: Hello.
51
00:05:11,746 --> 00:05:14,314
- You're all right.
- Hey.
52
00:05:15,550 --> 00:05:16,818
What's this?
53
00:05:17,051 --> 00:05:18,351
Bunbun has bitten her.
54
00:05:18,853 --> 00:05:23,157
Let me see, sweetie.
Mm, not so bad. Here.
55
00:05:23,291 --> 00:05:24,525
(kisses)
56
00:05:25,860 --> 00:05:28,996
Well, unless Bunbun has rabies.
57
00:05:30,497 --> 00:05:31,732
What happens then?
58
00:05:32,200 --> 00:05:34,635
Henry: That's when you start
foaming at the mouth.
59
00:05:35,269 --> 00:05:38,005
And you want to bite... (growls)
...everybody that you can find!
60
00:05:38,139 --> 00:05:40,575
- Grace: (giggles)
- Henry: (chuckles, growls)
61
00:05:41,509 --> 00:05:43,010
I don't think you've got rabies.
62
00:05:43,443 --> 00:05:44,745
Go on.
63
00:05:49,584 --> 00:05:51,786
Rebecca: You don't needto be nervous.
64
00:05:52,086 --> 00:05:53,386
They chose you.
65
00:05:54,255 --> 00:05:55,890
From a lot of people, Grace.
66
00:05:56,023 --> 00:05:57,792
Grace: Right.
I'm the Harvest Angel.
67
00:05:58,926 --> 00:06:00,561
Rebecca: There we go. (exhales)
68
00:06:00,695 --> 00:06:02,230
Will you be wearing your
vicar cape at the celebration?
69
00:06:02,362 --> 00:06:05,465
Not today, sweetie.
It's not a God thing. (chuckles)
70
00:06:05,833 --> 00:06:07,735
But at school they said
that's where we give thanks.
71
00:06:07,869 --> 00:06:11,572
Yeah.
But a different kind of thanks.
72
00:06:12,405 --> 00:06:15,475
It's more like prayers.
Old prayers.
73
00:06:16,476 --> 00:06:17,712
Before God prayers?
74
00:06:19,247 --> 00:06:21,816
No. There was always God.
75
00:06:22,382 --> 00:06:24,252
Just country prayers.
76
00:06:24,585 --> 00:06:25,920
- Berrow prayers.
- Grace: (chuckles)
77
00:06:26,320 --> 00:06:28,656
Grace: Berrow, Berrow, Berrow.
78
00:06:30,892 --> 00:06:32,927
You like it here,
don't you, Gracie?
79
00:06:38,266 --> 00:06:39,432
I like your vicar costume.
80
00:06:39,567 --> 00:06:40,801
Henry: Nearly sunset.
81
00:06:40,935 --> 00:06:42,469
We're gonna be late
for the festival!
82
00:06:42,603 --> 00:06:43,938
Rebecca: Okay, kiddo.
83
00:06:44,672 --> 00:06:45,840
Grace: (chuckles)
84
00:06:48,276 --> 00:06:49,543
Beautiful.
85
00:06:54,649 --> 00:06:55,983
♪ (tense music playing) ♪
86
00:07:19,807 --> 00:07:21,242
♪ (music concludes) ♪
87
00:07:21,409 --> 00:07:23,711
- (indistinct chatter)
- Dave: No, no, not those.
88
00:07:23,844 --> 00:07:25,680
Move those,
they're blocking the stage.
89
00:07:25,813 --> 00:07:27,581
- Get those pumpkins out.
- Marjorie: Dave.
90
00:07:27,715 --> 00:07:29,784
The pumpkins are blocking
the stage.
91
00:07:29,917 --> 00:07:32,820
I don't care about pumpkins.
Bloody late as usual.
92
00:07:32,987 --> 00:07:34,588
Looking good, though, isn't it?
93
00:07:34,722 --> 00:07:37,224
Come on, then,
I want that make-up on.
94
00:07:38,491 --> 00:07:40,294
So, after this vicious attack,
95
00:07:40,428 --> 00:07:43,064
do you think we can finally
put Bunbun down?
96
00:07:46,367 --> 00:07:49,704
Jesus, Becca, I can't watch her
every single second of the day.
97
00:07:49,837 --> 00:07:51,505
Well, you need to.
98
00:07:52,873 --> 00:07:54,742
No, I need to work.
99
00:07:55,242 --> 00:07:57,812
Because if I work,
then I can pay for new things.
100
00:07:57,945 --> 00:07:59,413
Yeah, that would be nice.
101
00:07:59,780 --> 00:08:02,383
Henry: I'm so,
so close to finishing.
102
00:08:02,750 --> 00:08:04,051
Yeah, well, that's good,
103
00:08:04,251 --> 00:08:06,087
because when you're up there,
you're not here.
104
00:08:06,754 --> 00:08:09,090
She's fine. Gracie is fine.
105
00:08:09,223 --> 00:08:13,493
She's a nice, normal little girl
and she's just trying to fit in.
106
00:08:13,661 --> 00:08:14,862
She's settling.
107
00:08:15,062 --> 00:08:17,098
Rebecca: (scoffs)
It's been ten months.
108
00:08:17,365 --> 00:08:19,700
Ten months of settling? It's...
109
00:08:19,967 --> 00:08:22,136
Well, maybe she didn't want
to be brought here.
110
00:08:22,269 --> 00:08:25,306
- So it's my fault.
- (door closing)
111
00:08:25,439 --> 00:08:26,974
(both sigh)
112
00:08:32,279 --> 00:08:33,647
No flower thingy.
113
00:08:35,349 --> 00:08:37,451
- Henry: Problem child.
- That's your fault.
114
00:08:37,618 --> 00:08:39,320
Henry: That's true. If you want,
115
00:08:39,920 --> 00:08:42,690
I'll stay here
and guard the house,
116
00:08:42,857 --> 00:08:44,492
while you go
to the creepy festival.
117
00:08:44,625 --> 00:08:46,260
- You can wear that.
- Thank you.
118
00:08:46,394 --> 00:08:48,662
Is there any other pagan crap
119
00:08:48,796 --> 00:08:50,965
that we've forgotten
that we need to bring today,
120
00:08:51,098 --> 00:08:53,634
- or is it just the death mask?
- ♪ (festive music playing) ♪
121
00:08:53,968 --> 00:08:56,303
Let the festivities begin.
122
00:09:02,476 --> 00:09:04,111
♪ (music concludes) ♪
123
00:09:10,684 --> 00:09:13,220
Thomas, nearly time.
124
00:09:20,961 --> 00:09:24,198
♪ (tense music playing) ♪
125
00:09:30,838 --> 00:09:33,307
♪ (suspenseful music plays) ♪
126
00:10:08,609 --> 00:10:10,077
(joints crack)
127
00:10:15,983 --> 00:10:17,451
♪ (music concludes) ♪
128
00:10:18,119 --> 00:10:20,721
- ♪ (festive music playing) ♪
- (indistinct chatter)
129
00:10:26,327 --> 00:10:27,361
Grace: Hi.
130
00:10:41,543 --> 00:10:44,111
- ♪ (music concludes) ♪
- ♪ (tense music playing) ♪
131
00:10:45,913 --> 00:10:47,314
(fly buzzing)
132
00:10:57,658 --> 00:10:59,026
♪ (music concludes) ♪
133
00:10:59,160 --> 00:11:01,262
- ♪ (festive music playing) ♪
- (laughs)
134
00:11:01,395 --> 00:11:02,897
(indistinct chatter)
135
00:11:05,299 --> 00:11:06,535
Oh! (giggles)
136
00:11:07,301 --> 00:11:10,137
- Beer?
- I'll have what they're having.
137
00:11:11,939 --> 00:11:13,941
- Mrs. Vicar! Two minutes.
- Callie: Rebecca!
138
00:11:14,074 --> 00:11:16,578
- Hello, my lovers.
- (chuckles)
139
00:11:17,077 --> 00:11:19,548
- Rebecca: Bryony, you look fab.
- Is Grace around?
140
00:11:19,680 --> 00:11:22,416
Well, she's here somewhere,
I think she's waiting for you.
141
00:11:24,251 --> 00:11:25,719
Bryony hasn't been able
to stop talking
142
00:11:25,853 --> 00:11:27,388
about Grace's
harvest angel costume.
143
00:11:27,522 --> 00:11:29,456
- The dreaded harvest angel.
- ♪ (music concludes) ♪
144
00:11:29,591 --> 00:11:32,326
(crows cawing in distance)
145
00:11:41,101 --> 00:11:42,703
Afternoon, Mrs. Vicar.
146
00:11:42,836 --> 00:11:44,171
- (indistinct chatter)
- Wow!
147
00:11:44,305 --> 00:11:45,806
Are you going all beardy weirdy
on us as well?
148
00:11:46,006 --> 00:11:48,342
A little bit weirdy,
not so beardy, I hope.
149
00:11:48,475 --> 00:11:50,344
George: All right,
come on, Mr. Vicar.
150
00:11:50,477 --> 00:11:52,614
Come on, one for the camera.
Let's go.
151
00:11:52,746 --> 00:11:54,715
- Give us a kiss, Mrs Vicar.
- Oh!
152
00:11:54,848 --> 00:11:55,849
(laughs)
153
00:11:56,083 --> 00:11:57,851
♪ (tense music playing) ♪
154
00:12:08,829 --> 00:12:11,999
(indistinct whispering)
155
00:12:17,838 --> 00:12:19,273
- To the harvest.
- To the harvest.
156
00:12:19,406 --> 00:12:20,709
- Cheers!
- (indistinct chatter)
157
00:12:20,841 --> 00:12:22,176
(chuckles)
158
00:12:52,873 --> 00:12:56,243
- ♪ (music concludes) ♪
- ♪ (festive music playing) ♪
159
00:13:00,848 --> 00:13:04,251
Crowd: (cheering)
160
00:13:13,695 --> 00:13:14,828
♪ (music concludes) ♪
161
00:13:15,362 --> 00:13:17,398
Villager:
Don't forget your lines, Dave!
162
00:13:17,532 --> 00:13:21,302
Cheers. The day has come.
The stage is set.
163
00:13:21,835 --> 00:13:24,706
The harvest is done.
164
00:13:24,838 --> 00:13:26,206
Crowd: (cheers)
165
00:13:26,340 --> 00:13:29,910
But who will lead us
on this merry dance?
166
00:13:30,377 --> 00:13:31,646
Who do we call?
167
00:13:31,780 --> 00:13:34,214
Crowd: Lord of Misrule!
168
00:13:34,415 --> 00:13:36,116
Man: Behold.
169
00:13:41,388 --> 00:13:44,759
The Lord of Misrule
has answered your calls.
170
00:13:44,892 --> 00:13:47,529
- Crowd: (cheers, applauds)
- ♪ (festive music playing) ♪
171
00:13:51,965 --> 00:13:53,267
Who is it?
172
00:14:00,508 --> 00:14:02,176
(cheering)
173
00:14:07,414 --> 00:14:09,617
♪ (music concludes) ♪
174
00:14:11,085 --> 00:14:14,955
My loves. My dears.
175
00:14:16,056 --> 00:14:18,727
I am not just here
to lead us on a journey.
176
00:14:19,026 --> 00:14:22,896
I am also here
to protect us from another.
177
00:14:28,737 --> 00:14:31,205
He is the harvest blight.
178
00:14:31,539 --> 00:14:34,408
He is the rocks in the woods
and the burrows,
179
00:14:34,743 --> 00:14:36,243
and I am here today
180
00:14:36,377 --> 00:14:38,379
- to drive him out!
- ♪ (upbeat music playing) ♪
181
00:14:38,513 --> 00:14:40,615
Crowd: (cheers)
182
00:14:41,215 --> 00:14:42,617
♪ (music concludes) ♪
183
00:14:43,651 --> 00:14:44,853
Cry his name,
184
00:14:45,285 --> 00:14:49,123
and show him
that you are not afraid.
185
00:14:50,558 --> 00:14:52,459
Gallowgog.
186
00:14:52,727 --> 00:14:54,094
Gallowgog.
187
00:14:54,395 --> 00:14:57,599
Crowd: (chants)
Gallowgog! Gallowgog!
188
00:14:57,732 --> 00:15:01,301
- Gallowgog! Gallowgog!
- Gallowgog! Gallowgog!
189
00:15:01,435 --> 00:15:03,203
- Gallowgog! Gallowgog!
- Gallowgog! Gallowgog!
190
00:15:03,337 --> 00:15:05,573
- Crowd: (cheers, applauds)
- ♪ (festive music playing)
191
00:15:13,313 --> 00:15:16,350
Man: Gallowgog, be gone!
192
00:15:16,483 --> 00:15:17,752
(grunts)
193
00:15:18,385 --> 00:15:20,254
Crowd: (chants)
Gallowgog! Gallowgog!
194
00:15:22,524 --> 00:15:24,124
(screaming)
195
00:15:31,498 --> 00:15:33,967
Crowd: (cheering in distance)
196
00:15:45,847 --> 00:15:49,216
- Crowd: (cheering)
- (indistinct chatter)
197
00:16:01,962 --> 00:16:04,331
Grace? Grace!
198
00:16:05,299 --> 00:16:06,534
Your flowers.
199
00:16:07,702 --> 00:16:09,970
Thanks, Mum. I love you.
200
00:16:10,538 --> 00:16:11,438
Love you, too.
201
00:16:14,909 --> 00:16:15,844
Miri: Hello?
202
00:16:15,976 --> 00:16:17,277
Hello, Vicar.
203
00:16:17,411 --> 00:16:20,113
- Miri, Ida, nice to see you.
- Ida: You too.
204
00:16:20,247 --> 00:16:22,449
Bit of a thing, isn't it?
(chuckles)
205
00:16:22,617 --> 00:16:24,184
I didn't know Berrow had
a demon.
206
00:16:24,318 --> 00:16:26,754
Miri and Ida: (laughing)
207
00:16:26,888 --> 00:16:29,456
I think the idea is
that we drive him out,
208
00:16:29,591 --> 00:16:32,159
and then we bless the harvest,
and all will be well.
209
00:16:32,292 --> 00:16:34,261
- (chuckles)
- Funny way to drive him out,
210
00:16:34,394 --> 00:16:36,598
it seems more like
we're dancing with him.
211
00:16:39,968 --> 00:16:43,136
Man: Gallowgog, be gone.
(grunts)
212
00:16:43,303 --> 00:16:45,907
Villager:
Misrule stands triumphant!
213
00:16:46,039 --> 00:16:48,943
Crowd: (cheers)
214
00:16:49,076 --> 00:16:51,111
Time to revel in chaos.
215
00:16:51,345 --> 00:16:54,816
- The feast of fools has begun.
- Crowd: (cheering)
216
00:16:54,949 --> 00:16:58,520
♪ (festive music continues) ♪
217
00:17:15,235 --> 00:17:16,504
Rebecca: Grace?
218
00:17:26,113 --> 00:17:27,381
Grace?
219
00:17:30,484 --> 00:17:32,720
Bryony: Hair, blood, fire, sun.
220
00:17:32,854 --> 00:17:33,788
Bryony, hey.
221
00:17:33,922 --> 00:17:35,455
Bryony: Hair, blood, fire, sun.
222
00:17:35,590 --> 00:17:38,091
- Hair, blood, fire, sun.
- Have you seen Grace, Bryony?
223
00:17:38,225 --> 00:17:40,193
Bryony: Hair, blood, fire, sun.
224
00:17:41,128 --> 00:17:42,630
Where is she, lovely?
225
00:17:43,798 --> 00:17:45,132
Bryony: She's away now.
226
00:17:47,702 --> 00:17:50,203
- What did you say?
- Bryony: (whispers) Grace.
227
00:17:51,305 --> 00:17:52,707
She's away now.
228
00:17:53,041 --> 00:17:56,176
- ♪ (music concludes) ♪
- ♪ (tense music playing) ♪
229
00:18:14,529 --> 00:18:16,898
Actually, it's all right.
I managed to...
230
00:18:17,031 --> 00:18:18,231
Have you seen Grace?
231
00:18:18,700 --> 00:18:20,835
- Yeah. Yeah, she was over...
- Where?
232
00:18:21,468 --> 00:18:22,604
- She was just...
- Show me. Where?
233
00:18:22,737 --> 00:18:24,204
She was over here.
She was with...
234
00:18:24,338 --> 00:18:26,273
- Gallowgog.
- I can't find her anywhere.
235
00:18:39,252 --> 00:18:41,656
- Grace: (laughs)
- Grace!
236
00:18:42,757 --> 00:18:44,892
- Where are you going?
- Grace: (chuckles)
237
00:18:50,565 --> 00:18:51,633
Grace!
238
00:18:56,169 --> 00:18:59,674
(wind rustling)
239
00:19:05,379 --> 00:19:08,583
Grace: (laughing)
I've never been this far before.
240
00:19:09,083 --> 00:19:10,652
Rebecca: Grace, slow... (grunts)
241
00:19:34,909 --> 00:19:38,378
- ♪ (festive music plays) ♪
- ♪ (tense music continues) ♪
242
00:19:50,124 --> 00:19:51,224
Rebecca: (whispers) Grace.
243
00:19:51,491 --> 00:19:53,928
♪ (music concludes) ♪
244
00:19:59,801 --> 00:20:01,234
Hythe:
I know you're exhausted,
245
00:20:01,502 --> 00:20:03,705
but we have to go through this
one more time.
246
00:20:04,539 --> 00:20:06,473
So, tell me again
what you remember.
247
00:20:07,675 --> 00:20:11,045
It was loud and busy.
I saw her going into the trees
248
00:20:11,179 --> 00:20:12,513
at the top of the field
with that man.
249
00:20:12,647 --> 00:20:14,649
Hythe: And that's when
you went after her?
250
00:20:15,783 --> 00:20:18,953
Yeah. Like I said,
it was confusing. I...
251
00:20:19,921 --> 00:20:21,856
I thought I heard her,
but I couldn't keep up,
252
00:20:21,989 --> 00:20:23,725
and that was when I got
completely turned around,
253
00:20:23,858 --> 00:20:25,760
and I told you,
I fell into a holloway.
254
00:20:25,893 --> 00:20:28,129
That's where I hit my head,
and everything was...
255
00:20:28,963 --> 00:20:31,498
Yeah, we checked.
There was no holloway.
256
00:20:31,733 --> 00:20:37,237
No. It... It was there.
The... The trees, those...
257
00:20:38,371 --> 00:20:40,373
poppets, they were dangling
from the trees.
258
00:20:40,875 --> 00:20:42,944
My point is that if I got lost
in there,
259
00:20:43,077 --> 00:20:44,145
then maybe she did, too.
260
00:20:44,277 --> 00:20:45,713
- She could be...
- Miri: Sorry.
261
00:20:45,880 --> 00:20:47,849
- (cutlery clattering)
- Tea.
262
00:20:50,852 --> 00:20:51,886
(sighs)
263
00:20:54,622 --> 00:20:56,991
So, this man, the one
who looked like a demon...
264
00:20:57,357 --> 00:20:59,493
He was dressed like a demon.
265
00:21:00,061 --> 00:21:01,596
Like the festival's...
266
00:21:02,329 --> 00:21:03,831
"Gallo" something.
267
00:21:04,098 --> 00:21:05,265
Surely you must know it, the...
268
00:21:05,600 --> 00:21:07,068
Rebecca: Is there something
better you can do
269
00:21:07,201 --> 00:21:09,103
than just ask the same
questions over and over again?
270
00:21:09,302 --> 00:21:11,639
It's been about a dozen times
you've asked the same thing.
271
00:21:11,873 --> 00:21:13,641
I assure you,
we're doing everything we can
272
00:21:13,775 --> 00:21:15,475
- to find your daughter.
- Rebecca: Are you?
273
00:21:15,843 --> 00:21:19,113
Shouldn't there be dogs,
or helicopters, or...
274
00:21:19,412 --> 00:21:21,281
- Henry: Anything.
- Rebecca: (sighs)
275
00:21:30,423 --> 00:21:31,859
Oh, we forgot Bunbun.
276
00:21:37,131 --> 00:21:38,465
He needs feeding.
277
00:21:44,639 --> 00:21:47,307
Just give her a bit of time.
She needs to settle.
278
00:21:50,611 --> 00:21:52,046
- Settle?
- Hythe: Sorry.
279
00:21:52,980 --> 00:21:54,182
That came out wrong.
280
00:21:54,916 --> 00:21:56,584
Henry: How was it supposed
to come out?
281
00:21:57,552 --> 00:21:59,352
♪ (tense music playing) ♪
282
00:22:02,590 --> 00:22:05,860
(indistinct whispering)
283
00:22:14,135 --> 00:22:15,570
♪ (music concludes) ♪
284
00:22:16,403 --> 00:22:18,438
Miri: You need to eat something,
lovely.
285
00:22:19,207 --> 00:22:20,808
I'll manage. Thank you.
286
00:22:23,343 --> 00:22:26,047
What... What are you doing?
287
00:22:32,153 --> 00:22:33,221
Henry: Becca.
288
00:22:33,621 --> 00:22:36,389
- Oh, hello.
- What are you going to do?
289
00:22:36,524 --> 00:22:39,459
(laughing)
290
00:22:39,594 --> 00:22:40,862
Give me that!
291
00:22:47,201 --> 00:22:49,369
Out. Get out now!
292
00:22:50,104 --> 00:22:51,873
- Henry: Becca?
- Hythe: Reverend Holland,
293
00:22:52,006 --> 00:22:55,576
we just need some of her things
for the search, for the dogs.
294
00:22:56,376 --> 00:22:57,912
♪ (tense music playing) ♪
295
00:23:01,414 --> 00:23:03,951
(whispers) Oh, merciful Lord,
lighten our darkness,
296
00:23:04,085 --> 00:23:07,722
and in your mercy defend us
against the perils of this day.
297
00:23:09,056 --> 00:23:10,024
For the love of your Son
298
00:23:10,157 --> 00:23:12,526
and our Savior Jesus Christ.
Amen.
299
00:23:50,831 --> 00:23:53,000
(breathes heavily)
300
00:23:55,603 --> 00:23:57,470
♪ (ominous music plays) ♪
301
00:24:04,245 --> 00:24:06,580
- Grace: (whispering) Find me.
- (gasps)
302
00:24:06,781 --> 00:24:08,616
♪ (music stops abruptly) ♪
303
00:24:15,523 --> 00:24:17,792
♪ (suspenseful music plays) ♪
304
00:24:33,808 --> 00:24:38,980
(indistinct whispering)
305
00:24:41,682 --> 00:24:43,250
Rebecca: (shouts) Grace!
306
00:24:51,292 --> 00:24:52,560
Grace!
307
00:24:57,198 --> 00:24:58,566
Henry: Grace!
308
00:25:03,571 --> 00:25:05,973
(whistle blowing)
309
00:25:31,132 --> 00:25:32,266
Rebecca: Grace!
310
00:25:35,369 --> 00:25:36,637
Grace!
311
00:25:39,673 --> 00:25:41,675
(cellphone vibrating)
312
00:25:46,313 --> 00:25:48,282
Henry: Becca,I'm with the police.
313
00:25:49,016 --> 00:25:50,651
We found something.
314
00:25:51,419 --> 00:25:54,822
(indistinct whispering)
315
00:26:03,364 --> 00:26:04,832
(door closing)
316
00:26:06,500 --> 00:26:07,768
Show me.
317
00:26:25,820 --> 00:26:27,522
Rebecca:
Don't go too far, Gracie.
318
00:26:27,655 --> 00:26:30,024
(indistinct chatter over video)
319
00:26:30,157 --> 00:26:32,393
Grace: (giggling) Bryony!
320
00:26:32,527 --> 00:26:33,794
It's almost time!
321
00:26:35,663 --> 00:26:39,366
(indistinct chatter on video)
322
00:26:43,404 --> 00:26:44,672
(keyboard clicks)
323
00:26:46,307 --> 00:26:48,809
- (keyboard clicks)
- (indistinct chatter resumes)
324
00:26:54,849 --> 00:26:56,984
(keyboard clicks repeatedly)
325
00:27:02,923 --> 00:27:05,626
(keyboard clicks repeatedly)
326
00:27:10,731 --> 00:27:13,868
(shakily) So, what happens next?
327
00:27:14,068 --> 00:27:15,269
Hythe: We'll get him.
328
00:27:15,436 --> 00:27:16,704
In a small village,
with that tattoo,
329
00:27:16,837 --> 00:27:18,005
we'll find him in no time.
330
00:27:18,839 --> 00:27:21,709
This is a major breakthrough,
Reverend Holland. A good thing.
331
00:27:22,109 --> 00:27:24,345
I believe if we find him,
we find your daughter.
332
00:27:31,318 --> 00:27:33,687
- (keyboard clicks)
- Grace: Bryony! Come on!
333
00:27:36,790 --> 00:27:38,125
Come on. Let's go.
334
00:27:39,160 --> 00:27:41,128
(clears throat) Thank you.
335
00:27:42,496 --> 00:27:44,031
(keyboard clicks)
336
00:27:49,436 --> 00:27:50,771
(door closing)
337
00:27:51,005 --> 00:27:54,074
Henry: Okay, we can't
just sit here in the quiet.
338
00:27:54,842 --> 00:27:56,477
Come on, we need to be
around people.
339
00:27:56,611 --> 00:28:00,080
Let's... Let's go
and get something to eat.
340
00:28:01,315 --> 00:28:02,349
Come on.
341
00:28:06,487 --> 00:28:07,721
Please.
342
00:28:12,493 --> 00:28:15,296
- ♪ (music concludes) ♪
- (crickets chirping)
343
00:28:18,600 --> 00:28:20,801
(indistinct chatter)
344
00:28:24,573 --> 00:28:29,076
Mrs. Vicar, Mr. Vicar.
Very pleased to see you.
345
00:28:32,446 --> 00:28:35,617
Come here now.
I know what you need.
346
00:28:35,883 --> 00:28:38,786
(indistinct chatter continues)
347
00:28:41,822 --> 00:28:43,824
(whispers)
Have a drink. Sit down.
348
00:28:45,660 --> 00:28:47,596
Henry: Do you want a pint, love?
349
00:28:47,795 --> 00:28:48,862
Templeton.
350
00:28:49,096 --> 00:28:50,397
Henry: Pint of Templeton.
351
00:28:53,200 --> 00:28:54,735
Marjorie:
Terrible thing that's happened,
352
00:28:54,868 --> 00:28:58,072
but you'll see
how things'll be right again.
353
00:28:59,608 --> 00:29:02,009
Well, all is as was.
354
00:29:06,814 --> 00:29:09,083
Dave: I've heard the police
are out in force tonight.
355
00:29:09,383 --> 00:29:11,352
They'll have your chiddler back
in no time.
356
00:29:11,785 --> 00:29:13,053
Yeah.
357
00:29:13,854 --> 00:29:14,922
Henry: Dave, mate.
358
00:29:15,055 --> 00:29:16,890
At the festival,
there was a bloke
359
00:29:17,024 --> 00:29:19,226
in a Gallowgog mask.
360
00:29:19,594 --> 00:29:21,028
Dave: Oh, yeah. I know him.
361
00:29:21,295 --> 00:29:23,632
- Who's that then?
- Derry Nash.
362
00:29:24,031 --> 00:29:27,101
- Funny lad from a funny breed.
- ♪ (tense music playing) ♪
363
00:29:27,268 --> 00:29:30,070
Dave: Lives with his grandad
up on Cromwell Bend.
364
00:29:30,371 --> 00:29:33,807
Doesn't leave their farm much,
not these days.
365
00:29:36,010 --> 00:29:37,712
Does he have a tattoo
on his hand like this?
366
00:29:37,845 --> 00:29:38,979
Dave: That's the bit.
367
00:29:39,313 --> 00:29:42,249
♪ (music intensifies) ♪
368
00:29:50,824 --> 00:29:52,092
Rebecca: Right here.
369
00:29:57,264 --> 00:29:59,233
♪ (music concludes) ♪
370
00:30:05,139 --> 00:30:06,840
- Five minutes.
- Rebecca: Okay.
371
00:30:23,924 --> 00:30:25,192
Hello?
372
00:30:27,494 --> 00:30:29,296
(door creaks)
373
00:30:42,376 --> 00:30:44,612
(radio playing in distance)
374
00:30:56,190 --> 00:30:57,858
(radio gets louder)
375
00:31:00,394 --> 00:31:02,162
♪ (tense music playing) ♪
376
00:31:17,077 --> 00:31:18,912
Graham: What are you doing
on my property?
377
00:31:21,148 --> 00:31:22,983
Mr. Nash. (inhales sharply)
378
00:31:26,521 --> 00:31:29,123
I just wanted to talk to you
about your grandson.
379
00:31:31,458 --> 00:31:33,961
- Graham: He ain't here.
- He's in there, isn't he?
380
00:31:34,094 --> 00:31:36,096
Graham: Derry ain't here!
381
00:31:37,665 --> 00:31:40,167
Hey! (grunts)
382
00:31:40,968 --> 00:31:43,904
Stop, stop. Calm down.
Calm down!
383
00:31:45,339 --> 00:31:47,207
- Derry?
- (radio playing indistinctly)
384
00:31:56,283 --> 00:32:00,454
(indistinct whispering)
385
00:32:23,243 --> 00:32:25,212
♪ (music concludes) ♪
386
00:32:28,048 --> 00:32:30,984
Who stands in the fields
and waits?
387
00:32:37,892 --> 00:32:39,727
Rebecca: There's something
they're not telling us.
388
00:32:39,861 --> 00:32:41,061
I can feel it.
389
00:32:45,232 --> 00:32:47,100
We... We have to get back
out there.
390
00:32:47,234 --> 00:32:48,335
Henry: Becca, please.
391
00:32:48,469 --> 00:32:50,404
Rebecca:
Someone needs to find him.
392
00:32:52,907 --> 00:32:55,442
We just have to let the police
do their job.
393
00:32:57,344 --> 00:32:58,713
That's all we have to do.
394
00:32:59,714 --> 00:33:03,217
- We're not alone in this.
- Yes, we are.
395
00:33:04,652 --> 00:33:05,753
We are alone.
396
00:33:07,922 --> 00:33:10,991
We came here to be with God,
but God is far away from here.
397
00:33:15,897 --> 00:33:17,264
I guess He is.
398
00:33:20,902 --> 00:33:22,402
(door creaks)
399
00:33:23,470 --> 00:33:25,740
♪ (tense music playing) ♪
400
00:33:47,529 --> 00:33:50,063
- ♪ (ominous music plays) ♪
- (high-pitched wheeze)
401
00:33:52,934 --> 00:33:58,338
Grace: (humming)
402
00:34:03,143 --> 00:34:04,812
(humming continues)
403
00:34:30,738 --> 00:34:31,739
Gracie?
404
00:34:36,076 --> 00:34:37,311
Grace?
405
00:34:37,946 --> 00:34:39,446
(screams)
406
00:34:41,049 --> 00:34:42,584
♪ (music intensifies) ♪
407
00:34:48,288 --> 00:34:51,559
(indistinct whispering)
408
00:34:52,994 --> 00:34:56,263
(indistinct chanting)
409
00:35:05,138 --> 00:35:08,275
- ♪ (music intensifies) ♪
- (chanting intensifies)
410
00:35:08,408 --> 00:35:10,511
- Henry: Becca?
- ♪ (music concludes) ♪
411
00:35:27,194 --> 00:35:28,462
What is it?
412
00:35:34,035 --> 00:35:35,402
I need to talk to them.
413
00:35:38,072 --> 00:35:45,178
(bell tolling)
414
00:35:47,247 --> 00:35:49,817
♪ (tense music playing) ♪
415
00:36:15,710 --> 00:36:18,478
- ♪ (music concludes) ♪
- (indistinct chatter)
416
00:36:26,554 --> 00:36:28,856
Rebecca: I'm so glad to see
so many of you today.
417
00:36:41,435 --> 00:36:43,104
Two days ago,
my daughter, Grace,
418
00:36:43,303 --> 00:36:46,007
went missing
at the harvest festival.
419
00:36:47,041 --> 00:36:50,745
We haven't lived here long,
but many of you know Grace.
420
00:36:53,948 --> 00:36:55,248
Which means you...
421
00:36:57,819 --> 00:37:00,988
(shakily) Which means you know
how much it hurts.
422
00:37:01,488 --> 00:37:04,058
We can help, Mrs. Vicar.
We can... Can't we have...
423
00:37:04,192 --> 00:37:05,425
- A vigil.
- A vigil. Yeah.
424
00:37:05,560 --> 00:37:06,861
A vigil for Grace
to tell her she's loved.
425
00:37:07,494 --> 00:37:08,763
Rebecca: That's a lovely idea.
426
00:37:09,097 --> 00:37:10,732
Dave: Somebody should give
the Nash family what for.
427
00:37:10,865 --> 00:37:13,300
Miri: Oh, that'll be you,
will it, Dave Garfoot?
428
00:37:13,433 --> 00:37:14,702
Rebecca: Now... (grunts)
429
00:37:15,002 --> 00:37:16,604
Now, the police are dealing
with the Nash family.
430
00:37:16,738 --> 00:37:19,006
I'll have no recrimination,
not in Grace's name.
431
00:37:22,442 --> 00:37:24,979
I've called you here today
to share hope.
432
00:37:27,247 --> 00:37:28,816
I've seen Grace.
433
00:37:31,418 --> 00:37:34,522
And I believe
that God brought her to me.
434
00:37:36,490 --> 00:37:37,759
I know she's alive,
435
00:37:37,925 --> 00:37:40,661
but I also know
that she's desperately afraid.
436
00:37:41,629 --> 00:37:44,498
And more than anything,
she wants us to bring her home.
437
00:37:47,568 --> 00:37:49,070
I need your prayers.
438
00:37:49,704 --> 00:37:53,908
To guide her.
Now, please, pray with me.
439
00:37:58,579 --> 00:37:59,814
Jocelyn: No.
440
00:38:04,886 --> 00:38:06,954
There will be no hope
from your Lord.
441
00:38:08,956 --> 00:38:11,491
Who do you think has gifted you
visions of your daughter?
442
00:38:11,893 --> 00:38:14,262
- Jocelyn, just leave it.
- No, it's okay. It's okay.
443
00:38:14,394 --> 00:38:15,797
No, it's fine.
444
00:38:18,331 --> 00:38:20,467
Your Lord does not have
your child.
445
00:38:20,968 --> 00:38:23,336
Nor the Nashes,
nor any other human soul.
446
00:38:24,205 --> 00:38:27,608
Then tell me,
who has taken my daughter?
447
00:38:28,976 --> 00:38:32,580
Every year, we drive him out,
and yet he's still here.
448
00:38:33,881 --> 00:38:36,517
He stands in the fields
and waits.
449
00:38:37,317 --> 00:38:39,654
He stands in the fields
and watches.
450
00:38:40,721 --> 00:38:42,924
And now, he has taken his tithe.
451
00:38:43,724 --> 00:38:45,425
(indistinct chatter)
452
00:38:48,361 --> 00:38:50,164
Jocelyn: Two days have passed.
453
00:38:50,665 --> 00:38:52,099
All is as was.
454
00:38:56,938 --> 00:38:58,471
All is as was.
455
00:39:00,373 --> 00:39:02,777
(door opening, closing)
456
00:39:04,745 --> 00:39:06,981
- Let us pray.
- ♪ (tense music playing) ♪
457
00:39:12,352 --> 00:39:14,354
(knocking on door)
458
00:39:15,089 --> 00:39:16,224
Callie: Hello, Rebecca?
459
00:39:16,757 --> 00:39:18,693
- George: Hello?
- Callie: Anyone in?
460
00:39:19,359 --> 00:39:20,360
Callie: Hello. Here you go.
461
00:39:20,493 --> 00:39:21,762
George: How we doing, Mr. Vicar?
462
00:39:21,896 --> 00:39:23,531
- Henry: Thank you.
- Darling. Where is she?
463
00:39:23,798 --> 00:39:25,533
- Henry: She's there.
- How we doing? We all right?
464
00:39:25,666 --> 00:39:28,002
Hello, love. Let me make you
something to eat.
465
00:39:29,337 --> 00:39:30,705
- These are for you, mate.
- Right.
466
00:39:30,838 --> 00:39:32,240
You get these
down your neck, okay?
467
00:39:32,372 --> 00:39:34,175
- Oh, well. I'll try my best.
- You do it, yeah?
468
00:39:34,441 --> 00:39:38,079
Callie: I've been thinking about
the candlelit vigil for Gracie.
469
00:39:38,212 --> 00:39:40,447
- George: Right, okay.
- Callie: And I was thinking,
470
00:39:40,715 --> 00:39:42,516
we could put together
some flyers.
471
00:39:42,650 --> 00:39:45,418
Uh, I don't know
if that would be the best idea
472
00:39:45,553 --> 00:39:47,121
just because
of what happened today.
473
00:39:47,255 --> 00:39:50,057
Hang on. Jocelyn Abney, listen,
I want to apologize for that.
474
00:39:50,191 --> 00:39:51,659
It's nonsense
what happened today.
475
00:39:51,792 --> 00:39:54,528
You got that? Yeah?
It's nonsense, mate.
476
00:39:54,762 --> 00:39:56,864
Oh, God. Eggs are off.
477
00:39:57,298 --> 00:39:58,766
(knocking on door)
478
00:40:01,535 --> 00:40:04,404
- Henry: Hello.
- Wasn't he good? (laughs)
479
00:40:04,538 --> 00:40:06,439
George: The whole family
has arrived.
480
00:40:06,607 --> 00:40:08,509
- Where is she?
- Henry: She's just in...
481
00:40:08,643 --> 00:40:12,280
(indistinct chatter)
482
00:40:12,412 --> 00:40:14,715
Callie: I'll do an omelet
and I'll do some casserole.
483
00:40:14,849 --> 00:40:17,484
- Let me get some plates.
- Ida: How are you, dear?
484
00:40:21,889 --> 00:40:25,026
Just try not to be scared, love.
485
00:40:26,894 --> 00:40:28,996
She wouldn't want you
to be scared.
486
00:40:32,199 --> 00:40:33,567
Miri, she's in here!
487
00:40:34,001 --> 00:40:37,238
- (laughs)
- (laughing) Two cakes.
488
00:40:37,605 --> 00:40:39,640
(indistinct chatter)
489
00:40:39,874 --> 00:40:41,242
This one's chocolate.
490
00:40:42,009 --> 00:40:44,045
George: Right,
who's sitting where? Come on.
491
00:40:48,616 --> 00:40:50,284
Sit down, come on, let's go.
492
00:40:50,418 --> 00:40:53,988
- You must be starving.
- I am, I'm starving. Come on.
493
00:40:56,223 --> 00:40:58,092
- (indistinct chatter, laughing)
- (door closing)
494
00:40:59,961 --> 00:41:01,996
I guess that this is just
their way of...
495
00:41:03,264 --> 00:41:04,665
trying to be helpful.
496
00:41:07,835 --> 00:41:09,637
Still, I suppose their hearts
are in the right place,
497
00:41:09,770 --> 00:41:11,471
- aren't they?
- Hmm.
498
00:41:12,873 --> 00:41:14,942
Old families come visiting.
499
00:41:17,477 --> 00:41:22,883
This vigil thing...
Are you really up for that?
500
00:41:24,685 --> 00:41:25,987
I don't know.
501
00:41:27,487 --> 00:41:28,990
Might be good for the community.
502
00:41:32,059 --> 00:41:34,061
I just really, really don't
want you to get into
503
00:41:34,228 --> 00:41:37,999
some kind of pissing contest
with this Abney bloke.
504
00:41:38,132 --> 00:41:40,401
I'm not worried about
that fucking man, okay?
505
00:41:40,835 --> 00:41:42,236
I'm worried about our daughter.
506
00:41:43,871 --> 00:41:46,607
♪ (tense music plays) ♪
507
00:42:34,355 --> 00:42:35,524
Miri: Bugger it.
508
00:42:36,590 --> 00:42:37,858
I'll get a different one.
509
00:42:39,727 --> 00:42:40,961
Ida?
510
00:42:42,696 --> 00:42:45,499
Ida, dear, eggs are off.
We need more eggs.
511
00:42:45,833 --> 00:42:47,068
- Ida: I'm busy.
- ♪ (music concludes) ♪
512
00:42:47,201 --> 00:42:49,036
Miri: Do you want
your sponge cake or not?
513
00:42:49,170 --> 00:42:52,206
(both laugh)
514
00:42:53,941 --> 00:42:56,811
And how are my little girls
today?
515
00:42:58,712 --> 00:42:59,914
(chuckles)
516
00:43:03,084 --> 00:43:04,952
And what have you got for me?
517
00:43:13,594 --> 00:43:18,732
Come on now, little darlings.
This is not very funny.
518
00:43:22,870 --> 00:43:24,872
♪ (tense music playing) ♪
519
00:43:26,774 --> 00:43:28,142
(crunching)
520
00:43:31,078 --> 00:43:32,046
(gasps)
521
00:43:43,424 --> 00:43:45,025
(crows cawing)
522
00:43:47,728 --> 00:43:49,864
(thunder rumbling)
523
00:43:51,132 --> 00:43:54,301
♪ (piano playing) ♪
524
00:44:00,474 --> 00:44:02,877
Okay, sweetheart, your turn.
525
00:44:04,445 --> 00:44:06,780
- George: Ready, sweetheart?
- Callie: Come on.
526
00:44:08,182 --> 00:44:09,216
Ready.
527
00:44:13,254 --> 00:44:15,289
- (sneezes)
- (thunder rumbling)
528
00:44:43,317 --> 00:44:45,853
- Ida: (muttering)
- Rebecca: Ida?
529
00:44:49,190 --> 00:44:51,058
Ida: He stands in the field.
530
00:44:52,193 --> 00:44:53,260
Ida?
531
00:44:54,629 --> 00:44:55,896
Are you okay, love?
532
00:44:57,464 --> 00:44:58,533
It's Rebecca.
533
00:44:59,400 --> 00:45:02,970
- Ida, what's the matter?
- Oh, oh!
534
00:45:03,103 --> 00:45:04,705
Rebecca: Ida, come on.
535
00:45:05,507 --> 00:45:06,941
Are you okay?
536
00:45:08,709 --> 00:45:10,044
♪ (music concludes) ♪
537
00:45:10,512 --> 00:45:13,347
Miri: Idie! Wherever did you go?
538
00:45:13,615 --> 00:45:17,885
Don't be silly, Miri, dear.
I was visiting the chickens.
539
00:45:19,787 --> 00:45:22,089
- Okay. Okay.
- (chuckles)
540
00:45:24,425 --> 00:45:27,294
- Miri: I'm sorry.
- Rebecca: It's okay, Miri.
541
00:45:28,262 --> 00:45:32,466
Are you here to take your walk,
vicar, dear?
542
00:45:33,767 --> 00:45:35,336
(chuckling)
543
00:45:38,372 --> 00:45:41,509
Maybe we should visit
the chickens together.
544
00:45:43,744 --> 00:45:44,979
Rebecca: No, Ida, love.
545
00:45:45,680 --> 00:45:48,282
I just thought I'd come and say
a little prayer with you.
546
00:45:50,884 --> 00:45:53,420
I don't think
he'd like that at all.
547
00:45:54,689 --> 00:45:56,190
♪ (tense music playing) ♪
548
00:45:57,592 --> 00:46:00,595
Lord, we pray that you will
comfort us in our suffering.
549
00:46:00,729 --> 00:46:04,031
(whimpers, laughs)
550
00:46:07,401 --> 00:46:09,436
Lend skill to the hands
of our healers
551
00:46:09,571 --> 00:46:11,872
and bless the means
used for our cure.
552
00:46:12,006 --> 00:46:13,841
- (laughs)
- (thudding)
553
00:46:17,244 --> 00:46:19,179
Rebecca: Give us such confidence
in the power of your grace
554
00:46:19,313 --> 00:46:21,048
that even when we are afraid...
555
00:46:21,549 --> 00:46:23,050
(thudding)
556
00:46:23,652 --> 00:46:25,252
Ida: Are you afraid, vicar?
557
00:46:29,023 --> 00:46:33,460
- Even when we are afraid...
- Are you afraid?
558
00:46:36,665 --> 00:46:37,965
He's here.
559
00:46:40,934 --> 00:46:42,169
Look at him.
560
00:46:49,343 --> 00:46:50,645
The Lord is my Shepherd...
561
00:46:50,779 --> 00:46:52,146
- Ida: Look at him!
- (yells)
562
00:47:10,431 --> 00:47:11,365
(gasps)
563
00:47:16,705 --> 00:47:17,971
(whimpers)
564
00:47:18,205 --> 00:47:20,742
- He restores my soul...
- Ida: Prince of Goats...
565
00:47:21,241 --> 00:47:23,712
He stands... He stands...
566
00:47:24,211 --> 00:47:27,981
He stands in the fields
and he waits!
567
00:47:28,115 --> 00:47:31,185
- Ida, no!
- (laughs)
568
00:47:31,753 --> 00:47:34,988
(sobs) All is as was.
569
00:47:35,122 --> 00:47:37,024
♪ (menacing musical sting) ♪
570
00:47:37,792 --> 00:47:39,226
All is as was.
571
00:47:39,360 --> 00:47:41,128
♪ (menacing sting repeats) ♪
572
00:47:48,202 --> 00:47:49,504
(door lock clicking)
573
00:48:01,949 --> 00:48:03,484
♪ (tense music plays) ♪
574
00:48:13,795 --> 00:48:17,832
♪ (music intensifies) ♪
575
00:48:17,965 --> 00:48:19,601
♪ (music concludes) ♪
576
00:48:20,067 --> 00:48:22,604
(laughs)
577
00:48:25,906 --> 00:48:30,612
(muffled laughter)
578
00:48:30,978 --> 00:48:32,881
Funny time,
this part of the year.
579
00:48:33,681 --> 00:48:35,916
Harvest festival gets everyone
worked up.
580
00:48:36,651 --> 00:48:39,253
Four days of feasting
while the sun begins to die.
581
00:48:39,854 --> 00:48:42,891
Four days of mischief
while the lord is wild.
582
00:48:43,357 --> 00:48:45,426
And all to be blessed by him.
583
00:48:46,594 --> 00:48:47,896
You mean your demon?
584
00:48:48,228 --> 00:48:50,964
No, not a demon.
585
00:48:52,734 --> 00:48:55,269
Gallowgog is a spirit
of the land.
586
00:48:56,470 --> 00:48:58,773
The breeze that flattens
the grass in the field,
587
00:48:59,106 --> 00:49:00,307
that's his footsteps.
588
00:49:00,909 --> 00:49:03,377
The feeling you get
when you stand in the woods
589
00:49:03,511 --> 00:49:05,547
that you're never alone,
that's his breath.
590
00:49:05,680 --> 00:49:08,048
You're starting to sound
like Jocelyn Abney.
591
00:49:08,482 --> 00:49:10,484
That's 'cause we've read
the same book.
592
00:49:11,185 --> 00:49:12,654
We've read it
since we were kids.
593
00:49:12,921 --> 00:49:14,321
It's our local folklore.
594
00:49:14,689 --> 00:49:17,424
It's all in here.
595
00:49:18,292 --> 00:49:19,594
There we are.
596
00:49:24,331 --> 00:49:29,838
"In 1621, the Lord of Misrule,
a man named Tobias Bron,
597
00:49:30,270 --> 00:49:32,540
claimed he was contacted
by Gallowgog."
598
00:49:33,207 --> 00:49:34,374
♪ (tense music playing) ♪
599
00:49:34,876 --> 00:49:37,679
"This great spirit promised
to bless the town with miracles.
600
00:49:39,781 --> 00:49:42,750
The old families rejoiced
at these wonders.
601
00:49:43,518 --> 00:49:45,520
In return,
Tobias instructed the villagers
602
00:49:45,653 --> 00:49:47,988
to build a great Black Barn
for Gallowgog,
603
00:49:48,188 --> 00:49:49,757
where they left gifts
and offerings."
604
00:49:50,825 --> 00:49:53,227
Seems an odd way
to give things to God.
605
00:49:54,294 --> 00:49:57,064
Miri: Rebecca,
you have to understand
606
00:49:57,197 --> 00:49:59,233
that they left offerings.
607
00:49:59,834 --> 00:50:01,201
Their children.
608
00:50:02,904 --> 00:50:06,541
Nobody knows how many
young souls they sacrificed.
609
00:50:13,848 --> 00:50:15,015
Who's this?
610
00:50:15,249 --> 00:50:16,885
People who didn't believe
in Gallowgog?
611
00:50:17,084 --> 00:50:18,720
Miri: No, dear.
That's Tobias Bron
612
00:50:18,853 --> 00:50:20,020
and his followers.
613
00:50:20,487 --> 00:50:22,155
When the Church learned
of their heresy,
614
00:50:22,289 --> 00:50:24,258
they came to Berrow
and executed them.
615
00:50:24,726 --> 00:50:25,727
As you can imagine,
616
00:50:26,159 --> 00:50:28,295
that was the end of Spirit
Gallowgog and the festival.
617
00:50:29,329 --> 00:50:30,698
Years ago,
the old families brought
618
00:50:30,832 --> 00:50:33,601
the celebration back,
a heritage thing.
619
00:50:34,234 --> 00:50:35,837
Of course, they changed it so...
620
00:50:36,403 --> 00:50:37,705
Now, we're chasing the demon out
621
00:50:37,839 --> 00:50:40,140
instead of welcoming him in.
(chuckles)
622
00:50:41,074 --> 00:50:42,810
But he still comes back
every year.
623
00:50:45,245 --> 00:50:47,682
He stands in the fields
and waits.
624
00:50:48,850 --> 00:50:52,319
That's what Jocelyn Abney says
to any poor sod who'll listen.
625
00:50:52,452 --> 00:50:54,254
Now, you watch your step
with him.
626
00:50:55,088 --> 00:50:56,558
There's a darkness in that man
627
00:50:56,724 --> 00:50:59,326
that comes from the same place
as your loss.
628
00:51:02,262 --> 00:51:03,831
Dearie, you don't know, do you?
629
00:51:06,333 --> 00:51:07,669
Grace wasn't the first.
630
00:51:08,703 --> 00:51:10,672
- What?
- Miri: Twelve years ago,
631
00:51:10,905 --> 00:51:15,342
Thomas Abney, he went missing
on the harvest festival,
632
00:51:15,944 --> 00:51:17,177
just like Grace.
633
00:51:17,645 --> 00:51:19,212
They searched for four days
634
00:51:19,346 --> 00:51:21,448
and never found
that poor boy's body.
635
00:51:24,652 --> 00:51:26,086
♪ (menacing musical sting) ♪
636
00:51:26,219 --> 00:51:28,523
- I'm so sorry.
- Ida: (whimpers)
637
00:51:28,856 --> 00:51:31,960
Ida: He took Thomas and Grace
for a walk,
638
00:51:32,392 --> 00:51:34,494
so they would know him.
639
00:51:35,128 --> 00:51:37,197
He will do the same
for you soon.
640
00:51:37,832 --> 00:51:42,537
Off to the Black Barn with you.
Off to the Black Barn you go!
641
00:51:42,804 --> 00:51:47,542
Off to the Black Barn you go!
Off to the Black Barn you go!
642
00:51:47,675 --> 00:51:53,380
Off to the Black Barn with you!
Off to the Black Barn you go!
643
00:51:54,048 --> 00:51:55,583
♪ (music concludes) ♪
644
00:51:59,854 --> 00:52:02,557
Reverend Holland?
Are you all right?
645
00:52:03,524 --> 00:52:07,227
It's Ida Tremlow.
She's not been feeling well.
646
00:52:09,931 --> 00:52:12,033
Well, we are gearing up
for another search for Grace.
647
00:52:12,299 --> 00:52:13,968
Why didn't you tell me
there was another?
648
00:52:14,334 --> 00:52:16,571
- Hythe: Another? Another what?
- Thomas Abney.
649
00:52:16,804 --> 00:52:18,940
Twelve years ago, he went
missing, just like Grace.
650
00:52:19,641 --> 00:52:21,174
Someone should've told us.
651
00:52:21,809 --> 00:52:23,578
I wanted to know
what happened to him.
652
00:52:23,878 --> 00:52:25,079
Trust me.
653
00:52:25,345 --> 00:52:27,414
You don't want to know
the details of that case.
654
00:52:28,181 --> 00:52:30,450
I don't want you to become
another Jocelyn Abney.
655
00:52:30,585 --> 00:52:32,654
- (cellphone ringing)
- Excuse me.
656
00:52:33,320 --> 00:52:34,656
Clive?
657
00:52:35,056 --> 00:52:37,125
You sure it's him? On my way.
658
00:52:37,625 --> 00:52:39,159
Look after Miss Tremlow.
659
00:52:39,894 --> 00:52:41,696
(pants) You've got him,
haven't you?
660
00:52:41,829 --> 00:52:43,163
Hythe: Go home,
Reverend Holland.
661
00:52:43,296 --> 00:52:44,799
Please, go home.
662
00:52:45,099 --> 00:52:47,367
♪ (tense music plays) ♪
663
00:52:49,302 --> 00:52:50,738
(car engine starting)
664
00:53:14,028 --> 00:53:15,730
(knocking on door)
665
00:53:17,230 --> 00:53:19,534
♪ (tense music continues) ♪
666
00:53:21,936 --> 00:53:23,203
Rebecca: Jocelyn?
667
00:53:33,881 --> 00:53:38,619
Jocelyn: (hums quietly)
668
00:53:40,021 --> 00:53:40,922
Rebecca: Jocelyn?
669
00:53:49,597 --> 00:53:51,766
I don't recall inviting you
into my house.
670
00:53:52,600 --> 00:53:54,501
I'm not here about today.
671
00:53:57,437 --> 00:53:59,406
I want to talk to you
about Thomas.
672
00:54:01,441 --> 00:54:02,710
I know about him.
673
00:54:04,478 --> 00:54:07,314
How he went, just like Grace.
674
00:54:08,281 --> 00:54:09,717
That's what you know, is it?
675
00:54:11,652 --> 00:54:13,521
He's why you're so scared,
isn't he?
676
00:54:14,722 --> 00:54:17,225
Because that's the worst part
about losing a child.
677
00:54:18,526 --> 00:54:20,828
It's all the terrible thoughts
678
00:54:20,962 --> 00:54:22,563
about what might have happened
to them.
679
00:54:23,296 --> 00:54:26,033
And you've lived with this pain
for a long time now.
680
00:54:26,333 --> 00:54:28,301
Jocelyn: Thomas, Thomas, Thomas.
681
00:54:29,070 --> 00:54:31,906
- She presumes to know me.
- Jocelyn.
682
00:54:32,907 --> 00:54:36,611
You're scaring people.
You have to stop.
683
00:54:37,812 --> 00:54:41,414
How can I stop something
that I didn't start?
684
00:54:43,651 --> 00:54:45,352
Then who started it?
685
00:54:49,090 --> 00:54:52,392
I'd like to know more,
if you'd speak with me.
686
00:54:54,262 --> 00:54:55,495
Please.
687
00:54:57,464 --> 00:54:58,800
Would you like some tea?
688
00:55:07,407 --> 00:55:09,277
Thomas was an odd boy.
689
00:55:10,044 --> 00:55:13,480
Grace must have been so excited
to be chosen as harvest angel.
690
00:55:14,148 --> 00:55:17,317
I know Thomas was
the year he went away.
691
00:55:17,785 --> 00:55:20,353
Rebecca: You must be very sad
at this time of year.
692
00:55:21,222 --> 00:55:23,024
No, not really.
693
00:55:24,525 --> 00:55:29,396
He was always
a celebratory type. (sips)
694
00:55:30,397 --> 00:55:31,666
Biscuits.
695
00:55:39,574 --> 00:55:42,442
♪ (intense music playing) ♪
696
00:56:00,294 --> 00:56:02,964
- ♪ (music concludes) ♪
- Don't touch that, please.
697
00:56:04,131 --> 00:56:05,066
Sorry.
698
00:56:07,768 --> 00:56:11,438
Who... Who is that boy,
with Thomas, at the festival?
699
00:56:11,873 --> 00:56:14,742
- The Nash boy.
- (sighs)
700
00:56:16,043 --> 00:56:18,112
They were friends?
Well, you know that Derry Nash,
701
00:56:18,246 --> 00:56:20,748
he has something to do
with Grace's disappearance.
702
00:56:21,448 --> 00:56:24,685
Maybe there's a connection,
another way to see this.
703
00:56:25,485 --> 00:56:26,854
Oh, yes. There is.
704
00:56:27,420 --> 00:56:29,690
Gallowgog will show you.
You'll see.
705
00:56:29,824 --> 00:56:33,361
- No, I didn't mean like that.
- Like back at your church,
706
00:56:33,493 --> 00:56:36,664
where... your Grace
came to visit you.
707
00:56:38,733 --> 00:56:41,235
A demon didn't take
our children.
708
00:56:41,836 --> 00:56:45,039
It was a person. A bad person.
709
00:56:48,776 --> 00:56:50,578
You take me for a fool, do you?
710
00:56:50,845 --> 00:56:53,948
You think I would spit
on Spirit Gallowgog's truth?
711
00:56:54,548 --> 00:56:59,854
(scoffs) Truth?
It's just an old story.
712
00:57:00,453 --> 00:57:02,623
You don't believe
in old stories?
713
00:57:03,090 --> 00:57:05,927
Yet you cling to one and preach
its gospel, do you not?
714
00:57:06,459 --> 00:57:09,096
You're just clinging
to so much fear.
715
00:57:10,231 --> 00:57:12,199
Do I look afraid to you, vicar?
716
00:57:13,401 --> 00:57:14,969
No, you look lost.
717
00:57:16,704 --> 00:57:17,838
And tired.
718
00:57:19,140 --> 00:57:20,174
And lonely.
719
00:57:21,409 --> 00:57:23,844
- He has your girl.
- ♪ (tense music playing) ♪
720
00:57:24,312 --> 00:57:27,848
Jocelyn: And in return,
he will give us great miracles.
721
00:57:28,249 --> 00:57:32,420
Berrow's old families
will rise up and make you his.
722
00:57:33,020 --> 00:57:35,856
It's already started.
You don't see.
723
00:57:36,357 --> 00:57:37,725
She doesn't see you, Thomas.
724
00:57:37,925 --> 00:57:39,560
♪ (tense music plays) ♪
725
00:57:39,694 --> 00:57:43,030
This is the first sign.
The gift of blood.
726
00:57:46,466 --> 00:57:47,902
And here is the second sign.
727
00:57:48,636 --> 00:57:51,672
The gift of souls tied
in hair, see?
728
00:57:52,673 --> 00:57:56,377
The third sign will be the gift
of fire burning in the fields.
729
00:57:56,510 --> 00:57:57,979
The fourth and the final sign
will be
730
00:57:58,112 --> 00:58:02,583
when the midnight sun will rise
over a great Black Barn.
731
00:58:03,384 --> 00:58:07,688
- And you will see his glory.
- (cellphone buzzing)
732
00:58:08,889 --> 00:58:12,126
♪ (tense music continues) ♪
733
00:58:12,760 --> 00:58:14,829
Henry: Jesus Christ, Becca,where are you?
734
00:58:15,229 --> 00:58:16,897
The police didn't catchDerry Nash.
735
00:58:17,031 --> 00:58:18,599
They've lost him in the forest.
736
00:58:18,733 --> 00:58:20,101
- Rebecca: Lost him?
- Henry: Yes.
737
00:58:20,234 --> 00:58:23,037
Just come home, please.
738
00:58:29,977 --> 00:58:31,746
Rebecca: I'm sorry you lost
the last person
739
00:58:31,879 --> 00:58:34,949
- who cared about you.
- Don't pity me.
740
00:58:36,017 --> 00:58:37,952
He took my Thomas
to the Black Barn,
741
00:58:38,085 --> 00:58:42,223
where he took your Grace, too.
You should be thankful.
742
00:58:45,626 --> 00:58:47,695
(door opening, closing)
743
00:58:48,896 --> 00:58:51,132
♪ (tense music continues) ♪
744
00:59:14,288 --> 00:59:20,194
- (leaves crunching)
- ♪ (music continues) ♪
745
00:59:35,409 --> 00:59:37,912
♪ (music concludes) ♪
746
00:59:40,314 --> 00:59:42,283
(chime jingles)
747
00:59:48,722 --> 00:59:50,091
Man: You need to run!
748
00:59:50,224 --> 00:59:53,961
♪ (suspenseful music playing) ♪
749
01:00:02,269 --> 01:00:04,371
Man: I didn't take
your daughter.
750
01:00:13,380 --> 01:00:14,849
Stop looking for us.
751
01:00:14,982 --> 01:00:17,552
Do you hear me?
I didn't take your daughter.
752
01:00:17,785 --> 01:00:20,287
- You don't understand.
- Rebecca: Derry?
753
01:00:20,421 --> 01:00:23,924
Man: Stop looking for us.
Stop fucking looking!
754
01:00:29,730 --> 01:00:30,965
Rebecca: Derry?
755
01:00:33,300 --> 01:00:34,335
Derry?
756
01:00:38,072 --> 01:00:38,939
Derry?
757
01:00:39,206 --> 01:00:40,975
What have you done
with my daughter?
758
01:00:44,411 --> 01:00:45,846
Man: Forget about her!
759
01:00:46,947 --> 01:00:48,315
Rebecca: Where is she?
760
01:00:57,024 --> 01:01:00,361
(whispers) Where is she? (pants)
761
01:01:06,535 --> 01:01:09,336
(indistinct chanting)
762
01:01:13,841 --> 01:01:15,910
(chanting concludes)
763
01:01:29,990 --> 01:01:32,326
♪ (music concludes) ♪
764
01:01:35,496 --> 01:01:38,299
...police,
because I think if we can...
765
01:01:40,067 --> 01:01:42,002
film an interview ourselves,
766
01:01:42,671 --> 01:01:43,871
then we can be the ones
767
01:01:44,004 --> 01:01:45,239
who set up
the social media channel.
768
01:01:46,373 --> 01:01:49,544
- And we'll get the message out.
- ♪ (tense music playing) ♪
769
01:01:49,678 --> 01:01:55,416
(speaks indistinctly)
770
01:02:02,022 --> 01:02:03,991
♪ (music intensifies) ♪
771
01:02:10,998 --> 01:02:12,833
♪ (music stops) ♪
772
01:02:14,301 --> 01:02:15,436
(whispers) Stop.
773
01:02:19,740 --> 01:02:22,510
(crows cawing)
774
01:02:24,745 --> 01:02:26,814
♪ (suspenseful music plays) ♪
775
01:02:28,148 --> 01:02:30,518
Children: (chatter indistinctly)
776
01:02:56,910 --> 01:02:58,647
♪ (music concludes) ♪
777
01:02:58,779 --> 01:03:01,782
♪ (piano playing) ♪
778
01:03:01,982 --> 01:03:04,318
(indistinct chatter)
779
01:03:11,626 --> 01:03:13,193
♪ (piano concludes) ♪
780
01:03:18,566 --> 01:03:20,367
Children: (giggling)
781
01:03:24,438 --> 01:03:26,106
- Bryony: (giggles)
- Rebecca: Bryony?
782
01:03:27,308 --> 01:03:28,275
Bryony?
783
01:03:30,110 --> 01:03:32,547
I just wanted to talk to you
about Grace.
784
01:03:33,615 --> 01:03:35,849
Do you remember the night
Grace disappeared?
785
01:03:36,383 --> 01:03:39,153
I asked you where she was,
and you said, "She's away now."
786
01:03:39,286 --> 01:03:40,321
Nope.
787
01:03:43,023 --> 01:03:44,958
Anything you can tell me
about it.
788
01:03:45,426 --> 01:03:46,493
Anything at all.
789
01:03:50,331 --> 01:03:52,132
I can tell you
to stick it up your arse.
790
01:03:52,266 --> 01:03:53,635
Children: (giggling)
791
01:03:53,802 --> 01:03:57,037
Children: (chanting)
Up your arse. Up your arse.
792
01:03:57,171 --> 01:04:00,608
Up your arse! Up your arse!
793
01:04:00,874 --> 01:04:03,778
Up your arse! Up your arse!
794
01:04:03,977 --> 01:04:07,314
- Up your arse! Up your arse!
- ♪ (music intensifies) ♪
795
01:04:07,448 --> 01:04:09,350
Children: (chanting)
Up your arse!
796
01:04:09,483 --> 01:04:10,951
♪ (music stops abruptly) ♪
797
01:04:11,085 --> 01:04:13,120
You know what happened to her,
don't you?
798
01:04:13,822 --> 01:04:14,756
No.
799
01:04:15,856 --> 01:04:17,525
- Do you know what this is?
- Bryony: Nothing.
800
01:04:17,659 --> 01:04:20,127
We just made them
in Nature Club, that's all.
801
01:04:20,795 --> 01:04:22,029
No, wait!
802
01:04:22,963 --> 01:04:24,331
What's Nature Club?
803
01:04:26,266 --> 01:04:27,901
Tell me about Nature Club.
804
01:04:29,203 --> 01:04:31,171
It's just something we do
after school.
805
01:04:31,405 --> 01:04:34,007
- They teach us things.
- And that happens here?
806
01:04:34,475 --> 01:04:38,212
Yeah, but sometimes they take us
to the Secrets Room.
807
01:04:40,815 --> 01:04:44,853
- What's the Secrets Room?
- Here, I'll show you.
808
01:04:45,052 --> 01:04:47,622
♪ (suspenseful music playing) ♪
809
01:05:38,172 --> 01:05:39,373
Rebecca: Jocelyn.
810
01:05:40,608 --> 01:05:41,643
Bryony: Mr. Abney.
811
01:05:41,776 --> 01:05:43,878
He's the one that teaches us
the songs,
812
01:05:44,311 --> 01:05:47,314
and other things about Berrow.
813
01:05:50,317 --> 01:05:51,586
Rebecca: What's this?
814
01:05:52,319 --> 01:05:54,488
That's when the gift is chosen.
815
01:05:56,290 --> 01:05:59,460
- What do you mean, "gift"?
- See?
816
01:06:00,795 --> 01:06:01,896
It's all right here.
817
01:06:02,496 --> 01:06:05,265
When Spirit Gallowgog
first spoke to Misrule,
818
01:06:05,432 --> 01:06:08,235
the people of Berrow took gifts
to his Black Barn.
819
01:06:08,402 --> 01:06:11,338
Apples, and pigs and chickens.
820
01:06:11,873 --> 01:06:14,943
Spirit Gallowgog promised
that if we bring him gifts,
821
01:06:15,309 --> 01:06:18,378
then he'd bless our harvest
and do great things.
822
01:06:19,379 --> 01:06:21,114
Then they saw there was one gift
they could give
823
01:06:21,248 --> 01:06:23,250
that was better
than all the rest.
824
01:06:24,552 --> 01:06:26,788
Grace was the greatest gift
of all.
825
01:06:27,387 --> 01:06:30,357
Spirit Gallowgog chose her
from all of us.
826
01:06:31,358 --> 01:06:34,762
He chose her 'cause he knew
she'd bring you to him.
827
01:06:38,465 --> 01:06:41,936
Bryony...
is Grace at the Black Barn?
828
01:06:42,604 --> 01:06:45,239
Yeah.
She's with Spirit Gallowgog.
829
01:06:45,372 --> 01:06:48,075
Until the celebration ends
tonight.
830
01:06:48,208 --> 01:06:51,513
Then the Black Barn goes.
She goes with it.
831
01:06:51,813 --> 01:06:53,648
(thudding from above)
832
01:07:03,791 --> 01:07:06,995
George: Bry?
What's she doing down there?
833
01:07:07,294 --> 01:07:09,429
- Rebecca: Oh, George.
- George: Come on.
834
01:07:09,764 --> 01:07:11,098
Rebecca: You scared me.
835
01:07:14,167 --> 01:07:15,870
♪ (music concludes) ♪
836
01:07:16,004 --> 01:07:17,371
George: Come here.
837
01:07:17,972 --> 01:07:19,039
- You all right?
- Yeah.
838
01:07:19,172 --> 01:07:20,708
Yeah? Come here.
839
01:07:25,412 --> 01:07:28,215
What you doing with my Bryony?
Hm?
840
01:07:28,950 --> 01:07:30,317
The kids told me
you slapped her.
841
01:07:30,450 --> 01:07:31,686
- Let me explain.
- ♪ (intense music) ♪
842
01:07:31,819 --> 01:07:33,186
George: Explain. (groans)
843
01:07:33,320 --> 01:07:35,055
You slapped her, did you?
(shouts) Home, now!
844
01:07:35,222 --> 01:07:36,991
Slapping kids now are you,
Vicar Holland?
845
01:07:37,124 --> 01:07:40,127
- Let go. Just let me explain!
- George: Yeah? Explain what?
846
01:07:40,260 --> 01:07:41,796
- What, Mrs. Vicar? Tell me...
- We need to...
847
01:07:41,930 --> 01:07:44,431
- We need to call the police!
- ♪ (music stops) ♪
848
01:07:45,432 --> 01:07:47,234
Police? What you talking
about, Vicar Holland?
849
01:07:47,367 --> 01:07:48,803
Why are we gonna call
the police?
850
01:07:48,937 --> 01:07:50,137
Because there are people
851
01:07:50,270 --> 01:07:51,739
poisoning the minds
of our children.
852
01:07:51,940 --> 01:07:53,908
- Of our daughters.
- (chuckles softly)
853
01:07:54,042 --> 01:07:57,444
No, no, no. That's just keeping
a bit of local history alive.
854
01:07:57,579 --> 01:07:59,146
That's all it is, Vicar Holland.
That's it.
855
01:07:59,279 --> 01:08:02,016
- We're just keeping it alive.
- These are bad people, George.
856
01:08:02,149 --> 01:08:04,117
No, no, no, they're my people.
857
01:08:04,251 --> 01:08:06,020
They're my people,
they're all right.
858
01:08:06,654 --> 01:08:10,758
Listen, I'm going to see you
tonight, for Gracie.
859
01:08:11,158 --> 01:08:13,293
Yes. The vigil.
860
01:08:14,094 --> 01:08:17,331
Yeah? It's all right. Yeah.
861
01:08:18,198 --> 01:08:20,568
- It's all right.
- ♪ (tense music playing) ♪
862
01:08:26,774 --> 01:08:29,276
(door opening, closing)
863
01:08:38,385 --> 01:08:39,721
Rebecca: Henry!
864
01:08:54,068 --> 01:08:55,402
Henry!
865
01:08:57,038 --> 01:08:58,740
Look. Look at this.
866
01:08:59,107 --> 01:09:02,076
This summer, Grace was going
to something called Nature Club.
867
01:09:02,275 --> 01:09:03,443
Henry: Yeah.
868
01:09:03,678 --> 01:09:06,014
It was supposed to be
a nice thing to do
869
01:09:06,146 --> 01:09:07,314
on a Wednesday afternoon
870
01:09:07,447 --> 01:09:08,482
when you were giving
the Eucharist.
871
01:09:08,616 --> 01:09:09,817
Well, the police came,
872
01:09:09,984 --> 01:09:11,451
and they tried
to take all evidence of it.
873
01:09:11,586 --> 01:09:13,121
All of her drawings
about the festival,
874
01:09:13,253 --> 01:09:14,656
- the Lord of Misrule...
- No, no, no, no.
875
01:09:14,789 --> 01:09:18,358
I'm not doing any of this
Jocelyn Abney bollocks.
876
01:09:18,492 --> 01:09:20,728
We have to do what the police
have told us to do.
877
01:09:20,862 --> 01:09:22,429
No, no,
because they're part of it.
878
01:09:22,563 --> 01:09:24,464
- Everybody's part of it.
- Part... Part of what?
879
01:09:24,599 --> 01:09:25,833
What does that mean?
880
01:09:25,967 --> 01:09:27,602
Maybe, this is just
a bunch of people
881
01:09:27,735 --> 01:09:29,704
who are trying to find
some meaning in their lives.
882
01:09:29,837 --> 01:09:34,075
No, no, no. It's more than that.
It's...
883
01:09:34,207 --> 01:09:36,176
They've found something
to believe in,
884
01:09:36,309 --> 01:09:37,712
and I know
how wonderful that can be,
885
01:09:37,845 --> 01:09:40,380
but I also know
how dangerous it can be.
886
01:09:40,515 --> 01:09:43,450
Listen to yourself.
You sound like an insane person.
887
01:09:43,885 --> 01:09:48,556
Yeah, well, this place is sick.
These people are sick.
888
01:09:48,956 --> 01:09:52,426
- And they're all in on it.
- Henry: Do you mean the people
889
01:09:52,560 --> 01:09:54,929
who planned a vigil
for our daughter?
890
01:09:55,763 --> 01:09:56,798
Henry...
891
01:09:58,166 --> 01:10:01,636
They know where Grace is.
Can't you see that?
892
01:10:02,036 --> 01:10:03,638
They call her a gift.
893
01:10:06,607 --> 01:10:08,275
You don't pray with me.
894
01:10:10,343 --> 01:10:13,715
No, no, I'm not going to start
fucking praying with you.
895
01:10:14,281 --> 01:10:15,883
Why would we do that?
896
01:10:16,450 --> 01:10:17,752
What do you think's
gonna happen?
897
01:10:18,086 --> 01:10:19,721
You think we're just gonna
kneel down, and then we just...
898
01:10:19,854 --> 01:10:21,856
We'll close our eyes,
and just wish and wish and wish.
899
01:10:21,989 --> 01:10:23,825
- Okay, okay, okay.
- And then she'll come
900
01:10:23,958 --> 01:10:25,626
strolling through
the front door,
901
01:10:25,860 --> 01:10:27,427
- then everything will be fine?
- Rebecca: Okay, okay, okay.
902
01:10:27,962 --> 01:10:30,865
Now, kindly fuck off
while I find our daughter.
903
01:10:32,867 --> 01:10:35,469
Don't you need your, um,
your evidence?
904
01:10:36,403 --> 01:10:37,705
(door opening, slamming)
905
01:10:43,678 --> 01:10:46,914
♪ (suspenseful music plays) ♪
906
01:11:12,907 --> 01:11:14,274
One more night.
907
01:11:16,476 --> 01:11:18,546
Show me how to bring you home.
908
01:11:32,492 --> 01:11:34,028
(whispers) The third sign.
909
01:11:34,896 --> 01:11:35,930
The gift.
910
01:11:37,098 --> 01:11:38,331
The fire.
911
01:11:51,579 --> 01:11:52,814
Henry: Yes, hello.
912
01:11:53,080 --> 01:11:56,284
I'm calling about my daughter's
missing person report.
913
01:11:56,416 --> 01:11:57,852
Grace Holland.
914
01:12:00,822 --> 01:12:03,490
Grace Holland, ten years old.
915
01:12:08,296 --> 01:12:09,630
Grace Holland.
916
01:12:12,733 --> 01:12:13,768
Closed?
917
01:12:15,236 --> 01:12:17,538
What does that mean?
What does that mean, "closed"?
918
01:12:17,672 --> 01:12:19,372
How is that possible?
919
01:12:23,376 --> 01:12:24,779
Hello, yes.
920
01:12:27,148 --> 01:12:29,283
DI Hythe, call me back
as soon as you get this.
921
01:12:29,416 --> 01:12:30,718
Call me back.
922
01:12:31,719 --> 01:12:36,023
♪ (music intensifies) ♪
923
01:12:42,864 --> 01:12:46,767
- ♪ (music concludes) ♪
- (indistinct chatter)
924
01:13:06,453 --> 01:13:08,022
Would you like to say anything?
925
01:13:23,304 --> 01:13:27,074
♪ (suspenseful music playing) ♪
926
01:13:50,364 --> 01:13:54,035
(footsteps approaching)
927
01:14:12,987 --> 01:14:15,056
We're all very hopeful
for Grace.
928
01:14:19,260 --> 01:14:21,662
If you'd say a prayer,
I'd be very grateful.
929
01:14:29,036 --> 01:14:30,004
A prayer.
930
01:14:31,505 --> 01:14:32,673
Yes.
931
01:14:34,208 --> 01:14:35,242
It would be an honor.
932
01:14:53,561 --> 01:14:58,599
♪ Hair, blood, fire, sun, goneAnd 'ere ♪
933
01:14:58,733 --> 01:15:04,538
♪ All is as wasAll is as was ♪
934
01:15:04,672 --> 01:15:10,378
Congregation: ♪ Hair, bloodFire, sun, gone and 'ere ♪
935
01:15:10,511 --> 01:15:16,317
♪ All is as wasAll is as was... ♪
936
01:15:16,450 --> 01:15:17,485
Where is she?
937
01:15:17,618 --> 01:15:20,688
(singing continues)
938
01:15:20,888 --> 01:15:22,857
What have you done
with my daughter?
939
01:15:23,357 --> 01:15:25,960
Spirit Gallowgog made a home
for your daughter
940
01:15:26,093 --> 01:15:27,328
when you didn't.
941
01:15:27,595 --> 01:15:30,231
He will do the same for you
if you give yourself to him.
942
01:15:30,431 --> 01:15:33,034
Congregation:
♪ All is as was... ♪
943
01:15:37,371 --> 01:15:39,306
Ida... Ida, no...
944
01:15:39,440 --> 01:15:43,778
Congregation: ♪ Hair, blood,Fire, sun, gone and 'ere ♪
945
01:15:44,211 --> 01:15:49,283
♪ All is as wasAll is as was... ♪
946
01:15:49,717 --> 01:15:52,953
- (singing continues)
- ♪ (ominous music plays) ♪
947
01:16:04,565 --> 01:16:05,733
Henry: Stop it.
948
01:16:06,535 --> 01:16:07,902
What's going on?
949
01:16:11,005 --> 01:16:12,139
Shut up!
950
01:16:12,273 --> 01:16:13,741
(grunts)
951
01:16:15,376 --> 01:16:17,078
♪ (music concludes) ♪
952
01:16:18,279 --> 01:16:19,313
(spits)
953
01:16:25,486 --> 01:16:27,188
I think you should leave now.
954
01:16:34,261 --> 01:16:36,764
- Four days have passed.
- ♪ (tense music plays) ♪
955
01:16:37,798 --> 01:16:39,667
The feast ends tonight.
956
01:16:44,839 --> 01:16:47,408
Congregation: ♪ All is as was ♪
957
01:16:47,942 --> 01:16:50,978
♪ All is as was ♪
958
01:16:51,112 --> 01:16:55,916
♪ All is as wasAll is as was ♪
959
01:16:56,283 --> 01:17:01,322
♪ All is as wasAll is as was ♪
960
01:17:01,523 --> 01:17:04,058
♪ All is as was ♪
961
01:17:11,600 --> 01:17:13,767
♪ (tense music continues) ♪
962
01:17:23,244 --> 01:17:26,280
This is madness.
This is fucking madness!
963
01:17:26,615 --> 01:17:27,848
That's exactly what it is.
964
01:17:28,315 --> 01:17:31,586
I mean, this... You were right.
You were right. I am so sorry.
965
01:17:31,719 --> 01:17:33,320
You were right
about all of this.
966
01:17:34,288 --> 01:17:36,457
I need to tell DI Hythe
about it.
967
01:17:36,591 --> 01:17:38,092
He can't help.
968
01:17:39,226 --> 01:17:40,728
Henry: We can't stay here.
We need to go.
969
01:17:40,861 --> 01:17:43,998
- We need to just...
- No, we can't leave.
970
01:17:48,537 --> 01:17:49,770
(whispers) Henry.
971
01:17:51,138 --> 01:17:54,375
- What?
- Old families come visiting.
972
01:17:54,543 --> 01:17:58,112
(explosion)
973
01:18:02,082 --> 01:18:03,250
(pants)
974
01:18:11,358 --> 01:18:13,360
♪ (tense music continues) ♪
975
01:18:16,665 --> 01:18:19,033
Henry: Becca, come on!
Becca!
976
01:18:20,434 --> 01:18:22,703
Water. We need water.
977
01:18:29,476 --> 01:18:30,911
- Rebecca: (screams)
- Hey. Hey.
978
01:18:31,045 --> 01:18:32,446
I told you to stop.
979
01:18:32,614 --> 01:18:35,916
Spirit Gallowgog took Thomas,
and he took your Grace.
980
01:18:36,050 --> 01:18:37,652
Derry, you were with Thomas
that day.
981
01:18:37,785 --> 01:18:39,220
I was too late.
982
01:18:39,353 --> 01:18:41,288
Four days had passed,
and the Black Barn had gone.
983
01:18:41,422 --> 01:18:42,856
- But you can save Grace.
- Derry.
984
01:18:42,990 --> 01:18:44,458
I need to go to back
to the Black Barn.
985
01:18:44,593 --> 01:18:46,460
- We need to get out of here.
- Derry...
986
01:18:46,595 --> 01:18:47,895
I need to go back there.
987
01:18:48,028 --> 01:18:50,532
There's only one way
to the Black Barn.
988
01:18:50,731 --> 01:18:52,733
You have to give yourself
to him.
989
01:18:53,934 --> 01:18:56,036
- Henry: (screams)
- Henry!
990
01:18:57,471 --> 01:18:59,106
Henry: (grunts)
991
01:19:01,175 --> 01:19:03,110
♪ (tense music continues) ♪
992
01:19:22,597 --> 01:19:24,898
Derry: Oi! Over here. Come on!
993
01:19:25,499 --> 01:19:31,205
- Henry: (grunting)
- (thudding)
994
01:19:42,016 --> 01:19:43,784
♪ (music intensifies) ♪
995
01:19:50,558 --> 01:19:54,295
(breathes heavily)
996
01:19:56,497 --> 01:20:00,501
♪ (music builds menacingly) ♪
997
01:20:00,901 --> 01:20:02,336
Jocelyn: (grunts)
998
01:20:03,304 --> 01:20:04,506
No!
999
01:20:13,947 --> 01:20:15,482
♪ (ominous music plays) ♪
1000
01:20:25,959 --> 01:20:29,963
♪ (music concludes, fades) ♪
1001
01:20:54,522 --> 01:20:56,890
(shushes) It's okay.
1002
01:20:59,627 --> 01:21:01,028
Work's almost done.
1003
01:21:02,162 --> 01:21:03,665
The crop has been sown.
1004
01:21:04,198 --> 01:21:06,200
Now, we need to bring in
the harvest.
1005
01:21:07,334 --> 01:21:09,903
To show you the truth
of his glory.
1006
01:21:11,939 --> 01:21:13,974
You sing his praises, sister.
1007
01:21:19,012 --> 01:21:21,014
He stands in the fields.
1008
01:21:21,148 --> 01:21:24,385
Congregation: He stands
in the fields and waits.
1009
01:21:25,520 --> 01:21:27,988
Jocelyn: Don't worry, sister.
You're amongst family now.
1010
01:21:28,556 --> 01:21:31,225
- And here we stand, my loves.
- ♪ (tense music playing) ♪
1011
01:21:34,562 --> 01:21:36,964
For now is the time
to give Vicar Holland
1012
01:21:37,097 --> 01:21:38,867
her warmth and succor.
1013
01:21:39,734 --> 01:21:43,203
And yet she still will not sing
of his glory.
1014
01:21:43,671 --> 01:21:44,806
She will not see his love.
1015
01:21:44,938 --> 01:21:46,306
Villager: Then we must show her!
1016
01:21:46,440 --> 01:21:49,143
Congregation: Show her!
Show her!
1017
01:21:49,476 --> 01:21:50,545
Jocelyn: Yes.
1018
01:21:50,911 --> 01:21:55,482
Your church came to this village
and they took Tobias Bron.
1019
01:21:56,984 --> 01:21:58,620
They put him to his knees.
1020
01:21:59,521 --> 01:22:03,290
And they crowned his head
in burning pitch.
1021
01:22:04,491 --> 01:22:07,227
Purification, they called it.
1022
01:22:09,731 --> 01:22:11,932
And then they built your church.
1023
01:22:12,700 --> 01:22:17,572
To remind them of our place
under God.
1024
01:22:19,440 --> 01:22:24,712
But Spirit Gallowgog took us
to his bosom and held us tight.
1025
01:22:24,846 --> 01:22:25,979
Congregation: Yes.
1026
01:22:26,213 --> 01:22:28,917
Hard little seeds
deep beneath the earth.
1027
01:22:29,717 --> 01:22:31,553
We remembered,
didn't we, my dears?
1028
01:22:31,686 --> 01:22:34,988
- Congregation: Yes.
- We remember the sign
1029
01:22:35,489 --> 01:22:38,626
above Tobias Bron's head
when he died.
1030
01:22:39,527 --> 01:22:40,961
A black sun...
1031
01:22:42,029 --> 01:22:43,698
burned above his head.
1032
01:22:44,364 --> 01:22:46,601
Brought down
by Spirit Gallowgog.
1033
01:22:48,235 --> 01:22:50,270
You know what that means,
don't you?
1034
01:22:52,439 --> 01:22:56,176
Light and darkness
switched places.
1035
01:22:57,244 --> 01:23:00,648
Your fear and anger
became our love.
1036
01:23:02,349 --> 01:23:04,017
That's right,
isn't it, my dears?
1037
01:23:04,151 --> 01:23:07,020
- Congregation: Yes.
- So...
1038
01:23:08,857 --> 01:23:10,959
shall we go look
for the midnight sun again?
1039
01:23:11,091 --> 01:23:12,326
Congregation: Yes.
1040
01:23:12,459 --> 01:23:14,228
Bring out the next blessing,
my dears.
1041
01:23:14,361 --> 01:23:17,097
Congregation: (cheers)
1042
01:23:21,803 --> 01:23:26,173
- Jocelyn: (chuckles)
- Congregation: (boos)
1043
01:23:26,473 --> 01:23:28,175
♪ (ominous music plays) ♪
1044
01:23:35,683 --> 01:23:39,521
Oh. Oh, Henry.
(breathes heavily)
1045
01:23:45,459 --> 01:23:49,062
No, this... this isn't you.
1046
01:23:49,764 --> 01:23:50,999
I know you.
1047
01:23:51,465 --> 01:23:56,069
Callie Furleigh, we walked
our kids to school together.
1048
01:23:57,839 --> 01:23:59,139
Bryony.
1049
01:24:00,374 --> 01:24:03,912
And Dave Garfoot,
we... we drank your shitty beer
1050
01:24:04,044 --> 01:24:06,213
and we laughed
at your shittier jokes,
1051
01:24:06,346 --> 01:24:07,749
but it was okay
because every week
1052
01:24:07,882 --> 01:24:12,119
you put a tenner
on the collection plate! (sobs)
1053
01:24:14,221 --> 01:24:17,391
And you...
you were supposed to help her.
1054
01:24:17,525 --> 01:24:19,393
DI Hythe: I am helping, Rebecca.
1055
01:24:21,696 --> 01:24:24,364
Ida. Miri.
1056
01:24:26,801 --> 01:24:28,670
We loved you. (sobs)
1057
01:24:29,303 --> 01:24:30,972
And we love you, too.
1058
01:24:31,271 --> 01:24:36,010
No. No, this...
You are people of God,
1059
01:24:36,176 --> 01:24:38,713
and you are capable
of great goodness!
1060
01:24:39,212 --> 01:24:40,480
Jocelyn: Yes.
1061
01:24:40,615 --> 01:24:43,150
And all we want is to share it
with you.
1062
01:24:45,352 --> 01:24:47,421
No, no, no.
No, I give myself!
1063
01:24:47,555 --> 01:24:49,389
- I give myself!
- I don't believe you.
1064
01:24:49,524 --> 01:24:51,659
- Henry: Rebecca.
- Rebecca: (gasps) Henry.
1065
01:24:51,960 --> 01:24:54,161
You don't need to be scared.
Listen to me.
1066
01:24:54,662 --> 01:24:56,764
You don't have to be scared.
Do I look scared?
1067
01:24:57,297 --> 01:24:59,968
- I'm not. Do you know why?
- Henry...
1068
01:25:00,802 --> 01:25:03,705
Because I know that you're going
to get our little girl back.
1069
01:25:12,947 --> 01:25:14,949
Okay, now, I need you to close
your eyes for me, love.
1070
01:25:15,083 --> 01:25:17,484
Can you close your eyes for me,
all right? Close your eyes.
1071
01:25:17,619 --> 01:25:18,886
No! No!
1072
01:25:19,020 --> 01:25:20,387
Henry: I'm gonna do it quietly.
1073
01:25:20,521 --> 01:25:21,889
- It's okay.
- Rebecca: No! I give myself!
1074
01:25:22,023 --> 01:25:24,324
- I give myself! I give myself!
- Henry: (grunts)
1075
01:25:24,458 --> 01:25:30,163
(struggles, grunts) No, stop.
Please! Please! Please!
1076
01:25:30,297 --> 01:25:31,866
- Henry: (coughs)
- Stop.
1077
01:25:32,066 --> 01:25:36,303
Stop this. No! (sobs)
1078
01:25:37,371 --> 01:25:40,708
Please! No, I give myself!
I give myself!
1079
01:25:41,709 --> 01:25:46,514
- Henry!
- This is how we love.
1080
01:25:46,914 --> 01:25:48,348
Rebecca: (screams)
1081
01:25:49,784 --> 01:25:53,755
- No! (cries)
- Henry: (screams)
1082
01:25:57,525 --> 01:26:01,495
♪ Hair, blood, fire, sunGone and 'ere ♪
1083
01:26:02,162 --> 01:26:04,498
Congregation: ♪ All is as was ♪
1084
01:26:05,033 --> 01:26:07,267
♪ All is as was ♪
1085
01:26:07,669 --> 01:26:11,238
♪ Hair, blood, fire, sunGone and 'ere... ♪
1086
01:26:11,371 --> 01:26:12,740
(sobs)
1087
01:26:13,074 --> 01:26:17,979
Congregation: ♪ All is as wasAll is as was ♪
1088
01:26:18,245 --> 01:26:23,183
♪ Hair, blood, fire, sunGone and 'ere ♪
1089
01:26:23,685 --> 01:26:28,589
♪ All is as wasAll is as was ♪
1090
01:26:29,222 --> 01:26:34,095
♪ Hair, blood, fire, sunGone and 'ere ♪
1091
01:26:34,696 --> 01:26:39,701
♪ All is as wasAll is as was ♪
1092
01:26:40,267 --> 01:26:45,573
♪ Hair, blood, fire, sunGone and 'ere ♪
1093
01:27:02,190 --> 01:27:03,624
Don't worry, sister.
1094
01:27:05,126 --> 01:27:06,828
You're amongst us now.
1095
01:27:08,196 --> 01:27:09,731
Amongst family.
1096
01:27:16,336 --> 01:27:19,272
♪ Hair, blood, fire, sun ♪
1097
01:27:19,741 --> 01:27:22,210
♪ Gone and 'ere ♪
1098
01:27:22,510 --> 01:27:25,613
♪ All is as was ♪
1099
01:27:26,279 --> 01:27:29,083
♪ All is as was ♪
1100
01:27:29,650 --> 01:27:35,355
♪ Hair, blood, fire, sunGone and 'ere ♪
1101
01:27:36,090 --> 01:27:38,593
♪ All is as was ♪
1102
01:27:39,193 --> 01:27:41,729
♪ All is as was ♪
1103
01:27:44,132 --> 01:27:46,968
Congregation:
♪ Hair, blood, fire, sun ♪
1104
01:27:47,101 --> 01:27:49,302
♪ Gone and 'ere ♪
1105
01:27:49,436 --> 01:27:52,305
♪ All is as was ♪
1106
01:27:52,507 --> 01:27:55,076
♪ All is as was ♪
1107
01:27:55,375 --> 01:28:01,149
♪ Hair, blood, fire, sunGone and 'ere ♪
1108
01:28:01,481 --> 01:28:04,051
♪ All is as was ♪
1109
01:28:04,317 --> 01:28:06,854
♪ All is as was ♪
1110
01:28:07,188 --> 01:28:09,791
(groans, exhales)
1111
01:28:13,594 --> 01:28:15,530
♪ (tense music plays) ♪
1112
01:28:19,167 --> 01:28:21,769
It's time. Don't be scared.
1113
01:28:22,904 --> 01:28:24,806
He wouldn't want you
to be scared.
1114
01:28:31,279 --> 01:28:32,580
Rebecca: I am scared.
1115
01:28:33,881 --> 01:28:34,982
But I can see.
1116
01:28:35,783 --> 01:28:37,852
♪ (mournful music plays) ♪
1117
01:28:46,227 --> 01:28:47,962
Jocelyn: Almost there, my loves.
1118
01:29:01,843 --> 01:29:03,878
♪ (music gains momentum) ♪
1119
01:29:29,303 --> 01:29:31,873
♪ (music continues) ♪
1120
01:29:56,831 --> 01:29:59,100
♪ (music concludes) ♪
1121
01:30:42,243 --> 01:30:43,511
(whispers) Grace?
1122
01:31:01,762 --> 01:31:05,633
(breathes shakily) Gracie?
1123
01:31:12,506 --> 01:31:13,708
(chuckles)
1124
01:31:16,344 --> 01:31:19,180
You came. I knew you would.
1125
01:31:29,790 --> 01:31:31,192
We have to go.
1126
01:31:32,426 --> 01:31:33,694
Grace: No.
1127
01:31:35,529 --> 01:31:36,864
He won't let us go.
1128
01:31:39,333 --> 01:31:41,936
- (growling)
- ♪ (ominous music playing) ♪
1129
01:31:45,773 --> 01:31:47,274
- No, no.
- (low-pitched thudding)
1130
01:31:49,343 --> 01:31:52,546
- (low-pitched growling)
- Grace: (wheezes)
1131
01:31:55,216 --> 01:31:56,283
Grace!
1132
01:31:56,817 --> 01:31:58,853
May God who has received you
by baptism
1133
01:31:58,986 --> 01:32:00,654
pour upon the riches
of your grace.
1134
01:32:00,788 --> 01:32:02,123
(growling)
1135
01:32:02,957 --> 01:32:06,193
- No, you can't have her!
- Grace: (cries)
1136
01:32:07,094 --> 01:32:10,831
We will be renewed daily
by the anointed Spirit.
1137
01:32:11,632 --> 01:32:14,602
(prays indistinctly)
1138
01:32:20,274 --> 01:32:22,276
(low-pitched growling)
1139
01:32:33,821 --> 01:32:37,625
(breathes shakily)
1140
01:32:40,661 --> 01:32:43,030
(growling)
1141
01:33:01,148 --> 01:33:03,584
- (blows)
- (breathes shakily)
1142
01:33:08,255 --> 01:33:11,225
(growls)
1143
01:33:48,597 --> 01:33:52,366
(indistinct chanting)
1144
01:33:59,773 --> 01:34:01,976
- (chanting ceases)
- (barn doors close)
1145
01:34:21,095 --> 01:34:23,497
(indistinct chatter)
1146
01:34:23,697 --> 01:34:27,168
♪ (music concludes) ♪
1147
01:34:45,520 --> 01:34:49,123
Jocelyn: You dare break our pact
with Spirit Gallowgog?
1148
01:34:49,790 --> 01:34:51,292
And take back his gift?
1149
01:34:52,693 --> 01:34:53,827
Splice the sow.
1150
01:34:54,563 --> 01:34:58,098
Split her from ear to ear,
so that she may meet her piglet.
1151
01:34:58,866 --> 01:35:00,434
Rebecca: They won't touch me.
1152
01:35:01,368 --> 01:35:02,403
Will you?
1153
01:35:05,574 --> 01:35:08,876
Because I've done the one thing
that you were never able to do.
1154
01:35:11,312 --> 01:35:15,115
I've been to the Black Barn.
I found my way to him.
1155
01:35:15,382 --> 01:35:19,220
I stood before him,
and I let him look upon my face.
1156
01:35:20,888 --> 01:35:22,890
I brought back my little girl.
1157
01:35:24,825 --> 01:35:26,260
My blessing.
1158
01:35:33,734 --> 01:35:35,369
Gallowgog called to you.
1159
01:35:38,573 --> 01:35:41,809
He took your son.
He sent you signs
1160
01:35:41,942 --> 01:35:44,078
and he invited you to face him,
but you didn't.
1161
01:35:44,211 --> 01:35:46,180
I brought great wonders
to this village.
1162
01:35:46,380 --> 01:35:49,250
You brought no wonders
to this village.
1163
01:35:50,784 --> 01:35:52,419
You brought only fear.
1164
01:35:55,956 --> 01:35:58,392
I gave my son to be his Misrule.
1165
01:35:58,526 --> 01:36:00,695
Rebecca: I am his Misrule.
1166
01:36:00,928 --> 01:36:03,264
And now I will show you
what I have become.
1167
01:36:04,498 --> 01:36:07,434
I stand before the goat
in the fields.
1168
01:36:08,902 --> 01:36:10,504
And he stands with me.
1169
01:36:14,576 --> 01:36:17,811
And now I will end
this feast of fools.
1170
01:36:18,747 --> 01:36:21,849
And how will it end, Mrs. Vicar?
1171
01:36:23,585 --> 01:36:28,188
- (whispers) With you.
- ♪ (ominous music plays) ♪
1172
01:36:33,027 --> 01:36:38,165
Don't you dare. You traitors.
You will condemn this village.
1173
01:36:38,533 --> 01:36:40,868
This is not the will
of the old families.
1174
01:36:41,101 --> 01:36:43,638
Rebecca: You've carried
the black sun far enough.
1175
01:36:43,937 --> 01:36:45,973
You can't carry it anymore.
1176
01:36:56,618 --> 01:36:58,485
Then take this pain from me.
1177
01:36:59,086 --> 01:37:01,088
♪ (music concludes) ♪
1178
01:37:01,221 --> 01:37:03,525
♪ (somber folk music playing) ♪
1179
01:37:05,959 --> 01:37:08,262
Jocelyn: (groaning)
1180
01:37:19,973 --> 01:37:22,076
This is how I love.
1181
01:37:53,140 --> 01:37:55,409
Congregation:
(singing indistinctly)
1182
01:37:58,412 --> 01:38:00,914
♪ (music continues) ♪
1183
01:38:08,690 --> 01:38:10,357
All is as was.
1184
01:38:30,277 --> 01:38:33,113
♪ (music continues) ♪
1185
01:39:03,511 --> 01:39:04,712
Let us pray.
1186
01:39:17,024 --> 01:39:18,292
♪ (music concludes) ♪
1187
01:39:18,425 --> 01:39:20,728
♪ (man sings folk melody) ♪
1188
01:39:21,361 --> 01:39:24,766
♪ There came three men ♪
1189
01:39:24,899 --> 01:39:28,001
♪ Down from the church ♪
1190
01:39:28,135 --> 01:39:33,373
♪ With orders from on high ♪
1191
01:39:34,308 --> 01:39:40,147
♪ And they had swornA solemn oath ♪
1192
01:39:40,280 --> 01:39:46,053
♪ Tobias Bron must die ♪
1193
01:39:46,588 --> 01:39:51,960
♪ The stories toldAbout this man ♪
1194
01:39:52,092 --> 01:39:57,164
♪ Such horrors said to be ♪
1195
01:39:57,364 --> 01:40:02,570
♪ For Berrow's ownLord of Misrule ♪
1196
01:40:02,704 --> 01:40:07,542
♪ Did steer them wickedly ♪
1197
01:40:08,075 --> 01:40:13,848
♪ One evening BronWalked forest deep ♪
1198
01:40:13,982 --> 01:40:18,418
♪ From shadowsA whisper called ♪
1199
01:40:19,888 --> 01:40:22,356
♪ A beast stood tall ♪
1200
01:40:22,489 --> 01:40:25,092
♪ With horns four sheep ♪
1201
01:40:25,225 --> 01:40:29,831
♪ Great Spirit Gallowgog ♪
1202
01:40:30,598 --> 01:40:33,333
♪ With signs of blood ♪
1203
01:40:33,467 --> 01:40:36,303
♪ Souls tied in hair ♪
1204
01:40:36,436 --> 01:40:41,643
♪ And field firesin the wheat ♪
1205
01:40:41,776 --> 01:40:46,948
♪ A black sun rose upIn the air ♪
1206
01:40:47,080 --> 01:40:51,886
♪ His glory they did meet ♪
1207
01:40:52,554 --> 01:40:57,792
♪ The rot of woodsThe prince of goats ♪
1208
01:40:57,992 --> 01:41:02,296
♪ Their love for him it grew ♪
1209
01:41:02,730 --> 01:41:07,602
♪ Tobias Bron declaredTo build ♪
1210
01:41:07,735 --> 01:41:12,974
♪ A black barn to receiveTheir dues ♪
1211
01:41:13,106 --> 01:41:18,913
♪ Old familiesBrought their offerings ♪
1212
01:41:19,047 --> 01:41:23,618
♪ Of swine and fowl or foal ♪
1213
01:41:23,751 --> 01:41:29,189
♪ But blood of their firstbornWas proved ♪
1214
01:41:29,323 --> 01:41:34,562
♪ The greatest gift of all ♪
1215
01:41:34,963 --> 01:41:40,200
♪ A Berrow childChosen for the barn ♪
1216
01:41:40,334 --> 01:41:45,172
♪ Was laid before its door ♪
1217
01:41:45,439 --> 01:41:50,277
♪ Four days would passFor that young soul ♪
1218
01:41:50,410 --> 01:41:55,282
♪ Then vanish for evermore ♪
1219
01:41:55,482 --> 01:42:00,622
♪ The Church sent menWith scythes so sharp ♪
1220
01:42:00,755 --> 01:42:05,560
♪ They brought BronTo his knee ♪
1221
01:42:05,693 --> 01:42:10,832
♪ They crowned his headIn pitched sack cloth ♪
1222
01:42:10,965 --> 01:42:15,903
♪ And burned himFor all to see ♪
1223
01:42:16,203 --> 01:42:22,142
♪ They vowed to raiseA parish church ♪
1224
01:42:22,275 --> 01:42:26,814
♪ To bring Berrow under God ♪
1225
01:42:26,948 --> 01:42:32,120
♪ Then a black sun shoneBefore Bron died ♪
1226
01:42:32,252 --> 01:42:36,824
♪ Brought down by Gallowgog ♪
1227
01:42:37,058 --> 01:42:42,462
♪ The old familiesHardy little seeds ♪
1228
01:42:42,597 --> 01:42:47,568
♪ Would waitFor centuries three ♪
1229
01:42:47,702 --> 01:42:53,373
♪ For still they standWith a goat in field ♪
1230
01:42:53,508 --> 01:43:00,648
♪ And the goatHe stands with thee ♪
1231
01:43:58,338 --> 01:44:02,910
♪ (music concludes) ♪
92166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.