Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,300 --> 00:03:21,150
Narsibhai! Hey, Narsibhai!
2
00:03:22,220 --> 00:03:24,820
There's a letter for Anjali.
- Oh, wow! Thanks.
3
00:03:24,860 --> 00:03:25,740
Okay.
4
00:03:38,600 --> 00:03:39,850
Anjali!
5
00:04:01,140 --> 00:04:02,450
Honey, look at this.
6
00:04:02,500 --> 00:04:05,420
The offer letter for your job
from Ahmedabad is here. - Yay!
7
00:04:05,510 --> 00:04:07,220
Hey!
- Hey, Tika!
8
00:04:07,500 --> 00:04:09,750
Come on, throw me a party!
- Hey...
9
00:04:10,020 --> 00:04:12,500
Tika, don't bother
my daughter like that.
10
00:04:12,540 --> 00:04:13,900
Give it to her.
- Come on, give it.
11
00:04:14,180 --> 00:04:18,020
What is it? - It's the offer letter
for her job in Ahmedabad.
12
00:04:18,070 --> 00:04:19,340
Oh, wow!
13
00:04:20,940 --> 00:04:25,000
Anjali, I will also come to meet
you in Ahmedabad and work there.
14
00:04:26,250 --> 00:04:27,380
There's no need for that.
15
00:04:28,330 --> 00:04:31,390
We don't want to go to
town and get spoiled like her.
16
00:04:31,530 --> 00:04:33,440
Come on, Hansa!
- What!
17
00:04:34,120 --> 00:04:35,430
Congratulations, Anjali!
18
00:04:35,620 --> 00:04:37,110
Your hard work paid off.
19
00:04:37,160 --> 00:04:39,230
It's Dad's hard work, not mine.
20
00:04:41,720 --> 00:04:42,730
Thank you, Dad,
21
00:04:43,480 --> 00:04:47,010
for allowing me to go to the city
and make my dream come true.
22
00:04:47,060 --> 00:04:49,470
Oh, come on, my dear!
23
00:04:49,540 --> 00:04:54,210
Amrish Puri had also
permitted Kajol
24
00:04:54,740 --> 00:04:56,080
to go to Europe.
25
00:04:56,290 --> 00:04:58,370
Then what happened?
Everyone knows that.
26
00:04:58,500 --> 00:05:01,820
Then she brought Raj with her.
- She will never change.
27
00:05:01,870 --> 00:05:03,730
But, my dear Aunt,
28
00:05:05,740 --> 00:05:08,320
there is no Raj in my life,
29
00:05:08,960 --> 00:05:10,560
and there will be
none in future, either.
30
00:05:32,070 --> 00:05:32,800
Good morning, Sir!
31
00:05:32,820 --> 00:05:34,900
A very good morning, Uncle Vitthal.
Thank you.
32
00:05:34,930 --> 00:05:36,090
Hey, good morning, Adi!
33
00:05:37,280 --> 00:05:39,640
Oh, on time! Very good morning.
34
00:05:39,920 --> 00:05:43,030
The schedule is very tight for
today. We have many meetings.
35
00:05:43,060 --> 00:05:45,360
And most important,
remember our client Mr Waz,
36
00:05:45,410 --> 00:05:47,740
we have to go to his son's
reception. You know that, right?
37
00:05:47,770 --> 00:05:49,770
Come on, man! You know me.
I don't like
38
00:05:49,980 --> 00:05:52,080
marriage, reception,
and all these stupid things.
39
00:05:52,360 --> 00:05:52,870
So...
40
00:05:53,220 --> 00:05:53,970
You have to attend it.
41
00:05:54,580 --> 00:05:55,540
Come on, Adi!
42
00:05:55,590 --> 00:05:58,010
If you don't want to get married,
will everyone remain single?
43
00:05:58,050 --> 00:05:59,630
Marriage is...
44
00:06:00,020 --> 00:06:01,020
Marriage is...
45
00:06:01,300 --> 00:06:04,190
The union of two ghosts.
46
00:06:04,900 --> 00:06:05,820
Hey, ghost!
47
00:06:06,640 --> 00:06:08,440
It's not ghosts. It's souls.
48
00:06:08,470 --> 00:06:12,350
Okay, I am talking about Sweetheart.
49
00:06:12,720 --> 00:06:15,380
"Oh, my Sweetheart."
50
00:06:15,420 --> 00:06:17,280
"Oh, my Sweetheart..."
- We are getting late.
51
00:06:17,700 --> 00:06:18,900
Oh, sorry. Let's go.
52
00:06:19,020 --> 00:06:19,900
Yeah.
53
00:06:24,260 --> 00:06:27,080
Hello, Shivani! Where are you?
I am here...
54
00:06:28,470 --> 00:06:31,140
Uh... Wait a minute.
I'll send you my location.
55
00:06:31,610 --> 00:06:33,740
Yeah, I am... Hello?
56
00:06:34,420 --> 00:06:36,070
Hello! Shivani...
57
00:06:37,140 --> 00:06:38,810
Oh, God! It's switched off.
58
00:06:39,820 --> 00:06:40,750
What do I do now?
59
00:06:41,220 --> 00:06:43,670
Will I get a rickshaw at
this time of night or not?
60
00:06:45,620 --> 00:06:47,370
Auto!
61
00:06:50,800 --> 00:06:51,810
Stop here.
62
00:06:52,280 --> 00:06:54,260
Yes, Mam? Where do you want to go?
- Bopal.
63
00:06:54,450 --> 00:06:55,460
It's quite far.
64
00:06:55,820 --> 00:06:58,490
That's why I am taking auto.
Otherwise, I would have walked.
65
00:06:59,050 --> 00:06:59,910
You've got a point.
66
00:06:59,940 --> 00:07:01,820
Hmm. Tell me, will you go or not?
67
00:07:02,060 --> 00:07:04,150
One and a half times the fare
will be charged. - What! Why?
68
00:07:04,290 --> 00:07:06,290
This is the rule after 11:00 p.m.
One and a half times.
69
00:07:06,330 --> 00:07:07,140
What rule is this?
70
00:07:07,420 --> 00:07:08,780
Whether the rickshaw will
run at night or during the day,
71
00:07:08,820 --> 00:07:10,330
the kilometres will remain the same.
72
00:07:10,530 --> 00:07:13,490
If someone has an emergency,
or he has to go somewhere.
73
00:07:13,580 --> 00:07:15,910
If a rickshaw is not available,
you take advantage of this.
74
00:07:15,950 --> 00:07:19,160
Is there any humanity or not? Come
to our village, then you'll know.
75
00:07:19,340 --> 00:07:22,060
If Uncle Chotu's
rickshaw is passing by,
76
00:07:22,110 --> 00:07:25,870
he lets you sit anytime. That, too
without taking any money. And...
77
00:07:26,460 --> 00:07:30,120
Hey... Hey, where are you going?
Listen to what I'm saying.
78
00:07:36,400 --> 00:07:39,070
Hey, Mam! I got the passenger.
79
00:07:39,250 --> 00:07:41,820
Call the Auto from your village.
- Stop there...
80
00:07:42,060 --> 00:07:43,740
Wait, I won't spare you!
81
00:07:44,130 --> 00:07:45,930
You...
- What the...
82
00:07:48,660 --> 00:07:51,090
Oh, God! Save me, please!
83
00:07:52,500 --> 00:07:54,440
What the hell!
- Sorry!
84
00:07:54,540 --> 00:07:56,390
It's okay. There's no scratch.
85
00:07:56,660 --> 00:07:59,300
I was throwing stones at
that rickshaw driver, but you...
86
00:08:02,340 --> 00:08:05,590
I mean, I'm not crazy to
throw stones at anyone.
87
00:08:05,660 --> 00:08:08,540
But... What happened was...
- It's okay.
88
00:08:08,680 --> 00:08:11,980
Okay! It was not okay. I would
have gone if everything was okay.
89
00:08:12,020 --> 00:08:14,320
But he asked me for one and
a half-time charge, you know.
90
00:08:14,370 --> 00:08:16,660
You tell me, is it fair to ask
for one and a half times charge?
91
00:08:16,780 --> 00:08:18,160
Yeah, all right.
92
00:08:18,220 --> 00:08:21,420
Right! Do you think he is right?
- Excuse me!
93
00:08:21,580 --> 00:08:24,600
The stone you threw hit my car,
and it also got damaged.
94
00:08:24,650 --> 00:08:26,310
I'm still saying it's okay.
95
00:08:26,500 --> 00:08:27,670
Now, will you please move?
96
00:08:28,180 --> 00:08:29,180
Get a break!
97
00:08:33,060 --> 00:08:33,940
Hmm.
98
00:08:40,340 --> 00:08:41,800
Please, can you give me a lift?
99
00:08:42,260 --> 00:08:43,270
Please, don't say no.
100
00:08:46,490 --> 00:08:48,920
The thing is that it's quite late.
101
00:08:48,980 --> 00:08:51,780
I don't know whether I will get any
other rickshaw at this time or not.
102
00:08:52,090 --> 00:08:54,460
Oh, so you are dropping me off.
Thank you so much.
103
00:08:54,500 --> 00:08:57,800
You know that in today's world,
no one even gives a lift like this.
104
00:08:57,990 --> 00:09:01,530
And also, at this hour,
a girl, looking so beautiful...
105
00:09:03,060 --> 00:09:06,980
I mean, a decent girl standing
in the middle of the road like this.
106
00:09:07,010 --> 00:09:08,740
Does it look good? You tell me.
107
00:09:08,780 --> 00:09:09,870
So thank you.
108
00:09:10,500 --> 00:09:11,810
By the way, I am Anjali.
109
00:09:12,380 --> 00:09:14,070
Hmm.
- What 'Hmm'!
110
00:09:14,300 --> 00:09:16,720
In the introduction,
a person should tell his name.
111
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
There's no need.
112
00:09:20,300 --> 00:09:21,710
Oh!
113
00:09:22,060 --> 00:09:23,530
I got it!
114
00:09:23,800 --> 00:09:24,680
What!
115
00:09:25,460 --> 00:09:28,170
That you want me to guess your name.
116
00:09:28,540 --> 00:09:30,490
Hmm. You are a Gujarati, right?
117
00:09:31,780 --> 00:09:34,310
And you seem to be a rich man.
118
00:09:36,090 --> 00:09:37,740
What could be your name?
119
00:09:38,620 --> 00:09:41,380
Yeah! Mukesh. Right?
120
00:09:43,980 --> 00:09:46,410
No? So, Lalo.
121
00:09:46,700 --> 00:09:48,200
Isn't it?
122
00:09:48,420 --> 00:09:50,370
Not even this? So...
123
00:09:50,770 --> 00:09:52,990
Yeah! I got it now.
124
00:09:53,460 --> 00:09:56,970
The one and only Jigar!
125
00:09:58,140 --> 00:10:00,070
It's a very unique name. Jigar.
126
00:10:01,060 --> 00:10:02,350
Hey, what happened?
127
00:10:03,420 --> 00:10:04,780
Why did you stop the car?
128
00:10:06,330 --> 00:10:07,270
Hey, Mr Jigar!
129
00:10:07,900 --> 00:10:09,630
Where are you going? Hey...
130
00:10:09,980 --> 00:10:12,330
Don't feel bad if your name is bad.
- Is your auto running? - Yes, sir.
131
00:10:12,370 --> 00:10:14,360
Mr Jigar!
- Take her where she wants to go.
132
00:10:14,500 --> 00:10:15,510
One and a half times
the fare will be charged.
133
00:10:15,550 --> 00:10:16,750
One and a half times! But why?
134
00:10:16,980 --> 00:10:18,930
One and a half times charge
after 11:00 pm.
135
00:10:18,980 --> 00:10:19,860
What are you doing?
136
00:10:19,970 --> 00:10:21,090
Forget one and a half times.
Keep the double.
137
00:10:21,220 --> 00:10:22,450
But drop her where she wants.
- Okay, sir.
138
00:10:22,490 --> 00:10:23,800
Do you think I don't have money?
139
00:10:23,860 --> 00:10:26,180
Take your money back, Mr Jigar.
- Just get inside.
140
00:10:27,060 --> 00:10:29,330
You give the money back. Give it.
- Please sit, Mam.
141
00:10:29,380 --> 00:10:32,260
There's no such rule.
- Sir has given the money. So sit.
142
00:10:32,300 --> 00:10:35,070
Hey! Jigaa, take your money back.
143
00:10:35,180 --> 00:10:36,960
Hey! Jigla!
144
00:10:38,820 --> 00:10:41,450
If your name is bad, then why
do you get angry with others?
145
00:10:41,620 --> 00:10:43,230
I won't spare you, Jigla!
146
00:10:48,290 --> 00:10:49,170
Let's go!
147
00:10:49,480 --> 00:10:52,900
No, Devbhai! Please
come down, Devbhai.
148
00:10:53,500 --> 00:10:54,990
Devbhai, don't be stubborn!
149
00:10:55,260 --> 00:10:57,740
No... Hey, get back!
- Okay, we are going back.
150
00:10:57,780 --> 00:11:00,030
Or I'll jump!
- Hey!
151
00:11:00,660 --> 00:11:02,580
Bro, why are you standing there?
152
00:11:02,660 --> 00:11:06,100
Bro, please...
- You liar! Cheater! I'll jump.
153
00:11:06,180 --> 00:11:08,090
No...
- Just get back!
154
00:11:08,140 --> 00:11:09,810
Stay away from me.
- What have I done?
155
00:11:10,010 --> 00:11:12,310
Today is Saturday, isn't it?
- It is.
156
00:11:12,350 --> 00:11:14,470
Girlfriend meeting.
- Oh, crap!
157
00:11:14,640 --> 00:11:15,970
Why didn't you take me?
- I...
158
00:11:16,010 --> 00:11:17,270
I felt like I was
forgetting something.
159
00:11:17,300 --> 00:11:18,500
Don't come near me. I'll jump.
160
00:11:18,820 --> 00:11:22,120
I'll jump. - No... I was wondering
what I was forgetting.
161
00:11:22,740 --> 00:11:24,650
I'm sorry. Look, I am apologizing.
162
00:11:24,700 --> 00:11:25,580
You cheater!
163
00:11:25,910 --> 00:11:27,360
We...
- Take me now!
164
00:11:27,460 --> 00:11:30,530
We will go to your girlfriend now.
- You liar!
165
00:11:30,660 --> 00:11:33,110
I'm your younger brother, right?
How can I lie to you?
166
00:11:33,220 --> 00:11:37,140
Forgive me. You want me to touch
your feet? - Liar! I'll jump...
167
00:11:38,950 --> 00:11:39,960
Yeah!
168
00:11:40,380 --> 00:11:45,210
Come on, touch my feet. Come on!
- Look, I'm touching your feet.
169
00:11:45,260 --> 00:11:47,940
Look, he is touching my feet. Hey!
170
00:11:51,020 --> 00:11:52,920
Ahh! I got hurt!
171
00:11:53,570 --> 00:11:56,240
You made me fall on the
pretext of touching my feet.
172
00:11:56,540 --> 00:11:57,680
I am sorry!
173
00:11:58,300 --> 00:12:00,300
Get up.
- You...
174
00:12:00,970 --> 00:12:01,850
I am sorry!
175
00:12:02,000 --> 00:12:04,960
I got hurt because of you. Huh!
176
00:12:05,580 --> 00:12:06,780
Stop doing that.
177
00:12:07,550 --> 00:12:10,760
You always climb there stubbornly.
What if something happens?
178
00:12:13,200 --> 00:12:17,400
Bro, I will do whatever you say.
I will obey everything you say.
179
00:12:17,940 --> 00:12:19,500
Don't do this again.
180
00:12:19,800 --> 00:12:22,380
I have no one in
this world except you.
181
00:12:27,740 --> 00:12:30,040
Take me to my girlfriend now.
182
00:12:30,490 --> 00:12:31,810
I don't want to play with you.
- What does
183
00:12:31,860 --> 00:12:34,020
he think of himself? Bloody
arrogant! - I don't want to play.
184
00:12:34,060 --> 00:12:35,790
Rude, nonsense. If I can...
- Hey!
185
00:12:35,910 --> 00:12:37,120
Why is the atmosphere so hot?
186
00:12:37,700 --> 00:12:40,490
What happened?
Did someone propose to you?
187
00:12:40,550 --> 00:12:43,140
No, babe! I could not
find a rickshaw on the way.
188
00:12:43,220 --> 00:12:44,980
On top of that,
my phone was switched off. So
189
00:12:45,230 --> 00:12:48,880
I asked a man for a lift.
- Oh, who was the guy?
190
00:12:48,960 --> 00:12:51,350
Handsome, chocolaty,
cute dude, huh?
191
00:12:51,420 --> 00:12:53,350
He was not a dude. He was rude.
192
00:12:53,580 --> 00:12:55,410
I thought that since
he has given me a lift,
193
00:12:55,460 --> 00:12:58,010
I will talk to him a bit formally.
But no!
194
00:12:58,040 --> 00:13:01,040
He didn't even tell me his name
so I guessed it.
195
00:13:01,100 --> 00:13:03,270
And he was looking like a Gujarati.
196
00:13:03,380 --> 00:13:05,890
So I thought his name would
be Jigar. Then he got angry.
197
00:13:05,960 --> 00:13:08,500
Then he kicked me out of the car.
Can you believe it?
198
00:13:08,720 --> 00:13:10,890
Anjali, I think you offended him.
199
00:13:11,080 --> 00:13:13,210
Oh! So it was my fault?
200
00:13:13,340 --> 00:13:15,240
And you know what?
As if I am a poor girl,
201
00:13:15,290 --> 00:13:18,330
he gave 2000 rs to a rickshaw
driver and told him to drop me off.
202
00:13:19,290 --> 00:13:21,500
Where did you find this lift boy?
203
00:13:21,600 --> 00:13:23,390
What would you do
knowing the place?
204
00:13:23,420 --> 00:13:24,720
I'll also ask him for a lift.
205
00:13:24,820 --> 00:13:26,960
Stop acting crazy, will you?
206
00:13:27,140 --> 00:13:29,250
I think you should give
him the money back.
207
00:13:29,300 --> 00:13:30,970
Yeah, of course.
I will return him his money.
208
00:13:31,120 --> 00:13:33,410
And along with that,
I will scold him, too.
209
00:13:33,510 --> 00:13:35,450
I just want to meet this Jigaa.
210
00:13:52,160 --> 00:13:54,690
Hello, good morning! I'm here
for the interview. - Good morning!
211
00:13:54,940 --> 00:13:56,480
Please fill this out.
- Yeah, sure.
212
00:14:06,540 --> 00:14:07,420
Hi!
213
00:14:09,100 --> 00:14:10,570
Jai Shree Krishna!
- Hmm!
214
00:14:11,180 --> 00:14:12,060
For job?
215
00:14:13,260 --> 00:14:14,700
No, just for fun!
216
00:14:17,410 --> 00:14:20,030
But do you think this
place is for a girl like you?
217
00:14:20,390 --> 00:14:21,880
What the hell is going on here?
218
00:14:22,440 --> 00:14:25,190
Are we hiring models
for the job or what?
219
00:14:25,260 --> 00:14:28,510
No, Adi...
- We require candidates
220
00:14:28,700 --> 00:14:30,680
who can impress us
by their qualification,
221
00:14:30,720 --> 00:14:32,510
talent and efficiency of work.
222
00:14:33,180 --> 00:14:34,620
Is that clear?
- Yeah.
223
00:14:34,780 --> 00:14:35,680
Take it.
224
00:14:36,260 --> 00:14:37,770
I think you need this
225
00:14:38,250 --> 00:14:39,130
to cover them.
226
00:14:39,700 --> 00:14:42,440
See. This is called
perfect gentle...
227
00:14:45,050 --> 00:14:45,930
Mental!
228
00:14:47,340 --> 00:14:50,360
I'm screwed! How is Jigo here?
229
00:14:50,460 --> 00:14:51,630
Who is Jigo?
230
00:14:52,780 --> 00:14:55,430
Don't you know him?
He is Aditya Sanghvi.
231
00:14:55,750 --> 00:14:57,130
CEO of this company.
232
00:14:57,840 --> 00:14:59,940
CEO! Really?
233
00:15:01,050 --> 00:15:02,180
Give it to me, mam.
234
00:15:02,800 --> 00:15:06,120
I need it more than you.
- Hey!
235
00:15:07,370 --> 00:15:10,490
Listen, I don't think I'll be
able to crack this interview.
236
00:15:10,550 --> 00:15:11,970
Why? What happened?
237
00:15:12,020 --> 00:15:13,340
Do you remember that lift guy?
238
00:15:13,460 --> 00:15:15,770
That annoying guy!
With whom I fought.
239
00:15:16,020 --> 00:15:18,420
Who?
- Come on, that Jiglo!
240
00:15:18,580 --> 00:15:22,230
He is not Jigaa.
He is Aditya. Aditya Sanghvi.
241
00:15:22,300 --> 00:15:24,370
What! Don't tell me.
242
00:15:24,520 --> 00:15:26,600
Aditya Sanghvi?
- Yeah!
243
00:15:26,780 --> 00:15:28,530
Look, if he sees me,
244
00:15:28,820 --> 00:15:30,970
he will reject me even
before the interview.
245
00:15:31,620 --> 00:15:34,240
I'm coming back home.
- 'Don't be stupid!'
246
00:15:34,290 --> 00:15:37,570
You know how important
this job is for you.
247
00:15:37,910 --> 00:15:40,720
You get the opportunity
like this once in a while.
248
00:15:40,810 --> 00:15:42,170
'So don't ruin it.'
249
00:15:42,400 --> 00:15:43,520
'Apologise to him.'
250
00:15:43,780 --> 00:15:44,790
And give the interview.
251
00:15:45,450 --> 00:15:47,320
You need this job, Anjali.
252
00:15:50,710 --> 00:15:53,670
Oh, God, do something. I promise
253
00:15:53,870 --> 00:15:56,860
that before quarreling with anyone,
I will ask for his visiting card.
254
00:15:58,180 --> 00:15:59,180
Miss Anjali!
255
00:16:00,530 --> 00:16:01,540
So early?
256
00:16:01,900 --> 00:16:03,930
God, which side are you on?
257
00:16:04,790 --> 00:16:06,060
Miss Anjali!
258
00:16:06,450 --> 00:16:08,520
Yes, coming!
259
00:16:13,160 --> 00:16:15,040
Hello, Sir! Good morning.
- Hello, good morning.
260
00:16:20,580 --> 00:16:22,330
What's this on your face?
261
00:16:22,370 --> 00:16:25,620
I am allergic to heat. On my face.
262
00:16:26,170 --> 00:16:28,520
That's why I have covered it. And...
263
00:16:28,860 --> 00:16:30,490
I felt that talent and qualification
264
00:16:30,860 --> 00:16:36,470
are more important
than face in an interview.
265
00:16:36,720 --> 00:16:39,570
But if you insist, then I can...
266
00:16:40,120 --> 00:16:41,000
It's okay.
267
00:16:41,890 --> 00:16:42,900
Keep it like that.
268
00:16:45,540 --> 00:16:47,230
Shall we proceed?
- Yes, sir.
269
00:16:48,300 --> 00:16:50,000
Check all the candidates.
- Yeah.
270
00:16:50,220 --> 00:16:52,340
Good morning, sir.
- Good morning.
271
00:16:52,660 --> 00:16:55,550
Good morning, Devbhai!
- Hey, bro! Good morning!
272
00:16:56,410 --> 00:16:58,080
Bad morning.
- Why?
273
00:16:58,470 --> 00:16:59,680
Cause I saw your face.
274
00:16:59,780 --> 00:17:02,120
Huh!
- Where is Adi?
275
00:17:02,530 --> 00:17:04,000
He's inside.
The interview is going on.
276
00:17:04,060 --> 00:17:05,180
Interview?
- Yeah!
277
00:17:05,500 --> 00:17:07,740
You just see
how I conduct interviews.
278
00:17:08,060 --> 00:17:11,400
What! Uh... Sir!
279
00:17:12,910 --> 00:17:15,550
Yay! Here I come!
280
00:17:19,900 --> 00:17:22,570
You dacoit!
- Hey!
281
00:17:23,420 --> 00:17:24,950
Dacoit!
- No, bro...
282
00:17:24,980 --> 00:17:26,420
Bro!
- Dacoit!
283
00:17:26,660 --> 00:17:28,250
Wait, bro!
284
00:17:28,500 --> 00:17:30,130
Hey, listen to me!
- Sir!
285
00:17:30,210 --> 00:17:32,780
Bro, this is not a toy.
It's a real gun. It's loaded.
286
00:17:32,870 --> 00:17:34,350
Keep the gun down.
- Give it to me.
287
00:17:34,540 --> 00:17:36,700
She... She is the Dacoit.
288
00:17:36,760 --> 00:17:39,460
She has an infection on her face.
She's not a dacoit. - Tell him. No!
289
00:17:39,540 --> 00:17:40,550
I saw her on the TV.
- No!
290
00:17:40,580 --> 00:17:42,860
Adi, she will rob everyone
in the office.
291
00:17:42,900 --> 00:17:46,360
Bro, it's nothing like that.
Give me the gun. - I'm not a dacoit.
292
00:17:46,460 --> 00:17:47,660
They're all with her.
- They are our staff.
293
00:17:47,700 --> 00:17:49,460
Please make him understand.
- Call the police.
294
00:17:49,660 --> 00:17:52,180
Yeah, I'm calling them. Just give
me the gun. - I'm not a dacoit.
295
00:17:52,220 --> 00:17:55,540
Bro, please listen. - I'll shoot
her. - I'm not a dacoit.
296
00:17:55,620 --> 00:17:57,720
Remove it.
- Bro, listen... This is not funny.
297
00:17:57,780 --> 00:18:00,170
It's a real gun. She will get shot.
- Tell her to remove it.
298
00:18:00,350 --> 00:18:03,190
Listen to me. Tell her to remove it.
- Please remove your scarf.
299
00:18:03,250 --> 00:18:07,880
I'll jump. - No... listen...
- I might get shot.
300
00:18:07,920 --> 00:18:10,260
Bro... - I'm not a dacoit.
- Take it off.
301
00:18:10,460 --> 00:18:12,130
Come on, man! Why don't
you understand? - Take it off.
302
00:18:12,200 --> 00:18:13,670
Bro, get down!
- Yeah, I'm doing it.
303
00:18:13,820 --> 00:18:16,840
No! Tell her to take it off.
Take it off! - Hold on!
304
00:18:18,410 --> 00:18:19,290
Shut up!
305
00:18:19,860 --> 00:18:22,220
If I am not saying anything,
it does not mean that... - Huh!
306
00:18:22,480 --> 00:18:23,360
Look at me! Happy?
307
00:18:24,840 --> 00:18:26,320
I'm telling you that
I'm not a dacoit.
308
00:18:26,560 --> 00:18:27,570
Can't you believe me?
309
00:18:27,980 --> 00:18:29,360
Do I look like a dacoit?
310
00:18:30,740 --> 00:18:32,240
No one is saying
anything, so you are doing
311
00:18:32,300 --> 00:18:34,100
whatever you want.
You've created a stir here.
312
00:18:34,380 --> 00:18:36,310
You've been running
around here for no reason.
313
00:18:36,560 --> 00:18:38,450
What if someone gets shot?
314
00:18:38,580 --> 00:18:39,860
Put the gun down!
315
00:18:41,540 --> 00:18:42,540
Put it down now!
316
00:18:44,010 --> 00:18:45,140
I said put the gun down!
317
00:18:45,620 --> 00:18:46,500
Hmm!
318
00:18:50,140 --> 00:18:51,180
Get down from there.
319
00:18:52,300 --> 00:18:54,180
Hmm? I said get down!
320
00:19:03,860 --> 00:19:05,410
Go and sit there quietly.
321
00:19:10,030 --> 00:19:10,910
Hmm!
322
00:19:11,180 --> 00:19:12,220
She's scolding me.
323
00:19:18,260 --> 00:19:19,660
I am sorry.
324
00:19:20,020 --> 00:19:24,290
I thought you would reject me before
the interview once you see me.
325
00:19:24,640 --> 00:19:26,740
But I needed this job,
326
00:19:27,060 --> 00:19:28,280
so I had to do this.
327
00:19:28,620 --> 00:19:29,980
But it was a nice idea, wasn't it?
328
00:19:41,850 --> 00:19:44,300
Sorry, I got mad at you.
329
00:19:45,420 --> 00:19:48,590
But a friend has the right
to be angry at her friend. Right?
330
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
Friends?
331
00:19:51,460 --> 00:19:52,730
Hmm?
- Huh!
332
00:19:53,020 --> 00:19:54,030
Okay, so girlfriend?
333
00:19:54,740 --> 00:19:55,740
Huh?
334
00:19:55,940 --> 00:19:58,260
Come on now. Say yes.
335
00:19:58,750 --> 00:20:01,400
If the bullet had come out of it
and hit the girlfriend,
336
00:20:01,480 --> 00:20:02,950
the girlfriend would have died.
337
00:20:02,980 --> 00:20:04,560
No... No!
338
00:20:05,300 --> 00:20:06,610
No death!
339
00:20:07,020 --> 00:20:09,110
The girlfriend should not die.
340
00:20:09,140 --> 00:20:11,010
Okay, so don't touch
the gun again, hmm?
341
00:20:12,650 --> 00:20:14,900
Okay, promise. I promise.
342
00:20:15,730 --> 00:20:16,610
Promise.
343
00:20:17,420 --> 00:20:19,610
Thank you.
- Welcome.
344
00:20:27,360 --> 00:20:28,240
I know
345
00:20:28,760 --> 00:20:30,660
I won't get a job now.
346
00:20:31,830 --> 00:20:35,090
Um... Sorry for all the trouble.
347
00:20:38,670 --> 00:20:42,640
My driver will come to pick you up
at your home tomorrow at 10:00 a.m.
348
00:20:43,720 --> 00:20:44,600
I hope
349
00:20:45,360 --> 00:20:48,430
you won't be late
on the first day of the job.
350
00:20:50,720 --> 00:20:51,600
You got the job.
351
00:20:54,020 --> 00:20:55,260
Did I get the job?
352
00:20:55,880 --> 00:20:57,260
Did you hear it? I got the job.
- Yeah!
353
00:20:57,290 --> 00:21:00,790
Yay! I got the job!
354
00:21:04,240 --> 00:21:06,640
Sorry.
- What 'Sorry'!
355
00:21:07,910 --> 00:21:10,310
You are my girlfriend.
I am the owner here.
356
00:21:10,820 --> 00:21:12,000
When the owner's girlfriend dances,
357
00:21:12,060 --> 00:21:13,380
everyone will join her.
Come on, dance!
358
00:21:13,460 --> 00:21:16,420
Come on, dance!
I will dance with you.
359
00:21:30,540 --> 00:21:33,380
Excuse me! This is not
the way to the office, right?
360
00:21:33,450 --> 00:21:34,940
Sir has called you home.
361
00:21:35,580 --> 00:21:36,460
Home?
362
00:21:43,690 --> 00:21:44,570
Sir.
363
00:21:45,840 --> 00:21:46,900
Good morning, Sir.
364
00:21:46,980 --> 00:21:47,860
Oh, you're here.
365
00:21:48,470 --> 00:21:51,180
Good morning, Anjali. By the way,
you can call me Aditya.
366
00:21:51,380 --> 00:21:53,430
Uh... No, Sir. How can I...
367
00:21:53,800 --> 00:21:56,250
It is better to call me,
Aditya than Jigo.
368
00:21:56,400 --> 00:21:58,130
Come on now! Don't get started.
369
00:21:58,300 --> 00:21:59,930
You can forget about the past...
370
00:22:03,010 --> 00:22:03,890
Sorry.
371
00:22:04,190 --> 00:22:05,340
I have only one problem.
372
00:22:05,420 --> 00:22:07,070
I say whatever comes to my mind.
373
00:22:07,180 --> 00:22:08,870
I say everyone should do this.
374
00:22:09,170 --> 00:22:10,830
If you keep everything
in your heart,
375
00:22:10,980 --> 00:22:13,190
then your heart will explode.
376
00:22:15,480 --> 00:22:16,700
What do you have to say?
377
00:22:17,140 --> 00:22:18,870
Hmm, right.
378
00:22:20,130 --> 00:22:22,730
So, I think I should also say
379
00:22:24,060 --> 00:22:25,250
whatever is in my mind.
380
00:22:25,940 --> 00:22:27,360
Uh... What do you mean?
381
00:22:31,500 --> 00:22:32,520
I mean...
382
00:22:39,060 --> 00:22:39,940
Look, Anjali,
383
00:22:41,170 --> 00:22:43,750
I know a job is a necessity for you.
384
00:22:44,380 --> 00:22:46,130
Uh... Yeah, it is...
385
00:22:47,430 --> 00:22:50,430
PG rent, food, transportation.
386
00:22:50,900 --> 00:22:52,770
You bear all the expenses yourself.
387
00:22:53,860 --> 00:22:55,740
But I manage it all.
388
00:22:55,780 --> 00:22:57,670
Of course, you must
be able to manage.
389
00:22:58,200 --> 00:22:59,460
But you see, uh...
390
00:22:59,550 --> 00:23:01,480
You came from a
small town to a big city
391
00:23:01,600 --> 00:23:03,360
to fulfill your dreams...
392
00:23:03,730 --> 00:23:05,120
To earn money.
393
00:23:06,230 --> 00:23:07,110
You know...
394
00:23:07,460 --> 00:23:10,680
What do you want to say?
Get straight to the point.
395
00:23:14,120 --> 00:23:15,000
Look, Anjali,
396
00:23:16,010 --> 00:23:18,030
I need you as much
397
00:23:20,260 --> 00:23:22,050
as you need this job.
398
00:23:22,260 --> 00:23:23,800
Enough, Mr Aditya! Enough!
399
00:23:24,030 --> 00:23:25,970
I got to know your
business very well.
400
00:23:26,020 --> 00:23:28,220
I know exactly what you want.
401
00:23:28,430 --> 00:23:31,610
Wait a minute! Looks like
you've had a misunderstanding.
402
00:23:31,660 --> 00:23:34,240
No! I know exactly what you want.
403
00:23:34,350 --> 00:23:35,980
I already had a doubt.
404
00:23:36,040 --> 00:23:38,790
How did you give me the job
without an interview?
405
00:23:38,890 --> 00:23:40,690
You sent a driver
especially to pick me up.
406
00:23:40,740 --> 00:23:42,630
And the driver took me
straight to your house
407
00:23:42,670 --> 00:23:43,690
instead of taking me to the office.
408
00:23:43,740 --> 00:23:45,600
I am from the village
but not a fool.
409
00:23:45,640 --> 00:23:47,330
Aren't you at all
ashamed to think so?
410
00:23:47,420 --> 00:23:49,530
You think if you give away money,
people will be ready to do anything.
411
00:23:49,580 --> 00:23:52,790
But no! I don't want your job.
Keep it with you. Huh!
412
00:23:52,910 --> 00:23:53,420
Hey, look...
413
00:23:53,580 --> 00:23:55,780
You were going to deceive me
by talking nice!
414
00:23:57,220 --> 00:23:59,260
You are Ram in the office
and Shyam at home!
415
00:23:59,300 --> 00:24:02,220
Will you please shut up? And listen.
416
00:24:03,620 --> 00:24:04,750
Oh, God!
417
00:24:06,200 --> 00:24:07,850
I have called you here
418
00:24:07,900 --> 00:24:11,560
because I want you to work
for my brother as his caretaker.
419
00:24:13,730 --> 00:24:14,740
Caretaker?
420
00:24:15,430 --> 00:24:16,440
Yes!
421
00:24:18,640 --> 00:24:21,480
Anjali, you know the
condition of my elder brother.
422
00:24:21,580 --> 00:24:23,510
You can never tell what he'll do.
423
00:24:23,740 --> 00:24:25,470
And he doesn't listen
to anyone but me.
424
00:24:28,050 --> 00:24:31,920
But when you handled him
yesterday, he didn't react at all.
425
00:24:32,580 --> 00:24:34,220
You asked him to sit quietly,
426
00:24:34,900 --> 00:24:35,920
and he did.
427
00:24:36,860 --> 00:24:38,080
Yeah, so?
428
00:24:39,970 --> 00:24:42,060
So, Anjali, he obeyed you.
429
00:24:44,310 --> 00:24:45,220
Look, Anjali,
430
00:24:45,340 --> 00:24:50,050
he needs someone who can
control him in my absence.
431
00:24:50,120 --> 00:24:51,480
And that's you!
432
00:24:53,360 --> 00:24:55,830
Please, Anjali! Please,
I request you. Don't say no.
433
00:24:56,080 --> 00:25:00,470
And once his routine is set,
you can join the office.
434
00:25:01,100 --> 00:25:03,380
Please, Anjali. He really needs you.
435
00:25:13,030 --> 00:25:17,090
Tell your driver to pick me up from
my house tomorrow at 10:00 am.
436
00:25:17,410 --> 00:25:19,540
Remember, 10 means 10.
437
00:25:19,830 --> 00:25:20,830
Precisely.
438
00:25:21,160 --> 00:25:25,280
I don't want to be late on
the first day of my new job.
439
00:25:37,440 --> 00:25:38,880
Look, she is here.
440
00:25:39,440 --> 00:25:41,900
Welcome, Anjali! Welcome!
- Oh, wow!
441
00:25:41,980 --> 00:25:45,050
Welcome, Anjali. Balloons.
So much decoration!
442
00:25:45,100 --> 00:25:48,140
I did all this. Yeah!
- For me? Wow!
443
00:25:48,180 --> 00:25:50,500
There is one more surprise.
- What is it?
444
00:25:50,540 --> 00:25:53,780
Here it is! - Oh, wow!
It's such a big chocolate!
445
00:25:53,820 --> 00:25:57,040
I will eat half of it with you.
Don't worry. - I'm impressed.
446
00:25:57,220 --> 00:26:01,610
If you are thinking that you can do
whatever you want by impressing me,
447
00:26:01,740 --> 00:26:05,280
then you are wrong. Okay?
- You're talking like my girlfriend.
448
00:26:05,340 --> 00:26:08,330
Oh, so you have another girlfriend?
- No, there's no girlfriend.
449
00:26:08,380 --> 00:26:10,600
I broke up with my girlfriend.
450
00:26:10,740 --> 00:26:12,700
You are my only girlfriend.
- Hmm.
451
00:26:12,750 --> 00:26:14,900
Will you let your girlfriend
stay outside? - No!
452
00:26:14,930 --> 00:26:17,860
Come, girlfriend. Come inside.
- Sure.
453
00:26:18,020 --> 00:26:21,070
Please come. Welcome.
454
00:26:21,250 --> 00:26:23,640
Uncle Babu, she's my girlfriend.
455
00:26:23,970 --> 00:26:26,040
How are you?
- This is Uncle Babu.
456
00:26:27,150 --> 00:26:28,240
Please come.
457
00:26:28,760 --> 00:26:32,150
Hey, stop!
Raju, she's my girlfriend.
458
00:26:32,660 --> 00:26:34,080
This is Raju.
459
00:26:34,780 --> 00:26:36,850
Come here.
- How are you?
460
00:26:38,330 --> 00:26:40,280
Mam, thank you.
461
00:26:40,580 --> 00:26:43,030
Thank you for saying yes
to taking care of Mr Dev.
462
00:26:44,090 --> 00:26:46,370
He is so happy after a long time.
463
00:26:47,160 --> 00:26:49,460
Everything went wrong
after the accident.
464
00:26:51,300 --> 00:26:54,120
Accident?
- Uh...
465
00:26:54,220 --> 00:26:57,110
Hey, girlfriend! Please come here!
466
00:26:57,200 --> 00:26:59,070
Come. Come here.
467
00:27:02,000 --> 00:27:03,060
Welcome, Anjali.
468
00:27:03,740 --> 00:27:06,640
How was the surprise?
- Mmm, impressive!
469
00:27:06,690 --> 00:27:07,780
See!
470
00:27:09,000 --> 00:27:12,740
By the way, Anjali, you
already know him, right? Mickey.
471
00:27:14,820 --> 00:27:16,770
Mickey, she is...
- Wait, uh...
472
00:27:17,040 --> 00:27:18,590
I know. That...
473
00:27:18,900 --> 00:27:21,090
Uh... Dacoit!
474
00:27:21,140 --> 00:27:25,030
Huh? - Hey, Mickey,
I'll punch a hole right through you.
475
00:27:26,440 --> 00:27:31,000
She is not a dacoit. She is a
sweet dacoit. My misunderstanding.
476
00:27:31,080 --> 00:27:35,350
But now she is my girlfriend.
- Yeah, right.
477
00:27:35,620 --> 00:27:36,880
Girlfriend.
- Right.
478
00:27:37,690 --> 00:27:39,070
Hello.
- Hi!
479
00:27:39,110 --> 00:27:41,030
Uh... Vitthal.
- Yes, sir?
480
00:27:42,160 --> 00:27:44,570
Explain Devbhai's
complete schedule to Anjali.
481
00:27:44,620 --> 00:27:47,330
His exercises, his
medicines, everything.
482
00:27:47,540 --> 00:27:48,380
Okay?
- Okay.
483
00:27:48,490 --> 00:27:49,370
No...
- No!
484
00:27:50,640 --> 00:27:52,760
Mam, now you have
to run around a lot.
485
00:27:52,940 --> 00:27:55,380
Then have breakfast first.
- Yeah...
486
00:27:55,540 --> 00:27:56,490
Please sit.
487
00:27:58,060 --> 00:27:59,930
Do you call this breakfast, Uncle?
488
00:28:00,060 --> 00:28:02,390
Stale bread in the morning.
489
00:28:02,730 --> 00:28:06,270
Neither tasty nor healthy.
Breakfast is served in our village.
490
00:28:06,580 --> 00:28:09,740
Hot crispy potato, 'poha', 'thepla'.
491
00:28:09,780 --> 00:28:12,280
Eat puffed chapati with butter.
492
00:28:12,490 --> 00:28:14,950
Oh, wow! You wouldn't be
able to resist licking your fingers.
493
00:28:14,980 --> 00:28:16,350
Really, mam.
494
00:28:17,210 --> 00:28:19,610
You reminded me of my village.
- I know, right?
495
00:28:20,570 --> 00:28:22,320
But here we eat whatever Sir eats.
496
00:28:22,840 --> 00:28:24,990
We can't say anything, can we?
- Hmm.
497
00:28:25,070 --> 00:28:27,710
Ahem! It hasn't even been 10
minutes since she came here,
498
00:28:28,020 --> 00:28:29,540
and you're taking her side.
499
00:28:30,400 --> 00:28:33,950
Whatever seed you sow,
so will be the fruit.
500
00:28:34,370 --> 00:28:37,330
My boyfriend learned everything
by watching this. - Hmm.
501
00:28:37,420 --> 00:28:39,220
First of all, keep the
bread and butter aside.
502
00:28:39,430 --> 00:28:41,800
From today onwards, bread
and butter will not be served.
503
00:28:43,540 --> 00:28:46,360
Anjali, you have been hired
to take care of my brother,
504
00:28:47,260 --> 00:28:48,570
not mine.
- Hey, keep it aside.
505
00:28:48,670 --> 00:28:53,240
Keep it. - One bad mango
spoils all the mangoes.
506
00:28:54,190 --> 00:28:57,180
So I am a mango?
- Yes, that, too a bad one.
507
00:28:57,500 --> 00:29:00,120
Don't worry. I will not charge
you for taking care of you.
508
00:29:00,210 --> 00:29:02,280
It is free. Okay?
509
00:29:02,340 --> 00:29:04,650
And now we will eat 'theplas'.
510
00:29:05,580 --> 00:29:07,930
Vitthal, is fenugreek ready?
- Yes, mam.
511
00:29:07,980 --> 00:29:10,060
So, let's start the procedure.
512
00:29:10,230 --> 00:29:14,140
Let's make these people taste the
delicious 'thepla' of our village.
513
00:29:17,620 --> 00:29:19,190
You take fenugreek.
Let me prepare to make flour.
514
00:29:19,240 --> 00:29:21,990
She is quite strict, you know.
- Hmm.
515
00:29:22,060 --> 00:29:24,930
Do you want her to be out of here?
Do you want me to kick her out?
516
00:29:25,020 --> 00:29:25,900
Girlfriend.
517
00:29:29,930 --> 00:29:32,260
Eat bread secretly.
518
00:29:32,900 --> 00:29:34,870
Otherwise, you will
have to eat 'theplas'.
519
00:29:35,600 --> 00:29:39,990
Listen to me, Mickey. You will
have to eat 'theplas'. Eat it. Hmm.
520
00:29:52,830 --> 00:29:54,390
What is the problem
in trying 'theplas'?
521
00:29:54,440 --> 00:29:57,260
Really? Left it?
- Hmm.
522
00:29:57,900 --> 00:29:59,130
Liar! Huh!
523
00:30:05,420 --> 00:30:06,420
May I have one?
524
00:30:09,760 --> 00:30:13,960
Do you smoke? - No. If you smoke,
then it must mean you enjoy it.
525
00:30:14,190 --> 00:30:16,290
So why should I hold back
on enjoying it?
526
00:30:16,580 --> 00:30:18,520
So I should not smoke.
527
00:30:18,580 --> 00:30:19,890
It's a good thing
if you don't smoke.
528
00:30:19,930 --> 00:30:23,040
"I looked into things
just like that."
529
00:30:23,470 --> 00:30:26,720
"That's the way to live."
530
00:30:27,060 --> 00:30:33,150
"I heard what you said softly."
531
00:30:33,940 --> 00:30:38,500
"There's a dream in my eyes now."
532
00:30:41,170 --> 00:30:46,890
"I'm starting to like
your name now."
533
00:30:48,030 --> 00:30:54,680
"This heart became yours
and the world became mine."
534
00:30:55,170 --> 00:31:01,800
"The world became mine
and the heart became yours."
535
00:31:03,080 --> 00:31:06,270
"I looked into things
just like that."
536
00:31:06,660 --> 00:31:09,740
"That's the way to live."
537
00:31:10,260 --> 00:31:17,050
"I heard what you said softly."
538
00:31:17,140 --> 00:31:23,750
"There's a dream in my eyes now."
539
00:31:24,320 --> 00:31:30,080
"I'm starting to like
your name now."
540
00:31:31,260 --> 00:31:37,770
"This heart became yours
and the world became mine."
541
00:31:38,380 --> 00:31:44,840
"The world became mine
and the heart became yours."
542
00:31:50,760 --> 00:31:53,950
Anjali, what the hell are
you doing? Close the window.
543
00:31:54,100 --> 00:31:58,260
Let it be. The wind is so nice.
It will rain now.
544
00:31:58,360 --> 00:31:59,820
It will get dusty here.
545
00:31:59,900 --> 00:32:01,910
This is the problem of rich people.
546
00:32:02,000 --> 00:32:03,880
You never open the window
547
00:32:03,980 --> 00:32:06,180
and keep grumbling inside the AC.
548
00:32:06,280 --> 00:32:10,600
Just smell the scent
of wet soil, Mr. Aditya.
549
00:32:10,720 --> 00:32:13,380
Along with the heart,
the mind will also be fresh.
550
00:32:13,420 --> 00:32:15,330
My mind is quite fresh. Okay?
551
00:32:15,540 --> 00:32:18,590
So, thanks for the advice.
Now close the window.
552
00:32:20,220 --> 00:32:22,050
Better.
- Grumpy man!
553
00:32:22,700 --> 00:32:24,530
What did you say?
- Good. Hmm!
554
00:32:26,500 --> 00:32:30,130
See, Adi! I told you it would rain.
- It's a rainy season.
555
00:32:30,580 --> 00:32:32,490
Wait, Adi. Stop the car!
556
00:32:32,580 --> 00:32:34,880
Not again! What happened?
557
00:32:35,530 --> 00:32:38,480
Hey, it's raining!
- Yeah, so?
558
00:32:38,680 --> 00:32:40,250
So what? I want to get wet.
559
00:32:40,780 --> 00:32:42,820
What! Have you gone mad?
560
00:32:43,340 --> 00:32:44,930
Go home and take a shower.
561
00:32:45,480 --> 00:32:48,430
What do you know about the
fun of bathing in the rain, Mr Adi?
562
00:32:49,190 --> 00:32:52,900
Anjali, get inside!
My car will get dirty.
563
00:33:07,590 --> 00:33:14,190
"The colour of
feeling is new today."
564
00:33:14,780 --> 00:33:21,290
"Today, the way
of life is different."
565
00:33:21,940 --> 00:33:28,650
"The colour of
feeling is new today."
566
00:33:29,170 --> 00:33:35,530
"Today, the way
of life is different."
567
00:33:35,820 --> 00:33:39,190
"The earth looks new."
568
00:33:39,340 --> 00:33:43,500
"The sky also looks new."
569
00:33:43,600 --> 00:33:49,880
"I feel like flying
with the clouds."
570
00:33:50,820 --> 00:33:56,200
"There is a new hope inside me."
571
00:33:57,990 --> 00:34:03,330
"I'm starting to like
your name now."
572
00:34:04,890 --> 00:34:11,430
"This heart became yours
and the world became mine."
573
00:34:12,030 --> 00:34:18,560
"The world became mine
and the heart became yours."
574
00:34:19,910 --> 00:34:26,820
"It's the sweet dream
that's growing in my eyes."
575
00:34:27,140 --> 00:34:34,000
"You are such a friend
who agrees with everything."
576
00:34:34,030 --> 00:34:40,410
"There's a song playing
in my heart."
577
00:34:41,220 --> 00:34:46,830
"I'm starting to like
your name now."
578
00:34:48,060 --> 00:34:54,980
"This heart became yours
and the world became mine."
579
00:34:55,200 --> 00:35:01,940
"The world became mine
and the heart became yours."
580
00:35:11,000 --> 00:35:13,250
Hi, Aditya!
- Hey, Shivani!
581
00:35:14,020 --> 00:35:16,080
Anjali is not picking up my call.
Is she okay?
582
00:35:16,170 --> 00:35:17,760
Yeah, she's sleeping.
583
00:35:17,940 --> 00:35:18,570
Do you want me to wake her up?
584
00:35:18,620 --> 00:35:20,140
Yeah, it's an emergency.
Wake her up.
585
00:35:20,180 --> 00:35:21,180
'Yeah, just hold on.'
586
00:35:22,860 --> 00:35:26,100
Anjali, it's Aditya's call.
- Yeah, Adi, what is it?
587
00:35:26,860 --> 00:35:27,860
Here, in the call.
588
00:35:30,870 --> 00:35:32,240
Yeah, Adi, what happened?
589
00:35:32,420 --> 00:35:35,130
'I'm so sorry. It's your off day,
but still, I am disturbing you.'
590
00:35:35,950 --> 00:35:38,820
Aditya, you can't handle even a day.
591
00:35:38,900 --> 00:35:42,140
This is my first off day
in the last three months. - I know.
592
00:35:42,170 --> 00:35:44,150
Just tell me where
the box of cookies is.
593
00:35:44,240 --> 00:35:47,800
Devbhai is insisting on it badly.
- No way, Adi. I have kept it.
594
00:35:47,980 --> 00:35:50,870
What are you doing in the kitchen?
Get out of there.
595
00:35:50,900 --> 00:35:55,350
Adi, come on! Bring my cookie box.
596
00:35:55,460 --> 00:35:59,370
Hear that? - No, Aditya. Don't spoil
him! Get out of the kitchen!
597
00:35:59,910 --> 00:36:03,410
What happened?
- A glass broke.
598
00:36:03,460 --> 00:36:06,610
You started breaking things
in a single day. Get out of there!
599
00:36:06,790 --> 00:36:10,210
Yeah, I'm going, but... Anjali!
- Get out of... What happened?
600
00:36:11,140 --> 00:36:14,660
Tell me, what happened?
- The broken glass pricked me.
601
00:36:14,700 --> 00:36:17,850
'Oh, Adi, you...' - Sir, who told
you to come to the kitchen?
602
00:36:17,900 --> 00:36:19,720
Uncle Babu, bring the first-aid kit.
603
00:36:20,020 --> 00:36:21,300
You didn't get hurt much, right?
604
00:36:21,700 --> 00:36:22,740
Give the phone to Vitthal.
605
00:36:22,820 --> 00:36:25,680
Yeah, I'm giving it. Wait
a second... Talk to her.
606
00:36:25,790 --> 00:36:28,830
Hello. - Vitthal,
he didn't get hurt much, right?
607
00:36:28,900 --> 00:36:31,510
No, mam. It's just a scratch.
- Scratch!
608
00:36:31,860 --> 00:36:34,150
A slight scratch doesn't
make a person scream so loud.
609
00:36:34,540 --> 00:36:36,390
You apply medicine and bandage.
I am coming.
610
00:36:36,790 --> 00:36:38,950
What happened? Hey...
- Aditya is too much...
611
00:36:39,190 --> 00:36:41,480
Sir, who told you to
come to the kitchen?
612
00:36:42,190 --> 00:36:44,800
I calmed Devbhai down
by giving him a chocolate.
613
00:36:45,130 --> 00:36:46,270
What did Anjali say?
614
00:36:46,900 --> 00:36:47,910
She is coming.
615
00:36:48,820 --> 00:36:52,160
But why? It's her first off day in
three months. Don't you know that?
616
00:36:52,220 --> 00:36:53,100
You know what?
617
00:36:53,740 --> 00:36:54,940
You don't give her a break.
618
00:36:55,730 --> 00:36:58,850
How about having
her here as your wife?
619
00:37:01,190 --> 00:37:02,180
Vitthal!
620
00:37:03,500 --> 00:37:04,500
Don't you know?
621
00:37:05,580 --> 00:37:08,790
Shivani, tell Nidhi to cancel
today's plan. I can't come.
622
00:37:08,830 --> 00:37:10,760
But let her come first.
- No, I have to go.
623
00:37:10,820 --> 00:37:12,670
Hey, madam, where are you going?
624
00:37:13,080 --> 00:37:14,920
I've got the movie tickets.
625
00:37:15,100 --> 00:37:17,290
She can't come, Nidhi!
626
00:37:18,020 --> 00:37:20,950
Aditya has hurt his foot.
- Oh!
627
00:37:21,060 --> 00:37:23,760
His foot is bleeding profusely.
628
00:37:24,100 --> 00:37:25,730
The one who will go to treat him
629
00:37:26,100 --> 00:37:30,140
is Anjali Aditya Sanghvi herself.
630
00:37:30,200 --> 00:37:32,650
Look, don't joke like that.
631
00:37:34,100 --> 00:37:36,740
You are kidding yourself, Anjali.
- Hmm.
632
00:37:36,860 --> 00:37:38,200
Why do you need to go?
633
00:37:38,900 --> 00:37:39,980
It was your off day, right?
634
00:37:40,810 --> 00:37:43,390
Why? Can't he live
even a day without you?
635
00:37:45,700 --> 00:37:48,750
Or you can't live without
him for even a second?
636
00:37:52,000 --> 00:37:54,510
Look... I am leaving!
637
00:37:54,540 --> 00:37:57,270
Why are you going?
- Accept it, Anjali.
638
00:37:57,940 --> 00:37:59,630
That you love Aditya.
639
00:38:00,790 --> 00:38:02,670
You don't work there.
640
00:38:03,320 --> 00:38:05,450
You have accepted
that house as your own.
641
00:38:05,590 --> 00:38:06,900
And Aditya too.
642
00:38:09,020 --> 00:38:11,100
If this is not love,
then what is it?
643
00:38:11,690 --> 00:38:16,550
Go... Go and tell Aditya.
Tell him that you love him.
644
00:38:18,280 --> 00:38:21,210
'Go, Juliet, go!
Live your life to the fullest.'
645
00:38:22,140 --> 00:38:23,020
You guys...
646
00:38:34,540 --> 00:38:35,630
He will never change.
647
00:38:39,020 --> 00:38:42,720
Oh, wow! Is this medicine
before or after food?
648
00:38:43,360 --> 00:38:45,410
Come on! I was worrying about you.
649
00:38:45,470 --> 00:38:48,350
If you are hurt,
you won't go to the doctor.
650
00:38:48,530 --> 00:38:51,860
I have to take care
of you and the medicine. But no!
651
00:38:52,080 --> 00:38:56,360
Whether Sir has medicine or not,
liquor will be there.
652
00:38:56,940 --> 00:39:01,010
An ad used to come. 'Power of body.
Power of mind, Bournvita.'
653
00:39:01,090 --> 00:39:05,470
For him, the power of the body
and power of mind is Alcohol.
654
00:39:06,720 --> 00:39:07,600
Are you done?
655
00:39:08,090 --> 00:39:08,970
Why did you come?
656
00:39:09,660 --> 00:39:10,750
It was your off day, right?
657
00:39:12,530 --> 00:39:14,450
I will ask the driver
to drop you at home.
658
00:39:17,310 --> 00:39:19,930
Hey, Adi! Adi, wait... Hey!
659
00:39:20,810 --> 00:39:23,050
Even I don't like to
come here on my day off.
660
00:39:23,140 --> 00:39:25,030
You shouldn't have screamed
when the glass pricked you.
661
00:39:25,110 --> 00:39:27,320
Anjali! Why did you call my name?
662
00:39:27,390 --> 00:39:31,870
I said... I said it in the flow.
Just like that.
663
00:39:32,440 --> 00:39:35,160
Just like that, you say my name.
664
00:39:37,920 --> 00:39:42,420
Just like that, you feel my
presence even when I am not there.
665
00:39:48,920 --> 00:39:49,970
Anjali, I...
666
00:39:50,890 --> 00:39:52,640
I was about to talk to you.
667
00:39:52,930 --> 00:39:54,950
Oh, really? Thank God!
668
00:39:55,160 --> 00:39:57,870
You know that I say
whatever is in my mind.
669
00:39:58,360 --> 00:40:01,530
So, what you had to say today,
you should have said it.
670
00:40:02,800 --> 00:40:04,130
Anjali, I...
- Wait!
671
00:40:05,100 --> 00:40:08,510
Let me say before you do. Because...
672
00:40:08,950 --> 00:40:11,800
What if I couldn't bear the joy
of what you're saying and go crazy?
673
00:40:12,460 --> 00:40:13,630
Anjali...
674
00:40:13,870 --> 00:40:15,610
I like you, Adi.
675
00:40:18,250 --> 00:40:22,500
I only think of you day and night,
sleeping and waking up.
676
00:40:24,040 --> 00:40:27,770
I feel like if you're there,
it's all okay, and if you're not...
677
00:40:29,830 --> 00:40:31,530
There's nothing
if you are not there.
678
00:40:33,640 --> 00:40:35,590
I love you.
679
00:40:36,610 --> 00:40:37,770
I love you a lot.
680
00:40:39,520 --> 00:40:42,310
And I know that you love me too.
681
00:40:42,750 --> 00:40:44,880
You are just afraid to tell me.
682
00:40:46,770 --> 00:40:49,720
Say it, Adi! Say that you love me.
683
00:40:49,820 --> 00:40:52,990
Say it, Adi. Say that you...
- Will you please stop this, Anjali?
684
00:40:59,190 --> 00:41:01,690
I am sorry. I am really very sorry.
685
00:41:04,060 --> 00:41:05,070
Look, Anjali,
686
00:41:05,950 --> 00:41:09,200
I respect your feelings.
I respect your feelings.
687
00:41:11,110 --> 00:41:12,650
But, Anjali, I didn't know
688
00:41:13,960 --> 00:41:18,890
that you would consider my
friendship and feelings as love.
689
00:41:22,240 --> 00:41:24,160
Or else I would have
told you about Priya.
690
00:41:27,060 --> 00:41:29,910
Priya?
- Yes.
691
00:41:33,410 --> 00:41:34,290
Priya.
692
00:42:00,980 --> 00:42:03,020
Where is Mr Aditya? Call him!
693
00:42:03,180 --> 00:42:06,720
Call him right now! What does
he think of himself? - Relax, mam.
694
00:42:06,800 --> 00:42:08,090
What 'Relax'!
695
00:42:08,180 --> 00:42:12,330
He paid more to replace my guys'
camp. Shame on him! - Cool...
696
00:42:12,630 --> 00:42:15,380
'What cool'! Get this straight.
697
00:42:15,460 --> 00:42:19,720
I will not let your seminar
happen there. Okay? - Okay.
698
00:42:20,220 --> 00:42:23,950
And yeah, if anything happens
there, it will be my camp.
699
00:42:24,080 --> 00:42:26,490
Tell him that.
- Mam, uh...
700
00:42:26,740 --> 00:42:29,330
Hello, mam! Mam! Hello...
701
00:42:31,190 --> 00:42:32,070
Mickey!
702
00:42:32,880 --> 00:42:34,090
Yes, Adi. I'm coming.
703
00:42:36,170 --> 00:42:37,050
Yes, Adi?
704
00:42:38,160 --> 00:42:39,040
What happened?
705
00:42:40,200 --> 00:42:41,370
Nothing serious.
706
00:42:41,550 --> 00:42:44,130
Her camp was to be held at the place
707
00:42:44,380 --> 00:42:45,720
we had selected for the seminar.
708
00:42:45,880 --> 00:42:47,420
But that place was
suitable for our seminar,
709
00:42:47,460 --> 00:42:49,150
so I took it,
paying double the rent.
710
00:42:49,200 --> 00:42:52,500
That's why she was boiling...
getting angry, you know.
711
00:42:52,640 --> 00:42:56,100
But you just don't worry.
I'll find another place for her.
712
00:42:56,480 --> 00:42:57,550
Mickey.
- Yeah?
713
00:42:58,670 --> 00:43:00,750
Choose another venue
for the seminar.
714
00:43:02,140 --> 00:43:04,210
What! But why?
715
00:43:04,350 --> 00:43:07,070
Camp will be held there.
- But, Adi...
716
00:43:08,190 --> 00:43:09,110
And one more thing.
717
00:43:10,530 --> 00:43:13,180
Please see the procedure to
include Devbhai in the camp.
718
00:43:14,230 --> 00:43:17,290
Our company will
sponsor the entire camp.
719
00:43:19,820 --> 00:43:23,290
Look, mam, we are already looking
for another place for the seminar.
720
00:43:23,740 --> 00:43:26,770
As I told you, now your camp will
be held there only. Don't worry.
721
00:43:27,010 --> 00:43:28,520
Really? Is it so?
- Yeah.
722
00:43:29,560 --> 00:43:33,240
So, convey my thanks
to your Aditya sir. - Sure.
723
00:43:33,280 --> 00:43:36,410
But we have decided to organise
the camp here in the ashram itself.
724
00:43:36,680 --> 00:43:37,560
Okay.
725
00:43:38,470 --> 00:43:39,590
Do you want anything else?
726
00:43:40,460 --> 00:43:41,340
Sorry.
727
00:43:41,530 --> 00:43:44,040
I mean, tea, water, snacks...
Nothing, right?
728
00:43:44,120 --> 00:43:45,250
No, mam.
729
00:43:47,740 --> 00:43:49,820
I just have a request.
730
00:43:51,150 --> 00:43:52,120
I knew
731
00:43:52,420 --> 00:43:55,600
you wouldn't leave me so easily.
- Don't get me wrong, mam.
732
00:43:56,100 --> 00:44:00,770
Adi's brother... I mean, big
brother... He is also like a child.
733
00:44:00,840 --> 00:44:03,540
If you include him in your camp,
734
00:44:04,280 --> 00:44:06,290
we can sponsor your whole camp.
735
00:44:06,400 --> 00:44:09,180
Okay. You will invest money
in this also. - No...
736
00:44:09,450 --> 00:44:11,240
See, first of all,
737
00:44:11,720 --> 00:44:13,970
I can feel for Mr Aditya's brother.
738
00:44:15,020 --> 00:44:19,220
But this camp is for children who
cannot buy happiness for themselves.
739
00:44:20,060 --> 00:44:21,890
The kids here may feel bad because
740
00:44:22,320 --> 00:44:23,650
of Aditya's brother's lifestyle.
741
00:44:24,420 --> 00:44:25,500
They will feel more pain.
742
00:44:26,420 --> 00:44:30,040
So I can't take that risk.
Sorry, we cannot take him.
743
00:44:31,170 --> 00:44:32,390
Okay, thank you.
744
00:44:41,220 --> 00:44:43,340
These balloons,
drawing accessories...
745
00:44:43,620 --> 00:44:48,100
Here she is. - Hey, mam!
Please save me! - Hey!
746
00:44:48,150 --> 00:44:51,020
Wait a minute!
- I'm telling you...
747
00:44:51,100 --> 00:44:53,040
Wait a minute.
- Sorry, mam, my brother
748
00:44:53,300 --> 00:44:55,440
is a bit crazy.
- Hold on!
749
00:44:55,840 --> 00:44:57,700
First, you talk politely.
750
00:44:58,710 --> 00:44:59,990
And what the hell are you doing?
751
00:45:00,340 --> 00:45:02,850
Oh, I am...
- Huh?
752
00:45:04,070 --> 00:45:08,610
I wanted to say that my
brother is a little retarded.
753
00:45:08,650 --> 00:45:10,230
He brought me here
seeing in the paper.
754
00:45:10,300 --> 00:45:13,810
He's insisting on going here. You
can't go like this. - I want to go.
755
00:45:13,890 --> 00:45:18,300
Yeah... Yeah!
- I want to go to the camp!
756
00:45:18,390 --> 00:45:20,980
This camp has been
organized only for children.
757
00:45:21,400 --> 00:45:24,430
That's nice, madam.
But we are poor.
758
00:45:24,560 --> 00:45:27,350
Poor! Very poor!
759
00:45:27,390 --> 00:45:30,660
Mother, give me something!
760
00:45:31,440 --> 00:45:35,280
Give me 29 rupees.
I want to drink Amul gold milk.
761
00:45:35,620 --> 00:45:39,100
Bro, we have to act poor,
not beggars. - Yeah.
762
00:45:39,150 --> 00:45:42,430
Continue. Let's rock. Did you see?
763
00:45:42,990 --> 00:45:46,040
Yeah. We are poor, not beggars.
764
00:45:46,100 --> 00:45:49,140
Give me the buffalo.
I will drink it myself.
765
00:45:49,380 --> 00:45:51,710
Did you see how crazy he is?
766
00:45:52,750 --> 00:45:55,380
He must be hungry.
Do you want to eat something?
767
00:45:55,500 --> 00:45:57,860
Yeah, barbecue.
- Huh!
768
00:45:58,020 --> 00:46:02,690
I went outside, too.
But they didn't give me.
769
00:46:02,840 --> 00:46:04,300
I am really very hungry.
770
00:46:04,660 --> 00:46:06,460
Madam, we are so poor.
771
00:46:06,510 --> 00:46:08,060
Haven't eaten
anything since last night.
772
00:46:08,100 --> 00:46:09,660
I don't have money.
How can I feed him?
773
00:46:09,740 --> 00:46:12,070
I will eat in the camp.
- You want to eat in the camp?
774
00:46:14,370 --> 00:46:15,800
You can't eat there.
775
00:46:16,030 --> 00:46:18,190
You can't eat there.
- Why?
776
00:46:18,360 --> 00:46:20,990
This is for the people who
have money, and we are...
777
00:46:21,110 --> 00:46:22,990
Poor! Very poor!
778
00:46:23,020 --> 00:46:27,130
We also count grams and plums
as fruits. - No, it's not like that.
779
00:46:27,380 --> 00:46:30,710
This camp is only for those
who are economically backward.
780
00:46:30,860 --> 00:46:33,990
Very poor! - I am giving
admission to your brother.
781
00:46:34,850 --> 00:46:35,860
Fill out this form.
782
00:46:37,420 --> 00:46:38,430
You know how to write, right?
783
00:46:38,470 --> 00:46:40,560
He can write this even by
putting his finger in the sand.
784
00:46:40,610 --> 00:46:42,340
Yes, madam. I'm educated enough.
785
00:46:42,540 --> 00:46:45,710
Wait, but you have to fill
in the correct information,
786
00:46:46,460 --> 00:46:47,480
Mr Aditya.
787
00:46:54,260 --> 00:46:58,040
You are caught. Now, I am
left alone and poor. Crap!
788
00:46:58,420 --> 00:47:01,150
How did you know... - When
I came to your office to fight,
789
00:47:01,200 --> 00:47:03,570
I got all your information.
790
00:47:05,130 --> 00:47:08,320
I knew that you are such
a successful businessman.
791
00:47:08,810 --> 00:47:11,480
But I didn't know that
you are such a nice actor.
792
00:47:13,900 --> 00:47:15,890
And you also acted quite well.
793
00:47:15,940 --> 00:47:19,850
Yeah, with the beggar's acting
and all. Right? - Hmm.
794
00:47:20,110 --> 00:47:22,740
If you knew, you should have
told me earlier. - No way, why?
795
00:47:23,100 --> 00:47:28,020
You worked so hard to prepare
for a role and prepared a getup,
796
00:47:28,520 --> 00:47:30,620
so you should get your chance.
797
00:47:32,680 --> 00:47:36,500
You are something. - Fill out the
form and welcome to the camp.
798
00:47:36,790 --> 00:47:39,010
But there is only one
condition in this camp that you...
799
00:47:39,050 --> 00:47:41,180
I have to be poor.
'Give me something...'
800
00:47:41,330 --> 00:47:42,790
No!
- Enough now.
801
00:47:42,860 --> 00:47:44,140
Don't be naughty at all.
- Okay!
802
00:47:44,190 --> 00:47:47,090
And live as simply as everyone else.
- Done!
803
00:47:47,160 --> 00:47:48,680
Deal?
- Deal!
804
00:47:49,260 --> 00:47:51,500
See you in the camp.
- Huh-uh!
805
00:48:04,020 --> 00:48:06,850
Okay. I'll be back in a minute.
806
00:48:08,500 --> 00:48:12,320
Welcome, Devbhai!
Welcome to the camp.
807
00:48:12,420 --> 00:48:15,920
Chocolate? Go now. Enjoy!
808
00:48:17,280 --> 00:48:20,250
Yay! Come on!
- Go now.
809
00:48:21,610 --> 00:48:22,770
Hi!
- Hi!
810
00:48:23,940 --> 00:48:25,270
You didn't come by bicycle today?
811
00:48:25,770 --> 00:48:29,160
I have rented it out.
- Very funny!
812
00:48:30,900 --> 00:48:33,260
By the way,
you're looking beautiful.
813
00:48:33,820 --> 00:48:35,870
Okay, bye. I have work to do.
- Priya!
814
00:48:37,230 --> 00:48:39,130
Do you still have
something to praise? - No.
815
00:48:39,660 --> 00:48:41,750
Actually, you know, uh...
816
00:48:42,190 --> 00:48:44,220
It's the first time
I am leaving my brother
817
00:48:44,260 --> 00:48:45,790
out of the house
like this. So you see...
818
00:48:45,880 --> 00:48:48,450
Don't worry, Aditya.
We'll take care of him. Okay?
819
00:48:49,150 --> 00:48:53,210
Of course, you will take
care of him, but you see...
820
00:48:53,360 --> 00:48:55,700
He's never been away
from me like this. So...
821
00:48:55,730 --> 00:48:58,860
I can understand, Aditya.
I told you, right? We'll manage.
822
00:48:59,730 --> 00:49:03,140
Of course, you will manage,
but you see...
823
00:49:03,570 --> 00:49:06,130
I, too, have never been away
from him like this. So...
824
00:49:06,470 --> 00:49:09,900
I can see and understand
very well, Mr. Aditya.
825
00:49:10,180 --> 00:49:13,570
But I can't include you
in the camp, can I?
826
00:49:13,720 --> 00:49:18,800
But why not? I won't tell anyone
who I am. I'll be just a normal guy.
827
00:49:18,980 --> 00:49:20,900
Uh... And I will do everything.
828
00:49:21,010 --> 00:49:22,530
I'll do whatever your staff says.
829
00:49:22,780 --> 00:49:24,530
I'll be helpful in
every way possible.
830
00:49:24,770 --> 00:49:25,960
But, Aditya...
- After all,
831
00:49:26,180 --> 00:49:27,940
after spending so much
time with my brother,
832
00:49:28,000 --> 00:49:29,990
I'm very much capable
of handling any situation.
833
00:49:30,100 --> 00:49:31,870
Aditya, we...
- Please don't say no.
834
00:49:32,470 --> 00:49:34,830
Just let me be with them.
835
00:49:34,980 --> 00:49:36,420
In the hustle and
bustle of the business,
836
00:49:36,470 --> 00:49:39,120
I never got time to do
anything for anyone.
837
00:49:39,360 --> 00:49:41,900
So, let me share some
happiness with them.
838
00:49:42,020 --> 00:49:43,940
Please!
- Okay, fine!
839
00:49:44,340 --> 00:49:46,200
I will allow you in the camp.
- Hmm.
840
00:49:46,270 --> 00:49:47,870
But there are some
rules and regulations
841
00:49:47,960 --> 00:49:50,080
of the camp which
you will have to follow. - Okay.
842
00:49:50,500 --> 00:49:53,130
No mobile. No show-off.
- No!
843
00:49:53,500 --> 00:49:56,640
Okay. Then go and get your bag
from your car. - Yeah!
844
00:49:59,670 --> 00:50:02,280
You must have brought the
bag and everything else. Right?
845
00:50:03,140 --> 00:50:04,230
How did you know?
846
00:50:04,780 --> 00:50:06,300
I know in advance
847
00:50:06,380 --> 00:50:10,030
what the children I live with
are going to do. You see.
848
00:50:16,980 --> 00:50:18,450
You are something.
849
00:50:34,850 --> 00:50:38,110
"I swear I have not
hidden anything."
850
00:50:38,320 --> 00:50:41,190
"Nothing like this
ever occurred to me."
851
00:50:42,260 --> 00:50:45,030
"I never decorated
anything for anyone."
852
00:50:45,710 --> 00:50:48,540
"I never had such feelings."
853
00:50:49,260 --> 00:50:56,130
"A sweet tune is playing
in my mind today."
854
00:50:56,660 --> 00:51:02,570
"A sweet tune is playing
in my mind today."
855
00:51:03,030 --> 00:51:07,320
"Now my mind flutters..."
856
00:51:07,740 --> 00:51:11,140
"How infatuated I am with you?"
857
00:51:11,460 --> 00:51:15,070
"Now my mind flutters..."
858
00:51:15,260 --> 00:51:18,470
"I'm in love with you."
859
00:51:19,100 --> 00:51:21,830
"What happened
today never happened."
860
00:51:22,860 --> 00:51:25,640
"What I held on to has flown away."
861
00:51:26,440 --> 00:51:29,230
"Someone took me with him."
862
00:51:30,020 --> 00:51:32,840
"I stayed where I was."
863
00:51:33,590 --> 00:51:40,250
"A sweet tune is playing
in my mind today."
864
00:51:40,940 --> 00:51:46,850
"A sweet tune is playing
in my mind today."
865
00:51:48,520 --> 00:51:49,670
Is this also your hobby?
866
00:51:51,620 --> 00:51:53,500
Do you know how to play
867
00:51:54,260 --> 00:51:56,850
or just like that? Show-off.
868
00:51:58,980 --> 00:51:59,980
What do you think?
869
00:52:01,860 --> 00:52:02,860
I don't know.
870
00:52:04,240 --> 00:52:05,940
I don't know much
871
00:52:06,690 --> 00:52:07,930
about you yet.
872
00:52:09,240 --> 00:52:12,490
There's no need to know about you.
- Hmm?
873
00:52:16,260 --> 00:52:17,140
I mean,
874
00:52:17,860 --> 00:52:20,700
there are some people
we don't need to know.
875
00:52:22,090 --> 00:52:24,010
They can be read with the eyes.
876
00:52:24,510 --> 00:52:28,810
So simple, so true, so...
877
00:52:33,740 --> 00:52:34,620
Go on.
878
00:52:35,740 --> 00:52:36,750
I want to hear.
879
00:52:38,320 --> 00:52:40,560
You don't listen.
It's me who is going to.
880
00:52:42,360 --> 00:52:43,370
Play something.
881
00:53:07,580 --> 00:53:11,980
"There's no stone left unturned."
882
00:53:12,030 --> 00:53:14,980
"You have such
an effect on my life."
883
00:53:15,020 --> 00:53:21,700
"Now, even if I leave this world,
don't let me go."
884
00:53:22,250 --> 00:53:26,080
"If someone makes me laugh"
885
00:53:26,130 --> 00:53:29,670
"or someone gives me pain."
886
00:53:29,760 --> 00:53:36,710
"Don't let me get away from you.
Let me be with you."
887
00:53:37,180 --> 00:53:44,360
"A sweet tune is playing
in my mind today."
888
00:53:44,590 --> 00:53:50,740
"A sweet tune is playing
in my mind today."
889
00:53:50,840 --> 00:53:55,200
"Now my mind flutters..."
890
00:53:55,500 --> 00:53:58,830
"How infatuated I am with you?"
891
00:53:59,210 --> 00:54:02,730
"Now my mind flutters..."
892
00:54:03,010 --> 00:54:06,500
"I'm in love with you."
893
00:54:16,530 --> 00:54:18,010
Ahem!
- Excuse me!
894
00:54:18,790 --> 00:54:20,380
It is reserved for someone.
895
00:54:20,920 --> 00:54:22,370
Oh, really?
896
00:54:22,900 --> 00:54:25,170
No problem. I'll leave
when someone comes.
897
00:54:28,220 --> 00:54:29,820
Do you want some tea?
898
00:54:31,850 --> 00:54:33,870
Shall we drink from the same cup?
- Come on!
899
00:54:34,990 --> 00:54:37,290
I have one for you.
900
00:54:44,600 --> 00:54:48,100
You knew I wouldn't say no to tea?
- No.
901
00:54:48,780 --> 00:54:51,930
I knew you wouldn't
say no if I gave it.
902
00:55:00,190 --> 00:55:05,020
Come on, Aditya! Say something.
Today is the last day of camp.
903
00:55:05,640 --> 00:55:07,430
Everyone will go their
own way from tomorrow.
904
00:55:11,700 --> 00:55:13,220
Unforgettable memories
905
00:55:14,100 --> 00:55:15,100
will remain with me.
906
00:55:15,250 --> 00:55:18,430
Liar! Why would you remember
anything? - Why?
907
00:55:18,940 --> 00:55:20,620
You're such a big businessman.
908
00:55:20,700 --> 00:55:22,340
You'll start printing
notes from tomorrow.
909
00:55:22,610 --> 00:55:26,690
First, presentations, then meetings,
then seminars... Blah, blah.
910
00:55:26,800 --> 00:55:30,050
So? One can remember
by taking some time.
911
00:55:30,100 --> 00:55:32,380
Oh, really?
912
00:55:32,460 --> 00:55:35,140
Now, you will also
find time to remember.
913
00:55:35,320 --> 00:55:37,420
I mean, 10:00 to 12:00 meeting,
914
00:55:37,500 --> 00:55:39,540
then 12:00 to 12:30
time to remember.
915
00:55:39,640 --> 00:55:43,760
Followed by lunch and then time
to remember. Am I right?
916
00:55:43,940 --> 00:55:46,900
Come on, man! Why do
you misunderstand me?
917
00:55:47,040 --> 00:55:50,080
Cause you did nothing right.
- So, I am wrong?
918
00:55:50,160 --> 00:55:52,740
You only said that you'll
remember by taking time.
919
00:55:52,790 --> 00:55:55,240
So, at least, I'm saying I'll
remember. You don't even say it.
920
00:55:55,260 --> 00:55:57,620
I am also saying
that I will remember.
921
00:55:57,670 --> 00:56:00,810
You're just repeating me. You
won't remember anything at all.
922
00:56:00,860 --> 00:56:03,990
Hey... How can you say
that about me?
923
00:56:04,060 --> 00:56:05,520
Like you said that about me.
924
00:56:05,580 --> 00:56:08,180
In short, you won't remember me.
- I will remember you.
925
00:56:08,540 --> 00:56:10,040
Then I'll also do it.
926
00:56:10,100 --> 00:56:12,660
I will, and I will continue doing it
because I love you. Got it?
927
00:56:12,780 --> 00:56:14,300
I also love you. Understood?
928
00:56:14,630 --> 00:56:17,260
You're just repeating me.
You don't love me.
929
00:56:17,340 --> 00:56:20,530
If you hadn't said it, I was
going to say that I love you.
930
00:56:20,580 --> 00:56:24,000
Now, don't tell me that you
love me more cause I do.
931
00:56:24,060 --> 00:56:25,620
I love you more.
- I love you more.
932
00:56:25,660 --> 00:56:27,660
I love you more.
- I love you more.
933
00:56:27,700 --> 00:56:30,180
I love you more!
- Hey, shh!
934
00:56:32,020 --> 00:56:35,400
Punch each other if that's
what you two want to do.
935
00:56:35,770 --> 00:56:36,780
If not,
936
00:56:37,980 --> 00:56:40,480
then say you love each other.
Say it.
937
00:56:41,100 --> 00:56:42,800
Say it.
938
00:56:46,490 --> 00:56:47,370
I love you.
939
00:56:50,740 --> 00:56:54,030
Say it!
- I love you too.
940
00:56:58,840 --> 00:56:59,750
I'm sorry, Anjali.
941
00:57:00,460 --> 00:57:01,640
Please forgive me.
942
00:57:04,050 --> 00:57:06,270
I want to apologise to you.
943
00:57:08,390 --> 00:57:10,220
I was crazy to think
944
00:57:11,980 --> 00:57:13,180
of your affection as love.
945
00:57:14,700 --> 00:57:17,050
You know, Adi, I heard somewhere
946
00:57:18,290 --> 00:57:20,550
that once someone asked Radha,
947
00:57:21,260 --> 00:57:23,170
'Where is your Shyam?'
948
00:57:25,020 --> 00:57:25,900
She said
949
00:57:27,140 --> 00:57:30,960
'He lives in my breath,
in my hope, in my blood.'
950
00:57:32,640 --> 00:57:34,520
Is there any place
where Shyam is not there?
951
00:57:36,230 --> 00:57:37,180
Then she said
952
00:57:41,140 --> 00:57:42,140
'It's in my destiny.'
953
00:57:42,340 --> 00:57:46,700
"Why do I"
954
00:57:46,880 --> 00:57:51,890
"express my pain?"
955
00:57:53,890 --> 00:58:00,710
"I don't know what to do."
956
00:58:02,320 --> 00:58:09,200
"Let there be a smile on your face."
957
00:58:10,880 --> 00:58:15,670
"Let your name be in my eyes."
958
00:58:15,800 --> 00:58:20,250
"I wanted to be Radha."
959
00:58:20,670 --> 00:58:25,420
"You made me Meera, Shyam."
960
00:58:25,510 --> 00:58:29,680
"You know what's in your mind."
961
00:58:30,200 --> 00:58:34,370
"My Ram knows what's in my heart."
962
00:58:34,940 --> 00:58:40,010
"You made me Meera, Shyam."
963
00:59:01,960 --> 00:59:06,240
"I find the water of
Jamuna poisonous."
964
00:59:06,510 --> 00:59:10,370
"Now, even the soundless
notes have started pricking."
965
00:59:16,380 --> 00:59:20,780
"I find the water
of Jamuna poisonous."
966
00:59:20,880 --> 00:59:25,340
"Now, even the soundless
notes have started pricking."
967
00:59:26,090 --> 00:59:28,470
"There is despair in
the atmosphere now."
968
00:59:28,500 --> 00:59:34,790
"I have no control over me.
It's not my eyes' fault."
969
00:59:35,020 --> 00:59:39,320
"Not at all..."
970
00:59:39,660 --> 00:59:44,190
"You never came to my village."
971
00:59:44,630 --> 00:59:49,240
"You made me Meera, Shyam."
972
00:59:49,510 --> 00:59:53,990
"I wanted to be Radha."
973
00:59:54,170 --> 00:59:59,440
"You made me Meera, Shyam."
974
01:00:32,960 --> 01:00:35,510
Yes? How can I help you?
- Priya...
975
01:00:37,160 --> 01:00:38,450
I am Priya's friend.
976
01:00:40,030 --> 01:00:42,450
Actually, we haven't met
for a long time.
977
01:00:42,500 --> 01:00:46,270
And I came here
so I thought I'd meet her.
978
01:00:47,520 --> 01:00:49,090
Can you please call her?
979
01:00:50,600 --> 01:00:51,480
Please wait.
980
01:01:12,380 --> 01:01:13,390
Excuse me, mam!
981
01:01:14,460 --> 01:01:16,600
Mr Aditya, she is Priya's friend.
982
01:01:20,630 --> 01:01:24,240
After Ms Priya's departure,
Mr Aditya is handling this trust.
983
01:01:27,860 --> 01:01:30,230
We didn't even know
this would happen.
984
01:01:30,300 --> 01:01:34,000
Priya belongs to the heavens
at such a young age.
985
01:01:38,340 --> 01:01:40,990
You can tell him whatever
you want to talk about.
986
01:01:47,980 --> 01:01:48,860
Why, Adi?
987
01:01:50,380 --> 01:01:51,380
Why?
988
01:01:53,840 --> 01:01:56,080
Why did you hide this from me?
989
01:01:57,520 --> 01:01:59,900
Why did you lie to me? Huh?
990
01:02:04,820 --> 01:02:07,070
The other day I went to the
hermitage to propose Priya.
991
01:02:08,140 --> 01:02:09,640
Priya!
- Adi.
992
01:02:14,940 --> 01:02:16,770
The camp was done yesterday,
993
01:02:17,230 --> 01:02:18,270
and today, you are here.
994
01:02:19,540 --> 01:02:21,450
Is there anything left?
995
01:02:22,160 --> 01:02:23,040
Yes.
996
01:02:24,300 --> 01:02:25,680
It's a very valuable thing.
997
01:02:26,570 --> 01:02:28,180
I am here to take it.
998
01:02:29,910 --> 01:02:32,650
What if I don't give it back?
999
01:02:32,980 --> 01:02:36,040
I know you won't say no.
1000
01:02:37,580 --> 01:02:41,050
But, Adi, you are such
a big businessman,
1001
01:02:41,860 --> 01:02:43,720
and you came back
to get a toothbrush.
1002
01:02:44,080 --> 01:02:44,960
Yeah.
1003
01:02:46,040 --> 01:02:47,210
Hold on!
1004
01:02:47,760 --> 01:02:48,640
Toothbrush?
1005
01:02:48,970 --> 01:02:51,080
You left it here, isn't it?
1006
01:02:51,290 --> 01:02:54,510
I have kept it safe.
Should I ask for it? - You...
1007
01:02:58,390 --> 01:02:59,520
Look at you!
1008
01:03:04,420 --> 01:03:05,340
I'll kill you!
1009
01:03:06,780 --> 01:03:09,070
You have decided
to make fun of me, right?
1010
01:03:10,020 --> 01:03:11,020
Okay.
1011
01:03:11,870 --> 01:03:12,750
Adi,
1012
01:03:13,260 --> 01:03:14,360
but on a serious note,
1013
01:03:15,580 --> 01:03:18,140
after marriage, I want to take care
1014
01:03:18,860 --> 01:03:20,930
of this ashram
and the children here.
1015
01:03:25,090 --> 01:03:27,180
We will take care of them together.
1016
01:03:28,140 --> 01:03:29,140
I promise.
1017
01:03:29,430 --> 01:03:30,470
Hmm.
1018
01:03:33,750 --> 01:03:37,680
Now tell me, will you marry me?
Please!
1019
01:03:38,740 --> 01:03:40,860
Say it quickly. It's hurting!
1020
01:03:41,140 --> 01:03:45,180
Hmm. - What 'Hmm'!
Don't confuse me. Say yes or no.
1021
01:03:46,150 --> 01:03:48,780
Yes, Adi.
- Sorry? I didn't hear you.
1022
01:03:49,480 --> 01:03:50,490
Huh?
1023
01:03:51,260 --> 01:03:55,120
Yes, Adi. I want to marry you. - I
still can't hear you. Say it louder.
1024
01:03:55,250 --> 01:03:56,400
Oh, really?
- Hmm.
1025
01:03:57,540 --> 01:04:00,760
Okay. Adi, I want to marry you!
1026
01:04:00,800 --> 01:04:03,420
Come on! I can't hear you.
1027
01:04:03,800 --> 01:04:07,590
The whole world should know.
Say it loudly, man! - Wait here.
1028
01:04:08,010 --> 01:04:10,090
Listen, everyone!
1029
01:04:10,340 --> 01:04:15,540
Adi, I want to marry you!
- Yay!
1030
01:04:17,580 --> 01:04:18,910
Priya!
1031
01:04:21,500 --> 01:04:24,970
Priya! Priya...
1032
01:04:26,580 --> 01:04:29,480
Priya! Priya, what happened?
1033
01:04:32,810 --> 01:04:34,610
Somebody, call the ambulance!
1034
01:04:35,830 --> 01:04:39,330
Priya, look at me.
You'll be all right. I'm here.
1035
01:04:44,390 --> 01:04:45,520
I'm sorry, Anjali.
1036
01:04:47,140 --> 01:04:49,670
I thought that after
knowing about Priya, you...
1037
01:04:49,700 --> 01:04:50,710
What did you think?
1038
01:04:51,910 --> 01:04:55,140
If you had told me
that Priya was not alive,
1039
01:04:55,240 --> 01:04:57,670
would my feelings
for you have increased?
1040
01:05:00,590 --> 01:05:01,840
No!
1041
01:05:02,590 --> 01:05:05,340
They will remain as they are.
1042
01:05:07,030 --> 01:05:08,640
What were you afraid of?
1043
01:05:10,370 --> 01:05:12,500
Were you afraid of forgetting Priya?
1044
01:05:16,410 --> 01:05:18,370
Or were you afraid of
falling in love with me?
1045
01:05:23,420 --> 01:05:24,510
Tell me!
1046
01:05:30,130 --> 01:05:30,880
Anjali.
1047
01:06:25,620 --> 01:06:27,020
Doctor, what happened?
1048
01:06:27,550 --> 01:06:29,830
Why am I here?
1049
01:06:30,070 --> 01:06:32,290
What happened?
- Relax! You must rest.
1050
01:06:32,980 --> 01:06:35,150
Let me call Aditya.
- Aditya!
1051
01:06:36,340 --> 01:06:38,600
Yeah, he's the one
who brought you here.
1052
01:06:38,650 --> 01:06:40,580
You were unconscious
for the last eight hours.
1053
01:06:40,930 --> 01:06:43,430
I told him to go home and get rest.
1054
01:06:43,870 --> 01:06:46,310
But he insisted on staying here.
1055
01:06:47,560 --> 01:06:50,080
You're a lucky girl.
He cares for you.
1056
01:06:52,860 --> 01:06:55,810
Doctor, you can feel pain
1057
01:06:57,380 --> 01:06:58,930
but not the sorrow.
- Hmm?
1058
01:06:59,410 --> 01:07:03,780
Your cardiogram can show
the heartbeat but not its pain.
1059
01:07:07,600 --> 01:07:10,000
Sorry, I got carried...
1060
01:07:10,230 --> 01:07:13,910
No worries. I have to tell him that
you have regained consciousness.
1061
01:07:14,010 --> 01:07:16,820
No, Doctor. First, tell me,
1062
01:07:17,300 --> 01:07:18,550
what happened to me?
1063
01:07:24,290 --> 01:07:26,380
Anjali, you...
- Lymphoma of the intestine?
1064
01:07:26,870 --> 01:07:29,100
The disease that Rajesh Khanna
had in the film Anand.
1065
01:07:31,340 --> 01:07:33,780
No.
- Thank God!
1066
01:07:33,960 --> 01:07:36,070
Doctor, please, don't
give me such expressions.
1067
01:07:36,370 --> 01:07:38,210
I thought that in a
month or two, I would be...
1068
01:07:39,900 --> 01:07:42,040
Tell me, Doctor, anything serious?
1069
01:07:42,150 --> 01:07:46,110
Anjali, you have a disease
called cardiomyopathy.
1070
01:07:46,410 --> 01:07:50,990
Your heart is expanding
and if not treated on time...
1071
01:07:52,250 --> 01:07:54,700
I would die, right?
- Don't say that.
1072
01:07:55,080 --> 01:07:57,500
There are other treatments, too.
We can do that.
1073
01:07:57,580 --> 01:07:59,260
And if that doesn't
make any difference,
1074
01:07:59,340 --> 01:08:01,500
then we can also get
a heart transplant done.
1075
01:08:01,950 --> 01:08:03,260
And you know that
1076
01:08:03,390 --> 01:08:06,220
Aditya can do anything to save you.
1077
01:08:06,370 --> 01:08:08,880
Should I expect my heart
to be healed by someone
1078
01:08:09,540 --> 01:08:11,990
who has no place
for me in his heart?
1079
01:08:13,500 --> 01:08:15,790
You don't know, Doctor, that...
- I know.
1080
01:08:15,920 --> 01:08:19,350
Aditya told me everything.
He is my friend.
1081
01:08:20,280 --> 01:08:21,150
Look, Anjali,
1082
01:08:22,050 --> 01:08:25,470
Priya's condition was critical,
so he could not save her.
1083
01:08:25,790 --> 01:08:27,520
But he will save you.
1084
01:08:28,150 --> 01:08:29,450
By taking pity on me.
1085
01:08:30,190 --> 01:08:33,000
Not because he loves me, Doctor.
1086
01:08:34,130 --> 01:08:37,560
And even if I survive,
1087
01:08:39,040 --> 01:08:41,190
how will I live without
1088
01:08:42,800 --> 01:08:44,100
Aditya's love?
1089
01:08:46,140 --> 01:08:48,560
Doctor, you can
transplant the heart,
1090
01:08:50,340 --> 01:08:51,220
but
1091
01:08:52,130 --> 01:08:53,500
you can't transplant the feelings.
1092
01:08:55,300 --> 01:08:56,770
How will you do that?
1093
01:08:58,800 --> 01:08:59,680
Doctor,
1094
01:09:01,320 --> 01:09:02,940
how much time do I have?
1095
01:09:03,030 --> 01:09:06,530
If treatment is not started,
then a maximum of 2 months.
1096
01:09:09,070 --> 01:09:12,260
And heart transplant
will be the last option.
1097
01:09:12,660 --> 01:09:16,460
That's why I am telling you to ask
Aditya... - No, Doctor! Please.
1098
01:09:17,020 --> 01:09:18,470
Promise me
1099
01:09:19,790 --> 01:09:23,110
that you will never say anything
about my illness to Aditya.
1100
01:09:24,740 --> 01:09:26,720
But, Anjali...
- No, please, Doctor!
1101
01:09:28,460 --> 01:09:29,340
Promise me.
1102
01:09:29,950 --> 01:09:31,250
What promise is she asking for?
1103
01:09:35,450 --> 01:09:37,400
That your friend
and doctors should not
1104
01:09:37,560 --> 01:09:39,500
tell you anything about my illness.
1105
01:09:43,170 --> 01:09:44,350
Doctor, what happened to her?
1106
01:09:45,860 --> 01:09:48,650
Is everything okay? Please tell me.
1107
01:09:48,700 --> 01:09:51,310
Please, Doctor, don't tell him
that I am going to die in 2 months.
1108
01:09:51,860 --> 01:09:52,730
Huh?
1109
01:10:00,860 --> 01:10:03,160
Adi, look at your face!
1110
01:10:03,740 --> 01:10:06,610
You really believed
that I was going to die.
1111
01:10:13,580 --> 01:10:15,570
Sorry. Okay?
1112
01:10:16,110 --> 01:10:19,980
But I won't give up on
you so soon, Mr Aditya.
1113
01:10:21,570 --> 01:10:23,530
Anjali, you are...
- Sweet! Right?
1114
01:10:26,780 --> 01:10:27,660
Right.
1115
01:10:29,030 --> 01:10:31,260
Doctor, is she okay?
1116
01:10:31,360 --> 01:10:34,250
Why are you asking the doctor?
Ask the patient.
1117
01:10:34,330 --> 01:10:36,730
I'm totally okay. Don't worry.
1118
01:10:36,910 --> 01:10:39,680
Doctor, don't you have
other patients to attend to?
1119
01:10:39,750 --> 01:10:42,180
Come on, go now. I'm totally okay.
1120
01:10:42,680 --> 01:10:45,490
And, Doctor, do you
remember our promise?
1121
01:10:46,240 --> 01:10:47,300
Anjali!
1122
01:10:58,590 --> 01:10:59,470
How are you now?
1123
01:11:00,410 --> 01:11:03,470
Heartbroken.
- Anjali!
1124
01:11:08,900 --> 01:11:11,240
See, Anjali, first of all,
1125
01:11:12,160 --> 01:11:13,090
I'm so sorry.
1126
01:11:14,660 --> 01:11:17,840
I didn't mean to hurt you at all.
1127
01:11:20,990 --> 01:11:22,140
I didn't tell you about this...
1128
01:11:22,220 --> 01:11:26,600
Because Mr. Aditya Sanghvi does
not need anyone's sympathy.
1129
01:11:27,460 --> 01:11:30,750
But you know, Adi...
Actually, I overreacted.
1130
01:11:31,530 --> 01:11:33,420
But I understand
1131
01:11:34,080 --> 01:11:35,820
you can't forget Priya.
1132
01:11:36,170 --> 01:11:38,840
And to be honest,
I have accepted this.
1133
01:11:39,100 --> 01:11:44,300
So don't worry. You will not face
any problem from me in future. Okay?
1134
01:11:46,080 --> 01:11:49,720
But you will not fire me, will you?
- Anjali!
1135
01:11:52,550 --> 01:11:56,160
Tell Devbhai that Anjali
will return in 2 days,
1136
01:11:56,250 --> 01:11:57,930
and then we will have fun.
1137
01:11:58,580 --> 01:11:59,550
Anjali, thank you for...
1138
01:11:59,630 --> 01:12:03,470
Okay, then. It's time for
the patient to rest. Go now.
1139
01:12:04,160 --> 01:12:08,450
Out! Hey! Come on, go! Out.
1140
01:12:08,910 --> 01:12:10,530
Take care.
- Go now.
1141
01:12:11,010 --> 01:12:12,930
Out!
- Crazy girl.
1142
01:12:13,640 --> 01:12:14,670
Come on, go now!
1143
01:12:38,100 --> 01:12:39,640
Adi!
1144
01:13:08,610 --> 01:13:09,490
Hey!
1145
01:13:10,820 --> 01:13:11,700
Let's go.
1146
01:13:12,160 --> 01:13:13,040
Come on!
1147
01:13:13,330 --> 01:13:14,330
Let's go to the hospital.
1148
01:13:14,940 --> 01:13:16,140
Girlfriend... Hospital.
1149
01:13:16,240 --> 01:13:17,620
Devbhai...
- Come on, let's go.
1150
01:13:17,930 --> 01:13:20,900
Bro, nothing happened to her.
She's okay now. - No...
1151
01:13:21,030 --> 01:13:23,730
Nothing happened to her.
- Why? What happened to her?
1152
01:13:24,300 --> 01:13:25,930
Why hospital? Huh?
1153
01:13:26,380 --> 01:13:28,710
Knowing about Priya
might have hurt her.
1154
01:13:28,900 --> 01:13:30,260
Maybe that's why...
- You told her?
1155
01:13:30,870 --> 01:13:32,610
Did you tell her? Tell me!
1156
01:13:33,390 --> 01:13:34,640
Yeah.
- Why did you tell her?
1157
01:13:35,500 --> 01:13:38,410
Why did you tell her?
Girlfriend... She...
1158
01:13:38,890 --> 01:13:41,760
You know she loves you.
1159
01:13:41,920 --> 01:13:45,030
Why did you tell her?
Don't tell her about Priya.
1160
01:13:45,280 --> 01:13:48,590
Why did you tell her? No!
- Bro, listen to me...
1161
01:13:48,820 --> 01:13:50,200
Bro, listen to me...
- Confess it!
1162
01:13:50,380 --> 01:13:52,370
I can't love her!
1163
01:13:55,030 --> 01:13:56,350
I can't do it, man!
1164
01:14:01,590 --> 01:14:03,110
Bro, try to understand...
- Huh!
1165
01:14:04,880 --> 01:14:05,760
Huh!
1166
01:14:08,990 --> 01:14:10,620
You stay alone.
1167
01:14:11,170 --> 01:14:12,290
You stay alone.
1168
01:14:13,300 --> 01:14:15,930
I will die, too. You stay alone.
- Bro...
1169
01:14:16,600 --> 01:14:18,090
Huh!
1170
01:14:28,500 --> 01:14:29,510
Anjali, please!
1171
01:14:30,910 --> 01:14:33,440
Before leaving like this,
meet Aditya once.
1172
01:14:36,370 --> 01:14:38,920
Look, he can help you.
1173
01:14:41,720 --> 01:14:44,050
I will beg for my life to a person
1174
01:14:46,410 --> 01:14:48,600
in whose life I have no place.
1175
01:14:51,840 --> 01:14:52,720
No, babe.
1176
01:14:54,700 --> 01:14:55,610
If I stay here,
1177
01:14:56,820 --> 01:14:59,350
his face will always
appear before me.
1178
01:15:02,530 --> 01:15:06,050
I want to spend the rest of my life
1179
01:15:07,360 --> 01:15:09,990
with my family instead.
1180
01:15:12,690 --> 01:15:14,910
Anjali, what if he
asks us about you?
1181
01:15:15,320 --> 01:15:18,040
What if he asks why she is not
coming to the job? - Then...
1182
01:15:19,320 --> 01:15:23,810
Tell him that she has gone
on a trip with her family.
1183
01:15:24,860 --> 01:15:26,710
She'll be back after 15-20 days.
1184
01:15:27,930 --> 01:15:28,810
And yeah...
1185
01:15:30,930 --> 01:15:34,850
Don't say anything
to Aditya about my illness.
1186
01:15:37,020 --> 01:15:38,090
You have my oath.
1187
01:15:42,780 --> 01:15:43,790
If you break my oath,
1188
01:15:45,260 --> 01:15:47,890
I will die for sure.
- Anjali!
1189
01:15:55,240 --> 01:15:58,370
Hello. Yeah. - 'I am calling
from Apollo Pharmacy.'
1190
01:15:58,490 --> 01:16:02,700
'Ms Anjali's pending medicines have
arrived. Please collect it.' - Okay.
1191
01:16:06,090 --> 01:16:07,930
Hey, he's calling again.
- Hang up!
1192
01:16:08,170 --> 01:16:09,760
No, otherwise, he
will come to our home.
1193
01:16:10,110 --> 01:16:11,390
Okay, listen. Stop it over here.
1194
01:16:15,490 --> 01:16:19,070
Hi, Adi. - Hi, Nidhi!
Sorry to disturb you again.
1195
01:16:19,150 --> 01:16:21,240
Anjali has forgotten some
1196
01:16:21,290 --> 01:16:23,270
of her medicines at
the hospital itself. - Okay.
1197
01:16:23,430 --> 01:16:26,620
Yeah. Actually,
I am going to collect it,
1198
01:16:26,920 --> 01:16:28,770
so tell me, where is Anjali.
Give me her address
1199
01:16:28,820 --> 01:16:30,620
so that I can
send it through someone.
1200
01:16:30,940 --> 01:16:34,030
Call me after getting the medicines.
I'll find out the address.
1201
01:16:34,120 --> 01:16:35,200
Okay, send me the address.
1202
01:16:35,420 --> 01:16:36,850
Where do I get the address now?
1203
01:16:36,900 --> 01:16:39,650
Forget about the address.
Aditya's going to the hospital.
1204
01:16:40,180 --> 01:16:41,810
Till then, we'll make
some arrangements.
1205
01:16:41,900 --> 01:16:43,800
Idiot, what will we do?
1206
01:16:44,060 --> 01:16:47,410
When he asks about the medicine,
Chemist will tell him everything.
1207
01:16:48,530 --> 01:16:52,580
Hurry up! We have to get there
before him. - Hold on!
1208
01:16:58,400 --> 01:17:02,420
Hey, he's here. Hurry up! Run!
1209
01:17:08,500 --> 01:17:09,530
Where is the Pharmacy?
1210
01:17:10,790 --> 01:17:11,740
Come on, let's go.
1211
01:17:12,150 --> 01:17:13,790
Okay, thank you.
1212
01:17:14,100 --> 01:17:17,240
Aditya called. Anjali's medicines.
- Yeah, it's ready.
1213
01:17:17,400 --> 01:17:20,250
Bring Ms Anjali's medicines!
- Come on, hurry up!
1214
01:17:20,300 --> 01:17:21,180
Here, madam.
1215
01:17:22,960 --> 01:17:23,830
Did Adi come?
1216
01:17:23,910 --> 01:17:26,360
No, he was right behind us.
I don't know where he disappeared.
1217
01:17:26,780 --> 01:17:27,960
Doctor!
- Doctor!
1218
01:17:31,900 --> 01:17:33,630
Shivani! You guys are here!
1219
01:17:33,780 --> 01:17:36,240
Hi, we came here
for Anjali's medicines.
1220
01:17:36,570 --> 01:17:39,650
Doctor, Aditya is here.
He will meet you for sure.
1221
01:17:39,950 --> 01:17:42,570
Just make sure
Aditya doesn't get to know
1222
01:17:42,860 --> 01:17:46,530
that Anjali is going to live only
for two months... - Aditya!
1223
01:18:07,370 --> 01:18:10,730
If we don't start the treatment,
she may live for more 2 months...
1224
01:18:13,330 --> 01:18:16,020
...and her transplant
will be the last option.
1225
01:18:16,690 --> 01:18:19,680
Will be the last option!
Will be the last option!
1226
01:18:25,470 --> 01:18:28,160
'Please, Doctor, don't tell him
that I am going to die in 2 months.'
1227
01:18:30,870 --> 01:18:33,520
'Adi, look at your face!'
1228
01:18:33,780 --> 01:18:36,810
'You really believed
that I was going to die.'
1229
01:18:38,690 --> 01:18:41,510
'I have only one problem.
I say whatever comes to my mind.'
1230
01:18:41,560 --> 01:18:43,460
'I say everyone should do this.'
1231
01:18:43,500 --> 01:18:45,380
'If you keep everything
in your heart,'
1232
01:18:45,420 --> 01:18:47,390
'then your heart will explode.'
1233
01:18:49,340 --> 01:18:51,190
'What were you afraid of?'
1234
01:18:51,900 --> 01:18:54,310
'Were you afraid
of forgetting Priya?'
1235
01:18:54,770 --> 01:18:57,010
'Or were you afraid of
falling in love with me?'
1236
01:18:59,780 --> 01:19:03,450
Mickey, I want to save her
at any cost.
1237
01:19:03,710 --> 01:19:05,640
Don't worry, Adi. We will.
1238
01:19:06,070 --> 01:19:09,660
I have already contacted the top
most heart surgeons in the country.
1239
01:19:09,940 --> 01:19:11,270
And not only in India.
1240
01:19:11,400 --> 01:19:14,400
If Anjali needs to be
taken abroad for treatment,
1241
01:19:14,810 --> 01:19:16,030
we are ready for that also.
1242
01:19:16,110 --> 01:19:17,940
But Anjali should also be ready.
1243
01:19:19,240 --> 01:19:21,300
Adi, this is Anjali's medical file.
1244
01:19:21,490 --> 01:19:23,090
Mickey, look into it.
1245
01:19:23,690 --> 01:19:26,260
Because we have to be ready
for any worst condition.
1246
01:19:26,990 --> 01:19:28,000
And one more thing.
1247
01:19:28,860 --> 01:19:31,440
Find me the people who have
registered for organ donation.
1248
01:19:31,530 --> 01:19:32,920
I already did, Adi.
1249
01:19:33,780 --> 01:19:37,320
And sorry to say that there
are very few people on the list.
1250
01:19:39,550 --> 01:19:40,870
Just a few?
- Adi!
1251
01:19:42,250 --> 01:19:45,100
Very few people believe
in organ donation in India.
1252
01:19:45,780 --> 01:19:48,830
Organ donation after death
can save someone's life.
1253
01:19:49,240 --> 01:19:51,110
You don't find people
who understand this.
1254
01:19:52,900 --> 01:19:55,010
If we get even one,
it's enough for us, Shivani.
1255
01:19:55,150 --> 01:19:57,490
Don't worry. We'll find someone.
1256
01:19:57,610 --> 01:20:01,360
But the most difficult thing is to
convince Anjali of the operation.
1257
01:20:02,590 --> 01:20:04,780
She has given up hope of living.
1258
01:20:04,860 --> 01:20:08,610
Aditya, I am not
telling you to love Anjali
1259
01:20:09,130 --> 01:20:11,380
but you can pretend to love her.
1260
01:20:11,880 --> 01:20:14,630
Yes... Yes, Adi! Even if it's a lie,
1261
01:20:14,730 --> 01:20:17,960
you tell her and show her
that you love her.
1262
01:20:18,440 --> 01:20:20,150
She'll get a reason to live.
1263
01:20:20,240 --> 01:20:21,450
Yeah, good idea.
1264
01:20:22,030 --> 01:20:24,210
Meanwhile, if we get
a donor for operation
1265
01:20:24,300 --> 01:20:26,380
then it will be easy
to convince her.
1266
01:20:26,610 --> 01:20:28,480
At least she should be
ready for the operation.
1267
01:20:36,580 --> 01:20:40,330
Adi, this is not fair.
I have never been to a village.
1268
01:20:40,830 --> 01:20:43,460
You are going to convince her.
So why me?
1269
01:20:43,640 --> 01:20:45,900
You need devotees.
- Devotees?
1270
01:20:46,060 --> 01:20:49,780
Wherever Lord Shankar goes,
there are devotees.
1271
01:20:52,140 --> 01:20:53,020
Mickey,
1272
01:20:54,340 --> 01:20:55,220
open the window.
1273
01:20:55,420 --> 01:20:58,920
No... No, I think
there is a weird...
1274
01:20:59,660 --> 01:21:00,550
Smell?
1275
01:21:01,660 --> 01:21:03,890
Yes, there is a weird smell.
1276
01:21:04,220 --> 01:21:06,620
Look at him. - It's not smell.
It's called fragrance.
1277
01:21:06,810 --> 01:21:09,280
That too of village soil.
- Hmm.
1278
01:21:09,540 --> 01:21:13,240
No... Actually,
I'm allergic to dirt.
1279
01:21:14,100 --> 01:21:17,360
Open the window and breathe
in the fresh air from outside.
1280
01:21:17,860 --> 01:21:20,770
All allergies will go away
and you will get the energy.
1281
01:21:21,350 --> 01:21:23,760
Who said this? Anjali?
- This?
1282
01:21:24,020 --> 01:21:25,660
Yeah.
- Really?
1283
01:21:28,060 --> 01:21:31,450
Anjali said this to you?
Hey, open the window.
1284
01:21:31,890 --> 01:21:33,870
Okay, Devbhai. Wait a minute.
1285
01:21:34,140 --> 01:21:39,410
Now, it will be as I want because I
want energy. Hey, open mine too.
1286
01:21:39,640 --> 01:21:40,980
Yeah, sure.
1287
01:21:44,260 --> 01:21:45,140
Fine?
1288
01:21:53,740 --> 01:21:54,970
A cup of tea.
- Look at him.
1289
01:21:55,900 --> 01:21:56,900
What is he doing?
1290
01:22:03,080 --> 01:22:03,960
I told you...
1291
01:22:06,850 --> 01:22:10,030
I am allergic. Hmm?
- Hey, boy.
1292
01:22:11,020 --> 01:22:12,400
Is your breath filled with mud?
1293
01:22:12,980 --> 01:22:14,100
Hmm.
1294
01:22:15,000 --> 01:22:15,920
Can I give you an idea?
1295
01:22:17,830 --> 01:22:20,570
So I can give it.
- Yeah, go on.
1296
01:22:21,870 --> 01:22:26,930
Just stop breathing. Sneezing will
also stop. You'll also stop. - Bro!
1297
01:22:28,500 --> 01:22:30,910
Why do you interrupt
me in everything?
1298
01:22:31,190 --> 01:22:32,990
I don't want to sit here.
I'll sit in the car.
1299
01:22:33,270 --> 01:22:34,470
Huh! I don't want to sit here.
1300
01:22:35,710 --> 01:22:36,960
Huh!
1301
01:22:37,880 --> 01:22:40,560
But...
- Huh!
1302
01:22:46,260 --> 01:22:47,140
Mickey,
1303
01:22:48,340 --> 01:22:49,340
what I am saying is
1304
01:22:50,140 --> 01:22:51,540
we will not go to Anjali's place.
1305
01:22:52,250 --> 01:22:54,940
If we go straight to her house,
she will know that
1306
01:22:55,010 --> 01:22:57,030
we have come to know
about her condition
1307
01:22:57,060 --> 01:22:59,010
and hence, we have
come to convince her.
1308
01:22:59,060 --> 01:23:00,900
Yeah, you have a point.
1309
01:23:02,740 --> 01:23:04,840
We have to do something that...
1310
01:23:07,070 --> 01:23:07,950
Yes!
1311
01:23:09,100 --> 01:23:12,150
We are looking for land
for our new pharma company.
1312
01:23:12,260 --> 01:23:14,210
Just a routine business visit.
1313
01:23:14,500 --> 01:23:17,740
And we didn't even know
that Anjali was from this village.
1314
01:23:17,900 --> 01:23:19,750
Yeah, perfect.
1315
01:23:20,160 --> 01:23:24,330
Let me do one thing. I'll find
the main man of the village
1316
01:23:24,370 --> 01:23:27,160
and put the proposal
of land in front of him. Okay?
1317
01:23:29,700 --> 01:23:30,580
Let me see.
1318
01:23:31,370 --> 01:23:32,460
Let me see!
1319
01:23:35,790 --> 01:23:37,440
Who's the heroine?
1320
01:23:38,250 --> 01:23:40,050
You can't see her from here.
- Oh,
1321
01:23:41,020 --> 01:23:42,930
idea! Come here.
1322
01:23:45,510 --> 01:23:47,920
Who is it?
- Oh, yeah!
1323
01:23:48,740 --> 01:23:53,760
Tika, you won't be able to see this.
- Really? W... Who is it?
1324
01:23:53,930 --> 01:23:56,490
Raseeli!
1325
01:24:18,160 --> 01:24:20,360
Bye!
1326
01:24:20,680 --> 01:24:23,610
Throw the crowd out!
- Hey!
1327
01:24:24,050 --> 01:24:26,960
I am Superstar Tikesh Kumar.
1328
01:24:27,060 --> 01:24:30,700
Then, I am the Director.
What do you want? - Oh, Sir!
1329
01:24:31,360 --> 01:24:34,220
Madam Raseeli.
- Oh, Juicy!
1330
01:24:34,300 --> 01:24:35,970
Juicy?
- You see.
1331
01:24:36,020 --> 01:24:37,890
Yes, who's there?
- It's me!
1332
01:24:37,980 --> 01:24:39,930
Oh, you. Come here.
1333
01:24:40,070 --> 01:24:41,090
Huh!
1334
01:24:41,890 --> 01:24:45,610
Wow, your style is amazing!
- Thank you.
1335
01:24:45,940 --> 01:24:49,310
I'm glad that you came. Listen,
1336
01:24:49,460 --> 01:24:52,820
it's time for my dog to go
for a round. - Yup!
1337
01:24:53,100 --> 01:24:56,320
So you go for a round with him.
Okay? - Hey! Me?
1338
01:24:57,220 --> 01:24:59,380
Yes. You are the spot boy, right?
1339
01:24:59,480 --> 01:25:01,580
Keep your voice down.
1340
01:25:02,020 --> 01:25:06,120
Now go. Tiku must be waiting
for you. - Tiku! Tiku who?
1341
01:25:06,490 --> 01:25:09,220
My dog.
- That means
1342
01:25:10,070 --> 01:25:13,660
you named your dog Tiku!
- Hmm.
1343
01:25:13,850 --> 01:25:17,270
I won't spare you now!
1344
01:25:17,540 --> 01:25:20,380
Tukubhai, it's me! It's me!
1345
01:25:20,480 --> 01:25:24,150
Oh, it's you! I thought
it was Raseeli. Oh, God!
1346
01:25:24,540 --> 01:25:27,220
It was such a bad dream.
- Tikubhai,
1347
01:25:27,270 --> 01:25:29,500
now, your dream is
about to come true.
1348
01:25:29,790 --> 01:25:33,190
How come? - A big businessman
has come to the village.
1349
01:25:33,230 --> 01:25:35,910
He is going to open a factory
worth Rs 10 crores. - So...
1350
01:25:36,100 --> 01:25:40,660
So will I go to work
in the factory now? - No, man!
1351
01:25:40,760 --> 01:25:42,930
The one who can set up a factory
worth Rs 10 crores in business,
1352
01:25:43,060 --> 01:25:46,030
can't he make a film
worth Rs 50 lakhs?
1353
01:25:50,600 --> 01:25:53,170
A film worth Rs 50 lakhs!
Where is he?
1354
01:25:53,450 --> 01:25:57,030
Where is he? Where is my producer?
1355
01:25:57,100 --> 01:26:00,370
Where is he? Oh, wow! Let's go!
1356
01:26:00,580 --> 01:26:06,040
Come on! Producer, I am coming!
Producer!
1357
01:26:17,480 --> 01:26:20,650
Hi, I am Superstar Tikesh.
1358
01:26:20,850 --> 01:26:23,550
No. Little star.
- Huh?
1359
01:26:23,850 --> 01:26:25,900
It's Twinkle Twinkle Little Star.
1360
01:26:26,100 --> 01:26:27,220
Come on, sing along!
- Okay.
1361
01:26:27,520 --> 01:26:31,360
"Twinkle, Twinkle, Little Star...
How I wonder what you are!"
1362
01:26:31,430 --> 01:26:33,970
"Up above the world so high..."
- Hey! Shut up!
1363
01:26:36,930 --> 01:26:40,170
Tikesh Kumar. Superstar.
1364
01:26:41,350 --> 01:26:42,780
Are you a farmer?
1365
01:26:43,640 --> 01:26:45,840
It's Pharma, not Farmer!
1366
01:26:46,200 --> 01:26:48,130
The one who makes the
medicines, right? - Yeah.
1367
01:26:48,890 --> 01:26:52,290
I say that money should
not be invested in medicines.
1368
01:26:52,770 --> 01:26:54,830
We should do films.
Do you like films?
1369
01:26:54,910 --> 01:26:57,160
A lot! I like films a lot!
1370
01:26:57,200 --> 01:27:00,510
So we will invest in films, right?
- Okay.
1371
01:27:00,850 --> 01:27:03,890
Now listen to me. I have a story.
1372
01:27:04,230 --> 01:27:06,710
Theft? I hate thieves!
1373
01:27:07,310 --> 01:27:09,780
You thief! Get lost!
- It's not that.
1374
01:27:10,690 --> 01:27:14,300
It's a story. It's a sharp story.
1375
01:27:14,350 --> 01:27:16,460
Throw it. Don't keep any
sharp objects with you.
1376
01:27:16,550 --> 01:27:17,930
Otherwise, you will
get a cut on your hand.
1377
01:27:18,020 --> 01:27:22,650
It's not that.
I mean, it's powerful...
1378
01:27:23,030 --> 01:27:26,480
Go freshen up. - Come on, man!
How do I make him understand?
1379
01:27:26,810 --> 01:27:29,440
I have a great story.
1380
01:27:29,560 --> 01:27:30,880
Really?
- Yeah.
1381
01:27:31,360 --> 01:27:32,240
In which,
1382
01:27:32,930 --> 01:27:34,510
there is a heroine.
1383
01:27:35,520 --> 01:27:36,520
There is a hero.
1384
01:27:40,980 --> 01:27:44,150
Wow! Very nice!
- It was great, wasn't it?
1385
01:27:44,270 --> 01:27:46,940
So the hero in this story...
- I will be the hero.
1386
01:27:47,260 --> 01:27:50,530
I have written the story, so I'll
be the hero. - You do the comedy.
1387
01:27:50,700 --> 01:27:53,590
You are a comedian.
- Okay. You know what?
1388
01:27:54,320 --> 01:27:57,290
Two heroes, one heroine.
Will it work?
1389
01:27:57,340 --> 01:28:02,660
Two heroes... Okay. Yeah!
- Okay, right? Then listen.
1390
01:28:03,150 --> 01:28:04,720
Climax!
- Yeah.
1391
01:28:05,270 --> 01:28:07,310
The heroine hangs in the ditch.
1392
01:28:08,390 --> 01:28:10,680
Both the heroes are running
to save the heroine.
1393
01:28:12,520 --> 01:28:14,360
One hero threw a rope
into the ditch,
1394
01:28:14,430 --> 01:28:16,940
and the other hero jumped
into the ditch holding the rope.
1395
01:28:18,560 --> 01:28:21,770
Both the hero and heroine
are hanging on the rope.
1396
01:28:22,070 --> 01:28:25,790
Hero felt that this rope would not
be able to take the weight of both.
1397
01:28:25,980 --> 01:28:30,710
The rope can break at any time.
- Really? Wait a minute. Then?
1398
01:28:31,730 --> 01:28:35,420
That's why the hero gave
a smile to the heroine.
1399
01:28:36,020 --> 01:28:38,120
And he let go of the rope.
1400
01:28:40,020 --> 01:28:41,400
A sacrifice for love.
1401
01:28:42,020 --> 01:28:43,580
A sacrifice for love.
1402
01:28:43,770 --> 01:28:47,600
The heroine ran to the other hero.
1403
01:28:48,210 --> 01:28:50,910
That means, to you. Happy?
1404
01:28:52,610 --> 01:28:54,810
No! I am not happy.
- Uh..
1405
01:28:56,020 --> 01:28:57,420
Only the hero will sacrifice.
1406
01:28:58,150 --> 01:28:59,340
I'll let go of the rope.
1407
01:28:59,480 --> 01:29:03,220
No, I will be the hero.
- I said no. I will be the hero.
1408
01:29:03,470 --> 01:29:06,340
Hero means what? Sacrifice.
I will do it.
1409
01:29:06,390 --> 01:29:07,400
You can have the heroine.
1410
01:29:07,480 --> 01:29:09,750
I don't want the heroine.
I will be the hero.
1411
01:29:09,850 --> 01:29:12,040
I will hang you on this rope.
1412
01:29:12,120 --> 01:29:15,610
Relax, don't fight! Devbhai,
what happened? - Look, Mickey,
1413
01:29:16,540 --> 01:29:17,940
he is making a film.
- Okay.
1414
01:29:18,020 --> 01:29:20,370
But I am investing money,
so I should be the hero, right?
1415
01:29:20,940 --> 01:29:22,780
Okay, Devbhai. You are the hero.
- See!
1416
01:29:22,810 --> 01:29:25,070
But we're not here to make movies.
1417
01:29:25,140 --> 01:29:27,520
We are here to look for land
for our pharmaceutical company.
1418
01:29:27,600 --> 01:29:30,440
I have a lot of land.
That, too, quite top-notch.
1419
01:29:30,520 --> 01:29:32,430
Look, what is he saying?
Notch and all.
1420
01:29:32,520 --> 01:29:36,320
He's been doing this to me
since the start. - Devbhai, relax!
1421
01:29:36,390 --> 01:29:40,920
Uh... Dude, he is a bit...
- Oh, sorry.
1422
01:29:41,100 --> 01:29:45,030
My 'alopogy'. - Huh?
- Apology. Thank you.
1423
01:29:45,180 --> 01:29:47,240
You are here to see the land?
- Yes.
1424
01:29:48,180 --> 01:29:50,990
I will show you the land.
I will help you. - Hey!
1425
01:29:51,100 --> 01:29:54,340
Uncle, your commission is fixed.
1426
01:29:55,270 --> 01:29:58,640
Do you know who is my
brother-in-law? We will help you.
1427
01:29:58,730 --> 01:30:01,330
We'll help you.
We have a lot of land.
1428
01:30:01,860 --> 01:30:05,180
They are all experts.
They rent their land.
1429
01:30:05,480 --> 01:30:08,070
They chop the heads off.
1430
01:30:08,180 --> 01:30:12,050
Come with me. - Relax,
let me inform my boss.
1431
01:30:13,100 --> 01:30:15,570
Are you not the boss?
- No, I'm the manager.
1432
01:30:15,680 --> 01:30:19,230
Manager! Okay, bring your boss.
1433
01:30:19,840 --> 01:30:22,980
Come with me.
- Come...
1434
01:30:34,580 --> 01:30:38,900
It's an old Palace. It belonged
to a King. Now we take care of it.
1435
01:30:39,020 --> 01:30:40,230
Got it? Let's go.
1436
01:30:45,520 --> 01:30:48,770
Come on, Nidhi! Pick up the phone.
Hello, Nidhi. - 'Hello, Anjali.'
1437
01:30:49,060 --> 01:30:52,220
Aditya is here. You didn't
say anything to him, right?
1438
01:30:52,270 --> 01:30:53,690
'No, why would we?'
1439
01:30:54,760 --> 01:30:57,520
Then why is he here?
1440
01:30:58,620 --> 01:31:00,400
Why are you standing?
Please have a seat.
1441
01:31:04,910 --> 01:31:07,380
Yes? How can I help you?
1442
01:31:07,570 --> 01:31:10,990
Actually, I want to open a
pharmaceutical company.
1443
01:31:11,230 --> 01:31:14,710
And the location of this village
is perfect for the company. So...
1444
01:31:15,350 --> 01:31:16,230
Uh...
1445
01:31:17,830 --> 01:31:19,400
Actually, I would have helped you,
1446
01:31:20,430 --> 01:31:24,600
but I have to go out for two days
for work related to my mansion.
1447
01:31:27,970 --> 01:31:31,230
You will get your job done.
Let me send my daughter Anjali.
1448
01:31:31,670 --> 01:31:35,830
Anjali... Anjali!
- Tiku!
1449
01:31:36,350 --> 01:31:39,100
Did you call me?
1450
01:31:40,660 --> 01:31:41,750
No, not you.
1451
01:31:42,540 --> 01:31:44,930
I had called Anjali. I need her.
1452
01:31:57,700 --> 01:32:02,750
Anjali, meet Mr Aditya Sanghvi.
He is a big businessman.
1453
01:32:05,200 --> 01:32:06,080
Greetings!
1454
01:32:06,990 --> 01:32:11,110
Dear, he needs land in
our village for his company.
1455
01:32:11,480 --> 01:32:12,580
So do this.
1456
01:32:13,000 --> 01:32:17,190
Show them Uncle's,
Dholabhai's and Master's land.
1457
01:32:17,420 --> 01:32:19,060
Be careful.
Don't let him be cheated.
1458
01:32:19,460 --> 01:32:22,370
Sir, if my daughter is with you,
1459
01:32:22,860 --> 01:32:24,420
she will not let you be cheated.
1460
01:32:27,940 --> 01:32:28,850
I'm sure.
1461
01:32:30,460 --> 01:32:34,860
I was thinking that we can host
dinner for the guests. - Hmm.
1462
01:32:34,880 --> 01:32:39,050
It will not be like your city,
but it will definitely be delicious.
1463
01:32:39,100 --> 01:32:42,910
No... I mean, we are
staying at the hotel, so...
1464
01:32:42,940 --> 01:32:44,590
They wouldn't like...
1465
01:32:44,780 --> 01:32:45,790
We will eat here only.
1466
01:32:46,820 --> 01:32:47,700
Hmm.
1467
01:32:49,810 --> 01:32:53,440
Tell us, what do you want to eat?
We will prepare that.
1468
01:32:54,340 --> 01:32:58,740
Millet bread, oatmeal,
garlic chutney and buttermilk.
1469
01:32:58,780 --> 01:33:02,710
That's great! Our Anjali knows
how to cook all this very well.
1470
01:33:02,880 --> 01:33:05,370
Anjali will prepare
everything today. Okay?
1471
01:33:07,120 --> 01:33:10,030
If she doesn't know, then it's okay.
1472
01:33:10,080 --> 01:33:11,720
No, she knows it.
1473
01:33:12,020 --> 01:33:15,530
She learned everything from me.
You can ask her.
1474
01:33:15,900 --> 01:33:20,490
Right. I learned from
her how not to cook.
1475
01:33:21,790 --> 01:33:23,740
Enough now! Get inside.
1476
01:33:24,200 --> 01:33:25,900
There is so much work to do.
1477
01:33:29,260 --> 01:33:32,970
Okay, then. Have some rest.
I have some work. Let me finish it.
1478
01:33:33,140 --> 01:33:35,780
See you at dinner. Okay?
- Sure.
1479
01:33:38,310 --> 01:33:40,400
If you also like something,
let me know.
1480
01:33:40,860 --> 01:33:43,080
We'll get it done.
- Well...
1481
01:33:43,220 --> 01:33:45,900
Can I have some baked
macaroni with pineapple?
1482
01:33:46,550 --> 01:33:47,430
Ah!
1483
01:33:47,820 --> 01:33:50,700
Or anything.
- Yeah, sure.
1484
01:33:51,060 --> 01:33:53,750
Dear, please bring the tray. Okay?
- Hmm.
1485
01:33:59,080 --> 01:34:02,860
It would be great if we
could get hot 'theplas'.
1486
01:34:04,240 --> 01:34:06,270
You know what? Come to my room.
1487
01:34:06,370 --> 01:34:09,910
Let me narrate to you
2-3 Gujarati movie scripts.
1488
01:34:10,760 --> 01:34:13,460
Hey, Hollywood! I have a story
for you, too. Come on!
1489
01:34:27,060 --> 01:34:29,100
I... I missed you.
1490
01:34:30,150 --> 01:34:31,670
I missed you a lot.
- I missed you too.
1491
01:34:34,340 --> 01:34:36,800
I think something is fishy.
1492
01:34:37,400 --> 01:34:38,460
It's done now!
1493
01:34:39,240 --> 01:34:40,770
Did you make the fish?
1494
01:34:41,940 --> 01:34:44,960
Those city dwellers will
repent in the name of fish.
1495
01:34:45,650 --> 01:34:48,160
Will get scared even
by the name of fish.
1496
01:34:48,240 --> 01:34:49,250
Enough now!
1497
01:34:49,990 --> 01:34:54,070
Huh? - Ever since Anjali
returned from the city,
1498
01:34:54,610 --> 01:34:57,040
she seems changed.
1499
01:34:57,530 --> 01:35:00,240
You just over think a lot.
1500
01:35:00,320 --> 01:35:02,940
It's not a bad habit.
It's a good one.
1501
01:35:03,110 --> 01:35:06,180
I can tell by looking at a
person's face what's in his mind.
1502
01:35:09,360 --> 01:35:11,940
You, too, have
become just like Tiku.
1503
01:35:12,110 --> 01:35:15,450
I have to make a Gujarati film.
1504
01:35:15,930 --> 01:35:17,400
I will be a hero in that.
1505
01:35:18,360 --> 01:35:19,580
And he will be the comedian.
1506
01:35:21,900 --> 01:35:24,590
This is the first time someone
has given a perfect role to Tiku.
1507
01:35:25,280 --> 01:35:29,820
No, Mr Tiku, your brother-in-law is
so rich and has got a big mansion.
1508
01:35:30,070 --> 01:35:33,860
Tell him to make a film with you
as an actor. - Come on!
1509
01:35:34,070 --> 01:35:35,960
This mansion belongs to the king.
1510
01:35:36,100 --> 01:35:38,280
We just take care of it.
1511
01:35:38,360 --> 01:35:42,030
Because his nature is very good.
He treats us like his family.
1512
01:35:42,110 --> 01:35:44,920
That's why he has given my
family permission to live here.
1513
01:35:45,050 --> 01:35:46,120
Oh, right.
1514
01:35:46,190 --> 01:35:47,920
Why are you guys
not eating anything?
1515
01:35:49,240 --> 01:35:51,920
Please have something. Anjali!
1516
01:35:53,220 --> 01:35:55,830
Please serve Aditya something.
1517
01:35:56,790 --> 01:35:58,580
Hmm. Please serve me.
1518
01:36:00,680 --> 01:36:02,300
Our Anjali was in the city
1519
01:36:02,990 --> 01:36:04,960
and returned a few days ago.
1520
01:36:05,130 --> 01:36:07,900
And then you came right behind her.
1521
01:36:10,840 --> 01:36:14,080
I mean, after her. Then you came.
1522
01:36:14,470 --> 01:36:19,050
I mean, there's no custom of feeding
with hospitality in the city.
1523
01:36:19,080 --> 01:36:21,020
Yeah, exactly.
- Enough now.
1524
01:36:21,150 --> 01:36:23,160
Let the guests eat.
- Yeah.
1525
01:36:23,300 --> 01:36:25,300
Devbhai, did you eat 'puran poli'?
1526
01:36:25,530 --> 01:36:26,690
I don't want to eat it.
- Why?
1527
01:36:27,020 --> 01:36:28,770
Because she didn't make it.
That's why.
1528
01:36:29,090 --> 01:36:30,820
Uh... I made it.
1529
01:36:31,120 --> 01:36:33,960
Anjali doesn't know
how to make 'puran poli'.
1530
01:36:34,100 --> 01:36:36,450
I know it.
- Huh?
1531
01:36:37,560 --> 01:36:38,660
You know this?
1532
01:36:39,360 --> 01:36:40,740
How do you know this?
1533
01:36:42,270 --> 01:36:44,990
You can say it if you want.
1534
01:36:45,300 --> 01:36:46,310
I mean...
1535
01:36:48,930 --> 01:36:51,320
Mickey! Mickey knows it. Answer her.
1536
01:36:51,380 --> 01:36:53,220
That's what you get paid for.
- Uh...
1537
01:36:53,580 --> 01:36:54,610
I mean,
1538
01:36:55,240 --> 01:36:57,130
You told us in the morning that
1539
01:36:57,300 --> 01:37:00,540
Anjali knows how to make
Millet bread and oatmeal well.
1540
01:37:00,610 --> 01:37:04,230
You didn't mention 'puran poli'.
So he guessed it.
1541
01:37:05,280 --> 01:37:07,640
Yeah!
- He guessed it?
1542
01:37:08,190 --> 01:37:10,590
Even I can guess a bit.
1543
01:37:12,060 --> 01:37:14,780
But my guess will be the right one.
1544
01:37:16,780 --> 01:37:17,730
I wanted to ask you
1545
01:37:18,220 --> 01:37:20,180
is she Lady Praduman?
- What?
1546
01:37:20,540 --> 01:37:24,140
She keeps asking for doubts
about everything.
1547
01:37:25,910 --> 01:37:27,630
Her guess is correct,
1548
01:37:27,730 --> 01:37:32,590
but Hasubhai's guess was wrong
in terms of having a wife. - Eat it.
1549
01:37:32,900 --> 01:37:34,330
Let them eat now.
1550
01:37:34,430 --> 01:37:35,830
They have to go to the hotel too.
1551
01:37:35,980 --> 01:37:37,650
It's quite late already.
1552
01:37:38,820 --> 01:37:40,560
Uh... You know what?
1553
01:37:40,760 --> 01:37:41,920
You can stay here tonight.
1554
01:37:42,710 --> 01:37:45,500
Uh... He will have fun
with everyone. - Yeah.
1555
01:37:46,260 --> 01:37:47,650
No!
1556
01:37:47,770 --> 01:37:50,550
I mean, such a big businessman
1557
01:37:50,740 --> 01:37:53,800
would not like sleeping on our cot.
1558
01:37:54,100 --> 01:37:56,520
I'll manage. It will be good.
1559
01:37:56,860 --> 01:37:58,370
I have a back pain.
1560
01:37:59,410 --> 01:38:01,430
So it will be good.
- Since when?
1561
01:38:02,170 --> 01:38:04,590
Since today. It just started.
1562
01:38:04,820 --> 01:38:07,530
Really! My chest is getting bigger.
1563
01:38:08,180 --> 01:38:10,140
It's called acidity.
1564
01:38:11,010 --> 01:38:12,180
Don't act smart.
1565
01:38:12,880 --> 01:38:15,840
Sleeping on the cot will
give relief to the back.
1566
01:38:15,990 --> 01:38:18,450
Okay, then. Stay here tonight. Okay?
1567
01:38:18,700 --> 01:38:21,510
Hasu, make the arrangements
for the guests to sleep here.
1568
01:38:21,630 --> 01:38:22,640
Sure, brother.
1569
01:38:22,740 --> 01:38:25,160
Come on now. Let's finish eating.
1570
01:38:25,320 --> 01:38:27,650
Give me. - Here.
- Can I get a chapati?
1571
01:38:28,620 --> 01:38:29,580
Yeah.
1572
01:38:31,990 --> 01:38:32,870
One more.
1573
01:38:34,060 --> 01:38:35,020
Thank you.
1574
01:38:36,660 --> 01:38:37,930
Thank you so much, Anjali.
1575
01:38:38,260 --> 01:38:41,060
You made such an awesome feast!
It was delicious!
1576
01:38:42,150 --> 01:38:43,640
Adi, why are you here?
1577
01:38:45,030 --> 01:38:47,230
I told you. For business.
1578
01:38:47,650 --> 01:38:49,190
I have to see some land.
So for that.
1579
01:38:49,500 --> 01:38:51,650
Have you come to see the land
or see where I am?
1580
01:38:53,220 --> 01:38:55,230
Excuse me.
Why would I come to see you?
1581
01:38:55,890 --> 01:38:56,770
Water!
1582
01:38:57,770 --> 01:38:59,290
To wash guest's hands.
1583
01:39:02,100 --> 01:39:02,980
I have a glass.
1584
01:39:03,870 --> 01:39:05,340
What if the water gets finished?
1585
01:39:06,020 --> 01:39:08,740
They only have to wash
their hands, not take a bath.
1586
01:39:09,740 --> 01:39:10,850
You got angry.
1587
01:39:11,620 --> 01:39:13,340
I intervened unnecessarily,
didn't I?
1588
01:39:13,710 --> 01:39:15,120
No, it's not like that.
1589
01:39:15,610 --> 01:39:16,760
Really?
- Hmm.
1590
01:39:17,400 --> 01:39:18,860
So shall I pour water?
1591
01:39:19,990 --> 01:39:21,880
Huh?
- For your hands.
1592
01:39:22,190 --> 01:39:23,610
You want to wash your hands, right?
1593
01:39:24,880 --> 01:39:26,150
They are clean.
1594
01:39:26,960 --> 01:39:27,970
She will clean-bowled me.
1595
01:39:28,110 --> 01:39:30,200
What did you say?
- Nothing.
1596
01:39:32,860 --> 01:39:33,870
No problem.
1597
01:39:34,460 --> 01:39:37,880
It's good that it's nothing. Huh!
1598
01:39:42,020 --> 01:39:44,370
She is dangerous, man.
- I know.
1599
01:39:45,030 --> 01:39:46,400
Adi, why are you here?
1600
01:39:46,860 --> 01:39:48,580
I already told you.
1601
01:39:48,630 --> 01:39:50,430
I have come to see
the land for the factory.
1602
01:39:50,540 --> 01:39:53,910
We didn't come here.
Your Uncle Tiku brought us here.
1603
01:39:54,380 --> 01:39:56,970
Your father was praising you a lot
1604
01:39:57,040 --> 01:39:59,320
that 'My daughter will
show you a very good land'.
1605
01:39:59,570 --> 01:40:01,320
'If she is with you, then no
one will be able to deceive you.'
1606
01:40:01,400 --> 01:40:02,790
So? Is there any doubt?
1607
01:40:05,390 --> 01:40:07,930
No, I doubted you, but not anymore.
1608
01:40:08,230 --> 01:40:10,630
Then will you come
tomorrow to see the land?
1609
01:40:11,050 --> 01:40:12,470
Hmm? Say yes.
1610
01:40:13,030 --> 01:40:15,480
Yes!
- Hmm.
1611
01:40:15,820 --> 01:40:16,930
Okay.
- Done.
1612
01:40:17,840 --> 01:40:18,720
Thank you.
1613
01:40:21,440 --> 01:40:23,570
Let me go to sleep now.
1614
01:40:23,940 --> 01:40:25,170
Hmm? Good night.
1615
01:40:25,950 --> 01:40:28,580
Ah! My back hurts a lot.
1616
01:40:29,610 --> 01:40:30,940
I want to sleep on the cot.
1617
01:40:31,880 --> 01:40:32,760
Yay!
1618
01:40:33,540 --> 01:40:35,310
Huh!
1619
01:40:44,680 --> 01:40:45,560
Shall we?
1620
01:40:46,360 --> 01:40:47,950
You and bike?
1621
01:40:49,190 --> 01:40:50,290
Why? Doesn't it suit me?
1622
01:40:51,070 --> 01:40:52,310
No! I mean,
1623
01:40:53,110 --> 01:40:54,780
yeah. But um...
1624
01:40:54,940 --> 01:40:56,700
The person who does not
even allow the window
1625
01:40:56,750 --> 01:40:59,080
of the car to be opened,
how can he ride on the bike?
1626
01:41:00,000 --> 01:41:01,180
Surprising.
1627
01:41:02,150 --> 01:41:04,050
There are still many surprises left.
1628
01:41:06,260 --> 01:41:07,140
What?
1629
01:41:07,540 --> 01:41:08,420
Change...
1630
01:41:08,580 --> 01:41:09,460
Change
1631
01:41:10,300 --> 01:41:11,310
is necessary, Anjali.
1632
01:41:11,990 --> 01:41:12,870
You know what?
1633
01:41:13,220 --> 01:41:16,880
Even if the water is left
in one place, it gets dirty.
1634
01:41:17,780 --> 01:41:19,370
It should just keep flowing.
1635
01:41:19,540 --> 01:41:21,480
Are you feeling well?
1636
01:41:21,540 --> 01:41:22,630
Of course I am.
1637
01:41:23,690 --> 01:41:25,240
As you would say it,
1638
01:41:25,440 --> 01:41:28,480
just have fun. Don't worry.
1639
01:41:29,050 --> 01:41:31,150
Looks like you have
started reading a new book.
1640
01:41:32,420 --> 01:41:34,270
I have read a lot of books. Now I
1641
01:41:34,570 --> 01:41:35,910
have to learn to read the mind.
1642
01:41:37,530 --> 01:41:39,120
I will go crazy.
1643
01:41:39,190 --> 01:41:40,480
Then what will happen to me?
1644
01:41:41,220 --> 01:41:43,840
Huh? - No, I mean, who will show
me the land for the factory?
1645
01:41:43,900 --> 01:41:45,820
You talk so much. Just sit now.
1646
01:41:46,030 --> 01:41:47,680
Am I talking?
- Yeah.
1647
01:41:48,200 --> 01:41:49,210
Okay, let's go.
1648
01:41:56,540 --> 01:41:57,580
Let's go now.
1649
01:41:58,180 --> 01:42:00,080
Shall we?
- Yes, please.
1650
01:42:08,550 --> 01:42:11,040
Ah!
- Hold me, or you will fall.
1651
01:42:11,150 --> 01:42:13,360
Huh? - Yeah,
you can hold me. Don't be shy.
1652
01:42:35,890 --> 01:42:42,880
"Slowly, this heart is realising."
1653
01:42:44,140 --> 01:42:47,390
"You and I"
1654
01:42:47,940 --> 01:42:52,060
"are breathing together now."
1655
01:42:52,280 --> 01:42:55,720
"The whole world seems"
1656
01:42:56,150 --> 01:42:59,860
"colourful to me. Why is it so?"
1657
01:42:59,940 --> 01:43:02,480
"Tell me that you love me."
1658
01:43:02,690 --> 01:43:06,500
"Tell me that you love me."
1659
01:43:06,780 --> 01:43:10,880
"Tell me that you love me."
1660
01:43:23,260 --> 01:43:29,860
"There must be some
magic happening here."
1661
01:43:31,400 --> 01:43:38,120
"Why is this colourless
face of mine blooming now?"
1662
01:43:39,700 --> 01:43:43,170
"What I thought was a
stone on the outside..."
1663
01:43:43,860 --> 01:43:47,230
"What I thought was
a stone on the outside"
1664
01:43:47,480 --> 01:43:50,880
"is actually very
soft on the inside."
1665
01:43:51,320 --> 01:43:55,420
"Tell me that you love me."
1666
01:43:55,460 --> 01:43:58,110
"Tell me that you love me."
1667
01:43:58,200 --> 01:44:03,490
"Tell me that you love me."
1668
01:44:19,110 --> 01:44:22,770
"For the ones who believe,"
1669
01:44:23,280 --> 01:44:27,440
"what kind of love is this?"
1670
01:44:28,030 --> 01:44:31,670
"What kind of company"
1671
01:44:31,780 --> 01:44:36,240
"did I have?"
1672
01:44:36,780 --> 01:44:41,940
"I pray that"
1673
01:44:42,740 --> 01:44:49,630
"I never leave your side."
1674
01:45:07,760 --> 01:45:11,890
Oh! Straight upstairs.
1675
01:45:11,990 --> 01:45:14,120
Yeah, there is a function.
So for that.
1676
01:45:14,250 --> 01:45:18,000
Yeah, right? You will
also come as a couple.
1677
01:45:18,400 --> 01:45:21,990
Oh, you are here, Aditya.
We're also ready. Let's go.
1678
01:45:22,030 --> 01:45:24,510
Sure.
- How come? Where is Anjali?
1679
01:45:24,700 --> 01:45:27,170
Let her come. Anjali!
- Yeah, right.
1680
01:45:27,700 --> 01:45:30,250
She takes a lot of time
to get ready.
1681
01:45:30,400 --> 01:45:33,110
Anjali! Honey...
1682
01:45:33,200 --> 01:45:36,950
Aditya is here to pick you up!
- Hey, I'm coming!
1683
01:45:37,020 --> 01:45:39,970
Here she is.
- Anjali is here now.
1684
01:45:40,320 --> 01:45:41,830
Come on. Let's go, dear.
1685
01:45:42,240 --> 01:45:45,010
Anjali!
- Anjali, what happened?
1686
01:45:55,250 --> 01:45:56,130
Anjali.
1687
01:45:57,100 --> 01:46:00,600
Honey, tell me, what
happened to you suddenly?
1688
01:46:01,990 --> 01:46:02,870
Careful.
1689
01:46:02,910 --> 01:46:04,910
It's nothing, Mom. I was
1690
01:46:05,390 --> 01:46:07,030
not feeling well, that's why
1691
01:46:07,950 --> 01:46:10,030
I felt dizzy on an empty stomach.
1692
01:46:10,390 --> 01:46:11,770
But, Anjali, why take a risk?
1693
01:46:12,110 --> 01:46:13,900
Let's go to the doctor.
- No!
1694
01:46:14,080 --> 01:46:17,100
There's no need for that.
1695
01:46:17,170 --> 01:46:20,270
And this is the first time.
1696
01:46:20,490 --> 01:46:24,760
You felt dizzy while drawing
water from the tank two days ago.
1697
01:46:25,360 --> 01:46:27,590
I saw it myself.
1698
01:46:27,690 --> 01:46:30,440
Hansa, you have a habit of
creating an issue out of nothing.
1699
01:46:30,670 --> 01:46:32,520
I am just talking right now.
1700
01:46:33,190 --> 01:46:34,730
There's going to be an issue now.
1701
01:46:37,610 --> 01:46:40,410
Aditya, please go to the hotel.
1702
01:46:41,690 --> 01:46:43,270
Why would he go?
1703
01:46:45,770 --> 01:46:47,700
He is the main lead of this film.
1704
01:46:51,110 --> 01:46:53,840
You are a great actor.
- Hasu,
1705
01:46:54,580 --> 01:46:56,080
don't you have
anything to say to her?
1706
01:46:56,180 --> 01:46:58,640
He doesn't have anything to say.
I will talk now.
1707
01:46:59,110 --> 01:47:02,970
Anjali and Aditya
already know each other.
1708
01:47:05,530 --> 01:47:08,310
They were having an affair
in the city. - Hansa!
1709
01:47:08,350 --> 01:47:09,780
It's the truth!
1710
01:47:10,610 --> 01:47:12,570
There might have been
a fight between the two.
1711
01:47:12,900 --> 01:47:17,640
So they came here to hide their
faces with their sin of affair.
1712
01:47:19,360 --> 01:47:21,080
Hansa!
- Enough, Hansa!
1713
01:47:22,700 --> 01:47:24,680
At least think
before saying anything.
1714
01:47:26,850 --> 01:47:31,480
Anjali, put your hand
on your father's head
1715
01:47:31,610 --> 01:47:33,870
and swear that you don't know him.
1716
01:47:34,570 --> 01:47:36,510
Come on! Do it!
1717
01:47:47,700 --> 01:47:52,530
Aditya and I already
know each other.
1718
01:47:59,440 --> 01:48:01,480
Mom, believe me.
1719
01:48:01,700 --> 01:48:02,580
In fact,
1720
01:48:03,100 --> 01:48:04,810
I was in love with him.
1721
01:48:06,670 --> 01:48:08,340
He was not in love with me.
1722
01:48:09,140 --> 01:48:13,220
And he is not here for me.
Tell them, Adi.
1723
01:48:14,500 --> 01:48:18,480
Aditya, tell them. Tell them
that you're not here for me.
1724
01:48:18,570 --> 01:48:20,930
Tell them that you don't love me.
1725
01:48:22,740 --> 01:48:24,480
Anjali is absolutely right
1726
01:48:26,560 --> 01:48:27,830
accept for one thing.
1727
01:48:28,910 --> 01:48:29,790
Huh?
1728
01:48:31,820 --> 01:48:34,910
That I don't love her.
- Adi...
1729
01:48:41,620 --> 01:48:42,530
Yes, Anjali.
1730
01:48:44,460 --> 01:48:46,550
It took me time to accept.
1731
01:48:47,900 --> 01:48:49,890
But I accept it now.
1732
01:48:53,040 --> 01:48:53,920
Honey,
1733
01:48:55,480 --> 01:48:57,350
if you also love him
1734
01:48:58,030 --> 01:49:00,870
then what is the problem
in marrying him?
1735
01:49:02,660 --> 01:49:03,830
Yes, honey, we...
1736
01:49:04,700 --> 01:49:05,780
Don't force her.
1737
01:49:07,950 --> 01:49:08,830
Anjali,
1738
01:49:09,930 --> 01:49:11,090
you have time.
1739
01:49:13,670 --> 01:49:15,160
Take your time and answer, Anjali.
1740
01:49:18,040 --> 01:49:19,410
I will wait for your reply.
1741
01:49:30,310 --> 01:49:31,370
And I'm sure
1742
01:49:34,980 --> 01:49:35,980
you won't say no.
1743
01:49:45,420 --> 01:49:46,300
Shivani,
1744
01:49:46,720 --> 01:49:48,610
Aditya said in front of everyone
1745
01:49:49,520 --> 01:49:50,400
that he...
1746
01:49:50,680 --> 01:49:54,930
that he loves me
and he wants to marry me.
1747
01:49:56,420 --> 01:49:59,890
What happened all of a sudden?
- Because he loves you, Anjali.
1748
01:50:00,380 --> 01:50:04,290
It may happen that he has
come to appreciate your love.
1749
01:50:05,230 --> 01:50:07,330
'He has really fallen
in love with you.'
1750
01:50:07,780 --> 01:50:11,260
Did you guys...
- No, we didn't say anything to him.
1751
01:50:11,550 --> 01:50:14,770
I think you should say yes.
Say yes, Anjali.
1752
01:50:14,950 --> 01:50:16,950
Say yes!
- How can I say yes?
1753
01:50:17,080 --> 01:50:21,600
Anjali, Aditya has come as a reason
for you to live. - Shivani,
1754
01:50:22,810 --> 01:50:25,050
Aditya was broken inside
1755
01:50:26,120 --> 01:50:28,950
after Priya left.
- 'It's different for you.'
1756
01:50:30,060 --> 01:50:32,680
If he comes to know
that I am also in a month...
1757
01:50:32,870 --> 01:50:35,670
'No, Anjali, don't think like that.'
- Hmm.
1758
01:50:36,740 --> 01:50:39,410
'It is also possible
that you may survive.' - No.
1759
01:50:40,660 --> 01:50:43,300
He will not be able
to bear this blow... - Oh!
1760
01:50:43,350 --> 01:50:45,220
Anjali!
1761
01:50:45,660 --> 01:50:46,540
Hmm.
1762
01:50:47,710 --> 01:50:48,590
Now see...
1763
01:50:48,980 --> 01:50:51,230
I will tell everyone.
- Aunt!
1764
01:50:52,970 --> 01:50:55,930
Aunt, please wait!
1765
01:50:56,390 --> 01:51:00,890
Aunt, I beg you with folded hands,
1766
01:51:01,140 --> 01:51:04,540
don't tell my parents
whatever you have heard.
1767
01:51:05,860 --> 01:51:09,270
I apologise if
I offended you in any way.
1768
01:51:12,460 --> 01:51:14,260
They will not be able
to bear this blow.
1769
01:51:16,390 --> 01:51:19,000
Just don't do anything
for a few days.
1770
01:51:21,850 --> 01:51:25,530
I don't want to see death
in my parents' eyes before I die.
1771
01:51:26,820 --> 01:51:30,900
I'm ready to do whatever you want.
But please
1772
01:51:31,530 --> 01:51:32,410
don't say...
1773
01:51:32,610 --> 01:51:36,100
Really? Will you do whatever I say?
1774
01:51:40,340 --> 01:51:41,220
Yes.
1775
01:51:41,790 --> 01:51:42,670
Then
1776
01:51:45,780 --> 01:51:47,830
marry Aditya, dear.
1777
01:51:50,060 --> 01:51:51,360
Aunt!
- Mother.
1778
01:51:52,340 --> 01:51:53,340
I am like your mother.
1779
01:51:54,010 --> 01:51:55,790
You consider me as your
second mother, right?
1780
01:51:57,010 --> 01:51:59,440
So please accept this for your Aunt.
1781
01:52:01,190 --> 01:52:03,250
Give this happiness to your father.
1782
01:52:05,140 --> 01:52:06,370
The happiness that
1783
01:52:07,020 --> 01:52:09,050
every daughter's father waits for.
1784
01:52:09,940 --> 01:52:11,890
The happiness of
daughter's 'Kanyadaan'.
1785
01:52:13,640 --> 01:52:15,930
But, Aunt, Aditya...
- Dear,
1786
01:52:17,010 --> 01:52:21,130
if you had come to know
about this after your marriage,
1787
01:52:21,460 --> 01:52:24,280
would you have left Aditya?
1788
01:52:25,400 --> 01:52:26,410
No, right?
1789
01:52:27,500 --> 01:52:29,780
You should live your life.
1790
01:52:31,170 --> 01:52:33,390
You should live
your life with Aditya.
1791
01:52:35,140 --> 01:52:38,600
Say yes. Say yes to this marriage.
1792
01:52:39,820 --> 01:52:43,030
Say yes to the
happiness of all of us.
1793
01:52:43,400 --> 01:52:46,170
Say yes, Anjali. Say yes, dear.
1794
01:52:46,940 --> 01:52:48,590
Please say yes.
1795
01:52:50,160 --> 01:52:51,400
Yes?
1796
01:52:56,100 --> 01:52:57,370
So good to hear that.
1797
01:53:02,850 --> 01:53:05,870
Enough, brother. Enough now.
1798
01:53:06,280 --> 01:53:09,400
Tell Aditya Kumar that there is
no need to come to our house now.
1799
01:53:10,390 --> 01:53:11,380
Hansa!
1800
01:53:11,700 --> 01:53:16,800
Listen to me. Now our daughter will
get married and go to his house.
1801
01:53:17,240 --> 01:53:17,940
What do you mean?
1802
01:53:18,020 --> 01:53:21,600
It means Anjali has said
yes to marrying Aditya!
1803
01:53:21,640 --> 01:53:23,850
Oh, wow!
- Congratulations!
1804
01:53:23,980 --> 01:53:26,200
Congratulations to you!
1805
01:53:26,260 --> 01:53:29,010
Congratulations!
1806
01:53:29,150 --> 01:53:31,360
Congratulations!
- Thank you.
1807
01:53:33,560 --> 01:53:36,440
Are you having a baby? Just asking.
- Hey! No way!
1808
01:53:36,660 --> 01:53:39,790
Anjali said yes!
- To whom?
1809
01:53:40,300 --> 01:53:43,500
To Aditya! Yeah!
- Really? To you?
1810
01:53:43,600 --> 01:53:47,750
My brother, congratulations!
1811
01:53:47,800 --> 01:53:51,990
Now there will be a celebration.
- Yay! I will dance too.
1812
01:53:52,080 --> 01:53:55,520
There are so many preparations.
Uncle, come with me.
1813
01:53:55,700 --> 01:53:57,990
Mickey, come on! I'll ride a horse!
- Yeah, let's go.
1814
01:53:58,020 --> 01:54:00,580
Yeah, come on.
- Let's go.
1815
01:54:00,750 --> 01:54:03,080
Brother, if there is
a function at home...
1816
01:54:03,140 --> 01:54:05,260
Then we have to
prepare a lot. Right?
1817
01:54:05,310 --> 01:54:08,180
Yeah! Aditya Kumar, you'll see.
1818
01:54:08,220 --> 01:54:11,110
I will leave no stone unturned
in my daughter's marriage.
1819
01:54:11,660 --> 01:54:15,850
I told you this girl is very
expensive to handle. - Hansa!
1820
01:54:16,070 --> 01:54:19,200
It's my nature.
It does not change so easily.
1821
01:54:19,250 --> 01:54:21,610
Hey, come on!
We have to go shopping.
1822
01:54:21,690 --> 01:54:25,850
Come on, let's prepare for the
celebration. - Yeah, let's go.
1823
01:54:28,200 --> 01:54:29,080
Aditya!
1824
01:54:32,700 --> 01:54:34,440
Hmm?
- Aditya,
1825
01:54:34,810 --> 01:54:36,910
I want to talk to you
before our marriage.
1826
01:54:36,950 --> 01:54:38,470
But I don't want
to listen to anything.
1827
01:54:38,890 --> 01:54:42,740
We have our whole life. You can
keep talking. I will keep listening.
1828
01:54:43,080 --> 01:54:45,250
But, Adi... - No! Now,
everything after marriage.
1829
01:54:45,300 --> 01:54:48,410
See, I don't have time at all.
I'm really very busy.
1830
01:54:49,380 --> 01:54:54,280
Okay, Mrs Anjali Aditya Sanghvi?
See you and love you.
1831
01:55:26,100 --> 01:55:31,670
Anjali!
- Anjali, what happened to you?
1832
01:55:32,140 --> 01:55:34,740
Mickey, call the ambulance!
- Don't worry.
1833
01:55:34,780 --> 01:55:36,120
Quickly bring the medicine that
1834
01:55:36,170 --> 01:55:37,850
Dr. Smita has given for
Anjali from the car.
1835
01:55:37,930 --> 01:55:39,080
Yes, Adi.
1836
01:55:42,300 --> 01:55:45,510
Aditya, you said she
still has one month.
1837
01:55:45,900 --> 01:55:48,450
I will arrange for Anjali's
operation till then...
1838
01:55:48,500 --> 01:55:51,610
Do anything you can
to save my Anjali.
1839
01:55:52,080 --> 01:55:53,550
Honey...
- Honey!
1840
01:55:55,070 --> 01:55:56,790
Anjali!
- Anjali.
1841
01:55:56,830 --> 01:55:58,060
Anjali, open your eyes.
1842
01:55:58,140 --> 01:56:01,160
What happened? Huh?
- Nothing, Devbhai.
1843
01:56:01,640 --> 01:56:04,140
She got stressed
due to marriage and all.
1844
01:56:04,420 --> 01:56:07,320
No... No! Don't lie!
1845
01:56:07,460 --> 01:56:11,740
Hey, Adi! Tell me,
what happened to Girlfriend?
1846
01:56:12,850 --> 01:56:13,730
Tell me.
1847
01:56:14,410 --> 01:56:16,630
She's suffering from
a heart disease. - Huh?
1848
01:56:17,680 --> 01:56:19,720
If a heart transplant
does not happen,
1849
01:56:23,660 --> 01:56:25,420
then she will...
1850
01:56:26,600 --> 01:56:28,710
Then? Adi, tell me, then what?
1851
01:56:28,990 --> 01:56:30,510
She will die.
- Huh?
1852
01:56:37,680 --> 01:56:41,440
You knew about this, didn't you?
You knew about this.
1853
01:56:41,970 --> 01:56:45,450
You lied to me! You liar!
1854
01:56:47,370 --> 01:56:50,120
Hey, Adi! Save her!
1855
01:56:51,060 --> 01:56:52,750
You have to save her!
1856
01:56:53,640 --> 01:56:56,390
Look, if something
happens to Anjali...
1857
01:56:57,060 --> 01:57:00,760
Aditya, the doctor is calling you.
Hurry up! - Come on!
1858
01:57:07,260 --> 01:57:09,580
Doctor, how is she now?
1859
01:57:10,430 --> 01:57:12,230
Her condition is critical.
1860
01:57:14,110 --> 01:57:16,520
I also talked to your doctor friend.
1861
01:57:17,920 --> 01:57:19,750
Kishanbhai, my advice is that
1862
01:57:20,000 --> 01:57:22,700
she should be admitted
to the hospital immediately.
1863
01:57:22,810 --> 01:57:26,180
So let's take her straight to the
hospital without wasting any time.
1864
01:57:26,250 --> 01:57:29,350
So let me go to the hospital
and start the preparation.
1865
01:57:29,390 --> 01:57:32,010
Sure, we will be
following you right away.
1866
01:57:40,300 --> 01:57:44,050
Dad!
- I am here, dear. I am here only.
1867
01:57:44,480 --> 01:57:46,330
You will be all right soon.
1868
01:57:46,780 --> 01:57:49,790
The doctor just said this, right?
- Yeah...
1869
01:57:49,970 --> 01:57:54,770
You know I felt dizzy
after being hungry all day.
1870
01:57:55,060 --> 01:57:59,810
Seeing her drink four glasses of
almond milk made me dizzy, too.
1871
01:58:04,020 --> 01:58:04,900
Tikya,
1872
01:58:06,100 --> 01:58:07,900
these guys are great
actors, aren't they?
1873
01:58:12,780 --> 01:58:14,600
You also deliver 1-2 dialogues.
1874
01:58:21,010 --> 01:58:24,230
You all knew about it, right?
- Yes, dear.
1875
01:58:26,730 --> 01:58:29,200
When you were getting ready
to go to the function that day,
1876
01:58:31,260 --> 01:58:33,680
Aditya told us everything.
1877
01:58:36,170 --> 01:58:41,990
I pretended when you
gained consciousness.
1878
01:58:42,310 --> 01:58:44,730
I was so bad to my daughter!
1879
01:58:45,220 --> 01:58:50,390
You also knew about it, right?
- No! I... I just found out.
1880
01:58:50,810 --> 01:58:54,350
Come on, let's go to the hospital.
1881
01:58:55,220 --> 01:58:56,120
Yeah, Anjali.
1882
01:58:57,540 --> 01:58:59,930
For some normal routine checkups.
1883
01:59:00,060 --> 01:59:03,770
The doctor will check you up
and discharge you. Okay? Come on.
1884
01:59:05,950 --> 01:59:08,350
Has no one ever told you that
apart from being a businessman,
1885
01:59:08,420 --> 01:59:09,770
you are also a good actor?
1886
01:59:15,360 --> 01:59:17,680
For a moment, I began to believe
1887
01:59:19,620 --> 01:59:21,740
that you were really
in love with me.
1888
01:59:24,100 --> 01:59:26,910
I could see the love
for me in your eyes.
1889
01:59:29,690 --> 01:59:31,190
But it was all a drama.
1890
01:59:33,680 --> 01:59:37,550
I wanted your love, Adi,
not your kindness.
1891
01:59:40,140 --> 01:59:43,270
Why did you do this?
1892
01:59:43,310 --> 01:59:45,440
Because I want to
keep you alive, Anjali!
1893
01:59:57,500 --> 01:59:59,120
I want to see your face
1894
02:00:00,260 --> 02:00:01,700
as soon as I wake up in the morning.
1895
02:00:03,680 --> 02:00:07,610
I want to eat hot
'theplas' cooked by you.
1896
02:00:09,050 --> 02:00:12,690
I want to listen to your
meaningless chatter all day.
1897
02:00:14,180 --> 02:00:15,480
I want to fight
1898
02:00:19,960 --> 02:00:21,390
and love you, Anjali.
1899
02:00:25,260 --> 02:00:26,860
Anjali, you were the
one who used to say,
1900
02:00:27,830 --> 02:00:30,890
'Adi, tell me...
Tell me that you love me.'
1901
02:00:34,580 --> 02:00:35,830
So I said it now.
1902
02:00:37,220 --> 02:00:40,350
Yeah, I love you.
1903
02:00:46,220 --> 02:00:47,710
It's too late, Adi.
1904
02:00:57,870 --> 02:01:00,440
No... It's not... It's not late.
1905
02:01:01,150 --> 02:01:02,930
Everything is ready.
Everyone is ready.
1906
02:01:03,590 --> 02:01:05,640
Come on, let's marry you guys.
1907
02:01:06,580 --> 02:01:10,680
Anjali, let's go. Aditya, marry her.
- I can't marry him!
1908
02:01:14,060 --> 02:01:16,090
This is what I am
afraid of, Devbhai.
1909
02:01:17,910 --> 02:01:19,330
What if he started loving me,
1910
02:01:19,850 --> 02:01:22,550
and I also left him like Priya?
1911
02:01:23,930 --> 02:01:26,240
I won't let you go! I won't let you!
1912
02:01:26,540 --> 02:01:28,870
I promise you!
1913
02:01:29,180 --> 02:01:31,630
I promise you. I won't let you go.
1914
02:01:31,810 --> 02:01:34,380
Just say yes.
You will get married, right?
1915
02:01:34,690 --> 02:01:37,370
Huh? You're saying no?
1916
02:01:39,460 --> 02:01:41,870
I'll jump. Look, I'll jump.
1917
02:01:42,380 --> 02:01:46,070
Adi, I'll jump!
You'll see. I'll jump.
1918
02:01:46,220 --> 02:01:47,650
Move aside. I'll jump.
1919
02:01:48,460 --> 02:01:52,070
Bro... Bro, what are you doing?
- I'll only get fractures from here.
1920
02:01:52,230 --> 02:01:53,520
I'll jump!
1921
02:01:53,630 --> 02:01:57,340
Bro! - I'll jump!
- Hey, what is he...
1922
02:01:57,390 --> 02:01:59,730
Bro, don't...
- Stay away!
1923
02:01:59,870 --> 02:02:03,550
Okay. I'm here. Listen to me.
- Devbhai!
1924
02:02:03,600 --> 02:02:06,470
Just say yes.
- Devbhai, no!
1925
02:02:06,540 --> 02:02:09,060
Anjali is not well right now.
Her condition is critical.
1926
02:02:09,100 --> 02:02:11,340
She has a heart problem, right?
1927
02:02:11,850 --> 02:02:16,360
Then we'll buy a new one. Mickey,
make a call. - It's not that simple.
1928
02:02:16,470 --> 02:02:17,510
We need a donor for that.
1929
02:02:17,590 --> 02:02:19,720
We will find a donor.
- Devbhai...
1930
02:02:19,810 --> 02:02:23,440
Please come here. - I'll jump!
Hey, hold on. Just say yes.
1931
02:02:23,570 --> 02:02:27,240
Say yes. You will get
married to Adi. Say yes.
1932
02:02:28,060 --> 02:02:30,110
Say yes, or I'll jump...
- I will marry him.
1933
02:02:30,190 --> 02:02:32,810
I will marry him, Devbhai.
- Now you say yes. Now!
1934
02:02:33,100 --> 02:02:35,390
Yeah, I will marry her.
I will obey everything you say.
1935
02:02:35,720 --> 02:02:37,800
You want me to touch your feet?
- Come here, Devbhai.
1936
02:02:37,930 --> 02:02:40,440
Come on, touch my feet.
- Yeah, I am touching your feet.
1937
02:02:40,720 --> 02:02:44,540
Hey, Tiklya, I am
the hero in my story.
1938
02:02:46,010 --> 02:02:46,940
Anjali.
1939
02:02:50,100 --> 02:02:51,380
I am touching your feet, okay?
1940
02:02:53,930 --> 02:02:55,680
Devbhai!
1941
02:03:33,260 --> 02:03:35,900
Hey, I have yet to read it.
Where are you taking it?
1942
02:03:36,290 --> 02:03:37,450
In the trash can.
- Hey...
1943
02:03:38,560 --> 02:03:40,790
This is not a newspaper.
These are my books.
1944
02:03:40,890 --> 02:03:43,880
I will get more money for books.
- Hey, mam!
1945
02:03:43,970 --> 02:03:46,720
I'm an industrialist.
Have some mercy.
1946
02:03:46,760 --> 02:03:49,850
Sir! Devbhai is again...
1947
02:03:50,140 --> 02:03:51,050
Oh, God!
1948
02:03:52,380 --> 02:03:53,650
Now, what happened?
1949
02:03:54,430 --> 02:03:56,590
Dev, get down from there!
- Why do you do this all the time?
1950
02:03:56,680 --> 02:03:58,560
I forbade you to climb like this.
1951
02:03:58,640 --> 02:04:01,320
Get down! Don't be stubborn, Dev.
- Shall I jump?
1952
02:04:01,780 --> 02:04:04,420
No, I'll jump now. - Wait a second.
Why are you doing this now?
1953
02:04:04,890 --> 02:04:07,360
Dad, I am going to jump.
- But tell me, what happened?
1954
02:04:07,430 --> 02:04:10,100
Shall I jump?
- Okay, jump, but after some time.
1955
02:04:10,180 --> 02:04:11,680
First, tell me, what happened?
- Look, Dad,
1956
02:04:11,770 --> 02:04:14,520
tomorrow is Uncle Dev's birthday.
- Yeah, so?
1957
02:04:14,620 --> 02:04:17,640
We are going to the hotel
to celebrate. - Yeah! Just get down.
1958
02:04:17,700 --> 02:04:19,240
In the hotel? Oh!
- Yeah.
1959
02:04:19,570 --> 02:04:22,720
Wait here, I'll jump.
- Hold on. What do you want to do?
1960
02:04:23,060 --> 02:04:24,500
Tomorrow is Uncle Dev's birthday,
1961
02:04:24,680 --> 02:04:26,220
and I will listen to you
if you take me
1962
02:04:26,600 --> 02:04:29,340
to the ashram
to celebrate his birthday.
1963
02:04:29,380 --> 02:04:30,600
Or I'll jump right away!
1964
02:04:30,640 --> 02:04:34,400
Okay, sir! We will celebrate
by going to the ashram only. - Hmm.
1965
02:04:34,540 --> 02:04:37,070
Say something. - Dad will take
you to the ashram. Just get down.
1966
02:04:37,100 --> 02:04:38,640
Okay? Come on now.
1967
02:04:38,910 --> 02:04:42,060
Done? - Now pick me up.
Otherwise, I'll fall.
1968
02:04:42,220 --> 02:04:45,140
My boy has become very naughty!
1969
02:04:46,390 --> 02:04:47,270
Let's go now.
146998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.