Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,280 --> 00:00:48,080
Oh, Jesus!
2
00:01:32,000 --> 00:01:36,960
Bogus, come on!
Bogus, wake up, sonny.
3
00:01:37,120 --> 00:01:40,440
- Come on, wake up.
- Just a moment...
4
00:01:40,599 --> 00:01:43,520
Wake up, boy. Get up.
5
00:02:00,599 --> 00:02:04,000
Bogus, get up now.
Mummy hasn't got any water.
6
00:02:16,039 --> 00:02:18,080
Move on, sonny.
7
00:02:25,639 --> 00:02:28,880
Faster, faster, come.
8
00:02:35,080 --> 00:02:37,000
Here are your pants.
9
00:03:08,400 --> 00:03:13,960
Sonny when you go to school,
Iock it all up.
10
00:03:14,080 --> 00:03:16,640
And when you come back,
don't go anywhere.
11
00:03:16,800 --> 00:03:20,560
Stay at home and don't go
playing in the bacmard.
12
00:03:20,800 --> 00:03:22,680
l...
13
00:03:24,719 --> 00:03:27,960
l have to go now.
Good-bye my dear.
14
00:03:28,879 --> 00:03:30,520
OK.
15
00:03:40,280 --> 00:03:43,240
SINGLE WOMAN
16
00:03:45,879 --> 00:03:48,240
Starr�ng
17
00:03:52,840 --> 00:03:54,960
Screenplay
18
00:04:04,439 --> 00:04:06,520
D�rector
19
00:04:25,519 --> 00:04:28,440
Good morning, good morning.
20
00:04:51,000 --> 00:04:53,800
- Who's there?
- The mail.
21
00:04:59,800 --> 00:05:02,000
- Good morning.
- Good morning.
22
00:05:03,240 --> 00:05:06,080
They keep on writing,
they sent me a parcel.
23
00:05:06,199 --> 00:05:08,680
- Do you need the stamps?
- Excuse me?
24
00:05:08,879 --> 00:05:12,520
- My son collects stamps...
- l am afraid l can't.
25
00:05:12,800 --> 00:05:14,600
Excuse me.
26
00:05:31,519 --> 00:05:33,160
Jola!
27
00:05:35,800 --> 00:05:37,840
Mrs Pawtowska!
28
00:05:38,639 --> 00:05:40,560
Mrs Pawtowska!
29
00:05:45,279 --> 00:05:47,960
Jola, come back home!
30
00:05:50,199 --> 00:05:52,760
- Have you got anything for me?
- No.
31
00:07:05,920 --> 00:07:08,720
- Who's there?
- Mr Grochala?
32
00:07:18,279 --> 00:07:21,880
- That's me.
- l brought your disability pension.
33
00:07:25,800 --> 00:07:27,560
lt is broken.
34
00:07:27,800 --> 00:07:29,840
Please, come in.
35
00:07:31,000 --> 00:07:32,560
This way.
36
00:07:35,519 --> 00:07:36,960
Here.
37
00:07:47,519 --> 00:07:50,000
l have just move in.
38
00:07:53,040 --> 00:07:56,120
- l caught a bit of cold.
- Yes,
39
00:07:57,519 --> 00:07:59,760
the weather these days...
40
00:08:01,600 --> 00:08:04,960
What happened?
Are you all right?
41
00:08:15,639 --> 00:08:19,000
Maybe some water...
or some tea?
42
00:08:45,240 --> 00:08:47,400
Freshly prepared.
43
00:08:48,039 --> 00:08:50,000
Thank you.
44
00:08:51,240 --> 00:08:54,240
Maybe l should open the window?
It's a bit stuffy here.
45
00:08:54,399 --> 00:08:56,560
No, no, l feel much better now,
thank you.
46
00:08:56,679 --> 00:08:58,760
l am sory to be a problem
for you.
47
00:08:58,919 --> 00:09:01,000
What are you saying!
48
00:09:03,679 --> 00:09:05,560
Please, leave it alone!
49
00:09:05,679 --> 00:09:10,200
Dear sir,
l will be gone in a second!
50
00:09:10,639 --> 00:09:13,000
No, no, please, sit down.
51
00:09:13,200 --> 00:09:14,960
- l... l just don't know...
- No...
52
00:09:15,080 --> 00:09:16,560
l just don't know what
happened to me..
53
00:09:16,679 --> 00:09:18,880
God forbid, you may faint
in the street.
54
00:09:19,000 --> 00:09:22,080
l haven't even paid your pension.
Here you are.
55
00:09:22,399 --> 00:09:25,120
Please, sign on the dotted line.
56
00:09:33,679 --> 00:09:37,120
- You should take some rest.
- Yes, l should.
57
00:09:37,399 --> 00:09:39,480
Thank you. l am so sory.
58
00:09:39,600 --> 00:09:42,360
l really don't know
what happened. Good bye.
59
00:09:42,480 --> 00:09:45,240
No problem... l always...
60
00:09:45,399 --> 00:09:47,320
Good bye.
61
00:11:44,360 --> 00:11:47,640
What are you doing sonny?
What are you making such noise?
62
00:11:47,799 --> 00:11:51,320
- l was afraid.
- So why do you sit in the dark?
63
00:11:51,519 --> 00:11:55,560
- There is no electricity.
- What could have happened?
64
00:11:55,679 --> 00:11:58,160
- Marolewski switched it off.
- Why?
65
00:11:58,279 --> 00:12:00,720
lt was Szajna, he screamed.
66
00:12:16,159 --> 00:12:18,480
Give back the fuse.
67
00:12:19,080 --> 00:12:23,040
Do you think that as l am single
anyone can hurt me?
68
00:12:23,399 --> 00:12:26,640
l am going to do even worse
until you move out.
69
00:12:29,080 --> 00:12:31,640
God will punish you.
70
00:12:32,879 --> 00:12:37,200
lt wasn't God that brought
here to harm us.
71
00:12:50,000 --> 00:12:51,680
- Mummy?
- Yes?
72
00:12:51,799 --> 00:12:54,160
l would set the house on fire.
73
00:12:54,320 --> 00:12:56,960
Ours would burn down as well.
What would we do then?
74
00:12:57,080 --> 00:12:59,160
They would have to find some
substitute place for us.
75
00:12:59,279 --> 00:13:03,160
Don't you be such a wise ass.
He will be punished anyway.
76
00:13:03,279 --> 00:13:05,360
- Is it always so?
- Always.
77
00:13:05,480 --> 00:13:10,800
- Evey bad deed must be punished.
- You just say so.
78
00:13:24,000 --> 00:13:26,880
Say your prayers and go to sleep.
79
00:13:27,279 --> 00:13:30,400
ln the name of the father,
the son and the holy ghost.
80
00:13:30,519 --> 00:13:34,680
My guardian angel
stand thou always by my side.
81
00:13:34,799 --> 00:13:36,920
Protect me during the day
and the night,
82
00:13:37,080 --> 00:13:39,320
and come to my rescue
whenever needed.
83
00:14:07,360 --> 00:14:09,440
Move aside a little...
84
00:14:19,600 --> 00:14:21,320
- The body of Christ.
- Amen.
85
00:14:53,399 --> 00:14:55,480
Congratulations on your
great day, Bogus.
86
00:14:55,600 --> 00:14:58,080
You will come to us at six,
won't you?
87
00:14:58,200 --> 00:15:01,880
Well, tomorrow l have
to go early to Bydgoszcz...
88
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
- Business trip.
- You're his godfather.
89
00:15:04,120 --> 00:15:08,280
You visit us so seldom.
Do l have to beg?
90
00:15:08,399 --> 00:15:12,360
- We will certainly come!
- Mummy bought vodka and sausages!
91
00:15:12,480 --> 00:15:14,040
Shut up!
92
00:15:14,279 --> 00:15:17,080
Naturally, we will come.
We just can't stay long.
93
00:15:17,200 --> 00:15:20,080
You also have to be at work
early in the morning.
94
00:16:12,320 --> 00:16:14,240
What did you do?
95
00:16:14,960 --> 00:16:17,640
What did you do?
Tell me!
96
00:16:31,639 --> 00:16:34,800
The guy picks on you but
you can hardly blame him
97
00:16:34,919 --> 00:16:40,560
when the party guys sent him
a woman with a child.
98
00:16:40,679 --> 00:16:41,960
This was not his room.
99
00:16:42,080 --> 00:16:46,160
lt wasn't his but could have been.
Neighbours are the worst scum.
100
00:16:46,279 --> 00:16:49,880
You should join a housing
cooperative Irka...
101
00:16:50,000 --> 00:16:51,960
And wait fifteen years
for a flat.
102
00:16:52,080 --> 00:16:55,360
l heard that if l gave
twenty thousand bribe...
103
00:16:55,480 --> 00:16:57,880
They don't take any bribes.
They are too afraid.
104
00:16:58,000 --> 00:17:01,040
You see. Now you just can't
get anything done.
105
00:17:01,200 --> 00:17:03,680
You should join the
Solidarity trade union.
106
00:17:03,799 --> 00:17:06,680
And what is this Solidarity?
Solidarity has no flats to give.
107
00:17:06,799 --> 00:17:08,480
But you are among other people.
108
00:17:08,599 --> 00:17:10,680
Bogus has got only me.
l can take no risk.
109
00:17:10,799 --> 00:17:12,760
What risk?
What are you bubbling about?
110
00:17:12,920 --> 00:17:14,520
And if anything changes?
111
00:17:14,640 --> 00:17:17,280
You know it was the party
committee that gave me this room.
112
00:17:17,400 --> 00:17:18,760
l sent them a letter
in a bouquet
113
00:17:18,880 --> 00:17:20,360
l gave during the
Labour Day parade.
114
00:17:20,480 --> 00:17:22,240
lf they get to know that
l joined the trade union
115
00:17:22,359 --> 00:17:24,760
- they can take it away from me.
- Eee.. .
116
00:17:24,880 --> 00:17:27,280
Nobody backs me up,
nobody helps me.
117
00:17:27,400 --> 00:17:30,800
Should Bogus go back to
the orphanage?
118
00:17:30,920 --> 00:17:33,360
- This way we are at least together.
- You know, Irka.
119
00:17:33,480 --> 00:17:35,760
lf you think so,
go to the party committee
120
00:17:35,880 --> 00:17:39,080
- and may the party help you.
- You think l should go?
121
00:17:40,319 --> 00:17:44,160
l did write, l asked...
it is so difficult, you know?
122
00:17:44,279 --> 00:17:46,600
- All the best!
- Goodbye. Thank you.
123
00:17:46,720 --> 00:17:48,560
- Goodbye.
- How is the aunt?
124
00:17:48,680 --> 00:17:51,160
l have visited her recently.
She feels a little better these days.
125
00:17:51,279 --> 00:17:53,880
Did you know that we had arranged
that Julek will get her place?
126
00:17:54,000 --> 00:17:55,640
- You did?
- Yes.
127
00:17:56,079 --> 00:17:58,440
- Good bye.
- Good bye.
128
00:18:10,839 --> 00:18:12,320
Bogus!
129
00:18:12,680 --> 00:18:14,600
On your knees!
130
00:18:17,880 --> 00:18:21,280
But you know that can't visit
you any more often.
131
00:18:21,400 --> 00:18:23,760
l come just as often
as l can and you know it.
132
00:18:23,880 --> 00:18:28,680
l know, my child, l do.
You could bring Bogus over.
133
00:18:28,799 --> 00:18:33,160
- How is he doing?
- He is healthy.
134
00:18:33,680 --> 00:18:36,280
Learns a lot... he just...
have gotten so nervous.
135
00:18:36,400 --> 00:18:38,960
- Did he make his first Communion?
- He did.
136
00:18:39,079 --> 00:18:41,640
You know, l don't have
the time for him.
137
00:18:41,880 --> 00:18:45,800
He learns such dirty words
at school... Jesus Christ!
138
00:18:46,000 --> 00:18:50,080
They say dirty words even on N.
You can hardly blame children.
139
00:18:50,200 --> 00:18:52,960
Oh, Jesus!
Oh Jesus and May!
140
00:18:53,079 --> 00:18:55,360
- Are feeling any worse?
- Oh, my God!
141
00:18:55,720 --> 00:18:58,880
- What did the doctor say?
- And what does a doctor know?
142
00:18:59,000 --> 00:19:02,960
Only the Lord will know
when my time comes...
143
00:19:03,200 --> 00:19:09,040
The doctor only prescribes
medicines and... Oh Jesus!
144
00:19:09,200 --> 00:19:14,240
Nothing much, the chemists
don't have any drugs, you know...
145
00:19:14,440 --> 00:19:16,840
Oh Jesus!
Irena,
146
00:19:17,000 --> 00:19:19,920
have you got some chocolate?
Don't you have a little chocolate?
147
00:19:20,039 --> 00:19:22,160
Bogus gets one per month
- that is his ration.
148
00:19:22,279 --> 00:19:26,280
- He eats it immediately.
- l would like to east something sweet.
149
00:19:29,160 --> 00:19:33,880
Or maybe sour...
Some sweets...
150
00:19:34,000 --> 00:19:38,680
- l will mix some eggs with sugar.
- But there is no sugar.
151
00:19:39,519 --> 00:19:41,440
l would like to die now!
152
00:19:41,599 --> 00:19:43,480
What are you talking about,
auntie?
153
00:19:43,599 --> 00:19:47,480
- Before the war starts.
- What war? There will be no war!
154
00:19:47,599 --> 00:19:50,080
- There will be war, my dear child.
- Oh, Jesus!
155
00:19:50,200 --> 00:19:52,440
They can't leave people alone.
156
00:19:52,759 --> 00:19:55,360
lt is better to keep quite.
157
00:19:55,720 --> 00:20:01,280
There will be no justice
in the world anyway.
158
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
l just can't listen to that,
auntie.
159
00:20:07,000 --> 00:20:10,680
We have a powerful army,
l have seen it recently on N.
160
00:20:11,000 --> 00:20:13,360
Bogus loves to watch
the army.
161
00:20:13,480 --> 00:20:15,880
He says he is going to be
a general when he grows up.
162
00:20:16,000 --> 00:20:18,600
Oh, he will be a general...
163
00:20:23,839 --> 00:20:25,840
Are you asleep?
164
00:20:30,640 --> 00:20:32,520
l have to go.
165
00:20:46,880 --> 00:20:51,480
lrena, this week l also had
to pay for her shopping!
166
00:20:51,599 --> 00:20:54,320
l got it here.
She asked for juice,
167
00:20:54,440 --> 00:20:59,880
quarter pound of butter,
l gave my own, milk and bread.
168
00:21:00,000 --> 00:21:03,560
l summed it all up.
It is 53 zlote and 20 groszy.
169
00:21:03,680 --> 00:21:07,520
- She doesn't give you any money?
- You know what she is like.
170
00:21:11,240 --> 00:21:13,560
This is 55.
l don't have any change.
171
00:21:13,680 --> 00:21:14,760
Some other time.
172
00:21:14,880 --> 00:21:17,040
- Good bye.
- Good bye.
173
00:21:18,680 --> 00:21:21,560
Come here, come on!
174
00:22:23,279 --> 00:22:25,720
- May, come here!
- House search!
175
00:22:27,079 --> 00:22:28,600
Who are you looking for?
176
00:22:28,799 --> 00:22:30,640
- Witkowski family.
- Come inside...
177
00:22:30,799 --> 00:22:32,160
- l...
- Please, come in.
178
00:22:32,279 --> 00:22:35,560
- l brought money and a letter.
- Witkowski! Please, come in.
179
00:22:35,680 --> 00:22:37,600
This is for you.
180
00:22:37,839 --> 00:22:39,160
Here you are.
181
00:22:39,480 --> 00:22:42,160
And l will take this...
182
00:22:49,799 --> 00:22:51,360
Here you are.
183
00:23:07,240 --> 00:23:08,960
Good morning.
184
00:23:09,480 --> 00:23:11,080
Oh, it's you.
185
00:23:11,240 --> 00:23:15,960
- l don't have anything for you today.
- No, l was just passing...
186
00:23:26,200 --> 00:23:29,240
- How are you?
- Thank you, l'm fine.
187
00:23:50,039 --> 00:23:52,440
This bag looks heavy...
Maybe l could...
188
00:23:52,559 --> 00:23:55,880
- l can't...
- l am not that handicapped...
189
00:24:14,440 --> 00:24:16,040
No!
190
00:24:52,200 --> 00:24:55,560
Washing powder will be delivered
at noon. If you need any...
191
00:24:55,720 --> 00:24:58,680
l always buy for my neighbours,
l have a special card...
192
00:24:58,799 --> 00:25:00,960
l can arrange it.
193
00:25:01,400 --> 00:25:02,760
So?
194
00:25:12,839 --> 00:25:16,800
Zbyszek, let me go!
Let me go, l can't!
195
00:25:17,000 --> 00:25:19,760
What is it for?
Let me go!
196
00:25:19,920 --> 00:25:22,080
l can't, l can't!
197
00:25:29,480 --> 00:25:31,640
What's going on?
198
00:25:33,880 --> 00:25:38,480
Stand up now!
Enough of this noise!
199
00:25:55,400 --> 00:25:58,120
- Who do want to see, comrade?
- Me?
200
00:25:58,240 --> 00:26:00,120
Yes, comrade.
Who do you want to see?
201
00:26:00,240 --> 00:26:03,640
- But l am not a comrade.
- Have you got a pass?
202
00:26:03,799 --> 00:26:07,440
- What pass?
- Have you got an appointment?
203
00:26:07,599 --> 00:26:10,280
- Not really...
- l am vey sory...
204
00:26:10,400 --> 00:26:13,640
But... l came hear to make
a complaint!
205
00:26:13,799 --> 00:26:15,480
lt seems you got a wrong address.
206
00:26:15,599 --> 00:26:18,480
Where am l to go?
This is the authority.
207
00:26:18,640 --> 00:26:20,960
- What is your business?
- It's about an apartment.
208
00:26:21,079 --> 00:26:23,080
Go to the city council,
housing cooperative,
209
00:26:23,200 --> 00:26:26,120
- and now please leave!
- l want justice!
210
00:26:26,240 --> 00:26:28,680
Go to the court!
Please, leave now!
211
00:26:28,799 --> 00:26:31,560
l am not moving until
l can see someone important.
212
00:26:31,680 --> 00:26:35,480
How long must l live like a dog?
Marolewski will hurt my child!
213
00:26:35,599 --> 00:26:39,360
l can't stand it any more.
Someone must help me!
214
00:26:39,599 --> 00:26:42,080
Please, leave!
Please!
215
00:26:42,519 --> 00:26:44,720
What is going on, comrade?
216
00:27:01,880 --> 00:27:04,520
- Let's go.
- No.
217
00:27:05,200 --> 00:27:08,520
- What is behind this wall?
- Trees.
218
00:27:11,279 --> 00:27:14,520
- And this one?
- Prisoner of war.
219
00:27:17,640 --> 00:27:20,800
- And what is this?
- Russians.
220
00:27:21,200 --> 00:27:23,960
Church... and they are shooting.
221
00:27:29,039 --> 00:27:32,160
- It is all vey nice... and this?
A German.
222
00:27:32,319 --> 00:27:35,760
These are all Germans.
They listen to his commands.
223
00:27:37,599 --> 00:27:39,160
This is vey nice.
224
00:27:40,039 --> 00:27:44,080
Please, look how well he can
capture the movements.
225
00:27:45,039 --> 00:27:47,400
So will you be a painter,
Bogus?
226
00:27:47,839 --> 00:27:50,600
- Do you like to paint?
- Yes.
227
00:27:52,480 --> 00:27:55,560
Paint me your mummy.
228
00:27:56,079 --> 00:27:58,560
Look how beautiful she is.
229
00:27:58,680 --> 00:28:02,720
lf l were you l would paint
her all the time.
230
00:28:14,440 --> 00:28:18,000
How do you cope with
your pension?
231
00:28:18,400 --> 00:28:20,920
You must make some
additional money.
232
00:28:21,079 --> 00:28:25,040
- Yes, a little, here and there.
- You don't work, do you?
233
00:28:25,200 --> 00:28:30,160
Oh, no. They won't fool me again.
l worked long enough for them.
234
00:28:30,279 --> 00:28:32,560
Three years at the coal mine
until the accident,
235
00:28:32,680 --> 00:28:34,040
thank you vey much.
236
00:28:34,200 --> 00:28:38,720
l prefer to wait in queues
rather then get killed.
237
00:28:40,039 --> 00:28:42,720
There is no future for me here.
238
00:28:43,680 --> 00:28:47,080
- l am thinking about going abroad.
- When?
239
00:28:47,559 --> 00:28:49,400
Maybe next year.
240
00:28:49,720 --> 00:28:54,920
Now eveybody leaves.
Simple calculation.
241
00:28:55,200 --> 00:29:01,680
l have friends from Watbrzych,
they write to me still.
242
00:29:02,200 --> 00:29:06,520
l don't feel well here.
243
00:29:06,880 --> 00:29:10,320
People here are...
244
00:29:10,480 --> 00:29:14,040
if somebody is different,
they mock him immediately.
245
00:29:14,319 --> 00:29:16,720
Don't you have any family?
246
00:29:16,880 --> 00:29:20,920
My mother died when l was six.
My father went to an asylum.
247
00:29:21,519 --> 00:29:23,480
And a wife?
248
00:29:24,319 --> 00:29:26,480
Somehow it didn't happen...
249
00:29:26,599 --> 00:29:30,040
l had the accident
quite early and...
250
00:29:30,240 --> 00:29:32,040
you know.
251
00:29:32,160 --> 00:29:34,680
What are you talking about?
Your leg doesn't matter.
252
00:29:34,799 --> 00:29:36,760
l have already told you
it is nothing.
253
00:29:36,880 --> 00:29:40,200
You are a little shy, aren't you?
254
00:29:40,319 --> 00:29:44,160
lt isn't true. l am just afraid
to talk to people.
255
00:29:44,359 --> 00:29:49,120
- Eveyone will misinterpret...
- Misinterpret?
256
00:29:49,680 --> 00:29:54,640
l think it is easier to speak
in a foreign language.
257
00:29:54,799 --> 00:29:58,000
- Wouldn't you regret?
- Regret what?
258
00:29:58,319 --> 00:30:02,920
l don't know. The county?
l would never leave Poland.
259
00:30:03,200 --> 00:30:06,720
And what is so special about
Poland?
260
00:30:09,240 --> 00:30:11,320
There is nothing here.
261
00:30:11,519 --> 00:30:14,000
One live just anywhere.
262
00:30:14,200 --> 00:30:18,240
l can make a lot of money there
and come back in a Mercedes.
263
00:30:18,400 --> 00:30:20,000
Mercedes uses a lot of fuel.
264
00:30:20,200 --> 00:30:23,160
So l can buy a Trabant.
It is a good car as well.
265
00:30:23,279 --> 00:30:24,160
Eee.. .
266
00:30:24,279 --> 00:30:26,080
And you?
What make of car would you want?
267
00:30:26,200 --> 00:30:29,960
Fiat 1 25p like uncle Wtadek has.
Could you send me some stamps?
268
00:30:30,079 --> 00:30:33,360
l like those with soldiers
and animals best.
269
00:30:33,480 --> 00:30:36,280
- Bogus, don't disturb us.
- May l go watch N?
270
00:30:36,400 --> 00:30:39,560
Naturally. Just be back soon.
271
00:30:45,880 --> 00:30:47,720
Nice kid...
272
00:30:53,920 --> 00:30:55,280
No...
273
00:30:58,480 --> 00:31:00,680
And you?
274
00:31:03,000 --> 00:31:04,760
What about me?
275
00:31:05,920 --> 00:31:09,200
Could you tell me something
about you?
276
00:31:10,839 --> 00:31:14,560
About me? There was nothing
interesting in my life.
277
00:31:14,680 --> 00:31:17,400
Only things l want to forget.
278
00:31:17,920 --> 00:31:21,240
lrena, please...
l would like that vey much.
279
00:31:28,039 --> 00:31:31,520
lf you want me to.
l have nothing to be ashamed of.
280
00:31:31,839 --> 00:31:36,040
Bogus's father wasn't my husband.
l don't think it's a sin.
281
00:31:36,160 --> 00:31:39,640
l had a husband once as l told you.
l broke off with Bogus's father
282
00:31:39,759 --> 00:31:41,800
when l was in the six month
and he beat me up.
283
00:31:41,920 --> 00:31:44,040
My father also used to beat me.
284
00:31:44,160 --> 00:31:47,400
l was the weakest, my sisters
knew how to defend themselves.
285
00:31:48,000 --> 00:31:51,920
He was killed in an accident.
He was drunk.
286
00:31:53,319 --> 00:31:58,560
He looked awful in his coffin,
skin was wiped off his face...
287
00:31:59,079 --> 00:32:02,560
The worst thing was that
l was happy that he died.
288
00:32:02,680 --> 00:32:04,680
l felt such a relief,
you know.
289
00:32:04,799 --> 00:32:07,640
l forced myself to cy
but l couldn't.
290
00:32:08,200 --> 00:32:11,280
l don't want the boy to hear that.
291
00:32:11,400 --> 00:32:16,040
l always tell him that his
grandfather was a good man.
292
00:32:16,400 --> 00:32:20,920
He needs a role model
in his life...
293
00:32:21,920 --> 00:32:24,000
He has you.
294
00:32:24,200 --> 00:32:28,960
No, no, l am no model for the boy.
l am nobody.
295
00:32:29,079 --> 00:32:31,440
l have never been at a war,
l don't have a car.
296
00:32:31,559 --> 00:32:35,360
l get paid peanuts, nobody respects
me so neither does he.
297
00:32:37,799 --> 00:32:40,320
Sometimes l have to beat him up.
298
00:32:40,480 --> 00:32:45,520
lt's for his own good so l do.
And then l cy...
299
00:32:46,839 --> 00:32:54,240
l don't know how to bring up my
child to be a good decent Pole.
300
00:32:54,519 --> 00:32:58,720
l don't know what to do.
301
00:33:00,599 --> 00:33:05,760
l can only pray so l pray.
302
00:33:07,079 --> 00:33:10,160
l just don't know what to do...
303
00:33:12,599 --> 00:33:18,160
Maybe it is good that there is no
time for thinking in our lives.
304
00:33:27,680 --> 00:33:29,560
lrena,
305
00:33:31,640 --> 00:33:33,480
lrena...
306
00:35:45,280 --> 00:35:48,040
Are you OK, Jacek?
307
00:35:51,840 --> 00:35:55,920
l have never felt so good...
308
00:35:56,599 --> 00:35:58,960
Do you believe me?
309
00:36:17,000 --> 00:36:20,760
Bogus will be back soon.
310
00:36:23,840 --> 00:36:29,560
l remember when you first
came to me.
311
00:36:31,519 --> 00:36:34,840
You were so thin in your dress.
312
00:36:35,400 --> 00:36:39,400
l wanted to kiss you,
313
00:36:39,679 --> 00:36:43,800
hug you
but l just didn't know how.
314
00:36:47,719 --> 00:36:51,760
l remember how you were
afraid of the storm.
315
00:36:51,920 --> 00:36:54,120
There were lightnings
316
00:36:54,280 --> 00:36:57,920
and you cried and l beat you
with a dish-towel.
317
00:36:59,119 --> 00:37:02,000
l couldn't forgive myself for that.
318
00:37:10,440 --> 00:37:12,880
l was so mean to you.
319
00:37:16,599 --> 00:37:20,760
But it was all for your own good.
320
00:37:20,920 --> 00:37:23,800
You will forgive me for that.
321
00:37:38,079 --> 00:37:40,960
l did not want to leave
this apartment to you.
322
00:37:41,199 --> 00:37:45,240
l thought you'd be waiting
for me to die.
323
00:37:45,679 --> 00:37:48,400
And l knew l would die soon.
324
00:37:51,239 --> 00:37:54,920
lrka, this is cancer, isn't it?
325
00:38:09,800 --> 00:38:14,880
What good have l done
in this world.
326
00:38:15,199 --> 00:38:17,320
Nothing.
327
00:38:21,199 --> 00:38:26,240
l have never been a problem
to anyone.
328
00:38:26,800 --> 00:38:30,760
l have always been alone.
329
00:38:33,000 --> 00:38:38,000
l would like to live a while longer.
Not much,
330
00:38:38,280 --> 00:38:40,160
just a little.
331
00:38:40,480 --> 00:38:45,120
When the day comes...
l am not afraid.
332
00:38:45,400 --> 00:38:49,360
But l would like to live
a little longer.
333
00:38:49,800 --> 00:38:51,560
l am alone.
334
00:39:01,079 --> 00:39:05,640
She circles around me
like a crow...
335
00:39:08,199 --> 00:39:11,840
Just waits for me to die.
336
00:39:15,840 --> 00:39:17,920
She has fallen asleep.
337
00:39:21,000 --> 00:39:24,680
That's the way she is now:
she talks, talks and falls asleep.
338
00:39:24,800 --> 00:39:27,760
She is getting worse evey day.
339
00:39:27,880 --> 00:39:29,760
lf anything happens,
please, send me a cable.
340
00:39:29,880 --> 00:39:33,360
l bought her apples this week.
341
00:39:38,639 --> 00:39:41,560
lf she wants anything more,
you have the money.
342
00:39:41,679 --> 00:39:44,040
We must be human, mustn't we?
343
00:39:50,639 --> 00:39:51,360
That's me!
344
00:39:51,480 --> 00:39:54,280
Oh, my God. l thought it was
Marolewski and l got so scared...
345
00:39:54,400 --> 00:39:57,680
- l have been waiting.
- l went to visit my aunt.
346
00:39:57,800 --> 00:40:01,080
She lives thirty kilometres away.
She is ill so l visit her regularly.
347
00:40:01,199 --> 00:40:03,680
l have been waiting for so long.
They have wilted a little.
348
00:40:04,559 --> 00:40:06,200
lrena,
349
00:40:07,239 --> 00:40:09,200
l love you.
350
00:40:09,679 --> 00:40:13,760
l know, a woman like you,
experienced...
351
00:40:14,000 --> 00:40:19,000
l am just a pensioner,
l have no apartment... l am nobody...
352
00:40:19,079 --> 00:40:21,760
- An invalid like me...
- Jacek,
353
00:40:21,880 --> 00:40:25,800
you are too young for me.
l have a child, my life is over.
354
00:40:26,000 --> 00:40:29,600
l am not that young,
l just look young!
355
00:40:29,719 --> 00:40:33,040
l can't talk nicely...
356
00:40:33,199 --> 00:40:38,720
l have never
met anyone as good as you...
357
00:40:41,320 --> 00:40:45,440
l just don't know what l will
do if you chase me away!
358
00:40:45,519 --> 00:40:49,920
- l am not chasing you away.
- Please, kiss me.
359
00:41:00,000 --> 00:41:03,880
When was the last time
l got flowers?
360
00:41:04,000 --> 00:41:05,200
Where is Bogus?
361
00:41:05,320 --> 00:41:10,240
He is gone to watch N.
He is so curious.
362
00:41:10,400 --> 00:41:12,680
l don't take him to my aunt.
363
00:41:12,800 --> 00:41:17,360
Why should he watch the age
and the dying?
364
00:41:17,480 --> 00:41:19,480
ls that aunt rich?
365
00:41:19,599 --> 00:41:24,520
The aunt is awfully mean.
She saves eveything she can.
366
00:41:24,679 --> 00:41:29,320
- Does she have any children?
- None, just me, l take care of her.
367
00:41:29,920 --> 00:41:31,880
Of the aunt?
368
00:41:32,199 --> 00:41:35,400
lt may be a sin to think
so but if she has to die,
369
00:41:35,519 --> 00:41:39,680
- she may help me as well.
- It's not a sin.
370
00:41:39,800 --> 00:41:43,920
A man must have money,
only then he is really a man.
371
00:41:44,079 --> 00:41:49,120
l would be a different person
if l had a car, money...
372
00:41:50,480 --> 00:41:53,640
Bogus is not coming back.
He should be doing his homework...
373
00:41:53,760 --> 00:41:56,600
lt is all right...
374
00:41:56,920 --> 00:42:01,360
- l must cook some soup...
- The soup can wait...
375
00:42:03,079 --> 00:42:05,960
Maybe that's the way it has to be...
376
00:42:06,199 --> 00:42:09,880
Our jo_ul hearts beat.
377
00:42:10,039 --> 00:42:13,560
We start our parade.
378
00:42:13,800 --> 00:42:17,480
lt �s the day of the free.
379
00:42:17,679 --> 00:42:21,480
Our flag �s unfurled,
380
00:42:21,599 --> 00:42:28,720
�t �s our pr�de and gloy.
381
00:42:28,880 --> 00:42:35,960
We shall always l�ft �t h�gh!
382
00:43:05,440 --> 00:43:07,200
Oh, Jesus!
383
00:43:07,679 --> 00:43:11,120
Ladies and gentlemen!
384
00:43:11,280 --> 00:43:15,360
After an investigation
we know the perpetrator.
385
00:43:15,480 --> 00:43:17,920
Why should eveyone pay?
386
00:43:19,599 --> 00:43:23,560
The Third of May decorations
were destroyed by Bogdan Misiak.
387
00:43:23,679 --> 00:43:28,560
- Who? My Bogus?
- Well, well, and we all have to pay.
388
00:43:29,239 --> 00:43:31,480
But it's impossible!
389
00:43:31,599 --> 00:43:34,160
l am sory, that is what the
pupils told us.
390
00:43:34,280 --> 00:43:37,960
- And the janitor saw it too.
- They lie because they don't like him.
391
00:43:38,079 --> 00:43:40,400
lf the janitor saw it,
she could have stopped him!
392
00:43:40,519 --> 00:43:43,200
These are minor details.
The important things
393
00:43:43,320 --> 00:43:47,840
is that labour of many pupils was
destroyed and it costs us money.
394
00:43:48,599 --> 00:43:52,680
lt is the Third of May decoration.
It isn't just anything.
395
00:43:52,800 --> 00:43:56,160
Provocation !
Provocation !
396
00:43:56,280 --> 00:43:59,760
Do you want to make a child
an inciter?
397
00:43:59,880 --> 00:44:01,280
l mean this the first time
398
00:44:01,400 --> 00:44:03,880
we can celebrate the Third of May
and this brat destroyed it!
399
00:44:04,000 --> 00:44:09,960
Even if Bogdan destroyed anything,
he didn't mean to.
400
00:44:10,079 --> 00:44:12,000
He is just a child!
401
00:44:12,159 --> 00:44:15,480
He is nervous. The doctor said
he is overly excitable!
402
00:44:15,599 --> 00:44:19,240
We can't blame eveything
on Misiak...
403
00:44:20,480 --> 00:44:24,880
Madam, this is not the first time
Misiak wrecks havoc!
404
00:44:25,000 --> 00:44:27,880
He has been impossible
to control recently!
405
00:44:28,000 --> 00:44:32,240
- Yes, he has beaten up my boy!
- He bites, he tortures animals.
406
00:44:32,360 --> 00:44:36,560
And now there are losses and
someone has to cover them.
407
00:44:36,679 --> 00:44:37,720
Why me?
408
00:44:37,880 --> 00:44:41,560
She brought a hooligan and she
doesn't want to pay!
409
00:44:41,679 --> 00:44:45,160
- Call the police!
- Exactly! Call the police!
410
00:44:45,280 --> 00:44:46,840
You have all children hooligans
411
00:44:46,960 --> 00:44:50,680
but you inform on my boy
because nobody will support me!
412
00:44:50,800 --> 00:44:56,840
You are one gang, you taught
you children to inform!
413
00:44:57,000 --> 00:44:59,080
Bogdan did not do it,
can you hear me?
414
00:44:59,199 --> 00:45:04,960
He is a good boy! He is a good boy
but he can't stand it.
415
00:45:05,079 --> 00:45:12,120
Eveyone informs on him because
they know he is alone. Shit!
416
00:45:12,480 --> 00:45:14,760
You are all big fish
417
00:45:14,880 --> 00:45:18,320
but when it comes to paying
the poorest has to do it!
418
00:45:21,800 --> 00:45:23,560
You shouldn't wory.
You said the right thing
419
00:45:23,679 --> 00:45:27,200
but you should have been calm.
They will get even with the boy.
420
00:45:27,519 --> 00:45:30,680
- We will talk, you brat!
- It wasn't me.
421
00:45:30,800 --> 00:45:33,480
They couldn't just imagine it all.
422
00:45:35,800 --> 00:45:37,400
Listen,
423
00:45:37,679 --> 00:45:40,640
what happened
on the third of May?
424
00:45:44,440 --> 00:45:48,720
A constitution against
communists...
425
00:45:50,039 --> 00:45:52,800
You will have to pay the money.
426
00:45:53,000 --> 00:45:55,880
How?
We live on a shoestring.. .
427
00:45:56,199 --> 00:45:58,320
We will think of something.
428
00:46:13,920 --> 00:46:15,800
Go away!
429
00:46:19,280 --> 00:46:21,760
That's the way you greet me?
430
00:46:22,400 --> 00:46:24,440
You got old,
431
00:46:24,800 --> 00:46:27,480
looking bad.
432
00:46:29,239 --> 00:46:33,520
- You found yourself a lover?
- Why did you come?
433
00:46:33,679 --> 00:46:38,000
To my son.
You can't forbid me.
434
00:46:38,400 --> 00:46:41,560
Bogus, Bogus,
your daddy has come.
435
00:46:42,440 --> 00:46:44,680
l brought you candies,
436
00:46:44,920 --> 00:46:49,040
please, take it. Come on,
437
00:46:49,159 --> 00:46:52,680
you haven't eaten candy!
Take it!
438
00:46:55,880 --> 00:46:57,560
Wait!
439
00:46:59,519 --> 00:47:00,960
Here you are,
440
00:47:01,559 --> 00:47:06,440
it's from your father,
get yourself a badminton.
441
00:47:06,599 --> 00:47:10,440
You don't want to say
hello to your daddy?
442
00:47:10,639 --> 00:47:13,640
ls that the way you
brought him up!
443
00:47:13,800 --> 00:47:16,640
l brought him sweets...
444
00:47:16,880 --> 00:47:19,880
- Come here you brat!
- Get out!
445
00:47:20,000 --> 00:47:22,560
- Get out now!
- Me?
446
00:47:22,679 --> 00:47:24,080
Get out!
447
00:47:24,199 --> 00:47:27,640
Just a moment. You came to visit
so please sit down.
448
00:47:28,480 --> 00:47:31,880
And you?
Who are you?
449
00:47:32,000 --> 00:47:35,280
You should introduce yourself,
l was here first.
450
00:47:36,840 --> 00:47:39,720
She found herself a defender.
451
00:47:40,840 --> 00:47:45,120
You dog!
452
00:47:46,440 --> 00:47:47,560
You dick!
453
00:47:47,679 --> 00:47:49,840
You wanted to visit your son.
He is OK.
454
00:47:50,000 --> 00:47:52,680
- Don't speak foul in his presence.
- You shit!
455
00:47:52,800 --> 00:47:56,040
Get yourself your own child
and don't meddle!
456
00:47:58,199 --> 00:48:03,040
Leave him alone!
l am going to call the police!
457
00:48:04,440 --> 00:48:08,480
Help! Help!
458
00:48:14,000 --> 00:48:17,840
Hit me!
Hit an invalid if you are so brave.
459
00:48:24,039 --> 00:48:26,480
You are sick?
460
00:48:29,480 --> 00:48:33,520
Leave her alone, let her be.
461
00:48:37,039 --> 00:48:39,240
Listen,
462
00:48:40,880 --> 00:48:47,800
you can do whatever you want.
l brought sweets for the boy.
463
00:48:49,519 --> 00:48:55,000
Am l not a man?
Can't they behave?
464
00:48:58,199 --> 00:49:02,480
Good evening, daddy?
Thank you, daddy?
465
00:49:13,000 --> 00:49:15,880
May the devil take you all.
466
00:49:17,119 --> 00:49:23,680
Stupid cow, a brat,
and a cripple...
467
00:49:26,440 --> 00:49:29,280
l don't need you all...
468
00:49:49,440 --> 00:49:52,360
- Is he gone?
- Yes.
469
00:49:52,599 --> 00:49:55,840
ls that a show?
Irena, lock the door.
470
00:49:59,079 --> 00:50:01,040
l am sory.
471
00:50:02,840 --> 00:50:04,320
Let's go.
472
00:50:11,559 --> 00:50:15,240
- What did you tell him?
- Nothing special.
473
00:50:15,719 --> 00:50:19,320
You are so courageous.
He is a bandit.
474
00:50:19,519 --> 00:50:23,800
- He was just a little drank...
- l didn't even make tea for you.
475
00:50:26,760 --> 00:50:28,640
Leave it!
476
00:50:33,480 --> 00:50:36,160
- What is it?
- A letter.
477
00:50:36,320 --> 00:50:37,680
From whom?
478
00:50:37,880 --> 00:50:41,560
From my buddies. There is job,
there is money. l just have to go.
479
00:50:41,679 --> 00:50:43,840
- Where?
- Abroad.
480
00:50:44,000 --> 00:50:46,360
- And will you?
- And would you like me to?
481
00:50:46,480 --> 00:50:50,160
What am l to say?
It's your life, l have no say.
482
00:50:50,280 --> 00:50:53,760
This one or another, you just
don't give a damn, do you?
483
00:50:53,880 --> 00:50:55,720
How dare you!
484
00:51:00,599 --> 00:51:03,160
lrena...
Oh, my God!
485
00:51:03,320 --> 00:51:06,040
lrena, forgive me.
486
00:51:10,639 --> 00:51:13,120
Bogus, fetch me some water,
your mummy fainted!
487
00:51:13,199 --> 00:51:18,160
- Jacek, go now!
- Irena, l love you.
488
00:51:18,280 --> 00:51:21,880
l need you!
Irena, oh my God!
489
00:51:24,360 --> 00:51:26,880
l love you, Irena.
490
00:51:47,599 --> 00:51:51,120
Why do you twist and turn
so much? Are you hot?
491
00:51:51,800 --> 00:51:54,360
l can't sleep, mummy.
492
00:51:56,000 --> 00:51:59,000
Sing to me.
493
00:52:01,639 --> 00:52:08,600
l m�ss my g�rl
494
00:52:09,239 --> 00:52:15,680
and green Ukra�ne.
495
00:52:16,039 --> 00:52:22,680
My heart cr�es out
496
00:52:23,559 --> 00:52:30,240
because l w�ll not see
her aga�n.
497
00:53:56,599 --> 00:53:58,640
- Close your eyes!
- Why?
498
00:53:58,800 --> 00:54:01,400
- Surprise!
- Now?
499
00:54:02,559 --> 00:54:04,600
Now.
500
00:54:14,199 --> 00:54:16,280
Aren't you happy?
501
00:54:16,440 --> 00:54:19,360
- What is this box doing here?
- l bought it.
502
00:54:19,480 --> 00:54:22,160
- How?
- l closed my house saving account.
503
00:54:22,280 --> 00:54:23,840
What for?
504
00:54:24,159 --> 00:54:26,560
- l thought you would be happy.
- What about?
505
00:54:26,719 --> 00:54:30,680
We will have a N set like
any normal home.
506
00:54:30,800 --> 00:54:32,680
Normal...
507
00:54:33,280 --> 00:54:35,880
- What's going on with you?
- Nothing.
508
00:54:36,840 --> 00:54:39,960
Switch it off!
509
00:54:43,840 --> 00:54:50,440
So now the boy
will be at home all the time...
510
00:54:50,599 --> 00:54:52,160
A normal home...
511
00:54:52,280 --> 00:54:54,680
l thought it would be good
if the child was at home.
512
00:54:54,800 --> 00:54:59,840
Vey good, what do l care.
You wanted a N set, you got it.
513
00:55:00,199 --> 00:55:02,680
- l thought you would be happy?
- Why?
514
00:55:02,800 --> 00:55:06,320
Should l be happy that the boy
will be around all day long?
515
00:55:10,840 --> 00:55:13,800
Move that coal!
516
00:55:18,320 --> 00:55:23,400
Where is the pump? Where?
Where is the pump?
517
00:55:41,039 --> 00:55:42,800
Did you see that?
518
00:55:44,079 --> 00:55:46,120
Just like Rosiewicz.
519
00:55:46,480 --> 00:55:50,560
- Don't you leave me now.
- Tapping. Nice, isn't it?
520
00:55:51,000 --> 00:55:53,360
Don't you leave me now.
521
00:56:16,679 --> 00:56:18,680
What happened?
522
00:56:22,639 --> 00:56:24,360
Leave me alone,
523
00:56:25,079 --> 00:56:27,080
you dick!
524
00:56:28,199 --> 00:56:33,240
What was that for?
Stop!
525
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
- Apologize now!
- l am sory.
526
00:56:43,480 --> 00:56:47,920
- Don't you come here any more.
- l won't.
527
00:56:48,280 --> 00:56:50,320
l won't!
528
00:56:50,840 --> 00:56:54,200
lf l ever see you around here
l will kill you.
529
00:58:01,239 --> 00:58:03,720
Mommy, don't cy.
530
00:58:46,119 --> 00:58:49,360
- Hail May...
- Are you a relative?
531
00:58:49,480 --> 00:58:53,080
Yes. A niece.
The closest relative.
532
00:58:53,239 --> 00:58:56,000
My most sincere condolences.
533
00:58:56,199 --> 00:59:02,000
We may talk about the
funeral.
534
00:59:02,199 --> 00:59:05,600
Excuse me,
but there were some problems.
535
00:59:05,719 --> 00:59:10,040
- Problems?
- l am sory.
536
00:59:10,239 --> 00:59:13,080
The deceased left
537
00:59:13,199 --> 00:59:20,600
with me some funds to cover
the costs of her funeral.
538
00:59:24,440 --> 00:59:32,280
She hoped the rest would go
to the church but...
539
00:59:32,679 --> 00:59:41,080
l am afraid the money want be
enough to pay for the funeral.
540
00:59:41,199 --> 00:59:42,960
Why?
541
00:59:43,119 --> 00:59:47,240
She was an
ailing bed-ridden woman,
542
00:59:47,360 --> 00:59:49,360
she did not realize...
543
00:59:49,480 --> 00:59:53,080
She left all her money to pay
for her funeral?
544
00:59:53,199 --> 00:59:58,800
- That's what she said, but as l say...
- So there is nothing left?
545
00:59:59,519 --> 01:00:04,640
l am afraid you will have
to add some.
546
01:00:04,800 --> 01:00:09,560
Naturally, l will deal with all the
church matters,
547
01:00:09,719 --> 01:00:13,800
tomorrow... a mass for her soul...
548
01:00:46,840 --> 01:00:48,600
Mom,
549
01:00:52,199 --> 01:00:56,480
why didn't we stay
for the funeral?
550
01:01:01,599 --> 01:01:03,760
Don't lean out!
551
01:01:18,199 --> 01:01:22,240
- Mom, will you buy me a bike?
- No!
552
01:01:22,519 --> 01:01:25,520
You promised you would when
grandma dies.
553
01:01:29,239 --> 01:01:30,960
Mom,
554
01:01:31,679 --> 01:01:34,760
why doesn't Jacek visit
us any more?
555
01:01:35,000 --> 01:01:38,360
Can't you just sit down
in silence!?!
556
01:01:51,199 --> 01:01:55,000
No no no, Irena,
this is not the way to work.
557
01:01:55,199 --> 01:02:01,120
People wait for their mail,
it is late and you are daydreaming.
558
01:02:02,679 --> 01:02:05,040
Are you all right?
559
01:02:05,400 --> 01:02:09,400
- No. l am a little overworked.
- My thoughts exactly.
560
01:02:09,760 --> 01:02:13,360
l have just been thinking that
you work too much.
561
01:02:13,480 --> 01:02:16,680
The area you work
in is too big for you...
562
01:02:16,800 --> 01:02:19,080
People who could deal with it
563
01:02:19,199 --> 01:02:21,680
do their share of work
in not time at all!
564
01:02:21,800 --> 01:02:23,000
Why?
565
01:02:23,159 --> 01:02:26,160
You should swap your area
566
01:02:26,280 --> 01:02:28,360
and we shall find something
easier for you.
567
01:02:28,480 --> 01:02:30,040
You want to take my area
from me?
568
01:02:30,159 --> 01:02:32,360
l don't want to take it,
l want you to swap.
569
01:02:32,480 --> 01:02:34,680
You said it yourself,
you can't cope.
570
01:02:34,800 --> 01:02:37,880
- Who said that?
- You did a moment ago.
571
01:02:38,199 --> 01:02:43,080
We both know that many people
would like to get my area.
572
01:02:43,199 --> 01:02:45,880
l deliver a lot of postal orders
and deliveries.
573
01:02:46,000 --> 01:02:51,080
- We all know well what this is about.
- It has nothing to do with that.
574
01:02:51,199 --> 01:02:54,760
Your area is large and difficult
and you are tired.
575
01:02:54,880 --> 01:02:57,760
- It is for your own good...
- For my own good?
576
01:02:57,880 --> 01:03:00,160
l run around like a camel
for peanuts
577
01:03:00,280 --> 01:03:02,840
and now you want to take these few
additional pennies from me!
578
01:03:02,960 --> 01:03:04,360
lrka, don't get mad,
579
01:03:04,480 --> 01:03:09,960
eveyone thinks that a good area
is given once for a lifetime.
580
01:03:10,079 --> 01:03:11,960
My dear ladies,
it is not what you think.
581
01:03:12,079 --> 01:03:13,560
Eveyone wants to have it
a little better!
582
01:03:13,679 --> 01:03:15,880
But do l work badly?
l am never on doctor's leave.
583
01:03:16,000 --> 01:03:17,880
l took two days off once
when my child was sick
584
01:03:18,000 --> 01:03:20,160
and once when l had to go
to his school.
585
01:03:20,320 --> 01:03:22,640
l am doing my best...
586
01:03:23,199 --> 01:03:27,400
- People, why don't say something!?!
- Why so nervous?
587
01:03:27,519 --> 01:03:31,880
We will talk about it later.
588
01:03:32,000 --> 01:03:36,720
And now l want you all delivering
mail within a quarter.
589
01:03:43,519 --> 01:03:45,480
lt's over.
590
01:03:46,360 --> 01:03:48,560
What are you saying?
591
01:03:54,679 --> 01:03:57,800
- Here you are.
- 52.
592
01:03:59,840 --> 01:04:02,240
88, please.
593
01:04:04,599 --> 01:04:07,520
- Thank you.
- 87, please.
594
01:04:10,440 --> 01:04:14,000
- 94, please.
- Here you are.
595
01:04:14,480 --> 01:04:17,040
- 83.
- Sign, please.
596
01:04:17,199 --> 01:04:19,200
You didn't sign?
597
01:04:21,800 --> 01:04:23,400
Thank you.
598
01:06:07,719 --> 01:06:11,600
Mommy! It is so good that you
came back home so early!
599
01:06:14,039 --> 01:06:16,040
What's for dinner?
600
01:06:16,199 --> 01:06:20,160
- Get your things, Bogus, we leave.
- Where to?
601
01:06:21,199 --> 01:06:25,320
- Pack all your books.
- All of them?
602
01:06:38,199 --> 01:06:41,200
- Mommy, where are we going?
- Let's go.
603
01:07:03,679 --> 01:07:05,080
Madam,
604
01:07:05,199 --> 01:07:08,560
l really must go and l haven't
got anyone to take care of him.
605
01:07:08,679 --> 01:07:11,360
l will take him back.
Promise.
606
01:07:11,480 --> 01:07:15,280
l will take him back
as soon as l can... Bogus,
607
01:07:15,400 --> 01:07:20,200
mommy will be back to get you
in a few days, or l will send...
608
01:07:20,320 --> 01:07:23,080
l have no other choice.
Please, understand me.
609
01:07:23,199 --> 01:07:26,760
Well, what can l do?
You will be good?
610
01:07:26,880 --> 01:07:30,160
l have to do it.
611
01:07:30,320 --> 01:07:32,680
Bogus, dearest,
612
01:07:32,840 --> 01:07:37,200
be good, please.
Don't be mad at me.
613
01:07:45,320 --> 01:07:47,120
Mommy!
614
01:07:48,440 --> 01:07:51,800
Mommy, don't leave me!
615
01:07:58,960 --> 01:08:01,080
Honey, please, let me go.
616
01:08:01,199 --> 01:08:04,280
l forgot.
l have some stamps for you.
617
01:08:04,679 --> 01:08:06,720
Let me go!
618
01:08:15,840 --> 01:08:18,760
Tell me at least what happened.
619
01:08:21,319 --> 01:08:23,560
l told you we could not
meet here.
620
01:08:23,680 --> 01:08:27,560
They are good people
but they have their principles.
621
01:08:28,399 --> 01:08:32,480
- Once you came here, tell me...
- Water is ready!
622
01:08:35,520 --> 01:08:37,440
l am sory.
623
01:08:42,319 --> 01:08:43,800
You see!
624
01:08:43,920 --> 01:08:48,040
l told you there would be trouble.
Where will l find a place now?
625
01:08:50,199 --> 01:08:52,760
Will you tell me what happened?
626
01:08:53,039 --> 01:08:55,760
Why didn't you come?
627
01:08:57,239 --> 01:08:59,440
l didn't feel well.
628
01:09:01,000 --> 01:09:06,080
Why didn't you let me know?
l was afraid.
629
01:09:06,199 --> 01:09:09,760
- l don't owe you any explanations.
- l was afraid...
630
01:09:10,000 --> 01:09:12,920
you would leave
and l would be alone.
631
01:09:15,399 --> 01:09:17,280
My God,
632
01:09:21,479 --> 01:09:23,520
lrena...
633
01:09:25,000 --> 01:09:28,680
What's going on?
What happened?
634
01:09:35,520 --> 01:09:37,200
What is it?
635
01:09:37,920 --> 01:09:40,440
Where is it from?
636
01:09:46,800 --> 01:09:49,960
Your aunt died?
637
01:09:53,920 --> 01:09:55,560
lrenka,
638
01:09:56,279 --> 01:09:58,320
don' cy.
639
01:10:02,000 --> 01:10:05,440
She was old and vey sick...
640
01:10:06,399 --> 01:10:08,960
Eveyone must die one day.
641
01:10:09,119 --> 01:10:11,720
l know you loved her but...
642
01:10:12,279 --> 01:10:13,840
don't cy...
643
01:10:14,000 --> 01:10:17,520
She saved a lot...
644
01:10:18,319 --> 01:10:24,280
and it was all for you?
Well, only you took care of her...
645
01:10:24,600 --> 01:10:26,360
You see, Irenka,
646
01:10:26,479 --> 01:10:29,960
your aunt is dead but she wanted
you to be happy.
647
01:10:30,119 --> 01:10:32,400
Don't cy.
648
01:10:35,000 --> 01:10:37,400
This is all for you.
649
01:10:40,720 --> 01:10:44,640
- Do you need a form?
- Thanks, l've got it already.
650
01:10:46,800 --> 01:10:49,160
You will drive it for many years.
651
01:10:49,319 --> 01:10:52,400
l wouldn't sell it if l didn't
have to.
652
01:11:16,079 --> 01:11:20,600
lt's difficult for me to talk.
Is it my fault l had an accident?
653
01:11:20,720 --> 01:11:25,080
Go work on a coal mine and then
threw me out like a dog.
654
01:11:25,199 --> 01:11:28,760
That was all!
655
01:11:28,880 --> 01:11:31,600
Jacek, we will always
miss you.
656
01:11:31,720 --> 01:11:35,480
We will never find such a quiet lodger.
Such a kind...
657
01:11:35,600 --> 01:11:39,560
Five years, l asked for
a special car but not,
658
01:11:39,680 --> 01:11:43,360
twenty six hundred zloty
and go as you can,
659
01:11:43,479 --> 01:11:45,960
stand in queues and wait...
660
01:11:46,079 --> 01:11:50,160
You know whenever anything was
broken, an iron, radio, anything,
661
01:11:50,279 --> 01:11:56,200
- he could repair it all!
- l love mechanics!
662
01:11:56,319 --> 01:11:59,280
lrena bought a car.
Tomorrow we will be abroad,
663
01:11:59,479 --> 01:12:03,080
you don't work hard
but still you make enough!
664
01:12:03,199 --> 01:12:06,560
Don't l deserve anything?
665
01:12:06,680 --> 01:12:10,400
l went to the Solidarity.
How can l join? Nobody knows.
666
01:12:10,520 --> 01:12:14,000
Eveybody is running,
running, and l just stand!
667
01:12:14,119 --> 01:12:16,280
l ask: can you get me a car?
Can they?
668
01:12:16,399 --> 01:12:20,280
They fight, they go on strike
and how can l go on strike?
669
01:12:20,399 --> 01:12:21,840
l am finished.
670
01:12:21,960 --> 01:12:25,880
They told me to go make a complaint
at the coal mine and what?
671
01:12:26,000 --> 01:12:30,280
They made me pay for the clothes
which l allegedly destroyed...
672
01:12:30,399 --> 01:12:35,280
This is past, my dear,
you start a new life.
673
01:12:35,399 --> 01:12:39,040
l have always dreamt about
travelling.
674
01:12:39,239 --> 01:12:43,080
l wanted to see the world
but l failed to.
675
01:12:43,239 --> 01:12:45,360
- You failed.
- Well...
676
01:12:47,520 --> 01:12:51,160
My landlady has a kind heart.
677
01:12:51,279 --> 01:12:55,480
We will send you gifts,
shall we, Irenka? Food!
678
01:12:55,760 --> 01:12:57,960
We must drink.
679
01:12:58,079 --> 01:13:02,360
And we will come back when
they are gone!
680
01:13:02,479 --> 01:13:05,200
When all the thieves are gone!
681
01:13:05,520 --> 01:13:09,680
ls it just?
There is no future here!
682
01:13:09,920 --> 01:13:13,440
We will invite our son because
we have a son...
683
01:13:13,600 --> 01:13:18,520
Thieves! What did she get from life?
Was it just?
684
01:13:18,680 --> 01:13:22,440
l will buy her clothes, we will save
to buy an apartment, a house.
685
01:13:22,600 --> 01:13:27,360
My buddy writes from the GDR,
another is in Sweden, o my God!
686
01:13:27,479 --> 01:13:30,880
lrenka,
l am so happy l met you!
687
01:13:31,119 --> 01:13:35,280
No other...
was ever like her...
688
01:13:35,640 --> 01:13:39,080
she would give me eveything,
you see?
689
01:13:39,199 --> 01:13:41,880
But will you two make it there?
690
01:13:42,000 --> 01:13:45,080
lt is not easy there,
just listen to the radio.
691
01:13:45,199 --> 01:13:51,040
l will work like a dog!
l will become a different person!
692
01:13:51,199 --> 01:13:57,520
Maybe they can help with my leg!
l will be flying!
693
01:13:58,279 --> 01:14:02,760
- It's nothing, don't wory.
- Nothing will be wasted.
694
01:14:03,800 --> 01:14:06,320
We will leave you our rations.
695
01:14:23,159 --> 01:14:26,680
lrena, Irena...
696
01:14:55,840 --> 01:14:58,640
Jacus, calm down...
697
01:15:00,680 --> 01:15:02,640
Calm down.
698
01:15:28,000 --> 01:15:32,960
- l just can't believe it!
- We will make it, you'll see.
699
01:15:33,680 --> 01:15:37,360
You know l have never
seen any border.
700
01:15:37,479 --> 01:15:40,760
- Is there a wall or something?
- There is a barrier.
701
01:15:40,880 --> 01:15:46,120
A river and you have to take
a fery or you fly by plane.
702
01:15:47,680 --> 01:15:50,960
Once we were supposed
to visit Czechoslovakia
703
01:15:51,079 --> 01:15:54,920
with our trade union but
there was no money.
704
01:15:56,279 --> 01:16:00,760
- How is it?
- Now you can go anywhere.
705
01:16:00,880 --> 01:16:03,120
You need a special stamp in your
identity card
706
01:16:03,239 --> 01:16:05,160
- but have it, don't you?
- Well, l do.
707
01:16:05,279 --> 01:16:08,560
- Do they check it vey thoroughly?
- They just check the stamp.
708
01:16:08,680 --> 01:16:12,360
- And the photograph.
- And it is the same in any direction?
709
01:16:12,479 --> 01:16:15,160
lf you had not insisted
that we must go immediately
710
01:16:15,279 --> 01:16:18,360
we would have bought
something for trade.
711
01:16:19,199 --> 01:16:21,000
What can you get for trade?
712
01:16:21,119 --> 01:16:23,280
There is nothing here
and they have it all.
713
01:16:23,399 --> 01:16:25,600
We would have come up with
something.
714
01:16:26,439 --> 01:16:30,400
- You know it all...
- l know a little because l used to read.
715
01:16:33,039 --> 01:16:34,720
Watch out!
716
01:17:19,880 --> 01:17:23,240
lrena, are you OK?
717
01:17:26,439 --> 01:17:28,240
l am fine...
718
01:17:34,439 --> 01:17:36,440
Jacek,
719
01:17:38,399 --> 01:17:40,720
what happens now?
720
01:17:43,079 --> 01:17:46,920
We need to stop a car and
go back to the city.
721
01:17:47,039 --> 01:17:49,520
Or maybe you should stay here.
722
01:17:49,640 --> 01:17:52,000
Someone may ty to steel parts
from our car
723
01:17:52,119 --> 01:17:55,360
so l will drive to the city
and come back with help.
724
01:17:55,479 --> 01:17:57,160
- No.
- Why not?
725
01:17:57,279 --> 01:17:59,360
We have already lost God knows
how much.
726
01:17:59,479 --> 01:18:00,800
We should have insured it
727
01:18:00,920 --> 01:18:04,800
but you insisted we had to go
immediately.
728
01:18:05,119 --> 01:18:08,840
Jacek, l didn't inherit any money
from my aunt.
729
01:18:09,199 --> 01:18:10,960
What?
730
01:18:12,920 --> 01:18:15,840
l stole the money.
731
01:18:18,479 --> 01:18:22,160
l stole it, you understand, stole!
732
01:19:26,960 --> 01:19:29,000
lrenka...
733
01:19:37,239 --> 01:19:40,760
l will go to the police
and tell them all...
734
01:19:47,720 --> 01:19:51,600
- but not now. Tomorrow.
- OK... tomorrow.
735
01:19:55,680 --> 01:19:57,440
Fuck!
736
01:19:59,600 --> 01:20:04,240
- We can still ty to run away.
- l can't.
737
01:20:08,600 --> 01:20:10,800
Don't be afraid,
738
01:20:11,000 --> 01:20:13,840
l will not tell them about you.
739
01:20:49,640 --> 01:20:51,480
Romek?
740
01:21:39,720 --> 01:21:45,240
l can't take it any more.
Help me, do something.
741
01:21:45,520 --> 01:21:48,280
Don't be afraid.
742
01:21:49,680 --> 01:21:53,200
Do something so that it all
was not true.
743
01:21:55,800 --> 01:21:57,720
l will.
744
01:21:58,199 --> 01:22:01,880
Do something so that it all
was not true.
745
01:22:02,000 --> 01:22:05,760
l can't take it any more.
l need a rest.
746
01:22:05,880 --> 01:22:08,240
l will, my dear.
747
01:22:10,439 --> 01:22:13,800
Don't be afraid.
748
01:23:16,439 --> 01:23:18,600
Don't be afraid.
749
01:25:05,439 --> 01:25:08,000
My wife stays in the room.
750
01:25:08,399 --> 01:25:14,600
She is vey tired.
Please, don't disturb her.
751
01:25:14,800 --> 01:25:16,560
Naturally.
752
01:26:19,840 --> 01:26:22,160
You know,
l needed to tie it all up
753
01:26:22,279 --> 01:26:25,240
because l was afraid it would
fall apart. The head.
754
01:26:25,399 --> 01:26:27,800
You must be careful.
755
01:26:54,239 --> 01:26:56,760
l had to tie it all up lest
it should fall apart.
756
01:26:56,880 --> 01:26:58,960
- Like little hammers...
- Yes.
757
01:26:59,079 --> 01:27:03,240
- l would like to see the ambassador.
- What is the matter?
758
01:27:08,880 --> 01:27:13,920
l demand American guarantees...
the suitcase.. explosives...
759
01:27:21,000 --> 01:27:24,040
Would you mind waiting a minute?
760
01:28:06,680 --> 01:28:09,000
Will you be so kind to sit down
for a second.
761
01:28:09,119 --> 01:28:10,760
The ambassador will be here
any minute now...
762
01:28:10,880 --> 01:28:13,080
- l haven't got the time.
- You have to understand us.
763
01:28:13,199 --> 01:28:15,640
We can't get a plane so immediately.
You will wait a minute,
764
01:28:15,760 --> 01:28:19,680
we will get a plane
and the ambassador. Please.
765
01:28:19,800 --> 01:28:21,960
This way, please.
766
01:28:22,199 --> 01:28:24,000
Take a seat.
767
01:28:27,720 --> 01:28:30,160
You can put the suitcase
on the floor.
768
01:28:30,840 --> 01:28:34,280
Just a minute...
769
01:29:22,039 --> 01:29:24,200
He is asleep...
770
01:29:27,640 --> 01:29:29,360
Move aside!
771
01:29:31,680 --> 01:29:34,880
Send a car to fetch the
suitcase!
772
01:30:05,680 --> 01:30:08,320
l was with the boys in the yard
773
01:30:08,439 --> 01:30:12,760
and my mommy flew over the
orphanage. She threw me a letter.
774
01:30:12,880 --> 01:30:16,480
She wrote me:
''My dear son, be good.
775
01:30:16,600 --> 01:30:18,440
l will come to take you soon
776
01:30:18,560 --> 01:30:22,440
and we will live together forever
in our little home''.
777
01:30:45,840 --> 01:30:49,360
English Subtitles:
Krzysztof Fordo\code(0144)ski
778
01:30:49,840 --> 01:30:52,360
Authoring DVD:
CatMusic
58708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.