All language subtitles for Kobieta samotna(1981).OCR.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,280 --> 00:00:48,080 Oh, Jesus! 2 00:01:32,000 --> 00:01:36,960 Bogus, come on! Bogus, wake up, sonny. 3 00:01:37,120 --> 00:01:40,440 - Come on, wake up. - Just a moment... 4 00:01:40,599 --> 00:01:43,520 Wake up, boy. Get up. 5 00:02:00,599 --> 00:02:04,000 Bogus, get up now. Mummy hasn't got any water. 6 00:02:16,039 --> 00:02:18,080 Move on, sonny. 7 00:02:25,639 --> 00:02:28,880 Faster, faster, come. 8 00:02:35,080 --> 00:02:37,000 Here are your pants. 9 00:03:08,400 --> 00:03:13,960 Sonny when you go to school, Iock it all up. 10 00:03:14,080 --> 00:03:16,640 And when you come back, don't go anywhere. 11 00:03:16,800 --> 00:03:20,560 Stay at home and don't go playing in the bacmard. 12 00:03:20,800 --> 00:03:22,680 l... 13 00:03:24,719 --> 00:03:27,960 l have to go now. Good-bye my dear. 14 00:03:28,879 --> 00:03:30,520 OK. 15 00:03:40,280 --> 00:03:43,240 SINGLE WOMAN 16 00:03:45,879 --> 00:03:48,240 Starr�ng 17 00:03:52,840 --> 00:03:54,960 Screenplay 18 00:04:04,439 --> 00:04:06,520 D�rector 19 00:04:25,519 --> 00:04:28,440 Good morning, good morning. 20 00:04:51,000 --> 00:04:53,800 - Who's there? - The mail. 21 00:04:59,800 --> 00:05:02,000 - Good morning. - Good morning. 22 00:05:03,240 --> 00:05:06,080 They keep on writing, they sent me a parcel. 23 00:05:06,199 --> 00:05:08,680 - Do you need the stamps? - Excuse me? 24 00:05:08,879 --> 00:05:12,520 - My son collects stamps... - l am afraid l can't. 25 00:05:12,800 --> 00:05:14,600 Excuse me. 26 00:05:31,519 --> 00:05:33,160 Jola! 27 00:05:35,800 --> 00:05:37,840 Mrs Pawtowska! 28 00:05:38,639 --> 00:05:40,560 Mrs Pawtowska! 29 00:05:45,279 --> 00:05:47,960 Jola, come back home! 30 00:05:50,199 --> 00:05:52,760 - Have you got anything for me? - No. 31 00:07:05,920 --> 00:07:08,720 - Who's there? - Mr Grochala? 32 00:07:18,279 --> 00:07:21,880 - That's me. - l brought your disability pension. 33 00:07:25,800 --> 00:07:27,560 lt is broken. 34 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 Please, come in. 35 00:07:31,000 --> 00:07:32,560 This way. 36 00:07:35,519 --> 00:07:36,960 Here. 37 00:07:47,519 --> 00:07:50,000 l have just move in. 38 00:07:53,040 --> 00:07:56,120 - l caught a bit of cold. - Yes, 39 00:07:57,519 --> 00:07:59,760 the weather these days... 40 00:08:01,600 --> 00:08:04,960 What happened? Are you all right? 41 00:08:15,639 --> 00:08:19,000 Maybe some water... or some tea? 42 00:08:45,240 --> 00:08:47,400 Freshly prepared. 43 00:08:48,039 --> 00:08:50,000 Thank you. 44 00:08:51,240 --> 00:08:54,240 Maybe l should open the window? It's a bit stuffy here. 45 00:08:54,399 --> 00:08:56,560 No, no, l feel much better now, thank you. 46 00:08:56,679 --> 00:08:58,760 l am sory to be a problem for you. 47 00:08:58,919 --> 00:09:01,000 What are you saying! 48 00:09:03,679 --> 00:09:05,560 Please, leave it alone! 49 00:09:05,679 --> 00:09:10,200 Dear sir, l will be gone in a second! 50 00:09:10,639 --> 00:09:13,000 No, no, please, sit down. 51 00:09:13,200 --> 00:09:14,960 - l... l just don't know... - No... 52 00:09:15,080 --> 00:09:16,560 l just don't know what happened to me.. 53 00:09:16,679 --> 00:09:18,880 God forbid, you may faint in the street. 54 00:09:19,000 --> 00:09:22,080 l haven't even paid your pension. Here you are. 55 00:09:22,399 --> 00:09:25,120 Please, sign on the dotted line. 56 00:09:33,679 --> 00:09:37,120 - You should take some rest. - Yes, l should. 57 00:09:37,399 --> 00:09:39,480 Thank you. l am so sory. 58 00:09:39,600 --> 00:09:42,360 l really don't know what happened. Good bye. 59 00:09:42,480 --> 00:09:45,240 No problem... l always... 60 00:09:45,399 --> 00:09:47,320 Good bye. 61 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 What are you doing sonny? What are you making such noise? 62 00:11:47,799 --> 00:11:51,320 - l was afraid. - So why do you sit in the dark? 63 00:11:51,519 --> 00:11:55,560 - There is no electricity. - What could have happened? 64 00:11:55,679 --> 00:11:58,160 - Marolewski switched it off. - Why? 65 00:11:58,279 --> 00:12:00,720 lt was Szajna, he screamed. 66 00:12:16,159 --> 00:12:18,480 Give back the fuse. 67 00:12:19,080 --> 00:12:23,040 Do you think that as l am single anyone can hurt me? 68 00:12:23,399 --> 00:12:26,640 l am going to do even worse until you move out. 69 00:12:29,080 --> 00:12:31,640 God will punish you. 70 00:12:32,879 --> 00:12:37,200 lt wasn't God that brought here to harm us. 71 00:12:50,000 --> 00:12:51,680 - Mummy? - Yes? 72 00:12:51,799 --> 00:12:54,160 l would set the house on fire. 73 00:12:54,320 --> 00:12:56,960 Ours would burn down as well. What would we do then? 74 00:12:57,080 --> 00:12:59,160 They would have to find some substitute place for us. 75 00:12:59,279 --> 00:13:03,160 Don't you be such a wise ass. He will be punished anyway. 76 00:13:03,279 --> 00:13:05,360 - Is it always so? - Always. 77 00:13:05,480 --> 00:13:10,800 - Evey bad deed must be punished. - You just say so. 78 00:13:24,000 --> 00:13:26,880 Say your prayers and go to sleep. 79 00:13:27,279 --> 00:13:30,400 ln the name of the father, the son and the holy ghost. 80 00:13:30,519 --> 00:13:34,680 My guardian angel stand thou always by my side. 81 00:13:34,799 --> 00:13:36,920 Protect me during the day and the night, 82 00:13:37,080 --> 00:13:39,320 and come to my rescue whenever needed. 83 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 Move aside a little... 84 00:14:19,600 --> 00:14:21,320 - The body of Christ. - Amen. 85 00:14:53,399 --> 00:14:55,480 Congratulations on your great day, Bogus. 86 00:14:55,600 --> 00:14:58,080 You will come to us at six, won't you? 87 00:14:58,200 --> 00:15:01,880 Well, tomorrow l have to go early to Bydgoszcz... 88 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 - Business trip. - You're his godfather. 89 00:15:04,120 --> 00:15:08,280 You visit us so seldom. Do l have to beg? 90 00:15:08,399 --> 00:15:12,360 - We will certainly come! - Mummy bought vodka and sausages! 91 00:15:12,480 --> 00:15:14,040 Shut up! 92 00:15:14,279 --> 00:15:17,080 Naturally, we will come. We just can't stay long. 93 00:15:17,200 --> 00:15:20,080 You also have to be at work early in the morning. 94 00:16:12,320 --> 00:16:14,240 What did you do? 95 00:16:14,960 --> 00:16:17,640 What did you do? Tell me! 96 00:16:31,639 --> 00:16:34,800 The guy picks on you but you can hardly blame him 97 00:16:34,919 --> 00:16:40,560 when the party guys sent him a woman with a child. 98 00:16:40,679 --> 00:16:41,960 This was not his room. 99 00:16:42,080 --> 00:16:46,160 lt wasn't his but could have been. Neighbours are the worst scum. 100 00:16:46,279 --> 00:16:49,880 You should join a housing cooperative Irka... 101 00:16:50,000 --> 00:16:51,960 And wait fifteen years for a flat. 102 00:16:52,080 --> 00:16:55,360 l heard that if l gave twenty thousand bribe... 103 00:16:55,480 --> 00:16:57,880 They don't take any bribes. They are too afraid. 104 00:16:58,000 --> 00:17:01,040 You see. Now you just can't get anything done. 105 00:17:01,200 --> 00:17:03,680 You should join the Solidarity trade union. 106 00:17:03,799 --> 00:17:06,680 And what is this Solidarity? Solidarity has no flats to give. 107 00:17:06,799 --> 00:17:08,480 But you are among other people. 108 00:17:08,599 --> 00:17:10,680 Bogus has got only me. l can take no risk. 109 00:17:10,799 --> 00:17:12,760 What risk? What are you bubbling about? 110 00:17:12,920 --> 00:17:14,520 And if anything changes? 111 00:17:14,640 --> 00:17:17,280 You know it was the party committee that gave me this room. 112 00:17:17,400 --> 00:17:18,760 l sent them a letter in a bouquet 113 00:17:18,880 --> 00:17:20,360 l gave during the Labour Day parade. 114 00:17:20,480 --> 00:17:22,240 lf they get to know that l joined the trade union 115 00:17:22,359 --> 00:17:24,760 - they can take it away from me. - Eee.. . 116 00:17:24,880 --> 00:17:27,280 Nobody backs me up, nobody helps me. 117 00:17:27,400 --> 00:17:30,800 Should Bogus go back to the orphanage? 118 00:17:30,920 --> 00:17:33,360 - This way we are at least together. - You know, Irka. 119 00:17:33,480 --> 00:17:35,760 lf you think so, go to the party committee 120 00:17:35,880 --> 00:17:39,080 - and may the party help you. - You think l should go? 121 00:17:40,319 --> 00:17:44,160 l did write, l asked... it is so difficult, you know? 122 00:17:44,279 --> 00:17:46,600 - All the best! - Goodbye. Thank you. 123 00:17:46,720 --> 00:17:48,560 - Goodbye. - How is the aunt? 124 00:17:48,680 --> 00:17:51,160 l have visited her recently. She feels a little better these days. 125 00:17:51,279 --> 00:17:53,880 Did you know that we had arranged that Julek will get her place? 126 00:17:54,000 --> 00:17:55,640 - You did? - Yes. 127 00:17:56,079 --> 00:17:58,440 - Good bye. - Good bye. 128 00:18:10,839 --> 00:18:12,320 Bogus! 129 00:18:12,680 --> 00:18:14,600 On your knees! 130 00:18:17,880 --> 00:18:21,280 But you know that can't visit you any more often. 131 00:18:21,400 --> 00:18:23,760 l come just as often as l can and you know it. 132 00:18:23,880 --> 00:18:28,680 l know, my child, l do. You could bring Bogus over. 133 00:18:28,799 --> 00:18:33,160 - How is he doing? - He is healthy. 134 00:18:33,680 --> 00:18:36,280 Learns a lot... he just... have gotten so nervous. 135 00:18:36,400 --> 00:18:38,960 - Did he make his first Communion? - He did. 136 00:18:39,079 --> 00:18:41,640 You know, l don't have the time for him. 137 00:18:41,880 --> 00:18:45,800 He learns such dirty words at school... Jesus Christ! 138 00:18:46,000 --> 00:18:50,080 They say dirty words even on N. You can hardly blame children. 139 00:18:50,200 --> 00:18:52,960 Oh, Jesus! Oh Jesus and May! 140 00:18:53,079 --> 00:18:55,360 - Are feeling any worse? - Oh, my God! 141 00:18:55,720 --> 00:18:58,880 - What did the doctor say? - And what does a doctor know? 142 00:18:59,000 --> 00:19:02,960 Only the Lord will know when my time comes... 143 00:19:03,200 --> 00:19:09,040 The doctor only prescribes medicines and... Oh Jesus! 144 00:19:09,200 --> 00:19:14,240 Nothing much, the chemists don't have any drugs, you know... 145 00:19:14,440 --> 00:19:16,840 Oh Jesus! Irena, 146 00:19:17,000 --> 00:19:19,920 have you got some chocolate? Don't you have a little chocolate? 147 00:19:20,039 --> 00:19:22,160 Bogus gets one per month - that is his ration. 148 00:19:22,279 --> 00:19:26,280 - He eats it immediately. - l would like to east something sweet. 149 00:19:29,160 --> 00:19:33,880 Or maybe sour... Some sweets... 150 00:19:34,000 --> 00:19:38,680 - l will mix some eggs with sugar. - But there is no sugar. 151 00:19:39,519 --> 00:19:41,440 l would like to die now! 152 00:19:41,599 --> 00:19:43,480 What are you talking about, auntie? 153 00:19:43,599 --> 00:19:47,480 - Before the war starts. - What war? There will be no war! 154 00:19:47,599 --> 00:19:50,080 - There will be war, my dear child. - Oh, Jesus! 155 00:19:50,200 --> 00:19:52,440 They can't leave people alone. 156 00:19:52,759 --> 00:19:55,360 lt is better to keep quite. 157 00:19:55,720 --> 00:20:01,280 There will be no justice in the world anyway. 158 00:20:01,400 --> 00:20:03,880 l just can't listen to that, auntie. 159 00:20:07,000 --> 00:20:10,680 We have a powerful army, l have seen it recently on N. 160 00:20:11,000 --> 00:20:13,360 Bogus loves to watch the army. 161 00:20:13,480 --> 00:20:15,880 He says he is going to be a general when he grows up. 162 00:20:16,000 --> 00:20:18,600 Oh, he will be a general... 163 00:20:23,839 --> 00:20:25,840 Are you asleep? 164 00:20:30,640 --> 00:20:32,520 l have to go. 165 00:20:46,880 --> 00:20:51,480 lrena, this week l also had to pay for her shopping! 166 00:20:51,599 --> 00:20:54,320 l got it here. She asked for juice, 167 00:20:54,440 --> 00:20:59,880 quarter pound of butter, l gave my own, milk and bread. 168 00:21:00,000 --> 00:21:03,560 l summed it all up. It is 53 zlote and 20 groszy. 169 00:21:03,680 --> 00:21:07,520 - She doesn't give you any money? - You know what she is like. 170 00:21:11,240 --> 00:21:13,560 This is 55. l don't have any change. 171 00:21:13,680 --> 00:21:14,760 Some other time. 172 00:21:14,880 --> 00:21:17,040 - Good bye. - Good bye. 173 00:21:18,680 --> 00:21:21,560 Come here, come on! 174 00:22:23,279 --> 00:22:25,720 - May, come here! - House search! 175 00:22:27,079 --> 00:22:28,600 Who are you looking for? 176 00:22:28,799 --> 00:22:30,640 - Witkowski family. - Come inside... 177 00:22:30,799 --> 00:22:32,160 - l... - Please, come in. 178 00:22:32,279 --> 00:22:35,560 - l brought money and a letter. - Witkowski! Please, come in. 179 00:22:35,680 --> 00:22:37,600 This is for you. 180 00:22:37,839 --> 00:22:39,160 Here you are. 181 00:22:39,480 --> 00:22:42,160 And l will take this... 182 00:22:49,799 --> 00:22:51,360 Here you are. 183 00:23:07,240 --> 00:23:08,960 Good morning. 184 00:23:09,480 --> 00:23:11,080 Oh, it's you. 185 00:23:11,240 --> 00:23:15,960 - l don't have anything for you today. - No, l was just passing... 186 00:23:26,200 --> 00:23:29,240 - How are you? - Thank you, l'm fine. 187 00:23:50,039 --> 00:23:52,440 This bag looks heavy... Maybe l could... 188 00:23:52,559 --> 00:23:55,880 - l can't... - l am not that handicapped... 189 00:24:14,440 --> 00:24:16,040 No! 190 00:24:52,200 --> 00:24:55,560 Washing powder will be delivered at noon. If you need any... 191 00:24:55,720 --> 00:24:58,680 l always buy for my neighbours, l have a special card... 192 00:24:58,799 --> 00:25:00,960 l can arrange it. 193 00:25:01,400 --> 00:25:02,760 So? 194 00:25:12,839 --> 00:25:16,800 Zbyszek, let me go! Let me go, l can't! 195 00:25:17,000 --> 00:25:19,760 What is it for? Let me go! 196 00:25:19,920 --> 00:25:22,080 l can't, l can't! 197 00:25:29,480 --> 00:25:31,640 What's going on? 198 00:25:33,880 --> 00:25:38,480 Stand up now! Enough of this noise! 199 00:25:55,400 --> 00:25:58,120 - Who do want to see, comrade? - Me? 200 00:25:58,240 --> 00:26:00,120 Yes, comrade. Who do you want to see? 201 00:26:00,240 --> 00:26:03,640 - But l am not a comrade. - Have you got a pass? 202 00:26:03,799 --> 00:26:07,440 - What pass? - Have you got an appointment? 203 00:26:07,599 --> 00:26:10,280 - Not really... - l am vey sory... 204 00:26:10,400 --> 00:26:13,640 But... l came hear to make a complaint! 205 00:26:13,799 --> 00:26:15,480 lt seems you got a wrong address. 206 00:26:15,599 --> 00:26:18,480 Where am l to go? This is the authority. 207 00:26:18,640 --> 00:26:20,960 - What is your business? - It's about an apartment. 208 00:26:21,079 --> 00:26:23,080 Go to the city council, housing cooperative, 209 00:26:23,200 --> 00:26:26,120 - and now please leave! - l want justice! 210 00:26:26,240 --> 00:26:28,680 Go to the court! Please, leave now! 211 00:26:28,799 --> 00:26:31,560 l am not moving until l can see someone important. 212 00:26:31,680 --> 00:26:35,480 How long must l live like a dog? Marolewski will hurt my child! 213 00:26:35,599 --> 00:26:39,360 l can't stand it any more. Someone must help me! 214 00:26:39,599 --> 00:26:42,080 Please, leave! Please! 215 00:26:42,519 --> 00:26:44,720 What is going on, comrade? 216 00:27:01,880 --> 00:27:04,520 - Let's go. - No. 217 00:27:05,200 --> 00:27:08,520 - What is behind this wall? - Trees. 218 00:27:11,279 --> 00:27:14,520 - And this one? - Prisoner of war. 219 00:27:17,640 --> 00:27:20,800 - And what is this? - Russians. 220 00:27:21,200 --> 00:27:23,960 Church... and they are shooting. 221 00:27:29,039 --> 00:27:32,160 - It is all vey nice... and this? A German. 222 00:27:32,319 --> 00:27:35,760 These are all Germans. They listen to his commands. 223 00:27:37,599 --> 00:27:39,160 This is vey nice. 224 00:27:40,039 --> 00:27:44,080 Please, look how well he can capture the movements. 225 00:27:45,039 --> 00:27:47,400 So will you be a painter, Bogus? 226 00:27:47,839 --> 00:27:50,600 - Do you like to paint? - Yes. 227 00:27:52,480 --> 00:27:55,560 Paint me your mummy. 228 00:27:56,079 --> 00:27:58,560 Look how beautiful she is. 229 00:27:58,680 --> 00:28:02,720 lf l were you l would paint her all the time. 230 00:28:14,440 --> 00:28:18,000 How do you cope with your pension? 231 00:28:18,400 --> 00:28:20,920 You must make some additional money. 232 00:28:21,079 --> 00:28:25,040 - Yes, a little, here and there. - You don't work, do you? 233 00:28:25,200 --> 00:28:30,160 Oh, no. They won't fool me again. l worked long enough for them. 234 00:28:30,279 --> 00:28:32,560 Three years at the coal mine until the accident, 235 00:28:32,680 --> 00:28:34,040 thank you vey much. 236 00:28:34,200 --> 00:28:38,720 l prefer to wait in queues rather then get killed. 237 00:28:40,039 --> 00:28:42,720 There is no future for me here. 238 00:28:43,680 --> 00:28:47,080 - l am thinking about going abroad. - When? 239 00:28:47,559 --> 00:28:49,400 Maybe next year. 240 00:28:49,720 --> 00:28:54,920 Now eveybody leaves. Simple calculation. 241 00:28:55,200 --> 00:29:01,680 l have friends from Watbrzych, they write to me still. 242 00:29:02,200 --> 00:29:06,520 l don't feel well here. 243 00:29:06,880 --> 00:29:10,320 People here are... 244 00:29:10,480 --> 00:29:14,040 if somebody is different, they mock him immediately. 245 00:29:14,319 --> 00:29:16,720 Don't you have any family? 246 00:29:16,880 --> 00:29:20,920 My mother died when l was six. My father went to an asylum. 247 00:29:21,519 --> 00:29:23,480 And a wife? 248 00:29:24,319 --> 00:29:26,480 Somehow it didn't happen... 249 00:29:26,599 --> 00:29:30,040 l had the accident quite early and... 250 00:29:30,240 --> 00:29:32,040 you know. 251 00:29:32,160 --> 00:29:34,680 What are you talking about? Your leg doesn't matter. 252 00:29:34,799 --> 00:29:36,760 l have already told you it is nothing. 253 00:29:36,880 --> 00:29:40,200 You are a little shy, aren't you? 254 00:29:40,319 --> 00:29:44,160 lt isn't true. l am just afraid to talk to people. 255 00:29:44,359 --> 00:29:49,120 - Eveyone will misinterpret... - Misinterpret? 256 00:29:49,680 --> 00:29:54,640 l think it is easier to speak in a foreign language. 257 00:29:54,799 --> 00:29:58,000 - Wouldn't you regret? - Regret what? 258 00:29:58,319 --> 00:30:02,920 l don't know. The county? l would never leave Poland. 259 00:30:03,200 --> 00:30:06,720 And what is so special about Poland? 260 00:30:09,240 --> 00:30:11,320 There is nothing here. 261 00:30:11,519 --> 00:30:14,000 One live just anywhere. 262 00:30:14,200 --> 00:30:18,240 l can make a lot of money there and come back in a Mercedes. 263 00:30:18,400 --> 00:30:20,000 Mercedes uses a lot of fuel. 264 00:30:20,200 --> 00:30:23,160 So l can buy a Trabant. It is a good car as well. 265 00:30:23,279 --> 00:30:24,160 Eee.. . 266 00:30:24,279 --> 00:30:26,080 And you? What make of car would you want? 267 00:30:26,200 --> 00:30:29,960 Fiat 1 25p like uncle Wtadek has. Could you send me some stamps? 268 00:30:30,079 --> 00:30:33,360 l like those with soldiers and animals best. 269 00:30:33,480 --> 00:30:36,280 - Bogus, don't disturb us. - May l go watch N? 270 00:30:36,400 --> 00:30:39,560 Naturally. Just be back soon. 271 00:30:45,880 --> 00:30:47,720 Nice kid... 272 00:30:53,920 --> 00:30:55,280 No... 273 00:30:58,480 --> 00:31:00,680 And you? 274 00:31:03,000 --> 00:31:04,760 What about me? 275 00:31:05,920 --> 00:31:09,200 Could you tell me something about you? 276 00:31:10,839 --> 00:31:14,560 About me? There was nothing interesting in my life. 277 00:31:14,680 --> 00:31:17,400 Only things l want to forget. 278 00:31:17,920 --> 00:31:21,240 lrena, please... l would like that vey much. 279 00:31:28,039 --> 00:31:31,520 lf you want me to. l have nothing to be ashamed of. 280 00:31:31,839 --> 00:31:36,040 Bogus's father wasn't my husband. l don't think it's a sin. 281 00:31:36,160 --> 00:31:39,640 l had a husband once as l told you. l broke off with Bogus's father 282 00:31:39,759 --> 00:31:41,800 when l was in the six month and he beat me up. 283 00:31:41,920 --> 00:31:44,040 My father also used to beat me. 284 00:31:44,160 --> 00:31:47,400 l was the weakest, my sisters knew how to defend themselves. 285 00:31:48,000 --> 00:31:51,920 He was killed in an accident. He was drunk. 286 00:31:53,319 --> 00:31:58,560 He looked awful in his coffin, skin was wiped off his face... 287 00:31:59,079 --> 00:32:02,560 The worst thing was that l was happy that he died. 288 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 l felt such a relief, you know. 289 00:32:04,799 --> 00:32:07,640 l forced myself to cy but l couldn't. 290 00:32:08,200 --> 00:32:11,280 l don't want the boy to hear that. 291 00:32:11,400 --> 00:32:16,040 l always tell him that his grandfather was a good man. 292 00:32:16,400 --> 00:32:20,920 He needs a role model in his life... 293 00:32:21,920 --> 00:32:24,000 He has you. 294 00:32:24,200 --> 00:32:28,960 No, no, l am no model for the boy. l am nobody. 295 00:32:29,079 --> 00:32:31,440 l have never been at a war, l don't have a car. 296 00:32:31,559 --> 00:32:35,360 l get paid peanuts, nobody respects me so neither does he. 297 00:32:37,799 --> 00:32:40,320 Sometimes l have to beat him up. 298 00:32:40,480 --> 00:32:45,520 lt's for his own good so l do. And then l cy... 299 00:32:46,839 --> 00:32:54,240 l don't know how to bring up my child to be a good decent Pole. 300 00:32:54,519 --> 00:32:58,720 l don't know what to do. 301 00:33:00,599 --> 00:33:05,760 l can only pray so l pray. 302 00:33:07,079 --> 00:33:10,160 l just don't know what to do... 303 00:33:12,599 --> 00:33:18,160 Maybe it is good that there is no time for thinking in our lives. 304 00:33:27,680 --> 00:33:29,560 lrena, 305 00:33:31,640 --> 00:33:33,480 lrena... 306 00:35:45,280 --> 00:35:48,040 Are you OK, Jacek? 307 00:35:51,840 --> 00:35:55,920 l have never felt so good... 308 00:35:56,599 --> 00:35:58,960 Do you believe me? 309 00:36:17,000 --> 00:36:20,760 Bogus will be back soon. 310 00:36:23,840 --> 00:36:29,560 l remember when you first came to me. 311 00:36:31,519 --> 00:36:34,840 You were so thin in your dress. 312 00:36:35,400 --> 00:36:39,400 l wanted to kiss you, 313 00:36:39,679 --> 00:36:43,800 hug you but l just didn't know how. 314 00:36:47,719 --> 00:36:51,760 l remember how you were afraid of the storm. 315 00:36:51,920 --> 00:36:54,120 There were lightnings 316 00:36:54,280 --> 00:36:57,920 and you cried and l beat you with a dish-towel. 317 00:36:59,119 --> 00:37:02,000 l couldn't forgive myself for that. 318 00:37:10,440 --> 00:37:12,880 l was so mean to you. 319 00:37:16,599 --> 00:37:20,760 But it was all for your own good. 320 00:37:20,920 --> 00:37:23,800 You will forgive me for that. 321 00:37:38,079 --> 00:37:40,960 l did not want to leave this apartment to you. 322 00:37:41,199 --> 00:37:45,240 l thought you'd be waiting for me to die. 323 00:37:45,679 --> 00:37:48,400 And l knew l would die soon. 324 00:37:51,239 --> 00:37:54,920 lrka, this is cancer, isn't it? 325 00:38:09,800 --> 00:38:14,880 What good have l done in this world. 326 00:38:15,199 --> 00:38:17,320 Nothing. 327 00:38:21,199 --> 00:38:26,240 l have never been a problem to anyone. 328 00:38:26,800 --> 00:38:30,760 l have always been alone. 329 00:38:33,000 --> 00:38:38,000 l would like to live a while longer. Not much, 330 00:38:38,280 --> 00:38:40,160 just a little. 331 00:38:40,480 --> 00:38:45,120 When the day comes... l am not afraid. 332 00:38:45,400 --> 00:38:49,360 But l would like to live a little longer. 333 00:38:49,800 --> 00:38:51,560 l am alone. 334 00:39:01,079 --> 00:39:05,640 She circles around me like a crow... 335 00:39:08,199 --> 00:39:11,840 Just waits for me to die. 336 00:39:15,840 --> 00:39:17,920 She has fallen asleep. 337 00:39:21,000 --> 00:39:24,680 That's the way she is now: she talks, talks and falls asleep. 338 00:39:24,800 --> 00:39:27,760 She is getting worse evey day. 339 00:39:27,880 --> 00:39:29,760 lf anything happens, please, send me a cable. 340 00:39:29,880 --> 00:39:33,360 l bought her apples this week. 341 00:39:38,639 --> 00:39:41,560 lf she wants anything more, you have the money. 342 00:39:41,679 --> 00:39:44,040 We must be human, mustn't we? 343 00:39:50,639 --> 00:39:51,360 That's me! 344 00:39:51,480 --> 00:39:54,280 Oh, my God. l thought it was Marolewski and l got so scared... 345 00:39:54,400 --> 00:39:57,680 - l have been waiting. - l went to visit my aunt. 346 00:39:57,800 --> 00:40:01,080 She lives thirty kilometres away. She is ill so l visit her regularly. 347 00:40:01,199 --> 00:40:03,680 l have been waiting for so long. They have wilted a little. 348 00:40:04,559 --> 00:40:06,200 lrena, 349 00:40:07,239 --> 00:40:09,200 l love you. 350 00:40:09,679 --> 00:40:13,760 l know, a woman like you, experienced... 351 00:40:14,000 --> 00:40:19,000 l am just a pensioner, l have no apartment... l am nobody... 352 00:40:19,079 --> 00:40:21,760 - An invalid like me... - Jacek, 353 00:40:21,880 --> 00:40:25,800 you are too young for me. l have a child, my life is over. 354 00:40:26,000 --> 00:40:29,600 l am not that young, l just look young! 355 00:40:29,719 --> 00:40:33,040 l can't talk nicely... 356 00:40:33,199 --> 00:40:38,720 l have never met anyone as good as you... 357 00:40:41,320 --> 00:40:45,440 l just don't know what l will do if you chase me away! 358 00:40:45,519 --> 00:40:49,920 - l am not chasing you away. - Please, kiss me. 359 00:41:00,000 --> 00:41:03,880 When was the last time l got flowers? 360 00:41:04,000 --> 00:41:05,200 Where is Bogus? 361 00:41:05,320 --> 00:41:10,240 He is gone to watch N. He is so curious. 362 00:41:10,400 --> 00:41:12,680 l don't take him to my aunt. 363 00:41:12,800 --> 00:41:17,360 Why should he watch the age and the dying? 364 00:41:17,480 --> 00:41:19,480 ls that aunt rich? 365 00:41:19,599 --> 00:41:24,520 The aunt is awfully mean. She saves eveything she can. 366 00:41:24,679 --> 00:41:29,320 - Does she have any children? - None, just me, l take care of her. 367 00:41:29,920 --> 00:41:31,880 Of the aunt? 368 00:41:32,199 --> 00:41:35,400 lt may be a sin to think so but if she has to die, 369 00:41:35,519 --> 00:41:39,680 - she may help me as well. - It's not a sin. 370 00:41:39,800 --> 00:41:43,920 A man must have money, only then he is really a man. 371 00:41:44,079 --> 00:41:49,120 l would be a different person if l had a car, money... 372 00:41:50,480 --> 00:41:53,640 Bogus is not coming back. He should be doing his homework... 373 00:41:53,760 --> 00:41:56,600 lt is all right... 374 00:41:56,920 --> 00:42:01,360 - l must cook some soup... - The soup can wait... 375 00:42:03,079 --> 00:42:05,960 Maybe that's the way it has to be... 376 00:42:06,199 --> 00:42:09,880 Our jo_ul hearts beat. 377 00:42:10,039 --> 00:42:13,560 We start our parade. 378 00:42:13,800 --> 00:42:17,480 lt �s the day of the free. 379 00:42:17,679 --> 00:42:21,480 Our flag �s unfurled, 380 00:42:21,599 --> 00:42:28,720 �t �s our pr�de and gloy. 381 00:42:28,880 --> 00:42:35,960 We shall always l�ft �t h�gh! 382 00:43:05,440 --> 00:43:07,200 Oh, Jesus! 383 00:43:07,679 --> 00:43:11,120 Ladies and gentlemen! 384 00:43:11,280 --> 00:43:15,360 After an investigation we know the perpetrator. 385 00:43:15,480 --> 00:43:17,920 Why should eveyone pay? 386 00:43:19,599 --> 00:43:23,560 The Third of May decorations were destroyed by Bogdan Misiak. 387 00:43:23,679 --> 00:43:28,560 - Who? My Bogus? - Well, well, and we all have to pay. 388 00:43:29,239 --> 00:43:31,480 But it's impossible! 389 00:43:31,599 --> 00:43:34,160 l am sory, that is what the pupils told us. 390 00:43:34,280 --> 00:43:37,960 - And the janitor saw it too. - They lie because they don't like him. 391 00:43:38,079 --> 00:43:40,400 lf the janitor saw it, she could have stopped him! 392 00:43:40,519 --> 00:43:43,200 These are minor details. The important things 393 00:43:43,320 --> 00:43:47,840 is that labour of many pupils was destroyed and it costs us money. 394 00:43:48,599 --> 00:43:52,680 lt is the Third of May decoration. It isn't just anything. 395 00:43:52,800 --> 00:43:56,160 Provocation ! Provocation ! 396 00:43:56,280 --> 00:43:59,760 Do you want to make a child an inciter? 397 00:43:59,880 --> 00:44:01,280 l mean this the first time 398 00:44:01,400 --> 00:44:03,880 we can celebrate the Third of May and this brat destroyed it! 399 00:44:04,000 --> 00:44:09,960 Even if Bogdan destroyed anything, he didn't mean to. 400 00:44:10,079 --> 00:44:12,000 He is just a child! 401 00:44:12,159 --> 00:44:15,480 He is nervous. The doctor said he is overly excitable! 402 00:44:15,599 --> 00:44:19,240 We can't blame eveything on Misiak... 403 00:44:20,480 --> 00:44:24,880 Madam, this is not the first time Misiak wrecks havoc! 404 00:44:25,000 --> 00:44:27,880 He has been impossible to control recently! 405 00:44:28,000 --> 00:44:32,240 - Yes, he has beaten up my boy! - He bites, he tortures animals. 406 00:44:32,360 --> 00:44:36,560 And now there are losses and someone has to cover them. 407 00:44:36,679 --> 00:44:37,720 Why me? 408 00:44:37,880 --> 00:44:41,560 She brought a hooligan and she doesn't want to pay! 409 00:44:41,679 --> 00:44:45,160 - Call the police! - Exactly! Call the police! 410 00:44:45,280 --> 00:44:46,840 You have all children hooligans 411 00:44:46,960 --> 00:44:50,680 but you inform on my boy because nobody will support me! 412 00:44:50,800 --> 00:44:56,840 You are one gang, you taught you children to inform! 413 00:44:57,000 --> 00:44:59,080 Bogdan did not do it, can you hear me? 414 00:44:59,199 --> 00:45:04,960 He is a good boy! He is a good boy but he can't stand it. 415 00:45:05,079 --> 00:45:12,120 Eveyone informs on him because they know he is alone. Shit! 416 00:45:12,480 --> 00:45:14,760 You are all big fish 417 00:45:14,880 --> 00:45:18,320 but when it comes to paying the poorest has to do it! 418 00:45:21,800 --> 00:45:23,560 You shouldn't wory. You said the right thing 419 00:45:23,679 --> 00:45:27,200 but you should have been calm. They will get even with the boy. 420 00:45:27,519 --> 00:45:30,680 - We will talk, you brat! - It wasn't me. 421 00:45:30,800 --> 00:45:33,480 They couldn't just imagine it all. 422 00:45:35,800 --> 00:45:37,400 Listen, 423 00:45:37,679 --> 00:45:40,640 what happened on the third of May? 424 00:45:44,440 --> 00:45:48,720 A constitution against communists... 425 00:45:50,039 --> 00:45:52,800 You will have to pay the money. 426 00:45:53,000 --> 00:45:55,880 How? We live on a shoestring.. . 427 00:45:56,199 --> 00:45:58,320 We will think of something. 428 00:46:13,920 --> 00:46:15,800 Go away! 429 00:46:19,280 --> 00:46:21,760 That's the way you greet me? 430 00:46:22,400 --> 00:46:24,440 You got old, 431 00:46:24,800 --> 00:46:27,480 looking bad. 432 00:46:29,239 --> 00:46:33,520 - You found yourself a lover? - Why did you come? 433 00:46:33,679 --> 00:46:38,000 To my son. You can't forbid me. 434 00:46:38,400 --> 00:46:41,560 Bogus, Bogus, your daddy has come. 435 00:46:42,440 --> 00:46:44,680 l brought you candies, 436 00:46:44,920 --> 00:46:49,040 please, take it. Come on, 437 00:46:49,159 --> 00:46:52,680 you haven't eaten candy! Take it! 438 00:46:55,880 --> 00:46:57,560 Wait! 439 00:46:59,519 --> 00:47:00,960 Here you are, 440 00:47:01,559 --> 00:47:06,440 it's from your father, get yourself a badminton. 441 00:47:06,599 --> 00:47:10,440 You don't want to say hello to your daddy? 442 00:47:10,639 --> 00:47:13,640 ls that the way you brought him up! 443 00:47:13,800 --> 00:47:16,640 l brought him sweets... 444 00:47:16,880 --> 00:47:19,880 - Come here you brat! - Get out! 445 00:47:20,000 --> 00:47:22,560 - Get out now! - Me? 446 00:47:22,679 --> 00:47:24,080 Get out! 447 00:47:24,199 --> 00:47:27,640 Just a moment. You came to visit so please sit down. 448 00:47:28,480 --> 00:47:31,880 And you? Who are you? 449 00:47:32,000 --> 00:47:35,280 You should introduce yourself, l was here first. 450 00:47:36,840 --> 00:47:39,720 She found herself a defender. 451 00:47:40,840 --> 00:47:45,120 You dog! 452 00:47:46,440 --> 00:47:47,560 You dick! 453 00:47:47,679 --> 00:47:49,840 You wanted to visit your son. He is OK. 454 00:47:50,000 --> 00:47:52,680 - Don't speak foul in his presence. - You shit! 455 00:47:52,800 --> 00:47:56,040 Get yourself your own child and don't meddle! 456 00:47:58,199 --> 00:48:03,040 Leave him alone! l am going to call the police! 457 00:48:04,440 --> 00:48:08,480 Help! Help! 458 00:48:14,000 --> 00:48:17,840 Hit me! Hit an invalid if you are so brave. 459 00:48:24,039 --> 00:48:26,480 You are sick? 460 00:48:29,480 --> 00:48:33,520 Leave her alone, let her be. 461 00:48:37,039 --> 00:48:39,240 Listen, 462 00:48:40,880 --> 00:48:47,800 you can do whatever you want. l brought sweets for the boy. 463 00:48:49,519 --> 00:48:55,000 Am l not a man? Can't they behave? 464 00:48:58,199 --> 00:49:02,480 Good evening, daddy? Thank you, daddy? 465 00:49:13,000 --> 00:49:15,880 May the devil take you all. 466 00:49:17,119 --> 00:49:23,680 Stupid cow, a brat, and a cripple... 467 00:49:26,440 --> 00:49:29,280 l don't need you all... 468 00:49:49,440 --> 00:49:52,360 - Is he gone? - Yes. 469 00:49:52,599 --> 00:49:55,840 ls that a show? Irena, lock the door. 470 00:49:59,079 --> 00:50:01,040 l am sory. 471 00:50:02,840 --> 00:50:04,320 Let's go. 472 00:50:11,559 --> 00:50:15,240 - What did you tell him? - Nothing special. 473 00:50:15,719 --> 00:50:19,320 You are so courageous. He is a bandit. 474 00:50:19,519 --> 00:50:23,800 - He was just a little drank... - l didn't even make tea for you. 475 00:50:26,760 --> 00:50:28,640 Leave it! 476 00:50:33,480 --> 00:50:36,160 - What is it? - A letter. 477 00:50:36,320 --> 00:50:37,680 From whom? 478 00:50:37,880 --> 00:50:41,560 From my buddies. There is job, there is money. l just have to go. 479 00:50:41,679 --> 00:50:43,840 - Where? - Abroad. 480 00:50:44,000 --> 00:50:46,360 - And will you? - And would you like me to? 481 00:50:46,480 --> 00:50:50,160 What am l to say? It's your life, l have no say. 482 00:50:50,280 --> 00:50:53,760 This one or another, you just don't give a damn, do you? 483 00:50:53,880 --> 00:50:55,720 How dare you! 484 00:51:00,599 --> 00:51:03,160 lrena... Oh, my God! 485 00:51:03,320 --> 00:51:06,040 lrena, forgive me. 486 00:51:10,639 --> 00:51:13,120 Bogus, fetch me some water, your mummy fainted! 487 00:51:13,199 --> 00:51:18,160 - Jacek, go now! - Irena, l love you. 488 00:51:18,280 --> 00:51:21,880 l need you! Irena, oh my God! 489 00:51:24,360 --> 00:51:26,880 l love you, Irena. 490 00:51:47,599 --> 00:51:51,120 Why do you twist and turn so much? Are you hot? 491 00:51:51,800 --> 00:51:54,360 l can't sleep, mummy. 492 00:51:56,000 --> 00:51:59,000 Sing to me. 493 00:52:01,639 --> 00:52:08,600 l m�ss my g�rl 494 00:52:09,239 --> 00:52:15,680 and green Ukra�ne. 495 00:52:16,039 --> 00:52:22,680 My heart cr�es out 496 00:52:23,559 --> 00:52:30,240 because l w�ll not see her aga�n. 497 00:53:56,599 --> 00:53:58,640 - Close your eyes! - Why? 498 00:53:58,800 --> 00:54:01,400 - Surprise! - Now? 499 00:54:02,559 --> 00:54:04,600 Now. 500 00:54:14,199 --> 00:54:16,280 Aren't you happy? 501 00:54:16,440 --> 00:54:19,360 - What is this box doing here? - l bought it. 502 00:54:19,480 --> 00:54:22,160 - How? - l closed my house saving account. 503 00:54:22,280 --> 00:54:23,840 What for? 504 00:54:24,159 --> 00:54:26,560 - l thought you would be happy. - What about? 505 00:54:26,719 --> 00:54:30,680 We will have a N set like any normal home. 506 00:54:30,800 --> 00:54:32,680 Normal... 507 00:54:33,280 --> 00:54:35,880 - What's going on with you? - Nothing. 508 00:54:36,840 --> 00:54:39,960 Switch it off! 509 00:54:43,840 --> 00:54:50,440 So now the boy will be at home all the time... 510 00:54:50,599 --> 00:54:52,160 A normal home... 511 00:54:52,280 --> 00:54:54,680 l thought it would be good if the child was at home. 512 00:54:54,800 --> 00:54:59,840 Vey good, what do l care. You wanted a N set, you got it. 513 00:55:00,199 --> 00:55:02,680 - l thought you would be happy? - Why? 514 00:55:02,800 --> 00:55:06,320 Should l be happy that the boy will be around all day long? 515 00:55:10,840 --> 00:55:13,800 Move that coal! 516 00:55:18,320 --> 00:55:23,400 Where is the pump? Where? Where is the pump? 517 00:55:41,039 --> 00:55:42,800 Did you see that? 518 00:55:44,079 --> 00:55:46,120 Just like Rosiewicz. 519 00:55:46,480 --> 00:55:50,560 - Don't you leave me now. - Tapping. Nice, isn't it? 520 00:55:51,000 --> 00:55:53,360 Don't you leave me now. 521 00:56:16,679 --> 00:56:18,680 What happened? 522 00:56:22,639 --> 00:56:24,360 Leave me alone, 523 00:56:25,079 --> 00:56:27,080 you dick! 524 00:56:28,199 --> 00:56:33,240 What was that for? Stop! 525 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 - Apologize now! - l am sory. 526 00:56:43,480 --> 00:56:47,920 - Don't you come here any more. - l won't. 527 00:56:48,280 --> 00:56:50,320 l won't! 528 00:56:50,840 --> 00:56:54,200 lf l ever see you around here l will kill you. 529 00:58:01,239 --> 00:58:03,720 Mommy, don't cy. 530 00:58:46,119 --> 00:58:49,360 - Hail May... - Are you a relative? 531 00:58:49,480 --> 00:58:53,080 Yes. A niece. The closest relative. 532 00:58:53,239 --> 00:58:56,000 My most sincere condolences. 533 00:58:56,199 --> 00:59:02,000 We may talk about the funeral. 534 00:59:02,199 --> 00:59:05,600 Excuse me, but there were some problems. 535 00:59:05,719 --> 00:59:10,040 - Problems? - l am sory. 536 00:59:10,239 --> 00:59:13,080 The deceased left 537 00:59:13,199 --> 00:59:20,600 with me some funds to cover the costs of her funeral. 538 00:59:24,440 --> 00:59:32,280 She hoped the rest would go to the church but... 539 00:59:32,679 --> 00:59:41,080 l am afraid the money want be enough to pay for the funeral. 540 00:59:41,199 --> 00:59:42,960 Why? 541 00:59:43,119 --> 00:59:47,240 She was an ailing bed-ridden woman, 542 00:59:47,360 --> 00:59:49,360 she did not realize... 543 00:59:49,480 --> 00:59:53,080 She left all her money to pay for her funeral? 544 00:59:53,199 --> 00:59:58,800 - That's what she said, but as l say... - So there is nothing left? 545 00:59:59,519 --> 01:00:04,640 l am afraid you will have to add some. 546 01:00:04,800 --> 01:00:09,560 Naturally, l will deal with all the church matters, 547 01:00:09,719 --> 01:00:13,800 tomorrow... a mass for her soul... 548 01:00:46,840 --> 01:00:48,600 Mom, 549 01:00:52,199 --> 01:00:56,480 why didn't we stay for the funeral? 550 01:01:01,599 --> 01:01:03,760 Don't lean out! 551 01:01:18,199 --> 01:01:22,240 - Mom, will you buy me a bike? - No! 552 01:01:22,519 --> 01:01:25,520 You promised you would when grandma dies. 553 01:01:29,239 --> 01:01:30,960 Mom, 554 01:01:31,679 --> 01:01:34,760 why doesn't Jacek visit us any more? 555 01:01:35,000 --> 01:01:38,360 Can't you just sit down in silence!?! 556 01:01:51,199 --> 01:01:55,000 No no no, Irena, this is not the way to work. 557 01:01:55,199 --> 01:02:01,120 People wait for their mail, it is late and you are daydreaming. 558 01:02:02,679 --> 01:02:05,040 Are you all right? 559 01:02:05,400 --> 01:02:09,400 - No. l am a little overworked. - My thoughts exactly. 560 01:02:09,760 --> 01:02:13,360 l have just been thinking that you work too much. 561 01:02:13,480 --> 01:02:16,680 The area you work in is too big for you... 562 01:02:16,800 --> 01:02:19,080 People who could deal with it 563 01:02:19,199 --> 01:02:21,680 do their share of work in not time at all! 564 01:02:21,800 --> 01:02:23,000 Why? 565 01:02:23,159 --> 01:02:26,160 You should swap your area 566 01:02:26,280 --> 01:02:28,360 and we shall find something easier for you. 567 01:02:28,480 --> 01:02:30,040 You want to take my area from me? 568 01:02:30,159 --> 01:02:32,360 l don't want to take it, l want you to swap. 569 01:02:32,480 --> 01:02:34,680 You said it yourself, you can't cope. 570 01:02:34,800 --> 01:02:37,880 - Who said that? - You did a moment ago. 571 01:02:38,199 --> 01:02:43,080 We both know that many people would like to get my area. 572 01:02:43,199 --> 01:02:45,880 l deliver a lot of postal orders and deliveries. 573 01:02:46,000 --> 01:02:51,080 - We all know well what this is about. - It has nothing to do with that. 574 01:02:51,199 --> 01:02:54,760 Your area is large and difficult and you are tired. 575 01:02:54,880 --> 01:02:57,760 - It is for your own good... - For my own good? 576 01:02:57,880 --> 01:03:00,160 l run around like a camel for peanuts 577 01:03:00,280 --> 01:03:02,840 and now you want to take these few additional pennies from me! 578 01:03:02,960 --> 01:03:04,360 lrka, don't get mad, 579 01:03:04,480 --> 01:03:09,960 eveyone thinks that a good area is given once for a lifetime. 580 01:03:10,079 --> 01:03:11,960 My dear ladies, it is not what you think. 581 01:03:12,079 --> 01:03:13,560 Eveyone wants to have it a little better! 582 01:03:13,679 --> 01:03:15,880 But do l work badly? l am never on doctor's leave. 583 01:03:16,000 --> 01:03:17,880 l took two days off once when my child was sick 584 01:03:18,000 --> 01:03:20,160 and once when l had to go to his school. 585 01:03:20,320 --> 01:03:22,640 l am doing my best... 586 01:03:23,199 --> 01:03:27,400 - People, why don't say something!?! - Why so nervous? 587 01:03:27,519 --> 01:03:31,880 We will talk about it later. 588 01:03:32,000 --> 01:03:36,720 And now l want you all delivering mail within a quarter. 589 01:03:43,519 --> 01:03:45,480 lt's over. 590 01:03:46,360 --> 01:03:48,560 What are you saying? 591 01:03:54,679 --> 01:03:57,800 - Here you are. - 52. 592 01:03:59,840 --> 01:04:02,240 88, please. 593 01:04:04,599 --> 01:04:07,520 - Thank you. - 87, please. 594 01:04:10,440 --> 01:04:14,000 - 94, please. - Here you are. 595 01:04:14,480 --> 01:04:17,040 - 83. - Sign, please. 596 01:04:17,199 --> 01:04:19,200 You didn't sign? 597 01:04:21,800 --> 01:04:23,400 Thank you. 598 01:06:07,719 --> 01:06:11,600 Mommy! It is so good that you came back home so early! 599 01:06:14,039 --> 01:06:16,040 What's for dinner? 600 01:06:16,199 --> 01:06:20,160 - Get your things, Bogus, we leave. - Where to? 601 01:06:21,199 --> 01:06:25,320 - Pack all your books. - All of them? 602 01:06:38,199 --> 01:06:41,200 - Mommy, where are we going? - Let's go. 603 01:07:03,679 --> 01:07:05,080 Madam, 604 01:07:05,199 --> 01:07:08,560 l really must go and l haven't got anyone to take care of him. 605 01:07:08,679 --> 01:07:11,360 l will take him back. Promise. 606 01:07:11,480 --> 01:07:15,280 l will take him back as soon as l can... Bogus, 607 01:07:15,400 --> 01:07:20,200 mommy will be back to get you in a few days, or l will send... 608 01:07:20,320 --> 01:07:23,080 l have no other choice. Please, understand me. 609 01:07:23,199 --> 01:07:26,760 Well, what can l do? You will be good? 610 01:07:26,880 --> 01:07:30,160 l have to do it. 611 01:07:30,320 --> 01:07:32,680 Bogus, dearest, 612 01:07:32,840 --> 01:07:37,200 be good, please. Don't be mad at me. 613 01:07:45,320 --> 01:07:47,120 Mommy! 614 01:07:48,440 --> 01:07:51,800 Mommy, don't leave me! 615 01:07:58,960 --> 01:08:01,080 Honey, please, let me go. 616 01:08:01,199 --> 01:08:04,280 l forgot. l have some stamps for you. 617 01:08:04,679 --> 01:08:06,720 Let me go! 618 01:08:15,840 --> 01:08:18,760 Tell me at least what happened. 619 01:08:21,319 --> 01:08:23,560 l told you we could not meet here. 620 01:08:23,680 --> 01:08:27,560 They are good people but they have their principles. 621 01:08:28,399 --> 01:08:32,480 - Once you came here, tell me... - Water is ready! 622 01:08:35,520 --> 01:08:37,440 l am sory. 623 01:08:42,319 --> 01:08:43,800 You see! 624 01:08:43,920 --> 01:08:48,040 l told you there would be trouble. Where will l find a place now? 625 01:08:50,199 --> 01:08:52,760 Will you tell me what happened? 626 01:08:53,039 --> 01:08:55,760 Why didn't you come? 627 01:08:57,239 --> 01:08:59,440 l didn't feel well. 628 01:09:01,000 --> 01:09:06,080 Why didn't you let me know? l was afraid. 629 01:09:06,199 --> 01:09:09,760 - l don't owe you any explanations. - l was afraid... 630 01:09:10,000 --> 01:09:12,920 you would leave and l would be alone. 631 01:09:15,399 --> 01:09:17,280 My God, 632 01:09:21,479 --> 01:09:23,520 lrena... 633 01:09:25,000 --> 01:09:28,680 What's going on? What happened? 634 01:09:35,520 --> 01:09:37,200 What is it? 635 01:09:37,920 --> 01:09:40,440 Where is it from? 636 01:09:46,800 --> 01:09:49,960 Your aunt died? 637 01:09:53,920 --> 01:09:55,560 lrenka, 638 01:09:56,279 --> 01:09:58,320 don' cy. 639 01:10:02,000 --> 01:10:05,440 She was old and vey sick... 640 01:10:06,399 --> 01:10:08,960 Eveyone must die one day. 641 01:10:09,119 --> 01:10:11,720 l know you loved her but... 642 01:10:12,279 --> 01:10:13,840 don't cy... 643 01:10:14,000 --> 01:10:17,520 She saved a lot... 644 01:10:18,319 --> 01:10:24,280 and it was all for you? Well, only you took care of her... 645 01:10:24,600 --> 01:10:26,360 You see, Irenka, 646 01:10:26,479 --> 01:10:29,960 your aunt is dead but she wanted you to be happy. 647 01:10:30,119 --> 01:10:32,400 Don't cy. 648 01:10:35,000 --> 01:10:37,400 This is all for you. 649 01:10:40,720 --> 01:10:44,640 - Do you need a form? - Thanks, l've got it already. 650 01:10:46,800 --> 01:10:49,160 You will drive it for many years. 651 01:10:49,319 --> 01:10:52,400 l wouldn't sell it if l didn't have to. 652 01:11:16,079 --> 01:11:20,600 lt's difficult for me to talk. Is it my fault l had an accident? 653 01:11:20,720 --> 01:11:25,080 Go work on a coal mine and then threw me out like a dog. 654 01:11:25,199 --> 01:11:28,760 That was all! 655 01:11:28,880 --> 01:11:31,600 Jacek, we will always miss you. 656 01:11:31,720 --> 01:11:35,480 We will never find such a quiet lodger. Such a kind... 657 01:11:35,600 --> 01:11:39,560 Five years, l asked for a special car but not, 658 01:11:39,680 --> 01:11:43,360 twenty six hundred zloty and go as you can, 659 01:11:43,479 --> 01:11:45,960 stand in queues and wait... 660 01:11:46,079 --> 01:11:50,160 You know whenever anything was broken, an iron, radio, anything, 661 01:11:50,279 --> 01:11:56,200 - he could repair it all! - l love mechanics! 662 01:11:56,319 --> 01:11:59,280 lrena bought a car. Tomorrow we will be abroad, 663 01:11:59,479 --> 01:12:03,080 you don't work hard but still you make enough! 664 01:12:03,199 --> 01:12:06,560 Don't l deserve anything? 665 01:12:06,680 --> 01:12:10,400 l went to the Solidarity. How can l join? Nobody knows. 666 01:12:10,520 --> 01:12:14,000 Eveybody is running, running, and l just stand! 667 01:12:14,119 --> 01:12:16,280 l ask: can you get me a car? Can they? 668 01:12:16,399 --> 01:12:20,280 They fight, they go on strike and how can l go on strike? 669 01:12:20,399 --> 01:12:21,840 l am finished. 670 01:12:21,960 --> 01:12:25,880 They told me to go make a complaint at the coal mine and what? 671 01:12:26,000 --> 01:12:30,280 They made me pay for the clothes which l allegedly destroyed... 672 01:12:30,399 --> 01:12:35,280 This is past, my dear, you start a new life. 673 01:12:35,399 --> 01:12:39,040 l have always dreamt about travelling. 674 01:12:39,239 --> 01:12:43,080 l wanted to see the world but l failed to. 675 01:12:43,239 --> 01:12:45,360 - You failed. - Well... 676 01:12:47,520 --> 01:12:51,160 My landlady has a kind heart. 677 01:12:51,279 --> 01:12:55,480 We will send you gifts, shall we, Irenka? Food! 678 01:12:55,760 --> 01:12:57,960 We must drink. 679 01:12:58,079 --> 01:13:02,360 And we will come back when they are gone! 680 01:13:02,479 --> 01:13:05,200 When all the thieves are gone! 681 01:13:05,520 --> 01:13:09,680 ls it just? There is no future here! 682 01:13:09,920 --> 01:13:13,440 We will invite our son because we have a son... 683 01:13:13,600 --> 01:13:18,520 Thieves! What did she get from life? Was it just? 684 01:13:18,680 --> 01:13:22,440 l will buy her clothes, we will save to buy an apartment, a house. 685 01:13:22,600 --> 01:13:27,360 My buddy writes from the GDR, another is in Sweden, o my God! 686 01:13:27,479 --> 01:13:30,880 lrenka, l am so happy l met you! 687 01:13:31,119 --> 01:13:35,280 No other... was ever like her... 688 01:13:35,640 --> 01:13:39,080 she would give me eveything, you see? 689 01:13:39,199 --> 01:13:41,880 But will you two make it there? 690 01:13:42,000 --> 01:13:45,080 lt is not easy there, just listen to the radio. 691 01:13:45,199 --> 01:13:51,040 l will work like a dog! l will become a different person! 692 01:13:51,199 --> 01:13:57,520 Maybe they can help with my leg! l will be flying! 693 01:13:58,279 --> 01:14:02,760 - It's nothing, don't wory. - Nothing will be wasted. 694 01:14:03,800 --> 01:14:06,320 We will leave you our rations. 695 01:14:23,159 --> 01:14:26,680 lrena, Irena... 696 01:14:55,840 --> 01:14:58,640 Jacus, calm down... 697 01:15:00,680 --> 01:15:02,640 Calm down. 698 01:15:28,000 --> 01:15:32,960 - l just can't believe it! - We will make it, you'll see. 699 01:15:33,680 --> 01:15:37,360 You know l have never seen any border. 700 01:15:37,479 --> 01:15:40,760 - Is there a wall or something? - There is a barrier. 701 01:15:40,880 --> 01:15:46,120 A river and you have to take a fery or you fly by plane. 702 01:15:47,680 --> 01:15:50,960 Once we were supposed to visit Czechoslovakia 703 01:15:51,079 --> 01:15:54,920 with our trade union but there was no money. 704 01:15:56,279 --> 01:16:00,760 - How is it? - Now you can go anywhere. 705 01:16:00,880 --> 01:16:03,120 You need a special stamp in your identity card 706 01:16:03,239 --> 01:16:05,160 - but have it, don't you? - Well, l do. 707 01:16:05,279 --> 01:16:08,560 - Do they check it vey thoroughly? - They just check the stamp. 708 01:16:08,680 --> 01:16:12,360 - And the photograph. - And it is the same in any direction? 709 01:16:12,479 --> 01:16:15,160 lf you had not insisted that we must go immediately 710 01:16:15,279 --> 01:16:18,360 we would have bought something for trade. 711 01:16:19,199 --> 01:16:21,000 What can you get for trade? 712 01:16:21,119 --> 01:16:23,280 There is nothing here and they have it all. 713 01:16:23,399 --> 01:16:25,600 We would have come up with something. 714 01:16:26,439 --> 01:16:30,400 - You know it all... - l know a little because l used to read. 715 01:16:33,039 --> 01:16:34,720 Watch out! 716 01:17:19,880 --> 01:17:23,240 lrena, are you OK? 717 01:17:26,439 --> 01:17:28,240 l am fine... 718 01:17:34,439 --> 01:17:36,440 Jacek, 719 01:17:38,399 --> 01:17:40,720 what happens now? 720 01:17:43,079 --> 01:17:46,920 We need to stop a car and go back to the city. 721 01:17:47,039 --> 01:17:49,520 Or maybe you should stay here. 722 01:17:49,640 --> 01:17:52,000 Someone may ty to steel parts from our car 723 01:17:52,119 --> 01:17:55,360 so l will drive to the city and come back with help. 724 01:17:55,479 --> 01:17:57,160 - No. - Why not? 725 01:17:57,279 --> 01:17:59,360 We have already lost God knows how much. 726 01:17:59,479 --> 01:18:00,800 We should have insured it 727 01:18:00,920 --> 01:18:04,800 but you insisted we had to go immediately. 728 01:18:05,119 --> 01:18:08,840 Jacek, l didn't inherit any money from my aunt. 729 01:18:09,199 --> 01:18:10,960 What? 730 01:18:12,920 --> 01:18:15,840 l stole the money. 731 01:18:18,479 --> 01:18:22,160 l stole it, you understand, stole! 732 01:19:26,960 --> 01:19:29,000 lrenka... 733 01:19:37,239 --> 01:19:40,760 l will go to the police and tell them all... 734 01:19:47,720 --> 01:19:51,600 - but not now. Tomorrow. - OK... tomorrow. 735 01:19:55,680 --> 01:19:57,440 Fuck! 736 01:19:59,600 --> 01:20:04,240 - We can still ty to run away. - l can't. 737 01:20:08,600 --> 01:20:10,800 Don't be afraid, 738 01:20:11,000 --> 01:20:13,840 l will not tell them about you. 739 01:20:49,640 --> 01:20:51,480 Romek? 740 01:21:39,720 --> 01:21:45,240 l can't take it any more. Help me, do something. 741 01:21:45,520 --> 01:21:48,280 Don't be afraid. 742 01:21:49,680 --> 01:21:53,200 Do something so that it all was not true. 743 01:21:55,800 --> 01:21:57,720 l will. 744 01:21:58,199 --> 01:22:01,880 Do something so that it all was not true. 745 01:22:02,000 --> 01:22:05,760 l can't take it any more. l need a rest. 746 01:22:05,880 --> 01:22:08,240 l will, my dear. 747 01:22:10,439 --> 01:22:13,800 Don't be afraid. 748 01:23:16,439 --> 01:23:18,600 Don't be afraid. 749 01:25:05,439 --> 01:25:08,000 My wife stays in the room. 750 01:25:08,399 --> 01:25:14,600 She is vey tired. Please, don't disturb her. 751 01:25:14,800 --> 01:25:16,560 Naturally. 752 01:26:19,840 --> 01:26:22,160 You know, l needed to tie it all up 753 01:26:22,279 --> 01:26:25,240 because l was afraid it would fall apart. The head. 754 01:26:25,399 --> 01:26:27,800 You must be careful. 755 01:26:54,239 --> 01:26:56,760 l had to tie it all up lest it should fall apart. 756 01:26:56,880 --> 01:26:58,960 - Like little hammers... - Yes. 757 01:26:59,079 --> 01:27:03,240 - l would like to see the ambassador. - What is the matter? 758 01:27:08,880 --> 01:27:13,920 l demand American guarantees... the suitcase.. explosives... 759 01:27:21,000 --> 01:27:24,040 Would you mind waiting a minute? 760 01:28:06,680 --> 01:28:09,000 Will you be so kind to sit down for a second. 761 01:28:09,119 --> 01:28:10,760 The ambassador will be here any minute now... 762 01:28:10,880 --> 01:28:13,080 - l haven't got the time. - You have to understand us. 763 01:28:13,199 --> 01:28:15,640 We can't get a plane so immediately. You will wait a minute, 764 01:28:15,760 --> 01:28:19,680 we will get a plane and the ambassador. Please. 765 01:28:19,800 --> 01:28:21,960 This way, please. 766 01:28:22,199 --> 01:28:24,000 Take a seat. 767 01:28:27,720 --> 01:28:30,160 You can put the suitcase on the floor. 768 01:28:30,840 --> 01:28:34,280 Just a minute... 769 01:29:22,039 --> 01:29:24,200 He is asleep... 770 01:29:27,640 --> 01:29:29,360 Move aside! 771 01:29:31,680 --> 01:29:34,880 Send a car to fetch the suitcase! 772 01:30:05,680 --> 01:30:08,320 l was with the boys in the yard 773 01:30:08,439 --> 01:30:12,760 and my mommy flew over the orphanage. She threw me a letter. 774 01:30:12,880 --> 01:30:16,480 She wrote me: ''My dear son, be good. 775 01:30:16,600 --> 01:30:18,440 l will come to take you soon 776 01:30:18,560 --> 01:30:22,440 and we will live together forever in our little home''. 777 01:30:45,840 --> 01:30:49,360 English Subtitles: Krzysztof Fordo\code(0144)ski 778 01:30:49,840 --> 01:30:52,360 Authoring DVD: CatMusic 58708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.