All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S25E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:05,577 - In the criminal justice system, 2 00:00:05,602 --> 00:00:06,932 sexually based offenses 3 00:00:06,957 --> 00:00:09,000 are considered especially heinous. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,580 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:11,630 --> 00:00:13,380 who investigate these vicious felonies 6 00:00:13,420 --> 00:00:14,840 are members of an elite squad 7 00:00:14,880 --> 00:00:17,050 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,090 --> 00:00:20,090 These are their stories. 9 00:00:24,180 --> 00:00:26,390 - It's moments like these that remind me 10 00:00:26,430 --> 00:00:29,940 of the oath that I took, 11 00:00:29,980 --> 00:00:32,060 to protect the innocent. 12 00:00:32,100 --> 00:00:34,060 This is victim services. 13 00:00:34,110 --> 00:00:35,570 Call them sometime. 14 00:00:35,610 --> 00:00:38,400 You gotta give me the rape kit. 15 00:00:38,440 --> 00:00:42,240 It's the only way we're gonna ID this guy. 16 00:00:46,370 --> 00:00:49,370 This is not a solitary act... 17 00:00:52,040 --> 00:00:55,630 But more of a lifelong commitment. 18 00:00:58,550 --> 00:01:00,170 - Is it your will that Nicky be baptized 19 00:01:00,220 --> 00:01:01,550 in the faith of this church? 20 00:01:01,590 --> 00:01:03,760 - It is. - Yes, Father. 21 00:01:03,800 --> 00:01:05,430 - May the Lord free you from sin 22 00:01:05,470 --> 00:01:08,470 as you are given new birth by this water. 23 00:01:08,520 --> 00:01:11,350 Hi. Yes. 24 00:01:11,390 --> 00:01:13,100 Are you ready? 25 00:01:13,140 --> 00:01:15,270 Are you ready? 26 00:01:15,310 --> 00:01:16,770 Are you ready? 27 00:01:16,820 --> 00:01:19,230 - I baptize you in the name of the Father, 28 00:01:19,280 --> 00:01:22,570 the Son, and the Holy Spirit. 29 00:01:26,700 --> 00:01:28,370 - Hi. 30 00:01:28,410 --> 00:01:30,580 The game's on. 31 00:01:30,620 --> 00:01:32,710 Come on, Eileen. - Very funny. 32 00:01:32,750 --> 00:01:34,540 You know I hate that song. 33 00:01:34,580 --> 00:01:36,306 - I'm gonna sing it if we don't get out of here. 34 00:01:36,330 --> 00:01:37,686 - Dad, please don't sing. - Shelf paper. 35 00:01:37,710 --> 00:01:39,000 Where's the shelf paper? See? 36 00:01:39,050 --> 00:01:40,646 You're about to embarrass your daughter now. 37 00:01:40,670 --> 00:01:42,196 - Hey, Maddie, I'll make a deal with you. 38 00:01:42,220 --> 00:01:43,656 I won't sing if you help me drag your mother out of here. 39 00:01:43,680 --> 00:01:44,816 How about you just help me 40 00:01:44,840 --> 00:01:46,340 find the acrylic paint instead? 41 00:01:46,390 --> 00:01:47,800 - Acrylic paint, for what? 42 00:01:47,850 --> 00:01:49,640 - For the vase I have to make for art class. 43 00:01:49,680 --> 00:01:50,890 I want to paint it. 44 00:01:50,930 --> 00:01:52,520 - Divide and conquer? - Mm-hmm. 45 00:01:52,560 --> 00:01:54,900 Come on, let's go get the paint. 46 00:01:54,940 --> 00:01:58,610 - Four, three, two, one. - Go, go, go! 47 00:01:58,650 --> 00:02:02,320 Go, go, go, go. - Ready or not, here I come. 48 00:02:03,950 --> 00:02:07,030 - Carisi tells me you're single. 49 00:02:07,070 --> 00:02:09,160 - Oh, he just offered that up, huh? 50 00:02:09,200 --> 00:02:10,450 - Well, I asked. 51 00:02:10,490 --> 00:02:13,660 By the way, I'm divorced. 52 00:02:13,710 --> 00:02:16,000 - Well, don't look at me. 53 00:02:16,040 --> 00:02:19,500 Might as well toss your heart into a wood chipper. 54 00:02:19,540 --> 00:02:23,050 - All right. Fair enough. 55 00:02:24,630 --> 00:02:26,390 - Hey, I see you... you met my cousin, Steve. 56 00:02:26,430 --> 00:02:28,600 - You had to offer that up, Carisi, that I was single? 57 00:02:28,640 --> 00:02:30,390 - What? You are single. 58 00:02:30,430 --> 00:02:31,746 And he wouldn't leave me alone about it. 59 00:02:31,770 --> 00:02:33,680 He's a nice guy. - Want me to run interference? 60 00:02:33,730 --> 00:02:35,190 - No, Fin. That's very sweet. 61 00:02:35,230 --> 00:02:36,286 I can handle it, thank you. 62 00:02:36,310 --> 00:02:37,690 But Carisi, I don't... 63 00:02:37,730 --> 00:02:39,166 - You know, Munch would have ran him off 64 00:02:39,190 --> 00:02:40,320 just telling him his theory 65 00:02:40,360 --> 00:02:41,780 about the Kennedy assassination. 66 00:02:41,820 --> 00:02:43,570 To Munch, the man. 67 00:02:43,610 --> 00:02:45,030 - The myth. - Sergeant 68 00:02:45,070 --> 00:02:48,370 - To Detective Munch. 69 00:02:48,410 --> 00:02:49,450 - I see my wife's face. 70 00:02:49,490 --> 00:02:50,556 I got to get back on diaper duty. 71 00:02:50,580 --> 00:02:52,700 - Mm-mm. I can help her out. 72 00:02:52,740 --> 00:02:54,580 - Nuh-uh. My turn to hold the baby. 73 00:02:54,620 --> 00:02:56,370 - Oh, OK, Uncle Fin. - By all means. 74 00:02:56,410 --> 00:02:57,920 - Can I hold the baby? 75 00:02:57,960 --> 00:03:00,540 - Can I talk to you for a second? 76 00:03:00,590 --> 00:03:01,670 - Yeah. 77 00:03:01,710 --> 00:03:04,010 - The diaper bag is right there. 78 00:03:04,050 --> 00:03:07,300 You've been warned. 79 00:03:07,340 --> 00:03:09,180 - What's up? 80 00:03:10,760 --> 00:03:13,220 How you holding up? 81 00:03:13,270 --> 00:03:14,560 - Well, I don't get it. 82 00:03:14,600 --> 00:03:15,906 I mean, the boy keeps us up all night. 83 00:03:15,930 --> 00:03:17,560 And then when Father Ralph dunks him 84 00:03:17,600 --> 00:03:19,060 like a donut, not a peep? 85 00:03:19,100 --> 00:03:20,876 - He's a Carisi man. We're full of contradictions. 86 00:03:20,900 --> 00:03:22,296 - Is he gonna be a cop or a prosecutor? 87 00:03:22,320 --> 00:03:24,690 - Why can't he be both? 88 00:03:26,360 --> 00:03:27,740 - What? 89 00:03:27,780 --> 00:03:29,500 - Just realizing this is the most alone time 90 00:03:29,530 --> 00:03:30,820 we've had in six months. 91 00:03:30,870 --> 00:03:32,580 - Mm. 92 00:03:32,620 --> 00:03:35,200 - What's with the compass? 93 00:03:35,250 --> 00:03:37,910 - Oh, it... it was a gift. 94 00:03:37,960 --> 00:03:40,080 - Yeah, but the letters are all wrong. 95 00:03:40,130 --> 00:03:44,500 - The J is for joy, and the C is for compassion. 96 00:03:44,550 --> 00:03:46,050 - And the L? 97 00:03:46,090 --> 00:03:48,130 - The L is for love. 98 00:03:48,170 --> 00:03:50,390 - Been pointing you in the right direction? 99 00:03:54,100 --> 00:03:55,810 - Not yet. 100 00:03:58,350 --> 00:04:00,230 - Did you find the paint? - Huh? 101 00:04:00,270 --> 00:04:02,440 - You were supposed to find the paint with Maddie. 102 00:04:02,480 --> 00:04:03,940 Where is Maddie? 103 00:04:03,980 --> 00:04:06,360 - Thought she was checking out with you. 104 00:04:08,570 --> 00:04:10,660 Where is... 105 00:04:14,080 --> 00:04:16,620 Maddie? 106 00:04:18,250 --> 00:04:19,920 - Little Nicky's really smart. 107 00:04:19,960 --> 00:04:21,580 You can see it in his eyes. 108 00:04:21,630 --> 00:04:22,920 - You can? 109 00:04:22,960 --> 00:04:25,460 - Did you know he can count already? 110 00:04:25,500 --> 00:04:27,960 - Really? Because he is six months old. 111 00:04:28,010 --> 00:04:29,800 - He knew how many fingers I was holding up. 112 00:04:29,840 --> 00:04:32,050 I asked, is it six? And he nodded. 113 00:04:32,090 --> 00:04:33,800 Some kind of genius. 114 00:04:33,850 --> 00:04:35,470 And then he stuck his tongue out. 115 00:04:35,510 --> 00:04:36,970 - Oh, a comic genius. Even better. 116 00:04:37,020 --> 00:04:39,520 Amanda said I could babysit sometime. 117 00:04:41,310 --> 00:04:42,690 But I was, like, thinking, 118 00:04:42,730 --> 00:04:45,270 maybe we could, like, adopt each other, you know? 119 00:04:45,320 --> 00:04:47,320 Because Little Nicky could use an older brother. 120 00:04:47,360 --> 00:04:50,900 Too many sisters. - OK, OK, we'll talk about it. 121 00:04:53,570 --> 00:04:57,120 - We're talking now, aren't we? 122 00:05:16,640 --> 00:05:18,720 - Mom! 123 00:05:20,020 --> 00:05:21,730 Mom, the light. It's green. 124 00:05:21,770 --> 00:05:23,600 Yeah, I know. 125 00:05:23,650 --> 00:05:27,230 - Can we get pizza tonight? - Yep. 126 00:05:30,150 --> 00:05:32,860 - Hey, she's not outside? - Maybe she took a Quik Ride. 127 00:05:32,900 --> 00:05:34,256 - Peter, what are you talking about? 128 00:05:34,280 --> 00:05:36,006 Why would she do that? - Did you try her phone yet? 129 00:05:36,030 --> 00:05:38,240 - I've been calling. I'll try again. 130 00:05:38,290 --> 00:05:40,700 Straight to voicemail. Maddie? It's Mom. 131 00:05:40,750 --> 00:05:42,910 Call me as soon as you get this. 132 00:05:42,960 --> 00:05:44,370 - And her GPS location's turned off. 133 00:05:44,420 --> 00:05:45,540 - What? - Ma'am. 134 00:05:45,580 --> 00:05:46,726 Police are on their way. - OK. Thank you. 135 00:05:46,750 --> 00:05:48,420 - Police? - Yeah, I told them to call. 136 00:05:48,460 --> 00:05:49,476 - It's only been a couple minutes. 137 00:05:49,500 --> 00:05:50,760 We're gonna find her. - I... 138 00:05:50,800 --> 00:05:53,010 - Hey, hey, hey, hey, we're gonna find her, OK? 139 00:05:55,720 --> 00:05:57,600 - When was the last time you saw the girl? 140 00:05:57,640 --> 00:05:59,810 - I didn't. Just the father. 141 00:05:59,850 --> 00:06:01,310 - And what was he doing at the time? 142 00:06:01,350 --> 00:06:03,390 - In the TV section, watching a game. 143 00:06:03,440 --> 00:06:04,640 - What are we looking at? 144 00:06:04,690 --> 00:06:06,150 - Maddie Flynn, 15. 145 00:06:06,190 --> 00:06:08,730 Parents lost sight of her about a hour ago. 146 00:06:08,770 --> 00:06:10,900 - OK, who saw her last? 147 00:06:10,940 --> 00:06:12,990 - Mom swears she was with her dad. 148 00:06:13,030 --> 00:06:15,450 The way he tells it, she went to check out with the mom. 149 00:06:15,490 --> 00:06:16,546 - All right, any witnesses? 150 00:06:16,570 --> 00:06:18,240 - It's like she vanished. 151 00:06:18,280 --> 00:06:19,950 The store's pulling security footage. 152 00:06:19,990 --> 00:06:21,790 - Captain, Sergeant, something you should see. 153 00:06:21,830 --> 00:06:23,790 I found it stashed in the men's room. 154 00:06:23,830 --> 00:06:25,040 - You think that's connected? 155 00:06:25,080 --> 00:06:26,766 - Well, it couldn't hurt to run it through NIBIN, 156 00:06:26,790 --> 00:06:27,920 check its provenance. 157 00:06:27,960 --> 00:06:29,290 Where are the parents? 158 00:06:29,340 --> 00:06:31,250 - They were arguing, so we separated them. 159 00:06:31,300 --> 00:06:33,300 Dad's right there. Mom's over there. 160 00:06:33,340 --> 00:06:34,760 - OK, I'll talk to her. 161 00:06:34,800 --> 00:06:36,470 Mrs. Flynn. - Hi. 162 00:06:36,510 --> 00:06:38,390 - Hi, I'm Captain Benson, SVU. 163 00:06:38,430 --> 00:06:40,220 - You have to find her. You have to find her. 164 00:06:40,260 --> 00:06:42,600 - We're doing everything that we can. 165 00:06:42,640 --> 00:06:44,140 - You got anything? 166 00:06:44,180 --> 00:06:46,980 - We called in a Level One, all units, and an Amber Alert. 167 00:06:47,020 --> 00:06:48,560 - It's not like her to wander off. 168 00:06:48,610 --> 00:06:50,796 - Is there anywhere in this neighborhood she likes to go, 169 00:06:50,820 --> 00:06:52,150 like maybe a friend's house? 170 00:06:52,190 --> 00:06:53,530 - We live up near Riverside Drive. 171 00:06:53,570 --> 00:06:54,796 We only come down here to shop. 172 00:06:54,820 --> 00:06:56,450 - Anything else you can think of? 173 00:06:56,490 --> 00:06:58,780 - She has her own MetroCard. 174 00:06:58,820 --> 00:07:00,080 She could be down in a tunnel. 175 00:07:00,120 --> 00:07:01,926 Maybe that's why she's not picking up her phone. 176 00:07:01,950 --> 00:07:04,370 - You gave the responding officer Maddie's description? 177 00:07:04,410 --> 00:07:05,660 - Yeah, yeah, I have a photo. 178 00:07:05,710 --> 00:07:08,080 And actually, I have another one more close-up. 179 00:07:08,120 --> 00:07:09,830 - All right, that would be very helpful. 180 00:07:09,880 --> 00:07:12,800 - Here. - OK. 181 00:07:16,050 --> 00:07:18,090 This is your daughter? 182 00:07:18,130 --> 00:07:19,760 - Yeah, yeah, that's Maddie. 183 00:07:26,850 --> 00:07:28,650 - When was this photo taken? 184 00:07:28,690 --> 00:07:32,690 - This morning at breakfast. 185 00:07:32,730 --> 00:07:34,400 - OK. 186 00:07:40,200 --> 00:07:44,450 - What? What... what is it? 187 00:07:44,490 --> 00:07:47,330 - We're gonna find your daughter, Mrs. Flynn. 188 00:07:47,370 --> 00:07:49,460 We're gonna find Maddie. 189 00:08:44,060 --> 00:08:46,190 - I told you, it was her. 190 00:08:46,230 --> 00:08:49,400 I saw Maddie Flynn sitting in that van. 191 00:08:49,450 --> 00:08:50,950 - Are you sure? 192 00:08:50,990 --> 00:08:53,030 In a city of 8.5 million. You know the odds of that? 193 00:08:53,070 --> 00:08:56,080 - It was her, Chief. I saw her. 194 00:08:56,120 --> 00:08:59,580 - OK. OK, I believe you. 195 00:08:59,620 --> 00:09:02,330 Do we have an alert out on the vehicle? 196 00:09:02,370 --> 00:09:04,750 - Patrol pulled traffic cams from every intersection 197 00:09:04,790 --> 00:09:06,210 between here and Staten Island. 198 00:09:06,250 --> 00:09:07,606 - I was coming out of the Battery Tunnel. 199 00:09:07,630 --> 00:09:08,800 - Did you get a plate? 200 00:09:08,840 --> 00:09:11,590 - Look, she was fine. She was normal. 201 00:09:11,630 --> 00:09:13,156 There was no indication that anything was... 202 00:09:13,180 --> 00:09:14,930 - It's not on you, Liv. - It is on me, Fin. 203 00:09:14,970 --> 00:09:17,680 - Did you get a look at the driver? 204 00:09:17,720 --> 00:09:19,430 - He was white. 205 00:09:19,480 --> 00:09:20,640 He was 30s, maybe. 206 00:09:20,680 --> 00:09:21,890 He was wearing a baseball cap. 207 00:09:21,940 --> 00:09:23,440 - Like half the guys in this city? 208 00:09:23,480 --> 00:09:26,020 I should have known better. 209 00:09:26,070 --> 00:09:27,900 I should have turned around. I was just... 210 00:09:27,940 --> 00:09:30,190 what is a young girl doing, 211 00:09:30,240 --> 00:09:32,650 sitting in the front seat of a delivery van? 212 00:09:32,700 --> 00:09:34,740 - I trust you didn't tell the parents about this? 213 00:09:34,780 --> 00:09:37,280 - No. - Good. Don't. 214 00:09:37,330 --> 00:09:39,790 Not a word to them or the press 215 00:09:39,830 --> 00:09:43,580 until we know you actually saw what you saw. 216 00:09:43,620 --> 00:09:46,630 We hear you, Chief. 217 00:09:46,670 --> 00:09:48,250 - It's the mayor's office. 218 00:09:48,300 --> 00:09:51,630 Teen girl goes missing in broad daylight. 219 00:09:51,670 --> 00:09:53,970 Look, we know the statistics. We got 24 hours. 220 00:09:54,010 --> 00:09:56,430 Find her. 221 00:09:56,470 --> 00:09:58,930 McGrath. Yeah. 222 00:09:58,970 --> 00:10:00,390 - I should have pulled him over. 223 00:10:00,430 --> 00:10:01,930 - You had no way of knowing. 224 00:10:01,980 --> 00:10:05,060 - I should have seen it in her eyes. 225 00:10:05,100 --> 00:10:07,480 I should have known. 226 00:10:07,520 --> 00:10:09,530 - Captain. - What is it, Bruno? 227 00:10:09,570 --> 00:10:12,650 - Unis just found Maddie's cell phone. 228 00:10:12,700 --> 00:10:14,360 - Yes, yes, that's... that's Maddie's. 229 00:10:14,410 --> 00:10:17,030 We've been calling and calling. Where'd you find it? 230 00:10:17,070 --> 00:10:20,660 - We found it on the Brooklyn side of the Battery Tunnel. 231 00:10:20,700 --> 00:10:24,080 - So whoever took Maddie left Manhattan? 232 00:10:24,120 --> 00:10:26,670 - Mrs. Flynn, we're doing all we can. 233 00:10:26,710 --> 00:10:28,880 - Mrs. Flynn, is your daughter on social media? 234 00:10:28,920 --> 00:10:30,920 - Yes, but we have parental controls. 235 00:10:30,960 --> 00:10:32,720 We... we sheltered our daughter. 236 00:10:32,760 --> 00:10:35,260 - I'm sure that you did. - She's young for her age. 237 00:10:35,300 --> 00:10:36,720 - Anyone you know personally, 238 00:10:36,760 --> 00:10:39,260 someone she trusts she might have gone with? 239 00:10:39,300 --> 00:10:40,350 - What are you saying? 240 00:10:40,390 --> 00:10:43,020 - We think that we may have a witness 241 00:10:43,060 --> 00:10:46,190 who saw Maddie with her abductor. 242 00:10:46,230 --> 00:10:47,690 - What? 243 00:10:47,730 --> 00:10:50,650 - She said that Maddie didn't appear scared. 244 00:10:50,690 --> 00:10:52,280 She seemed calm. 245 00:10:52,320 --> 00:10:55,860 - So we're just wondering if you have any family, 246 00:10:55,900 --> 00:10:58,570 any friends, anyone Maddie might have 247 00:10:58,620 --> 00:10:59,950 ran into at the store? 248 00:10:59,990 --> 00:11:02,370 - No, no, we just moved from San Francisco 249 00:11:02,410 --> 00:11:04,910 to New York last year because of the crime. 250 00:11:04,960 --> 00:11:08,580 I thought... I thought New York was gonna be safer. 251 00:11:10,920 --> 00:11:12,550 - I can't imagine what you're feeling. 252 00:11:12,590 --> 00:11:14,380 - No, no, you can't. 253 00:11:14,420 --> 00:11:17,010 My daughter is missing! 254 00:11:17,050 --> 00:11:19,390 - There's no one to blame here. 255 00:11:19,430 --> 00:11:20,680 - Oh, no? No? 256 00:11:20,720 --> 00:11:22,180 Well, what about NYPD? 257 00:11:22,220 --> 00:11:24,730 I mean, don't you guys have cameras everywhere? 258 00:11:24,770 --> 00:11:26,230 It has been two hours, 259 00:11:26,270 --> 00:11:29,060 and all you've found is her damn phone! 260 00:11:29,100 --> 00:11:31,570 What are you doing to help find my daughter 261 00:11:31,610 --> 00:11:33,860 that I couldn't do myself? 262 00:11:42,990 --> 00:11:45,830 - What did you find on the... on the cell phone? 263 00:11:45,870 --> 00:11:47,920 Was she talking to someone? Was it a boy? 264 00:11:47,960 --> 00:11:49,500 - We're still investigating. 265 00:11:49,540 --> 00:11:53,090 - What can you tell us about your daughter's friends? 266 00:11:53,130 --> 00:11:55,510 - They're all good kids, like she is. 267 00:11:55,550 --> 00:11:56,800 - What about family friends, 268 00:11:56,840 --> 00:11:58,550 somebody she might have ran into? 269 00:11:58,590 --> 00:12:02,550 - We keep telling you people, we barely know anyone here. 270 00:12:06,770 --> 00:12:10,520 - All I can think about right now... 271 00:12:10,560 --> 00:12:14,110 my wife thinks this is my fault. 272 00:12:14,150 --> 00:12:17,610 Well, maybe it is. I don't know. 273 00:12:17,650 --> 00:12:19,240 - Guys, it has been over four hours. 274 00:12:19,280 --> 00:12:20,950 Please tell me that you have something. 275 00:12:20,990 --> 00:12:22,216 - She didn't use her MetroCard. 276 00:12:22,240 --> 00:12:23,580 Quik Ride said they didn't pick up 277 00:12:23,620 --> 00:12:24,676 a young girl at that location. 278 00:12:24,700 --> 00:12:25,830 - Yeah, I went through 279 00:12:25,870 --> 00:12:27,370 all the call history with the parents. 280 00:12:27,410 --> 00:12:28,960 They recognized every number. 281 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 - OK, what about store cams? 282 00:12:30,540 --> 00:12:31,790 - Just the family. 283 00:12:31,830 --> 00:12:33,750 An angle of Maddie alone in the paint aisle. 284 00:12:33,790 --> 00:12:35,146 The guy was probably casing the place 285 00:12:35,170 --> 00:12:36,630 and knew all the blind spots. 286 00:12:36,670 --> 00:12:39,010 - Let me guess... the blind spot is near the men's room. 287 00:12:39,050 --> 00:12:40,986 - That would explain why he stashed the gun there. 288 00:12:41,010 --> 00:12:42,156 - We're still checking for prints. 289 00:12:42,180 --> 00:12:43,800 - Did NIBIN give us anything? 290 00:12:43,850 --> 00:12:45,616 - Ballistics put a couple of shots through it. 291 00:12:45,640 --> 00:12:48,310 They're checking the rifling pattern. 292 00:12:48,350 --> 00:12:50,640 - Is there anything on the parents? 293 00:12:50,690 --> 00:12:52,400 - Decent people, no red flags. 294 00:12:52,440 --> 00:12:53,650 - Financial problems? 295 00:12:53,690 --> 00:12:55,110 - No more than anyone else. 296 00:12:55,150 --> 00:12:56,256 - And they're telling the truth 297 00:12:56,280 --> 00:12:57,860 about their daughter's presence online. 298 00:12:57,900 --> 00:12:59,126 - They have access to all her socials. 299 00:12:59,150 --> 00:13:00,820 - OK, you searched her room? 300 00:13:00,860 --> 00:13:03,120 - Stuffed animals, books, soccer trophies. 301 00:13:03,160 --> 00:13:05,740 - There's nothing to indicate that she was being groomed 302 00:13:05,780 --> 00:13:07,830 or that she had an older boyfriend? 303 00:13:07,870 --> 00:13:09,870 - No. As far as I can see, 304 00:13:09,910 --> 00:13:12,790 she's an innocent 15-year-old girl. 305 00:13:16,840 --> 00:13:18,316 - Why don't you take a few hours, Liv? 306 00:13:18,340 --> 00:13:19,840 We'll hold the fort. 307 00:13:19,880 --> 00:13:23,340 - Fin, if you say that again, we're gonna have a problem. 308 00:13:28,100 --> 00:13:29,480 OK? 309 00:13:31,560 --> 00:13:33,270 - You had a long day. 310 00:13:35,770 --> 00:13:37,230 - I let him take her. 311 00:13:37,270 --> 00:13:39,990 - And you saw her face for what, a few seconds? 312 00:13:40,030 --> 00:13:42,740 Through a dirty windshield? 313 00:13:42,780 --> 00:13:44,870 - Not for nothing, Captain, 314 00:13:44,910 --> 00:13:48,040 but a bright green energy drink van? 315 00:13:48,080 --> 00:13:49,750 - It's pretty conspicuous. 316 00:13:49,790 --> 00:13:52,410 Not what I would choose if I was going to abduct a kid. 317 00:13:52,460 --> 00:13:55,830 - Are you guys saying that I'm imagining all of this? 318 00:13:57,500 --> 00:14:00,050 Because I'm not. 319 00:14:08,100 --> 00:14:09,236 - Wait, wait, wait, wait, Captain! 320 00:14:09,260 --> 00:14:11,180 State troopers down in Pennsylvania 321 00:14:11,230 --> 00:14:15,690 just got a hit on an abandoned energy drink van. 322 00:14:26,160 --> 00:14:27,830 - Energy drink van. - The same one? 323 00:14:27,870 --> 00:14:29,660 - It's tough to say. - It's a known brand. 324 00:14:29,700 --> 00:14:30,846 There could be hundreds of them. 325 00:14:30,870 --> 00:14:31,926 - No, I was coming out of the tunnel. 326 00:14:31,950 --> 00:14:33,660 The light was in my eyes. 327 00:14:33,710 --> 00:14:35,290 What do we have on this vehicle? 328 00:14:35,330 --> 00:14:36,750 - Reported stolen by the company 329 00:14:36,790 --> 00:14:38,016 in Providence, Rhode Island, yesterday. 330 00:14:38,040 --> 00:14:40,250 - OK, I want a full workup of the interior... 331 00:14:40,300 --> 00:14:41,960 prints, hairs, fiber, luminol. 332 00:14:42,010 --> 00:14:43,420 - On it, Captain. 333 00:14:43,470 --> 00:14:45,550 - You know we're looking for a missing teenage girl. 334 00:14:45,590 --> 00:14:46,840 - Yeah, I got the alert. 335 00:14:46,890 --> 00:14:48,276 - Is there any sign that she was here? 336 00:14:48,300 --> 00:14:50,390 Any sign at all? 337 00:14:53,020 --> 00:14:55,020 How long has that camera been broken? 338 00:14:55,060 --> 00:14:56,520 - Clerk says some teens vandalized it 339 00:14:56,560 --> 00:14:58,730 a few weeks back. 340 00:14:58,770 --> 00:15:00,650 - He must have switched vehicles. 341 00:15:00,690 --> 00:15:01,900 - It's a busy road. 342 00:15:01,940 --> 00:15:03,530 - Might be a long shot, but can't hurt 343 00:15:03,570 --> 00:15:05,860 to get a list of the drink company's employees. 344 00:15:05,900 --> 00:15:07,506 - And the security footage from the camera 345 00:15:07,530 --> 00:15:09,990 wherever the van was stolen. 346 00:15:10,030 --> 00:15:12,490 - This could be the van. 347 00:15:12,540 --> 00:15:15,290 She was looking right at me. 348 00:15:15,330 --> 00:15:18,040 - Well, if she was in this van, we're gonna get a hit. 349 00:15:18,080 --> 00:15:20,000 Prints, hair... 350 00:15:44,940 --> 00:15:46,740 - Fin! 351 00:15:46,780 --> 00:15:48,070 Fin! 352 00:15:51,530 --> 00:15:54,330 Smart girl. 353 00:15:54,370 --> 00:15:55,410 - You were right. 354 00:15:55,450 --> 00:15:56,960 - She was here. 355 00:15:57,000 --> 00:15:58,870 Maddie was here. 356 00:16:02,352 --> 00:16:05,274 - The lab confirms that the hairs in the van 357 00:16:05,299 --> 00:16:07,980 and the DNA on the bracelet are indeed a match for Maddie. 358 00:16:08,020 --> 00:16:09,286 - Evidence she was in the vehicle. 359 00:16:09,310 --> 00:16:10,520 It's a good start. 360 00:16:10,560 --> 00:16:12,020 Now, is there anything on the driver? 361 00:16:12,060 --> 00:16:13,900 - It's a work truck, so multiple prints 362 00:16:13,940 --> 00:16:15,940 on the steering wheel, no matches in the system. 363 00:16:15,990 --> 00:16:17,990 - OK, the gun you recovered from the men's room, 364 00:16:18,030 --> 00:16:19,150 anything more? 365 00:16:19,200 --> 00:16:20,530 - ATF's still looking into it. 366 00:16:20,570 --> 00:16:21,780 - Still looking into it. 367 00:16:21,820 --> 00:16:24,950 So for now, we have nothing on our perp. 368 00:16:24,990 --> 00:16:27,500 - Other than my useless visual ID? 369 00:16:27,540 --> 00:16:29,016 There's no prints, and there's no DNA. 370 00:16:29,040 --> 00:16:30,460 - Maybe the guy was wearing gloves. 371 00:16:30,500 --> 00:16:31,750 - I didn't notice his hands. 372 00:16:31,790 --> 00:16:33,316 - OK, is there anything on the traffic cams 373 00:16:33,340 --> 00:16:34,500 besides the plates? 374 00:16:34,550 --> 00:16:35,960 - Got something. 375 00:16:36,010 --> 00:16:37,840 We pulled ring cams from the van's route 376 00:16:37,880 --> 00:16:40,130 out of the tunnel, a few grainy shots of the driver. 377 00:16:40,180 --> 00:16:41,470 Is that the guy you saw? 378 00:16:44,930 --> 00:16:46,430 - Yeah. - How sure are you? 379 00:16:46,470 --> 00:16:47,520 - I'm sure. 380 00:16:47,560 --> 00:16:48,576 - Are these clear enough to run 381 00:16:48,600 --> 00:16:49,980 through facial recognition? 382 00:16:50,020 --> 00:16:51,270 - It's worth a shot. 383 00:16:51,310 --> 00:16:52,496 - Call in the parents. Show them. 384 00:16:52,520 --> 00:16:53,810 See if we get lucky. 385 00:16:53,860 --> 00:16:56,650 - The energy drink company reported the van stolen? 386 00:16:56,690 --> 00:16:58,440 - Yeah, but no video on the theft. 387 00:16:58,490 --> 00:17:00,280 - What about the other employees? 388 00:17:00,320 --> 00:17:02,070 We ran everyone who had access? 389 00:17:02,110 --> 00:17:04,070 - A couple of mis-dee's. No felony records. 390 00:17:04,120 --> 00:17:05,580 No one on the registry. 391 00:17:05,620 --> 00:17:08,580 - We asked for voluntary DNA. Two guys said no. 392 00:17:08,620 --> 00:17:10,386 - And what idiot doesn't want to clear their name 393 00:17:10,410 --> 00:17:11,790 on a child abduction case? 394 00:17:11,830 --> 00:17:13,420 - One that doesn't trust the system. 395 00:17:13,460 --> 00:17:16,380 - Or a guilty one. 396 00:17:17,210 --> 00:17:19,380 - I can ask for a court order on the two holdouts 397 00:17:19,420 --> 00:17:20,920 if you can get me probable cause. 398 00:17:20,970 --> 00:17:23,430 - I also need phone records, emails, social media accounts. 399 00:17:23,470 --> 00:17:25,720 - Yeah, of course. 400 00:17:35,900 --> 00:17:38,480 Now I'm gonna ask something of you. 401 00:17:38,530 --> 00:17:40,030 - What? 402 00:17:40,070 --> 00:17:41,860 - Stop beating yourself up over Maddie Flynn. 403 00:17:41,900 --> 00:17:45,320 - That's easier said than done. 404 00:17:45,370 --> 00:17:48,200 - Yeah, that's... that's Maddie's. 405 00:17:49,660 --> 00:17:51,460 Her best friend gave her that bracelet 406 00:17:51,500 --> 00:17:54,540 before we moved from San Francisco. 407 00:17:54,580 --> 00:17:58,550 She wore it every day. 408 00:17:58,590 --> 00:18:00,460 I almost don't want to ask. 409 00:18:00,510 --> 00:18:03,260 Where... where did you find it? 410 00:18:03,300 --> 00:18:07,180 - We found it in an abandoned van in Pennsylvania, 411 00:18:07,220 --> 00:18:12,560 but we are following some very strong leads, Mrs. Flynn, OK? 412 00:18:12,600 --> 00:18:14,230 We're tracking the van's route. 413 00:18:14,270 --> 00:18:18,730 We're tracking the driver. 414 00:18:18,770 --> 00:18:21,030 - Is she still alive? 415 00:18:21,070 --> 00:18:23,570 - We have no reason to believe that she's not. 416 00:18:23,610 --> 00:18:26,740 Your daughter is very resourceful. 417 00:18:26,780 --> 00:18:29,490 She left this bracelet for us to find. 418 00:18:34,460 --> 00:18:36,040 - What's this? 419 00:18:36,080 --> 00:18:38,000 - Footage of the driver. 420 00:18:38,040 --> 00:18:42,010 Do you have any idea who that could be? 421 00:18:42,050 --> 00:18:43,550 - Could be anybody. 422 00:18:43,590 --> 00:18:45,090 - Techs are working on the image. 423 00:18:45,130 --> 00:18:46,890 - Anyone you could think of that was paying 424 00:18:46,930 --> 00:18:48,220 particular attention to Maddie? 425 00:18:48,260 --> 00:18:50,680 - I already told you, we just moved here. 426 00:18:50,720 --> 00:18:51,970 We barely know anyone. 427 00:18:52,020 --> 00:18:54,100 - Neighbor, maybe somebody doing work 428 00:18:54,140 --> 00:18:55,310 on your house recently? 429 00:18:55,350 --> 00:18:56,600 - No and no. 430 00:18:56,650 --> 00:18:58,980 - Your daughter plays soccer, right? 431 00:18:59,020 --> 00:19:01,230 - Yeah, why? 432 00:19:01,280 --> 00:19:04,900 - Maybe a coach or a pervy dad that shows up to all the games? 433 00:19:04,950 --> 00:19:07,570 - You think this is sexual? 434 00:19:07,610 --> 00:19:09,120 - These guys are out there. 435 00:19:09,160 --> 00:19:11,450 - Mr. Flynn, how often do you go to that store? 436 00:19:11,490 --> 00:19:12,830 - Once a week, maybe? 437 00:19:12,870 --> 00:19:14,790 - Whoever took Maddie knew their way 438 00:19:14,830 --> 00:19:16,120 around those cameras. 439 00:19:16,170 --> 00:19:17,460 - What are you saying? 440 00:19:17,500 --> 00:19:20,840 - She may have been targeted. 441 00:19:23,550 --> 00:19:25,720 - There was an older guy 442 00:19:25,760 --> 00:19:27,640 watching the girls' soccer practice last year. 443 00:19:27,680 --> 00:19:28,840 Some of the moms complained. 444 00:19:28,890 --> 00:19:30,970 - Anyone call the cops? 445 00:19:34,140 --> 00:19:35,310 - Gordon Franks. 446 00:19:35,350 --> 00:19:36,996 Local precinct spoke to him three months ago 447 00:19:37,020 --> 00:19:38,706 about hanging around the girls' practice field. 448 00:19:38,730 --> 00:19:39,940 - What happened? 449 00:19:39,980 --> 00:19:41,650 - Guy claimed he was just a soccer fan. 450 00:19:41,690 --> 00:19:43,480 - The precinct cop let him go? 451 00:19:43,530 --> 00:19:45,030 - They didn't even check his phone. 452 00:19:48,030 --> 00:19:50,030 - NYPD. Open up. 453 00:19:53,410 --> 00:19:54,660 - Help you? 454 00:19:54,700 --> 00:19:56,330 - You Gordon Franks? 455 00:19:56,370 --> 00:19:58,000 - Yes. What's this about? 456 00:19:58,040 --> 00:20:00,250 - We're the ones asking the questions. 457 00:20:07,760 --> 00:20:10,680 - I'd offer you a seat, but... 458 00:20:10,720 --> 00:20:12,640 - That's, OK. 459 00:20:12,680 --> 00:20:16,770 - So you like watching young girls play soccer? 460 00:20:18,310 --> 00:20:21,060 - I enjoy sports. 461 00:20:21,110 --> 00:20:25,360 - Where were you yesterday, Sunday, around 2:00 p.m.? 462 00:20:25,400 --> 00:20:27,190 - Here. 463 00:20:27,240 --> 00:20:29,490 - Was anybody with you? 464 00:20:29,530 --> 00:20:30,660 - My cat. 465 00:20:30,700 --> 00:20:32,370 - Fin! 466 00:20:32,410 --> 00:20:34,540 Velasco! 467 00:21:01,850 --> 00:21:03,230 - Where is she? 468 00:21:03,270 --> 00:21:04,610 Where's Maddie? 469 00:21:04,650 --> 00:21:05,796 - I don't know who you're talking about. 470 00:21:05,820 --> 00:21:07,570 - This girl. 471 00:21:07,610 --> 00:21:10,280 Where's Maddie? 472 00:21:10,320 --> 00:21:12,570 - She's very good at soccer. 473 00:21:12,610 --> 00:21:13,910 - Get the dogs back here. 474 00:21:13,950 --> 00:21:15,470 We'll never find anything in this mess. 475 00:21:17,790 --> 00:21:19,290 - I've never done anything wrong. 476 00:21:19,330 --> 00:21:21,710 Taking photos of strangers makes me feel closer to people. 477 00:21:21,750 --> 00:21:22,920 - Where's Maddie? 478 00:21:22,960 --> 00:21:24,356 - Like I said, I don't know who that is. 479 00:21:24,380 --> 00:21:27,170 - The girl you're stalking. - She has a name. 480 00:21:27,210 --> 00:21:28,896 - OK, and we searched the rest of the house? 481 00:21:28,920 --> 00:21:30,670 - And the yard and the shed. 482 00:21:30,720 --> 00:21:32,300 Dogs didn't pick up any trace of Maddie. 483 00:21:32,340 --> 00:21:34,140 - This guy's a perv, but it's a big leap 484 00:21:34,180 --> 00:21:35,800 from taking pictures to kidnapping. 485 00:21:35,850 --> 00:21:37,366 - For what it's worth, the guy doesn't even have 486 00:21:37,390 --> 00:21:38,470 a valid driver's license. 487 00:21:38,520 --> 00:21:40,680 - Did he post any photos of her online? 488 00:21:40,730 --> 00:21:42,520 - Not that we can tell, but TARU is still 489 00:21:42,560 --> 00:21:43,730 going through his computer. 490 00:21:43,770 --> 00:21:45,730 - Well, if they don't find anything else, 491 00:21:45,770 --> 00:21:47,166 I gotta tell you, it's gonna be a stretch 492 00:21:47,190 --> 00:21:48,530 to bring charges against this guy. 493 00:21:48,570 --> 00:21:49,860 The images I saw? - Hey, hey! 494 00:21:49,900 --> 00:21:51,586 - They barely even qualify as street photography, 495 00:21:51,610 --> 00:21:52,610 let alone kiddie porn. 496 00:21:52,660 --> 00:21:55,620 - I want to just... 497 00:21:55,660 --> 00:21:57,330 - Step back. 498 00:21:57,370 --> 00:21:59,870 - Put that down! 499 00:21:59,910 --> 00:22:01,120 - Hey, hold it right there. 500 00:22:01,160 --> 00:22:02,436 - Wait, wait, wait, wait. No, wait... 501 00:22:02,460 --> 00:22:03,620 - I'm Captain Benson. 502 00:22:03,670 --> 00:22:04,960 What's going on? 503 00:22:05,000 --> 00:22:06,670 - I found her, the missing girl. 504 00:22:06,710 --> 00:22:08,380 - Put her on the floor. 505 00:22:10,460 --> 00:22:11,720 - Step back. 506 00:22:11,760 --> 00:22:13,760 - Hey, step back. 507 00:22:42,570 --> 00:22:44,305 - Cut. Going again. 508 00:22:44,330 --> 00:22:45,580 Back to one. 509 00:22:45,620 --> 00:22:46,700 - See, I told you. 510 00:22:46,740 --> 00:22:49,000 This is our psycho killer. 511 00:22:49,040 --> 00:22:50,960 - What is it, a crazy lunch lady? 512 00:22:51,000 --> 00:22:52,370 - It's called "Cafeteria Carnage." 513 00:22:52,420 --> 00:22:54,186 She kills the kids and feeds them to each other. 514 00:22:54,210 --> 00:22:55,960 - Let me guess, straight to video. 515 00:22:56,000 --> 00:22:58,760 - So why'd you need a latex doll that looks like our vic? 516 00:22:58,800 --> 00:23:00,510 - This movie is super low budget. 517 00:23:00,550 --> 00:23:02,840 I needed 50 kids for the big finale shooting tomorrow. 518 00:23:02,890 --> 00:23:04,180 - So you got sex dolls? 519 00:23:04,220 --> 00:23:05,860 - Well, they're cheaper than prop dummies. 520 00:23:05,890 --> 00:23:07,680 And trust me, nobody on the production 521 00:23:07,720 --> 00:23:09,230 is using them like that. 522 00:23:09,270 --> 00:23:11,690 - Shooting's shut down. All the dolls are now evidence. 523 00:23:11,730 --> 00:23:15,310 - Whoa, no, you... you guys can't just shut us down. 524 00:23:15,360 --> 00:23:17,530 You guys are treating me like a perp. 525 00:23:17,570 --> 00:23:18,860 I'm a hero. 526 00:23:18,900 --> 00:23:20,376 As soon as I saw that girl on the news, 527 00:23:20,400 --> 00:23:22,280 I brought the doll straight down to you guys. 528 00:23:22,320 --> 00:23:24,070 - Wanna be a real hero? 529 00:23:24,110 --> 00:23:27,240 Tell us where you got these dolls. 530 00:23:27,280 --> 00:23:29,870 - I thought that I'd seen everything on this job. 531 00:23:29,910 --> 00:23:31,540 - A first for me too. 532 00:23:31,580 --> 00:23:33,710 Underage sex doll created specifically for pedophiles? 533 00:23:33,750 --> 00:23:34,960 - I know. 534 00:23:35,000 --> 00:23:36,380 If we can track down the seller, 535 00:23:36,420 --> 00:23:39,590 what can we even charge him with? 536 00:23:39,630 --> 00:23:41,840 - Sickening as this is, 537 00:23:41,880 --> 00:23:44,090 it's not a crime to sell a latex doll. 538 00:23:44,130 --> 00:23:48,060 - An anatomically-correct teen girl, 539 00:23:48,100 --> 00:23:50,850 who looks exactly like our victim? 540 00:23:50,890 --> 00:23:52,116 - Whoever manufactured this thing, 541 00:23:52,140 --> 00:23:53,576 they did it well before she was kidnapped. 542 00:23:53,600 --> 00:23:55,560 Either way, they're just gonna claim coincidence. 543 00:23:55,600 --> 00:23:56,650 Blonde hair, blue eyes... 544 00:23:56,690 --> 00:23:59,780 - The bracelet is not a coincidence. 545 00:23:59,820 --> 00:24:02,740 - The manufacturer got her likeness from somewhere. 546 00:24:02,780 --> 00:24:04,610 Question is, where? 547 00:24:11,250 --> 00:24:13,370 - Maddie's parents are here. 548 00:24:13,410 --> 00:24:14,646 - It's gonna be a tough conversation. 549 00:24:14,670 --> 00:24:16,040 You want me to stick around? 550 00:24:16,080 --> 00:24:19,090 - It never hurts to have an ADA in the room. 551 00:24:19,130 --> 00:24:22,590 - For them or for you? 552 00:24:22,630 --> 00:24:24,880 - How about both? 553 00:24:24,930 --> 00:24:27,430 - Oh, my God. How did this happen? 554 00:24:27,470 --> 00:24:31,430 This is the exact same outfit from her birthday. 555 00:24:31,470 --> 00:24:32,850 - Eileen, I thought we agreed 556 00:24:32,890 --> 00:24:34,206 to keep her image off social media. 557 00:24:34,230 --> 00:24:35,286 - We're not here to blame anyone. 558 00:24:35,310 --> 00:24:38,400 We're here to find Maddie. 559 00:24:38,440 --> 00:24:40,860 But this can't just be a coincidence. 560 00:24:40,900 --> 00:24:42,280 - What do you mean? 561 00:24:42,320 --> 00:24:44,126 - There might be a connection between these dolls 562 00:24:44,150 --> 00:24:45,256 and whoever took your daughter. 563 00:24:45,280 --> 00:24:46,990 - Are you saying that the same man 564 00:24:47,030 --> 00:24:48,426 who used this doll kidnapped my daughter? 565 00:24:48,450 --> 00:24:49,966 - Well, let's not get ahead of ourselves, OK? 566 00:24:49,990 --> 00:24:53,410 But what we do need to find out is who saw this photo. 567 00:24:53,450 --> 00:24:55,290 - OK, my account is private, though. 568 00:24:55,330 --> 00:24:56,830 - Well, you may think that. 569 00:24:56,870 --> 00:24:59,000 But when it comes to the internet, 570 00:24:59,040 --> 00:25:00,040 all bets are off. 571 00:25:00,090 --> 00:25:01,210 - You people seem to know 572 00:25:01,250 --> 00:25:02,566 a lot more than you're telling us! 573 00:25:02,590 --> 00:25:04,510 - Peter, just... - Is our daughter alive or not? 574 00:25:04,550 --> 00:25:05,840 - Yes. 575 00:25:05,880 --> 00:25:07,380 - How do you know that? 576 00:25:07,430 --> 00:25:10,640 - What... what I think Captain Benson is trying to say 577 00:25:10,680 --> 00:25:12,286 is there might be a reason that your daughter 578 00:25:12,310 --> 00:25:13,390 was targeted specifically. 579 00:25:13,430 --> 00:25:15,180 - And to whoever took her, 580 00:25:15,230 --> 00:25:17,650 she's likely more valuable to them alive. 581 00:25:17,690 --> 00:25:19,810 - Which is why we need access to your Instagram, 582 00:25:19,860 --> 00:25:21,230 your password. 583 00:25:21,270 --> 00:25:23,320 - Our analysts can find out who liked this photo, 584 00:25:23,360 --> 00:25:24,860 who shared this photo... 585 00:25:24,900 --> 00:25:26,360 - It's no one I... I know. 586 00:25:26,400 --> 00:25:28,860 - At this point of the investigation, Mrs. Flynn, 587 00:25:28,910 --> 00:25:30,820 we cannot rule anyone out. 588 00:25:34,660 --> 00:25:36,580 We found the seller. 589 00:25:50,850 --> 00:25:52,350 - Hey, you can't be in here. 590 00:25:52,390 --> 00:25:54,180 - Actually, we can. 591 00:25:54,220 --> 00:25:56,100 - Captain, there's more boxes over here. 592 00:26:04,610 --> 00:26:05,730 - Velasco. 593 00:26:08,150 --> 00:26:09,780 Open this one. 594 00:26:19,710 --> 00:26:21,460 It's Maddie. 595 00:26:21,500 --> 00:26:23,590 - There's more underage dolls back here, Captain. 596 00:26:28,590 --> 00:26:30,050 - Where do these dolls come from? 597 00:26:30,090 --> 00:26:31,430 - Taiwan. Same as all the others. 598 00:26:31,470 --> 00:26:33,260 - I'm talking about this one. 599 00:26:33,300 --> 00:26:35,060 - Best-seller. The Birthday Girl. 600 00:26:35,100 --> 00:26:38,480 - Take everything and arrest him. 601 00:26:38,520 --> 00:26:39,690 - Come on. Turn around. 602 00:26:43,531 --> 00:26:46,275 - Anatomically modern human beings have been around 603 00:26:46,300 --> 00:26:48,220 for about 300,000 years. 604 00:26:48,260 --> 00:26:50,560 And for most of that time, criminal motivation was 605 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 to satisfy the most basic needs. 606 00:26:52,600 --> 00:26:54,350 Food, water... 607 00:26:54,390 --> 00:26:56,520 - Shelter. - That too. 608 00:26:56,560 --> 00:26:58,360 What else? - Mating? 609 00:26:58,400 --> 00:27:00,650 - That's another basic need. 610 00:27:00,690 --> 00:27:02,190 But somewhere along the line, 611 00:27:02,240 --> 00:27:05,660 even that basic need got corrupted, 612 00:27:05,700 --> 00:27:07,450 probably around the time of Jack the Ripper. 613 00:27:07,490 --> 00:27:10,870 Now, that is the dawn of sex crimes investigation. 614 00:27:12,870 --> 00:27:15,540 So how about for our next assignment, 615 00:27:15,580 --> 00:27:18,500 you guys figure out why Jack the Ripper did what he did 616 00:27:18,540 --> 00:27:20,000 from a Jungian perspective. 617 00:27:21,130 --> 00:27:22,880 All right, see you all next week. 618 00:27:22,920 --> 00:27:25,220 - I even want to come back next week. 619 00:27:25,260 --> 00:27:27,026 - Well, you can guest lecture any time you want to. 620 00:27:27,050 --> 00:27:28,850 OK, thank you. 621 00:27:28,890 --> 00:27:32,600 Once I find Maddie Flynn. 622 00:27:32,640 --> 00:27:34,310 - The missing girl. 623 00:27:35,730 --> 00:27:37,850 Yeah, Carisi said that you saw her 624 00:27:37,900 --> 00:27:39,190 on the way home from the baptism. 625 00:27:39,230 --> 00:27:40,520 Are you OK? 626 00:27:40,570 --> 00:27:41,690 - Not really. 627 00:27:44,780 --> 00:27:47,860 She was wearing one just like this. 628 00:27:47,910 --> 00:27:49,410 - And you're not taking that off 629 00:27:49,450 --> 00:27:52,370 until she comes home. 630 00:27:52,410 --> 00:27:53,790 Any leads? 631 00:27:53,830 --> 00:27:55,370 - Carisi told you about the sex dolls? 632 00:27:55,410 --> 00:27:56,750 - Yeah. 633 00:27:56,790 --> 00:27:59,290 Did you find out who had access to Maddie's image? 634 00:27:59,330 --> 00:28:02,340 - TARU is hitting a dead end on the mother's Instagram. 635 00:28:02,380 --> 00:28:04,050 - How many dolls were in that warehouse? 636 00:28:04,090 --> 00:28:05,510 - A few dozen. 637 00:28:05,550 --> 00:28:07,680 So there's no saying how many others are out there. 638 00:28:07,720 --> 00:28:09,446 - Right, but one was used on a movie set as a prop. 639 00:28:09,470 --> 00:28:11,850 - But nobody on that movie set had a record. 640 00:28:11,890 --> 00:28:14,020 Nobody had... nobody was on the sex registry. 641 00:28:14,060 --> 00:28:15,430 - And there was no DNA on it? 642 00:28:15,480 --> 00:28:17,390 - There's no indication that that doll was used 643 00:28:17,440 --> 00:28:18,980 as anything other than a prop. 644 00:28:19,020 --> 00:28:20,560 - And you're tracking the other... 645 00:28:20,610 --> 00:28:21,900 the other buyers on that list 646 00:28:21,940 --> 00:28:26,990 who maybe weren't using the doll as prop. 647 00:28:28,820 --> 00:28:31,910 - A case of criminal sexual escalation? 648 00:28:31,950 --> 00:28:34,580 - Most porn works that way, doesn't it? 649 00:28:34,620 --> 00:28:36,080 - Sometimes you smoke a cigarette, 650 00:28:36,120 --> 00:28:38,160 and a year later, you're smoking two packs a day. 651 00:28:38,210 --> 00:28:41,710 - Because you need it to get that high. 652 00:28:41,750 --> 00:28:43,090 Pedophiles, they can't... 653 00:28:43,130 --> 00:28:44,840 they can't always control themselves. 654 00:28:44,880 --> 00:28:47,760 - Are you thinking what I'm thinking? 655 00:28:47,800 --> 00:28:49,220 - Our perp is on that buyers list. 656 00:28:49,260 --> 00:28:50,720 - Our perp? 657 00:28:54,350 --> 00:28:57,310 - Well, you're the one who's gotta find him. 658 00:28:57,350 --> 00:29:00,350 I'm glad if I could help. 659 00:29:00,400 --> 00:29:02,480 - Don't make me miss you more than I already do. 660 00:29:05,530 --> 00:29:07,400 I'll see you around, Professor. 661 00:29:12,410 --> 00:29:14,910 - How many of these things do you have? 662 00:29:14,950 --> 00:29:17,910 - Only two. Ava was lonely. 663 00:29:17,950 --> 00:29:19,250 - OK, bag them both, please. 664 00:29:19,290 --> 00:29:21,120 - Wait, is this really necessary? 665 00:29:21,170 --> 00:29:22,630 - I guess you don't watch the news. 666 00:29:22,670 --> 00:29:24,170 - No, it's all depressing. 667 00:29:24,210 --> 00:29:26,130 - There's a 15-year-old girl missing. 668 00:29:26,170 --> 00:29:28,380 Her name is Maddie Flynn, and she looks 669 00:29:28,420 --> 00:29:31,970 exactly like this doll you have here. 670 00:29:32,010 --> 00:29:33,970 - I don't know anything about a missing girl. 671 00:29:34,010 --> 00:29:35,810 - Well, then you won't mind giving us prints 672 00:29:35,850 --> 00:29:37,390 and a sample of your DNA. 673 00:29:40,440 --> 00:29:42,520 - In the closet in Sharon's old room? 674 00:29:42,560 --> 00:29:44,190 - It's not what you think. 675 00:29:44,230 --> 00:29:46,570 - Sam, how long have you been keeping this secret from me? 676 00:29:46,610 --> 00:29:49,320 - I just... cuddled with her. 677 00:29:49,360 --> 00:29:51,860 - Ugh. You're lying. 678 00:29:51,910 --> 00:29:53,990 - Well, if he is, ma'am, we're gonna find that out. 679 00:29:54,030 --> 00:29:56,240 - I haven't done anything illegal. 680 00:29:56,280 --> 00:29:57,290 - You're right. 681 00:29:57,330 --> 00:29:59,080 As of now, you're not under arrest. 682 00:29:59,120 --> 00:30:01,330 - As of now? - Yeah. 683 00:30:01,370 --> 00:30:03,010 But I need you to come down to the station 684 00:30:03,040 --> 00:30:05,710 and answer some questions for us. 685 00:30:05,750 --> 00:30:07,170 - I've never seen that before. 686 00:30:07,210 --> 00:30:09,090 - We have your credit card transaction history. 687 00:30:09,130 --> 00:30:10,380 - And a list of the buyers. 688 00:30:10,420 --> 00:30:12,970 - OK, so just tell us where the doll is. 689 00:30:13,010 --> 00:30:15,260 - Or we can tear this house down to the studs 690 00:30:15,300 --> 00:30:17,470 looking for it. 691 00:30:19,680 --> 00:30:20,786 - He's getting away! - It's OK. 692 00:30:20,810 --> 00:30:22,560 - Stop right there! 693 00:30:27,230 --> 00:30:29,360 - You gotta be kidding me. - I got it. 694 00:30:35,570 --> 00:30:39,160 - Hal. Hal, get down. 695 00:30:39,200 --> 00:30:40,700 Get down. You're gonna hurt yourself. 696 00:30:40,750 --> 00:30:41,790 It's over. 697 00:30:41,830 --> 00:30:44,620 Just tell us where the doll is. 698 00:30:44,670 --> 00:30:46,080 - It's not what you think. 699 00:30:46,130 --> 00:30:47,380 - Just show us! - Hey, come on. 700 00:30:51,510 --> 00:30:53,220 Careful. Be careful. 701 00:30:53,260 --> 00:30:55,590 - OK. 702 00:30:55,640 --> 00:30:57,550 - Let's go. Let's go. 703 00:31:07,730 --> 00:31:09,520 - Bag everything. 704 00:31:11,780 --> 00:31:16,280 - Hal, why would you throw her out? 705 00:31:16,320 --> 00:31:18,410 - I... I had to. 706 00:31:18,450 --> 00:31:21,950 She's the reason that all this happened. 707 00:31:23,710 --> 00:31:26,790 - Do you know where Maddie is? 708 00:31:28,840 --> 00:31:30,920 - No. 709 00:31:35,800 --> 00:31:38,140 But I know who took her. 710 00:31:44,314 --> 00:31:47,285 - When I bought her, I didn't know that she was a real girl. 711 00:31:47,310 --> 00:31:49,100 - So how'd you find out? 712 00:31:49,140 --> 00:31:50,560 - My friend Mark. 713 00:31:50,600 --> 00:31:52,980 He saw the photo of my doll that I posted. 714 00:31:53,020 --> 00:31:55,520 We're in the same chat room. - OK. 715 00:31:55,560 --> 00:31:57,690 So we're going through your computer 716 00:31:57,730 --> 00:31:59,320 and your phone right now. 717 00:31:59,360 --> 00:32:02,240 - How did Mark know the doll was based on a real girl? 718 00:32:02,280 --> 00:32:03,240 - Mark's smart. 719 00:32:03,280 --> 00:32:04,570 He put it together. 720 00:32:04,610 --> 00:32:06,280 - Was it his idea to take Maddie? 721 00:32:06,320 --> 00:32:08,540 - No. No, it was mine. 722 00:32:09,580 --> 00:32:15,290 Just knowing that she was real, 723 00:32:15,330 --> 00:32:18,800 I couldn't stop thinking about her. 724 00:32:18,840 --> 00:32:22,130 The real version of my doll. 725 00:32:22,170 --> 00:32:24,300 I wanted her. 726 00:32:24,340 --> 00:32:28,010 - And who actually took Maddie? 727 00:32:28,050 --> 00:32:29,180 Was it your friend Mark? 728 00:32:29,220 --> 00:32:30,970 - No, someone he knew. 729 00:32:31,020 --> 00:32:33,940 I don't know the guy's name, but I paid him $8,000. 730 00:32:36,270 --> 00:32:37,610 Then I changed my mind. 731 00:32:37,650 --> 00:32:40,610 I... I called him. I told him to cancel. 732 00:32:44,400 --> 00:32:46,280 But it was too late, right? 733 00:32:46,320 --> 00:32:48,490 - Yeah, it was. 734 00:32:48,530 --> 00:32:51,290 - I thought he would just take her home to her parents. 735 00:32:51,330 --> 00:32:52,700 I'm so sorry. 736 00:32:52,750 --> 00:32:54,370 I didn't want to hurt anyone real. 737 00:32:54,410 --> 00:32:56,630 That's why I bought that doll. 738 00:32:59,340 --> 00:33:01,210 Can I go home now? 739 00:33:01,250 --> 00:33:03,550 - No, Hal. 740 00:33:03,590 --> 00:33:06,840 That's not how this works. 741 00:33:08,510 --> 00:33:12,140 - Captain, TARU got a number off Hal's phone, 742 00:33:12,180 --> 00:33:13,430 maybe the kidnapper. 743 00:33:13,480 --> 00:33:15,690 We were able to track it through the carrier. 744 00:33:21,150 --> 00:33:23,690 - I didn't know that was the missing girl from the news. 745 00:33:23,740 --> 00:33:25,280 - Right, but you saw her, right? 746 00:33:25,320 --> 00:33:26,740 She was OK? 747 00:33:26,780 --> 00:33:29,780 - Yeah, I... I thought the guy was her father. 748 00:33:37,790 --> 00:33:38,830 - Hold up. 749 00:33:44,170 --> 00:33:45,670 Go ahead. 750 00:33:51,850 --> 00:33:53,850 Maddie? 751 00:33:56,270 --> 00:33:57,640 Maddie? 752 00:34:00,900 --> 00:34:02,860 - He dumped the SIM card. 753 00:34:05,190 --> 00:34:08,240 - Clear! 754 00:34:08,280 --> 00:34:12,950 Velasco, Bruno, help me. 755 00:34:12,990 --> 00:34:14,490 Help me. 756 00:34:19,170 --> 00:34:20,880 Pull her out. 757 00:34:20,920 --> 00:34:23,380 Oh, my God. 758 00:34:26,300 --> 00:34:27,840 It's not her. 759 00:34:33,180 --> 00:34:35,390 - Who's got Narcan? 760 00:34:37,730 --> 00:34:39,020 - You're OK. 761 00:34:39,060 --> 00:34:40,940 You're safe now. 762 00:34:40,980 --> 00:34:42,730 You're safe now. 763 00:34:49,610 --> 00:34:52,030 All right, I'll see you guys back at the station. 764 00:34:52,070 --> 00:34:53,450 - Captain Benson. 765 00:34:53,490 --> 00:34:55,910 - Can I help you? - I just wanna say thank you. 766 00:34:55,950 --> 00:34:57,330 - For what? 767 00:34:57,370 --> 00:35:00,040 - Finding my missing girl, Tanya. 768 00:35:00,080 --> 00:35:01,460 SVU Detective Sloane Parrish, 769 00:35:01,500 --> 00:35:02,960 Bergen County Prosecutor's Office. 770 00:35:03,000 --> 00:35:04,750 - Nice to meet you. 771 00:35:04,800 --> 00:35:07,300 All the guys on my squad 772 00:35:07,340 --> 00:35:09,760 thought she was just another runaway. 773 00:35:09,800 --> 00:35:11,010 - Except you? 774 00:35:13,600 --> 00:35:16,140 - To be honest, I'm getting really sick 775 00:35:16,180 --> 00:35:19,520 of shouting into the wind. 776 00:35:19,560 --> 00:35:22,900 - Believe me, I understand. 777 00:35:22,940 --> 00:35:26,230 You know what, why don't you come back to the city with me, 778 00:35:26,270 --> 00:35:30,150 and we can interview Tanya together? 779 00:35:30,200 --> 00:35:32,450 - Yeah? - Yeah. 780 00:35:36,790 --> 00:35:39,250 - Hey, Tanya, how are you feeling? 781 00:35:39,290 --> 00:35:40,580 - Good. 782 00:35:40,620 --> 00:35:44,170 - So this is Detective Parrish. 783 00:35:44,210 --> 00:35:49,340 And she has been looking for you for quite some time. 784 00:35:49,380 --> 00:35:51,220 - Mm-hmm. 785 00:35:51,260 --> 00:35:53,800 - Now, the doctors told us that the amount of fent 786 00:35:53,840 --> 00:35:57,680 that you had in your system was nearly deadly. 787 00:35:58,560 --> 00:36:01,060 - I'm glad Captain Benson got there when she did. 788 00:36:01,100 --> 00:36:02,480 - Are you gonna arrest me? 789 00:36:02,520 --> 00:36:04,520 - No. No, no, no. 790 00:36:04,560 --> 00:36:05,770 We want to help you. 791 00:36:05,810 --> 00:36:07,690 And we think you can help us. 792 00:36:07,730 --> 00:36:11,190 - So the motel manager told us that you were with a man. 793 00:36:11,240 --> 00:36:12,860 Can you tell us his name? 794 00:36:12,900 --> 00:36:14,450 - George. 795 00:36:14,490 --> 00:36:15,950 He's from Canada. 796 00:36:15,990 --> 00:36:17,280 - George from Canada. 797 00:36:17,330 --> 00:36:18,870 - Yeah, that's all I know. 798 00:36:18,910 --> 00:36:22,960 - Can you tell us how you came in contact with him? 799 00:36:23,000 --> 00:36:27,630 - We met partying on the train a few months back. 800 00:36:27,670 --> 00:36:29,500 - Like, the subway? 801 00:36:29,550 --> 00:36:32,840 - No, the one that goes cross-country, Amtrak. 802 00:36:32,880 --> 00:36:35,680 He... he likes to ride it for days sometimes. 803 00:36:38,180 --> 00:36:40,600 I met him in Jacksonville. 804 00:36:40,640 --> 00:36:42,246 I think he could tell that I was an addict 805 00:36:42,270 --> 00:36:44,560 from the burns on my fingers. 806 00:36:46,060 --> 00:36:48,150 He told me that he could get me high. 807 00:36:48,190 --> 00:36:49,360 But I thought he meant rock. 808 00:36:49,400 --> 00:36:50,940 He gave me fent instead. 809 00:36:50,980 --> 00:36:54,200 - So what else can you tell us about him? 810 00:36:54,240 --> 00:36:58,070 His hair color, his age, build? 811 00:36:58,120 --> 00:36:59,990 - Late 30s. - Mm-hmm. 812 00:37:00,040 --> 00:37:02,750 - Brown hair. 813 00:37:09,630 --> 00:37:11,510 Are you asking all this because you want to know 814 00:37:11,550 --> 00:37:12,960 about that girl he took? 815 00:37:19,850 --> 00:37:22,680 - Yeah. 816 00:37:22,720 --> 00:37:24,680 Her name is Maddie Flynn. You saw her? 817 00:37:24,730 --> 00:37:28,770 - Yeah, a few days ago. 818 00:37:28,810 --> 00:37:32,440 George went out and said he was gonna make 8 grand. 819 00:37:32,480 --> 00:37:36,110 Came back with her and the money. 820 00:37:36,150 --> 00:37:37,570 She was so out of it. 821 00:37:37,610 --> 00:37:41,160 I asked him what he was doing with her. 822 00:37:41,200 --> 00:37:45,000 - And what happened next? 823 00:37:45,040 --> 00:37:47,210 - We got into a fight when he said he was splitting. 824 00:37:47,250 --> 00:37:48,540 - Yeah, why is that? 825 00:37:48,580 --> 00:37:50,290 - He said he couldn't take both of us. 826 00:37:50,340 --> 00:37:52,920 - Did he threaten you or her? 827 00:37:52,960 --> 00:37:55,550 Did he use a gun? 828 00:37:55,590 --> 00:37:57,220 - No, he wasn't violent like that, 829 00:37:57,260 --> 00:37:59,180 and I never saw a gun. 830 00:38:02,600 --> 00:38:05,270 After the fight, he did get me high 831 00:38:05,310 --> 00:38:08,150 to calm my nerves. 832 00:38:08,190 --> 00:38:11,570 Next thing I know... 833 00:38:11,610 --> 00:38:15,990 I woke up in that bag. 834 00:38:21,450 --> 00:38:25,080 - Hey, Tanya, you're safe now. 835 00:38:25,120 --> 00:38:27,870 You're safe. 836 00:38:31,670 --> 00:38:33,420 - There you go. 837 00:38:33,460 --> 00:38:35,010 There you go. 838 00:38:35,050 --> 00:38:36,800 You're safe. 839 00:38:42,180 --> 00:38:44,390 Well, now I know why Maddie was so calm 840 00:38:44,430 --> 00:38:45,930 in the energy drink van. 841 00:38:45,970 --> 00:38:48,060 This guy likes to drug his victims. 842 00:38:48,100 --> 00:38:50,520 - He groomed Tanya. Got her hooked on fent. 843 00:38:50,560 --> 00:38:52,086 - Does Tanya know what happened to Maddie? 844 00:38:52,110 --> 00:38:54,780 - No, only that she was in the motel room 845 00:38:54,820 --> 00:38:56,740 with George-from-Canada. 846 00:38:56,780 --> 00:38:59,780 Apparently, he has a history of being on the run. 847 00:38:59,820 --> 00:39:01,136 - Which means he knows how to stay hidden. 848 00:39:01,160 --> 00:39:04,200 - And Tanya said that he likes to ride Amtrak, 849 00:39:04,240 --> 00:39:05,330 which is where he met her. 850 00:39:05,370 --> 00:39:07,000 - Well, I'll call and find out if a girl 851 00:39:07,040 --> 00:39:08,840 matching Maddie's description was on any route 852 00:39:08,870 --> 00:39:10,500 in the past two days. 853 00:39:10,540 --> 00:39:12,260 - You manage to reach out to Tanya's mother? 854 00:39:12,290 --> 00:39:15,800 - NYPD tried, but they couldn't get a hold of her. 855 00:39:15,840 --> 00:39:18,550 - I have a good relationship with her. 856 00:39:18,590 --> 00:39:21,180 - Yeah, why don't you try to call her? 857 00:39:21,220 --> 00:39:22,430 - Yeah. 858 00:39:22,470 --> 00:39:24,300 - Chief, what's going on? 859 00:39:24,350 --> 00:39:27,390 - We found a girl who'd been missing for more than a year? 860 00:39:27,430 --> 00:39:28,770 - Yeah. - One-P-P wants 861 00:39:28,810 --> 00:39:30,770 a press conference now. 862 00:39:30,810 --> 00:39:32,230 - Maddie's still missing. 863 00:39:32,270 --> 00:39:34,480 What is this, some kind of victory? 864 00:39:34,520 --> 00:39:36,480 - Well, it is a victory. 865 00:39:36,530 --> 00:39:37,780 Maybe not the one you want, 866 00:39:37,820 --> 00:39:39,340 but it's the one that's in front of us. 867 00:39:43,870 --> 00:39:47,240 - Tanya Garcia went missing from Paramus, New Jersey, 868 00:39:47,290 --> 00:39:48,870 over a year ago. 869 00:39:48,910 --> 00:39:51,920 But now thanks to the tireless work and dedication 870 00:39:51,960 --> 00:39:55,090 of the NYPD and Bergen County SVU, 871 00:39:55,130 --> 00:39:57,590 she is home and reunited with her mother. 872 00:40:00,300 --> 00:40:02,380 - I'm honored to wear the badge, 873 00:40:02,430 --> 00:40:05,510 but my duty doesn't end when a case is closed. 874 00:40:05,550 --> 00:40:07,180 They all stay with you, 875 00:40:07,220 --> 00:40:10,680 whether innocence is saved or lost. 876 00:40:10,730 --> 00:40:13,230 My goal is for the world to be measured 877 00:40:13,270 --> 00:40:16,060 by how safe it is for the innocent. 878 00:40:16,110 --> 00:40:18,940 After all these years, I've come to accept 879 00:40:18,980 --> 00:40:21,190 that maybe it's not possible. 880 00:40:21,240 --> 00:40:25,070 But I still have a duty to hope. 881 00:40:25,120 --> 00:40:29,080 - There are other... - No! What about my daughter? 882 00:40:29,120 --> 00:40:31,000 What about my daughter? - Eileen! 883 00:40:31,040 --> 00:40:33,920 - You promised me you'd find my daughter! 884 00:40:33,960 --> 00:40:35,726 - And as I said to you on the phone last night, 885 00:40:35,750 --> 00:40:37,250 I am still working this case. 886 00:40:37,290 --> 00:40:38,920 No. 887 00:40:38,960 --> 00:40:40,736 - Honey, honey, please, you're causing a scene. 888 00:40:40,760 --> 00:40:42,050 - Someone needs to! 889 00:40:42,090 --> 00:40:43,300 Where is Maddie? 890 00:40:43,340 --> 00:40:44,510 - Come on. 891 00:40:46,470 --> 00:40:48,010 - Maddie! - Come on. 892 00:40:50,640 --> 00:40:53,440 - Come on. 64032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.