All language subtitles for Law & Order Organized Crime - 04x01 - Memory Lane.TORRENTGALAXY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:04,365 --> 00:00:06,071 In the nation's largest city, 3 00:00:06,272 --> 00:00:09,036 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,037 --> 00:00:10,663 are hunted by the detectives 5 00:00:10,664 --> 00:00:13,874 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:13,875 --> 00:00:16,478 These are their stories. 7 00:00:18,630 --> 00:00:22,174 [BREATHING HEAVILY] 8 00:00:22,175 --> 00:00:24,135 [GUNSHOTS] 9 00:00:24,136 --> 00:00:25,219 - Officer down! - Officer down. 10 00:00:25,220 --> 00:00:27,471 - Officer down. I repeat. - Can't feel my legs. 11 00:00:27,472 --> 00:00:29,040 Jamie, calm down. 12 00:00:29,241 --> 00:00:31,058 What are you talking about? 13 00:00:31,059 --> 00:00:33,352 The bullet went through his spine. 14 00:00:33,353 --> 00:00:35,062 We're gonna need another medic now. 15 00:00:35,063 --> 00:00:36,355 I can't live like this. 16 00:00:36,356 --> 00:00:38,232 - [SUSTAINED TONE] - [GUNSHOT] 17 00:00:38,233 --> 00:00:42,945 [PANTING] 18 00:00:42,946 --> 00:00:45,698 [SOMBER MUSIC] 19 00:00:45,699 --> 00:00:52,597 ♪ ♪ 20 00:01:44,925 --> 00:01:47,027 [HORN HONKS] 21 00:02:00,398 --> 00:02:01,541 Hey. 22 00:02:03,944 --> 00:02:04,961 What's up? 23 00:02:10,117 --> 00:02:11,992 Something wrong? 24 00:02:11,993 --> 00:02:13,428 No. Nothing. 25 00:02:17,958 --> 00:02:19,434 Look at me. 26 00:02:20,794 --> 00:02:22,020 Look at me. 27 00:02:24,005 --> 00:02:26,382 You take something? 28 00:02:26,383 --> 00:02:28,175 I'm freaking out, man. 29 00:02:28,176 --> 00:02:30,445 I'm good. I can drive. 30 00:02:33,515 --> 00:02:35,724 Tweak, we screw this up, I can't save you. 31 00:02:35,725 --> 00:02:37,143 All right? We're almost there. 32 00:02:37,144 --> 00:02:39,311 I know. I know. I got it. 33 00:02:39,312 --> 00:02:42,481 [PENSIVE MUSIC] 34 00:02:42,482 --> 00:02:43,899 Come on, man. Don't look at me like that. 35 00:02:43,900 --> 00:02:45,109 Well. 36 00:02:45,110 --> 00:02:46,795 I already got a dad that hates my guts. 37 00:02:48,822 --> 00:02:51,466 You listen to him as much as you listen to me? 38 00:02:53,243 --> 00:02:54,594 Less. 39 00:03:00,375 --> 00:03:02,334 Here he comes. 40 00:03:02,335 --> 00:03:05,296 [SUSPENSEFUL MUSIC] 41 00:03:05,297 --> 00:03:11,927 ♪ ♪ 42 00:03:11,928 --> 00:03:13,929 When we get to the lab, you stay in the truck. 43 00:03:13,930 --> 00:03:15,389 What? Why? 44 00:03:15,390 --> 00:03:17,433 Just listen to me. Do as I say. 45 00:03:17,434 --> 00:03:24,666 ♪ ♪ 46 00:03:25,692 --> 00:03:28,003 [SPEAKING SPANISH] 47 00:03:35,327 --> 00:03:37,512 You're the one who's late, my man. 48 00:03:42,709 --> 00:03:45,044 Come on, man. Not this voodoo crap again. 49 00:03:45,045 --> 00:03:46,670 Hey, this guy got me from Santo Domingo 50 00:03:46,671 --> 00:03:49,924 to the United States and through every job I ever had. 51 00:03:49,925 --> 00:03:51,050 He stays. 52 00:03:51,051 --> 00:03:58,074 ♪ ♪ 53 00:04:08,190 --> 00:04:10,232 So, Espinoza, I noticed the hazmats. 54 00:04:10,233 --> 00:04:13,027 What are they for? I thought we were the ride. 55 00:04:13,028 --> 00:04:14,361 Trust me. 56 00:04:14,362 --> 00:04:15,880 You're going to want them. 57 00:04:17,282 --> 00:04:21,160 [CROWD SHOUTING] 58 00:04:21,161 --> 00:04:22,161 Cuidado. Cuidado. 59 00:04:24,247 --> 00:04:27,333 [CROWD YELLING] 60 00:04:27,424 --> 00:04:28,674 Please step back. 61 00:04:28,675 --> 00:04:30,860 Whoa! Hold up. 62 00:04:38,601 --> 00:04:40,370 Those are ICE agents. 63 00:04:41,563 --> 00:04:43,022 Go around them. 64 00:04:43,023 --> 00:04:45,524 They're not looking for us. Just sit tight. 65 00:04:45,525 --> 00:04:47,735 This is my head if we're late. 66 00:04:47,736 --> 00:04:49,862 Jump the curb and go around them. 67 00:04:49,863 --> 00:04:52,382 I... I can't. There's people there. Wha... 68 00:04:54,200 --> 00:04:55,784 Tweak. 69 00:04:55,785 --> 00:04:57,911 [SPEAKING SPANISH] 70 00:04:57,912 --> 00:05:00,956 [TENSE MUSIC] 71 00:05:00,957 --> 00:05:06,211 ♪ ♪ 72 00:05:06,212 --> 00:05:07,630 Oy! 73 00:05:07,631 --> 00:05:14,511 ♪ ♪ 74 00:05:14,512 --> 00:05:16,930 [HORN HONKING] 75 00:05:16,931 --> 00:05:20,184 [PEOPLE SCREAMING] 76 00:05:20,185 --> 00:05:26,791 ♪ ♪ 77 00:05:52,342 --> 00:05:53,676 - Hey! - Police! 78 00:05:53,677 --> 00:05:54,802 Don't move! Don't move! 79 00:05:54,803 --> 00:05:55,844 Drop the gun! 80 00:05:55,845 --> 00:05:58,472 Drop the gun! Drop the gun! 81 00:05:58,473 --> 00:05:59,531 Up against the truck. 82 00:05:59,532 --> 00:06:06,156 ♪ ♪ 83 00:06:14,572 --> 00:06:17,700 [TENSE MUSIC] 84 00:06:17,701 --> 00:06:24,933 ♪ ♪ 85 00:07:02,284 --> 00:07:06,165 My system not only analyzes vast amounts of data 86 00:07:06,166 --> 00:07:08,561 in a fraction of the time that you or I can, 87 00:07:08,632 --> 00:07:11,676 it is capable of using that information 88 00:07:11,677 --> 00:07:15,930 to forecast where and when criminal activity will occur. 89 00:07:15,931 --> 00:07:19,183 Artificially intelligent policing isn't the future. 90 00:07:19,184 --> 00:07:20,226 It's already here. 91 00:07:20,227 --> 00:07:21,644 [APPLAUSE] 92 00:07:21,645 --> 00:07:23,604 So is this Skynet or HAL? 93 00:07:23,605 --> 00:07:24,730 Shh. 94 00:07:24,731 --> 00:07:27,149 The algorithm also allows agencies 95 00:07:27,150 --> 00:07:29,860 to allocate resources more effectively, 96 00:07:29,861 --> 00:07:32,738 saving money without cutting corners. 97 00:07:32,739 --> 00:07:35,032 - I mean, it sounds impressive. - It is impressive. 98 00:07:35,033 --> 00:07:37,159 Until it sends someone back in time to kill you. 99 00:07:37,160 --> 00:07:38,286 It's just a tool. 100 00:07:38,287 --> 00:07:39,871 It doesn't make decisions. We do. 101 00:07:39,872 --> 00:07:41,873 Honestly, I'm surprised you're down for this. 102 00:07:41,874 --> 00:07:45,001 What? Allocating resources efficiently is my jam. 103 00:07:45,002 --> 00:07:46,210 You know what I mean. 104 00:07:46,211 --> 00:07:47,837 You're talking about bias? 105 00:07:47,838 --> 00:07:49,714 The data is only as good as the people who feed it. 106 00:07:49,715 --> 00:07:51,757 Better us feeding it than someone else. 107 00:07:51,758 --> 00:07:55,052 Now, I'm not gonna convince everybody. 108 00:07:55,053 --> 00:07:56,888 I get that. 109 00:07:56,889 --> 00:08:02,327 When technology leaps instead of steps, it can be scary. 110 00:08:04,354 --> 00:08:05,938 But I promise you this. 111 00:08:05,939 --> 00:08:10,401 AI will not only save time, it will save lives. 112 00:08:10,402 --> 00:08:12,445 [APPLAUSE] 113 00:08:12,446 --> 00:08:13,863 If this does even half of what he claims, 114 00:08:13,864 --> 00:08:15,781 this man's gonna revolutionize policing forever. 115 00:08:15,782 --> 00:08:18,075 Didn't know you were such a fangirl. 116 00:08:18,076 --> 00:08:19,928 Change can be a good thing. 117 00:08:21,330 --> 00:08:22,914 What have you got? Anything? 118 00:08:22,915 --> 00:08:24,248 Not everyone thinks so. 119 00:08:24,249 --> 00:08:25,291 I'll handle Stabler. 120 00:08:25,292 --> 00:08:26,959 You guys get back to work. 121 00:08:26,960 --> 00:08:29,021 God, I love not being the boss. 122 00:08:30,589 --> 00:08:32,048 You got the report, right? 123 00:08:32,049 --> 00:08:33,799 DEA said they were gonna send it to you. 124 00:08:33,800 --> 00:08:36,594 We've gotta find Espinoza before Los Santos does 125 00:08:36,595 --> 00:08:39,305 or this entire operation is just completely shot. 126 00:08:39,306 --> 00:08:42,409 Welcome back, Detective. I missed you too. 127 00:08:43,769 --> 00:08:46,580 Can we take a breath and try that again? 128 00:08:50,525 --> 00:08:51,901 I was this close. 129 00:08:51,902 --> 00:08:53,861 [PENSIVE MUSIC] 130 00:08:53,862 --> 00:08:56,072 We'll get him. 131 00:08:56,073 --> 00:08:59,367 You're damn right I'm gonna get him. 132 00:08:59,368 --> 00:09:01,536 How are they doing? 133 00:09:01,537 --> 00:09:04,539 Jet's sharp edges are more like razor blades. 134 00:09:04,540 --> 00:09:06,791 She's keeping everything close to the vest. 135 00:09:06,792 --> 00:09:11,295 And Reyes is throwing himself into work a little bit too much. 136 00:09:11,296 --> 00:09:13,464 Reminds me of you. 137 00:09:13,465 --> 00:09:15,174 Not in a good way. 138 00:09:15,175 --> 00:09:22,407 ♪ ♪ 139 00:09:23,475 --> 00:09:25,661 Jamie left a big hole. 140 00:09:28,188 --> 00:09:30,763 - You know, this operation not that he... - Operation was a choice. 141 00:09:30,764 --> 00:09:37,464 - You made your choice. - Yeah. And? 142 00:09:38,740 --> 00:09:39,949 And there's a lot more healing 143 00:09:39,950 --> 00:09:42,451 you need to do yourself. 144 00:09:42,452 --> 00:09:44,513 In more ways than one. 145 00:09:46,373 --> 00:09:49,041 But first, let's finish what you started. 146 00:09:49,042 --> 00:09:50,793 DEA is bringing us in? 147 00:09:50,794 --> 00:09:52,920 - Yeah, that was the easy part. - Right. 148 00:09:52,921 --> 00:09:54,755 Getting them to share information, 149 00:09:54,756 --> 00:09:56,173 whole nother nightmare. 150 00:09:56,174 --> 00:09:58,634 They're the DEA. 151 00:09:58,635 --> 00:10:00,136 Okay, the lab is still out there. 152 00:10:00,137 --> 00:10:02,471 And unfortunately, Espinoza is our only way 153 00:10:02,472 --> 00:10:03,949 in and up the ranks. 154 00:10:06,018 --> 00:10:08,352 Last year the numbers made a massive jump. 155 00:10:08,353 --> 00:10:11,230 Fentanyl now accounts for 81% of the overdose deaths 156 00:10:11,231 --> 00:10:13,065 in New York City alone. 157 00:10:13,066 --> 00:10:14,817 It's not how we usually think about an outbreak, 158 00:10:14,818 --> 00:10:18,779 but when one middle school loses 11 students in one week, 159 00:10:18,780 --> 00:10:20,197 I don't know what else to call it. 160 00:10:20,198 --> 00:10:21,532 Middle school? 161 00:10:21,533 --> 00:10:22,700 I mean, what the hell is going on out there? 162 00:10:22,701 --> 00:10:24,869 You have these guys to thank for it. 163 00:10:24,870 --> 00:10:25,995 Los Santos. 164 00:10:25,996 --> 00:10:29,832 They're the top fentanyl distributors on the eastern seaboard. 165 00:10:29,833 --> 00:10:31,626 Pretty much every overdose in New York City 166 00:10:31,627 --> 00:10:34,128 over the last six months, you can thank them for it. 167 00:10:34,129 --> 00:10:36,005 They did it by taking out the competition 168 00:10:36,006 --> 00:10:38,049 and by keeping the location of their lab 169 00:10:38,050 --> 00:10:41,093 the tightest secret since Area 51. 170 00:10:41,094 --> 00:10:42,803 Area 51, I knew it. 171 00:10:42,804 --> 00:10:44,680 Pretty much why you haven't seen me for a while. 172 00:10:44,681 --> 00:10:46,599 I've been trying to find the lab, shut it down. 173 00:10:46,600 --> 00:10:48,893 Thanks to Stabler's CI, we were able to get close 174 00:10:48,894 --> 00:10:52,230 through one of the gang's lieutenants, Miguel Espinoza. 175 00:10:52,231 --> 00:10:53,898 According to this guy, Espinoza, 176 00:10:53,899 --> 00:10:56,651 they're moving the fentanyl using 18-wheelers 177 00:10:56,652 --> 00:10:58,694 marked up as grocery delivery trucks. 178 00:10:58,695 --> 00:11:00,238 Clever way to blend in. 179 00:11:00,239 --> 00:11:01,739 This morning we were supposedly on our way 180 00:11:01,740 --> 00:11:03,199 to pick up a shipment from the lab 181 00:11:03,200 --> 00:11:04,575 until all hell broke loose. 182 00:11:04,576 --> 00:11:06,744 Hey, don't be so hard on yourself. 183 00:11:06,745 --> 00:11:08,680 Odds might not have been in your favor. 184 00:11:09,915 --> 00:11:13,125 I was worried that donuts might offend. 185 00:11:13,126 --> 00:11:14,335 Did I overcorrect? 186 00:11:14,336 --> 00:11:16,254 Dr. Vargas, you're early. 187 00:11:16,255 --> 00:11:17,672 Several days early. 188 00:11:17,673 --> 00:11:19,465 I thought it couldn't hurt to get started. 189 00:11:19,466 --> 00:11:21,008 I'm gonna get you a new security system, 190 00:11:21,009 --> 00:11:24,345 because that one, that one was way too easy. 191 00:11:24,346 --> 00:11:25,614 - Hey, not that desk. - BOTH: No! 192 00:11:26,807 --> 00:11:28,283 Why don't you guys set up over there? 193 00:11:31,562 --> 00:11:32,937 Thanks. 194 00:11:32,938 --> 00:11:34,981 Detective Stabler, this is Dr. Kyle Vargas. 195 00:11:34,982 --> 00:11:37,149 His firm was contracted by the mayor's office. 196 00:11:37,150 --> 00:11:38,526 To do what? 197 00:11:38,527 --> 00:11:40,528 Make your lives wondrously more simple. 198 00:11:40,529 --> 00:11:41,696 To do what? 199 00:11:41,697 --> 00:11:46,409 Pilot program using AI analytics to aid in investigations. 200 00:11:46,410 --> 00:11:47,785 That's artificial intelligence. 201 00:11:47,786 --> 00:11:49,495 - I know what AI is. - Okay. 202 00:11:49,496 --> 00:11:51,539 He's integrating his system into ours. 203 00:11:51,540 --> 00:11:53,165 It's a trial run. 204 00:11:53,166 --> 00:11:54,625 We're the department's beta testers. 205 00:11:54,626 --> 00:11:55,793 We're the guinea pigs. 206 00:11:55,794 --> 00:11:58,296 This is Detective Reyes. 207 00:11:58,297 --> 00:11:59,505 Mm. 208 00:11:59,506 --> 00:12:02,008 And our resident expert in your field. 209 00:12:02,009 --> 00:12:04,510 Jet Slootmaekers. Nice to meet you. 210 00:12:04,511 --> 00:12:06,721 Actually, we've met before at a conference. 211 00:12:06,722 --> 00:12:08,347 Webster Hall. No, I remember. 212 00:12:08,348 --> 00:12:10,641 It was data clustering, modified algorithms? 213 00:12:10,642 --> 00:12:11,934 Yeah, that's the one. 214 00:12:11,935 --> 00:12:13,745 Wait a minute, is he staying? 215 00:12:15,606 --> 00:12:17,481 He's a part of the team. 216 00:12:17,482 --> 00:12:19,025 What? 217 00:12:19,026 --> 00:12:21,652 For how long? 218 00:12:21,653 --> 00:12:23,154 Look, uh, Detective, I'm... 219 00:12:23,155 --> 00:12:24,822 I'm just here to level the playing field. 220 00:12:24,823 --> 00:12:28,159 Okay, as criminals get smarter, so must the NYPD. 221 00:12:28,160 --> 00:12:29,327 No offense. 222 00:12:29,328 --> 00:12:31,495 A little taken. 223 00:12:31,496 --> 00:12:34,165 - Do you mind if I... - Make yourself at home. 224 00:12:34,166 --> 00:12:40,981 ♪ ♪ 225 00:12:43,842 --> 00:12:45,843 Who approved this? 226 00:12:45,844 --> 00:12:47,028 I did. 227 00:12:47,429 --> 00:12:48,846 You've been gone, remember? 228 00:12:48,847 --> 00:12:50,991 You think things just stop when you're not around? 229 00:12:53,518 --> 00:12:55,519 We've been hemorrhaging. 230 00:12:55,520 --> 00:12:58,606 Not just people but resources. 231 00:12:58,607 --> 00:13:00,900 Thanks to this program, 232 00:13:00,901 --> 00:13:03,152 we've been handed the keys to the bank. 233 00:13:03,153 --> 00:13:05,446 Always about the money. 234 00:13:05,447 --> 00:13:07,531 It's about getting it right. 235 00:13:07,532 --> 00:13:09,283 Shadowerk case? 236 00:13:09,284 --> 00:13:12,745 Vargas and his team used it as proof of concept. 237 00:13:12,746 --> 00:13:16,791 They uploaded our files, ran it through their system. 238 00:13:16,792 --> 00:13:19,978 They found our guy a lot faster than we did. 239 00:13:22,005 --> 00:13:23,297 Look, you don't have to like it. 240 00:13:23,298 --> 00:13:25,275 Good, 'cause I don't. 241 00:13:31,223 --> 00:13:34,517 But I need you to live with it for a little while. 242 00:13:34,518 --> 00:13:40,314 ♪ ♪ 243 00:13:40,315 --> 00:13:43,484 This thing he built... 244 00:13:43,485 --> 00:13:46,821 just give it a chance. 245 00:13:46,822 --> 00:13:48,656 Maybe it could have saved Jamie. 246 00:13:48,657 --> 00:13:55,847 ♪ ♪ 247 00:14:13,974 --> 00:14:16,434 Of course there's no stick to light it. 248 00:14:16,435 --> 00:14:23,458 ♪ ♪ 249 00:14:44,963 --> 00:14:48,066 [PEOPLE SPEAKING SPANISH ON TV] 250 00:14:53,472 --> 00:14:54,805 This is loud. 251 00:14:54,806 --> 00:14:56,158 [TV MUTES] 252 00:15:03,315 --> 00:15:05,483 Mama? 253 00:15:05,484 --> 00:15:07,401 Antonia! Antonia! 254 00:15:07,402 --> 00:15:09,779 - Antonia, where's my mother? - What? Uh. 255 00:15:09,780 --> 00:15:11,155 She's... she's sleeping. 256 00:15:11,156 --> 00:15:12,573 Wrong. 257 00:15:12,574 --> 00:15:14,426 - What? - Uh... 258 00:15:19,164 --> 00:15:20,331 Mama! 259 00:15:20,332 --> 00:15:22,208 Mama! 260 00:15:22,209 --> 00:15:23,268 Hey. 261 00:15:25,170 --> 00:15:27,588 - [GASPS] - What happened to your face? 262 00:15:27,589 --> 00:15:29,090 Nothing. It's nothing. 263 00:15:29,091 --> 00:15:31,175 It doesn't even hurt. What are you doing out here? 264 00:15:31,176 --> 00:15:32,176 It's freezing. 265 00:15:32,177 --> 00:15:33,719 Oh. 266 00:15:33,720 --> 00:15:35,221 But that doesn't look good. 267 00:15:35,222 --> 00:15:38,075 Well, I'll put some ice on it. 268 00:15:41,603 --> 00:15:44,021 Better? 269 00:15:44,022 --> 00:15:46,148 I'm gonna be right outside if you need anything, okay? 270 00:15:46,149 --> 00:15:47,984 Okay. 271 00:15:47,985 --> 00:15:49,920 What's the matter? 272 00:15:50,988 --> 00:15:52,863 With me? Nothing. I'm fine. 273 00:15:52,864 --> 00:15:54,967 Don't lie to your mother. 274 00:15:56,952 --> 00:16:00,079 - I'll be fine. Get some sleep. - No. 275 00:16:00,080 --> 00:16:02,039 [STAMMERS] But wait. 276 00:16:02,040 --> 00:16:03,541 Um... 277 00:16:03,542 --> 00:16:05,877 When is it? 278 00:16:05,878 --> 00:16:08,045 When's what? 279 00:16:08,046 --> 00:16:09,505 When am I leaving? 280 00:16:09,506 --> 00:16:10,923 You said I was leaving. 281 00:16:10,924 --> 00:16:12,884 Oh, no, um. 282 00:16:12,885 --> 00:16:14,903 That was me. 283 00:16:18,056 --> 00:16:19,390 I'm the one who left, Mama. 284 00:16:19,391 --> 00:16:22,977 I told you I was undercover, but I'm back now. 285 00:16:22,978 --> 00:16:25,938 No, but you found a place... or two places for me. 286 00:16:25,939 --> 00:16:29,483 Yeah, no, no, there's no hurry. 287 00:16:29,484 --> 00:16:31,485 There's no hurry. 288 00:16:31,486 --> 00:16:33,171 I'm back. We got time. 289 00:16:34,573 --> 00:16:35,740 No. 290 00:16:35,741 --> 00:16:37,617 No. [STAMMERS] 291 00:16:37,618 --> 00:16:39,493 I'm not gonna stay here. 292 00:16:39,494 --> 00:16:43,956 I mean, I just refuse to be a burden. 293 00:16:43,957 --> 00:16:45,625 What are you talking about, being a burden? 294 00:16:45,626 --> 00:16:47,460 You're surrounded by family, people who love you. 295 00:16:47,461 --> 00:16:48,794 I want you to stay here. 296 00:16:48,795 --> 00:16:50,630 They want you to stay with them. 297 00:16:50,631 --> 00:16:53,132 Yeah, well, I don't wanna be passed around 298 00:16:53,133 --> 00:16:54,508 like a bunch of old leftovers. 299 00:16:54,509 --> 00:16:56,802 Ah, Mama. 300 00:16:56,803 --> 00:16:58,512 No. That's it. 301 00:16:58,513 --> 00:16:59,764 I've made up my mind. 302 00:16:59,765 --> 00:17:01,933 I have made a decision. 303 00:17:01,934 --> 00:17:04,894 [APPREHENSIVE MUSIC] 304 00:17:04,895 --> 00:17:07,414 ♪ ♪ 305 00:17:17,645 --> 00:17:19,045 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 306 00:17:19,355 --> 00:17:21,256 Call now before it's too late. 307 00:17:21,657 --> 00:17:23,491 - Again, that number is 1-800... - [ANSWERING MACHINE BEEPS] 308 00:17:23,492 --> 00:17:25,701 Would you like to extend your car warranty? 309 00:17:25,702 --> 00:17:26,994 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 310 00:17:26,995 --> 00:17:29,705 Hello? This is Rita Lasku. 311 00:17:29,706 --> 00:17:31,540 I'm looking for a Detective Stabler? 312 00:17:31,541 --> 00:17:35,503 I hope this is you, my Count of Monte Cristo. 313 00:17:35,504 --> 00:17:36,963 Call me back if you can. 314 00:17:36,964 --> 00:17:38,398 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 315 00:17:45,639 --> 00:17:47,098 This is Olivia Benson. 316 00:17:47,099 --> 00:17:48,766 Leave me a message and I'll get back to you 317 00:17:48,767 --> 00:17:50,476 - as soon as I can. - [MACHINE BEEPS] 318 00:17:50,477 --> 00:17:51,811 Hey, Liv, it's me. 319 00:17:51,812 --> 00:17:53,914 I just got back. Um... 320 00:17:57,276 --> 00:18:01,380 I got a message from someone, an old case of ours, and, uh... 321 00:18:03,991 --> 00:18:06,158 I... I don't know, maybe I just wanted to hear your voice. 322 00:18:06,159 --> 00:18:07,219 Um... 323 00:18:10,455 --> 00:18:11,723 Call me. 324 00:18:14,209 --> 00:18:15,268 Bye. 325 00:18:23,468 --> 00:18:27,013 [PHONE RINGS] 326 00:18:27,014 --> 00:18:29,307 - Yeah? - Got Espinoza. 327 00:18:29,308 --> 00:18:30,808 Where? 328 00:18:30,809 --> 00:18:32,268 He just used his mother's credit card 329 00:18:32,269 --> 00:18:35,146 to hole up in a crap motel in Morris Heights. 330 00:18:35,147 --> 00:18:36,897 It's always Mom's credit card. 331 00:18:36,898 --> 00:18:38,316 If they really loved their mothers, 332 00:18:38,317 --> 00:18:39,984 they'd stop making them accessories. 333 00:18:39,985 --> 00:18:42,278 Crap motel, Morris Heights. The Utopia? 334 00:18:42,279 --> 00:18:44,614 - That's the one. - Yeah. All right. 335 00:18:44,615 --> 00:18:46,324 Stay put. I'll be there when I can. 336 00:18:46,325 --> 00:18:47,909 I'll let you know when I'm on my way. 337 00:18:47,910 --> 00:18:50,494 [SUSPENSEFUL MUSIC] 338 00:18:50,495 --> 00:18:52,246 - Police! Don't move! - Hey, stay right there! 339 00:18:52,247 --> 00:18:53,789 - Show us your hands! - Don't you move! 340 00:18:53,790 --> 00:18:54,999 Don't you dare. 341 00:18:55,000 --> 00:18:56,500 Get your face down on the bed now! 342 00:18:56,501 --> 00:19:01,339 ♪ ♪ 343 00:19:01,340 --> 00:19:02,840 Let me see your hands. 344 00:19:02,841 --> 00:19:04,067 You miss me? 345 00:19:15,437 --> 00:19:17,188 I'm not talking. 346 00:19:17,189 --> 00:19:20,524 You killed my CI right in front of me. 347 00:19:20,525 --> 00:19:21,960 You think I need a confession? 348 00:19:23,987 --> 00:19:25,905 It's obvious that you're not understanding 349 00:19:25,906 --> 00:19:27,406 the situation right now. 350 00:19:27,407 --> 00:19:30,034 I am your best friend. 351 00:19:30,035 --> 00:19:32,870 I am your only friend. 352 00:19:32,871 --> 00:19:35,373 - I got friends. - Who? Los Santos? 353 00:19:35,374 --> 00:19:37,083 No, you're dead to them. 354 00:19:37,084 --> 00:19:38,834 I'm gonna tell you why. 355 00:19:38,835 --> 00:19:42,255 Because you panicked and you killed a man, 356 00:19:42,256 --> 00:19:45,901 exposing their operation to not only me, but the Feds. 357 00:19:47,386 --> 00:19:49,279 You don't have anyone. 358 00:19:50,722 --> 00:19:52,890 Even your own mother is done with you. 359 00:19:52,891 --> 00:19:54,392 We just charged her. 360 00:19:54,393 --> 00:19:57,853 We picked her up at her knitting class. 361 00:19:57,854 --> 00:19:59,897 Por qué? She doesn't know anything. 362 00:19:59,898 --> 00:20:02,525 You shouldn't have used her credit card then. 363 00:20:02,526 --> 00:20:04,902 That makes her guilty of aiding and abetting. 364 00:20:04,903 --> 00:20:06,988 That's a five- to ten-year bid, 365 00:20:06,989 --> 00:20:08,948 maybe four years if she knits the warden a scarf. 366 00:20:08,949 --> 00:20:10,175 [METAL BANGS] 367 00:20:12,119 --> 00:20:13,953 Yeah. 368 00:20:13,954 --> 00:20:16,098 You did this to yourself. 369 00:20:17,207 --> 00:20:19,601 You're not ready for the big time. 370 00:20:21,837 --> 00:20:23,629 Okay, what happens now? 371 00:20:23,630 --> 00:20:24,880 Well, you know, the usual. 372 00:20:24,881 --> 00:20:28,092 You go to Rikers. 373 00:20:28,093 --> 00:20:30,928 We make sure everyone knows what cell block you're on. 374 00:20:30,929 --> 00:20:32,406 So they kill me. 375 00:20:36,852 --> 00:20:38,769 Who's your best friend now? 376 00:20:38,770 --> 00:20:42,189 [TENSE MUSIC] 377 00:20:42,190 --> 00:20:43,691 [SIGHS] 378 00:20:43,692 --> 00:20:45,234 They don't tell us everything. 379 00:20:45,235 --> 00:20:47,403 They just tell us enough to get our job done. 380 00:20:47,404 --> 00:20:49,739 So you tell me enough. 381 00:20:49,740 --> 00:20:50,781 Who's the boss man? 382 00:20:50,782 --> 00:20:51,866 I don't know. 383 00:20:51,867 --> 00:20:53,117 Who runs the lab? 384 00:20:53,118 --> 00:20:55,828 - I'm not that high up. - No. No. 385 00:20:55,829 --> 00:20:57,622 - [SPEAKS SPANISH] - No. 386 00:20:57,623 --> 00:20:59,391 I'm not. 387 00:21:01,460 --> 00:21:03,628 Okay, so what do you think they're gonna do right now? 388 00:21:03,629 --> 00:21:05,129 Our truck never showed up. 389 00:21:05,130 --> 00:21:07,757 They've gotta know something's wrong. 390 00:21:07,758 --> 00:21:09,008 They lay low? 391 00:21:09,009 --> 00:21:10,968 No, they can't. 392 00:21:10,969 --> 00:21:12,053 The horario. 393 00:21:12,054 --> 00:21:13,262 Oh, yeah, the schedule. 394 00:21:13,263 --> 00:21:15,848 Gotta deliver death on time. 395 00:21:15,849 --> 00:21:17,266 Well, they ain't moving too far. 396 00:21:17,267 --> 00:21:19,286 We know what their trucks look like. 397 00:21:20,938 --> 00:21:23,165 So you think. 398 00:21:26,401 --> 00:21:29,421 They reskin them before they send them out. 399 00:21:34,534 --> 00:21:36,386 Where's the shop? 400 00:21:38,455 --> 00:21:41,475 [ENGINES REVVING] 401 00:21:53,345 --> 00:21:55,846 You can't even open the door for me? 402 00:21:55,847 --> 00:21:57,181 Babe, you're driving. 403 00:21:57,182 --> 00:22:00,101 It looks weird. 404 00:22:00,102 --> 00:22:01,727 How's the view? 405 00:22:01,728 --> 00:22:03,705 Outstanding. 406 00:22:07,526 --> 00:22:08,776 Sorry. 407 00:22:08,777 --> 00:22:10,319 It's my first time. 408 00:22:10,320 --> 00:22:12,488 And your last. 409 00:22:12,489 --> 00:22:13,781 I'll shut up. 410 00:22:13,782 --> 00:22:15,241 Promise. 411 00:22:15,242 --> 00:22:16,534 Now, remember, if it looks like 412 00:22:16,535 --> 00:22:18,077 they're moving cargo through there... 413 00:22:18,078 --> 00:22:20,121 GTFO. Got it. 414 00:22:20,122 --> 00:22:22,373 This is nasty stuff. Raw fentanyl. 415 00:22:22,374 --> 00:22:25,835 One whiff and it's good night. 416 00:22:25,836 --> 00:22:29,481 ♪ ♪ 417 00:22:34,016 --> 00:22:38,103 We've got the largest selection of wraps this side of the Pacific. 418 00:22:38,104 --> 00:22:40,814 Now, this is where it gets good. 419 00:22:40,815 --> 00:22:43,066 Using a 3D image of your vehicle, 420 00:22:43,067 --> 00:22:45,026 you can try out different skins. 421 00:22:45,027 --> 00:22:46,862 I guarantee you'll find one you like. 422 00:22:46,863 --> 00:22:48,947 - May I? - Go for it. 423 00:22:48,948 --> 00:22:50,991 And I just can scroll here, right? 424 00:22:50,992 --> 00:22:52,075 Just tap it? 425 00:22:52,076 --> 00:22:53,368 See that? 426 00:22:53,369 --> 00:22:55,495 I have to make some calls. 427 00:22:55,496 --> 00:22:57,664 He's all yours. 428 00:22:57,665 --> 00:22:58,957 You have a bathroom? 429 00:22:58,958 --> 00:23:00,726 Down the hall to the right. 430 00:23:01,836 --> 00:23:03,938 Do you have camo? 431 00:23:07,675 --> 00:23:11,511 [SUSPENSEFUL MUSIC] 432 00:23:11,512 --> 00:23:13,180 Be careful. 433 00:23:13,181 --> 00:23:15,474 I'm always careful. 434 00:23:15,475 --> 00:23:22,206 ♪ ♪ 435 00:23:23,733 --> 00:23:26,794 [LAUGHTER, CHATTER] 436 00:23:28,237 --> 00:23:29,672 I'm going in. 437 00:23:34,702 --> 00:23:37,704 There should be an electronic logbook mounted on the inside 438 00:23:37,705 --> 00:23:40,540 that you can connect to. 439 00:23:40,541 --> 00:23:42,209 If you can pull data from it, 440 00:23:42,210 --> 00:23:44,669 my system can perform a link analysis, 441 00:23:44,670 --> 00:23:46,338 cross-check any common locations. 442 00:23:46,339 --> 00:23:47,964 It should narrow down where your fentanyl lab is, 443 00:23:47,965 --> 00:23:49,508 if not pinpoint it exactly. 444 00:23:49,509 --> 00:23:50,902 [DEVICE CHIRPS] 445 00:23:55,348 --> 00:23:56,890 What about this one? 446 00:23:56,891 --> 00:23:59,351 Eh, It's too subtle. 447 00:23:59,352 --> 00:24:01,746 [METALLIC CREAKING] 448 00:24:06,901 --> 00:24:09,194 Ooh, this one's lit. Do you have it in orange? 449 00:24:09,195 --> 00:24:11,571 Well, our printers can do any color you want. 450 00:24:11,572 --> 00:24:13,573 Just slide that bar there. 451 00:24:13,574 --> 00:24:14,825 - This one? - Yeah. 452 00:24:14,826 --> 00:24:16,844 You could sample the whole spectrum. 453 00:24:18,454 --> 00:24:19,496 You seeing this? 454 00:24:19,497 --> 00:24:20,914 Yeah, I'm seeing it. 455 00:24:20,915 --> 00:24:22,457 Guys, I'm pulling plug. 456 00:24:22,458 --> 00:24:24,126 Walk away now. 457 00:24:24,127 --> 00:24:25,877 Walk away. Jet? 458 00:24:25,878 --> 00:24:27,420 I'm almost there. I just need a minute. 459 00:24:27,421 --> 00:24:30,423 You don't have a minute. Out, now. 460 00:24:30,424 --> 00:24:31,692 I hear you. 461 00:24:34,762 --> 00:24:36,346 You know what? 462 00:24:36,347 --> 00:24:37,681 I can't do this by myself. 463 00:24:37,682 --> 00:24:39,516 I need my lady. Bae. 464 00:24:39,517 --> 00:24:41,869 Reyes, stand down. Reyes. 465 00:24:45,148 --> 00:24:46,148 Babe? 466 00:24:46,149 --> 00:24:47,482 Baby. 467 00:24:47,483 --> 00:24:49,317 I am literally traumatized. 468 00:24:49,318 --> 00:24:52,779 That was the most disgusting bathroom I have ever seen. 469 00:24:52,780 --> 00:24:54,406 I'm so sorry, babe. 470 00:24:54,407 --> 00:24:58,076 Hey, they don't even have a tiger fighting a dragon. 471 00:24:58,077 --> 00:25:00,263 - Let's get out of here. - Yeah. 472 00:25:01,622 --> 00:25:03,182 Hey, can you grab our car? 473 00:25:08,713 --> 00:25:10,505 You all right? 474 00:25:10,506 --> 00:25:12,775 Yeah. Fine. Just a headache. 475 00:25:14,552 --> 00:25:15,969 I tagged it with a geotracker, 476 00:25:15,970 --> 00:25:18,013 but we're not receiving any data. 477 00:25:18,014 --> 00:25:20,307 Guys must sweep their trucks before they take them out. 478 00:25:20,308 --> 00:25:21,850 They don't miss a trick. 479 00:25:21,851 --> 00:25:23,810 So we don't know where they are or where they're going. 480 00:25:23,811 --> 00:25:25,353 What do we have? 481 00:25:25,354 --> 00:25:27,022 Coordinates for every place the truck stopped 482 00:25:27,023 --> 00:25:29,149 for at least 10 minutes in the past 12 months. 483 00:25:29,150 --> 00:25:31,151 Which in theory should give the system enough data 484 00:25:31,152 --> 00:25:33,862 to pinpoint your most probable location of your fentanyl lab. 485 00:25:33,863 --> 00:25:36,990 But in practice, we got two dozen gas stations, 486 00:25:36,991 --> 00:25:40,577 a handful of strip clubs, and a whole lot of empty parking lots. 487 00:25:40,578 --> 00:25:41,828 But we can check them out. 488 00:25:41,829 --> 00:25:43,413 I can't help you there. 489 00:25:43,414 --> 00:25:44,831 Software doesn't have legs. 490 00:25:44,832 --> 00:25:48,043 Although it does have eyes. 491 00:25:48,044 --> 00:25:49,753 Surveillance cameras. 492 00:25:49,754 --> 00:25:51,755 CCTV... why go when we can just sneak a peek? 493 00:25:51,756 --> 00:25:53,024 Do it. 494 00:25:55,760 --> 00:25:57,886 Are you all right? 495 00:25:57,887 --> 00:26:00,263 I'm fine. I'm fine. 496 00:26:00,264 --> 00:26:02,182 A little woozy. 497 00:26:02,183 --> 00:26:03,767 The headache is worse, like very worse. 498 00:26:03,768 --> 00:26:05,018 Since when? 499 00:26:05,019 --> 00:26:07,854 Um, the skin shop. 500 00:26:07,855 --> 00:26:09,147 Get her to the ER. 501 00:26:09,148 --> 00:26:10,398 Tell them potential fentanyl poisoning. 502 00:26:10,399 --> 00:26:12,025 What? 503 00:26:12,026 --> 00:26:13,985 From the cab of the trailer. 504 00:26:13,986 --> 00:26:15,445 How is that possible? 505 00:26:15,446 --> 00:26:17,489 Look, this whole time we've been thinking 506 00:26:17,490 --> 00:26:19,366 the trucks were just transport, 507 00:26:19,367 --> 00:26:21,701 but what if the entire operation is mobile? 508 00:26:21,702 --> 00:26:24,746 The truck that we're looking for isn't going to the lab. 509 00:26:24,747 --> 00:26:26,540 The truck is the lab. 510 00:26:26,541 --> 00:26:28,291 [TENSE MUSIC] 511 00:26:28,292 --> 00:26:30,293 [TIRES SQUEALING] 512 00:26:30,294 --> 00:26:37,318 ♪ ♪ 513 00:26:44,392 --> 00:26:46,869 I don't like this. 514 00:27:35,361 --> 00:27:38,294 Six victims total, all employees of the skin shop. 515 00:27:38,295 --> 00:27:41,091 Killed execution style from what appears to be a machete. 516 00:27:41,092 --> 00:27:42,509 Talk about overkill. 517 00:27:42,510 --> 00:27:44,261 Yeah, but there was a reason for it. 518 00:27:44,262 --> 00:27:45,637 They were either feeling the heat from us 519 00:27:45,638 --> 00:27:47,264 or they thought this place was compromised. 520 00:27:47,265 --> 00:27:48,515 Yeah, but how are they gonna do business 521 00:27:48,516 --> 00:27:49,641 without the skin shop? 522 00:27:49,642 --> 00:27:51,185 That's exactly right. 523 00:27:51,186 --> 00:27:53,437 Only the boss man would have given an order for this. 524 00:27:53,438 --> 00:27:55,105 Do you think Espinoza tipped them off? 525 00:27:55,106 --> 00:27:56,231 From a lockup? 526 00:27:56,232 --> 00:27:58,025 Doesn't seem likely. 527 00:27:58,026 --> 00:28:00,527 And this truck, it could be anywhere now. 528 00:28:00,528 --> 00:28:03,614 We could follow the skins if we could get data off that printer. 529 00:28:03,615 --> 00:28:05,282 Well, the DEA kicked us off the premises 530 00:28:05,283 --> 00:28:07,409 as soon as it confirmed that there was fentanyl present. 531 00:28:07,410 --> 00:28:09,286 Their TRU unit is securing it now. 532 00:28:09,287 --> 00:28:11,914 So there's no way for us to get anything off that printer? 533 00:28:11,915 --> 00:28:13,707 Already did. 534 00:28:13,708 --> 00:28:15,935 - Hey. - Hey, yourself. 535 00:28:18,463 --> 00:28:19,838 Oh, this old thing? 536 00:28:19,839 --> 00:28:21,965 I always keep one in the trunk. 537 00:28:21,966 --> 00:28:23,568 For parties. 538 00:28:24,969 --> 00:28:26,428 Run it. 539 00:28:26,429 --> 00:28:27,638 How you feeling? 540 00:28:27,639 --> 00:28:29,932 Hangover from hell, but I'm good. 541 00:28:29,933 --> 00:28:30,974 You sure? 542 00:28:30,975 --> 00:28:32,100 Yeah, I swear. 543 00:28:32,101 --> 00:28:33,310 According to the printer data, 544 00:28:33,311 --> 00:28:36,146 they're using the same skins as trucks from Green Grocer stores. 545 00:28:36,147 --> 00:28:37,689 Green Grocers? 546 00:28:37,690 --> 00:28:40,275 So there are about 50 in the tri-state area. 547 00:28:40,276 --> 00:28:41,527 What, 500 trucks? 548 00:28:41,528 --> 00:28:43,570 1,800 nationwide. 549 00:28:43,571 --> 00:28:46,615 So we're looking for one specific truck in a huge fleet. 550 00:28:46,616 --> 00:28:48,325 'Cause we're not asking the right questions. 551 00:28:48,326 --> 00:28:50,827 - Toner levels. - Toner? 552 00:28:50,828 --> 00:28:52,079 I had a side hustle in college 553 00:28:52,080 --> 00:28:54,373 designing party posters for fraternities. 554 00:28:54,374 --> 00:28:55,666 Color's a finicky thing. 555 00:28:55,667 --> 00:28:57,292 Even if they did everything right, 556 00:28:57,293 --> 00:28:58,669 the skins printed at that shop 557 00:28:58,670 --> 00:29:01,547 would contain slight tonal differences than the real ones. 558 00:29:01,548 --> 00:29:02,965 It still seems like a needle in a haystack. 559 00:29:02,966 --> 00:29:05,175 Well, my system has a built-in color detection 560 00:29:05,176 --> 00:29:08,011 algorithm that can identify specific pixels in an image. 561 00:29:08,012 --> 00:29:10,013 It can spot even the slightest variance 562 00:29:10,014 --> 00:29:12,683 and tonal density, something our eyes couldn't pick up on. 563 00:29:12,684 --> 00:29:13,809 And if we feed it the printer data, 564 00:29:13,810 --> 00:29:15,686 we can tell it exactly what to look for. 565 00:29:15,687 --> 00:29:16,854 See, this kind of thing, 566 00:29:16,855 --> 00:29:18,730 this is exactly why I'm here, right? 567 00:29:18,731 --> 00:29:20,858 It's not about just getting the result more quickly. 568 00:29:20,859 --> 00:29:22,484 It's about getting the right result. 569 00:29:22,485 --> 00:29:25,863 Taking human fallibility out of the equation does exactly that. 570 00:29:25,864 --> 00:29:26,923 No offense. 571 00:29:33,872 --> 00:29:35,038 [PHONE CHIMES] 572 00:29:35,039 --> 00:29:36,874 - Huh. - What? 573 00:29:36,875 --> 00:29:38,458 - This is interesting. - Mm-hmm. 574 00:29:38,459 --> 00:29:40,210 Espinoza. 575 00:29:40,211 --> 00:29:41,295 What about him? 576 00:29:41,296 --> 00:29:43,380 DEA brought him in. 577 00:29:43,381 --> 00:29:45,650 He's an informant for them now. 578 00:29:48,219 --> 00:29:49,636 Got it. 579 00:29:49,637 --> 00:29:51,138 Interstate 87 heading north. 580 00:29:51,139 --> 00:29:53,056 - Road trip upstate? - Guess we are. 581 00:29:53,057 --> 00:29:55,559 I'll let the DEA know that we're on point. 582 00:29:55,560 --> 00:29:58,562 [SUSPENSEFUL MUSIC] 583 00:29:58,563 --> 00:30:01,023 ♪ ♪ 584 00:30:01,024 --> 00:30:03,692 Reyes, how's that feed from the DEA looking? 585 00:30:03,693 --> 00:30:05,819 A lot of hazmats. 586 00:30:05,820 --> 00:30:08,906 They turned a trailer into a transformer. 587 00:30:08,907 --> 00:30:12,201 I don't think they're delivering groceries. 588 00:30:12,202 --> 00:30:14,119 We got a vehicle approaching. 589 00:30:14,120 --> 00:30:21,084 ♪ ♪ 590 00:30:21,085 --> 00:30:22,854 They're unloading boxes. 591 00:30:25,924 --> 00:30:28,258 Boxes are labeled with Chinese characters. 592 00:30:28,259 --> 00:30:29,593 What's that about? 593 00:30:29,594 --> 00:30:32,429 According to Espinoza, the fentanyl is coming in from China. 594 00:30:32,430 --> 00:30:34,473 90% pure powder form. 595 00:30:34,474 --> 00:30:37,100 Los Santos just adds their heroin to it. 596 00:30:37,101 --> 00:30:40,312 That's where they press them into pills for distribution. 597 00:30:40,313 --> 00:30:41,647 Why don't you just go in? 598 00:30:41,648 --> 00:30:43,440 Because they haven't done jack yet. 599 00:30:43,441 --> 00:30:44,942 Probable cause. 600 00:30:44,943 --> 00:30:47,253 Right now it's just a trailer in a field. 601 00:30:48,613 --> 00:30:50,447 We gotta get someone in there. 602 00:30:50,448 --> 00:30:53,575 And how are we gonna do that? 603 00:30:53,576 --> 00:30:55,536 Let me think about it. 604 00:30:55,537 --> 00:31:02,769 ♪ ♪ 605 00:31:04,295 --> 00:31:07,315 [INDISTINCT CHATTER] 606 00:31:12,679 --> 00:31:13,929 What's going on? 607 00:31:13,930 --> 00:31:15,389 Why do you have on that hazmat suit? 608 00:31:15,390 --> 00:31:16,723 So I can blend in. 609 00:31:16,724 --> 00:31:18,725 No one can really see my face or my body cam, 610 00:31:18,726 --> 00:31:21,812 which Vargas is connecting up to as we speak. 611 00:31:21,813 --> 00:31:23,689 Actually, we're connected. 612 00:31:23,690 --> 00:31:25,983 - All systems are go. - Turn that down. 613 00:31:25,984 --> 00:31:27,776 You're just gonna walk into that beehive? 614 00:31:27,777 --> 00:31:29,862 That's the plan. 615 00:31:29,863 --> 00:31:31,613 Hey, give me one of those. I'll back you up. 616 00:31:31,614 --> 00:31:33,448 No. We already have one too many. 617 00:31:33,449 --> 00:31:36,034 [TENSE MUSIC] 618 00:31:36,035 --> 00:31:43,101 ♪ ♪ 619 00:32:26,553 --> 00:32:27,753 [TENSE MUSIC] 620 00:32:30,131 --> 00:32:37,155 ♪ ♪ 621 00:32:39,403 --> 00:32:40,695 You're getting all this? 622 00:32:40,696 --> 00:32:42,256 Getting it. 623 00:32:45,117 --> 00:32:48,911 I can literally feel the adrenaline coursing through me. 624 00:32:48,912 --> 00:32:50,621 Is it always like this? 625 00:32:50,622 --> 00:32:51,807 Every time. 626 00:32:54,918 --> 00:32:55,918 My guys are in position. 627 00:32:55,919 --> 00:33:02,943 ♪ ♪ 628 00:33:08,766 --> 00:33:10,767 And we're not the only ones that know that. 629 00:33:10,768 --> 00:33:11,869 We've been made. 630 00:33:13,103 --> 00:33:14,520 Stabler. 631 00:33:14,521 --> 00:33:15,873 Stabler! 632 00:33:33,123 --> 00:33:34,290 [SPEAKING SPANISH] 633 00:33:34,291 --> 00:33:36,667 [GROWLS, GRUNTS] 634 00:33:36,668 --> 00:33:43,508 ♪ ♪ 635 00:33:43,509 --> 00:33:45,134 I got two coming out! 636 00:33:45,135 --> 00:33:48,137 [GUNFIRE] 637 00:33:48,138 --> 00:33:54,620 ♪ ♪ 638 00:34:31,598 --> 00:34:32,783 [GUNSHOT] 639 00:34:35,394 --> 00:34:39,456 [BREATHING SHAKILY] 640 00:34:55,873 --> 00:34:57,891 [COUGHING, CHOKING] 641 00:34:59,835 --> 00:35:04,088 Show me your hands. Show me your hands! 642 00:35:04,089 --> 00:35:05,506 Put 'em up! Put 'em up! 643 00:35:05,507 --> 00:35:08,259 Get your hands up! 644 00:35:08,260 --> 00:35:09,677 He's with me! That's our guy. 645 00:35:09,678 --> 00:35:11,989 [WHEEZING] 646 00:35:14,892 --> 00:35:16,392 I need Naloxone now. 647 00:35:16,393 --> 00:35:18,912 Thank you, thank you. 648 00:35:22,649 --> 00:35:24,793 Reyes. 649 00:35:27,071 --> 00:35:28,464 Reyes. 650 00:35:33,660 --> 00:35:35,328 [GRUNTS] 651 00:35:35,329 --> 00:35:36,329 [GASPS] 652 00:35:36,330 --> 00:35:37,973 [PANTING] 653 00:35:42,836 --> 00:35:45,564 [WHEEZING] 654 00:36:06,105 --> 00:36:08,165 You should have worn a hazmat. 655 00:36:11,652 --> 00:36:13,903 Thanks for saving me. 656 00:36:13,904 --> 00:36:15,655 Any time. 657 00:36:15,656 --> 00:36:18,658 [SOMBER MUSIC] 658 00:36:18,659 --> 00:36:25,682 ♪ ♪ 659 00:36:31,797 --> 00:36:34,048 Neither life nor death 660 00:36:34,049 --> 00:36:36,592 nor things present nor things to come 661 00:36:36,593 --> 00:36:39,196 shall separate us from God's love. 662 00:36:41,181 --> 00:36:46,436 Fear not, for I am with thee. 663 00:36:46,437 --> 00:36:50,314 Be not dismayed, for I am thy God. 664 00:36:50,315 --> 00:36:52,376 I will strengthen thee. 665 00:36:54,361 --> 00:36:59,699 I will uphold thee with the right hand of my righteousness. 666 00:36:59,700 --> 00:37:01,468 Amen. 667 00:37:03,871 --> 00:37:05,246 Go in peace. 668 00:37:05,247 --> 00:37:12,479 ♪ ♪ 669 00:37:14,882 --> 00:37:18,134 [CRYING] 670 00:37:18,135 --> 00:37:19,736 Mr. Torres. 671 00:37:21,555 --> 00:37:24,408 Your son would have wanted you to have this. 672 00:37:31,190 --> 00:37:32,273 I'm very sorry for your loss. 673 00:37:32,274 --> 00:37:33,750 I wish I had... 674 00:37:35,819 --> 00:37:37,737 He was a good man. 675 00:37:37,738 --> 00:37:44,761 ♪ ♪ 676 00:37:57,049 --> 00:37:58,692 [KNOCK AT DOOR] 677 00:38:23,325 --> 00:38:26,119 - Hey. - Hey. 678 00:38:26,120 --> 00:38:29,455 [SOFT MUSIC] 679 00:38:29,456 --> 00:38:32,041 I just needed to make sure you were okay. 680 00:38:32,042 --> 00:38:33,852 I'm fine. 681 00:38:36,004 --> 00:38:38,881 Should you be drinking? 682 00:38:38,882 --> 00:38:40,800 Probably not. 683 00:38:40,801 --> 00:38:41,843 Huh. 684 00:38:41,844 --> 00:38:48,909 ♪ ♪ 685 00:39:09,121 --> 00:39:12,891 I thought we agreed we weren't gonna do this again. 686 00:39:14,710 --> 00:39:15,918 We did. 687 00:39:15,919 --> 00:39:22,943 ♪ ♪ 688 00:39:31,185 --> 00:39:33,352 Of course there's no leftovers. 689 00:39:33,353 --> 00:39:37,565 Tanya Garcia went missing from Paramus, New Jersey, over a year ago. 690 00:39:37,566 --> 00:39:39,358 But thanks to the tireless work and dedication 691 00:39:39,359 --> 00:39:43,529 of the NYPD and the Bergen County SVU, 692 00:39:43,530 --> 00:39:45,907 she is reunited with her mother. 693 00:39:45,908 --> 00:39:48,701 Now, I'd like to point to Captain Olivia Benson, 694 00:39:48,702 --> 00:39:51,537 in particular, whose unwavering resolve 695 00:39:51,538 --> 00:39:54,665 has brought Tanya home. 696 00:39:54,666 --> 00:39:56,751 Randall. 697 00:39:56,752 --> 00:39:58,294 Oh, no. 698 00:39:58,295 --> 00:39:59,712 No. 699 00:39:59,713 --> 00:40:02,965 Oh, God. 700 00:40:02,966 --> 00:40:04,050 Mama, what's wrong? 701 00:40:04,051 --> 00:40:05,218 What's the matter? 702 00:40:05,219 --> 00:40:08,054 I... I can't. 703 00:40:08,055 --> 00:40:10,348 They should be here. 704 00:40:10,349 --> 00:40:13,976 Help me look, will you, Randall? 705 00:40:13,977 --> 00:40:15,937 I'm Elliot. 706 00:40:15,938 --> 00:40:17,897 What are you looking for? 707 00:40:17,898 --> 00:40:18,940 The tickets. 708 00:40:18,941 --> 00:40:20,608 I can't find them. 709 00:40:20,609 --> 00:40:22,735 You don't need tickets. We're not going anywhere. 710 00:40:22,736 --> 00:40:24,946 We already discussed this. You're staying here with me. 711 00:40:24,947 --> 00:40:27,573 No, no, no. I have to go. 712 00:40:27,574 --> 00:40:30,243 You don't have to go anywhere, Mama. 713 00:40:30,244 --> 00:40:32,120 Well, don't just stand there. 714 00:40:32,121 --> 00:40:34,247 Okay, all right. 715 00:40:34,248 --> 00:40:36,374 - Help me. - I'm helping you. 716 00:40:36,375 --> 00:40:39,168 I'm gonna help you look for your tickets. 717 00:40:39,169 --> 00:40:41,754 Where are you going? 718 00:40:41,755 --> 00:40:43,756 Um. 719 00:40:43,757 --> 00:40:45,466 Um. 720 00:40:45,467 --> 00:40:46,801 Sit down a minute. 721 00:40:46,802 --> 00:40:48,469 Don't touch me. 722 00:40:48,470 --> 00:40:50,263 I don't need you. 723 00:40:50,264 --> 00:40:52,140 I need Randall. 724 00:40:52,141 --> 00:40:54,475 I need your brother. 725 00:40:54,476 --> 00:40:57,437 Where is Randall? 726 00:40:57,438 --> 00:41:00,815 [SOMBER MUSIC] 727 00:41:00,816 --> 00:41:05,816 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 728 00:41:06,864 --> 00:41:09,866 [DRAMATIC MUSIC] 729 00:41:09,867 --> 00:41:16,890 ♪ ♪ 730 00:41:36,977 --> 00:41:39,997 [WOLF HOWLS] 49014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.