Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,022 --> 00:01:06,163
- Do you recognize the victim?
- It jumped into my hand.
2
00:01:06,163 --> 00:01:11,373
What was that hand doing in a private pond,
without a licence?
3
00:01:11,459 --> 00:01:16,296
- And it's not even the fishing season.
- That's not a felony, is it?
4
00:01:21,745 --> 00:01:24,493
- How much does it say there?
- Thirteen.
5
00:01:25,298 --> 00:01:27,136
- Twelve.
- Very good.
6
00:01:27,970 --> 00:01:30,086
And what does it say here?
7
00:01:31,245 --> 00:01:37,115
When fishing for trout, the fish
should have a minimum length of...
8
00:01:37,478 --> 00:01:39,911
- Continue.
- 22 centimetres.
9
00:01:40,668 --> 00:01:45,628
Subtract the length of your fish
from 22. What do you get?
10
00:01:46,423 --> 00:01:48,741
- 22 minus 12. Well?
- Ten.
11
00:01:49,143 --> 00:01:52,179
So ten days in jail.
And shut up.
12
00:01:52,495 --> 00:01:55,052
- Daddy, jail is full.
- True.
13
00:01:55,368 --> 00:01:57,331
I'll come by again later.
14
00:02:02,120 --> 00:02:07,071
With a wife like that, I'd have something
better to do than poach.
15
00:02:07,310 --> 00:02:10,068
Daddy, we have to go to the choir.
16
00:02:11,553 --> 00:02:13,669
I'm a solo performer in the choir.
17
00:02:15,020 --> 00:02:17,816
I pity your daughter with
a father like that.
18
00:02:32,276 --> 00:02:34,239
Go ahead, I'll be there.
19
00:04:10,016 --> 00:04:12,573
Not in the house of the Lord, my son.
20
00:05:29,781 --> 00:05:33,735
Come back.
You can't just walk away.
21
00:05:39,050 --> 00:05:43,082
Ludovic, a letter for you.
Express delivery.
22
00:05:44,327 --> 00:05:47,076
I'll get him, just wait.
23
00:05:49,997 --> 00:05:54,833
- Nothing bad, I hope?
- I'm transferred to the Var.
24
00:05:54,881 --> 00:05:56,672
With an extra stripe.
25
00:05:58,194 --> 00:06:02,226
Sergeant First Class.
Thank you Lord, thank you.
26
00:06:02,389 --> 00:06:04,103
I'm going to show them there.
27
00:07:17,796 --> 00:07:21,550
Lucien, I think I see
one with stripes.
28
00:07:22,316 --> 00:07:26,262
You're right, Albert.
Let's have a look.
29
00:07:33,970 --> 00:07:39,008
Look, daddy, all those boats.
Beautiful. I'm so happy.
30
00:07:41,325 --> 00:07:43,126
Control yourself. My men.
31
00:07:49,188 --> 00:07:53,545
- Hello chief. Everything ok?
- Congratulations on your daughter.
32
00:07:53,785 --> 00:07:56,227
What's this supposed to mean?
Attention.
33
00:07:56,466 --> 00:08:00,900
We're good buddies from the start, right?
We'll do this together, won't we?
34
00:08:01,140 --> 00:08:04,367
Fix that button. And you...
35
00:08:04,607 --> 00:08:09,567
Always look me in the eye.
Always that frivolous with the kepi?
36
00:08:09,884 --> 00:08:13,398
Attention. Always in the eyes, you hear?
37
00:08:13,915 --> 00:08:15,352
Introduce yourselves.
38
00:08:15,639 --> 00:08:17,277
I don't hear you.
39
00:08:17,516 --> 00:08:21,270
- Still not. What's your name?
- Fougasse.
40
00:08:21,510 --> 00:08:25,063
Doesn't surprise me.
I'm your chief, Cruchot.
41
00:08:25,302 --> 00:08:30,252
My daughter, Nicole. Enough.
Take the luggage and go on.
42
00:08:34,811 --> 00:08:40,643
- You won't be popular like this.
- Order is never popular. Attention.
43
00:08:43,679 --> 00:08:48,506
One, two. one, two. One, two...
Faster.
44
00:08:54,377 --> 00:08:55,899
Tourists, guys.
45
00:08:58,973 --> 00:09:02,411
Those clothes will attract snow,
girl.
46
00:09:04,767 --> 00:09:08,119
- Your pastis is waiting.
- We're on duty.
47
00:09:08,598 --> 00:09:10,954
Aren't you thirsty
when you're on duty?
48
00:09:11,318 --> 00:09:15,072
What are you doing to those boys?
They're shy as it is.
49
00:09:15,465 --> 00:09:16,911
Wait a moment.
50
00:09:25,856 --> 00:09:29,772
- Pastis for you?
- No, I'm doing my first rounds.
51
00:09:30,049 --> 00:09:35,278
Where are your regulations about
prevention of public drunkenness?
52
00:09:35,518 --> 00:09:38,956
- We just did a paint job.
- Your name?
53
00:09:45,861 --> 00:09:48,705
It's going to be hard work, Lucien.
54
00:09:49,098 --> 00:09:52,057
The holidays are over, Albert.
55
00:09:52,335 --> 00:09:57,573
- Fresh fish...
- You're not allowed to sell here.
56
00:09:58,291 --> 00:10:00,322
Get out of the sun, you.
57
00:10:00,561 --> 00:10:03,319
Go or you're in trouble.
58
00:10:03,597 --> 00:10:06,355
Are we sticking to the book now?
59
00:10:06,681 --> 00:10:10,789
Here, take it. Caught this morning.
Happy now?
60
00:10:12,743 --> 00:10:15,827
Fish. Fish. Fresh...
61
00:10:22,655 --> 00:10:26,610
Do you know what it's called
what you just did?
62
00:10:27,051 --> 00:10:31,081
- Bribing a civil servant. Name?
- Toinette.
63
00:10:36,435 --> 00:10:39,863
Stop. Sergeant First Class
Cruchot.
64
00:10:41,549 --> 00:10:43,503
My daughter Nicole.
65
00:10:52,926 --> 00:10:57,638
You already know Merlot and Fougasse.
This is Tricard and Berlicot.
66
00:10:58,883 --> 00:11:00,636
Attention.
67
00:11:01,316 --> 00:11:03,671
I'm looking forward to a good
collaboration.
68
00:11:04,553 --> 00:11:09,389
The gendarmerie is like a
sheepdog for the country.
69
00:11:09,667 --> 00:11:13,105
Often bark, sometimes bite and scare.
70
00:11:13,900 --> 00:11:19,052
You're the leaves, I'm the stem.
Together we provide the harvest.
71
00:11:19,531 --> 00:11:23,409
- That's all. Agreed, sergeant?
- Sure.
72
00:11:24,808 --> 00:11:27,479
I hope you'll get used to this place.
73
00:11:27,719 --> 00:11:31,271
Sergeant, I have
a present for you.
74
00:11:31,597 --> 00:11:35,351
- You shouldn't have.
- To celebrate my arrival.
75
00:11:38,501 --> 00:11:40,139
My credentials, so to speak.
76
00:11:40,417 --> 00:11:44,698
Nine fines already.
You're not mucking around.
77
00:11:44,937 --> 00:11:49,170
- Time is money.
- The mayor's car.
78
00:11:49,448 --> 00:11:55,797
- Smack on the crossing.
- He was absent minded. I'll take care of it.
79
00:11:56,199 --> 00:12:00,835
Attention. You're very diligent.
A bit too diligent.
80
00:12:01,955 --> 00:12:07,299
Don't forget I'm your superior.
Attention. And keep quiet.
81
00:12:08,419 --> 00:12:13,371
Come look at your rooms.
The ladies are with your daughter already.
82
00:12:24,240 --> 00:12:28,108
Attention. As you see,
we're one big family.
83
00:12:28,051 --> 00:12:33,625
Ladies, this is Mr. Cruchot.
Mrs. Merlot, Berlicot and Tricard.
84
00:12:33,960 --> 00:12:38,949
Fougasse is single. And
my mother in law and my wife.
85
00:12:39,189 --> 00:12:42,991
- Nice to meet you Mrs...
- Mrs. Gerber.
86
00:12:43,709 --> 00:12:46,142
Or C�cilia, if you like.
87
00:12:46,745 --> 00:12:50,700
- Mrs. Gerber will do.
- Time to change your shirt.
88
00:12:50,978 --> 00:12:53,209
Of course, C�cilia, darling.
89
00:12:58,170 --> 00:12:59,923
You have a beautiful wife.
90
00:13:00,287 --> 00:13:04,433
- A brave wife, I often hear.
- I thought as much.
91
00:13:04,721 --> 00:13:09,433
Cruchot, we need a man like you here.
You don't give up.
92
00:13:09,825 --> 00:13:14,585
There's a lot to be done here.
I'll explain everything tomorrow.
93
00:13:30,922 --> 00:13:32,358
Wait. Wait.
94
00:13:37,310 --> 00:13:39,024
- Oh no.
- That's going too far.
95
00:14:00,036 --> 00:14:01,472
Very good, sergeant.
96
00:14:12,620 --> 00:14:14,573
Enough, enough.
97
00:14:27,242 --> 00:14:28,957
You're not playing anymore.
98
00:14:32,308 --> 00:14:34,712
Excuse me, sergeant.
99
00:14:35,948 --> 00:14:37,384
But where?
100
00:14:44,778 --> 00:14:48,848
Enough. Attention.
Look at me, both of you.
101
00:14:49,087 --> 00:14:55,121
I can handle a lot, but I'll
get you for this. Attention.
102
00:15:10,214 --> 00:15:13,211
Bravo, sergeant. Very well done.
103
00:15:13,613 --> 00:15:15,414
Shall I open it?
104
00:15:19,723 --> 00:15:22,003
Here, Merlot. Open it.
105
00:15:23,075 --> 00:15:26,752
- Don't be so squeamish.
- How long is it going to take, Cruchot?
106
00:15:27,432 --> 00:15:28,907
It's coming. Hurry.
107
00:15:33,504 --> 00:15:36,855
Look, sergeant. This will be a treat.
108
00:15:37,181 --> 00:15:41,136
- There's not much in there.
- He opened it.
109
00:15:42,008 --> 00:15:45,570
Look, chief, a starfish.
110
00:15:49,842 --> 00:15:51,757
Look at that.
111
00:15:58,384 --> 00:16:03,498
Look, sergeant. What a beautiful
specimen. Look at that.
112
00:16:03,862 --> 00:16:05,423
Open it.
113
00:16:05,902 --> 00:16:10,891
Unbelievable. Another starfish.
That makes two.
114
00:16:11,208 --> 00:16:12,845
Hurry up now.
115
00:19:04,766 --> 00:19:08,520
Was that the owner of
the boat who just left?
116
00:19:08,797 --> 00:19:12,149
No, he rents the boat. An American.
117
00:19:12,389 --> 00:19:15,827
He must have found
oil in his backyard.
118
00:19:19,744 --> 00:19:24,368
Want to come on board?
The sailor's a friend of mine.
119
00:19:25,173 --> 00:19:27,404
No, thanks. Nice of you, though.
120
00:19:36,799 --> 00:19:41,904
Give it back. You're such a pain.
My sun block.
121
00:19:42,986 --> 00:19:46,223
Give it, Eddie, or I'll get angry.
My bra.
122
00:19:47,180 --> 00:19:50,140
- Letters...
- Jessica, how could you.
123
00:19:51,768 --> 00:19:56,997
It's mine. Mine.
Creeps, that's mine.
124
00:20:00,387 --> 00:20:04,342
- Where do you buy your clothes?
- She'll start to cry soon.
125
00:20:04,582 --> 00:20:06,976
- Leave the dork alone.
- Nice, but still green.
126
00:20:06,976 --> 00:20:09,131
Are you coming?
127
00:20:11,228 --> 00:20:12,109
What's a dork?
128
00:20:12,396 --> 00:20:13,306
An unattractive girl.
129
00:20:13,967 --> 00:20:17,836
Don't worry, in nice clothes,
you're not so bad.
130
00:20:40,561 --> 00:20:42,514
- What's that?
- A sunstroke.
131
00:20:42,754 --> 00:20:46,709
That's not possible.
Do you see it too, sergeant?
132
00:20:46,948 --> 00:20:48,385
Very clearly.
133
00:20:49,668 --> 00:20:54,897
What are you doing? Get lost.
Go inside.
134
00:21:02,300 --> 00:21:05,528
What are you doing
in those trashy clothes?
135
00:21:05,767 --> 00:21:10,402
- What's wrong with them?
- Look at yourself. You're almost bursting out.
136
00:21:10,680 --> 00:21:12,519
Everybody's dressed like this.
137
00:21:12,758 --> 00:21:16,800
You've got your uniform,
but I get laughed at.
138
00:21:17,077 --> 00:21:19,912
Who dares to laugh at you?
139
00:21:20,151 --> 00:21:24,106
Boys, girls, everybody.
I'm not fashionable.
140
00:21:24,345 --> 00:21:28,176
Do you have to wear clothes
like this to be accepted?
141
00:21:28,415 --> 00:21:31,576
I just want to be like the rest.
142
00:21:31,853 --> 00:21:35,809
You're not like the rest.
You're my daughter.
143
00:21:36,048 --> 00:21:37,887
So this doesn't suit me?
144
00:21:38,126 --> 00:21:42,876
It suits you too well.
Come, go put on something else.
145
00:21:49,264 --> 00:21:53,181
Don't you have anything less...
You don't know what I mean?
146
00:21:53,899 --> 00:21:57,021
I really took everything out.
147
00:22:02,174 --> 00:22:06,004
No. Don't you have
anything less conspicuous?
148
00:22:06,282 --> 00:22:09,318
These colours go with the sun.
149
00:22:09,557 --> 00:22:13,599
Your sun. As if it's your sun.
Take that dress off.
150
00:22:18,148 --> 00:22:23,500
- Daddy, what about this?
- Cute, no? Looks very cute.
151
00:22:24,142 --> 00:22:27,293
But Mrs. Vachon...
152
00:22:38,679 --> 00:22:41,112
That's a great dress.
153
00:22:42,836 --> 00:22:46,667
I'm rich and beautiful.
Do you want to marry me?
154
00:22:46,906 --> 00:22:48,668
She doesn't have any complexes.
155
00:22:48,908 --> 00:22:53,457
Must have escaped from a convent.
Argument with Mother Superior.
156
00:22:53,696 --> 00:22:55,133
Stop, I love her.
157
00:22:55,372 --> 00:22:58,609
- You're a pervert.
- No, I'm romantic.
158
00:22:58,848 --> 00:23:02,804
- It's not going anywhere with Juliette.
- My name is Nicole.
159
00:23:04,365 --> 00:23:06,395
Look, she can talk.
160
00:23:06,634 --> 00:23:09,479
Do you have any plans
for later, sweetheart?
161
00:23:09,795 --> 00:23:14,545
- Sleep in the tent with mommy and daddy.
- Social holiday.
162
00:23:14,822 --> 00:23:18,577
I live on my father's yacht. He's a billionaire.
163
00:23:18,864 --> 00:23:23,058
Sorry, but I don't hang out
with just anybody.
164
00:23:23,575 --> 00:23:25,615
- Excuse me, princess.
- What a blunder.
165
00:23:26,046 --> 00:23:28,248
What are the names of
your daddy and the yacht?
166
00:23:30,087 --> 00:23:34,914
- Come on, tell us.
- My yacht is the Olnico, behind you.
167
00:23:37,231 --> 00:23:41,665
My father's name is Archibald Ferguson.
Bud for his friends.
168
00:23:42,623 --> 00:23:44,299
And this is the latest Hawaii fashion...
169
00:23:45,985 --> 00:23:50,332
for me, it's nothing special.
170
00:23:50,610 --> 00:23:53,771
You don't get to see
much of the world, do you?
171
00:23:55,925 --> 00:23:57,764
Do you know that Ferguson?
172
00:23:58,003 --> 00:24:02,562
No, but considering the boat and the girl,
I'm on my way to Hawaii.
173
00:24:03,041 --> 00:24:05,713
The little girl will get far.
174
00:24:24,684 --> 00:24:30,238
- If our old seamstress were still alive...
- She'd die now.
175
00:24:30,516 --> 00:24:34,873
Sergeant, it's happening again in Tahiti.
176
00:24:35,113 --> 00:24:40,179
- What? The crowds?
- No, the nudists. All naked.
177
00:24:40,782 --> 00:24:44,134
- We even got a complaint from...
- From whom?
178
00:24:47,936 --> 00:24:51,690
- We have to act right away.
- It's not easy, though.
179
00:24:51,930 --> 00:24:54,764
- Shall I go?
- No, I'll get them.
180
00:24:55,004 --> 00:24:58,241
They've been provoking
me for too long. Assemble.
181
00:25:20,248 --> 00:25:21,722
Careful.
182
00:25:30,791 --> 00:25:35,149
- Do we take off our uniforms?
- No, then we can't make an arrest.
183
00:25:35,388 --> 00:25:39,142
Attention. Ready?
184
00:25:49,485 --> 00:25:52,320
- Are you looking for something?
- The nudists.
185
00:25:52,560 --> 00:25:57,712
- Did anyone see nudists here?
- You wish, gendarme.
186
00:25:58,995 --> 00:26:01,265
Cruchot, Fougasse, here.
187
00:26:03,621 --> 00:26:07,097
We'll get them. I swear.
188
00:26:08,821 --> 00:26:10,258
Look into my eyes.
189
00:26:21,002 --> 00:26:22,438
Alert.
190
00:26:39,131 --> 00:26:40,567
Come on.
191
00:26:45,289 --> 00:26:48,325
- Not too wet?
- Still walking around?
192
00:26:56,752 --> 00:26:58,706
- We'll get them.
- Definitely.
193
00:27:12,841 --> 00:27:14,680
That way. Attack.
194
00:27:33,890 --> 00:27:37,970
Don't let it get to you, sergeant.
We'll get them.
195
00:27:38,209 --> 00:27:42,404
Here's a bowl of
chicken broth for you.
196
00:27:48,753 --> 00:27:51,473
The complaints keep coming.
197
00:27:53,264 --> 00:27:57,018
Soon they'll be walking
into the harbour naked.
198
00:27:58,340 --> 00:28:00,294
Here, have some broth.
199
00:28:00,581 --> 00:28:04,890
I lost face, Cruchot.
Let me die.
200
00:28:05,168 --> 00:28:08,166
Drink this. And undo that belt.
201
00:28:08,443 --> 00:28:11,479
- Here, drink some.
- One would be enough.
202
00:28:11,719 --> 00:28:16,277
Even a tiny one.
A nudist larva, Cruchot.
203
00:28:16,555 --> 00:28:19,590
I'll bring you a dozen, sergeant.
204
00:28:19,829 --> 00:28:24,340
- Are you serious, Cruchot?
- If you drink this broth.
205
00:28:25,939 --> 00:28:32,452
Gentlemen, this is our target. The enemy
is shrewd and well organised.
206
00:28:32,969 --> 00:28:36,407
How will we handle it, you're asking.
207
00:28:36,685 --> 00:28:40,515
What is a gendarme?
What is a nudist?
208
00:28:40,803 --> 00:28:44,231
- A nudist is naked.
- And a gendarme?
209
00:28:44,470 --> 00:28:46,434
Somebody with clothes on.
210
00:28:47,794 --> 00:28:49,268
With a uniform.
211
00:28:49,747 --> 00:28:55,541
So, a naked gendarme can no
longer be recognised as a gendarme.
212
00:28:56,020 --> 00:28:58,654
And when a nudist sees a gendarme...
213
00:28:58,893 --> 00:29:02,446
...they put their clothes on
and are no longer nudists.
214
00:29:02,724 --> 00:29:07,081
Contradicting data,
we call that.
215
00:29:14,427 --> 00:29:16,869
What did I just say?
216
00:29:17,348 --> 00:29:21,896
- We'll get them.
- You're on guard for two Sundays.
217
00:29:23,016 --> 00:29:27,173
We surround the enemy
from that side and that side.
218
00:29:27,412 --> 00:29:30,563
We close in on them like a net.
219
00:29:30,850 --> 00:29:35,476
- We don't have enough men to do that.
- Only the quality counts.
220
00:29:35,763 --> 00:29:39,996
That's why I'm giving you
a crash course.
221
00:29:40,590 --> 00:29:42,553
We'll meet out there.
222
00:30:39,027 --> 00:30:43,068
No, not like that. Go under
again, back to the beginning.
223
00:30:44,265 --> 00:30:46,698
Fougasse, get that sock right.
224
00:31:06,187 --> 00:31:11,827
No. Fougasse, still a problem
with the sock. Everybody back.
225
00:31:47,730 --> 00:31:50,689
I've had it, chief.
Have mercy.
226
00:31:52,566 --> 00:31:54,204
Mommy, come get me.
227
00:31:59,232 --> 00:32:03,867
Now, that's tough.
Very good, Tricard, very good.
228
00:32:05,303 --> 00:32:07,104
But we can do even better.
229
00:32:10,896 --> 00:32:13,856
- I'm nothing. I obey.
- Yes, chief.
230
00:32:14,095 --> 00:32:17,093
I jump in the blackberries.
I dive 30 meters.
231
00:32:17,369 --> 00:32:18,806
Your mother's first name?
232
00:32:19,045 --> 00:32:21,200
- Madeleine.
- Reply: Yes, chief.
233
00:32:21,439 --> 00:32:24,801
I represent justice. I hate nudists.
234
00:32:25,040 --> 00:32:27,751
Also on Sunday. I'm the strongest.
235
00:32:27,990 --> 00:32:31,667
We're the strongest. We'll get them.
236
00:32:37,059 --> 00:32:41,292
Tomorrow is the big day.
Synchronise watches.
237
00:32:42,212 --> 00:32:43,974
4.17 pm.
238
00:32:44,606 --> 00:32:46,291
I need a volunteer...
239
00:32:46,531 --> 00:32:49,883
...who will mingle naked with the nudists.
240
00:32:50,247 --> 00:32:52,602
Ok, just anybody then.
241
00:32:52,756 --> 00:32:59,392
There's a pint under the piano.
Who drinks it, will...
242
00:32:59,833 --> 00:33:01,471
- What did you say?
- Nothing, chief.
243
00:33:01,710 --> 00:33:03,261
- You said something.
- No, I didn't.
244
00:33:03,501 --> 00:33:06,537
Who drinks, stinks.
245
00:33:06,862 --> 00:33:10,138
That's mean, chief. I saw that.
246
00:33:10,530 --> 00:33:12,168
- What did you say?
- Nothing, nothing.
247
00:33:12,494 --> 00:33:15,644
Strange. Tonight you
will go to the location.
248
00:33:15,884 --> 00:33:19,637
And you'll be the first one
to come in contact with the enemy.
249
00:33:19,876 --> 00:33:22,673
Your comrades must envy you.
250
00:33:25,191 --> 00:33:28,744
- Dismissed.
- Chief, just a tiny pair of briefs...
251
00:33:29,022 --> 00:33:32,384
- A tiny what?
- Briefs. I mean...
252
00:33:33,418 --> 00:33:35,257
If you have to, you have to, right?
253
00:35:06,226 --> 00:35:07,902
Brave boy. Go for it.
254
00:35:22,314 --> 00:35:25,992
- Careful, a gendarme.
- Get dressed, quickly.
255
00:35:28,309 --> 00:35:29,746
We're swimming away.
256
00:35:31,901 --> 00:35:35,655
Like in the parade.
Now G3 and G4, go on.
257
00:35:37,618 --> 00:35:39,610
To the beach.
258
00:35:46,687 --> 00:35:50,077
Everybody for themselves.
259
00:36:00,583 --> 00:36:02,106
Your papers.
260
00:36:13,330 --> 00:36:15,484
Head to the right.
261
00:36:38,009 --> 00:36:39,847
Another one of a 100 years old.
262
00:36:41,523 --> 00:36:45,555
- Buy a moped.
- He's doing it on purpose.
263
00:36:45,881 --> 00:36:48,792
- Give him a push, Richard.
- Yes, do.
264
00:36:49,472 --> 00:36:52,192
Are you crazy? Richard, careful.
265
00:37:05,695 --> 00:37:08,530
- Bummer, police.
- Are you happy now?
266
00:37:08,769 --> 00:37:11,326
My registration is at home.
267
00:37:14,515 --> 00:37:18,872
- You'll regret this.
- Take it easy, or you won't survive.
268
00:37:19,111 --> 00:37:21,946
- Survive what?
- Winter.
269
00:37:24,905 --> 00:37:29,933
Mr. Merlot, he slowed down on
purpose. He didn't let us pass.
270
00:37:30,173 --> 00:37:34,607
- Refusing to be overtaken.
- Thank you, Mr. Merlot.
271
00:37:34,884 --> 00:37:39,127
- You're welcome.
- Don't tell daddy, please.
272
00:37:45,831 --> 00:37:47,986
What, you let them go?
273
00:37:48,665 --> 00:37:53,100
So, you're causing traffic jams.
Show me your registration.
274
00:37:53,339 --> 00:37:55,781
That's unbelievable. Here.
275
00:38:17,950 --> 00:38:22,499
Shall we go for a walk
the two of us?
276
00:38:22,940 --> 00:38:27,058
- Where to?
- I don't know. Doesn't matter.
277
00:38:27,489 --> 00:38:33,082
- Is it better there than here?
- Well, I said the two of us.
278
00:38:33,321 --> 00:38:34,767
And then what?
279
00:38:35,045 --> 00:38:36,999
You ask so many questions.
280
00:38:37,717 --> 00:38:42,630
I'm not into those kinds of walks.
But it was worth a try, right?
281
00:38:45,187 --> 00:38:48,146
Why don't you ask Jessica?
282
00:38:50,540 --> 00:38:51,977
Can I join you?
283
00:38:52,216 --> 00:38:54,975
Swimming gives you broad shoulders.
284
00:38:55,214 --> 00:38:57,771
Something wrong with my shoulders?
285
00:38:58,125 --> 00:39:04,159
Do you prefer Nicole's shoulders?
You're right. They're beautiful, Nicky.
286
00:39:04,436 --> 00:39:09,598
The rest is not bad either. Trust
Jean-Luc on that. He's a connoisseur.
287
00:39:09,953 --> 00:39:13,707
- Get lost, you.
- Come, let's go to the bowling alley.
288
00:39:13,945 --> 00:39:16,703
You can be so obnoxious.
289
00:39:24,461 --> 00:39:27,812
What's wrong with you today?
So handsome, yet so stupid.
290
00:39:28,090 --> 00:39:31,653
Are we playing or what?
All that girl stuff.
291
00:39:33,281 --> 00:39:37,313
- Think of me and you'll do fine.
- I'm not jealous.
292
00:39:38,472 --> 00:39:40,713
Stop that and let him play.
293
00:39:49,696 --> 00:39:53,526
- Not great.
- Girls are only ok in the evening.
294
00:39:53,814 --> 00:39:58,966
Your turn. Can you play?
Come on, we might still have a chance.
295
00:40:06,838 --> 00:40:10,429
- Great.
- Next time, we play together.
296
00:40:10,870 --> 00:40:13,828
We'll celebrate on
your father's yacht.
297
00:40:14,106 --> 00:40:17,745
- All to Ferguson's yacht.
- That's not possible.
298
00:40:17,985 --> 00:40:20,819
- Why not?
- My dad isn't there.
299
00:40:21,135 --> 00:40:25,569
- So what? I love boats.
- Don't refuse him everything.
300
00:40:25,809 --> 00:40:29,965
Enough talk, guys.
To the harbour. Driver.
301
00:40:37,952 --> 00:40:41,189
No. Wait. Wait for me.
302
00:40:41,467 --> 00:40:45,346
- Is your father such a bully.
- Let me through.
303
00:40:45,585 --> 00:40:47,702
Let me through, I said.
304
00:40:50,259 --> 00:40:51,772
Well...
305
00:40:57,949 --> 00:41:00,707
Isn't dad here? Dad.
306
00:41:01,023 --> 00:41:05,897
- Don't look so stupid, Mathurin.
- No alcohol, Mathurin.
307
00:41:06,137 --> 00:41:09,374
- My name is Lucas.
- Mathurin suits you very well.
308
00:41:09,853 --> 00:41:12,726
What a beautiful boat.
Is your father here now?
309
00:41:12,964 --> 00:41:17,006
- He's not here, because...
- He plays golf on Sundays.
310
00:41:18,442 --> 00:41:21,277
The boss wants nobody on board.
Go.
311
00:41:21,555 --> 00:41:22,953
Let me explain to you.
312
00:41:25,108 --> 00:41:28,182
I haven't seen dad for so long.
313
00:41:28,421 --> 00:41:31,064
He didn't want to marry my mother.
314
00:41:32,951 --> 00:41:37,711
He sends cheques, but do
cheques replace a father?
315
00:41:38,333 --> 00:41:41,369
Of course not.
But can I help that?
316
00:41:42,327 --> 00:41:44,166
No, I know.
317
00:41:45,602 --> 00:41:47,958
I'm going to a school in Switzerland.
318
00:41:48,676 --> 00:41:53,034
When I heard he was here,
I hitchhiked all the way.
319
00:41:53,311 --> 00:41:55,868
Poor girl. What a bastard.
320
00:41:56,462 --> 00:42:02,093
Well, he's so rich and busy.
A child would have been in his way.
321
00:42:02,342 --> 00:42:03,779
Isn't it sad?
322
00:42:05,091 --> 00:42:11,124
I don't want to impose.
I just wanted to see where he lives.
323
00:42:14,351 --> 00:42:16,190
Daddy...
324
00:42:20,106 --> 00:42:24,138
Come on, we'll celebrate
your return with champagne.
325
00:42:24,818 --> 00:42:29,406
Attention. One, two, three, cheers.
326
00:42:31,330 --> 00:42:35,640
And now three cheers for Mathurin.
327
00:42:42,315 --> 00:42:43,752
How nice.
328
00:42:43,991 --> 00:42:47,621
And now it's Christophe's
treat at Senequier's.
329
00:42:48,186 --> 00:42:51,538
- I didn't say that.
- Come on, scramble.
330
00:42:51,777 --> 00:42:53,616
Ladies, thank the host.
331
00:43:00,482 --> 00:43:03,643
- I'm all for youth.
- Thanks, Lucas.
332
00:43:04,045 --> 00:43:06,114
Actually, I quite like Mathurin.
333
00:43:20,660 --> 00:43:23,696
I forgot my bag.
With my love letters.
334
00:43:24,088 --> 00:43:28,484
- Nice for Mathurin.
- That kind of reading keeps you awake.
335
00:43:29,087 --> 00:43:32,564
I'll get them.
I'll see you at Senequier's.
336
00:43:37,075 --> 00:43:38,549
I'll be right back.
337
00:43:38,789 --> 00:43:42,543
Who would walk out on a child like that?
Don't leave.
338
00:43:42,945 --> 00:43:45,856
I'll prepare a saloon for you.
339
00:43:46,105 --> 00:43:50,051
That's sweet, but don't
say anything to daddy.
340
00:43:51,095 --> 00:43:55,165
- There he is. I'll talk to him...
- He'll be furious.
341
00:43:55,443 --> 00:43:58,680
I'll tell him off big time.
342
00:44:01,840 --> 00:44:04,474
Hi, daddy. Don't be angry,
I'm leaving.
343
00:44:05,949 --> 00:44:07,395
You have a daughter?
344
00:44:07,634 --> 00:44:13,226
- Something's wrong here, I can feel it.
- Come, I need to talk to you.
345
00:44:13,580 --> 00:44:15,343
Well, I need to talk to you too, Mr. Harpers.
346
00:44:23,492 --> 00:44:26,126
- All the champagne is gone.
- Ten bottles.
347
00:44:29,861 --> 00:44:31,298
Who was here?
348
00:44:31,537 --> 00:44:35,090
Your daughter came back,
with her friends.
349
00:44:35,329 --> 00:44:39,409
- What do you mean?
- You should be ashamed of yourself.
350
00:44:39,649 --> 00:44:42,608
I never saw that child in my life.
351
00:44:42,847 --> 00:44:47,396
- I know when a kid is being honest.
- I don't have a daughter.
352
00:44:47,674 --> 00:44:50,633
- Come on, go away.
- Shame on you, I say.
353
00:44:51,629 --> 00:44:55,661
- Something's wrong here.
- It's on tonight.
354
00:44:56,264 --> 00:45:00,258
- Your glass, Cruchot.
- No, the ladies first, sergeant.
355
00:45:00,737 --> 00:45:04,893
- Your pastry's great, madam.
- Have another piece.
356
00:45:05,133 --> 00:45:06,607
I made two.
357
00:45:06,847 --> 00:45:10,801
- Gourmet food.
- My daughter is a great cook.
358
00:45:11,040 --> 00:45:14,076
- Give her the recipe.
- She prefers to go out.
359
00:45:14,316 --> 00:45:17,150
Let her have fun.
Another sip?
360
00:45:17,390 --> 00:45:20,952
No, she already had two glasses.
Off to bed, you.
361
00:45:21,192 --> 00:45:24,620
- It's only 9:30.
- You can read for a while.
362
00:45:24,898 --> 00:45:28,940
- Another game of jacquet?
- You're unbeatable.
363
00:45:30,175 --> 00:45:32,215
- Goodbye.
- Good night, child.
364
00:45:32,895 --> 00:45:36,802
Yes, better go.
They'll be playing all night long.
365
00:45:37,042 --> 00:45:42,998
You're right to keep a close eye on her.
It's dangerous for young girls, here.
366
00:45:43,401 --> 00:45:47,394
Who knows the father,
doesn't fear for the daughter.
367
00:45:47,835 --> 00:45:50,143
I simply have a calling.
368
00:45:50,622 --> 00:45:54,538
I hear she has quite noisy friends.
369
00:45:54,778 --> 00:45:57,938
- That's true.
- Noise is part of the times.
370
00:45:58,178 --> 00:46:02,928
If she does anything stupid,
your career is at stake.
371
00:46:03,809 --> 00:46:07,841
That would be a shame.
I think she's rather pale.
372
00:46:08,243 --> 00:46:12,398
That's why I sent her to bed early.
It's the sea air.
373
00:47:53,854 --> 00:47:56,009
This late already? I have to go home.
374
00:47:56,249 --> 00:47:59,045
- Is your father a police boss?
- Almost.
375
00:47:59,284 --> 00:48:02,636
- I'll take you.
- No, you stay here.
376
00:48:03,441 --> 00:48:06,467
- She doesn't want to.
- What would you know?
377
00:48:07,070 --> 00:48:10,421
- A wedding or a couple of smacks?
- The latter.
378
00:48:10,661 --> 00:48:12,624
I think you're right. Come, let's dance.
379
00:48:21,329 --> 00:48:26,482
- The harbour is the other way.
- Man, you're pushy.
380
00:48:37,102 --> 00:48:40,138
Not now. There are people walking around.
Wait here.
381
00:48:46,698 --> 00:48:49,255
- Why are you running?
- I'm in a hurry.
382
00:48:49,648 --> 00:48:53,201
- I'm here. Goodnight.
- You're not very sweet.
383
00:48:53,440 --> 00:48:55,605
If my dad saw us together...
384
00:48:57,999 --> 00:49:00,154
I really like you.
385
00:49:14,528 --> 00:49:16,644
Goodnight and thank you.
386
00:49:19,316 --> 00:49:20,877
Are you going to stay there?
387
00:49:21,595 --> 00:49:24,430
Nice car, your father's Mustang.
388
00:49:25,273 --> 00:49:28,069
It'll be stolen or dragged away here.
389
00:49:28,309 --> 00:49:31,823
So what?
What are you doing? Are you crazy?
390
00:49:32,139 --> 00:49:37,091
Come, we're going to park it.
There's room over there.
391
00:49:38,891 --> 00:49:42,444
Bring me a whisky.
I'm getting a cold.
392
00:49:42,722 --> 00:49:47,280
- No aspirin?
- Hurry. I have to mind the car.
393
00:49:51,351 --> 00:49:53,831
Hey, hold the thief. Stop.
394
00:49:56,943 --> 00:50:00,583
- The car?
- Stolen, while I was lighting a cigarette.
395
00:50:00,822 --> 00:50:02,661
- A man? A woman?
- Both.
396
00:50:02,900 --> 00:50:06,453
I didn't see him.
But the girl was your daughter.
397
00:50:06,693 --> 00:50:10,685
I told you from the start
something is wrong.
398
00:50:10,925 --> 00:50:15,081
- What do you want to do?
- Find her and punish her.
399
00:50:15,598 --> 00:50:22,350
If I'm her daddy, she'll find out
I don't want a daughter like that.
400
00:50:28,259 --> 00:50:30,816
Stop, Jean-Luc. I hate you.
401
00:50:31,132 --> 00:50:34,493
We're going back in a minute.
Don't make a scene.
402
00:50:36,131 --> 00:50:42,356
Are we going too fast for you? I've
driven a Porsche before, and a Jaguar...
403
00:50:42,681 --> 00:50:47,470
Now, only a Ferrari...
Are you crying? Ok, we're going back.
404
00:50:48,073 --> 00:50:50,429
You're no fun, you know.
405
00:51:02,573 --> 00:51:05,532
- I detest you.
- Such big words.
406
00:51:05,810 --> 00:51:08,366
Your father won't know a thing.
407
00:51:09,199 --> 00:51:11,957
If you want, I'll tell him the truth.
408
00:51:13,154 --> 00:51:19,149
I'll tell him I like his daughter and
that I wanted to explain to her...
409
00:51:20,270 --> 00:51:22,501
That I wanted to kiss you.
410
00:51:28,649 --> 00:51:33,083
Why are you doing that?
I don't even like you anymore.
411
00:51:33,447 --> 00:51:37,000
Stupid of me. Are you angry?
412
00:51:38,044 --> 00:51:40,237
Take that car back quickly.
413
00:51:44,394 --> 00:51:46,031
What's the matter?
414
00:51:50,379 --> 00:51:54,219
- Oh no, we're stuck.
- Are you nagging again?
415
00:52:08,000 --> 00:52:09,992
- Are you helping?
- One moment.
416
00:52:10,269 --> 00:52:13,985
Hurry.
Ready? Ok, step on it.
417
00:52:39,431 --> 00:52:43,271
Great. The oldest always gets the blame.
418
00:52:43,319 --> 00:52:48,749
- Attach at the bottom, I told you.
- The car hasn't even been paid off yet.
419
00:52:48,988 --> 00:52:53,020
- Let's go to sleep.
- Whatever, I'm driving off.
420
00:52:53,260 --> 00:52:55,893
You should have called a
towing service right away.
421
00:52:56,133 --> 00:52:59,293
All this trouble for something so trivial.
422
00:52:59,695 --> 00:53:03,172
Madam is asleep
and daddy didn't notice a thing.
423
00:53:03,449 --> 00:53:05,566
I don't have a bumper anymore.
424
00:53:17,268 --> 00:53:19,423
Did you see the time?
425
00:53:19,662 --> 00:53:22,621
This was the longest night
of my life.
426
00:53:22,861 --> 00:53:27,889
Think twice about what you're
going to say to me. This is very serious.
427
00:53:28,128 --> 00:53:30,848
- Daddy, it's terrible.
- Sit down.
428
00:53:32,361 --> 00:53:34,037
Did you do something stupid?
429
00:53:34,094 --> 00:53:37,877
- That's it.
- We stole a car.
430
00:53:38,279 --> 00:53:40,913
- Tell me that's not true.
- It wasn't my fault.
431
00:53:41,152 --> 00:53:44,629
- Why?
- A friend wanted to take it for a ride.
432
00:53:44,868 --> 00:53:47,339
And he ended up in a ditch.
433
00:53:47,579 --> 00:53:51,093
- And how did you get back?
- On foot.
434
00:53:51,735 --> 00:53:57,165
- And nobody saw you?
- I don't know. Maybe.
435
00:53:58,132 --> 00:54:01,283
That's it,
my career is over.
436
00:54:01,522 --> 00:54:05,679
- Where did you steal the car?
- In the harbour.
437
00:54:06,081 --> 00:54:09,834
Go to bed.
We'll talk again tomorrow.
438
00:54:11,347 --> 00:54:14,900
- Where's that ditch?
- On the road to Gassin.
439
00:54:15,140 --> 00:54:18,779
- A red Mustang convertible.
- Great, very inconspicuous.
440
00:54:19,018 --> 00:54:23,567
- I really couldn't help it.
- Silence. And stay in your room.
441
00:56:12,655 --> 00:56:16,294
- A gendarme...
- I'm doing the rounds.
442
00:56:16,610 --> 00:56:21,246
Are you checking my tractor?
Well, that's your right.
443
00:56:21,523 --> 00:56:24,961
A sip of ros�?
Oh, come on, a light wine.
444
00:56:25,239 --> 00:56:30,794
Believe me or not, but
that headlight is broken.
445
00:56:31,033 --> 00:56:32,671
They break easily.
446
00:56:32,948 --> 00:56:37,737
- You could fine me of course.
- That would be petty.
447
00:56:38,541 --> 00:56:44,134
But the back light... There, next to the
blinker. Not there, here.
448
00:56:44,374 --> 00:56:48,961
- There's something wrong with it.
- Fix it before the evening.
449
00:57:13,888 --> 00:57:17,566
- Shall I help?
- Just fix your light.
450
00:57:17,997 --> 00:57:22,115
You're pretty well equipped, this year,
in Saint-Tropez.
451
00:57:22,354 --> 00:57:25,151
Go away and leave me alone.
452
00:57:27,823 --> 00:57:32,659
Yes, sergeant. Yes, sergeant.
Right away.
453
00:57:34,622 --> 00:57:37,371
A Rembrandt has been stolen tonight.
454
00:57:37,735 --> 00:57:40,684
Probably for an American collector.
455
00:57:40,933 --> 00:57:44,161
So, roadblocks and
checkpoints on the road.
456
00:57:44,400 --> 00:57:46,363
Assemble everybody. Quickly.
457
00:58:24,909 --> 00:58:29,698
Don't I get right of way?
Where did you get your licence?
458
00:58:29,975 --> 00:58:32,532
You're lucky there are no gendarmes.
459
00:58:35,329 --> 00:58:38,365
Get lost you. Get lost.
460
00:59:16,154 --> 00:59:17,590
- Keep it.
- Thank you.
461
00:59:33,651 --> 00:59:37,798
Hello, sister. I have car trouble further on.
Would you be so kind...
462
00:59:38,037 --> 00:59:40,000
- Of course.
- Thank you, sister.
463
00:59:51,502 --> 00:59:52,939
Do you pray, my son?
464
00:59:53,178 --> 00:59:55,333
For God's protection.
465
00:59:56,013 --> 00:59:59,652
God moves in a mysterious way.
466
00:59:59,930 --> 01:00:03,961
He leads us. I follow him with
my eyes closed.
467
01:00:04,200 --> 01:00:06,642
Open them. There's a turn coming.
468
01:00:14,074 --> 01:00:18,105
A gendarme is also a kind of father.
469
01:00:18,345 --> 01:00:21,496
You sometimes forgive other
people's mistakes, don't you?
470
01:00:21,773 --> 01:00:25,010
Not always, but now I repent.
Careful.
471
01:00:25,250 --> 01:00:28,487
God says: Love your fellow
man like you love yourself.
472
01:00:28,765 --> 01:00:33,400
That's the most important
commandment, don't you know?
473
01:00:33,639 --> 01:00:35,880
Yes, sister. Gravel.
474
01:00:41,109 --> 01:00:43,982
- What did you say?
- I said there was gravel.
475
01:00:44,222 --> 01:00:48,656
I'm short-sighted. Mother Superior
always makes fun of me.
476
01:00:58,051 --> 01:01:03,240
Oh my God, I am heartily sorry...
477
01:01:03,480 --> 01:01:06,113
You remember the act of contrition.
Good.
478
01:01:06,353 --> 01:01:09,187
...for having offended thee...
479
01:01:09,752 --> 01:01:15,259
- And then what?
- I detest all my sins...
480
01:01:15,738 --> 01:01:19,492
Careful.
... and to amend my life.
481
01:01:26,043 --> 01:01:29,682
Amen. Do you never have accidents?
482
01:01:29,960 --> 01:01:34,355
I've only been driving since yesterday.
Goodbye, my son.
483
01:01:40,590 --> 01:01:42,026
I'm exhausted.
484
01:03:02,068 --> 01:03:06,224
- An emergency for Saint-Tropez?
- A special mission. Be discrete.
485
01:03:06,463 --> 01:03:11,252
- We'll make way.
- I said discrete.
486
01:03:38,977 --> 01:03:42,329
The car has been
returned by a gendarme.
487
01:03:58,590 --> 01:04:02,018
First a fake daughter,
now a fake gendarme.
488
01:04:02,899 --> 01:04:05,820
I really want to find them...
489
01:04:06,538 --> 01:04:09,890
...and give them a piece of my mind.
490
01:04:10,407 --> 01:04:13,165
Nothing wrong with a
bit of fair play, is there?
491
01:04:14,046 --> 01:04:16,201
And then he disappeared, sergeant.
492
01:04:17,245 --> 01:04:22,474
And you let him get away?
With two cars?
493
01:04:22,713 --> 01:04:25,988
Sergeant, it was a very fast car.
494
01:04:26,228 --> 01:04:30,346
- Ours starts boiling at 80...
- Where were you?
495
01:04:30,624 --> 01:04:34,857
I did morning rounds,
on my own initiative.
496
01:04:35,096 --> 01:04:38,888
You were needed here.
A Rembrandt has been stolen.
497
01:04:39,971 --> 01:04:44,204
- A Rembrandt that's worth millions.
- Nice amount.
498
01:04:44,443 --> 01:04:48,753
And one suspect vehicle got away.
499
01:04:49,471 --> 01:04:51,396
What? A stolen car?
500
01:04:52,267 --> 01:04:55,830
- A red convertible, chief.
- A Mustang.
501
01:04:56,223 --> 01:04:59,862
You couldn't tell a Peugeot 404 from a Volvo.
502
01:05:00,216 --> 01:05:03,452
- You don't even have the licence.
- Too much dust.
503
01:05:03,691 --> 01:05:06,727
- We saw who drove it.
- You really saw him?
504
01:05:07,053 --> 01:05:11,880
- Well, we didn't see him.
- Did you see him or not?
505
01:05:12,157 --> 01:05:15,241
- We saw him.
- He was rather small.
506
01:05:15,797 --> 01:05:20,432
- Bolding.
- I had the sun in my eyes, but...
507
01:05:21,389 --> 01:05:27,423
- He was the short, snappy type.
- A bit like your sergeant?
508
01:05:27,662 --> 01:05:31,254
- I was afraid to say it.
- Be honest.
509
01:05:31,531 --> 01:05:34,692
That was just a joke.
Ok, dismissed.
510
01:05:39,767 --> 01:05:46,318
I didn't hurt your feelings, did I?
I don't see you stealing a Rembrandt.
511
01:05:46,596 --> 01:05:48,827
Thank you. That car, by the way...
512
01:05:49,067 --> 01:05:53,702
Maybe a little unrelated
case of theft.
513
01:05:53,941 --> 01:05:57,494
Better look somewhere else for the painting.
514
01:05:57,734 --> 01:06:02,693
But if we find the driver of
the Mustang with the painting...
515
01:06:02,971 --> 01:06:05,844
...we'll have our thief no doubt.
516
01:06:06,122 --> 01:06:08,564
- I'd be surprised.
- Why?
517
01:06:12,558 --> 01:06:14,990
- Can you excuse me, sergeant?
- Go ahead.
518
01:06:17,825 --> 01:06:20,066
- What is it?
- Is the car back?
519
01:06:20,305 --> 01:06:23,456
Yes, but I barely escaped.
520
01:06:23,743 --> 01:06:25,975
Weren't you grounded?
521
01:06:26,252 --> 01:06:30,409
- And what about the groceries?
- I'll do them myself. Tonight.
522
01:06:30,648 --> 01:06:35,887
- In plain clothes.
- Do I have to stay inside all that time?
523
01:06:36,203 --> 01:06:40,752
From now on, you only go outside
with me. To your room.
524
01:06:52,742 --> 01:06:56,573
- I have to explain something.
- The car thief?
525
01:06:56,812 --> 01:07:02,442
Hello Nicole. Your father? Nice to meet you,
Mr. Ferguson. Christophe Boisselier.
526
01:07:02,768 --> 01:07:04,836
See you later. We're in a hurry.
527
01:07:05,076 --> 01:07:09,031
My parents would like to
meet you. Let me get them.
528
01:07:09,357 --> 01:07:12,785
Why does that dandy call me Ferguson?
529
01:07:16,424 --> 01:07:20,054
Dad, you have a yacht,
we're billionaires...
530
01:07:20,495 --> 01:07:22,458
Play the game, please.
531
01:07:24,488 --> 01:07:28,443
- Andr�-Hugues Boisselier. My wife.
- Nice to meet you.
532
01:07:29,641 --> 01:07:32,437
Archibald Ferguson, my father.
533
01:07:32,801 --> 01:07:37,034
Now I understand why
your daughter is so popular.
534
01:07:37,273 --> 01:07:39,227
She's very charming.
535
01:07:39,476 --> 01:07:42,311
But also unruly and sneaky.
536
01:07:42,550 --> 01:07:46,898
Apparently, our children
get along well.
537
01:07:47,176 --> 01:07:49,014
So should we.
538
01:07:49,302 --> 01:07:52,338
- Are you free tomorrow?
- That's my day off.
539
01:07:52,577 --> 01:07:54,732
Meaning, I rest after playing golf.
540
01:07:55,211 --> 01:07:59,845
We're organising a little party for our friends.
541
01:08:00,123 --> 01:08:04,959
- Will you come too, Mr. Ferguson?
- We'd hold a grudge forever.
542
01:08:06,233 --> 01:08:09,508
Daddy would like to come. And me too.
Right?
543
01:08:09,747 --> 01:08:12,783
No, I believe my dinner jacket...
544
01:08:13,061 --> 01:08:18,414
He means his last one from Honolulu.
He only wears them once.
545
01:08:18,692 --> 01:08:22,293
You don't have to dress formally.
We're on holiday.
546
01:08:22,647 --> 01:08:29,083
Be relaxed, be happy. I'm counting
on you. Tomorrow, five o'clock.
547
01:08:31,793 --> 01:08:37,348
You'll never find it. It's very remote.
It's the only way to get some peace.
548
01:08:37,626 --> 01:08:41,265
- Daddy doesn't like to drive.
- Less and less.
549
01:08:41,504 --> 01:08:45,536
- Can Christophe pick us up?
- My pleasure. Five o'clock.
550
01:08:48,648 --> 01:08:50,286
What's with him?
551
01:08:50,851 --> 01:08:56,281
- Isn't that a shopping bag?
- Yes, I like to go shopping.
552
01:08:56,521 --> 01:09:02,074
Sometimes, I cook myself too
and I even wash my six cars. Great fun.
553
01:09:02,352 --> 01:09:04,784
Ok then. See you tomorrow.
554
01:09:07,581 --> 01:09:11,421
What an idiot. Come, let's go home.
555
01:09:17,886 --> 01:09:21,084
- Daddy, there's nothing wrong with it.
- Yeah, right.
556
01:09:21,247 --> 01:09:26,275
Not only do you steal cars,
you also renounce your father.
557
01:09:26,514 --> 01:09:29,675
Everybody wants to impress, here.
558
01:09:29,914 --> 01:09:33,544
The daughter of a gendarme gets
no friends.
559
01:09:33,831 --> 01:09:37,183
I say, that's rich!
560
01:09:37,863 --> 01:09:41,014
People are laughing at us...
561
01:09:41,253 --> 01:09:45,534
...but we keep the peace for them.
562
01:09:45,812 --> 01:09:49,326
We're the victims of a big injustice.
563
01:09:49,604 --> 01:09:53,119
Don't get worked up.
You were great with the car.
564
01:09:53,396 --> 01:09:56,672
I won't be a gendarme for long like this.
565
01:09:56,911 --> 01:09:59,946
Imagine they lock me up.
566
01:10:00,185 --> 01:10:04,026
My friends are very nice.
You promised.
567
01:10:04,265 --> 01:10:06,822
I'm not going to be the clown there.
568
01:10:07,062 --> 01:10:09,695
And later they see me play the cop.
569
01:10:09,935 --> 01:10:13,765
They won't recognise you in uniform.
Please, daddy.
570
01:10:14,407 --> 01:10:16,006
Only once.
571
01:10:16,322 --> 01:10:17,567
You want to ruin my holiday?
572
01:10:17,567 --> 01:10:18,439
When I say No, it's No!
573
01:10:40,887 --> 01:10:45,244
Do you recognise me?
Well, you're having a good year.
574
01:10:45,484 --> 01:10:47,639
That car and this outfit...
575
01:10:47,878 --> 01:10:51,115
- And that girl. Congratulations.
- What do you want?
576
01:10:51,441 --> 01:10:57,187
Isn't this yours? I found it next
to the wheel of the car you fixed.
577
01:10:57,426 --> 01:11:03,181
- Get away from here.
- I thought you had forgotten it.
578
01:11:04,139 --> 01:11:06,533
Have a nice evening.
579
01:11:10,325 --> 01:11:12,528
What is it? What's wrong?
580
01:11:13,007 --> 01:11:14,845
That's Merlot over there.
581
01:11:19,232 --> 01:11:21,195
You'll pay for this.
582
01:11:30,580 --> 01:11:32,821
Unbelievable.
583
01:11:34,555 --> 01:11:36,183
Mr. Ferguson...
584
01:11:36,575 --> 01:11:40,416
- Hello, Christophe.
- Stiff neck, Mr. Ferguson?
585
01:11:40,655 --> 01:11:45,089
No, a little cramp. Get in front.
Drive. Hurry.
586
01:11:46,363 --> 01:11:49,724
The girl. The painting.
Look, a gendarme.
587
01:11:50,404 --> 01:11:53,478
Why do you need a gendarme?
588
01:11:54,599 --> 01:11:59,022
- Is this man crazy?
- Yes. You'll have to excuse him.
589
01:12:05,621 --> 01:12:09,576
- Not too drafty, Mr. Ferguson?
- Daddy loves the wind.
590
01:12:31,344 --> 01:12:37,809
Can I introduce, councillor Fourcade,
the duchess d'Armenti�res...
591
01:12:38,134 --> 01:12:44,043
...general Morsaline, Mrs. Lareine-
Leroy, recently widowed.
592
01:12:44,407 --> 01:12:47,558
- Such an immense loss.
- My condolences.
593
01:12:47,606 --> 01:12:51,839
- I'm trying to survive.
- Can I take your daughter?
594
01:12:53,361 --> 01:12:54,798
Come have a drink.
595
01:12:56,110 --> 01:12:59,183
You like paintings, I see.
596
01:13:00,735 --> 01:13:03,972
I myself have a C�zanne, a Degas...
597
01:13:04,412 --> 01:13:09,162
I just missed out on a Renoir.
What do you have there?
598
01:13:09,526 --> 01:13:13,520
- A family portrait.
- You're a sensitive man. Good.
599
01:13:14,276 --> 01:13:17,877
Let's put it in the office first.
600
01:13:18,117 --> 01:13:20,195
- I'm not staying long.
- Still, still.
601
01:13:29,015 --> 01:13:33,372
I'm glad the car's back.
I saw it in the harbour.
602
01:13:33,612 --> 01:13:35,767
- Still angry?
- What does it matter?
603
01:13:36,006 --> 01:13:38,161
You're in a great mood.
604
01:13:42,078 --> 01:13:46,234
- Bad weather?
- Stay out of it.
605
01:13:46,474 --> 01:13:47,910
Here it is.
606
01:13:49,193 --> 01:13:51,109
Put it here. Yes, here.
607
01:13:53,302 --> 01:13:57,457
- Is it safe here?
- Do you want it locked?
608
01:13:57,735 --> 01:14:00,416
No, I'm leaving soon.
609
01:14:00,656 --> 01:14:03,328
As you wish. Shall we have a drink?
610
01:14:03,567 --> 01:14:07,800
- It's safe here, isn't it?
- Of course. Come with me.
611
01:14:11,717 --> 01:14:14,676
- Do you know what you want?
- Absolutely.
612
01:14:17,071 --> 01:14:21,304
- Still sulking?
- Daddy doesn't want me to see you.
613
01:14:21,620 --> 01:14:23,066
Is he here?
614
01:14:26,494 --> 01:14:28,572
- I want to talk to him.
- Not now.
615
01:14:28,936 --> 01:14:33,083
A yacht like yours
looks very comfortable.
616
01:14:33,323 --> 01:14:39,155
Christophe showed it to us.
Can we visit one day?
617
01:14:39,480 --> 01:14:43,512
- Please, I'd like to so much.
- Impossible. It's the paint.
618
01:14:43,752 --> 01:14:49,029
It's just been painted and the paint
doesn't dry well. When it's dry...
619
01:14:49,268 --> 01:14:52,218
- Then what do you do?
- I get paint all over me.
620
01:14:54,420 --> 01:14:59,773
My tailor sends me twelve
suits a week from Glasgow.
621
01:15:01,046 --> 01:15:07,875
My daughter dresses in rags and, well,
we feel quite naked.
622
01:15:08,794 --> 01:15:10,355
Keep it that way.
623
01:15:11,351 --> 01:15:15,469
Emily, I see you're recovering
already. Bravo.
624
01:15:15,709 --> 01:15:21,062
So, you live in New Orleans.
You must trade in cotton.
625
01:15:21,301 --> 01:15:25,649
- No, in cotton wool.
- Isn't that cotton?
626
01:15:25,975 --> 01:15:29,605
Well, that's a very technical matter.
627
01:15:29,844 --> 01:15:35,399
- Everything from New Orleans interests me.
- Such an old city, old houses...
628
01:15:35,676 --> 01:15:42,629
...dark alleys, seedy
gaming dens, delirious trombones...
629
01:15:42,869 --> 01:15:46,661
It must be quite disorienting.
No?
630
01:15:48,021 --> 01:15:51,536
No. Incredible, genial lunacy.
631
01:15:55,729 --> 01:15:57,961
Such bullshit.
632
01:15:58,765 --> 01:16:04,396
Bischof. Huge talent.
Two philosophical books in 13 years.
633
01:16:04,636 --> 01:16:08,189
Never awarded.
It scarred him badly.
634
01:16:08,428 --> 01:16:11,665
- To the idiots.
- He's so funny.
635
01:16:14,739 --> 01:16:19,576
Get out of here, failed
poet and successful drunk.
636
01:16:23,205 --> 01:16:26,959
You're extraordinary.
Nobody scares you.
637
01:16:30,838 --> 01:16:35,550
What's wrong? He's choking.
A glass of water, quickly.
638
01:16:37,312 --> 01:16:38,863
Excuse me.
639
01:16:39,342 --> 01:16:41,899
Sergeant, how nice of you to come.
640
01:17:04,432 --> 01:17:06,108
I knew you'd make it.
641
01:17:12,860 --> 01:17:16,212
- To the house. To the house.
- Tonight?
642
01:17:23,519 --> 01:17:27,714
- No, you're not going.
- Let your father go alone.
643
01:17:27,953 --> 01:17:31,554
Let's take the motorboat. Right now.
644
01:17:37,578 --> 01:17:40,489
- Thanks, dear friend.
- Tired already?
645
01:17:40,767 --> 01:17:44,445
- An important matter.
- You and I, that's what matters.
646
01:17:44,684 --> 01:17:46,120
My regards.
647
01:18:07,696 --> 01:18:12,322
The staff will take care of that.
It's alright. Please.
648
01:18:12,647 --> 01:18:17,397
- Who's playing blind man's buff?
- I'm getting cigars.
649
01:18:31,935 --> 01:18:35,095
A Rembrandt... How sneaky.
650
01:18:39,731 --> 01:18:42,881
Counsellor Fourcade, no?
651
01:18:43,561 --> 01:18:47,038
- Count Frelandvaux then.
- No.
652
01:18:48,398 --> 01:18:50,754
One of those hip swingers?
653
01:18:55,541 --> 01:18:57,983
It's not fair. I give up.
654
01:18:58,500 --> 01:19:02,609
- A cigar, sergeant?
- Please. I'm exhausted.
655
01:19:02,896 --> 01:19:08,441
- Any news?
- Nothing. A Rembrandt has been stolen.
656
01:19:08,680 --> 01:19:12,195
Really? What a coincidence.
I've got one here.
657
01:19:12,435 --> 01:19:15,432
From Mr. Ferguson,
certainly not stolen.
658
01:19:17,711 --> 01:19:21,667
- What does it portray?
- The Girl with the Tulip.
659
01:19:22,988 --> 01:19:24,817
But that's interesting.
660
01:19:25,105 --> 01:19:27,853
- Do you want to see it?
- Please, if I can.
661
01:19:46,633 --> 01:19:49,909
Come along. Look, here it is.
662
01:19:51,307 --> 01:19:54,821
How is that possible?
It was there before.
663
01:19:55,778 --> 01:19:57,818
It must have disappeared.
664
01:20:03,287 --> 01:20:07,721
- Incredible.
- The thief saw a gendarme.
665
01:20:08,037 --> 01:20:12,394
No, Ferguson said
he was going to leave soon.
666
01:20:12,748 --> 01:20:15,468
The owner. A very wealthy man.
667
01:20:15,708 --> 01:20:19,941
Maybe, but I'd like to
have a word with him.
668
01:20:20,305 --> 01:20:25,658
If he's still here.
But please be discrete.
669
01:20:25,974 --> 01:20:28,215
- I'm your guest.
- In that case...
670
01:20:33,003 --> 01:20:34,641
Come along.
671
01:20:53,535 --> 01:20:56,772
A pearl, Excellency. Seventeen years.
672
01:21:03,083 --> 01:21:08,236
Oriental women have such a
mysterious look about them...
673
01:21:08,513 --> 01:21:11,070
I'd rather see their faces.
674
01:21:11,386 --> 01:21:16,146
No, you wouldn't want
a diplomatic incident?
675
01:21:18,818 --> 01:21:22,773
It's her, Excellency.
The shyest of them all.
676
01:22:13,338 --> 01:22:17,370
Mr. Ferguson, are you leaving?
You're here without a car?
677
01:22:17,609 --> 01:22:21,450
I'll drive you back. Please get in.
678
01:22:22,369 --> 01:22:25,405
I'm doing Nicole's father a favour.
679
01:22:25,644 --> 01:22:27,675
Your daughter is a sweetheart.
680
01:22:37,012 --> 01:22:39,128
He'd be crazy to come again.
681
01:22:39,138 --> 01:22:41,580
The little fellow wants to provoke us.
682
01:22:43,716 --> 01:22:45,162
Look.
683
01:22:48,533 --> 01:22:52,909
- Now we've got him.
- Maybe he wants to negotiate.
684
01:22:52,956 --> 01:22:55,906
I don't trust it. Something's wrong.
685
01:23:12,867 --> 01:23:15,615
Can we have a word, sir?
686
01:23:18,057 --> 01:23:21,170
- Please humour me.
- After you.
687
01:23:28,238 --> 01:23:30,354
His daughter is a sweetheart.
688
01:23:30,680 --> 01:23:34,108
Even if he's a thief,
she's innocent.
689
01:23:34,434 --> 01:23:37,268
- Have you known that Ferguson for long?
- No.
690
01:23:37,508 --> 01:23:41,023
I don't ask my guests for their ID.
691
01:23:41,425 --> 01:23:44,173
You think like a real gendarme.
692
01:23:51,518 --> 01:23:55,349
There they are. Stop.
693
01:23:55,751 --> 01:23:58,787
Father with the police.
Now what's going on?
694
01:24:00,223 --> 01:24:03,661
- Afraid of gendarmes?
- You can handle them, can't you?
695
01:24:03,824 --> 01:24:09,771
- Not this one. Come on, step on it.
- I always obey my father.
696
01:24:25,267 --> 01:24:28,504
- What's happening?
- Where's Nicole?
697
01:24:28,666 --> 01:24:31,099
Nicole, they're calling you. Get up.
698
01:24:37,171 --> 01:24:39,852
Is that Mrs. Ferguson?
699
01:24:40,206 --> 01:24:44,200
- Yes, why?
- She's the daughter of Cruchot.
700
01:24:45,004 --> 01:24:49,755
I never expected that from him.
Megalomania.
701
01:24:50,798 --> 01:24:53,345
- It's sad.
- Does that mean Ferguson...
702
01:24:53,508 --> 01:24:57,827
I said what I wanted to say.
Come here, you.
703
01:25:01,859 --> 01:25:04,569
To the shore. I said quickly.
704
01:25:17,153 --> 01:25:20,390
So you refuse to say
where your father is.
705
01:25:20,629 --> 01:25:26,778
- I don't know. He'll be back.
- Thieves rarely come back.
706
01:25:27,017 --> 01:25:30,580
Daddy isn't a thief.
The Mustang was my fault.
707
01:25:30,819 --> 01:25:34,851
- The Mustang was his job too?
- See, chief?
708
01:25:36,086 --> 01:25:40,080
It's all my fault:
the fake Ferguson, the car...
709
01:25:40,319 --> 01:25:43,757
- Lock her up in her house.
- After you, Mrs. Nicole.
710
01:25:44,035 --> 01:25:46,238
You're overdoing it, Berlicot.
711
01:25:54,339 --> 01:25:58,294
- She'll do anything to save her father.
- That's admirable.
712
01:25:59,539 --> 01:26:04,165
I don't trust sentimental
gendarmes, Fougasse.
713
01:26:09,441 --> 01:26:13,876
- I'm sorry, an order is an order.
- What am I doing to daddy?
714
01:26:14,153 --> 01:26:17,505
I bet he wanted
a nice dowry for you.
715
01:26:17,907 --> 01:26:22,859
But stealing a Rembrandt
can't be ignored.
716
01:26:25,655 --> 01:26:27,092
Mr. Berlicot.
717
01:26:32,292 --> 01:26:36,324
We've fostered a snake in our bosom.
718
01:26:36,764 --> 01:26:39,599
We have to destroy the beast.
719
01:26:40,078 --> 01:26:44,349
That's the only way to come out scot-free.
720
01:26:45,470 --> 01:26:49,425
We have to find him.
Dead or alive. And fast.
721
01:26:49,941 --> 01:26:53,053
My orders are simple:
Go for it.
722
01:26:59,527 --> 01:27:01,366
Do we spread?
723
01:27:01,606 --> 01:27:05,245
He might be dangerous.
Stay together.
724
01:27:06,279 --> 01:27:09,717
Come on. Courage, men.
I'm behind you.
725
01:27:37,279 --> 01:27:39,712
Silence, or they'll lock you up too.
726
01:27:56,374 --> 01:28:00,330
Why are you hiding?
Because your father is a thief?
727
01:28:00,607 --> 01:28:04,362
You know my father didn't steal the car.
728
01:28:04,879 --> 01:28:08,317
He returned it.
That got him into trouble.
729
01:28:08,595 --> 01:28:14,226
The Rembrandt was in the boot.
Stupid of him to carry it around.
730
01:28:14,752 --> 01:28:17,903
And all because of me.
And you especially.
731
01:28:18,267 --> 01:28:20,422
- What are you doing?
- I want to get out of here.
732
01:28:20,661 --> 01:28:24,013
To the owner of the yacht,
the real thief.
733
01:28:24,061 --> 01:28:25,890
The painting was in his car.
734
01:28:25,986 --> 01:28:28,294
- I'm coming along.
- I'll be ok on my own.
735
01:28:30,736 --> 01:28:36,128
That gendarme's quite cool, actually
your father, I mean.
736
01:28:36,846 --> 01:28:42,477
But Richard returned him to the
harbour, with the painting.
737
01:28:42,717 --> 01:28:45,475
Hurry. We'll warn the others.
738
01:28:48,826 --> 01:28:51,862
Boiling hot. What do you want?
739
01:28:52,187 --> 01:28:55,022
We'll eliminate him.
He knows too much.
740
01:28:55,338 --> 01:28:57,378
You don't have the right.
741
01:29:06,083 --> 01:29:07,520
Go ahead.
742
01:30:29,564 --> 01:30:33,921
Come on, walk ahead of me.
And be quiet or...
743
01:30:44,906 --> 01:30:49,253
Let me through, in the
interest of your little friend.
744
01:31:06,347 --> 01:31:08,387
Stop, villain.
745
01:32:04,660 --> 01:32:07,925
We're guilty.
Cruchot caught us.
746
01:32:07,925 --> 01:32:11,402
Cruchot will be a general one day.
747
01:33:16,552 --> 01:33:19,990
I think I should go and say
thank you to that Rembrandt.
59883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.