Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,250
OYKU: Hidup itu adalah catatan yang ajaib
2
00:01:47,605 --> 00:01:51,074
Kita tidak bisa melupakan saat-saat pertama.
3
00: 01: 53,347 --> 00: 01: 57,664
Pandangan pertama, senyum pertama, kegembiraan pertama ...
4
00: 01: 58,804 --> 00: 01: 59,834
Cinta pertama.
5
00: 02: 10,943 --> 00: 02: 16,244
Kekecewaan pertama pada saat yang sama, air mata pertama dan juga ...
6
00: 02: 16,713 --> 00: 02: 21,533
Sebuah patah hati yang aku rasakan pertama kali dalam hidupku.
3
00:02:23,563 --> 00:02:26,413
Rasa sakit yang terasa seperti akhir dari segalanya.
4
00:02:26,693 --> 00:02:28,726
Kamu akan merasa tidak akan bangkit lagi.
5
00:02:42,455 --> 00:02:46,444
Tapi dengan sentuhan keajaiban, segalanya berubah.
6
00:02:51,875 --> 00:02:54,713
Dan kamu akan merasa tidak bisa
menduga datangnya cinta.
8
00:02:57,503 --> 00:02:58,563
Aku baik-baik saja.
9
00:04:01,128 --> 00:04:03,810
- Ibu, hati-hati! - Maafkan Ibu.
10
00:04:05,998 --> 00:04:07,618
Lama sekali. Apa bisa dipercepat?
11
00:04:07,618 --> 00:04:09,488
Sedang kukerjakan. Kamu tunggu sebentar.
12
00:04:11,328 --> 00:04:11,938
sedikit lagi.
13
00:04:16,867 --> 00:04:17,761
baiklah, bagaimana?
14
00:04:18,367 --> 00:04:19,927
apa gaun ini sama seperti gambar mu
What's been the same with the dresses you have pictures?
15
00:04:23,997 --> 00:04:26,287
Only mothers who can sew the gown kugambar.
16
00:04:27,387 --> 00:04:29,347
jangan bicara seperti itu, oyku.
17
00:04:29,347 --> 00:04:31,717
semua orang menyukai gambarmu.
18
00:04:33,356 --> 00:04:35,536
dari penjual daging sampai penjual makanan
19
00:04:35,836 --> 00:04:38,706
ibu benar! para tetangga menyukainya
20
00:04:39,126 --> 00:04:41,636
karena kamu, pelanggan kita bertambah banyak.
21
00:04:42,186 --> 00:04:43,766
itu artinya aku berguna.
22
00:04:44,480 --> 00:04:47,430
Replace immediately if any now.
23
00:04:47,789 --> 00:04:50,179
But if it's different with her son ukuranku, how?
24
00:04:50,469 --> 00:04:53,359
That means the mother can't drive him just in time.
25
00:04:53,669 --> 00:04:56,879
Quickly change if any. Later you will be late.
26
00:04:59,498 --> 00:05:00,748
-Mom! -Yes?
27
00:05:01,058 --> 00:05:03,108
I'm not going there. Useless.
28
00:05:03,671 --> 00:05:08,008
Don't be like that, Oyku. You've been waiting a long time for this opportunity.
29
00:05:09,068 --> 00:05:10,408
But this would be useless, Mrs.
30
00:05:10,870 --> 00:05:14,240
You would not know before trying it.
31
00:05:14,990 --> 00:05:17,779
They are definitely going to love rancanganmu.
32
00:05:17,999 --> 00:05:20,109
- What are you sure? - Of course!
33
00:05:20,109 --> 00:05:23,289
Mothers believe you! Come on, my beautiful girl.
34
00:05:26,114 --> 00:05:27,029
Hurry.
35
00:05:49,863 --> 00:05:51,383
I just opened the door, Mom!
36
00:05:54,053 --> 00:05:55,063
Cem, pelan-pelan.
37
00:05:59,583 --> 00:06:01,333
Hai, Kak. Kakak, ada Kak Seyma!
38
00:06:01,613 --> 00:06:05,072
- Oyku, ada Seyma! - Iya, tunggu sebentar!
39
00:06:05,072 --> 00:06:05,932
hello, bibi.
40
00:06:07,446 --> 00:06:09,036
hallo. selamat datang
41
00:06:09,455 --> 00:06:11,095
aku datang untuk menunggu kirimanmu.
42
00:06:11,095 --> 00:06:12,925
ya, bulcere. kemarilah.
43
00:06:13,435 --> 00:06:17,305
- Seyma, duduklah. - We would immediately go. Thank you.
44
00:06:17,935 --> 00:06:20,305
- Mom, I have to go to practice. - OK.
45
00:06:21,545 --> 00:06:23,995
Do not forget to change your socks after exercise.
46
00:06:23,995 --> 00:06:25,634
- Yes, ma'am! - Do not forget!
47
00:06:27,054 --> 00:06:29,874
I'm glad you want to accompany Oyku today.
48
00:06:29,874 --> 00:06:31,394
Do not let Oyku discouraged.
49
00:06:31,814 --> 00:06:33,424
Relax, Tante.
50
00:06:38,004 --> 00:06:40,034
- hallo, bibi. - apa kabar, oyku?
51
00:06:41,594 --> 00:06:45,727
Dear. See you later, honey.
52
00:06:47,503 --> 00:06:50,263
semoga berhasil. hati-hati.
53
00:07:01,685 --> 00:07:03,475
- is, Onam. - Is.
54
00:07:03,475 --> 00:07:07,451
I was confused to choose which one. All good stuff here.
55
00:07:08,041 --> 00:07:10,651
Select it all. You'd love it.
56
00:07:15,591 --> 00:07:16,732
- How are you dear? - Good.
57
00:07:17,580 --> 00:07:19,811
Remarkably opening of the showroom this.
58
00:07:19,811 --> 00:07:21,053
Yes, that is so.
59
00:07:21,605 --> 00:07:23,390
The last time we met at a fashion show in Milan, right?
60
00:07:23,390 --> 00:07:25,920
Believe me, everyone will admire you.
61
00:07:27,730 --> 00:07:28,540
Let's take a picture.
62
00:07:32,300 --> 00:07:35,620
- Hi, Sibel. How are you? - Olcay!
63
00:07:35,840 --> 00:07:36,950
Let's get that over here.
64
00:07:45,439 --> 00:07:46,199
With wheel!
65
00:08:25,436 --> 00:08:28,066
Welcome, Ayaz. I get new stories ...
66
00:08:31,655 --> 00:08:33,375
Ayaz, whether this model is your girlfriend?
67
00:08:36,525 --> 00:08:39,034
Hey! You dropped my picture!
68
00:08:52,724 --> 00:08:55,294
Ayaz! This is my inspiration!
69
00:08:55,764 --> 00:08:56,574
Mother.
70
00:08:58,684 --> 00:08:59,634
Let's take a picture.
71
00:09:10,311 --> 00:09:12,341
Mom, please.
72
00:09:14,510 --> 00:09:15,850
How are you dear?
73
00:09:16,372 --> 00:09:18,990
You looked gorgeous as usual.
74
00:09:21,620 --> 00:09:23,340
Tell me you are not going out with him.
75
00:09:23,340 --> 00:09:24,730
Mother...
76
00:09:25,773 --> 00:09:28,070
My queen. Reporters had to wait for an interview.
77
00:09:28,070 --> 00:09:30,390
Oh okay. Wait a minute.
78
00:09:30,390 --> 00:09:31,979
Give me a kiss. Do not go yet.
79
00:09:41,038 --> 00:09:43,348
- How are you? - Good.
80
00:10:12,664 --> 00:10:13,674
What can I do for you?
81
00:10:15,474 --> 00:10:16,694
What can I meet with Mrs. Dincer?
82
00:10:16,985 --> 00:10:17,684
What for?
83
00:10:18,464 --> 00:10:19,854
I was her biggest fans!
84
00:10:21,606 --> 00:10:22,628
Everyone is also her biggest fans.
85
00:10:23,526 --> 00:10:27,145
Yes, you are right. I want to show you some pictures of him.
86
00:10:27,145 --> 00:10:28,395
Already many shows.
87
00:10:31,855 --> 00:10:35,305
Yes, I know that there are a lot of people want to see him.
88
00:10:38,115 --> 00:10:38,615
OK.
89
00:10:39,288 --> 00:10:41,795
I apologize for not being able to help meet him.
90
00:10:41,795 --> 00:10:43,554
But leave your plans, will show him.
91
00:10:43,945 --> 00:10:44,715
Is it true?
92
00:10:45,445 --> 00:10:46,755
There is no phone number, right.
93
00:10:46,755 --> 00:10:47,625
Yes!
94
00:10:49,514 --> 00:10:51,244
If he is interested, you would call.
95
00:10:51,244 --> 00:10:52,454
Thank you!
96
00:11:12,536 --> 00:11:13,568
Sister, no phone!
97
00:11:23,847 --> 00:11:25,467
Yes, there was what Tante Bulceri?
98
00:11:26,747 --> 00:11:28,527
Iya, benar. Seyma belum datang.
99
00:11:29,227 --> 00:11:32,177
OK. I'll tell aunt that she has come.
100
00:11:33,207 --> 00:11:34,967
Yes. You are welcome.
101
00:11:46,726 --> 00:11:48,086
They will not reach me.
102
00:11:48,506 --> 00:11:51,036
It has been 2 months, but no news of them.
103
00:11:51,707 --> 00:11:55,607
Patience, Oyku. Maybe a lot of people who wanted to see him.
104
00:11:56,328 --> 00:11:59,417
He can not possibly meet them all at once.
105
00:12:00,888 --> 00:12:02,599
- Correct. - Of course!
106
00:12:03,678 --> 00:12:04,997
I hope so, Mom.
107
00:12:07,636 --> 00:12:08,976
I go first. I'm going to college.
108
00:12:12,236 --> 00:12:13,066
Be careful on the road.
109
00:12:13,878 --> 00:12:18,056
Honey, listen to me. Everything will be more beautiful than you imagine.
110
00:12:18,056 --> 00:12:22,175
You must believe that! You have to wait. Do not worry.
111
00:12:48,373 --> 00:12:50,851
I hope this woman is gorgeous.
112
00:12:58,081 --> 00:12:59,260
Quite beautiful.
113
00:13:57,922 --> 00:13:58,713
Good morning.
114
00:14:00,492 --> 00:14:02,692
- Are you ready to leave? - Yes.
115
00:14:03,614 --> 00:14:05,201
I can make breakfast.
116
00:14:06,099 --> 00:14:10,108
No need. thanks. I'll call you.
117
00:14:10,500 --> 00:14:12,200
You have not asked for my number.
118
00:14:13,038 --> 00:14:14,758
Do you have my number?
119
00:14:15,228 --> 00:14:15,988
No.
120
00:14:20,728 --> 00:14:23,227
I will find you later. Do not worry.
121
00:14:40,402 --> 00:14:41,211
Seyma!
122
00:14:43,881 --> 00:14:45,151
Where have you been?
123
00:14:45,151 --> 00:14:47,591
Your mother called. He was very anxious.
124
00:14:50,791 --> 00:14:51,931
Are you okay?
125
00:14:53,351 --> 00:14:55,571
- We had a fight. - Again?
126
00:14:55,571 --> 00:14:58,480
This is the peak. I can not forgive him.
127
00:14:58,810 --> 00:14:59,580
What happened?
128
00:14:59,950 --> 00:15:02,790
Lots going on. Do not talk about here.
129
00:15:02,790 --> 00:15:04,100
Should I tell it in my house.
130
00:15:04,100 --> 00:15:05,070
I'm going to college.
131
00:15:05,070 --> 00:15:07,360
If so, then you come to my house.
132
00:15:07,360 --> 00:15:08,170
OK.
133
00:15:20,412 --> 00:15:24,661
Good, Cem. Murat, only slowly.
134
00:15:24,661 --> 00:15:25,631
Nice.
135
00:15:28,101 --> 00:15:29,911
Cem, use your hands properly!
136
00:15:30,701 --> 00:15:31,372
Emre!
137
00:15:37,110 --> 00:15:38,130
You continue the exercise.
138
00:15:39,251 --> 00:15:40,454
Do you lecture today?
139
00:15:40,659 --> 00:15:44,988
Can not. We are no match. We have to practice.
140
00:15:44,988 --> 00:15:46,929
OK. I'll lend you notes.
141
00:15:46,929 --> 00:15:47,908
thanks.
142
00:15:51,404 --> 00:15:53,235
Okay, let's practice.
143
00:16:14,996 --> 00:16:16,226
Where is this?
144
00:16:23,496 --> 00:16:25,026
Where I parked the car?
145
00:16:39,763 --> 00:16:41,601
Distress. Absolutely meeting.
146
00:16:42,692 --> 00:16:44,181
Mete would have been very angry.
147
00:16:48,011 --> 00:16:51,371
Impossible! Hey, hey! That's my car!
148
00:16:51,371 --> 00:16:55,780
Stop! Hey!
149
00:17:00,987 --> 00:17:03,166
Again he does not answer! Again he does not answer!
150
00:17:03,166 --> 00:17:05,806
He must sleep somewhere.
151
00:17:06,616 --> 00:17:08,676
I've arranged this meeting for months, but ...
152
00:17:09,324 --> 00:17:11,483
Who made you angry so early?
153
00:17:12,053 --> 00:17:13,413
Who else?
154
00:17:14,088 --> 00:17:14,923
Ayaz.
155
00:17:15,733 --> 00:17:16,903
Good morning sir.
156
00:17:16,903 --> 00:17:18,183
- Morning. - Do you want tea?
157
00:17:18,183 --> 00:17:19,433
- Thank you. - What about the Lord?
158
00:17:19,433 --> 00:17:21,683
No need. I will soon be gone.
159
00:17:22,353 --> 00:17:23,333
What Burcu not up yet?
160
00:17:23,571 --> 00:17:26,122
Already, Dad! Good morning!
161
00:17:27,594 --> 00:17:29,884
- Morning, Brother! - Morning, Princess!
162
00:17:30,544 --> 00:17:32,064
What Ms. Burcu want tea?
163
00:17:32,064 --> 00:17:34,593
Ah, is not necessary. I'm going to college. I was almost too late.
164
00:17:34,593 --> 00:17:36,103
Breakfast used to be a little bit.
165
00:17:36,103 --> 00:17:38,903
Do not worry, Papa. I'm going to eat on campus.
166
00:17:38,903 --> 00:17:41,163
- Ayo, Burcu. Kita pergi. - Ayo!
167
00:17:43,533 --> 00:17:44,123
Set.
168
00:17:45,153 --> 00:17:47,013
Do not forget tonight.
169
00:17:47,013 --> 00:17:51,382
Do not worry, Pa. It was an easy matter. I'll take care of it.
170
00:17:51,382 --> 00:17:54,432
- I commit to you. - I'll take care of it.
171
00:18:05,516 --> 00:18:06,906
What brother talking about Daddy?
172
00:18:06,906 --> 00:18:10,805
- What are you talking about? - Which was!
173
00:18:15,365 --> 00:18:21,175
I was persuaded Papa so that you could go to America next summer.
174
00:18:21,175 --> 00:18:22,344
What I was allowed to go?
175
00:18:23,567 --> 00:18:28,494
Well, My sister is unbelievable! This is just my brother handsome!
176
00:18:28,744 --> 00:18:31,894
Yes, yes. Be careful.
177
00:18:47,025 --> 00:18:49,285
- What Ayaz has arrived? - He has not come.
178
00:18:50,365 --> 00:18:52,318
- What she has not called? - That's it.
179
00:18:52,964 --> 00:18:55,364
If so, call him until you know its location.
180
00:18:55,364 --> 00:18:56,114
Welcome.
181
00:18:57,100 --> 00:18:59,140
- Mr Ayaz ... - I do not Ayaz. He has not come.
182
00:18:59,140 --> 00:19:01,589
My partner is Ayaz.
183
00:19:02,261 --> 00:19:04,491
I hope she's not too late because my time is not much.
184
00:19:04,491 --> 00:19:06,082
Soon he will come.
185
00:19:06,082 --> 00:19:08,914
Why do not you go first and wait inside?
186
00:19:08,914 --> 00:19:09,943
Please come in.
187
00:19:13,103 --> 00:19:15,162
Call him until you get it.
188
00:19:31,905 --> 00:19:32,934
Why the sudden stop ?!
189
00:19:34,384 --> 00:19:36,194
Tires burst. Will take time.
190
00:19:53,683 --> 00:19:55,443
Do you want a cup of tea or coffee?
191
00:19:55,732 --> 00:19:59,432
thanks. I hope Mr Ayaz has a good explanation.
192
00:19:59,774 --> 00:20:01,012
I hope so.
193
00:20:03,412 --> 00:20:04,722
- Please. - Thank you.
194
00:20:24,119 --> 00:20:25,368
Me first who called this taxi.
195
00:20:25,368 --> 00:20:28,078
What do you mean? I've been waiting for over an hour.
196
00:20:28,078 --> 00:20:29,897
Please! I was late to school!
197
00:20:30,388 --> 00:20:31,708
I was too late for a meeting!
198
00:20:36,129 --> 00:20:38,438
See! It's your fault!
199
00:20:38,438 --> 00:20:39,777
- Because of me ?! - Yes.
200
00:20:39,777 --> 00:20:42,878
Do not arbitrarily accused. I'm a woman! You should be more polite!
201
00:20:42,878 --> 00:20:45,826
Women are always wearing a reason like that.
202
00:20:49,325 --> 00:20:52,712
You can wait for a taxi the next one! No need to say so!
203
00:21:19,949 --> 00:21:21,580
- What is this?! - bag!
204
00:21:28,388 --> 00:21:29,858
Please help clean up!
205
00:21:39,138 --> 00:21:41,438
It's your fault! Hit my head!
206
00:21:42,708 --> 00:21:45,517
Your head is large it will not be easy to crack.
207
00:22:03,975 --> 00:22:05,335
Be careful when you stand!
208
00:22:05,677 --> 00:22:07,735
Sorry! I accidentally!
209
00:22:15,614 --> 00:22:17,314
You need to get away from me!
210
00:22:17,314 --> 00:22:18,764
You should stay away!
211
00:22:33,899 --> 00:22:35,039
They were already waiting in the conference room.
212
00:22:35,759 --> 00:22:37,119
You are so beautiful in blue.
213
00:22:38,208 --> 00:22:39,799
Thank you, Mr. Ayaz.
214
00:22:52,944 --> 00:22:55,314
We've been waiting a long time and missed schedules.
215
00:22:55,764 --> 00:22:57,174
I'm so sorry.
216
00:22:57,174 --> 00:23:00,304
In our opinion, the quality and authenticity of the highly prioritized projects.
217
00:23:00,304 --> 00:23:04,974
Then our company is very concerned with discipline. But I've seen ...
218
00:23:04,974 --> 00:23:07,934
Discipline is also important to us.
219
00:23:09,724 --> 00:23:14,013
Sorry, I am late. There was an accident on my journey here.
220
00:23:15,293 --> 00:23:17,453
I hope nothing serious accident.
221
00:23:18,123 --> 00:23:20,975
Ah no. Sorry to keep you waiting.
222
00:23:21,213 --> 00:23:23,124
Nothing. That's fair.
223
00:23:24,982 --> 00:23:26,952
Then, I'll start the presentation.
224
00:23:27,742 --> 00:23:30,462
It is impossible to pursue the next meeting.
225
00:23:30,462 --> 00:23:34,862
It's not a huge project. I think it can be accelerated.
226
00:23:41,692 --> 00:23:44,821
As you can see, we've designed a two-story mall.
227
00:23:47,121 --> 00:23:48,801
I particularly liked the design.
228
00:23:50,771 --> 00:23:52,052
Yes, I love it.
229
00:23:53,221 --> 00:23:59,621
Therefore, we try to separate this area into a restaurant and cafe.
230
00:24:01,711 --> 00:24:07,451
But we will change the main concept into the food court one floor.
231
00:24:12,880 --> 00:24:15,140
Now I will discuss the details ...
232
00:24:15,750 --> 00:24:22,350
As art, the painting is perceived as a simple craft.
233
00:24:22,350 --> 00:24:23,750
Yes, please sign in.
234
00:24:24,830 --> 00:24:32,549
Even the upper class society had commissioned to be resolved.
235
00:24:33,439 --> 00:24:34,269
Why are you late?
236
00:24:34,269 --> 00:24:35,249
Something happened.
237
00:24:35,549 --> 00:24:36,279
What happened?
238
00:24:37,059 --> 00:24:41,739
First, the tires burst. Then I had a fight with a man.
239
00:24:42,938 --> 00:24:47,308
Miss, if you want to talk, preferably outside.
240
00:24:47,308 --> 00:24:48,848
Iya. Maaf, Bu!
241
00:24:51,018 --> 00:24:54,248
The artists are not only ...
242
00:24:54,248 --> 00:25:00,710
represents a major motive in their paintings.
243
00:25:06,037 --> 00:25:07,277
Phone who reads?
244
00:25:10,007 --> 00:25:10,737
Story?
245
00:25:11,857 --> 00:25:14,977
Not my cell, Mom! Please check my bag!
246
00:25:16,567 --> 00:25:18,486
If you do not believe, please check!
247
00:25:25,836 --> 00:25:31,036
I've said many times, you must turn off the phone!
248
00:25:32,166 --> 00:25:32,846
Exit!
249
00:25:35,725 --> 00:25:37,815
But the phone is not mine!
250
00:25:45,165 --> 00:25:46,815
This woman really is not normal.
251
00:25:55,584 --> 00:25:57,209
He's kind of sweet.
252
00:26:03,486 --> 00:26:05,717
Thankfully you know that it's not a cell phone.
253
00:26:05,717 --> 00:26:07,590
If you already know, you should immediately call me!
254
00:26:07,590 --> 00:26:09,540
You should restore my phone!
255
00:26:09,810 --> 00:26:11,320
Why do not you come here to pick it up?
256
00:26:11,320 --> 00:26:14,920
All of this is your fault! You should give it back!
257
00:26:14,920 --> 00:26:17,480
Okay. But on one condition.
258
00:26:18,139 --> 00:26:21,620
You will meet with a polka-dot pajamas.
259
00:26:21,620 --> 00:26:22,340
You...
260
00:26:25,639 --> 00:26:27,970
So you see all the pictures of me!
261
00:26:29,389 --> 00:26:32,539
What you did was not polite!
262
00:26:34,949 --> 00:26:36,308
Ayaz, I go first.
263
00:26:38,948 --> 00:26:42,488
You should be here if you did not want me to see the contents of your cell phone.
264
00:26:42,798 --> 00:26:43,628
What is your address?
265
00:27:10,028 --> 00:27:11,507
- Do you want some coffee? - No.
266
00:27:12,487 --> 00:27:15,237
I want to take my cell phone and instantly go from here.
267
00:27:15,967 --> 00:27:16,972
Okay.
268
00:27:21,317 --> 00:27:23,377
I hope I never see you again.
269
00:27:31,222 --> 00:27:35,000
This outfit is nice. You can try it out first.
270
00:28:31,065 --> 00:28:34,065
- Hello? - Oyku, what can we talk?
271
00:28:35,528 --> 00:28:38,115
Yes, can! I have time.
272
00:28:38,115 --> 00:28:42,765
thanks. Where are you? I need you now.
273
00:28:47,075 --> 00:28:51,895
You need me? I'm at a boutique where my work.
274
00:28:53,214 --> 00:28:54,094
Boutique where?
275
00:28:57,614 --> 00:29:01,594
Okay. I'll go there now. Wait for me.
276
00:30:07,046 --> 00:30:08,116
Good morning.
277
00:30:09,225 --> 00:30:11,295
What Mr.'re looking for something for your wife?
278
00:30:11,295 --> 00:30:13,266
I am not married.
279
00:30:14,416 --> 00:30:16,685
That is something for your girlfriend.
280
00:30:18,085 --> 00:30:20,115
I think you are wrong again.
281
00:30:20,615 --> 00:30:23,045
I am wrong but it makes me happy.
282
00:30:26,384 --> 00:30:29,394
The right choice. What size are you looking for?
283
00:30:30,038 --> 00:30:33,604
That's why I come here. I do not know what size.
284
00:30:36,504 --> 00:30:39,954
- Cashew! - Oyku! Please help me.
285
00:30:40,194 --> 00:30:42,563
I do not know what to get for his birthday Burcu.
286
00:30:42,563 --> 00:30:43,873
I am now totally confused.
287
00:30:45,053 --> 00:30:46,444
Oh, I see. Okay, okay.
288
00:30:46,444 --> 00:30:48,343
You are in the right place!
289
00:30:48,583 --> 00:30:50,314
Did you know him, Oyku?
290
00:30:50,973 --> 00:30:54,463
It Mete. Introduce. He Burcu brother, my friend.
291
00:30:54,463 --> 00:30:58,812
I know him. But I have never met him.
292
00:30:59,193 --> 00:31:02,432
Seyma is my friend. He lived in your house used to be.
293
00:31:03,102 --> 00:31:05,212
Nice to meet you.
294
00:31:05,212 --> 00:31:09,012
Me, too. Now let's look at the other clothes.
295
00:31:09,502 --> 00:31:11,234
- Please. - Thank you.
296
00:31:49,866 --> 00:31:50,596
This card.
297
00:31:56,265 --> 00:31:56,945
thanks.
298
00:32:01,845 --> 00:32:06,165
Thank you so much for your help. See you again. Nice to meet you.
299
00:32:06,515 --> 00:32:08,255
You are welcome. See you again.
300
00:32:09,845 --> 00:32:13,514
Oh, yes. Thank you also for this sweet little child. See you later.
301
00:32:13,514 --> 00:32:14,971
Bye.
302
00:32:21,123 --> 00:32:23,300
When did she realize that I've grown up?
303
00:32:23,900 --> 00:32:26,270
He will not be aware of if you do not change!
304
00:32:28,230 --> 00:32:29,890
Take a bag in the back of the car.
305
00:32:35,250 --> 00:32:35,990
What is this?
306
00:32:36,339 --> 00:32:39,760
I brought clothes for you. You have to wear it tonight.
307
00:32:40,029 --> 00:32:43,329
Select one shirt. Grooming beautiful. Let hair down.
308
00:32:43,329 --> 00:32:45,559
From now on you have to dress up like a woman.
309
00:32:45,559 --> 00:32:46,769
Who do you mean? I?
310
00:33:04,664 --> 00:33:09,654
And Ahmet Burak, kick to the side! Let's kick!
311
00:33:14,683 --> 00:33:15,473
Good, Cem.
312
00:33:16,844 --> 00:33:18,173
Let's do it again.
313
00:33:26,593 --> 00:33:27,644
I'll be back soon.
314
00:33:29,012 --> 00:33:32,622
- You're what Emre? - Exercise. Why did you come here?
315
00:33:32,622 --> 00:33:35,672
Burcu took me here. He wants to convey his regards.
316
00:33:36,282 --> 00:33:37,302
thanks.
317
00:33:37,512 --> 00:33:39,512
Do you want to come to my party this evening?
318
00:33:40,782 --> 00:33:41,932
I will try.
319
00:33:42,352 --> 00:33:44,431
Come here! We can have fun!
320
00:33:44,431 --> 00:33:49,481
My sister had arranged everything. You just come alone. Everything is free!
321
00:33:56,981 --> 00:33:59,570
I do not promise. But I'll try.
322
00:34:01,493 --> 00:34:04,920
See you later. I had to re-train the children. Thank you for coming here.
323
00:34:05,840 --> 00:34:06,870
Children, kick the ball!
324
00:34:08,750 --> 00:34:10,739
I hope he will come!
325
00:34:11,690 --> 00:34:14,641
He will not come. Why do you say it like that?
326
00:34:14,641 --> 00:34:16,060
What do I say?
327
00:34:16,060 --> 00:34:18,109
You said "free".
328
00:34:18,109 --> 00:34:20,599
Because I know that his condition is not good.
329
00:34:20,899 --> 00:34:25,159
Do not let her do not come because of it. Am I wrong?
330
00:34:25,159 --> 00:34:29,862
- Alright. That is good. - Oh my god. I am wrong.
331
00:34:30,081 --> 00:34:31,161
What should I do?
332
00:34:33,502 --> 00:34:36,322
I've blown it.
333
00:34:37,601 --> 00:34:41,531
Do not say anything. Say something. What should I do?
334
00:34:42,051 --> 00:34:43,922
Now I feel worse.
335
00:34:55,130 --> 00:34:59,611
I might have been blind because so far I have not seen you.
336
00:35:03,461 --> 00:35:06,990
You are very beautiful. I will not get tired of looking at you.
337
00:35:18,398 --> 00:35:20,020
Do you want to be my girlfriend?
338
00:35:20,700 --> 00:35:24,951
Yes! Yes I do!
339
00:35:24,951 --> 00:35:26,149
Brothers!
340
00:35:29,089 --> 00:35:29,771
What?
341
00:35:30,089 --> 00:35:31,420
Ada telepon dari Kak Seyma.
342
00:35:34,200 --> 00:35:35,069
Seyma, ada apa?
343
00:35:35,579 --> 00:35:37,079
You're what, Oyku?
344
00:35:37,079 --> 00:35:39,939
Preparations for tonight. Did you forget?
345
00:35:40,259 --> 00:35:42,679
Oh, I see. I forgot.
346
00:35:43,038 --> 00:35:45,299
I'm calling to tell our relationship but he has not called.
347
00:35:45,299 --> 00:35:47,578
I'm tired of waiting.
348
00:35:48,908 --> 00:35:51,758
When we met after the party, what's too late?
349
00:35:52,428 --> 00:35:56,427
- I do not think so. - OK. We'll see you later.
350
00:35:56,688 --> 00:35:59,857
How about I come to the party with you?
351
00:36:00,148 --> 00:36:01,977
I think it's better!
352
00:36:02,347 --> 00:36:05,537
After all of your friends are my friends too!
353
00:36:06,077 --> 00:36:07,807
Yes, it is true.
354
00:36:07,807 --> 00:36:13,598
OK. Two minutes I will arrive at your house. Wait for me.
355
00:36:13,598 --> 00:36:16,048
- I'll be waiting. - Bye.
356
00:36:24,546 --> 00:36:25,856
Mother, I go first.
357
00:36:25,856 --> 00:36:27,686
Do not come home too late.
358
00:36:28,296 --> 00:36:29,695
Oyku, gaunmu ...
359
00:36:30,146 --> 00:36:31,956
Why? What does not fit me?
360
00:36:33,175 --> 00:36:34,516
What to look ugly?
361
00:36:36,765 --> 00:36:37,855
Mom, leave a comment.
362
00:36:39,275 --> 00:36:40,726
Is a nice dress?
363
00:36:41,255 --> 00:36:42,166
Who is that boy?
364
00:36:42,805 --> 00:36:43,516
Men who go?
365
00:36:43,766 --> 00:36:44,755
Men who crushes you!
366
00:36:45,015 --> 00:36:47,265
I have no man crush!
367
00:36:49,334 --> 00:36:50,065
Seyma sudah datang.
368
00:36:51,644 --> 00:36:52,844
We go now, Mom.
369
00:36:54,784 --> 00:36:56,995
Be careful. Do not be late!
370
00:37:07,303 --> 00:37:08,715
You dress beautifully for whom?
371
00:37:09,283 --> 00:37:10,843
Not for anyone.
372
00:37:12,303 --> 00:37:15,883
Admit it. I know you, Oyku.
373
00:37:15,883 --> 00:37:19,603
- I'm pretty, kan.- Yes. Nice clothes.
374
00:37:23,232 --> 00:37:24,593
I won!
375
00:37:39,745 --> 00:37:44,444
Methyl! You're staring at whom? You do not know them!
376
00:37:44,444 --> 00:37:45,264
Forgive me.
377
00:37:46,245 --> 00:37:47,805
Remember. Do you repeat again.
378
00:37:54,698 --> 00:37:55,608
Seyma yang menemaniku.
379
00:37:56,068 --> 00:37:58,038
Nice. That means you are not alone.
380
00:37:58,378 --> 00:37:59,578
Are you going to come to the party?
381
00:37:59,578 --> 00:38:02,448
I have to work tonight. Forgive me.
382
00:38:02,888 --> 00:38:03,858
Only 1 hour.
383
00:38:04,527 --> 00:38:05,477
I have to work.
384
00:38:05,477 --> 00:38:07,567
Burcu will definitely be sad.
385
00:38:08,017 --> 00:38:09,997
OK. I'll take you.
386
00:38:09,997 --> 00:38:12,247
No need! We can go alone.
387
00:38:12,587 --> 00:38:16,137
Come on. Do not hang around here at night.
388
00:38:16,137 --> 00:38:17,877
Oh yes. Thanks, Emre. Come on.
389
00:38:26,420 --> 00:38:29,860
All went well as I wanted. Thank you!
390
00:38:29,860 --> 00:38:30,990
I'm glad to see you like a princess.
391
00:38:31,411 --> 00:38:36,100
Check your sister since the morning of the bubble color to the drink.
392
00:38:36,100 --> 00:38:38,880
She wants everything was absolutely perfect for you.
393
00:38:48,453 --> 00:38:52,033
- Happy birthday dear! - Thank you. I'm glad aunt come!
394
00:38:52,663 --> 00:38:54,103
Wait a minute.
395
00:38:54,883 --> 00:38:56,803
I thought you were not coming, baby.
396
00:38:57,083 --> 00:38:59,733
- I changed my mind. - You want to drink what?
397
00:39:01,932 --> 00:39:02,772
Up to you.
398
00:39:03,092 --> 00:39:06,832
Me too, honey. Whatever you want, I want.
399
00:39:07,052 --> 00:39:09,123
I'm glad you are here.
400
00:39:11,382 --> 00:39:12,652
Ilker, are you okay?
401
00:39:12,652 --> 00:39:13,942
Yes. I am fine.
402
00:39:13,942 --> 00:39:16,772
- You are sure? - Yes im fine. No problem.
403
00:39:23,666 --> 00:39:25,725
Are you sure you do not want to come in?
404
00:39:26,436 --> 00:39:30,545
Oyku, greeting him. Call me if there is need.
405
00:39:50,978 --> 00:39:51,998
Welcome.
406
00:39:53,148 --> 00:39:56,017
- What Emre does not come? - He had to work tonight.
407
00:39:56,248 --> 00:39:59,731
He certainly did not come because of what I said. I misspoke.
408
00:40:00,247 --> 00:40:02,027
This has nothing to do with you.
409
00:40:02,677 --> 00:40:05,707
He can not come here because of her work.
410
00:40:05,707 --> 00:40:10,897
But he said we'll meet and celebrate this week.
411
00:40:11,196 --> 00:40:12,526
Is it true?
412
00:40:13,816 --> 00:40:16,466
- Introduce. It Seyma. My friend. - Nice to meet you.
413
00:40:16,466 --> 00:40:20,726
I also. Happy birthday, Burcu. Sorry, I did not bring anything.
414
00:40:20,726 --> 00:40:23,516
It is okay. Let's go.
415
00:40:41,357 --> 00:40:45,567
Good night. Oyku, you look beautiful in that dress.
416
00:40:45,987 --> 00:40:46,897
thanks.
417
00:40:51,106 --> 00:40:52,666
I also like the dress she wears.
418
00:40:52,916 --> 00:40:55,946
Of course. Because she looked beautiful in that dress.
419
00:40:56,546 --> 00:40:58,736
Why did you invite Seyma here? I do not like it!
420
00:40:59,019 --> 00:41:00,687
Why? He's a good man.
421
00:41:00,687 --> 00:41:03,615
I do not like it! He was weird. Look at him!
422
00:41:03,945 --> 00:41:06,345
It seems he liked my sister!
423
00:41:06,645 --> 00:41:08,405
Impossible. She has a boyfriend.
424
00:41:08,405 --> 00:41:09,887
I do not like it.
425
00:41:12,786 --> 00:41:14,616
Did you hear? He told me I was beautiful to wear this dress!
426
00:41:15,177 --> 00:41:18,356
I told you. It seems like there's something between you two.
427
00:41:18,566 --> 00:41:20,996
I'm always right. This dress is beautiful for you.
428
00:41:21,266 --> 00:41:22,716
- Is it true? - Yes!
429
00:41:45,974 --> 00:41:47,254
Happy Birthday!
430
00:41:54,613 --> 00:41:59,316
The next event is a karaoke!
431
00:42:00,366 --> 00:42:01,546
I love karaoke!
432
00:42:01,786 --> 00:42:04,616
- Do you like karaoke? - Yes.
433
00:42:05,086 --> 00:42:06,426
Then let us sing.
434
00:42:06,695 --> 00:42:07,646
Who wants to sing first?
435
00:42:09,065 --> 00:42:12,125
Welcome. Please.
436
00:44:32,003 --> 00:44:33,971
- Your voice is good. - Thank you.
437
00:44:40,881 --> 00:44:42,830
Story!
438
00:45:15,069 --> 00:45:16,289
Story!
439
00:45:22,339 --> 00:45:26,019
Emre! Why you are here?
440
00:45:26,449 --> 00:45:28,549
I have come to take you home.
441
00:45:30,468 --> 00:45:31,688
Oyku, what's up?
442
00:45:33,138 --> 00:45:34,708
Take me home now.
443
00:45:42,168 --> 00:45:44,747
All right. I will bring you home.
444
00:45:58,183 --> 00:46:00,443
- Thank you. - You are welcome.
445
00:46:05,423 --> 00:46:06,325
oyku
446
00:46:08,302 --> 00:46:09,552
Are you sure that you did nothing?
447
00:46:10,883 --> 00:46:12,812
I'm fine, Emre. thanks.
448
00:46:13,142 --> 00:46:15,124
It's okay if you do not want to tell me.
449
00:46:15,512 --> 00:46:18,682
But if anyone would like you to tell me, I'll hear it.
450
00:46:38,406 --> 00:46:41,856
Oyku, come in. Is a lovely party?
451
00:46:43,426 --> 00:46:47,786
Yes, ma'am. Sorry've made my mother waiting for me back home.
452
00:46:48,438 --> 00:46:49,466
Nothing.
453
00:46:50,016 --> 00:46:51,786
I want to sleep. Good night, mam.
454
00:46:52,176 --> 00:46:54,165
Good night dear.
455
00:47:39,628 --> 00:47:41,808
Brother, pray that we can win again.
456
00:47:41,808 --> 00:47:42,928
Hope you win!
457
00:47:42,928 --> 00:47:46,378
I have to play with good in this match.
458
00:47:46,378 --> 00:47:48,347
Because many managers of big clubs to come.
459
00:47:48,347 --> 00:47:50,627
If they pick me, we're not going to live hard.
460
00:47:50,627 --> 00:47:54,197
I'm going to buy a house for the brother and mother.
461
00:47:54,197 --> 00:47:55,737
You are a good boy.
462
00:47:55,947 --> 00:47:58,047
That's because I'm only a boy!
463
00:48:06,037 --> 00:48:07,796
Sister will soon catch up.
464
00:48:13,439 --> 00:48:15,498
Aunt Linet, what's this?
465
00:48:17,388 --> 00:48:20,068
I have to leave this house.
466
00:48:20,508 --> 00:48:22,518
What is going on? Why did you move?
467
00:48:22,518 --> 00:48:24,518
I can not resist the desire of my children.
468
00:48:24,798 --> 00:48:28,258
They insisted want to sell the house. Maybe we'll get a lot of money.
469
00:48:28,928 --> 00:48:30,770
But this house is very precious to me.
470
00:48:31,519 --> 00:48:33,577
I've lived here since I got married.
471
00:48:35,307 --> 00:48:37,867
So they want to destroy it to build a mall?
472
00:48:37,867 --> 00:48:38,617
That's it.
473
00:48:38,947 --> 00:48:40,817
What they are going to move the ball and gardens?
474
00:48:40,817 --> 00:48:42,157
Yes.
475
00:48:42,407 --> 00:48:43,987
They have built apartments everywhere.
476
00:48:44,217 --> 00:48:46,537
That's fate. What we can do?
477
00:48:48,027 --> 00:48:49,696
Watch Out. Do not get damaged.
478
00:49:42,400 --> 00:49:44,570
They get a penalty.
479
00:49:52,933 --> 00:49:58,703
Come on, Cem! Come on, Cem! You can do it!
480
00:50:17,884 --> 00:50:19,324
Continue game. Now we can be more calm.
481
00:50:28,090 --> 00:50:29,880
Bring the ball to the front! Bait!
482
00:50:31,240 --> 00:50:32,330
Goal!
483
00:50:48,151 --> 00:50:50,120
Remember, kids! Do not rush!
484
00:50:51,370 --> 00:50:52,750
Spirit!
485
00:51:20,645 --> 00:51:22,175
You do not have a heart!
486
00:51:22,865 --> 00:51:25,235
Lest you never thought about the fate of those people!
487
00:51:25,625 --> 00:51:28,665
You should have asked first whether they need a mall or not!
488
00:51:29,286 --> 00:51:31,094
Hey, I'm talking to you!
489
00:51:31,094 --> 00:51:32,984
Look at me!
490
00:51:38,508 --> 00:51:39,688
Now I'm looking at you.
491
00:51:40,798 --> 00:51:42,857
What do you want? Why are you suddenly quiet?
492
00:51:44,557 --> 00:51:47,497
I want to say that you have made them homeless.
493
00:51:48,127 --> 00:51:50,147
We do not force them to leave the house.
494
00:51:50,437 --> 00:51:52,607
We've paid according to the price they are asking.
495
00:51:52,607 --> 00:51:56,537
Not that easy! Do not think all that money can buy!
496
00:51:57,207 --> 00:51:59,046
If it was not we who buy, certainly others.
497
00:51:59,456 --> 00:52:01,386
It is useless to talk to you.
498
00:52:03,876 --> 00:52:05,536
Hey, wait.
499
00:52:07,671 --> 00:52:10,681
Are you angry because I destroyed the homes of people or ...
500
00:52:11,151 --> 00:52:13,121
... you still upset because I saw the photographs?
501
00:52:13,381 --> 00:52:17,471
If it's an image, you do not need to get upset. I've already forgotten it.
502
00:52:17,890 --> 00:52:20,430
Because the photos were not compelling enough to remember.
503
00:52:24,864 --> 00:52:29,383
I feel you have the wrong person because your line does not work on me.
504
00:52:29,633 --> 00:52:30,833
Do you have a problem, Oyku?
505
00:52:33,733 --> 00:52:34,753
There is no.
506
00:52:47,320 --> 00:52:48,580
I know him!
507
00:53:41,796 --> 00:53:44,085
Oyku, what do you think?
508
00:53:45,726 --> 00:53:48,627
Clothes or ...
509
00:53:50,605 --> 00:53:51,525
this one?
510
00:53:52,025 --> 00:53:52,885
Where are you going?
511
00:53:53,335 --> 00:53:54,555
No matter where he or she wants.
512
00:53:55,165 --> 00:53:56,705
Who do you mean?
513
00:53:57,065 --> 00:53:59,904
Oyku! Of course Mete. Who else?
514
00:54:01,185 --> 00:54:04,527
She had called me and invited dinner.
515
00:54:04,527 --> 00:54:09,094
I've asked permission to Papa and say that I'm here.
516
00:54:09,435 --> 00:54:11,214
So Mete pick here.
517
00:54:11,214 --> 00:54:14,394
Of course. Papa watching you very closely.
518
00:54:14,614 --> 00:54:19,283
In the past someone had seen me into the car Riza and report to my Papa.
519
00:54:19,603 --> 00:54:22,413
My Dad told me to stop working. Me and Mom difficult to calm him down.
520
00:54:22,413 --> 00:54:23,333
What really that bad?
521
00:54:23,333 --> 00:54:26,333
Yes. But Papa can not make me give up.
522
00:54:26,333 --> 00:54:30,563
I just want to be free from the environment that made me surrounded.
523
00:54:31,521 --> 00:54:32,841
Never mind. Soon, Mete will pick me up.
524
00:54:34,481 --> 00:54:35,591
Clothes where ya?
525
00:54:36,031 --> 00:54:37,701
It's definitely him! Hold on.
526
00:54:39,551 --> 00:54:43,140
Hello. Hello, Mete. Yes. I'm going down.
527
00:54:44,301 --> 00:54:45,642
Wait a minute.
528
00:54:48,189 --> 00:54:50,050
Seyma said that they were staying at our house used to be.
529
00:54:50,050 --> 00:54:52,359
- Is it true? - Correct.
530
00:54:52,874 --> 00:54:59,344
My father used to sell fabric remnants Cashew export market.
531
00:54:59,624 --> 00:55:02,464
Then he inherited large enough.
532
00:55:02,464 --> 00:55:04,383
With the money, he founded a textile company.
533
00:55:04,383 --> 00:55:05,943
Of course. After that they became rich.
534
00:55:06,303 --> 00:55:10,047
But however they are a nice family. Especially his mother.
535
00:55:11,272 --> 00:55:13,133
His mother was very good as an angel.
536
00:55:13,702 --> 00:55:14,622
Unfortunately he died three years ago.
537
00:55:14,622 --> 00:55:16,322
Though her heart is very good.
538
00:55:16,822 --> 00:55:18,592
This means he will not be dealing with a mother-in-law.
539
00:55:18,592 --> 00:55:20,652
Bulcere, do not say so.
540
00:55:21,612 --> 00:55:23,982
Mother-in-law has made life difficult for 20 years.
541
00:55:23,982 --> 00:55:29,335
But I was amazed to see the boy. He never relies on her father.
542
00:55:29,335 --> 00:55:33,941
Correct. I've known him since he was little. He's a smart kid.
543
00:55:33,941 --> 00:55:37,151
I hope they will soon be married.
544
00:55:37,151 --> 00:55:41,391
Hey, check out, Meral. Many men who love it.
545
00:55:41,391 --> 00:55:43,031
- But only one man that she chose. - Correct.
546
00:55:43,031 --> 00:55:44,401
Mom, I'm gone.
547
00:55:44,401 --> 00:55:47,350
Uh, wait a minute. Do not be late.
548
00:55:47,350 --> 00:55:50,020
Mother will be waiting for you here.
549
00:55:50,020 --> 00:55:53,810
Remember how Mom. Take care of yourself.
550
00:55:53,810 --> 00:55:54,640
OK.
551
00:55:58,070 --> 00:56:00,292
She looks like me when I was young.
552
00:56:04,847 --> 00:56:06,377
Do not be too hard.
553
00:56:06,591 --> 00:56:09,231
Burcu is already not a child. Let him go.
554
00:56:10,071 --> 00:56:12,461
You are forcing me to let him go.
555
00:56:13,321 --> 00:56:16,270
I'm grateful for it. I also was in New York ...
556
00:56:16,531 --> 00:56:18,401
that month. If he's not ready, I will call him.
557
00:56:18,401 --> 00:56:19,960
- New York? - Iya.
558
00:56:20,281 --> 00:56:22,190
How long will you stay there?
559
00:56:22,510 --> 00:56:25,450
I have no idea. Maybe a few months.
560
00:56:25,950 --> 00:56:26,700
Several months.
561
00:56:29,420 --> 00:56:32,380
What's up? Why is your face suddenly changed?
562
00:56:32,941 --> 00:56:34,629
You know I have a history of heart disease.
563
00:56:47,094 --> 00:56:48,264
Welcome, Mr. Ayaz.
564
00:56:50,304 --> 00:56:51,814
What mother here?
565
00:56:52,194 --> 00:56:53,844
Yes. He was in with Mr. Dincer.
566
00:56:54,614 --> 00:56:55,594
thanks.
567
00:56:59,719 --> 00:57:04,538
He makes me like he was 15 years younger.
568
00:57:05,214 --> 00:57:06,693
What made my mother very happy?
569
00:57:07,703 --> 00:57:11,533
Ayaz, son. Welcome, dear.
570
00:57:13,073 --> 00:57:15,833
- How are you? - Healthy. How about you?
571
00:57:15,833 --> 00:57:17,393
I also healthy.
572
00:57:17,813 --> 00:57:23,014
We were having coffee.
573
00:57:23,693 --> 00:57:27,632
Mother came home early and she brought clothes for the mother.
574
00:57:28,092 --> 00:57:29,932
- Uncle, what's up? - No, nothing.
575
00:57:30,402 --> 00:57:34,752
Mete told you that your work runs smoothly.
576
00:57:35,002 --> 00:57:38,282
Yes. Everything went smoothly. I'm here to pick up the goods.
577
00:57:38,552 --> 00:57:40,071
Mother and Uncle please continue chatting.
578
00:57:40,342 --> 00:57:42,731
All right. What you eat, kid?
579
00:57:42,991 --> 00:57:46,031
- I want to go home first. - OK. He was ready to leave.
580
00:57:46,722 --> 00:57:49,931
- I'll call you. - OK.
581
00:57:50,851 --> 00:57:53,411
Say hello to Mete and Burcu.
582
00:57:53,691 --> 00:57:54,491
OK.
583
00:57:55,671 --> 00:57:58,010
- Bye, Ayaz. - Bye, Uncle.
584
00:58:01,770 --> 00:58:02,880
I want to take the goods.
585
00:58:03,100 --> 00:58:03,860
Please.
586
00:58:39,100 --> 00:58:42,380
- Honey ... - Yes, ma'am. I am here.
587
00:58:45,610 --> 00:58:47,479
I did nothing, Mom.
588
00:58:47,759 --> 00:58:49,151
Why did you say so?
589
00:58:49,602 --> 00:58:50,841
Because cookies and milk.
590
00:58:51,739 --> 00:58:54,169
It was an old trick mother to talk to me.
591
00:58:55,229 --> 00:58:58,209
That means the mother must find a new way.
592
00:59:12,288 --> 00:59:14,338
What is related to the man you love?
593
00:59:23,308 --> 00:59:26,147
When my father went after another woman ...
594
00:59:26,667 --> 00:59:27,927
How did Mom?
595
00:59:33,992 --> 00:59:37,112
Sorry mom. I should not ask.
596
00:59:38,382 --> 00:59:39,192
Heartache.
597
00:59:41,011 --> 00:59:43,261
Hurt very painful.
598
00:59:46,501 --> 00:59:47,661
Then Mother was afraid.
599
00:59:49,251 --> 00:59:50,011
Afraid?
600
00:59:51,973 --> 00:59:54,812
Mom knew you'd forgotten all about it.
601
00:59:57,470 --> 01:00:02,680
I bet Mom can persevere to forget your father.
602
01:00:04,753 --> 01:00:07,212
Mom was afraid because he was going to leave as well.
603
01:00:08,612 --> 01:00:10,333
He will leave his own children.
604
01:00:11,422 --> 01:00:14,092
Mom did not want to see you sad.
605
01:00:14,532 --> 01:00:17,022
Mom will not be willing to see you sad.
606
01:00:17,022 --> 01:00:21,382
A mother would suffer when they see her sad.
607
01:00:22,592 --> 01:00:26,012
Mom, everyone will rise from grief, right?
608
01:00:28,511 --> 01:00:30,221
Of course, dear.
609
01:00:37,461 --> 01:00:39,111
Thank you for cheer.
610
01:00:39,921 --> 01:00:43,150
Homemade cakes mother had made me tell my problem anymore.
611
01:02:20,190 --> 01:02:23,081
Tonight? It's hard for me to come out tonight.
612
01:02:23,621 --> 01:02:26,770
You mean you do not want to see me.
613
01:02:27,101 --> 01:02:29,720
No, Mete. I really want to meet you.
614
01:02:29,720 --> 01:02:31,531
But you already know my Papa.
615
01:02:31,531 --> 01:02:35,229
I can not go out every night. Please understand.
616
01:02:35,910 --> 01:02:40,420
Okay. Maybe tonight I will sneak into your room.
617
01:02:41,059 --> 01:02:43,789
Sneak into my room?
618
01:02:44,069 --> 01:02:45,489
Sister talking to?
619
01:02:45,988 --> 01:02:48,848
Sorry, wait a minute. I'll call you later.
620
01:02:49,519 --> 01:02:53,808
Dogan! I told you repeatedly. Knock before entering!
621
01:02:53,808 --> 01:02:55,178
Sister talking to?
622
01:02:55,178 --> 01:02:57,288
That's none of your business. Get out!
623
01:02:58,569 --> 01:02:59,308
Papa!
624
01:02:59,308 --> 01:03:00,948
Shut up! Do not call Papa!
625
01:03:01,388 --> 01:03:02,858
I will be quiet when brother gave me money.
626
01:03:02,858 --> 01:03:06,907
Oh. You want to squeeze your brother. I have no money. Exit!
627
01:03:07,159 --> 01:03:07,969
Papa!
628
01:03:07,969 --> 01:03:11,715
OK. Please call. I can handle it.
629
01:03:11,715 --> 01:03:15,729
But listen! Do you want me to report that you crashed the car Papa?
630
01:03:16,460 --> 01:03:17,461
Do not look for trouble with me!
631
01:03:17,809 --> 01:03:19,539
Yes I know.
632
01:03:54,093 --> 01:04:01,853
OK. I'll see you tomorrow afternoon. I hope we can get out tonight.
633
01:04:02,863 --> 01:04:05,233
I'll call you later. Good. See you later.
634
01:04:06,653 --> 01:04:07,323
What's up?
635
01:04:08,603 --> 01:04:09,472
Nothing.
636
01:04:11,532 --> 01:04:13,622
I guessed from your smile.
637
01:04:15,487 --> 01:04:22,057
Nothing. I'm serious. Nothing.
638
01:04:22,587 --> 01:04:23,577
Oh, yes. Do you have any good news?
639
01:04:23,847 --> 01:04:25,796
Looks like we could get started.
640
01:04:26,216 --> 01:04:29,366
I've taken some photos and you can see it.
641
01:04:33,096 --> 01:04:34,236
Where my camera?
642
01:04:37,086 --> 01:04:38,186
Gosh.
643
01:04:40,926 --> 01:04:43,905
See this camera. The price is quite high.
644
01:04:43,905 --> 01:04:45,265
Yes. Definitely it was an expensive item.
645
01:04:45,655 --> 01:04:48,305
The owner certainly report to the police station. Take just there.
646
01:04:48,305 --> 01:04:53,255
Do not! We will sell them and the money will be divided in two.
647
01:04:53,715 --> 01:04:55,077
You want? It was fairly large.
648
01:04:55,077 --> 01:04:56,515
I do not want. It's a sin!
649
01:04:56,515 --> 01:04:59,724
What you do not want to replace your shoes, Cem? Think carefully.
650
01:05:03,344 --> 01:05:08,054
Children. I left my camera here. Did you see it?
651
01:05:08,814 --> 01:05:12,364
That's my camera. There you found it.
652
01:05:17,193 --> 01:05:21,123
This camera? I'm not sure if the camera is yours.
653
01:05:21,488 --> 01:05:26,708
That's my camera. I took photos around here. I'll show you.
654
01:05:26,708 --> 01:05:28,768
It was his camera. Restore!
655
01:05:30,217 --> 01:05:31,877
It could be someone else who photographed.
656
01:05:34,027 --> 01:05:36,387
Children, I do not have time to play around with you.
657
01:05:36,387 --> 01:05:37,977
Give the camera and I'll go.
658
01:05:39,657 --> 01:05:41,277
What if we do not want?
659
01:05:49,186 --> 01:05:50,966
You're doing now is a criminal case.
660
01:05:51,516 --> 01:05:53,136
It burglaries!
661
01:05:53,866 --> 01:05:54,776
Then?
662
01:05:55,476 --> 01:05:56,506
Enough playing around.
663
01:05:57,156 --> 01:06:01,416
I suffer because you were a child. But my patience has its limits.
664
01:06:02,476 --> 01:06:04,216
I knew he was bluffing.
665
01:06:10,161 --> 01:06:11,275
You're going too far.
666
01:06:11,515 --> 01:06:12,575
How outrageous?
667
01:06:13,535 --> 01:06:14,605
Give my camera!
668
01:06:34,862 --> 01:06:35,972
Halo.
669
01:06:38,982 --> 01:06:41,802
What? I'll be there soon!
670
01:06:50,681 --> 01:06:54,241
We're just a victim. Suddenly this man appeared and hit us.
671
01:06:54,581 --> 01:06:57,791
Yes, it is true! We are innocent!
672
01:06:57,791 --> 01:06:59,931
We were just passing through and he was immediately attacked us!
673
01:07:00,231 --> 01:07:03,550
True, sir! He attacked us suddenly!
674
01:07:04,051 --> 01:07:05,343
Everything please!
675
01:07:06,980 --> 01:07:08,420
Is there anything you want to say, Cem?
676
01:07:10,700 --> 01:07:12,930
All they have said is correct, sir.
677
01:07:14,700 --> 01:07:16,580
Officer, you will not believe what they say.
678
01:07:17,959 --> 01:07:19,200
This is not the first case.
679
01:07:22,970 --> 01:07:23,959
This is your camera.
680
01:07:26,059 --> 01:07:28,069
Please sign it as a report.
681
01:07:33,029 --> 01:07:34,418
What you will report to their complaints?
682
01:07:34,418 --> 01:07:35,728
Of course.
683
01:07:36,258 --> 01:07:39,338
OK. You can go. Later I will tell their families.
684
01:07:39,598 --> 01:07:41,268
They'll be here any minute.
685
01:07:47,398 --> 01:07:51,157
Please tell their parents to supervise their children.
686
01:08:02,013 --> 01:08:03,843
You're throwing a tantrum again!
687
01:08:04,623 --> 01:08:05,463
Sit down, Oyku.
688
01:08:06,353 --> 01:08:10,722
They are involved in more trouble. It will be processed within the law.
689
01:08:12,512 --> 01:08:16,245
Please, Mr. Ali! Do not punish them! They were kids!
690
01:08:16,245 --> 01:08:18,022
But what they do not act like kids!
691
01:08:18,022 --> 01:08:19,423
We are not guilty, Brother!
692
01:08:19,801 --> 01:08:22,502
We found the camera and already I returned.
693
01:08:22,502 --> 01:08:24,511
The man accused us of theft and beat us.
694
01:08:24,511 --> 01:08:27,161
Yes. We are innocent!
695
01:08:29,551 --> 01:08:30,801
Why did not you say anything, Cem?
696
01:08:31,011 --> 01:08:31,941
It's okay, brother.
697
01:08:33,461 --> 01:08:36,270
OK. Sister will speak to you at home.
698
01:08:37,443 --> 01:08:42,531
This is a serious problem, Oyku. They can be punished if that person does not withdraw the report.
699
01:08:43,281 --> 01:08:47,080
I'll try to talk to him to withdraw his report.
700
01:08:47,080 --> 01:08:49,551
I will apologize to him.
701
01:08:49,551 --> 01:08:50,760
I do not think so.
702
01:08:50,760 --> 01:08:52,319
I will try it.
703
01:08:52,810 --> 01:08:54,242
What I can ask that person's phone number?
704
01:08:54,242 --> 01:08:57,359
Not that I reject, but as you say it is illegal.
705
01:08:59,359 --> 01:09:00,559
So.
706
01:09:07,819 --> 01:09:09,419
Let's just say I'm not looking.
707
01:09:20,313 --> 01:09:23,343
It's all because of you! I broke the law for the sake of you!
708
01:09:23,653 --> 01:09:25,633
You all owe me!
709
01:09:28,453 --> 01:09:29,803
Do not look at me like that!
710
01:09:44,991 --> 01:09:48,085
This letter of their statements. You may go home.
711
01:09:54,587 --> 01:09:56,697
Brother can not trust you anymore, Cem.
712
01:09:56,697 --> 01:10:00,047
I did not do anything. I've asked Dogan return the camera ...
713
01:10:00,047 --> 01:10:01,277
He does not want to.
714
01:10:01,277 --> 01:10:03,616
You should have told it in the police station instead of here!
715
01:10:03,616 --> 01:10:06,246
It's already happening. I do not want to report my friends.
716
01:10:06,246 --> 01:10:08,926
What if you were in prison? Do you want to be known as a villain?
717
01:10:08,926 --> 01:10:11,916
Am I going to jail? That means I can not play ball!
718
01:10:12,130 --> 01:10:16,489
Of course, you're going to jail! Your friend does not have a purpose in life different from you.
719
01:10:16,489 --> 01:10:18,659
Brother, do not tell Mom. Mom definitely be furious.
720
01:10:19,986 --> 01:10:24,006
Brother will not tell Mom. Do not you feel sorry for her?
721
01:10:24,006 --> 01:10:26,565
If she heard it, brother sure he will be sad, Cem!
722
01:10:26,565 --> 01:10:29,575
Please, brother. Persuade him to revoke his report.
723
01:10:29,575 --> 01:10:31,196
My life can be chaotic if I am in prison.
724
01:10:31,927 --> 01:10:34,945
Simply, Cem. Do not talk too much. Come on.
725
01:10:37,346 --> 01:10:39,446
You already know that I'm not interested in football.
726
01:10:40,056 --> 01:10:42,536
- You would have liked. - Oh, I see.
727
01:10:47,356 --> 01:10:49,295
Wait a minute. I will be back.
728
01:10:53,345 --> 01:10:54,167
Halo.
729
01:11:02,240 --> 01:11:03,678
- How are you? - Good.
730
01:11:05,078 --> 01:11:07,228
What's wrong with your face?
731
01:11:08,990 --> 01:11:11,079
Just now I'm fighting.
732
01:11:11,779 --> 01:11:12,609
On the pitch it?
733
01:11:13,339 --> 01:11:14,802
The children were already mengeroyokmu.
734
01:11:15,589 --> 01:11:17,770
But you may not fight with children.
735
01:11:18,099 --> 01:11:21,529
Children? They are all a minimum height of 150 cm.
736
01:11:21,799 --> 01:11:23,389
Is it true? Who are they?
737
01:11:23,668 --> 01:11:26,888
No need to be discussed. I've given them a lesson.
738
01:11:31,388 --> 01:11:32,528
Did you just finish a fight?
739
01:11:32,948 --> 01:11:34,148
Do you still ask me?
740
01:11:34,148 --> 01:11:35,948
Then you're really just finished fighting.
741
01:11:36,200 --> 01:11:40,467
It's a surprise to me. I thought you could not fight.
742
01:11:40,688 --> 01:11:43,547
Even you can not hit people.
743
01:11:44,167 --> 01:11:48,767
Ilker, do so. He completely new fight with children.
744
01:11:50,799 --> 01:11:52,217
I could not hold back the emotion!
745
01:11:54,587 --> 01:11:56,117
And they are not children.
746
01:12:18,173 --> 01:12:18,963
Halo?
747
01:12:18,963 --> 01:12:22,553
Good morning. Sorry to disturb. What is this...
748
01:12:22,553 --> 01:12:23,913
Who are you?
749
01:12:25,983 --> 01:12:30,293
I was the brother of one of the children in question yesterday. Can we meet?
750
01:12:33,113 --> 01:12:35,395
I beg. It's urgent. I want to apologize.
751
01:12:35,395 --> 01:12:37,462
No need. Please do not nod again.
752
01:12:42,942 --> 01:12:43,522
What's up?
753
01:12:44,082 --> 01:12:45,922
Not too important. Did you see it?
754
01:12:45,922 --> 01:12:48,312
Yes. I think this is pretty good.
755
01:12:48,602 --> 01:12:51,882
Basic arrogant! Who is he really?
756
01:12:54,171 --> 01:12:55,901
This is all because of Cem!
757
01:13:09,243 --> 01:13:12,693
I understand if you're angry. But this is important. What could talk 5 minutes?
758
01:13:27,073 --> 01:13:30,822
No?! What a snob! He was very stubborn! Who he really is?! It sucks!
759
01:13:32,872 --> 01:13:35,252
Ayaz, can you take care of this for a second?
760
01:13:39,022 --> 01:13:41,352
- We will see! When I knew who he was ... - Oyku!
761
01:13:54,061 --> 01:13:57,021
Little child! Why you are here?
762
01:13:57,649 --> 01:14:00,739
No, nothing. Why are you here?
763
01:14:01,220 --> 01:14:05,539
We're ... Oh yes, introduce my colleagues, Ayaz.
764
01:14:07,548 --> 01:14:08,738
Oh, he's your coworkers.
765
01:14:09,638 --> 01:14:13,728
His name Oyku. He is a friend Burcu. We always play together here.
766
01:14:13,728 --> 01:14:14,838
We already know each other.
767
01:14:17,398 --> 01:14:18,178
Do you know where?
768
01:14:18,178 --> 01:14:19,958
We had a little accident phone.
769
01:14:22,228 --> 01:14:22,887
Oh, I see.
770
01:14:23,698 --> 01:14:28,437
I feel like you have the wrong person because I have not seen you.
771
01:14:28,437 --> 01:14:30,327
Well, right. There you go again.
772
01:14:30,857 --> 01:14:36,767
Oyku not like other women. He will not be stuck with trikmu. Vain.
773
01:14:39,186 --> 01:14:41,776
- What do you get here? - Wait a minute.
774
01:14:46,206 --> 01:14:48,736
- Are you mentally ill? - Keep your tongue.
775
01:14:49,038 --> 01:14:54,247
I'm seriously. You seem to have mental problems.
776
01:14:54,719 --> 01:14:57,071
You always act as if it never knew.
777
01:14:57,347 --> 01:14:59,317
What do I need to know?
778
01:15:03,157 --> 01:15:04,937
Do you want to displace the soccer field as well?
779
01:15:04,937 --> 01:15:07,570
Pity the children. They always play there.
780
01:15:07,816 --> 01:15:12,386
Yes I know. I also grew up here and I do not agree ...
781
01:15:12,386 --> 01:15:15,676
But what can we do?
782
01:15:16,477 --> 01:15:19,316
What about Aunt Linet? What are you going to oust him as well?
783
01:15:21,796 --> 01:15:27,095
Maybe you do not remember. But I've been looking for a solution since you called at that time.
784
01:15:27,675 --> 01:15:30,595
- I think I've found a solution. - Is it true?
785
01:15:31,075 --> 01:15:33,795
Well! So you remember when we talked.
786
01:15:34,305 --> 01:15:37,735
What do you talk so just to set me up?
787
01:15:38,765 --> 01:15:40,234
Do not you care about that house?
788
01:15:40,825 --> 01:15:41,465
Absolutely not.
789
01:15:42,295 --> 01:15:44,254
You're a smart ass.
790
01:15:44,645 --> 01:15:46,244
It's obvious I'm smarter than you.
791
01:15:47,704 --> 01:15:53,044
Hey, why are you fighting? Did you ever love each other before?
792
01:15:53,404 --> 01:15:54,194
Impossible!
793
01:15:56,914 --> 01:15:59,373
- Will not happen. - Me, too.
794
01:16:02,053 --> 01:16:07,233
As you can see, this is an example of Turkish painting from the 8th century ...
795
01:16:13,853 --> 01:16:19,212
Sorry if I disturb you again. I took 5 minutes to speak.
796
01:16:23,432 --> 01:16:28,715
Please. Because it depends on the future of a child.
797
01:16:40,881 --> 01:16:42,471
Basic women who do not know anything.
798
01:16:50,100 --> 01:16:55,690
Not replied. We will see! You will not get away!
799
01:17:02,310 --> 01:17:05,710
Erdem, you check the drawing and then you can go home.
800
01:17:10,095 --> 01:17:12,744
Kak Nut! Hello, I Cem. Oyku sister.
801
01:17:12,744 --> 01:17:17,304
Oh, Cem! You're great! Do you still play football?
802
01:17:17,304 --> 01:17:18,314
Yes.
803
01:17:18,314 --> 01:17:21,674
Nice. What is a scar due to play ball?
804
01:17:21,674 --> 01:17:23,104
Not. Because I'm fighting.
805
01:17:23,104 --> 01:17:24,774
Fight?
806
01:17:25,513 --> 01:17:31,553
Yes. If the person does not revoke its report, we can be punished ...
807
01:17:31,783 --> 01:17:34,812
... and my future could be ruined just because a camera.
808
01:17:35,372 --> 01:17:36,462
Camera?
809
01:17:42,372 --> 01:17:43,972
Ayaz...
810
01:17:47,662 --> 01:17:51,861
Hear! I'll call you until you make time for me.
811
01:17:51,861 --> 01:17:56,181
It troubles me deeply! Do you want kulaporkan the police?
812
01:17:56,181 --> 01:17:59,491
I hope! It concerns the future of a child!
813
01:17:59,491 --> 01:18:03,511
If he is convicted or arrested, he will be destroyed!
814
01:18:04,041 --> 01:18:06,061
Do not you ever young? You do not have feelings!
815
01:18:06,061 --> 01:18:10,723
Look, what you say may be true. But as a child, I never stole.
816
01:18:11,420 --> 01:18:15,260
I have no time be a brat because I worked since childhood.
817
01:18:15,260 --> 01:18:18,110
I hope. I was in front of the apartment.
818
01:18:18,110 --> 01:18:21,390
What? How did you know my address?
819
01:18:22,998 --> 01:18:28,935
I'll keep waiting for you here, and I do not care when you come home!
820
01:18:30,528 --> 01:18:31,528
Gosh!
821
01:18:36,668 --> 01:18:40,457
So when the boy said about the camera, I know right!
822
01:18:45,008 --> 01:18:45,999
Is there something funny?
823
01:18:48,479 --> 01:18:50,337
Tell me! What is so funny?
824
01:18:55,137 --> 01:18:58,897
Ayaz, it was the children that bullying-mu.
825
01:18:59,161 --> 01:19:04,301
They are not children! Their age is above 15 years.
826
01:19:04,301 --> 01:19:09,161
Never mind, I know their ages all and you know who they are.
827
01:19:09,912 --> 01:19:11,861
Mereka adalah adiknya Seyma dan Oyku.
828
01:19:13,370 --> 01:19:14,300
What do you mean?
829
01:19:14,300 --> 01:19:18,390
What I mean? Did not stay in touch Oyku to pull your report?
830
01:19:19,341 --> 01:19:20,730
So he Oyku.
831
01:19:25,609 --> 01:19:28,609
- Are you sure? - I am sure! The man Kak Mete coworkers.
832
01:19:31,059 --> 01:19:37,520
Gosh! He must have known that if I were to call him. How about this?
833
01:19:41,530 --> 01:19:45,378
I should have known from the way he spoke of the proud. I'm stupid.
834
01:19:46,639 --> 01:19:50,788
Now I do not dare call her again!
835
01:19:51,479 --> 01:19:53,878
Lest he already knew that if I were to call him!
836
01:19:55,439 --> 01:19:57,277
If he knew, he would become arrogant to me!
837
01:19:57,277 --> 01:20:00,728
He'll think I've fallen into its hands.
838
01:20:02,128 --> 01:20:04,857
I will not call her!
839
01:20:05,777 --> 01:20:07,108
I do not want to call her again!
840
01:20:15,876 --> 01:20:18,166
I have decided to meet you.
841
01:20:18,666 --> 01:20:19,926
Why all of a sudden he wants to see?
842
01:20:21,251 --> 01:20:22,742
Did he know that if I were to call him?
843
01:20:23,219 --> 01:20:25,559
Geez! How about this?!
844
01:20:26,729 --> 01:20:27,960
But on one condition.
845
01:20:33,359 --> 01:20:34,251
With one condition.
846
01:20:35,969 --> 01:20:37,139
What are the conditions?
847
01:20:43,139 --> 01:20:45,478
You need to wear pajamas polkadotmu.
848
01:20:49,428 --> 01:20:53,200
He already knows! He already knows!
849
01:20:55,450 --> 01:20:58,177
Tomorrow at 12 noon, come to my office.
850
01:22:12,566 --> 01:22:14,376
Hi. Do you have time?
851
01:22:16,916 --> 01:22:20,825
Yes. But it seems like we have never met.
852
01:22:22,046 --> 01:22:25,195
Now you reply to pretend not to know me. Are you still upset?
853
01:22:26,946 --> 01:22:27,946
May be.
854
01:22:28,946 --> 01:22:32,636
Okay, now listen. We start from the beginning.
855
01:22:33,216 --> 01:22:36,836
I'm sorry I've pretended not to know.
856
01:22:37,386 --> 01:22:39,036
I promise it will not happen again.
857
01:22:39,756 --> 01:22:41,236
How can I trust you?
858
01:22:43,833 --> 01:22:48,632
You said you would come up with the pajamas. Apparently not.
859
01:22:49,892 --> 01:22:53,263
- So you're serious ... - I'm serious.
860
01:22:54,792 --> 01:22:57,932
I do not want to talk to you until you wear your polka-dot pajamas.
861
01:23:00,552 --> 01:23:02,231
So please stop here.
862
01:23:23,506 --> 01:23:24,676
Are you satisfied?
863
01:23:27,816 --> 01:23:29,346
Now we're both even.
864
01:23:31,216 --> 01:23:32,716
If you come here with a bad feeling ...
865
01:23:32,975 --> 01:23:34,675
No, no! I'm glad!
866
01:23:35,676 --> 01:23:37,205
So, what would you pull your report?
867
01:23:37,745 --> 01:23:40,725
Why such a hurry? Tea? Coffee? What do you want to drink?
868
01:23:41,195 --> 01:23:42,535
No need. Thank you.
869
01:23:42,945 --> 01:23:47,904
OK. There are things I need to do. Then we'll talk.
870
01:23:48,375 --> 01:23:50,355
OK. Up to you.
871
01:24:35,484 --> 01:24:36,554
Me first who called this taxi.
872
01:24:36,554 --> 01:24:39,164
What do you mean? I've been waiting for over an hour.
873
01:24:39,464 --> 01:24:41,314
Please! I was late to school!
874
01:24:41,314 --> 01:24:43,044
I was too late for a meeting!
875
01:24:47,273 --> 01:24:49,313
See! It's your fault!
876
01:24:49,313 --> 01:24:50,333
- Because of me ?! - Yes.
877
01:24:50,333 --> 01:24:53,433
Do not arbitrarily accused. I'm a woman! You should be more polite!
878
01:25:13,762 --> 01:25:15,152
Please help clean up!
879
01:26:11,815 --> 01:26:15,835
If he knew, he would become arrogant to me!
880
01:26:16,805 --> 01:26:18,605
He'll think I've fallen into its hands.
881
01:26:19,005 --> 01:26:20,305
I will not call her!
882
01:27:15,459 --> 01:27:17,329
Recommend coworker, Ayaz.
883
01:27:19,489 --> 01:27:21,299
oh, dia rekan kerjamu.
884
01:27:21,859 --> 01:27:26,019
namanya oyku. dia temannya burcu. kami sering bermain bersama disini.
885
01:27:26,019 --> 01:27:26,989
kita sudah saling kenal.
886
01:27:29,579 --> 01:27:30,379
kau tau dimana?
887
01:27:30,839 --> 01:27:35,659
aku pikir kau orang yang bermasalah karna aku belum pernah melihatmu.
888
01:28:02,939 --> 01:28:06,059
maaf, Saya baru ingat bahwa ada pertemuan penting. sampai jumpa.
889
01:28:06,279 --> 01:28:07,949
kemana kamu pergi?
890
01:28:10,849 --> 01:28:13,219
Apakah kamu mengatakan bahwa kita akan berbicara sekarang!
891
01:28:18,499 --> 01:28:21,569
apa yang salah dengan mu? kenapa kamu tiba-tiba marah padaku?
892
01:28:22,770 --> 01:28:27,099
aku bicara padamu! tunggu sebentar! apa yang salah?
893
01:28:31,269 --> 01:28:32,469
aku ingin menanyakan sesuatu padamu.
894
01:28:33,059 --> 01:28:34,089
apa itu?
895
01:28:38,703 --> 01:28:40,125
apa kamu mencintai mete?
896
01:28:41,303 --> 01:28:42,133
apa?
897
01:28:43,725 --> 01:28:45,512
dan dia tidak tahu.
898
01:29:45,000 --> 01:33:48,000
63317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.