Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,701 --> 00:01:57,058
(prete) Cos� alcune di voi tornano
qui per la seconda, la terza,
2
00:01:57,181 --> 00:01:58,933
< l'ultima volta.
3
00:01:59,061 --> 00:02:03,532
< Altre iniziano l'anno accademico
con la timidezza dei principianti.
4
00:02:03,661 --> 00:02:07,336
< Figliole, questa non � pi�
la vostra casa paterna,
5
00:02:07,461 --> 00:02:12,819
< e neanche un collegio
in cui siate guidate ogni momento.
6
00:02:12,941 --> 00:02:15,853
< E tuttavia non � ancora
la vita libera,
7
00:02:15,981 --> 00:02:19,974
< ma un punto di trapasso
tra un modo di vivere e l'altro.
8
00:02:20,101 --> 00:02:21,978
< Un ponte, insomma.
9
00:02:22,101 --> 00:02:24,410
< Ascoltate in questo passaggio,
10
00:02:24,541 --> 00:02:27,499
< la voce sempre presente
della coscienza.
11
00:02:27,621 --> 00:02:29,816
< ammonitrice dei vostri istinti.
12
00:02:29,941 --> 00:02:35,334
< Perch� avvedendovi dell'errore di
aver lasciato prevalere l'istinto,
13
00:02:35,461 --> 00:02:39,090
di aver lasciato prevalere
la materia sullo spirito,
14
00:02:39,221 --> 00:02:43,578
quanto sarebbe lungo, amaro
e doloroso tornare indietro.
15
00:02:43,701 --> 00:02:47,250
Lungo forse per qualcuna di voi,
quanto la stessa vita.
16
00:02:47,381 --> 00:02:49,258
Ascoltatela,
17
00:02:49,381 --> 00:02:53,818
perch� sarebbe facile abbandonarvi,
come sopra un piano inclinato,
18
00:02:53,941 --> 00:02:58,093
< ai vostri impulsi, ai desideri
suggeriti con sempre pi� insistenza
19
00:02:58,221 --> 00:03:00,052
< dal nostro carattere.
20
00:03:00,181 --> 00:03:04,254
< Essi rivestono persino, talvolta,
l'apparenza della felicit�.
21
00:03:04,381 --> 00:03:06,770
< Ma solo l'apparenza per�.
22
00:03:06,901 --> 00:03:11,372
< Perci� vi dico, figliole,
pregate, preghiamo...
23
00:03:11,501 --> 00:03:14,254
Signorina Lorenza, Milly sta male.
24
00:03:14,381 --> 00:03:17,339
Ha voluto scendere
ma non ce la fa pi�. Posso?
25
00:03:17,541 --> 00:03:22,171
- Vieni figliola, tu stai male.
- No, � un momento, passa subito.
26
00:03:22,301 --> 00:03:25,338
Non discutere,
ordine della signorina Lorenza.
27
00:03:25,461 --> 00:03:27,133
- Vai!
- Andiamo, via!
28
00:03:27,621 --> 00:03:32,979
< IL PRETE CONTINUA A PREGARE
29
00:03:40,861 --> 00:03:44,774
Ah, senti, l'appuntamento questa
sera � nella camera di Ale, capito?
30
00:03:44,901 --> 00:03:49,531
PREGANO
31
00:03:51,341 --> 00:03:53,775
- Buonasera!
- Buonasera.
32
00:03:53,901 --> 00:03:57,371
- Ciao Valentina. - Allora,
una, due, tre, quattro, cinque.
33
00:03:57,501 --> 00:03:59,219
Ne mancano due e siamo a posto.
34
00:04:00,461 --> 00:04:01,780
Che fai dormi?
35
00:04:01,901 --> 00:04:05,416
Emma, con te non si pu� stare in
pace cinque minuti, frenati un po'!
36
00:04:05,541 --> 00:04:08,613
Ha fatto effetto anche a te
la predica degli istinti!
37
00:04:08,741 --> 00:04:12,700
A proposito Anna, se ti fossi vista
durante la filippica di monsignore!
38
00:04:12,821 --> 00:04:15,813
Eri uno spettacolo... come dire?
Edificante!
39
00:04:15,941 --> 00:04:20,093
Lo ascoltavo perch� monsignore
� quello che si dice un sacerdote.
40
00:04:20,221 --> 00:04:24,100
- Beata te! < - Perch�?
- Perch� sono tutte storie.
41
00:04:24,221 --> 00:04:26,530
- Che fai?
- Copio musica in braille.
42
00:04:26,661 --> 00:04:27,935
Come sarebbe?
43
00:04:28,061 --> 00:04:30,734
� una specie di macchina
da scrivere per i ciechi.
44
00:04:30,861 --> 00:04:32,499
Ragazze, visto che Luna?
45
00:04:32,621 --> 00:04:35,010
- Ah, gi�... la Luna.
- Velentina, spegni!
46
00:04:35,141 --> 00:04:37,097
Spegni, poi troveremo la strada
per studiare.
47
00:04:37,221 --> 00:04:39,576
Dopo, dopo...
Aspetta, Valentina.
48
00:04:41,101 --> 00:04:42,136
Via!
49
00:04:42,261 --> 00:04:45,412
- (tutte) Oh!
- � bellissimo!
50
00:04:47,021 --> 00:04:50,775
Con una serata cos�, al paese
saranno tutti usciti a cantare.
51
00:04:50,901 --> 00:04:54,894
Gi�, anche al mio.
Per� inizia a far fresco.
52
00:04:55,021 --> 00:04:58,900
I primi giorni che torno a Roma mi
prende un odio contro l'universit�!
53
00:04:59,021 --> 00:05:01,489
Guarda, quante finestre illuminate.
54
00:05:01,621 --> 00:05:05,899
- Quella di Luis deve essere l�.
- Dietro quella cupola?
55
00:05:06,021 --> 00:05:09,536
Quanta gente vive fuori di qua:
Cinema, teatri, caff�...
56
00:05:09,661 --> 00:05:11,856
Che rabbia!
Quanta gente che si diverte!
57
00:05:11,981 --> 00:05:13,892
Non iniziare, Valentina.
58
00:05:15,181 --> 00:05:18,617
- Oh, scusate. < - Entra Emanuela,
si guardava la Luna.
59
00:05:18,741 --> 00:05:22,416
< - Accendi, va'.
< - Buonasera! - Buonasera.
60
00:05:22,541 --> 00:05:25,692
- Emanuela, hai visto Xenia?
- S�, si � chiusa in camera.
61
00:05:25,821 --> 00:05:28,540
- Buonasera Vinca.
- Buonasera Emanuela.
62
00:05:28,661 --> 00:05:30,572
- Buonasera.
- Ciao Milly.
63
00:05:30,701 --> 00:05:33,420
- Un altro cappello. - Carino!
- Ti piace? - Molto.
64
00:05:33,541 --> 00:05:36,658
Sei sempre cos� elegante! Ti offro
un liquore verde fatto in casa.
65
00:05:36,781 --> 00:05:39,773
- Questo vestito sta meglio
di quello di ieri. - Trovi?
66
00:05:39,901 --> 00:05:42,256
� un modello esclusivo.
Casa tua?
67
00:05:42,381 --> 00:05:44,133
S�, il tinello.
68
00:05:44,261 --> 00:05:45,376
E questa?
69
00:05:45,501 --> 00:05:48,459
Quella � la nonna
e questa bimba sono io.
70
00:05:48,581 --> 00:05:50,139
E questo chi �?
71
00:05:50,261 --> 00:05:54,095
Niente, un bambino che conoscevo,
giocavamo sempre insieme...
72
00:05:54,221 --> 00:05:56,610
- e allora...
- Carino, sai? Molto.
73
00:05:56,741 --> 00:05:58,936
- Tieni.
- Grazie, cara.
74
00:05:59,061 --> 00:06:01,529
Di' un po' Emanuela,
si parlava di te.
75
00:06:01,661 --> 00:06:03,617
Che fai tutto il giorno
se non studi?
76
00:06:03,741 --> 00:06:06,858
Che c'entra,
Emanuela studia cos�...
77
00:06:06,981 --> 00:06:09,370
Poi un giorno si sposer�,
avr� la sua casa...
78
00:06:09,501 --> 00:06:12,811
Ah certo, io dimentico sempre
che si pu� studiare anche cos�.
79
00:06:12,941 --> 00:06:14,977
E poi si diventa
la moglie del signor tale.
80
00:06:15,101 --> 00:06:17,456
La luce!
< VOCIO DALLE STANZE
81
00:06:17,581 --> 00:06:19,378
Ragazze, la luce!
82
00:06:22,221 --> 00:06:25,611
< - Ecco la signora Prudenzina.
< - Signorina, buonasera.
83
00:06:25,741 --> 00:06:28,414
< Buonasera, signorina Prudenzina.
84
00:06:28,541 --> 00:06:30,816
- Chi fuma?
- E chi fuma? Nessuno!
85
00:06:30,941 --> 00:06:32,852
Lo, sigarette spagnole.
86
00:06:32,981 --> 00:06:36,576
< - Ah! E che fate?
- Ci abbandoniamo agli istinti!
87
00:06:36,701 --> 00:06:38,293
RISATE
88
00:06:38,421 --> 00:06:42,653
Ce lo spiegate voi, signorina,
il discorso di monsignor Tommasi?
89
00:06:42,781 --> 00:06:46,057
Vorrei capire meglio che vuol dire
quel fatto degli istinti.
90
00:06:46,181 --> 00:06:49,093
Vuol dire, per esempio,
frenare il proprio orgoglio.
91
00:06:49,221 --> 00:06:53,214
E non prendere in giro una come me
per il gusto di sentirsi superiori.
92
00:06:53,341 --> 00:06:55,571
- Eh, cara Silvia, sentito?
< - Gi�.
93
00:06:55,701 --> 00:06:57,896
< E anche che non sta bene
telefonare senza bisogno.
94
00:06:58,021 --> 00:06:59,773
< Smaniare per gli uomini come te!
95
00:06:59,901 --> 00:07:02,495
Ma s�, hanno capito,
signorina Prudenzina.
96
00:07:02,621 --> 00:07:04,612
Non vedete che scherzano?
97
00:07:04,741 --> 00:07:08,131
Begli scherzi! Intanto preparatevi,
devo spegnere la luce.
98
00:07:08,261 --> 00:07:10,491
Signorina, io non ho la candela.
99
00:07:10,621 --> 00:07:12,976
L'ho data a Xenia
che prepara la tesi.
100
00:07:13,101 --> 00:07:15,615
Peggio per te,
andrai a letto al buio.
101
00:07:15,741 --> 00:07:17,413
Ah, grazie del consiglio!
102
00:07:17,541 --> 00:07:20,499
Per fortuna questa sera
siamo ricche. C'� la Luna.
103
00:07:20,621 --> 00:07:23,135
Quella non ce la potete spegnere,
eh signorina?
104
00:07:23,261 --> 00:07:27,049
E tu Vinca... tu Vinca un giorno...
VERSO Dl STIZZA
105
00:07:31,221 --> 00:07:34,099
Vinca, non ti pare
di aver esagerato un po'?
106
00:07:34,221 --> 00:07:36,337
- Poveretta!
- Ma che esagerato!
107
00:07:36,461 --> 00:07:39,214
Valentina, spegni la luce
e iniziamo a studiare.
108
00:07:39,341 --> 00:07:40,899
- Ecco!
- Se credete!
109
00:07:41,021 --> 00:07:43,057
E questa cos'�? � tua?
110
00:07:43,181 --> 00:07:46,776
Vinca, la signorina Prudenzina
t'ha lasciato la candela!
111
00:07:46,901 --> 00:07:48,892
Quella dice dice, poi in fondo...
112
00:07:49,021 --> 00:07:51,979
- S�, ma ha sempre un tono!
- Ha il pudore d'essere buona.
113
00:07:52,101 --> 00:07:55,810
Il tavolino balla, metti
un cartoncino piegato, Silvia.
114
00:07:55,941 --> 00:07:57,135
Ah s�.
115
00:07:58,701 --> 00:08:03,058
Sapete che penso? Che il tavolo
� proprio adatto per lo spiritismo.
116
00:08:03,181 --> 00:08:06,537
- Facciamolo una di queste sere!
- Ci manca solo lo spiritismo!
117
00:08:06,661 --> 00:08:09,095
- Perch� no?
- Io lo facevo sempre al mio paese.
118
00:08:09,221 --> 00:08:11,610
La religione lo proibisce,
in camera mia no!
119
00:08:11,741 --> 00:08:13,618
- Hai paura!
- Ma che paura!
120
00:08:13,741 --> 00:08:17,211
- Figurati! - Tu con quegli occhi
saresti un medium buonissimo!
121
00:08:17,341 --> 00:08:22,210
Ma Anna s�, Anna ha paura!
Evocare i morti, sentirli parlare!
122
00:08:22,341 --> 00:08:26,539
Basta Valentina!
Insomma, che sono questi discorsi!
123
00:08:26,661 --> 00:08:28,617
- Eh s�! Proprio!
- Avete paura!
124
00:08:28,741 --> 00:08:30,971
- Avete paura!
- BUSSANO
125
00:08:31,101 --> 00:08:32,614
VERSI Dl SPAVENTO
126
00:08:32,741 --> 00:08:34,299
Ah, sei tu!
127
00:08:38,221 --> 00:08:41,816
- � entrata in un modo...
- Valentina, parlava di spiritismo.
128
00:08:41,941 --> 00:08:44,011
Oh, che spavento!
129
00:08:44,141 --> 00:08:47,736
- Xenia, che cos'hai?
- Perch� resti qui? Entra.
130
00:08:47,861 --> 00:08:51,092
- Che c'�? - Ho trovato in camera
una lettera di Belluzzi.
131
00:08:51,221 --> 00:08:55,294
Dice che devo ritirare la tesi
perch� non pu� andare.
132
00:08:55,421 --> 00:08:57,571
- Non pu� andare?
- Gi�.
133
00:08:57,701 --> 00:09:00,215
- Bocciata!
- Ma come?
134
00:09:00,341 --> 00:09:02,491
Non guardare fisso cos�!
135
00:09:04,061 --> 00:09:07,337
Ma come bocciata? Se deve
ritirarla, la pu� ripresentare, no?
136
00:09:07,461 --> 00:09:11,056
Macch�! Quando dicono cos�, vuol
dire che non c'� niente da fare!
137
00:09:11,181 --> 00:09:13,695
- Oh povera Xenia!
- Ma adesso che fai?
138
00:09:13,821 --> 00:09:16,016
I tuoi genitori cosa diranno?
139
00:09:16,141 --> 00:09:19,213
Hanno mangiato patate tutto l'anno
per mantenermi qui.
140
00:09:19,341 --> 00:09:21,536
E ora dovr� tornare al mio paese.
141
00:09:21,661 --> 00:09:26,098
Cos� tutti diranno: ''Non ce l'ha
fatta, certo, non poteva arrivare! ''
142
00:09:27,141 --> 00:09:29,701
Ma io questa soddisfazione
non gliela do!
143
00:09:29,821 --> 00:09:33,131
Piuttosto mi ammazzo!
144
00:09:33,261 --> 00:09:35,377
Mi ammazzo! Che stupidaggine!
145
00:09:35,501 --> 00:09:39,972
Non dire sciocchezze! Per la gente?
� grave per te stessa!
146
00:09:40,101 --> 00:09:42,092
Ma del resto � un po' colpa tua.
147
00:09:42,221 --> 00:09:45,531
Non studiavi mai, volevi dormire,
alzarti tardi...
148
00:09:45,661 --> 00:09:48,619
- Silvia, proprio adesso?
- Ma lasciala dire!
149
00:09:48,741 --> 00:09:51,972
Tanto per lei... non lo sai?
Quante volte ce l'ha detto?
150
00:09:52,101 --> 00:09:56,060
Non sogna altro che la commissione
si alzi e dica: ''110 e lode.''
151
00:09:56,181 --> 00:09:58,741
Ma io non lo sogno per niente,
lo voglio.
152
00:09:58,861 --> 00:10:02,331
Non � un sogno, � un'aspirazione
rispettabilissima.
153
00:10:02,461 --> 00:10:05,498
E tu? E tu che hai studiato a fare,
allora?
154
00:10:05,621 --> 00:10:09,296
Lo? Per guadagnarmi da vivere,
purtroppo.
155
00:10:10,941 --> 00:10:14,138
Potessi uscire da questa melma,
da questa miseria!
156
00:10:14,261 --> 00:10:15,740
Una macchina di lusso,
157
00:10:15,861 --> 00:10:18,853
un autista che ti apre lo sportello
col cappello in mano.
158
00:10:18,981 --> 00:10:22,178
Una bella pelliccia sulle spalle,
morbida, bianca...
159
00:10:22,301 --> 00:10:25,293
Bella forza,
questo � il sogno di tutte, sai?
160
00:10:25,421 --> 00:10:28,333
- Secondo...
- Ma una pelliccia tiene caldo, eh?
161
00:10:28,461 --> 00:10:31,498
- Che ne dici, Emanuela?
- Io? Lo non dico niente.
162
00:10:31,621 --> 00:10:33,816
Certo, tu la pelliccia
ce l'hai gi�!
163
00:10:33,941 --> 00:10:36,011
Guarda che anelli!
164
00:10:36,141 --> 00:10:39,213
� uno smeraldo questo, no?
165
00:10:39,341 --> 00:10:41,093
Che c'entra?
166
00:10:41,221 --> 00:10:44,657
M'� cos� faticoso discutere
come fate voi, arrovellarsi...
167
00:10:44,781 --> 00:10:46,658
Tanto poi la vita ci pensa da s�.
168
00:10:46,781 --> 00:10:48,737
S� e ci riserva questi scherzi!
169
00:10:48,861 --> 00:10:51,421
Vieni Milly,
mettiti a sedere, su.
170
00:10:51,541 --> 00:10:53,975
Mi spiace, Xenia,
mi spiace proprio tanto!
171
00:10:54,101 --> 00:10:57,776
- Ma vedrai che tutto
si accomoder�! - S�, non pensarci.
172
00:10:57,901 --> 00:11:00,574
Senti Xenia, ti do una sedia,
ti metti al tuo posto
173
00:11:00,701 --> 00:11:02,134
e ci tieni compagnia.
174
00:11:02,261 --> 00:11:05,094
- S�, con noi. - No ragazze,
non ho voglia di parlare.
175
00:11:05,221 --> 00:11:06,939
Voglio tornare di l�.
176
00:11:10,821 --> 00:11:13,130
E qua dentro
tutto continua per voi.
177
00:11:13,261 --> 00:11:16,890
Le vostre abitudini, gli studi,
l'universit�...
178
00:11:21,861 --> 00:11:24,421
- Ma oggi che far�?
- La prolusione, no?
179
00:11:24,541 --> 00:11:26,497
No, lui attacca subito la materia.
180
00:11:26,621 --> 00:11:29,135
- Vedrai, Emanuela, com'�
interessante. - La lezione?
181
00:11:29,261 --> 00:11:31,491
- No, il professore!
- � un uomo molto intelligente.
182
00:11:31,621 --> 00:11:33,816
- Tante hanno perso la testa
per lui! - S�?
183
00:11:33,941 --> 00:11:35,852
- Sai, � un professore!
- Sciocchezze!
184
00:11:35,981 --> 00:11:38,131
- Come si chiama?
- (tutte) Belluzzi! - Per�!
185
00:11:38,261 --> 00:11:41,617
- Andrea, caro! Come va?
- Pensavo non venissi pi�!
186
00:11:41,741 --> 00:11:43,572
- Non faccio come te!
- Tieni Valentina. - Grazie.
187
00:11:43,701 --> 00:11:46,977
- � il figlio di un orefice
molto ricco. - Figurati Valentina!
188
00:11:47,101 --> 00:11:49,740
- Simpatico, per�.
- Salve, bellezza! - Ciao!
189
00:11:49,861 --> 00:11:52,011
- Posso portarvi via Vinca
un momento? - Ma certo!
190
00:11:52,141 --> 00:11:54,211
- Ciao Anna.
- Come va? Vi conoscete? - No.
191
00:11:54,341 --> 00:11:55,820
- Luigi Radice.
- Emanuela Andoni.
192
00:11:55,941 --> 00:11:57,693
- Matricola?
- Simpatizzante.
193
00:11:57,821 --> 00:12:00,494
- Simpatizzante? Che vuol dire?
- Oh, cos�...
194
00:12:02,461 --> 00:12:05,533
Oh, scusi signorina!
Oh, sei tu Custo! Scusa, ciao.
195
00:12:13,941 --> 00:12:17,456
- Dove ci mettiamo? - L'altr'anno
eravamo sempre al primo banco.
196
00:12:17,581 --> 00:12:21,130
Io preferisco su, il primo banco
mi d� l'idea di essere in vetrina.
197
00:12:21,261 --> 00:12:23,900
- Che ne dici, Emanuela?
- Per me come volete.
198
00:12:24,021 --> 00:12:26,740
Certo, dal primo banco
questo famoso... come si chiama?
199
00:12:26,861 --> 00:12:28,897
- Belluzzi.
- Si vede meglio, no?
200
00:12:29,021 --> 00:12:32,411
- Permetti Emanuela?
- Be', chi mi vuol bene mi segua.
201
00:12:32,541 --> 00:12:35,339
Andrea Lanziani, laureando e poeta.
Un grande uomo.
202
00:12:35,461 --> 00:12:38,612
- Emanuela Andoni.
- Entusiasta. - Molto piacere.
203
00:12:38,741 --> 00:12:40,254
Ma Andrea!
204
00:12:41,781 --> 00:12:44,853
- Venite gi� anche voi?
C'� un posto. - Grazie tante.
205
00:12:47,661 --> 00:12:50,380
Che maniere Valentina!
Si � portata gi� anche Emanuela!
206
00:12:50,501 --> 00:12:53,459
Valentina? Valentina bolle,
cara mia! Non hai visto?
207
00:12:53,581 --> 00:12:56,220
- Cosa? - Valentina ha voluto
portare gi� Andrea.
208
00:12:56,341 --> 00:12:58,491
- E allora? - E Andrea
s'� portato appresso Emanuela.
209
00:12:58,621 --> 00:13:00,213
Ecco, cos� una qui, una l�...
210
00:13:00,341 --> 00:13:02,332
- Ma guarda!
- Eh, lo vedo!
211
00:13:02,461 --> 00:13:04,770
Prima della lezione di Belluzzi,
tutte dal parrucchiere!
212
00:13:04,901 --> 00:13:06,254
Fenomeno collettivo!
213
00:13:06,381 --> 00:13:08,770
- � un uomo intelligente!
- � come tutti gli altri!
214
00:13:08,901 --> 00:13:11,938
- Se gli togliessero la pedana
che ha sotto! - Ah certo!
215
00:13:12,061 --> 00:13:13,813
C'� da vergognarsi ad essere donne
216
00:13:13,941 --> 00:13:16,933
a vederle tutte l� ad aspettare
uno sguardo, un sorriso.
217
00:13:17,061 --> 00:13:19,700
- E lui poi non le vede neanche!
- Non si accorge di niente lui!
218
00:13:19,821 --> 00:13:21,334
< (ragazza) Eccolo!
219
00:13:36,461 --> 00:13:38,099
Proprio simpatico!
220
00:13:38,221 --> 00:13:40,576
- Questo � il famoso Belluzzi?
- Gi�!
221
00:13:40,701 --> 00:13:45,172
Tipo curioso, distinto,
ma non sa scegliere le cravatte.
222
00:13:51,701 --> 00:13:53,896
Allora, ci vediamo domenica?
223
00:13:54,021 --> 00:13:57,650
- S�, decido per domenica, eh?
- Il professore!
224
00:14:02,061 --> 00:14:06,816
SALUTI
225
00:14:10,901 --> 00:14:14,132
Ciao Milly!
Perch� non esci?
226
00:14:14,261 --> 00:14:17,458
- Il dottore ti ha dato il
permesso. - Vorr� restare a casa!
227
00:14:17,581 --> 00:14:19,253
Ciao e buon divertimento!
228
00:14:19,381 --> 00:14:22,817
< - Che fiori vuoi? - Quello
che trovate, qualunque cosa.
229
00:14:22,941 --> 00:14:25,501
- Sapete che Emanuela ha ricevuto
un biglietto da Andrea? - S�?
230
00:14:25,621 --> 00:14:28,215
Avevo capito subito
che gli piaceva. E che dice?
231
00:14:28,341 --> 00:14:30,059
Gli d� un appuntamento alle cinque
ai Cavalieri di Malta.
232
00:14:30,181 --> 00:14:32,012
- Ci va?
- Ci va, ci va, te lo dico io!
233
00:14:32,141 --> 00:14:33,654
- E fa bene! - Ma va'!
- Se gli piace!
234
00:14:33,781 --> 00:14:36,215
- Per me non ci va, invece!
- Quanto scommetti?
235
00:14:36,341 --> 00:14:39,458
- Finitela, chiacchierone!
< - RISATE - Che fate?
236
00:14:39,581 --> 00:14:42,141
Follie! Siamo alla fine del mese,
figurati!
237
00:14:42,261 --> 00:14:43,740
Che c'� in programma, Silvia?
238
00:14:43,861 --> 00:14:46,614
- Perch� ci vieni, allora?
- Mi piace, dico per saperlo.
239
00:14:46,741 --> 00:14:49,016
Andiamo alla mostra dell'800.
240
00:14:50,021 --> 00:14:52,933
Ridi, ridi, tu non le sprechi mica
le domeniche, eh?
241
00:14:53,061 --> 00:14:55,291
- Zitta, ho certi nervi oggi!
- Perch�?
242
00:14:55,421 --> 00:14:57,013
Luis ha detto che ci vediamo
pi� tardi.
243
00:14:57,141 --> 00:14:57,971
� un fanatico,
244
00:14:58,101 --> 00:15:00,456
scrive ''Viva la Spagna''
su tutti i tavolini dei caff�!
245
00:15:00,581 --> 00:15:02,333
- Ciao Milly!
- Ciao!
246
00:15:02,461 --> 00:15:05,100
Ciao e buon passeggio!
247
00:15:24,461 --> 00:15:26,179
Sei ancora qui, Emanuela?
248
00:15:26,301 --> 00:15:28,610
- Ah, sei tu!
- S�.
249
00:15:28,741 --> 00:15:31,972
Ho riportato un libro
in camera di Emanuela, adesso esco.
250
00:15:32,741 --> 00:15:34,459
Ciao Milly.
251
00:15:45,621 --> 00:15:50,615
MUSICA D'ORGANO
252
00:16:27,061 --> 00:16:30,292
- Ecco maestro, ho copiato Bach.
- Grazie Milly, cosa?
253
00:16:30,421 --> 00:16:32,093
II terzo corale in La minore.
254
00:16:32,221 --> 00:16:35,372
- ''Vieni, dolce Morte''? - S�, credo
che il titolo sia questo.
255
00:16:35,501 --> 00:16:40,052
Perch� un titolo cos� lugubre?
''Primavera'' ecco un titolo per voi!
256
00:16:40,181 --> 00:16:42,536
Non ci avevo nemmeno pensato.
257
00:16:45,261 --> 00:16:48,776
Siete triste, Milly?
Vi sentite poco bene?
258
00:16:48,901 --> 00:16:54,897
No, sto benissimo, soltanto...
continuate, maestro, vi prego.
259
00:16:57,261 --> 00:17:02,255
RIPRENDE A SUONARE
UNA MELODIA DOLCE
260
00:17:15,621 --> 00:17:18,613
IL MAESTRO Sl INTERROMPE
- Non vi disturbate, maestro.
261
00:17:18,741 --> 00:17:22,495
Volevo dirvi che la nuova collega
che arriver� domani � musicista.
262
00:17:22,621 --> 00:17:26,136
La direttrice m'ha incaricato
di dirvi che d'ora in poi,
263
00:17:26,261 --> 00:17:29,776
non sar� pi� necessario
disturbarvi per le funzioni.
264
00:17:30,301 --> 00:17:33,577
Signorina Lorenzi,
la domenica mi sar� permesso
265
00:17:33,701 --> 00:17:36,135
di scendere qui
a suonare a quest'ora?
266
00:17:38,061 --> 00:17:40,177
Naturalmente.
267
00:17:41,701 --> 00:17:46,058
- Allora, arrivederci maestro.
- Arrivederci, Milly.
268
00:17:47,221 --> 00:17:49,655
- Ci andiamo, Silvia?
- Valentina, non dire sciocchezze!
269
00:17:49,781 --> 00:17:53,615
- Che ci costa? Ci divertiamo!
- Andateci voi, io non vengo.
270
00:17:53,741 --> 00:17:55,459
Lo scopo poi � una buffonata.
271
00:17:55,581 --> 00:17:57,492
Accontentala, siamo gi� qui!
272
00:17:57,621 --> 00:18:00,010
Voglio vedere come s'� vestita
Emanuela!
273
00:18:00,141 --> 00:18:02,530
Perch� credete che Andrea abbia
dato appuntamento proprio a lei?
274
00:18:02,661 --> 00:18:04,094
Perch� si presenta cos�:
275
00:18:04,221 --> 00:18:06,291
Quei profumi, quei vestiti,
quelle calze...
276
00:18:06,421 --> 00:18:08,651
Certo! Ancora non li avete capiti
gli uomini?
277
00:18:08,781 --> 00:18:11,773
Lanzani � un ragazzo serio,
finir� in matrimonio.
278
00:18:11,901 --> 00:18:12,890
Aspettate!
279
00:18:13,021 --> 00:18:15,933
Per te tutto deve finire
in matrimonio, non c'� altro.
280
00:18:16,061 --> 00:18:19,610
Emanuela ricca com'�,
ha possibilit� di viaggiare,
281
00:18:19,741 --> 00:18:23,211
magari fare un viaggio per vedere
un quadro o sentire un concerto,
282
00:18:23,341 --> 00:18:26,731
sola, quando vuole, senza farsi
pagare niente da nessuno.
283
00:18:26,861 --> 00:18:29,329
Tu parli cos� per spirito
di contraddizione,
284
00:18:29,541 --> 00:18:31,736
ma quando torni a casa la sera
e sei sola,
285
00:18:31,861 --> 00:18:35,649
tu e il tuo fornelletto a spirito,
allora vorrei sapere come la pensi.
286
00:18:35,781 --> 00:18:38,249
Che penso?
� allora che inizio a star bene.
287
00:18:38,381 --> 00:18:42,374
Guardate � gi� l�! Accidempoli,
con un quarto d'ora d'anticipo.
288
00:18:42,501 --> 00:18:46,016
- Andiamo, adesso l'avete veduto...
- Emanuela non c'�...
289
00:18:46,141 --> 00:18:49,099
E dobbiamo aspettare
un quarto d'ora?
290
00:18:49,221 --> 00:18:51,177
Passiamo e io gli chiedo:
''Aspetti qualcuno''?
291
00:18:51,301 --> 00:18:53,576
Lo me ne vado,
la galleria chiude alle sei.
292
00:18:53,701 --> 00:18:55,817
S�, veramente, sii ragionevole.
293
00:18:55,941 --> 00:18:59,331
� un gran bel ragazzo, sai.
Tutte le fortune quell'Emanuela!
294
00:19:07,381 --> 00:19:09,258
Sono le cinque meno dieci, vero?
295
00:19:09,381 --> 00:19:12,976
Aspettatemi qui una ventina di
minuti e torniamo verso il centro.
296
00:19:15,141 --> 00:19:18,929
- Potrei vedere la bambina Andoni?
- Voi siete?
297
00:19:20,181 --> 00:19:21,739
La mamma.
298
00:19:21,941 --> 00:19:23,579
- Prego.
- Grazie.
299
00:19:27,541 --> 00:19:28,894
Stefania!
300
00:19:29,021 --> 00:19:33,458
Povera creatura, ci domandava
sempre: ''Quando viene la mamma? ''
301
00:19:33,581 --> 00:19:36,778
- Piccola cara!
- Mamma!
302
00:19:36,901 --> 00:19:40,018
Come sei pesante!
Vieni qua, tesoro, fatti vedere.
303
00:19:40,141 --> 00:19:43,258
Come profumi, mamma.
304
00:19:43,381 --> 00:19:45,417
- Stai bene, eh?
- S�, grazie.
305
00:19:46,541 --> 00:19:48,179
E i dolci?
306
00:19:48,301 --> 00:19:50,371
Quali dolci, tesoro?
307
00:19:50,501 --> 00:19:52,253
Quelli d'America!
308
00:19:52,381 --> 00:19:54,611
Le suore dicevano
che erano cos� buoni!
309
00:19:54,741 --> 00:19:58,290
< Le abbiamo detto che li avreste
portati quando sareste tornata.
310
00:19:58,421 --> 00:20:02,175
Te li porter� domani, tanti,
e anche una bella bambola, vuoi?
311
00:20:02,301 --> 00:20:08,171
S�, bionda e anche un aeroplano
vero come quelli di pap�.
312
00:20:08,301 --> 00:20:09,336
S�, cara.
313
00:20:09,461 --> 00:20:12,578
Pap� non � venuto
nemmeno questa volta, vero?
314
00:20:12,701 --> 00:20:13,929
No, cara.
315
00:20:14,061 --> 00:20:17,053
- Scrivigli che ho preso
la medaglia. - Va bene!
316
00:20:17,181 --> 00:20:19,058
- E tu impari a scrivere?
- S�.
317
00:20:19,181 --> 00:20:20,409
- Sei brava?
- S�.
318
00:20:20,541 --> 00:20:23,180
- E mangi tanto?
- S�, s�...
319
00:20:23,301 --> 00:20:26,418
- Non mi piacciono gli spinaci.
- Ah, ah!
320
00:20:26,541 --> 00:20:31,535
URLA Dl BAMBINI
321
00:20:32,221 --> 00:20:34,371
Ma perch� fanno questo chiasso?
322
00:20:34,501 --> 00:20:38,130
Sono i compagni che giocano.
� un gioco bellissimo.
323
00:20:38,261 --> 00:20:40,980
Le suore ne fanno tanti di giochi!
Tu li conosci?
324
00:20:41,101 --> 00:20:44,093
� terribile! Non dovrebbero
permettergli di fare chiasso!
325
00:20:44,221 --> 00:20:46,815
Be', senti, mammina se ne va, eh?
326
00:20:46,941 --> 00:20:49,978
Allora cara, tu stai buona e brava.
Studia, eh?
327
00:20:50,101 --> 00:20:53,013
Domenica torno con quello
che ti ho promesso, va bene?
328
00:20:53,141 --> 00:20:56,417
- Avevi detto domani!
- Domani non posso, tesoro!
329
00:20:56,541 --> 00:21:00,375
Potete restare
e trattenervi quanto volete.
330
00:21:00,501 --> 00:21:05,211
Grazie, ma la bambina preferisce
tornare a giocare con i compagni.
331
00:21:05,341 --> 00:21:11,689
Non � vero, voglio che resti.
Togliti il cappello, mamma!
332
00:21:11,821 --> 00:21:15,097
Tesoro, posso restare pochissimo.
Lo sai, sei cos� lontana.
333
00:21:15,221 --> 00:21:17,655
- Che ore sono, sorella?
- Le cinque e mezzo.
334
00:21:17,781 --> 00:21:23,492
Le cinque e mezzo? Volete
far andare il taxi, per favore?
335
00:21:28,941 --> 00:21:32,616
Mammina mia, come profumi.
336
00:21:36,221 --> 00:21:38,530
Vinca, bisogna andare,
per te � tardi.
337
00:21:38,661 --> 00:21:40,413
S�, adesso andiamo.
338
00:21:47,461 --> 00:21:50,055
- Luis, attento il rossetto.
- Dove?
339
00:21:50,181 --> 00:21:53,856
Non puoi capire che fastidio
mi diano queste cose.
340
00:21:53,981 --> 00:21:56,779
- Ancora? - No.
- Andiamo, va'.
341
00:21:58,741 --> 00:22:00,060
Insomma, che hai?
342
00:22:00,181 --> 00:22:02,741
Mi esaspera quello che facciamo
da un po' in qua.
343
00:22:02,861 --> 00:22:06,331
Sei una ragazza intelligente,
posso stare ore a chiacchierare,
344
00:22:06,461 --> 00:22:08,292
ma all'aria aperta, al Pincio!
345
00:22:08,421 --> 00:22:09,774
E che c'entro io?
346
00:22:09,901 --> 00:22:12,210
Perch� vuoi andare al cinema
che c'� un bel film
347
00:22:12,341 --> 00:22:14,252
e io so che non � vero
e ci andiamo lo stesso?
348
00:22:14,381 --> 00:22:17,851
Quella volta che ti dissi di venire
a studio da me? ''No, sei matto? ''
349
00:22:17,981 --> 00:22:21,098
- Mi dicesti addirittura
''Per chi mi hai preso? '' - Certo!
350
00:22:21,221 --> 00:22:23,974
- Hai ragione, ma la colpa � tua!
- Mia?
351
00:22:24,101 --> 00:22:27,218
S�, perch� ti voglio troppo bene.
� una malattia la mia.
352
00:22:27,341 --> 00:22:29,775
- Altro che coscienza e istinti!
- Cosa?
353
00:22:29,901 --> 00:22:33,132
- Niente, un discorso di monsignor
Tommasi. - Che discorso?
354
00:22:33,261 --> 00:22:34,580
Niente...
355
00:22:34,701 --> 00:22:38,216
Senti ti ha scritto pi� lei,
Sol dalla Spagna?
356
00:22:38,341 --> 00:22:39,330
No.
357
00:22:39,461 --> 00:22:41,691
Ho parlato con Ramiro,
dice che � brutta!
358
00:22:41,821 --> 00:22:44,654
S�, non � bella,
ma lasciamo stare questo discorso.
359
00:22:44,781 --> 00:22:48,410
Ho tanto riso, dice addirittura che
quando parla di te diventa rossa.
360
00:22:48,541 --> 00:22:52,090
Ma se Ramiro non la vede come me da
due anni, quando lasciammo
Cordoba?
361
00:22:52,221 --> 00:22:55,736
E se diventa rossa che fa?
� una brava ragazza, sai? E buona.
362
00:22:55,861 --> 00:22:58,091
Una di quelle
che piacciono ai genitori.
363
00:22:58,221 --> 00:23:00,610
Te la trovi in casa tante volte
che alla fine ti fidanzi.
364
00:23:00,741 --> 00:23:02,299
S�, difendila!
365
00:23:02,421 --> 00:23:04,013
Lo la odio!
366
00:23:04,141 --> 00:23:07,099
- Ciao Vinca.
- Ciao.
367
00:23:07,221 --> 00:23:09,974
- Ci vediamo mercoled�?
- Certo.
368
00:23:10,101 --> 00:23:11,500
Vieni allo studio?
369
00:23:11,621 --> 00:23:15,170
Alla tua Sol non glielo chiederesti
di venire allo studio!
370
00:23:20,501 --> 00:23:21,616
Vieni, s�?
371
00:23:21,741 --> 00:23:24,301
Andiamo rispondi,
ho bisogno di saperlo.
372
00:23:24,421 --> 00:23:27,697
Cos� dico ad Ignacio di disegnare
fuori e di lasciarci in pace.
373
00:23:27,821 --> 00:23:29,015
Va bene?
374
00:23:29,141 --> 00:23:32,178
- Va bene, ma telefona prima, eh?
- S�.
375
00:23:32,301 --> 00:23:35,213
- Attento al rossetto. Ciao.
- Ciao.
376
00:23:36,261 --> 00:23:39,253
VOCIARE ALLEGRO
377
00:24:00,501 --> 00:24:03,220
Ehi tu, sei entrata in camera mia?
378
00:24:03,341 --> 00:24:06,811
- Ho rifatto il letto. - Non hai
visto un anello con uno smeraldo?
379
00:24:06,941 --> 00:24:08,215
- No.
- Che c'�?
380
00:24:08,341 --> 00:24:09,694
Nulla, scusami.
381
00:24:09,821 --> 00:24:13,211
- Non hai notato nessuno? Degli
operai? - E che verrebbero a fare?
382
00:24:13,341 --> 00:24:15,730
Va bene, vado subito
dalla signora Lorenzi.
383
00:24:16,381 --> 00:24:19,259
- Senti Silvia...
- Emanuela, hai visto Xenia?
384
00:24:19,381 --> 00:24:21,531
- No senti...
- � proprio scappata!
385
00:24:21,661 --> 00:24:22,889
- Chi?
- Xenia.
386
00:24:23,021 --> 00:24:25,535
- Scherzi?
- Volesse il cielo!
387
00:24:25,661 --> 00:24:28,698
I cassetti sono vuoti,
nell'armadio non c'� pi� niente.
388
00:24:28,821 --> 00:24:32,131
Ha lasciato solo i libri.
Adesso chiediamo a Milly.
389
00:24:32,261 --> 00:24:34,491
Ha portato via anche
la camicia da notte.
390
00:24:34,621 --> 00:24:37,294
Milly, tu che sei rimasta in casa,
hai visto Xenia?
391
00:24:37,421 --> 00:24:39,730
S�, usciva
dalla camera di Emanuela.
392
00:24:39,861 --> 00:24:42,534
Aveva il cappello
e un pacco sotto al braccio.
393
00:24:42,661 --> 00:24:43,810
E che t'ha detto?
394
00:24:43,941 --> 00:24:46,171
Niente, che aveva riportato
un libro.
395
00:24:46,301 --> 00:24:50,214
- Le avevi prestato un libro?
- Forse, si... mi pare di s�.
396
00:24:50,341 --> 00:24:53,139
- Insomma, � scappata.
- Scappata?
397
00:24:53,261 --> 00:24:56,810
Niente, avevate ragione
signorina Prudenzina.
398
00:24:56,941 --> 00:24:59,933
La portiera dice che l'hanno vista
uscire con un pacco.
399
00:25:01,701 --> 00:25:04,852
Non c'� che dire, ormai � scappata.
400
00:25:04,981 --> 00:25:08,098
- Diremo che � tornata a casa
a Vigevano. - Naturalmente.
401
00:25:08,221 --> 00:25:11,611
No si pu� ammettere che sia
scappata una ragazza dal Grimaldi.
402
00:25:11,741 --> 00:25:15,290
Sono cose che non si possono
nascondere. - BUSSANO
403
00:25:15,421 --> 00:25:20,495
BUSSANO CON PI� FOGA
404
00:25:24,701 --> 00:25:26,817
Vogliamo sapere dov'� Xenia.
405
00:25:26,941 --> 00:25:29,136
� partita,
� tornata dai suoi a Vigevano.
406
00:25:29,261 --> 00:25:32,970
Ma avete visto la sua camera? E non
sarebbe partita senza salutarci.
407
00:25:33,101 --> 00:25:36,252
- Dov'� andata? - Ti ripeto
che � andata a Vigevano dai suoi.
408
00:25:36,381 --> 00:25:37,973
- Non � vero!
- E lo sapete benissimo!
409
00:25:38,101 --> 00:25:40,695
Diteci la verit�,
signorina Prudenzina.
410
00:25:40,821 --> 00:25:46,054
- S'� ammazzata?
- S'� ammazzata?
411
00:25:48,421 --> 00:25:52,175
< Come fai a dire una cosa simile?
Forse ti aveva lasciato supporre...
412
00:25:52,301 --> 00:25:55,657
Ce lo dica signorina Lorenza, siamo
le sue amiche, dobbiamo saperlo.
413
00:25:55,781 --> 00:25:58,090
- Cosa � accaduto?
- Non sappiamo nulla!
414
00:25:58,221 --> 00:26:00,451
� uscita con un pacco e non �
tornata e voi mi fate credere...
415
00:26:00,581 --> 00:26:03,971
Signorina Prudenzina, state
tranquilla, non s'� uccisa.
416
00:26:04,101 --> 00:26:06,376
- Come fai a saperlo?
- Lo so.
417
00:26:06,501 --> 00:26:09,334
Mi ha parlato
e da certi suoi discorsi...
418
00:26:30,621 --> 00:26:31,895
Permesso?
419
00:26:32,021 --> 00:26:37,300
Non era lui. Mi pareva d'aver visto
il direttore della filiale FIAT.
420
00:26:37,421 --> 00:26:40,572
Un marito prezioso, chiss�
quello avrebbe potuto sistemarti.
421
00:26:40,701 --> 00:26:43,932
- Molto gentile.
- Figurati. Per me? - S�. - Grazie.
422
00:26:44,061 --> 00:26:48,691
Ci diamo del tu, vero? Almeno
ci si sente subito vecchie amiche.
423
00:26:48,821 --> 00:26:51,972
- Mi chiamo Vandina e tu?
- Xenia.
424
00:26:52,101 --> 00:26:55,855
Sai che ti dico?
In fondo mi fai pena.
425
00:26:55,981 --> 00:27:00,418
Si parte con tante belle speranze,
tante illusioni e poi...
426
00:27:00,541 --> 00:27:02,816
la trafila � sempre quella.
427
00:27:02,941 --> 00:27:06,490
Al primo ufficio c'� un posto?
Niente. Al secondo neanche...
428
00:27:06,621 --> 00:27:10,057
Prima abolisci un piatto, poi
t'accontenti del caffellatte...
429
00:27:10,181 --> 00:27:13,571
e quando fai la fame ti adatti
a qualunque cosa!
430
00:27:13,701 --> 00:27:17,011
Lo entrai commessa
in un negozietto, un guantaio...
431
00:27:17,141 --> 00:27:20,895
- Ah io commessa proprio no!
- Ti mangi la licenza liceale?
432
00:27:21,021 --> 00:27:24,218
Certo tu sei un tipo fine,
farai pi� presto, avrai fortuna,
433
00:27:24,341 --> 00:27:25,979
e poi hai incontrato me.
434
00:27:26,101 --> 00:27:29,650
Io adesso per dire la verit�
ho degli amici buonissimi.
435
00:27:29,781 --> 00:27:33,251
All'ufficio guadagno mica male,
per� certe volte...
436
00:27:33,381 --> 00:27:35,690
Ora con l'inverno,
mi ci vorrebbe un palt�.
437
00:27:35,821 --> 00:27:37,971
Io devo trovare un posto subito.
438
00:27:38,101 --> 00:27:39,614
Sei proprio a terra?
439
00:27:39,741 --> 00:27:43,700
A terra proprio no, ma il denaro
che ho non pu� bastare per molto.
440
00:27:43,821 --> 00:27:47,450
Be', ora appena arrivata a Milano
cerca qualcosa, intanto...
441
00:27:47,581 --> 00:27:50,539
E poi uno di questi giorni...
Conosci le lingue?
442
00:27:50,661 --> 00:27:53,619
- S�, francese e spagnolo.
- Scrivi a macchina? - Un po'.
443
00:27:53,741 --> 00:27:58,257
Ti far� conoscere certi amici, sono
nel commercio, con grosse aziende,
444
00:27:58,381 --> 00:28:01,054
sono in gamba,
troveranno qualcosa per te.
445
00:28:01,181 --> 00:28:03,900
Addio, niente fiammiferi!
446
00:28:09,861 --> 00:28:11,055
Grazie.
447
00:28:19,261 --> 00:28:21,616
- Molto gentile.
- Grazie.
448
00:28:25,661 --> 00:28:30,655
MUSICA D'ORGANO
449
00:28:39,301 --> 00:28:42,259
Chi ti ha dato il permesso
di scendere anche oggi?
450
00:28:42,381 --> 00:28:46,454
Che ti ho detto la domenica scorsa?
Tu la domenica a quest'ora...
451
00:28:46,581 --> 00:28:49,095
Se ti vede la signorina Lorenza!
Andiamo su!
452
00:28:49,221 --> 00:28:53,180
Signorina Prudenzina, lasciatemi.
So che sto peggio, ma...
453
00:28:53,301 --> 00:28:56,896
< Peggio? Chi ha detto che stai
peggio? Non devi affaticarti!
454
00:28:57,021 --> 00:29:00,616
- Non ti devi trascurare! - Se non
potessi fare neanche questo...
455
00:29:00,741 --> 00:29:04,973
- Signorina Prudenzina, voi siete
tanto buona... - Ma che buona...
456
00:29:05,101 --> 00:29:08,218
Ho tanta paura che mio padre
mi faccia tornare a Milano.
457
00:29:08,341 --> 00:29:11,697
Ditelo anche voi alla signorina
Lorenza di farmi restare qui
458
00:29:11,821 --> 00:29:13,573
fino... all'ultimo.
459
00:29:13,701 --> 00:29:16,135
Ma che sciocchezze vai dicendo!
460
00:29:16,261 --> 00:29:19,936
Se tra dieci minuti
non sei di sopra, vengo a cercarti!
461
00:29:20,061 --> 00:29:23,417
Dica anche alla signorina Lorenza
che non mi prenda le lettere.
462
00:29:23,541 --> 00:29:26,453
Che lettere?
Chi le prende le tue lettere?
463
00:29:26,581 --> 00:29:29,618
Ho detto che sia l'ultima volta
che ti trovo qui, capito?
464
00:29:46,941 --> 00:29:50,695
Una accanto all'altra le seggiole,
bisogna fare una catena stretta.
465
00:29:50,821 --> 00:29:54,257
- Che spirito verr�? - Dicono
uno che c'� stato molto vicino.
466
00:29:54,381 --> 00:29:57,976
Mi fate ridere, lo spirito!
II nome che si pensa con pi� forza.
467
00:29:58,101 --> 00:30:01,377
Hai qualcuno, un nome a cui pensi
con maggior ostinazione,
468
00:30:01,501 --> 00:30:03,298
lo trasmetti alle altre...
469
00:30:03,421 --> 00:30:06,891
Ma � proprio necessaria questa
seduta? Lo preferirei andarmene!
470
00:30:07,021 --> 00:30:09,740
Non fare la sciocca,
anzi la candela la accendi tu.
471
00:30:09,861 --> 00:30:13,251
- Io? - Shhh! < - MUSICA D'ORGANO
- Ha ripreso a suonare.
472
00:30:13,381 --> 00:30:16,771
Povera Milly, avete visto
com'� gi�? Ogni giorno � peggio.
473
00:30:16,901 --> 00:30:18,698
Sempre Hendel.
474
00:30:18,821 --> 00:30:21,699
Alla stessa ora suonano tutti e due
la stessa musica.
475
00:30:21,821 --> 00:30:24,210
- Per� � molto bello.
- Che amore deve essere!
476
00:30:24,341 --> 00:30:27,811
Quello di Milly non � amore,
povera disgraziata, � esaltazione.
477
00:30:27,941 --> 00:30:31,058
Perch� per te l'amore
� quello da vergognarsene?
478
00:30:31,181 --> 00:30:34,730
Senti, se per miracolo si potesse
scoperchiare la testa di un altro
479
00:30:34,861 --> 00:30:37,580
e guardar dentro,
chi non avrebbe da vergognarsi?
480
00:30:37,701 --> 00:30:40,738
- Ma perch�? - Perch� davanti
all'amore siamo indifesi.
481
00:30:40,861 --> 00:30:43,011
Non si sa mai che pu� capitare
per amore.
482
00:30:43,141 --> 00:30:44,779
Anche l'impossibile!
483
00:30:44,901 --> 00:30:46,812
No, a Milly non accadr� nulla
di brutto.
484
00:30:46,941 --> 00:30:51,253
Quando mi guarda, anche se non ho
fatto niente, mi sento interrogata.
485
00:30:51,381 --> 00:30:55,010
- Certo, le vogliamo un gran bene.
- Ma diciamo la verit�,
486
00:30:55,141 --> 00:30:59,054
sappiamo che � la migliore di tutte
e ridotta com'�... e lei lo sa...
487
00:30:59,181 --> 00:31:02,253
Non aveva che questi suoi incontri,
cos� puri, cos� belli.
488
00:31:02,381 --> 00:31:04,292
Io non mi vergogno delle parole.
489
00:31:04,421 --> 00:31:07,777
< Le tolgono anche questo, ma lei
non si risente, non si turba.
490
00:31:07,901 --> 00:31:10,574
< Una ragione ci sar�, no?
491
00:31:10,941 --> 00:31:14,138
- Vi sembra pazza? - Che c'entra
pazza, c'entra il suo stato.
492
00:31:14,261 --> 00:31:16,297
Non mi dirai
che � uno stato normale.
493
00:31:16,421 --> 00:31:19,618
- In lei c'� un'alterazione che...
- Sa di avere i giorni contati!
494
00:31:19,741 --> 00:31:22,414
Forse per questo vede le cose
molto meglio di noi.
495
00:31:22,541 --> 00:31:26,216
- Dentro � pura, non ha niente da
nascondere... - Sl CHIUDE UNA PORTA
496
00:31:26,341 --> 00:31:28,696
< Vinca, al telefono.
497
00:31:28,821 --> 00:31:30,334
Lo zio...
498
00:31:31,621 --> 00:31:33,532
Be', io resto della mia idea!
499
00:31:33,661 --> 00:31:37,210
Esaltazione, malattia, pazzia,
ma quello di Milly non � amore.
500
00:31:37,341 --> 00:31:38,820
L'amore cara mia...
501
00:31:38,941 --> 00:31:41,330
� quello dello zio, vero?
502
00:31:41,461 --> 00:31:42,860
Gi� proprio cos�!
503
00:31:44,261 --> 00:31:47,094
- Allora la seduta?
- � vero, ora che facciamo?
504
00:31:47,221 --> 00:31:50,691
- Aspettiamo che torni lei. - Io
intanto porto la medicina a Milly.
505
00:31:50,821 --> 00:31:53,893
- Emanuela, hai qualcosa che...
- Io? Niente, perch�?
506
00:31:54,021 --> 00:31:57,093
Prendo il bicchiere dell'acqua
cos� facciamo prima.
507
00:31:59,301 --> 00:32:00,529
Pronto?
508
00:32:00,661 --> 00:32:04,540
Ah, finalmente!
Perch� non hai chiamato ieri?
509
00:32:05,861 --> 00:32:06,976
Scusa.
510
00:32:07,101 --> 00:32:09,535
Domani? Dove?
511
00:32:10,221 --> 00:32:11,540
Da te?
512
00:32:11,661 --> 00:32:15,893
Mi ricordo benissimo
ma non so se posso.
513
00:32:16,021 --> 00:32:18,330
Se posso...
514
00:32:18,461 --> 00:32:22,215
Be', potresti venire a prendermi
e si farebbe un giretto.
515
00:32:22,341 --> 00:32:25,060
No, niente cinema,
non fare lo spiritoso!
516
00:32:25,181 --> 00:32:27,570
Se mi volessi bene, ti basterebbe.
517
00:32:27,701 --> 00:32:30,010
No, non � amore il tuo, Luis.
518
00:32:30,141 --> 00:32:32,496
Senti io, qui ho un'amica
che si chiama Mira,
519
00:32:32,621 --> 00:32:35,693
non si vedono mai, non si
telefonano neppure e lei � felice.
520
00:32:35,821 --> 00:32:37,095
Credi che sia pazza?
521
00:32:37,221 --> 00:32:39,098
- Come va adesso?
- Meglio.
522
00:32:39,221 --> 00:32:43,499
- Vi ho mandato all'aria la
riunione. - Figurati! - Mi spiace!
523
00:32:43,621 --> 00:32:47,216
- Volevano fare lo spiritismo!
- Poi hanno parlato di te.
524
00:32:47,341 --> 00:32:51,971
- Ma ti ha scritto lui? - Mi ha
portato la lettera Prudenzina.
525
00:32:52,101 --> 00:32:55,810
Ma ora basta, grazie, lasciatemi.
Io ho la mia compagnia.
526
00:32:55,941 --> 00:32:58,819
- Mi sdraio sulla poltrona.
- No, senti Milly...
527
00:32:58,941 --> 00:33:01,774
Sapeste com'� bello scoprire
le parole una a una,
528
00:33:01,901 --> 00:33:03,414
sfiorando la carta.
529
00:33:03,541 --> 00:33:06,101
Vedete, � molto pi� bello
che leggere.
530
00:33:06,221 --> 00:33:09,452
� qualcosa di arcano.
531
00:33:09,581 --> 00:33:13,574
- Ha ragione Anna. - Cosa?
- C'� da invidiarti, davvero.
532
00:33:13,701 --> 00:33:14,770
Perch�?
533
00:33:14,901 --> 00:33:17,415
- Perch� tutte noi
di fronte a te... - � vero!
534
00:33:17,541 --> 00:33:20,613
- Che sciocchezze! Grazie ancora,
ciao! - Ciao Milly.
535
00:33:22,381 --> 00:33:25,054
Se hai bisogno
di qualcosa chiamaci.
536
00:33:29,061 --> 00:33:33,452
Emanuela anche tu devi avere
una grande preoccupazione.
537
00:33:33,581 --> 00:33:36,300
Qualcosa che non vuoi dire
a nessuno e che ti pesa!
538
00:33:36,421 --> 00:33:39,219
- Come sta Milly? - Meglio.
- Meno male, ciao.
539
00:33:39,341 --> 00:33:41,696
S�, proprio tu... no, zitta.
540
00:33:41,821 --> 00:33:44,779
Senti Emanuela,
io devo dirti la verit�.
541
00:33:44,901 --> 00:33:48,371
Quando sei arrivata,
la prima volta che t'ho vista,
542
00:33:48,501 --> 00:33:50,776
insomma, ti ho invidiata, ecco.
543
00:33:50,901 --> 00:33:52,493
Ho invidiato i tuoi vestiti,
544
00:33:52,621 --> 00:33:54,691
la facilit� della tua vita,
il tuo denaro,
545
00:33:54,821 --> 00:33:56,413
tanto che avrei voluto scoprire
546
00:33:56,541 --> 00:33:58,577
che eri una ladra, una spia,
per svergognarti!
547
00:33:58,701 --> 00:34:01,499
- Ma che dici, Valentina?
- S�, proprio cos�.
548
00:34:01,621 --> 00:34:05,057
Ma oggi ho visto
che non sei felice come sembri.
549
00:34:05,181 --> 00:34:09,971
Anzi forse, chiss�...
Sei la pi� disgraziata di tutte.
550
00:34:10,101 --> 00:34:12,569
- Allora chiudi tu?
- S�.
551
00:34:12,701 --> 00:34:16,057
- Come sta Milly? - Bene.
- � in camera? - S�.
552
00:34:16,181 --> 00:34:22,654
Vorrei che... tu mi perdonassi.
Vorrei fare qualcosa per te.
553
00:34:22,781 --> 00:34:26,456
Che hai? Sei innamorata?
Hai fatto qualche pazzia?
554
00:34:26,581 --> 00:34:27,900
Non ho nulla, cara.
555
00:34:28,021 --> 00:34:31,934
Solo un po' di stanchezza per
questa vita, nostalgia di Firenze.
556
00:34:32,621 --> 00:34:33,895
Grazie.
557
00:34:34,021 --> 00:34:36,455
Scusa Valentina.
558
00:34:38,181 --> 00:34:39,739
Emanuela.
559
00:34:42,781 --> 00:34:47,059
Pensavo di trovarti ammalata. Mi
telegrafi cos�, quattro parole...
560
00:34:47,181 --> 00:34:50,617
- Stavo appunto rassicurandolo.
- Pap�, sto benissimo.
561
00:34:50,741 --> 00:34:54,450
- Volevo parlarti.
- Con permesso. - Prego.
562
00:34:54,581 --> 00:34:57,175
Tu con quei lenzuoli, con me.
563
00:34:59,181 --> 00:35:01,775
- Cos'�, la bambina?
- No...
564
00:35:01,901 --> 00:35:04,620
- Sta male la bambina?
- No, pap�, si tratta di me.
565
00:35:04,741 --> 00:35:07,380
Vogliamo sederci?
Ecco qua, guarda.
566
00:35:07,501 --> 00:35:10,140
Ti ho telegrafato perch� c'� stato
un momento...
567
00:35:10,261 --> 00:35:12,900
insomma, vivere sempre
in questo inganno...
568
00:35:13,021 --> 00:35:16,650
- Pap�, vorrei parlare
alle ragazze. - Quali ragazze?
569
00:35:16,781 --> 00:35:19,011
Le mie compagne,
stanno tutto il giorno con me.
570
00:35:19,141 --> 00:35:21,780
- Mi raccontano tutto, mi vogliono
bene. - E che vorresti fare?
571
00:35:21,901 --> 00:35:24,654
Parlare, liberarmi,
dire tutto di Stefano...
572
00:35:24,781 --> 00:35:27,011
Sapete, ero fidanzata
con un aviatore,
573
00:35:27,141 --> 00:35:29,052
e lui � morto
un mese prima di sposarmi.
574
00:35:29,181 --> 00:35:31,615
Un incidente terribile,
l'aeroplano in fiamme...
575
00:35:31,741 --> 00:35:35,814
e cos� ho una bambina... che vado
a trovare ogni domenica pomeriggio.
576
00:35:35,941 --> 00:35:37,932
S�, figliola. Meglio cos�.
577
00:35:38,061 --> 00:35:40,655
Non si pu� continuare
con questi ripieghi.
578
00:35:40,781 --> 00:35:42,737
Tanto un giorno o l'altro...
579
00:35:42,861 --> 00:35:46,536
Va bene, allora io tolgo
la bambina dal collegio.
580
00:35:46,661 --> 00:35:48,697
Te ne sono tanto grata, pap�!
581
00:35:52,261 --> 00:35:54,775
Tu vieni via di qui
e ce ne torniamo a Firenze.
582
00:35:54,901 --> 00:35:57,813
I primi tempi, potrai andare
con la bambina a San Gimignano
583
00:35:57,941 --> 00:35:59,374
nella casa di campagna.
584
00:35:59,501 --> 00:36:02,777
- Perch� San Gimignano?
Posso restare qui. - Nell'istituto?
585
00:36:02,901 --> 00:36:05,369
Ma qui quando sapessero
non ti vorrebbero pi�.
586
00:36:05,501 --> 00:36:08,299
- E io me ne vado.
- Quello che dico, torni a Firenze.
587
00:36:08,421 --> 00:36:10,139
No, resto qui in albergo.
588
00:36:10,261 --> 00:36:13,936
- No, questo non � possibile.
- Perch� no?
589
00:36:14,061 --> 00:36:16,621
Emanuela,
quando la cosa � successa,
590
00:36:16,741 --> 00:36:20,051
ho cercato di venirti incontro,
e ti ho mandato fuori.
591
00:36:20,181 --> 00:36:23,617
Tu poi hai voluto riconoscere la
bambina e io ho detto ''Sta bene.''
592
00:36:23,741 --> 00:36:26,892
- Ho messo la bambina nel migliore
collegio... - Lo so, pap�!
593
00:36:27,021 --> 00:36:28,977
Lasciami finire, Emanuela.
594
00:36:29,101 --> 00:36:32,138
Poi hai detto che volevi venire
a Roma per starle vicino.
595
00:36:32,261 --> 00:36:34,821
Io prima ho detto di no
e poi ho finito col cedere.
596
00:36:34,941 --> 00:36:37,250
Ho trovato questo pensionato...
597
00:36:37,381 --> 00:36:41,056
- Perch� devo sempre stare qua
dentro? - Buongiorno Emanuela.
598
00:36:41,181 --> 00:36:43,775
- Buongiorno.
- Buongiorno.
599
00:36:43,901 --> 00:36:45,732
- Salve.
- Ciao, cara.
600
00:36:45,861 --> 00:36:50,651
Emanuela, io non ti dico pi�
niente, non ti rimprovero,
601
00:36:50,781 --> 00:36:54,740
ma quella povera donna di tua madre
da allora ci ha rimesso la salute.
602
00:36:54,861 --> 00:36:57,853
Tu devi capire.
A Roma sola, no.
603
00:36:57,981 --> 00:37:02,418
Perch� finora giudizio con gli
uomini non ne hai dimostrato.
604
00:37:02,541 --> 00:37:06,454
E gi� basta questa tragedia che
devi trascinarti per tutta la vita.
605
00:37:06,581 --> 00:37:10,620
Disgraziato anche quello, s�...
Ma... trent'anni aveva!
606
00:37:10,741 --> 00:37:14,256
E poi un uomo che vola � esposto
ai pericoli, pace all'anima sua!
607
00:37:14,381 --> 00:37:15,814
Doveva pensarci.
608
00:37:16,221 --> 00:37:19,975
< - MOTORE Dl AEROPLANO CHE
PASSA
- Emanuela?
609
00:37:20,101 --> 00:37:22,251
- Cos'hai?
- Nulla.
610
00:37:22,381 --> 00:37:24,815
Penso al giorno
che incontrai Stefano.
611
00:37:24,941 --> 00:37:26,659
Camminavo sul Lungarno,
612
00:37:26,781 --> 00:37:29,579
dovevo imboccare il ponte a destra
per tornare a casa,
613
00:37:29,701 --> 00:37:31,419
ma era cos� bello e andai avanti.
614
00:37:31,541 --> 00:37:32,769
Dopo alcuni passi
615
00:37:32,901 --> 00:37:36,450
''Emanuela, permetti? Ti presento
il comandante Mirovich''.
616
00:37:36,581 --> 00:37:38,697
Se avessi voltato a destra...
617
00:37:38,821 --> 00:37:42,097
Una ragazza passa sul ponte,
un aviatore sul Lungarno...
618
00:37:42,221 --> 00:37:45,816
Non ci saremmo incontrati mai.
Tutto sarebbe diverso.
619
00:37:45,941 --> 00:37:48,057
E ora sarei libera.
620
00:37:48,181 --> 00:37:53,096
Perch� libera?
Hai incontrato qualcuno che...
621
00:37:53,221 --> 00:37:54,415
No, perch�?
622
00:37:55,941 --> 00:37:59,456
Di' un po', che fa Emanuela?
Perch� non � venuta oggi?
623
00:37:59,581 --> 00:38:02,698
Che ne so? Lo domandi a me?
Quella ha un sacco di pasticci.
624
00:38:02,821 --> 00:38:04,220
Scusa sai, ciao.
625
00:38:04,381 --> 00:38:08,090
- Corri, corri! - Faccio la tesi
con lui devo andargli a domandare!
626
00:38:08,221 --> 00:38:11,019
- Anch'io eppure...
- Proprio perch� non me lo ricordo!
627
00:38:11,141 --> 00:38:14,372
- Forse non abbiamo sentito.
< - Perch� non state attente.
628
00:38:14,501 --> 00:38:16,651
Io no, professore,
non mi avete vista?
629
00:38:16,781 --> 00:38:19,090
- Valentina, vieni?
- S�, aspetta.
630
00:38:19,221 --> 00:38:20,813
Ero seduta al primo banco!
631
00:38:20,941 --> 00:38:23,375
Non vuol dire nulla il primo banco.
632
00:38:23,501 --> 00:38:26,891
- Custo! Custo!
- Io?
633
00:38:27,021 --> 00:38:29,774
< S�, voi.
Venite un momento qua, per favore.
634
00:38:31,501 --> 00:38:34,618
Sapreste dirmi di chi � il verso
che ho citato oggi?
635
00:38:34,741 --> 00:38:37,016
''Lo son certo, messer,
che voi m'amaste? ''
636
00:38:37,141 --> 00:38:40,451
''Ed io amai voi e d'ogni amor
pigliaste''? Chiaro, Davanzati.
637
00:38:40,581 --> 00:38:43,334
< - Visto, bastava un poco
d'attenzione. - Brava!
638
00:38:43,461 --> 00:38:46,214
Per me non � difficile,
� materia della mia tesi.
639
00:38:46,341 --> 00:38:49,936
< - Sentite, Custo...
- Arrivederci, professore.
640
00:38:50,061 --> 00:38:52,336
- Ti aspettiamo fuori.
- Va bene, ciao.
641
00:38:52,461 --> 00:38:55,339
< Sentite un po', Custo.
642
00:38:55,461 --> 00:38:58,612
State sempre seduta laggi�
all'ultimo banco,
643
00:38:58,741 --> 00:39:00,732
non avete mai nulla da chiedermi.
644
00:39:00,861 --> 00:39:03,739
Mi pare inutile disturbarvi,
professore.
645
00:39:03,861 --> 00:39:06,375
E invece oggi
io ho qualcosa da chiedere a voi.
646
00:39:06,501 --> 00:39:08,969
Potreste venire
domani da me alle quattro?
647
00:39:09,101 --> 00:39:12,013
- Da voi?
- S�, ho da proporvi qualcosa.
648
00:39:12,141 --> 00:39:15,338
Ma segretaria
non � la parola adatta.
649
00:39:15,461 --> 00:39:17,656
Una collaboratrice piuttosto.
650
00:39:17,781 --> 00:39:20,136
Io ho sempre bisogno
di fare ricerche,
651
00:39:20,261 --> 00:39:22,980
di una persona che mi capisca...
che capisca.
652
00:39:23,101 --> 00:39:27,458
- Posso? - Prego, io non fumo
ma il fumo non mi disturba affatto.
653
00:39:27,581 --> 00:39:31,620
Ho notato l'impegno e la seriet�
che voi mettete nel vostro lavoro.
654
00:39:31,741 --> 00:39:34,574
Vi ringrazio, professore,
ma non so se sar� adatta.
655
00:39:34,701 --> 00:39:37,135
Io sono avvezza a lavorare da sola,
per me.
656
00:39:37,261 --> 00:39:40,139
- E non vorreste provare?
- Se volete, professore.
657
00:39:40,261 --> 00:39:42,172
Grazie, sono molto contento.
658
00:39:42,301 --> 00:39:46,294
Non so comunicare con i giovani
d'oggi, sempre cos� distratti.
659
00:39:46,421 --> 00:39:48,139
- Ecco i tre volumi.
- Bene.
660
00:39:48,261 --> 00:39:51,810
Ma � naturale, la vita di oggi
� cos� varia, cos� facile...
661
00:39:51,941 --> 00:39:54,694
Bisogna proprio costringersi
a studiare.
662
00:39:54,821 --> 00:39:57,699
Certo, � pi� semplice vivere
senza aspirazioni.
663
00:39:57,821 --> 00:40:01,530
Rassegnarsi e passare nella vita
come un gatto o un cane.
664
00:40:01,661 --> 00:40:04,698
Il t� � bello caldo...
Oh, hai gente, scusate!
665
00:40:04,821 --> 00:40:07,858
< - No, grazie Dora,
bisognerebbe forse... - Oh diamine!
666
00:40:07,981 --> 00:40:10,654
- Teresa? < - Signora?
- Un'altra tazza.
667
00:40:11,781 --> 00:40:14,739
Mia moglie tutti i giorni
a quest'ora mi porta il t�.
668
00:40:14,861 --> 00:40:16,852
- Sono contento che la conosciate.
- Piacere mio.
669
00:40:16,981 --> 00:40:20,530
Brava Dora, lei � la signorina che
lavorer� con me, una mia allieva.
670
00:40:20,661 --> 00:40:23,300
- Scusa, fammi passare.
- Un'allieva molto intelligente.
671
00:40:23,421 --> 00:40:25,059
- Silvia Custo, mia moglie.
- Piacere.
672
00:40:25,181 --> 00:40:27,251
- Forse sar� un po' scuro.
- No, anzi...
673
00:40:27,381 --> 00:40:29,337
< (Teresa)
L'altra tazza.
674
00:40:29,461 --> 00:40:33,010
Sai Dora, ho gi� letto una sua
pubblicazione molto interessante.
675
00:40:33,141 --> 00:40:35,609
Sua? Che brava!
Gi� scrivete?
676
00:40:35,741 --> 00:40:38,209
In fondo, cos� giovane...
quanti anni avete?
677
00:40:38,341 --> 00:40:39,774
- 25.
- Ecco fatto.
678
00:40:39,901 --> 00:40:43,450
Signora, a me pare che ci voglia
altro strutto su quell'abbacchio.
679
00:40:43,581 --> 00:40:47,256
- SQUILLA IL TELEFONO
- Rispondi. Senti Toto...
680
00:40:47,381 --> 00:40:50,179
Signorina, per lo zucchero
vi regolate da voi, eh?
681
00:40:50,301 --> 00:40:53,054
Al telefono deve essere
quella delle maglie.
682
00:40:53,181 --> 00:40:56,935
- Che maglie? - Te l'ho rammentato
anche stamattina, quell'occasione!
683
00:40:57,061 --> 00:40:58,813
- Ah gi�...
- Che facciamo?
684
00:40:58,941 --> 00:41:01,899
Se non le avesse come dici tu,
le prendiamo complete?
685
00:41:02,021 --> 00:41:05,218
- S�, come vuoi. - Bene,
permette signorina? - Prego.
686
00:41:05,341 --> 00:41:07,650
- Vi siete servita?
- S�, grazie professore.
687
00:41:07,781 --> 00:41:10,614
Signora, � quella delle maglie
e per lo strutto?
688
00:41:10,741 --> 00:41:12,299
Va' in cucina, ora vengo.
689
00:41:12,421 --> 00:41:16,096
Pronto? Come state signora
Colangeli. Anch'io bene, grazie.
690
00:41:16,221 --> 00:41:18,291
Sentite, per quelle maglie...
691
00:41:18,421 --> 00:41:21,970
No, niente canottiere,
poi prende freddo.
692
00:41:22,101 --> 00:41:26,219
Maniche lunghe, mutande lunghe,
grandi, eh? Poi si restringono.
693
00:41:26,341 --> 00:41:29,060
Ah lui! Gli uomini sempre
spericolati!
694
00:41:29,181 --> 00:41:32,173
Lo gli dico che mutande corte
e canottiere non ne avete.
695
00:41:32,301 --> 00:41:33,859
Quando mi porta la tazza di t�,
696
00:41:33,981 --> 00:41:36,336
quando la sera la ritrovo
per l'ora del pranzo,
697
00:41:36,461 --> 00:41:40,215
per me � come se si aprisse una
finestra, colori, sole aria fresca.
698
00:41:40,341 --> 00:41:42,901
Dora � una donna
cos� piena di vita.
699
00:41:43,021 --> 00:41:45,740
� una donna cos�... cos� donna!
700
00:41:46,501 --> 00:41:48,651
- Ecco...
- Grazie.
701
00:41:48,781 --> 00:41:51,579
Non mi ha dato
che un solo dolore finora.
702
00:41:51,701 --> 00:41:54,261
- Non avere un bambino.
- Capisco.
703
00:41:54,381 --> 00:41:58,294
Tornando a noi, quando sar� pronto
il materiale per la monografia?
704
00:41:58,421 --> 00:42:02,130
- Ho poco tempo, massimo sette o
otto giorni. Bastano? - Basteranno.
705
00:42:02,261 --> 00:42:04,650
< - Silvia?
- S�?
706
00:42:07,301 --> 00:42:10,179
- Di' un po', Silvia.
- Ti senti male?
707
00:42:10,301 --> 00:42:13,338
- No, volevo chiederti una candela.
Ce l'hai? - S�, credo.
708
00:42:13,461 --> 00:42:14,940
Non mi riesce di dormire
709
00:42:15,061 --> 00:42:17,734
ed � tanto lungo
stare ad occhi aperti allo scuro.
710
00:42:17,861 --> 00:42:20,614
- Fumi tanto adesso, eh?
- S�, per tenermi sveglia.
711
00:42:20,741 --> 00:42:23,813
Non potr� andare a letto stanotte
e forse neppure domani.
712
00:42:23,941 --> 00:42:27,092
Voglio consegnare tutto al giorno,
anzi, all'ora precisa.
713
00:42:27,221 --> 00:42:30,452
- Eh s�, sono un po' stanca.
- Eh, tutto questo lavoro!
714
00:42:30,581 --> 00:42:34,813
- Ma Belluzzi lo capir�, no?
- Io lavoro per me. Che capisce?
715
00:42:34,941 --> 00:42:38,820
Non capisce niente, t'assicuro che
� molto meglio vederlo di lontano.
716
00:42:38,941 --> 00:42:42,854
- Ho conosciuto la moglie.
- Ah s�? - � una moglie.
717
00:42:42,981 --> 00:42:45,290
E lui dice: ''A noi
che lavoriamo sempre,
718
00:42:45,421 --> 00:42:47,855
ci vuole ogni tanto
una finestra aperta.''
719
00:42:47,981 --> 00:42:49,494
Ah, la candela!
720
00:42:49,621 --> 00:42:51,930
Ho fatto bene a venir via da casa,
io.
721
00:42:52,061 --> 00:42:55,451
Non mi sarei mai rassegnata ad
essere una boccata d'aria fresca.
722
00:42:55,581 --> 00:42:59,540
- E non mai pensato di poter vivere
accanto a un uomo. < - Davvero?
723
00:42:59,661 --> 00:43:02,334
No, mai.
Solo da bambina.
724
00:43:02,461 --> 00:43:05,453
Da noi le serve raccontano
certe storie di briganti
725
00:43:05,581 --> 00:43:07,856
e io pensavo a un bandito
che mi dicesse:
726
00:43:07,981 --> 00:43:10,700
''Vieni andiamo,
si va a rubare insieme stanotte.''
727
00:43:10,821 --> 00:43:13,130
E tirasse in sella anche me.
Ma ero una bambina.
728
00:43:14,021 --> 00:43:17,058
Credo che potresti trovarti
ad aspettare il brigante
729
00:43:17,181 --> 00:43:19,934
accendendo il fuoco,
senza neanche saperlo.
730
00:43:20,061 --> 00:43:24,373
Ti sbagli. Scusa, ma bisogna
che seguiti a lavorare, adesso.
731
00:43:24,501 --> 00:43:26,537
- Ecco la candela.
- Grazie.
732
00:43:26,661 --> 00:43:30,256
- Ti spiace se resto un po' con te?
- Ti pare? Ma copriti, per�.
733
00:43:30,381 --> 00:43:34,852
TOSSISCE
Ma no, che fai? Allora, me ne vado!
734
00:43:34,981 --> 00:43:37,051
No, forse hai ragione, fumo troppo.
735
00:43:37,181 --> 00:43:40,173
SCRIVE A MACCHINA
736
00:43:44,661 --> 00:43:46,936
- Quella relazione?
- Eccola.
737
00:43:47,061 --> 00:43:49,291
Il vice direttore
chiede il promemoria.
738
00:43:49,421 --> 00:43:52,015
Lo sto terminando, lo porto subito!
739
00:43:52,861 --> 00:43:55,614
- Signorina, c'� il commendatore.
- S�, grazie.
740
00:43:55,741 --> 00:43:57,891
Direttore, buongiorno.
741
00:44:03,941 --> 00:44:07,490
PARLANO IN TEDESCO
742
00:44:07,781 --> 00:44:12,059
- Buongiorno signorina Costantini.
- Buongiorno commendatore.
743
00:44:14,741 --> 00:44:17,301
- Molto lavoro?
- Non molto, grazie.
744
00:44:24,981 --> 00:44:27,017
< Caro commendatore, come va?
745
00:44:34,301 --> 00:44:37,179
- Signor Ricci, buongiorno.
- Salve ragazzi!
746
00:44:37,301 --> 00:44:39,417
- Come va?
- Signor Ricci.
747
00:44:41,221 --> 00:44:44,054
- Buongiorno, signorina.
- Grazie della rosa.
748
00:44:44,181 --> 00:44:47,218
Be', poca roba tutti i giorni.
Io sono costante e fedele.
749
00:44:47,341 --> 00:44:49,172
- Bravo.
- So aspettare.
750
00:44:49,301 --> 00:44:51,940
- Il vecchio gufo come ti tratta?
- Benissimo.
751
00:44:52,061 --> 00:44:55,451
Dice che sei meravigliosa, ma ti
sfrutta. Mille lire son poche!
752
00:44:55,581 --> 00:44:57,936
Giusto calze e rossetto.
Che spilorcio.
753
00:44:58,061 --> 00:44:59,130
Be', ci vivo, no?
754
00:44:59,261 --> 00:45:02,697
Ma vedi, questa � una grossa
baracca, qua il denaro va, viene...
755
00:45:02,821 --> 00:45:05,415
Se non ti tratta meglio,
ti trovo un altro posto.
756
00:45:05,541 --> 00:45:08,931
Ci deve essere qualche manovra,
vedo confusione tutti i giorni!
757
00:45:09,061 --> 00:45:10,892
- Infatti mi ha chiamato...
- Lui?
758
00:45:11,021 --> 00:45:13,774
Non personalmente,
non si degna lui.
759
00:45:13,901 --> 00:45:16,335
- Vai, sono gi� dentro.
- Aspetteranno.
760
00:45:16,461 --> 00:45:18,929
Di' un po', senti, oggi � sabato,
761
00:45:19,061 --> 00:45:22,690
che ne diresti se andassimo
a colazione a Pavia.
762
00:45:22,821 --> 00:45:26,052
L� c'� quell'affare,
come si chiama... la Certosa.
763
00:45:26,181 --> 00:45:27,933
� monumento nazionale.
764
00:45:28,061 --> 00:45:30,859
Si torna, si prende Valdina
e si va a pranzo da lcaro.
765
00:45:30,981 --> 00:45:32,460
Ci sar� anche Ezio e Milly.
766
00:45:32,581 --> 00:45:35,175
- Milly?
- S�, la conosci?
767
00:45:35,301 --> 00:45:36,859
No...
768
00:45:38,781 --> 00:45:41,773
Non credo, pensavo a una ragazza
che era in collegio.
769
00:45:41,901 --> 00:45:45,018
- Si chiamava Milly.
< - Allora che facciamo?
770
00:45:45,141 --> 00:45:46,938
Non voglio fare tardi la sera,
771
00:45:47,061 --> 00:45:49,336
poi la mattina ho sonno
e non ce la faccio.
772
00:45:49,461 --> 00:45:51,452
< Non vorrai mica farmi cenar solo,
piccola?
773
00:45:51,581 --> 00:45:53,890
Tieni assaggia queste sigarette.
774
00:45:54,021 --> 00:45:56,933
- Incomincia a prenderne
l'abitudine. - Grazie.
775
00:45:57,061 --> 00:45:59,495
Be', ora non � il momento.
Vuoi che ti annunci?
776
00:45:59,621 --> 00:46:01,771
Ragazza tu non sai chi �
Dino Ricci.
777
00:46:01,901 --> 00:46:04,290
Hanno pi� bisogno loro di me
che io di loro!
778
00:46:04,421 --> 00:46:07,652
Capito? E se faccio anticamera
� solo per i tuoi begli occhi!
779
00:46:07,781 --> 00:46:10,375
< Un momento, signor Ricci!
780
00:46:11,701 --> 00:46:13,532
E quante cose!
781
00:46:13,661 --> 00:46:16,937
E allora niente Pavia
ma c'� un'altra occasione
782
00:46:17,061 --> 00:46:18,779
e questa non va persa.
783
00:46:18,901 --> 00:46:22,098
Penso che si stia organizzando
una gita a Sanremo
784
00:46:22,221 --> 00:46:24,735
per incontrare certi francesi.
785
00:46:24,861 --> 00:46:26,692
Ti piacerebbe venire con me?
786
00:46:27,341 --> 00:46:30,014
Potrei farti avere
qualche giorno di permesso.
787
00:46:30,141 --> 00:46:32,814
- S�, ma non stare cos� davanti
a tutti. - Hai ragione, scusa.
788
00:46:32,941 --> 00:46:34,852
Per� piccola, non sarebbe ora
789
00:46:34,981 --> 00:46:37,449
che facessimo
un viaggetto di nozze io e te?
790
00:46:37,581 --> 00:46:39,697
- Ricci?
- Eccomi!
791
00:46:43,741 --> 00:46:46,175
- RIDE Allora?
- Sigaretta!
792
00:46:46,301 --> 00:46:48,496
Allora, ho un affare fantastico.
793
00:46:48,621 --> 00:46:51,181
Una partita di autotreni
da mandare in Puglia
794
00:46:51,301 --> 00:46:54,737
e naturalmente c'� la mano di Horsh
che far� la parte del leone.
795
00:46:54,861 --> 00:46:58,695
Ma a me ne rimane lo stesso
una bella fetta.
796
00:46:58,821 --> 00:47:02,131
Accidenti, ogni volta che apro
la radio ci trovo queste lagne!
797
00:47:02,261 --> 00:47:03,455
No, lascia.
798
00:47:03,581 --> 00:47:05,139
- Ti piace?
- S�.
799
00:47:05,261 --> 00:47:08,412
Horsh ha mollato l'affare a me,
se ne frega dei rischi lui.
800
00:47:08,541 --> 00:47:11,009
- A proposito, dice di salutarti.
- Grazie.
801
00:47:11,141 --> 00:47:13,609
� stato gentile a invitarci
l'altra sera.
802
00:47:13,741 --> 00:47:17,336
Lui non fa niente per niente. Ora
gli preme l'affare coi francesi...
803
00:47:17,461 --> 00:47:21,170
- MUSICA VIVACE DALLA RADIO -
Meno male! Un po' di musica
allegra!
804
00:47:21,301 --> 00:47:23,178
Vedrai a Sanremo che albergo!
805
00:47:24,701 --> 00:47:28,296
Signori, fate il vostro gioco.
Niente va pi�.
806
00:47:29,821 --> 00:47:32,858
Ma non sentite un po' di rimorso
di averci abbandonate?
807
00:47:32,981 --> 00:47:36,974
- 26! - Oh, guardate!
Sarebbe un peccato lasciare.
808
00:47:37,101 --> 00:47:39,410
- Lasciate sul 26.
- La massa al 26.
809
00:47:39,541 --> 00:47:41,691
- Lasciate tutto ancora?
- S�. - Ma � una follia! - Ma no!
810
00:47:41,821 --> 00:47:45,973
> Fate il vostro gioco, signori.
Fate il vostro gioco.
811
00:47:46,101 --> 00:47:50,572
Facciamo un altro giro, gli uomini
quando giocano non sono divertenti.
812
00:47:50,701 --> 00:47:53,169
- Una donna interessante
la vostra amica. - Vero?
813
00:47:53,301 --> 00:47:56,498
� una studentessa, laureata anche.
Legge molti libri.
814
00:47:56,621 --> 00:48:00,534
< - 26, nero! - Ullal�, monsieur!
Ma � un fenomeno!
815
00:48:00,661 --> 00:48:03,380
- Suzette, ha fatto ancora
un colpo! - Ora basta.
816
00:48:03,501 --> 00:48:07,016
E poi dobbiamo parlare
dei nostri affari.
817
00:48:07,141 --> 00:48:09,814
- Andiamo a bere qualcosa?
- Volentieri.
818
00:48:09,941 --> 00:48:14,856
- Degli affari parleremo domani.
- E poi a colazione a Bordighera.
819
00:48:14,981 --> 00:48:18,132
L� c'� una famosa trattoria,
un restaurant formidable!
820
00:48:18,261 --> 00:48:22,937
- E ci comprerete tantissimi fiori,
vero Xenia? - Ah, certo.
821
00:48:23,061 --> 00:48:28,738
PARLANO IN FRANCESE
822
00:48:30,221 --> 00:48:34,897
- Bisogna rischiare
e poi chi rischia... - A domani.
823
00:48:35,021 --> 00:48:37,535
SALUTI
824
00:48:37,661 --> 00:48:40,858
Scusa Xenia,
fateci servire due cognac.
825
00:48:40,981 --> 00:48:42,812
E intanto fate salire al 34
826
00:48:42,941 --> 00:48:46,695
uno champagne ghiacciato con
tartine di pollo e caviale.
827
00:48:46,821 --> 00:48:49,540
- Anzi, meglio caviale.
- Dino? - Eccomi, cara.
828
00:48:53,381 --> 00:48:55,417
Ah, una bella poltrona la sera...
829
00:48:55,541 --> 00:48:58,009
(da fuori la finestra)
Uh-u! Bonne nuit!
830
00:48:58,141 --> 00:49:01,258
Cosa pu� costare
una pelliccia cos�?
831
00:49:01,381 --> 00:49:03,895
- Quella l�? Cos'� visone?
- S�.
832
00:49:04,021 --> 00:49:05,659
Non so, un 7080.000 lire.
833
00:49:05,781 --> 00:49:08,011
Sai che hai avuto
una fortuna spudorata?
834
00:49:08,141 --> 00:49:10,655
Fortuna?
Ero all'ultimo gettone!
835
00:49:10,781 --> 00:49:14,091
Mi sono salvato perch� il sistema
� resistere e raddoppiare.
836
00:49:14,221 --> 00:49:16,860
Certo, ci vuol del coraggio.
Grazie.
837
00:49:16,981 --> 00:49:20,451
Lo so bene, ti ho detto di quando
sono scappata dal collegio, no?
838
00:49:20,581 --> 00:49:24,733
Sai quando sono stata bocciata.
Avevo pensato persino di uccidermi.
839
00:49:24,861 --> 00:49:28,012
E se fossi riuscita
che starei facendo ora?
840
00:49:28,141 --> 00:49:30,974
Insegnerei latino
a quattro ragazzini.
841
00:49:32,941 --> 00:49:35,899
Tieni, con questi
puoi affittare una casetta
842
00:49:36,021 --> 00:49:38,057
e comprare le prime cose utili.
843
00:49:38,181 --> 00:49:40,376
Il resto si prender� a rate,
si pagher�.
844
00:49:40,501 --> 00:49:43,698
- Dino, non posso.
- Andiamo, ti spettano di diritto.
845
00:49:43,821 --> 00:49:46,381
- M'hai portato fortuna.
- No. - Andiamo, su!
846
00:49:46,501 --> 00:49:49,015
- E per te?
- A me, cara, basta questo.
847
00:49:49,141 --> 00:49:51,132
Che farebbe Horsh senza di me?
848
00:49:51,261 --> 00:49:55,573
Guarda, io combino tutto,
io metto la firma, parlo io,
849
00:49:55,701 --> 00:49:57,100
faccio tutto io.
850
00:49:57,221 --> 00:50:00,736
Se l'affare coi francesi va bene,
non avr� pi� bisogno di lui.
851
00:50:00,861 --> 00:50:03,534
Una casa! E posso mettere
il mio nome sulla porta?
852
00:50:03,661 --> 00:50:05,697
E che nome vuoi mettere,
la casa � tua!
853
00:50:05,821 --> 00:50:06,856
Per me?
854
00:50:06,981 --> 00:50:10,371
Certo, se una sera piovesse
e io fossi senza tetto,
855
00:50:10,501 --> 00:50:12,537
non mi manderai mica a dormire
856
00:50:12,661 --> 00:50:15,175
sotto i portici
di piazza del Duomo, no?
857
00:50:44,901 --> 00:50:47,131
Ma che cosa succede?
858
00:51:03,741 --> 00:51:07,370
L'abbiamo chiamata
ma non rispondeva.
859
00:51:07,501 --> 00:51:10,254
Allora, abbiamo capito
subito che...
860
00:51:11,101 --> 00:51:13,171
Ma come stava lei?
861
00:51:13,301 --> 00:51:16,134
- Era cos�, riversa.
- Le mani sulle lettere.
862
00:51:16,261 --> 00:51:20,015
Doveva partire dopo domani
e non voleva.
863
00:51:23,981 --> 00:51:25,892
� successo qualcosa a Milly?
864
00:51:30,941 --> 00:51:34,616
Milly! Milly!
865
00:51:34,741 --> 00:51:38,256
- PIANGE
- Su, non fare cos�.
866
00:51:42,221 --> 00:51:44,974
Senti ma perch�...
867
00:51:49,421 --> 00:51:50,820
Andate, andate.
868
00:51:50,941 --> 00:51:53,899
- Un momento, signorina Lorenza.
- A che serve?
869
00:51:54,021 --> 00:51:56,535
C'� Anna con lei,
voi ritornerete pi� tardi.
870
00:51:56,661 --> 00:51:59,380
Non facciamo confusioni inutili,
andate.
871
00:51:59,501 --> 00:52:01,093
Calma...
872
00:52:06,781 --> 00:52:07,975
< Milly!
873
00:52:08,101 --> 00:52:10,934
< Milly!
874
00:52:35,461 --> 00:52:38,134
Chi �? Una donna?
875
00:52:38,261 --> 00:52:40,821
Son fiori bianchi.
Poveretta, � una ragazza.
876
00:52:40,941 --> 00:52:44,172
A proposito, signora, avete segnato
i quattro caff� a quella l�?
877
00:52:44,301 --> 00:52:46,769
- S�, e l'orzata?
- Gi� l'ho presa in cantina.
878
00:52:46,901 --> 00:52:48,095
Un fernet.
879
00:52:48,221 --> 00:52:52,055
Ma come siete pallida in un modo!
Presto, la signorina sta poco bene.
880
00:52:52,181 --> 00:52:53,580
Ecco, sedetevi qui.
881
00:52:53,701 --> 00:52:56,454
Se non c'eravate voi,
cadevo proprio per terra.
882
00:52:56,581 --> 00:52:58,890
Siete stato molto caro.
883
00:52:59,021 --> 00:53:02,218
- Anche in chiesa stavate
poco bene. - Eravate in chiesa?
884
00:53:02,341 --> 00:53:03,535
S�.
885
00:53:04,541 --> 00:53:06,771
Oh, povera Milly!
886
00:53:06,901 --> 00:53:09,620
Diceva sempre
che non voleva tornare a Milano.
887
00:53:09,741 --> 00:53:12,335
Ma non pensateci pi� adesso,
non parlatene pi�.
888
00:53:12,461 --> 00:53:14,895
State meglio?
Bevete questo, vi far� bene.
889
00:53:15,021 --> 00:53:17,581
� stato terribile per noi.
890
00:53:17,701 --> 00:53:22,297
Ma su, tutto dovete berlo,
vi fa bene! Dovete berlo tutto.
891
00:53:30,381 --> 00:53:32,019
La conoscevate?
892
00:53:32,141 --> 00:53:34,450
L'ho vista di sfuggita,
due o tre volte...
893
00:53:34,581 --> 00:53:37,573
Era bionda, esile,
parlava come in sogno.
894
00:53:37,701 --> 00:53:40,056
Ecco, per me Milly
era proprio il sogno.
895
00:53:40,181 --> 00:53:44,220
Quello che tutte dovremmo essere,
senza le nostre miserie.
896
00:53:44,341 --> 00:53:47,731
- State meglio adesso?
- Grazie.
897
00:53:47,861 --> 00:53:50,329
- Quant'�? - Alla cassa.
- Che tristezza!
898
00:53:50,461 --> 00:53:53,771
Una tristezza che non ci lascer�
per tanto tempo.
899
00:53:53,901 --> 00:53:56,654
Ma non rientrate,
telefonate che pranzate fuori.
900
00:53:56,781 --> 00:53:58,339
Chi ne avrebbe l'animo?
901
00:53:58,461 --> 00:54:01,180
Perch�? Conosco una piccola
trattoria qui vicino!
902
00:54:01,301 --> 00:54:03,895
Andrea come potete pensare
che in queste condizioni...
903
00:54:04,021 --> 00:54:07,138
Volevo dirvi
che non rientro a colazione.
904
00:54:07,261 --> 00:54:10,059
- Va bene qui?
- S�.
905
00:54:10,461 --> 00:54:14,056
Mi sono sentita cos� male...
No, niente di grave. Grazie.
906
00:54:14,181 --> 00:54:17,776
- Resto a colazione da una parente.
- Le due pastasciutte marciano!
907
00:54:17,901 --> 00:54:19,937
Grazie, arrivederci a pi� tardi.
908
00:54:28,661 --> 00:54:31,619
- Risotto? - Risotto!
- E poi filetti di tacchino.
909
00:54:31,741 --> 00:54:35,575
- Benissimo! - E vino bianco fresco
e presto che abbiamo una fame!
910
00:54:37,701 --> 00:54:42,172
Sapete che vi ho aspettato un'ora
quella volta ai Cavalieri di Malta?
911
00:54:42,301 --> 00:54:43,893
- Un'ora?
- Un'ora.
912
00:54:44,021 --> 00:54:47,093
- Perch� mi avete aspettato tanto?
- Lo sapete benissimo!
913
00:54:47,221 --> 00:54:50,975
- No, io non so niente.
- Ah no? - No...
914
00:54:51,101 --> 00:54:53,535
- Proprio no?
- LEl RIDE
915
00:54:54,461 --> 00:54:58,534
Vinca, avevo proprio bisogno
di venire qui e parlare con te.
916
00:54:58,661 --> 00:55:01,778
- Indovina dove sono stata oggi?
- Oggi?
917
00:55:01,901 --> 00:55:04,051
S�, perch� mi guardi cos�?
Che hai?
918
00:55:04,181 --> 00:55:08,174
- Sto dicendo il rosario per Milly.
- Ah...
919
00:55:09,501 --> 00:55:13,016
Sono venuta da te perch� mi avevi
detto che facevo male a non andare.
920
00:55:13,141 --> 00:55:15,052
E avevi ragione, sai?
921
00:55:15,181 --> 00:55:16,694
� un amore quel ragazzo.
922
00:55:16,821 --> 00:55:20,416
Quando parla della sua casa,
del suo vecchio gatto, che tesoro!
923
00:55:20,541 --> 00:55:21,656
Parla piano!
924
00:55:21,781 --> 00:55:25,296
- Se ti sentono dire cos� oggi!
- S�, ma io non ne potevo pi�.
925
00:55:25,421 --> 00:55:27,810
Soffochiamo qua dentro, capisci?
926
00:55:27,941 --> 00:55:31,172
C'� pericolo di diventare tutte
come Silvia. Non hai paura?
927
00:55:31,301 --> 00:55:34,373
- Ma perch�? - Perch� sar� cos�
se non ci salviamo!
928
00:55:34,501 --> 00:55:36,059
E poi, hai visto Milly, eh?
929
00:55:36,181 --> 00:55:39,059
Hai visto che si pu� sparire
da un momento all'altro?
930
00:55:39,181 --> 00:55:42,298
Quanto tempo era
che non mi sentivo cos� giovane!
931
00:55:45,821 --> 00:55:49,211
Sai che c'� poco tempo
per esser giovani. Pochissimo!
932
00:55:57,141 --> 00:56:00,372
Avevo sentito i passi per la scala
ma non credevo che fossi tu!
933
00:56:02,901 --> 00:56:04,619
Non vuoi salire?
934
00:56:04,741 --> 00:56:07,301
Ho capito, non ti sai decidere.
935
00:56:07,421 --> 00:56:10,174
Non voglio forzarti,
ti voglio bene lo stesso.
936
00:56:10,301 --> 00:56:13,338
Del resto sei tu che mi hai
telefonato e mi hai detto...
937
00:56:15,221 --> 00:56:16,813
Proprio non vuoi salire?
938
00:56:18,661 --> 00:56:21,698
Va bene, fa' come vuoi.
Io mi rimetto a lavorare.
939
00:56:30,981 --> 00:56:33,814
Luis, vieni qua.
940
00:56:43,021 --> 00:56:46,775
No, lasciami! Lasciami!
941
00:56:48,661 --> 00:56:50,970
- Prepotente! < - Vieni qua!
- No!
942
00:56:51,101 --> 00:56:52,853
< - Vieni qua!
- No!
943
00:56:52,981 --> 00:56:55,211
< No?
944
00:56:56,741 --> 00:56:59,209
- No!
- E allora stai ferma.
945
00:57:01,021 --> 00:57:05,060
Come scappi, adesso? Eh?
Come scappi?
946
00:57:06,501 --> 00:57:09,220
- Ecco come scappo!
- E non vuoi fermarti?
947
00:57:09,341 --> 00:57:11,571
< Proprio no?
948
00:57:24,541 --> 00:57:27,214
- No! No!
- Vieni, Vinca!
949
00:57:27,341 --> 00:57:30,890
< VOCI DALLE SCALE
- La voce di donna Ines.
950
00:57:31,021 --> 00:57:33,057
C'� anche Pilar!
951
00:57:33,181 --> 00:57:34,978
Oddio, se mi vedono qui!
952
00:57:35,101 --> 00:57:36,853
S�, � proprio donna Ines.
953
00:57:36,981 --> 00:57:41,020
- Ma non � venuta su. - VOCE UOMO
- C'� anche Ignacio!
954
00:57:41,141 --> 00:57:43,974
Sar� successo qualcosa
se no le avrebbe trattenute.
955
00:57:44,101 --> 00:57:47,537
� Dio che mi punisce!
956
00:57:47,661 --> 00:57:50,573
� Dio che mi punisce!
957
00:57:59,741 --> 00:58:01,732
Hai saputo?
Te l'ha detto Vinca?
958
00:58:01,861 --> 00:58:03,817
- No, che?
- � scoppiata la guerra!
959
00:58:03,941 --> 00:58:07,854
- Oh, Luis! - Diremo che sei venuta
a portarmi la notizia!
960
00:58:07,981 --> 00:58:10,370
< Fanno saltare ponti,
combattono per le strade!
961
00:58:10,501 --> 00:58:13,459
Ci vediamo da Ara�o,
ci diranno l� dov'� la riunione.
962
00:58:13,581 --> 00:58:17,574
Prendo la giacca e andiamo.
Oh, � inutile dirlo alle ragazze!
963
00:58:17,701 --> 00:58:20,898
< - Oh, sembra che...
subito sembra! - Ramiro!
964
00:58:21,021 --> 00:58:24,730
Ramiro, perch� parlate cos�
sotto voce? - Niente Pilar.
965
00:58:24,861 --> 00:58:27,614
Te l'ho detto, state qui una
mezz'ora e noi torniamo subito.
966
00:58:27,741 --> 00:58:31,177
- Resta Ignacio a farvi compagnia.
- Ho capito che parti!
967
00:58:31,301 --> 00:58:34,737
- Ma no, chi l'ha detto!
- Non voglio che Ramiro parta!
968
00:58:34,861 --> 00:58:37,580
- Io voglio che ci sposiamo subito.
- Calma Pilar!
969
00:58:37,701 --> 00:58:42,331
Certo che restano i ragazzi,
che se ne farebbero di loro?
970
00:58:42,461 --> 00:58:45,658
Ignacio, la penna,
la penna stilografica.
971
00:58:45,781 --> 00:58:49,217
- Non l'hai dimenticata l'altro
giorno? - Gi�! Mi d� un fastidio!
972
00:58:49,341 --> 00:58:51,809
- Non t'arrabbiare, ti do la mia.
- Aspetta un momento.
973
00:58:51,941 --> 00:58:55,013
- Ramiro! Ramiro!
- Stai quieta, dai!
974
00:58:55,141 --> 00:58:56,938
Forza andiamo!
975
00:58:57,061 --> 00:59:00,098
Tieni, te la regalo,
ci prendevo gli appunti in facolt�.
976
00:59:00,941 --> 00:59:03,933
< PILAR CONTINUA A PIANGERE
977
00:59:04,061 --> 00:59:06,256
Tienilo per me!
978
00:59:12,261 --> 00:59:14,013
- Luis, amore mio!
- Che c'�?
979
00:59:14,141 --> 00:59:16,336
- Te ne vai, vero?
- Non lo so, forse.
980
00:59:16,461 --> 00:59:17,655
Ma ritorno!
981
00:59:17,781 --> 00:59:20,853
Ti ricordi i discorsi
che abbiamo fatto dell'Andalusia?
982
00:59:20,981 --> 00:59:24,018
Torneremo in Spagna, tutti.
Che piangi?
983
00:59:24,141 --> 00:59:26,291
No... va', va'...
984
00:59:27,421 --> 00:59:28,934
Senti Luis...
985
00:59:30,421 --> 00:59:33,333
- Te quiero.
- Muchacha...
986
00:59:41,861 --> 00:59:43,260
< Luis!
987
00:59:44,421 --> 00:59:46,537
- Luis.
- Eccomi.
988
00:59:46,661 --> 00:59:49,095
- � in gamba Vinca, eh?
- Gi�, � vero.
989
00:59:49,221 --> 00:59:52,133
- E allora? - Allora si parte,
domani sera alle dieci.
990
00:59:52,261 --> 00:59:53,250
Domani sera.
991
00:59:53,381 --> 00:59:57,613
Signorina Lorenza, partono alle
dieci, c'� pure sul giornale.
992
00:59:57,741 --> 01:00:00,892
Lasciatemi andare!
Chiss� se li rivedr� pi�!
993
01:00:01,021 --> 01:00:03,581
Perch� volete imprigionarmi
qui dentro?
994
01:00:03,701 --> 01:00:07,171
Ti capisco, figlia,
ma uscire proprio no.
995
01:00:07,301 --> 01:00:09,178
Sola di notte, a quest'ora...
996
01:00:09,301 --> 01:00:11,610
- Potrei accompagnarla!
- Io pure!
997
01:00:11,741 --> 01:00:14,778
- Vado con Emanuela,
lasciatemi andare! - Calma, Vinca!
998
01:00:14,901 --> 01:00:18,132
Signorina Prudenzina,
vi prego restate voi qui adesso.
999
01:00:18,261 --> 01:00:19,853
Sotto avete gi� chiuso?
1000
01:00:21,341 --> 01:00:25,220
- VINCA PIANGE
- Nervi! Lsterismi!
1001
01:00:25,341 --> 01:00:28,333
Una camomilla e vai a letto,
tanto io di qui non mi muovo!
1002
01:00:28,461 --> 01:00:32,420
Tanto voi lo fate per dispetto!
Ogni volta!
1003
01:00:32,541 --> 01:00:35,374
Finiscila!
Del resto non faresti pi� in tempo!
1004
01:00:35,501 --> 01:00:38,618
- Ma s� che ce la farei!
- E chiss� a che ora torneresti!
1005
01:00:38,741 --> 01:00:40,857
Partito il treno,
prendo il tram e torno subito!
1006
01:00:40,981 --> 01:00:43,859
Nemmeno a parlarne! Silenzio!
Basta!
1007
01:00:46,181 --> 01:00:48,172
- PIANGE
- Su Vinca!
1008
01:00:50,701 --> 01:00:54,694
< VINCA PIANGE
E LE ALTRE LA CONSOLANO
1009
01:00:57,501 --> 01:00:59,093
Non piangere, su!
1010
01:01:05,581 --> 01:01:06,934
- Le chiavi?
- S�!
1011
01:01:07,061 --> 01:01:08,733
Le chiavi del portone!
1012
01:01:08,861 --> 01:01:11,170
Oh cara signorina Prudenzina!
1013
01:01:11,301 --> 01:01:13,417
- Che fai?
- Esce, no?
1014
01:01:13,541 --> 01:01:17,011
Ma esponi quella poveraccia a
un rischio per vederlo due minuti?
1015
01:01:17,141 --> 01:01:19,655
- Vinca, io non capisco!
- Naturalmente!
1016
01:01:19,781 --> 01:01:21,817
Che vuoi capire di queste cose!
1017
01:01:22,181 --> 01:01:23,899
Che sei una donna tu?
1018
01:01:27,501 --> 01:01:30,299
Oh signorina, meno male
che siete venuta prima voi.
1019
01:01:30,421 --> 01:01:32,810
La signora � disperata,
prima piangeva!
1020
01:01:32,941 --> 01:01:33,930
Che dici?
1021
01:01:34,061 --> 01:01:36,177
Leri sera il professore
� stato su fino a tardi.
1022
01:01:36,301 --> 01:01:38,974
Stamattina la signora gli portava
la tazza di caffellatte,
1023
01:01:39,101 --> 01:01:40,773
ma lui non ci vede e l'ha urtata!
Un botto!
1024
01:01:40,901 --> 01:01:42,892
Tutto sporco,
l'abbiamo dovuto cambiare!
1025
01:01:43,021 --> 01:01:45,091
Ecco qua, sono ancora coi pantaloni
e la benzina!
1026
01:01:45,221 --> 01:01:47,496
Basta, ho capito.
Dov'� la signora?
1027
01:01:50,181 --> 01:01:51,660
Buongiorno.
1028
01:01:51,781 --> 01:01:55,410
Buongiorno signorina, volevo
solo pregarvi, scusate tanto...
1029
01:01:55,541 --> 01:01:58,214
Volevo pregarvi d'aiutarmi.
Tu va' a vedere quando arriva.
1030
01:01:58,341 --> 01:02:02,220
- Ieri sera Toto... - S�, e stamane
s'� rotta una tazza, allora?
1031
01:02:02,341 --> 01:02:05,413
Solo voi me lo potete salvare
perch� a me non d� pi� retta.
1032
01:02:05,541 --> 01:02:07,577
Certe volte neppure mi risponde.
1033
01:02:07,701 --> 01:02:10,852
� irritato, nervoso,
si rivolta in un modo...
1034
01:02:10,981 --> 01:02:12,812
Non lo dico mica per me, sapete?
1035
01:02:12,941 --> 01:02:15,853
Signora, mi dispiace
ma non saprei proprio cosa fare.
1036
01:02:15,981 --> 01:02:17,858
Convincerlo che lavori meno!
1037
01:02:17,981 --> 01:02:20,336
Questa maledetta cosa
che sta facendo,
1038
01:02:20,461 --> 01:02:25,012
quest'inaugurazione...
Che cos'�? Lo non lo so, ecco.
1039
01:02:25,141 --> 01:02:28,975
Ma mi sta su fino a tardi, �
esaurito, la vista � sempre peggio.
1040
01:02:29,101 --> 01:02:32,650
Non mi prende pi� nemmeno le uova,
le iniezioni non le vuol fare...
1041
01:02:32,781 --> 01:02:35,420
- Permette? - Per carit�,
signorina. Io sono disperata!
1042
01:02:35,541 --> 01:02:37,896
II professore,
ecco il professore!
1043
01:02:38,021 --> 01:02:42,299
Che state l� a bocca aperta,
andate ad aprire, sorridendo.
1044
01:02:42,421 --> 01:02:44,730
Pover'uomo, se vi vede
con quella faccia.
1045
01:02:44,861 --> 01:02:49,855
Oh, Madonna mia...
scusate tanto, signorina...
1046
01:02:49,981 --> 01:02:51,812
Mi raccomando a voi, eh?
1047
01:02:53,021 --> 01:02:55,979
- Buongiorno, professore.
- Buongiorno.
1048
01:02:56,101 --> 01:02:58,854
- Come state?
- Come vuoi che stia? Bene, bene.
1049
01:03:01,301 --> 01:03:03,098
- Ah, bene!
< - Buongiorno professore.
1050
01:03:03,221 --> 01:03:05,018
Buongiorno, sono contento
di trovarvi qui.
1051
01:03:05,141 --> 01:03:06,494
Ho molte cose da dirvi.
1052
01:03:06,621 --> 01:03:09,533
- Avete portato...
- Sono stata in biblioteca, nulla!
1053
01:03:09,661 --> 01:03:12,778
� alla biblioteca del Risorgimento
a palazzo Antisci Mattei,
1054
01:03:12,901 --> 01:03:14,778
ma era chiuso e ho aspettato l�,
eccolo.
1055
01:03:14,901 --> 01:03:18,257
- Ma fumate adesso, professore?
- S�, lo faccio per tirarmi su.
1056
01:03:18,381 --> 01:03:21,020
Ah bene, che pensiero elevato.
1057
01:03:21,141 --> 01:03:24,178
Sono stato tutto il giorno
con questa preoccupazione.
1058
01:03:27,221 --> 01:03:31,214
Attraverso un momento
di una certa stanchezza.
1059
01:03:31,341 --> 01:03:35,778
Anzi, volevo dirvi di rispondere
subito che non posso,
1060
01:03:35,901 --> 01:03:38,574
assolutamente non posso,
per ragioni di salute,
1061
01:03:38,701 --> 01:03:41,579
mantenere l'impegno
per quella commemorazione.
1062
01:03:41,701 --> 01:03:44,295
Ma professore, lo sanno tutti,
anche i giornali!
1063
01:03:44,421 --> 01:03:46,889
Ne avevo visto qui uno ieri.
Ecco.
1064
01:03:47,021 --> 01:03:50,138
- � la cosa pi� importante
che vi hanno offerto! - Appunto.
1065
01:03:50,261 --> 01:03:52,650
Per questo troveranno
qualcuno che la far�.
1066
01:03:52,781 --> 01:03:55,090
Voi lo sapete,
� un lavoro pesantissimo.
1067
01:03:55,221 --> 01:03:59,180
Le ricerche...
e poi anche la responsabilit�.
1068
01:03:59,301 --> 01:04:02,418
- Preferisco rinunciare.
- Ma come potete?
1069
01:04:02,541 --> 01:04:05,851
Vi siete impegnato!
Ormai � una questione di dignit�.
1070
01:04:05,981 --> 01:04:10,577
Se posso aiutarvi, far� tutto io!
Le ricerche si intende.
1071
01:04:10,701 --> 01:04:13,090
- Le ricerche, si intende.
- E la vostra tesi?
1072
01:04:13,221 --> 01:04:15,416
Far� l'uno e l'altro,
non preoccupatevi.
1073
01:04:15,541 --> 01:04:17,338
Anche perci� volevo evitare.
1074
01:04:17,461 --> 01:04:20,976
Prendete il lavoro con troppo
impeto, passate nottate al tavolino
1075
01:04:21,101 --> 01:04:23,615
Brava, io vi ammiro moltissimo...
1076
01:04:23,741 --> 01:04:26,175
Ma non dovete abusare,
non posso permettere.
1077
01:04:26,301 --> 01:04:29,259
Poi fra qualche giorno partirete
per le vostre vacanze.
1078
01:04:29,381 --> 01:04:32,612
< Non importa, professore,
avevo gi� deciso di non partire.
1079
01:04:33,261 --> 01:04:35,297
Lasciate fare tutto a me.
1080
01:04:35,421 --> 01:04:38,379
Professore, il lavoro
che avete fatto questa notte
1081
01:04:38,501 --> 01:04:40,059
avrei potuto farlo io.
1082
01:04:40,181 --> 01:04:42,741
� un lavoro di ricerche,
meccanico...
1083
01:04:42,861 --> 01:04:46,376
Cos� potrete riguardarvi di pi�
e affaticarvi di meno.
1084
01:04:46,501 --> 01:04:49,220
- TOSSISCE
- Scusate, professore...
1085
01:04:49,341 --> 01:04:51,457
Non siete abituato,
vi fa male il fumo.
1086
01:04:51,581 --> 01:04:54,414
E nello stesso tempo, non
rinuncerete all'incarico.
1087
01:04:54,541 --> 01:04:59,171
Un uomo del vostro prestigio, non
pu� cedere cos�, proprio non deve!
1088
01:04:59,301 --> 01:05:02,293
Voi fareste tutto questo per me,
signorina Custo?
1089
01:05:02,421 --> 01:05:06,016
Certo, professore, non m'avete
chiamata a lavorare con voi?
1090
01:05:06,141 --> 01:05:09,611
Del resto,
� anche per me stessa che...
1091
01:05:09,741 --> 01:05:13,290
Signor professore, dice la signora
che ha dimenticato...
1092
01:05:13,421 --> 01:05:15,855
S�, va bene, vengo subito.
Andate, grazie.
1093
01:05:17,861 --> 01:05:20,170
Allora?
Scrivo che accettate?
1094
01:05:20,301 --> 01:05:21,814
< Va bene, scrivete di s�.
Che accettiamo.
1095
01:05:34,701 --> 01:05:36,498
< - Si pu�?
- Avanti.
1096
01:05:36,621 --> 01:05:39,613
- Possono entrare
le vecchie amiche? - Vandina!
1097
01:05:39,741 --> 01:05:42,494
Accidenti che meraviglia,
il telefono bianco!
1098
01:05:42,621 --> 01:05:45,613
- Come va, cara?
- Scrivevo una lettera.
1099
01:05:45,741 --> 01:05:46,935
Finisci!
1100
01:05:47,061 --> 01:05:49,700
Scusa, un momento solo.
Siedi pure.
1101
01:05:49,821 --> 01:05:52,494
Ah no davvero!
Preferisco guardarmi intorno.
1102
01:05:52,621 --> 01:05:55,055
< Sembra proprio la casa
di una donna sposata!
1103
01:05:55,181 --> 01:05:58,059
Non c'� che dire, hai gusto tu!
Hai proprio gusto!
1104
01:05:58,181 --> 01:06:01,730
Graziosa questa! Che amore!
1105
01:06:02,261 --> 01:06:05,298
< E questa sei tu, no?
Come stai bene!
1106
01:06:05,421 --> 01:06:06,900
Proprio bella, sai?
1107
01:06:07,021 --> 01:06:08,932
Quando l'hai fatta?
1108
01:06:09,061 --> 01:06:11,780
Trovi? Una quindicina di giorni fa.
1109
01:06:13,021 --> 01:06:16,297
- Te come va? - Be', non si parla
che di te, adesso a Milano!
1110
01:06:16,421 --> 01:06:19,174
- Guarda che vestaglia!
- Non esagerare adesso!
1111
01:06:19,301 --> 01:06:23,294
Ma � vero! Sai che dicono? La
Costantini � una donna numero uno.
1112
01:06:23,421 --> 01:06:25,173
Eh, tu oramai...
1113
01:06:25,301 --> 01:06:27,371
Anzi, io volevo chiederti...
1114
01:06:27,501 --> 01:06:30,538
per caso non avresti una borsetta
che non porti pi�?
1115
01:06:30,661 --> 01:06:32,299
Va bene, guarder� di l� poi, eh?
1116
01:06:32,421 --> 01:06:36,300
Accidenti! Raimondo Horsh?
Lui?
1117
01:06:36,421 --> 01:06:39,140
Ti manda questi fiori...
Lo conosci?
1118
01:06:39,261 --> 01:06:42,458
S�, � molto amico di Dino,
usciamo la sera a pranzo insieme.
1119
01:06:42,581 --> 01:06:45,254
Anzi, dovrebbe venire,
mi ha telefonato poco fa.
1120
01:06:45,381 --> 01:06:46,496
Ma bene!
1121
01:06:46,621 --> 01:06:51,217
Senti, volevo dirti... scusami, sai
se dovesse venire mentre sei qui,
1122
01:06:51,341 --> 01:06:52,774
- ti spiace passare di l�?
- Figurati!
1123
01:06:52,901 --> 01:06:56,098
- SQUILLA IL TELEFONO - Fai il giro
della mia camera. - Certo!
1124
01:06:56,221 --> 01:06:58,291
< Deve essere proprio lui.
1125
01:06:58,421 --> 01:07:00,218
< - Mariuccia!
- Signora?
1126
01:07:00,341 --> 01:07:03,651
- Mi dileguo di corsa. - Non farlo
passare subito, annuncialo.
1127
01:07:03,781 --> 01:07:05,373
- S�.
- Mi raccomando.
1128
01:07:05,501 --> 01:07:07,492
� un uomo cos�
che ci vorrebbe per te!
1129
01:07:07,621 --> 01:07:10,135
- Torna presto e scusami.
- Non ti preoccupare.
1130
01:07:10,261 --> 01:07:13,697
Senti, ricordati
di quella borsetta! Grazie!
1131
01:07:14,821 --> 01:07:17,699
- Signora, il commendator Horsh.
- Fallo entrare.
1132
01:07:17,821 --> 01:07:22,178
- Caro Horsh, come va?
- Buonasera Xenia.
1133
01:07:22,301 --> 01:07:25,134
Non vi aspettavo cos� presto.
1134
01:07:25,261 --> 01:07:27,377
Prego, accomodatevi.
1135
01:07:28,661 --> 01:07:31,414
Ho passato una giornata
piacevolissima.
1136
01:07:31,541 --> 01:07:33,691
Sono rimasta in casa
tutto il giorno,
1137
01:07:33,821 --> 01:07:36,574
leggendo, fumando...
come piace a me.
1138
01:07:38,141 --> 01:07:41,133
I vostri fiori mi hanno tenuto
molta compagnia.
1139
01:07:43,461 --> 01:07:47,579
Che facciamo stasera?
Forse Dino avr� qualche idea.
1140
01:07:47,701 --> 01:07:50,613
Se vi ha dato appuntamento,
non pu� tardare molto.
1141
01:07:50,741 --> 01:07:53,380
- Dino non verr� all'appuntamento.
- Ah no?
1142
01:07:55,101 --> 01:07:58,298
Allora � molto gentile da parte
vostra quest'improvvisata.
1143
01:07:58,421 --> 01:08:00,935
Io Dino non l'ho pi� rivisto
da ieri sera.
1144
01:08:01,061 --> 01:08:03,370
Ma vedrete che sar� qui tra poco.
1145
01:08:03,501 --> 01:08:06,015
Dino non verr�, � stato arrestato.
1146
01:08:07,541 --> 01:08:08,974
Arrestato?
1147
01:08:09,461 --> 01:08:11,258
Ma come arrestato?
1148
01:08:11,381 --> 01:08:15,533
Quegli autotreni...
quel contratto francese...
1149
01:08:15,661 --> 01:08:18,858
Non � la prima volta che Dino
corre sul filo di un rasoio.
1150
01:08:18,981 --> 01:08:20,175
E voi?
1151
01:08:21,101 --> 01:08:23,569
Lo non so niente.
1152
01:08:23,701 --> 01:08:25,498
Ah, non sapete niente?
1153
01:08:25,621 --> 01:08:28,977
- So tutto io, invece!
- Che cosa sapete?
1154
01:08:29,101 --> 01:08:31,979
Che Dino agiva cos� per voi,
per salvarvi le spalle!
1155
01:08:32,101 --> 01:08:34,410
Lo avevo capito benissimo
in questi giorni.
1156
01:08:34,541 --> 01:08:36,771
Dino non voleva parlare,
era nervoso.
1157
01:08:36,901 --> 01:08:40,655
Parlavate sempre al telefono. Ora
vado a dire le cose come stanno.
1158
01:08:40,781 --> 01:08:42,817
Xenia, dove andate?
1159
01:08:42,941 --> 01:08:46,251
Sapete che se c'� una persona
che pu� fare qualcosa per Dino,
1160
01:08:46,381 --> 01:08:47,416
sono io.
1161
01:08:47,541 --> 01:08:49,577
Ma quando?
Non c'� tempo da perdere!
1162
01:08:49,701 --> 01:08:52,010
Ci vuole tempo, invece, e calma.
1163
01:08:52,141 --> 01:08:54,450
Ma io voglio vederlo subito,
parlargli.
1164
01:08:54,581 --> 01:08:57,857
Non sono cose che si risolvono
in quattro e quattr'otto.
1165
01:08:57,981 --> 01:09:01,860
Lo vedrete, ma non subito.
Sarebbe impossibile.
1166
01:09:01,981 --> 01:09:05,690
Io sono venuto apposta
per fare qualcosa per Dino.
1167
01:09:05,821 --> 01:09:07,254
E per voi.
1168
01:09:12,821 --> 01:09:16,336
Allora, tu credi che � questione
di poco tempo.
1169
01:09:16,461 --> 01:09:20,215
Oh s�, la cosa � in mano a Ranieri,
tu sai che avvocato �!
1170
01:09:20,341 --> 01:09:23,811
Sarei venuta prima,
ma mi � stato impossibile.
1171
01:09:23,941 --> 01:09:28,457
S�, lo so... i primi giorni, sai,
sono duri a passare.
1172
01:09:28,581 --> 01:09:31,812
Si spera sempre che da un momento
all'altro aprano la porta
1173
01:09:31,941 --> 01:09:33,215
e ti mettano fuori.
1174
01:09:33,341 --> 01:09:36,378
Fuori ci sono gli amici e qualcuno
far� pur qualche cosa.
1175
01:09:36,501 --> 01:09:40,016
E invece le ore passano,
la luce se ne va...
1176
01:09:41,261 --> 01:09:43,297
Tu dici che l'avvocato...
1177
01:09:43,421 --> 01:09:46,174
Certo � un uomo in gamba
e poi c'� anche Horsh.
1178
01:09:46,941 --> 01:09:48,533
Horsh?
1179
01:09:49,821 --> 01:09:51,891
S�, l'ho visto ieri.
1180
01:09:54,461 --> 01:09:57,612
Ieri hanno fatto quindici giorni
che m'hanno preso.
1181
01:09:58,221 --> 01:09:59,415
Gi�...
1182
01:09:59,541 --> 01:10:02,613
Be', ma non pu� mica
sempre andar bene, vero bambina?
1183
01:10:02,741 --> 01:10:06,290
- E tu come te la passi?
- Non ti preoccupare di me, Dino.
1184
01:10:06,421 --> 01:10:11,051
No, ci penso spesso invece che
hai l'affitto e le rate dei mobili.
1185
01:10:11,181 --> 01:10:14,856
Che dici, Dino? E poi si tratta
di pochi giorni, no?
1186
01:10:15,141 --> 01:10:17,291
Pochi giorni, vero?
1187
01:10:17,421 --> 01:10:20,413
(guardia)
I colloqui sono finiti.
1188
01:10:20,541 --> 01:10:26,457
Be', forza bambina! E se puoi,
se hai tempo, torna a trovarmi.
1189
01:10:26,581 --> 01:10:29,175
< - Hai capito?
- Ma certo che torner�.
1190
01:10:43,941 --> 01:10:46,455
A casa?
Viale Abruzzo.
1191
01:10:52,061 --> 01:10:54,291
- Ciao, buone vacanze!
- Auguri!
1192
01:10:55,541 --> 01:10:57,611
- Ciao!
- Ciao, ciao!
1193
01:10:57,741 --> 01:11:00,858
Arrivederla signora
e grazie di tutto.
1194
01:11:00,981 --> 01:11:03,973
- Ma dove va? - Vinca lascia
il collegio. - Ah gi�.
1195
01:11:04,101 --> 01:11:07,616
- Resti a Roma? - S� a via Sistina,
presso certi amici della Spagna.
1196
01:11:07,741 --> 01:11:10,938
- Mi raccomando! - Sono mamma
e figlia, state tranquilla.
1197
01:11:11,061 --> 01:11:13,655
- Grazie. Ciao Silvia.
- Buona fortuna.
1198
01:11:13,781 --> 01:11:17,012
- E tu Silvia, dove vai?
- Dove? Lo resto, signora.
1199
01:11:18,621 --> 01:11:24,253
Ecco la fattoria dei Toma. Quando
si vede mancano giusto 20 minuti.
1200
01:11:24,381 --> 01:11:27,578
Chiudi quel finestrino
che il vento mi spettina tutta.
1201
01:11:27,701 --> 01:11:30,613
- Di che ti preoccupi? In campagna!
- Io mi preoccupo!
1202
01:11:30,741 --> 01:11:33,972
- Forse ho fatto male a invitarti
anche quest'anno! - Perch�?
1203
01:11:34,101 --> 01:11:37,377
Perch� tu sei abituata a vivere
in citt� mentre io invece...
1204
01:11:37,501 --> 01:11:41,779
Valentina, guarda!
Si vede gi� casa nostra, sai?
1205
01:11:42,541 --> 01:11:43,656
Dove?
1206
01:11:43,781 --> 01:11:46,249
- La dietro quel ciuffo d'alberi.
- S�...
1207
01:11:46,381 --> 01:11:48,417
Che giro fa il treno
non si arriva mai!
1208
01:11:49,301 --> 01:11:52,099
Entrare nel tinello,
il gran camino,
1209
01:11:52,221 --> 01:11:56,453
le selle del nonno appese al muro
e i vecchi mobili grandi.
1210
01:11:57,941 --> 01:11:59,056
E quest'aria di casa.
1211
01:11:59,141 --> 01:12:02,338
Ma cosa c'�?
Cosa avete fatto?
1212
01:12:02,461 --> 01:12:04,770
< Bello, eh?
Vieni avanti Valentina.
1213
01:12:04,901 --> 01:12:08,211
Volevamo farti una sorpresa,
viene tutto da Bari.
1214
01:12:08,341 --> 01:12:10,536
E il diffusore
l'ha portato pap� da Milano,
1215
01:12:10,661 --> 01:12:12,458
l'abbiamo messo in opera ieri.
1216
01:12:12,581 --> 01:12:17,177
Guarda questa l'ho presa da un
antiquario anche a Milano, 4200...
1217
01:12:17,301 --> 01:12:21,340
- E questi leoni?
- Dio mio, tutta questa roba...
1218
01:12:21,821 --> 01:12:24,733
- Lo vedi il leone? - Pare
la villa dei De Felice a Bari.
1219
01:12:24,861 --> 01:12:27,295
Ma che espressione,
guarda che faccia!
1220
01:12:27,541 --> 01:12:30,374
< Metteremo a nuovo tutta la casa,
a meno che...
1221
01:12:30,501 --> 01:12:32,492
diglielo tu della societ�!
1222
01:12:32,621 --> 01:12:36,011
Ah s�, mi sono deciso a far parte
di una societ� milanese,
1223
01:12:36,141 --> 01:12:38,860
grandi industriali,
una cosa importante,
1224
01:12:38,981 --> 01:12:41,211
e cos�...
dai diglielo tu perch� tu...
1225
01:12:41,341 --> 01:12:43,616
Che hai paura?
In questo caso...
1226
01:12:43,741 --> 01:12:46,130
Avremmo deciso
di stabilirci a Milano.
1227
01:12:46,261 --> 01:12:47,455
In citt�?
1228
01:12:47,581 --> 01:12:51,130
- Eh, lo dicevo io che era ora!
- Eh, Valentina!
1229
01:12:51,261 --> 01:12:54,139
E alla nonna cosa gli dici?
1230
01:12:54,261 --> 01:12:57,537
La nonna?
Non me ne parlare!
1231
01:12:58,341 --> 01:13:00,013
Quella � la croce nostra!
1232
01:13:00,141 --> 01:13:01,813
Perch�? Cosa � successo?
1233
01:13:01,941 --> 01:13:05,058
S�, figlia mia, con mamm�
stiamo proprio pensando che...
1234
01:13:05,181 --> 01:13:06,580
quella s'� fissata!
1235
01:13:06,701 --> 01:13:08,692
Non vuol scendere
in sala da pranzo.
1236
01:13:08,821 --> 01:13:11,096
Va bene... nel tinello.
Mangia in cucina.
1237
01:13:11,221 --> 01:13:13,052
Figlia mia, non ce la facciamo pi�!
1238
01:13:13,181 --> 01:13:16,457
- L'altro giorno pap� aveva
invitato gente di Bari. - Gi�!
1239
01:13:16,581 --> 01:13:20,256
- Gente di riguardo, si parlava...
- E lei compare in cima alla scala.
1240
01:13:20,381 --> 01:13:22,736
In ciabatte,
con lo scialle in testa,
1241
01:13:22,861 --> 01:13:25,421
speriamo che gli altri
non se ne accorgano,
1242
01:13:25,541 --> 01:13:27,611
e lei si mette a gridare...
che scena!
1243
01:13:27,741 --> 01:13:29,777
''Alfonso, chi t'ha detto di toccare
il vino vecchio! ''
1244
01:13:29,901 --> 01:13:33,052
Gi�! Perch� la padrona
sono ancora io!
1245
01:13:33,181 --> 01:13:35,649
- Nonna! - Donna Antonia!
- Nonna cara!
1246
01:13:35,781 --> 01:13:38,090
- Scendete gi�!
- Anna mia!
1247
01:13:38,221 --> 01:13:40,212
Mamm� venite, almeno oggi!
1248
01:13:40,341 --> 01:13:43,458
L� dentro? Come l'avete combinato?
Puah!
1249
01:13:43,581 --> 01:13:45,856
< Manco morta ci passo l� davanti!
1250
01:13:45,981 --> 01:13:49,257
- Ma un momento! - Mi far� portar
via dalla parte della cucina!
1251
01:13:49,381 --> 01:13:51,611
Abbiamo fatto le pizze per Anna,
mangiatene un boccone!
1252
01:13:51,741 --> 01:13:54,460
E finch� campo le terre sono mie!
1253
01:13:54,581 --> 01:13:58,415
La padrona sono io!
Ricordatevelo! Andiamo Anna!
1254
01:13:58,541 --> 01:14:00,816
< Anna fa' presto
che sta venendo gente!
1255
01:14:00,941 --> 01:14:02,579
Vieni Anna, vieni.
1256
01:14:06,461 --> 01:14:07,610
Come va, nonna?
1257
01:14:07,741 --> 01:14:11,654
Sai perch� volevano farmi scendere,
perch� tua madre vuole avvelenarmi!
1258
01:14:11,781 --> 01:14:13,817
Ma cosa dite, nonna!
1259
01:14:13,941 --> 01:14:16,136
Ma io la roba che mi d� lei
non la tocco!
1260
01:14:16,261 --> 01:14:19,253
Leri l'aveva messo nelle polpette,
come si fa per i cani!
1261
01:14:19,381 --> 01:14:22,930
Poi mi domandano ''Come state? ''
Benissimo, rispondo io!
1262
01:14:23,061 --> 01:14:25,370
E intanto faccio le corna
sotto alle vesti!
1263
01:14:25,501 --> 01:14:28,413
- Vieni, vieni.
- Ma perch� parlate cos�?
1264
01:14:28,541 --> 01:14:31,180
Se vi mettete queste cose in testa,
nonna mia!
1265
01:14:31,301 --> 01:14:34,020
- Ah, ma la sella del nonno � qui?
- S�.
1266
01:14:34,141 --> 01:14:37,258
- C'� anche il cassettone.
- S�, ho salvato tutto io!
1267
01:14:37,381 --> 01:14:40,259
Sono andata a scavare
la roba dall'immondizia,
1268
01:14:40,381 --> 01:14:42,849
dalla calcina
di quei maledetti operai!
1269
01:14:42,981 --> 01:14:45,256
E sai che faccio la notte
quando dormono?
1270
01:14:45,381 --> 01:14:49,374
Scendo e prendo,
prendo tutto quello che posso.
1271
01:14:49,501 --> 01:14:52,777
Accumulo, per te, Anna mia.
1272
01:14:52,901 --> 01:14:54,892
Toh, mangia mangia!
1273
01:14:55,021 --> 01:14:58,650
- Nonna, mi volete bene? Proprio?
- Figlia mia!
1274
01:14:58,781 --> 01:15:01,500
Allora non dovete pi� andare
a prendere la roba.
1275
01:15:01,621 --> 01:15:06,934
- Voi lo fate per me ma...
- Buttano i denari a manciate!
1276
01:15:07,061 --> 01:15:10,417
Come la semina! Sai che tua madre
vuol farsi un'automobile?
1277
01:15:10,541 --> 01:15:14,136
Calmatevi, nonna. Era tanto bello
quando c'era la pace in famiglia.
1278
01:15:14,261 --> 01:15:16,775
Cercate di mettervi
d'accordo ancora.
1279
01:15:16,901 --> 01:15:19,620
Forse tutto questo servir� a pap�
per i suoi affari.
1280
01:15:19,741 --> 01:15:22,460
Ma che affari!
1281
01:15:22,581 --> 01:15:27,097
Si dovrebbe ricordare che i suoi,
padre e madre, erano contadini.
1282
01:15:27,221 --> 01:15:29,416
Ecco, cosa dovrebbe ricordare!
1283
01:15:32,221 --> 01:15:36,009
Figlia mia...
Ma che fai? Non mangi?
1284
01:15:36,141 --> 01:15:39,258
� pasta reale, quella di
San Nicola, quella che faccio io,
1285
01:15:39,381 --> 01:15:41,099
ti piacevano tanto!
1286
01:15:41,221 --> 01:15:43,815
Sentite nonna... vi peso, eh?
1287
01:15:43,941 --> 01:15:46,501
Vi ricordate una volta,
io me ne ricordo sempre,
1288
01:15:46,621 --> 01:15:48,532
Gi� in tinello,
io in braccio a voi,
1289
01:15:48,661 --> 01:15:52,051
e pap� che tornava con la caccia
e si metteva a cuocerla arrosto.
1290
01:15:52,181 --> 01:15:55,218
Col vino rosso di Trani,
ma � finita.
1291
01:15:55,341 --> 01:15:58,538
Ma perch�, nonna! � proprio questo
che vi volevo dire.
1292
01:15:58,661 --> 01:16:02,097
Lo sai che vogliono la mia firma
per un contratto?
1293
01:16:02,221 --> 01:16:04,177
S�, con una societ� di Milano.
1294
01:16:04,301 --> 01:16:07,577
Gi�, di Milano!
Da ieri mi batte questa palpebra.
1295
01:16:07,701 --> 01:16:12,252
� segno di disgrazie! Vogliono
vendere la terra, lo so bene!
1296
01:16:12,381 --> 01:16:15,134
''Ma io non metto firme! '' ho detto,
e non firmo!
1297
01:16:15,261 --> 01:16:18,094
< - Anna vieni gi�, fa' presto!
- S�, scendo!
1298
01:16:18,221 --> 01:16:20,451
Scusa nonna, devo andare.
Poi torno, eh?
1299
01:16:20,581 --> 01:16:23,539
Vai, vai...
Fanno sempre festino laggi�!
1300
01:16:23,661 --> 01:16:25,572
Aspetta che chiudo a chiave.
1301
01:16:25,701 --> 01:16:29,410
Avete capito, nonna, se mi volete
bene e tutto torner� come prima.
1302
01:16:29,541 --> 01:16:30,656
Ma che prima!
1303
01:16:30,781 --> 01:16:34,740
Ah! Lo sai che cosa m'ha minacciato
il sangue mio?
1304
01:16:34,861 --> 01:16:38,376
Che mi far� rinchiudere, cos�
il tribunale mi toglier� la firma.
1305
01:16:38,501 --> 01:16:42,972
Ma diglielo!
Donna Antonia Bortone non firmer�!
1306
01:16:43,101 --> 01:16:46,173
E che stiano bene attenti!
1307
01:16:46,301 --> 01:16:49,054
Che stiano bene attenti!
1308
01:16:50,021 --> 01:16:51,852
Va'... va'...
1309
01:16:56,741 --> 01:17:01,292
VOCIO ALLEGRO
1310
01:17:01,421 --> 01:17:06,415
< (madre) Mario questa � Valentina,
una grande amica di Anna.
1311
01:17:06,541 --> 01:17:08,452
< - Molto lieta.
< - Piacere.
1312
01:17:08,581 --> 01:17:11,254
< - Lavori sodo, eh? < - Lo credo,
con quello che ha trovato!
1313
01:17:11,381 --> 01:17:16,580
Mio padre non se ne occupava e il
fattore ha rubato finch� ha potuto.
1314
01:17:16,701 --> 01:17:20,011
La casa poi, da reggere i muri
con le mani perch� non cadessero.
1315
01:17:20,141 --> 01:17:23,133
- � quando manca una donna a casa!
- � vero, donna Clelia!
1316
01:17:23,261 --> 01:17:27,379
Donna Matilde dice che per tornare
avete lasciato Torino, gli studi.
1317
01:17:27,501 --> 01:17:28,854
- Gi�.
- Niente!
1318
01:17:28,981 --> 01:17:31,893
Lo al posto suo venderei tutto
e tornerei lass�!
1319
01:17:32,021 --> 01:17:35,536
- Paesi civili, tutta un'altra...
- La terra rende una miseria!
1320
01:17:35,661 --> 01:17:39,131
Se piove il raccolto va male,
fa troppo caldo, troppo freddo...
1321
01:17:39,261 --> 01:17:40,899
c'� sempre qualcosa che non va.
1322
01:17:41,021 --> 01:17:43,535
Caro signor Bortone,
io non la penso cos�.
1323
01:17:43,661 --> 01:17:46,937
- Anna, finalmente!
- Bentornata!
1324
01:17:47,061 --> 01:17:49,495
- Buongiorno, come state?
- Bene, bene!
1325
01:17:49,621 --> 01:17:51,737
< Anna, come sei chic!
1326
01:17:51,861 --> 01:17:55,171
Sar� necessario ripresentarvi
voi due.
1327
01:17:55,301 --> 01:17:59,260
Quante volte avete giocato insieme
di qua e di l� della rete.
1328
01:17:59,381 --> 01:18:02,339
Vi passavate i fili d'erba,
i fiorellini, le pietruzze
1329
01:18:02,461 --> 01:18:03,974
zitti zitti, ore e ore...
1330
01:18:04,101 --> 01:18:07,138
Sono passati tanti anni,
la signorina Anna neanche...
1331
01:18:07,261 --> 01:18:09,650
- Poi voi siete partito.
- S�, andai a Roma.
1332
01:18:09,781 --> 01:18:13,569
No a Torino, due anni mi sembra,
col povero Don Salvatore.
1333
01:18:13,701 --> 01:18:15,976
A Roma ci siete stato dopo
per tanto tempo.
1334
01:18:16,101 --> 01:18:20,413
Quando arrivai io a settembre,
voi eravate partito allora.
1335
01:18:20,541 --> 01:18:24,329
Brava, finalmente. Metti qua.
E adesso prendi le pizze, svelta.
1336
01:18:26,581 --> 01:18:30,130
Posso offrire un bicchierino e una
fetta di pizza, cos� alla buona?
1337
01:18:30,261 --> 01:18:33,731
- Non vi disturbate.
- Volentieri, invece. Mario venite!
1338
01:18:33,861 --> 01:18:38,218
- Quella di fronte � la vostra
casa? - S�, dietro l'oliveto.
1339
01:18:38,341 --> 01:18:42,300
Al confine, una volta era tutto un
terreno, come si dice? Limitrofo!
1340
01:18:44,821 --> 01:18:48,336
Anna, per favore,
mi aiuti a tagliare le pizze?
1341
01:18:48,461 --> 01:18:49,576
S�, mamma.
1342
01:18:49,701 --> 01:18:53,376
- Brava, prendi il coltello.
Fai le fette belle grosse. - Bene.
1343
01:18:53,501 --> 01:18:56,334
Ho fatto venire Mario Ponte
per Valentina.
1344
01:18:56,461 --> 01:18:59,612
Se si sistemasse
sarebbe una fortuna, poveraccio.
1345
01:18:59,741 --> 01:19:02,096
Anche lui mi fa pena,
solo in quella casa...
1346
01:19:02,221 --> 01:19:04,496
Ma dove hanno messo il tirabusci�?
1347
01:19:08,541 --> 01:19:12,500
< Mamm�!
Mamm�, io parto, vado a Milano.
1348
01:19:12,621 --> 01:19:16,091
< - Ti saluto! Mamm�!
< - Andiamo che perdiamo il treno!
1349
01:19:16,221 --> 01:19:20,692
Parti, parti... vai a Milano.
Vendi la terra.
1350
01:19:25,221 --> 01:19:26,574
Vendi la terra!
1351
01:19:27,581 --> 01:19:29,697
Quella laggi�
� la finestra di Mario.
1352
01:19:29,821 --> 01:19:30,810
Gi�.
1353
01:19:30,941 --> 01:19:34,058
Hai visto?
C'� ancora la luce accesa.
1354
01:19:34,181 --> 01:19:35,580
Non dorme.
1355
01:19:36,861 --> 01:19:42,458
Sai, oggi non faceva che pigiarsi
a me, ogni scusa era buona...
1356
01:19:42,581 --> 01:19:45,141
Ah s�? Mi pareva un ragazzo serio.
1357
01:19:45,261 --> 01:19:49,015
E con questo? � un ragazzo
come tutti gli altri, no?
1358
01:19:50,381 --> 01:19:54,772
Di' un po', io credo
di non essergli indifferente.
1359
01:19:54,901 --> 01:20:00,897
Sai, tua madre mi diceva che...
s�, insomma, mi ha fatto capire...
1360
01:20:01,021 --> 01:20:03,854
- Gi� me l'ha detto.
- Ah, te l'ha proprio detto?
1361
01:20:06,301 --> 01:20:08,257
Ha avuto una buona idea.
1362
01:20:08,381 --> 01:20:12,533
S�, � un bel ragazzo,
� veramente un bel ragazzo Mario.
1363
01:20:12,661 --> 01:20:15,129
Cos� bruno, forte...
1364
01:20:15,261 --> 01:20:18,298
Sembra un principe indiano.
1365
01:20:18,421 --> 01:20:20,332
C'� qualcosa che brucia laggi�!
1366
01:20:20,461 --> 01:20:22,895
Lascia stare,
vieni a dormire adesso!
1367
01:20:23,021 --> 01:20:25,376
C'� il fuoco ti dico!
II fuoco sotto ai rami!
1368
01:20:25,501 --> 01:20:27,093
Svelta, scendi!
1369
01:20:28,421 --> 01:20:30,412
Nonna! Nonna, il fuoco!
1370
01:20:47,221 --> 01:20:50,099
Carmine, brucia!
Per l'amor di Dio!
1371
01:20:50,221 --> 01:20:53,293
Matteo bisogna fare una catena
dalla cisterna!
1372
01:20:53,421 --> 01:20:54,979
Una catena!
1373
01:20:55,101 --> 01:20:57,854
Carmine! Carmine!
1374
01:21:01,381 --> 01:21:03,690
Aiutatemi!
1375
01:21:03,821 --> 01:21:06,858
Presto! Presto!
1376
01:21:11,221 --> 01:21:13,576
Avanti, forza!
1377
01:21:18,101 --> 01:21:21,411
- Come faremo!
- State tranquilla!
1378
01:21:21,541 --> 01:21:23,930
- Non c'� mio padre, capite!
- Lo so!
1379
01:21:24,061 --> 01:21:27,690
Ci sono io, non preoccupatevi, ho
fatto venire anche i miei uomini.
1380
01:21:27,821 --> 01:21:28,810
< - Anna!
- Ora vengo!
1381
01:21:28,941 --> 01:21:31,774
- State tranquilla!
- Ma come sar� stato?
1382
01:21:31,901 --> 01:21:35,291
- Chi lo sa? Forse una sigaretta!
< - Ma che sigaretta! - Presto!
1383
01:21:35,421 --> 01:21:38,731
II fuoco � appiccato in troppi
punti, � stata qualche canaglia!
1384
01:21:38,861 --> 01:21:41,455
Nonna, cosa fate?
Nonna!
1385
01:21:41,581 --> 01:21:44,493
- � stata la nonna, Mario!
- Porco diavolo!
1386
01:21:44,621 --> 01:21:48,216
II granone! Presto! Presto!
1387
01:21:56,061 --> 01:22:01,135
San Nicola mio, fate la grazia,
fate la grazia!
1388
01:22:03,381 --> 01:22:06,259
San Nicola fate la grazia!
1389
01:22:06,381 --> 01:22:08,053
Voi, da quella parte!
1390
01:22:08,181 --> 01:22:11,651
Noi andiamo al granone!
Porta i secchi!
1391
01:22:16,021 --> 01:22:20,014
URLA CONCITATE
1392
01:22:28,341 --> 01:22:32,175
RUMORE Dl GOCCE
1393
01:22:32,301 --> 01:22:35,850
SCROSCI Dl PIOGGIA
1394
01:22:35,981 --> 01:22:38,017
Signorina piove! Piove!
1395
01:22:38,141 --> 01:22:42,453
� salvo il raccolto!
� salvo il granone!
1396
01:22:42,581 --> 01:22:45,539
Calmi, prima si spegne e meglio �!
1397
01:22:45,661 --> 01:22:47,891
- Il raccolto � salvo, vero?
- S�! Capito?
1398
01:22:48,021 --> 01:22:50,740
- Sei stato bravo, Mario!
- Anna...
1399
01:22:50,861 --> 01:22:54,695
- Per� mi avete fatto uno spavento!
- Non continui a darmi del tu?
1400
01:22:54,821 --> 01:22:56,891
Tanto appena torni a Roma
ci sposiamo!
1401
01:22:57,021 --> 01:23:00,855
Matteo, ancora qualche secchio
d'acqua l�! S�, bravo!
1402
01:23:15,261 --> 01:23:18,412
< - Allora per le tende siamo
d'accordo, vero? - S�, signora.
1403
01:23:18,541 --> 01:23:20,657
Ma no, non cos�.
Venite qui.
1404
01:23:20,781 --> 01:23:25,377
Che facciano questo, questo!
1405
01:23:25,501 --> 01:23:28,857
II divanetto va in quell'angolo,
il tavolino da quella parte.
1406
01:23:28,981 --> 01:23:31,097
- Capito.
- Senz'altro.
1407
01:23:31,221 --> 01:23:34,896
- Il letto va bene qui? - S�.
- La vetrina � quasi pronta.
1408
01:23:35,021 --> 01:23:38,730
- � venuta come la voleva lei. - Ci
vediamo tra una ventina di giorni.
1409
01:23:39,421 --> 01:23:42,333
Molto bene, siete soddisfatta?
1410
01:23:42,461 --> 01:23:45,373
- Non avete altro che...
- No, grazie.
1411
01:23:45,501 --> 01:23:49,050
Sapete Xenia che siete
una donna straordinaria?
1412
01:23:49,181 --> 01:23:51,820
- Nessun'altra vi somiglia.
- Credete?
1413
01:23:51,941 --> 01:23:54,330
Sono cos� stanca, Raimondo.
1414
01:23:54,461 --> 01:23:57,294
So che avete fretta di partire,
1415
01:23:57,421 --> 01:24:00,891
che avete bisogno di verde,
di aria pura.
1416
01:24:01,021 --> 01:24:04,457
Io spero
che possiate rimettervi presto.
1417
01:24:04,581 --> 01:24:06,412
Il pi� presto possibile.
1418
01:24:06,541 --> 01:24:10,056
Ad ogni modo, ho gi� prenotato
la vostra camera a Gardone.
1419
01:24:10,181 --> 01:24:13,776
L'ho prenotata a nome
della baronessa Costantini.
1420
01:24:13,901 --> 01:24:16,256
- Baronessa?
- S�, vedova.
1421
01:24:16,381 --> 01:24:21,375
Perch� nello sfondo della vita
di una donna, un marito ci vuole.
1422
01:24:21,501 --> 01:24:24,857
Un marito morto in un incidente
di caccia, mettiamo.
1423
01:24:24,981 --> 01:24:26,209
Bene.
1424
01:24:26,341 --> 01:24:32,291
L'albergo � piccolo ma eccellente,
il migliore.
1425
01:24:32,421 --> 01:24:35,174
Avrete una grande finestra
con terrazzo sul lago,
1426
01:24:35,301 --> 01:24:36,450
un parco indipendente...
1427
01:24:36,581 --> 01:24:40,130
(maitre) Non c'� niente
di pi� incantevole.
1428
01:24:40,261 --> 01:24:43,094
Il lago in casa, insomma,
e non per modo di dire.
1429
01:24:43,221 --> 01:24:48,136
Questo cancelletto, chiave unica,
naturalmente per voi.
1430
01:24:48,261 --> 01:24:51,253
Pochi gradini
e potrete scendere quando volete
1431
01:24:51,381 --> 01:24:53,372
a fare quattro passi lungo il lago.
1432
01:24:53,501 --> 01:24:56,379
Evitando il passaggio dall'ingresso
dell'albergo.
1433
01:24:56,501 --> 01:24:59,174
Recinto privato tranquillissimo.
Date a me, baronessa.
1434
01:24:59,301 --> 01:25:02,418
- Grazie, molto gentile.
- Agli ordini, baronessa.
1435
01:25:06,901 --> 01:25:08,892
- Baronessa?
- S�?
1436
01:25:09,021 --> 01:25:13,970
- Al telefono da Milano.
- Dite che richiamer� pi� tardi.
1437
01:25:14,101 --> 01:25:15,420
Benissimo.
1438
01:25:15,541 --> 01:25:18,578
- Baronessa, il bagaglio
� in camera. - Bene.
1439
01:25:18,701 --> 01:25:23,297
- Devo disfarlo? - S�, fate pure.
Ma dite che mi lascino in pace!
1440
01:25:37,701 --> 01:25:42,172
Scusate tanto baronessa, volevate
starvene un po' in pace, eh?
1441
01:25:42,301 --> 01:25:44,212
� quello che credevo anch'io.
1442
01:25:44,341 --> 01:25:46,332
Far� chiamare il direttore!
1443
01:25:46,461 --> 01:25:49,055
II direttore non c'entra,
lasciate stare.
1444
01:25:49,181 --> 01:25:52,173
Non c'entra perch� qui
ci si pu� arrivare in due modi:
1445
01:25:52,301 --> 01:25:54,895
O scendendo dall'albergo
come avete fatto voi,
1446
01:25:55,021 --> 01:25:57,216
o salendo su dal lago
come ho fatto io.
1447
01:25:57,341 --> 01:25:59,377
Certo, io ho faticato di pi�, eh?
1448
01:25:59,501 --> 01:26:01,731
Mi sono anche rotto i calzoni!
1449
01:26:01,861 --> 01:26:03,897
Ma voi siete voi.
Il luogo � vostro.
1450
01:26:04,021 --> 01:26:06,330
Io posso trovarmene altri cento.
1451
01:26:06,461 --> 01:26:11,137
< Perch� volete andarvene, se me
ne vado io, voi potete restare, no?
1452
01:26:11,261 --> 01:26:15,300
< Stavate cos� bene sdraiata.
Tranquilla...
1453
01:26:19,741 --> 01:26:21,971
Ma il vostro quadro rimane a met�.
1454
01:26:22,101 --> 01:26:25,332
Non vi preoccupate,
potr� finirlo a memoria.
1455
01:26:25,461 --> 01:26:29,340
Sapete, quando ho visto una cosa
� difficile che me la scordi.
1456
01:26:33,101 --> 01:26:34,819
Peccato.
1457
01:26:34,941 --> 01:26:37,136
Peccato perch� � carino.
1458
01:26:41,941 --> 01:26:45,570
Volevo dirvi, se volete restare
a finirlo, fate pure.
1459
01:26:45,701 --> 01:26:48,090
Vi ringrazio, se non disturbo...
1460
01:26:48,221 --> 01:26:50,940
No, maggiormente perch�...
1461
01:26:52,701 --> 01:26:54,293
Non so ma mi pare...
1462
01:26:57,061 --> 01:26:59,450
Mi pare che dovremmo conoscerci,
no?
1463
01:26:59,581 --> 01:27:01,253
Conoscerci noi due?
1464
01:27:01,381 --> 01:27:04,612
Sono lusingato, ma come
avrei potuto io, baronessa...
1465
01:27:05,181 --> 01:27:10,016
Ma s�, e voi avete l'aria di
ricordare dove ci siamo incontrati.
1466
01:27:10,141 --> 01:27:13,690
- Su, dove ci siamo incontrati?
Non so, sar� stato molto tempo fa.
1467
01:27:13,821 --> 01:27:15,812
Forse voi eravate diversa?
1468
01:27:18,381 --> 01:27:21,020
APPLAUSI
1469
01:27:30,541 --> 01:27:33,101
II prolungato applauso
di un pubblico
1470
01:27:33,221 --> 01:27:34,973
in cui � facile riconoscere
1471
01:27:35,101 --> 01:27:38,730
le pi� alte personalit� del mondo
artistico ed intellettuale,
1472
01:27:38,861 --> 01:27:43,491
vi assicura quanto la cultura
italiana vi sia riconoscente
1473
01:27:43,621 --> 01:27:46,215
per le importanti ricerche
da voi compiute.
1474
01:27:46,341 --> 01:27:50,937
APPLAUSI
1475
01:27:52,381 --> 01:27:56,169
Vi ringrazio, presidente,
sono anzi profondamente commosso,
1476
01:27:56,301 --> 01:27:58,098
ma cerco invano nella sala
1477
01:27:58,221 --> 01:28:01,657
per offrirle almeno la met�
del vostro riconoscimento,
1478
01:28:01,781 --> 01:28:04,932
la mia collaboratrice,
la signorina Silvia Custo,
1479
01:28:05,061 --> 01:28:08,053
cui si deve la maggior parte
di queste ricerche.
1480
01:28:08,181 --> 01:28:10,934
APPLAUSI
1481
01:28:11,901 --> 01:28:14,495
- Era la signorina?
- S�, e la signora come sta?
1482
01:28:14,621 --> 01:28:17,693
Bene, ora sentiremo il medico,
chiamatemi quando uscir�.
1483
01:28:17,821 --> 01:28:18,810
Silvia!
1484
01:28:18,941 --> 01:28:22,695
Silvia,
perch� non siete venuta ieri?
1485
01:28:22,821 --> 01:28:25,654
Sono tornato a casa subito,
sperando di trovarvi.
1486
01:28:25,781 --> 01:28:28,614
- Non vi ho visto alla conferenza.
- C'ero, naturale.
1487
01:28:28,741 --> 01:28:31,972
- C'eravate? - S�, ma non sono
venuta tra tutta quella gente.
1488
01:28:32,101 --> 01:28:35,377
Avrei dovuto ringraziarvi
almeno per aver fatto il mio nome.
1489
01:28:35,501 --> 01:28:39,176
- Ma voi mi conoscete... - Pensate
che avrei potuto fare altrimenti?
1490
01:28:39,301 --> 01:28:43,214
Non � facile per me riconoscere
che devo qualcosa a qualcuno.
1491
01:28:43,341 --> 01:28:48,893
Ma in questo caso ne ero contento.
Proprio contento.
1492
01:28:49,021 --> 01:28:50,534
Sentite Silvia,
1493
01:28:50,661 --> 01:28:54,256
posso permettervi di chiamarvi
semplicemente cos�, vero?
1494
01:28:55,581 --> 01:29:00,701
Sentite Silvia, la discussione
della vostra tesi di laurea,
1495
01:29:00,821 --> 01:29:04,894
- � fissata per il giorno 18
mi pare. - S�, perch�?
1496
01:29:05,021 --> 01:29:09,014
Perch� ai primi del prossimo mese
ci sarebbe un posto per voi.
1497
01:29:09,141 --> 01:29:10,859
A Firenze.
1498
01:29:10,981 --> 01:29:12,937
Non c'� bisogno di concorso,
1499
01:29:13,061 --> 01:29:16,178
un insegnante lascia il posto
per ragioni di salute.
1500
01:29:16,301 --> 01:29:18,974
Fui io stesso a richiederlo per voi
tempo fa.
1501
01:29:19,661 --> 01:29:20,935
A Firenze?
1502
01:29:21,061 --> 01:29:25,851
- � una citt� piacevole, no?
- Ma allora io qui dovrei lasciare.
1503
01:29:25,981 --> 01:29:28,973
Certo, cosa potrebbe offrirvi
rimanere ancora con me?
1504
01:29:29,101 --> 01:29:31,376
Perdere qualche anno, niente pi�.
1505
01:29:31,501 --> 01:29:33,776
E nella vita non ci sono
anni da perdere.
1506
01:29:33,901 --> 01:29:37,018
Pensate, Silvia!
Una cattedra.
1507
01:29:37,141 --> 01:29:39,735
Parlare con idee vostre,
parole vostre.
1508
01:29:39,861 --> 01:29:43,979
� certamente una cosa che una donna
come voi deve avere molto atteso.
1509
01:29:44,101 --> 01:29:48,219
E lo meritate in pieno,
sotto ogni aspetto.
1510
01:29:48,341 --> 01:29:51,538
Qui con me voi lavorate, scrivete,
vi affaticate,
1511
01:29:51,661 --> 01:29:55,370
s�, con una certa soddisfazione,
io vi riconosco, tutti lo sanno,
1512
01:29:55,501 --> 01:29:57,059
ma � un'altra cosa.
1513
01:29:57,181 --> 01:30:01,060
A Firenze tutto sar� per voi.
Per voi sola.
1514
01:30:01,181 --> 01:30:05,971
Ecco appunto professore,
lo vi ringrazio molto ma...
1515
01:30:06,181 --> 01:30:09,491
Non siete contenta?
Perch�?
1516
01:30:09,621 --> 01:30:12,931
Vedete una volta, una mia amica,
Anna Bortone, sapete?
1517
01:30:13,061 --> 01:30:16,451
Discutevamo sempre fra di noi,
e mi disse:
1518
01:30:16,581 --> 01:30:20,859
''Vedrai, vedrai
quando ti troverai sola la sera,
1519
01:30:20,981 --> 01:30:25,020
in camera tua, sola col tuo
fornelletto a spirito.
1520
01:30:25,141 --> 01:30:26,654
Allora capirai.''
1521
01:30:26,781 --> 01:30:30,296
Da otto giorni ho ricevuto
questa lettera da Firenze.
1522
01:30:30,421 --> 01:30:33,254
Da otto giorni guardando
il vostro tavolino,
1523
01:30:33,381 --> 01:30:35,451
provavo a immaginarlo vuoto.
1524
01:30:35,901 --> 01:30:40,452
E vedete ho trovato il coraggio
solo oggi di comunicarvi la cosa.
1525
01:30:40,581 --> 01:30:42,617
Grazie, professore.
1526
01:30:42,741 --> 01:30:46,620
Ma allora... allora perch�?
1527
01:30:46,741 --> 01:30:51,371
Avete ragione, Silvia.
Non si pu�...
1528
01:30:51,501 --> 01:30:54,732
< - Professore, c'� il dottore!
- S�, vengo.
1529
01:30:59,621 --> 01:31:03,011
< - Dov'� il dottore?
< - Di l�, nel salottino.
1530
01:31:09,061 --> 01:31:12,736
Signorina, una penna.
La vuole il dottore.
1531
01:31:12,861 --> 01:31:14,692
- Una penna.
- Ah s�, eccola qui.
1532
01:31:14,821 --> 01:31:17,335
Avete sentito della signora?
1533
01:31:17,461 --> 01:31:21,693
Stamattina di nuovo svenimento,
e sapete che ha detto il dottore?
1534
01:31:21,821 --> 01:31:24,540
Che aspetta un bambino!
Eh, Madonna mia!
1535
01:31:32,581 --> 01:31:35,095
< Visto il risultato
degli esami speciali,
1536
01:31:35,221 --> 01:31:37,337
visti i risultati
degli esami di laurea,
1537
01:31:37,461 --> 01:31:41,420
in cui la signorina Custo ha
ottenuto punti 110 su 110 e lode...
1538
01:31:41,541 --> 01:31:44,851
- Brava! Bravissima!
- 110 e lode!
1539
01:31:44,981 --> 01:31:47,176
- Accidenti!
- Un cannone sei stata!
1540
01:31:47,301 --> 01:31:50,134
- Lo sapevamo tutte!
- Sono felice per te, Silvia.
1541
01:31:50,261 --> 01:31:52,491
Silvia cara, dammi un bacio!
1542
01:31:52,621 --> 01:31:56,534
- Che brava! - Auguri!
- Grazie di essere venute.
1543
01:31:56,661 --> 01:31:59,937
S�, bell'ingegno, bell'ingegno.
Buongiorno.
1544
01:32:00,061 --> 01:32:05,658
Purtroppo penso che sia
solo ingegno, solo cervello.
1545
01:32:05,781 --> 01:32:08,136
Non � vero, ha lavorato
molto tempo con me.
1546
01:32:08,261 --> 01:32:10,616
Diventer� un'ottima insegnante.
1547
01:32:10,741 --> 01:32:13,414
- Hai visto Belluzzi
com'era pallido? - � invecchiato!
1548
01:32:13,541 --> 01:32:15,975
- Davvero!
- Cos'hai? Non sei contenta?
1549
01:32:16,101 --> 01:32:18,410
- S�, abbastanza.
- Abbastanza?
1550
01:32:18,541 --> 01:32:21,578
Lo col mio 75 credevo di aver
toccato il cielo con un dito!
1551
01:32:21,701 --> 01:32:24,659
Forse chiss�,
� perch� ci separiamo tutte...
1552
01:32:24,781 --> 01:32:26,373
- Tu vai a Firenze, no?
- S�.
1553
01:32:26,501 --> 01:32:28,173
- Che fortuna!
- Quando parti?
1554
01:32:28,301 --> 01:32:31,373
Aspetto il matrimonio di Anna.
Sono proprio felice, sai?
1555
01:32:31,501 --> 01:32:33,856
- Grazie.
- Poi fra qualche giorno...
1556
01:32:33,981 --> 01:32:36,495
- E fra qualche giorno
anche Emanuela addio! - Perch�?
1557
01:32:36,621 --> 01:32:38,020
Si fidanza con Andrea, no?
1558
01:32:38,141 --> 01:32:39,893
Sar� una faticata
ma che ci vuoi fare?
1559
01:32:40,021 --> 01:32:41,818
I vecchi ci tengono
e quando due si fidanzano...
1560
01:32:41,941 --> 01:32:43,852
- � andata, Andrea!
- Bravo!
1561
01:32:43,981 --> 01:32:45,733
Ci saranno due o tre secoli
di parentela
1562
01:32:45,861 --> 01:32:47,977
che vorranno vederti, toccarti,
annusarti,
1563
01:32:48,101 --> 01:32:49,853
e abbiamo deciso
per domenica a colazione,
1564
01:32:49,981 --> 01:32:52,051
poi nel pomeriggio
grande incontro con gli antenati.
1565
01:32:52,181 --> 01:32:56,060
- Domenica? - S�, tu la domenica
hai o Anna o Silvia o Valentina...
1566
01:32:56,181 --> 01:32:59,332
ma stavolta mi spiace,
� l'unico giorno per tutti loro.
1567
01:33:00,341 --> 01:33:03,333
Scusate sorella, buongiorno.
Vorrei vedere Stefania.
1568
01:33:03,461 --> 01:33:05,133
Signora, devo dirvi...
1569
01:33:05,261 --> 01:33:07,252
S�, le visite sono nel pomeriggio
1570
01:33:07,381 --> 01:33:09,690
ma ho un impegno
e vorrei vederla stamane.
1571
01:33:09,821 --> 01:33:12,893
- Signora... - O dirle
che sono venuta e darle questa.
1572
01:33:13,021 --> 01:33:15,899
- Signora, vi abbiamo
cercato tanto. - Perch�?
1573
01:33:16,021 --> 01:33:19,172
Non sapevamo dove trovarvi,
la bambina � malata. - Malata?
1574
01:33:19,301 --> 01:33:21,690
- Niente di grave?
- La scarlattina.
1575
01:33:21,821 --> 01:33:24,733
- Dio mio, la scarlattina!
- Da ieri ha la febbre a 40.
1576
01:33:24,861 --> 01:33:28,820
Questa notte delirava, una pena...
Vi chiamava, vi chiamava sempre.
1577
01:33:28,941 --> 01:33:30,693
� in infermeria.
1578
01:33:31,621 --> 01:33:35,011
La febbre � salita a 40,6 proprio
ora. Ha ripreso a vaneggiare.
1579
01:33:35,141 --> 01:33:37,974
Sento tutto,
lo so che ho il febbrone,
1580
01:33:38,101 --> 01:33:42,731
ma Marinetta � venuta veramente
a tirarmi i capelli, sai mamma!
1581
01:33:42,861 --> 01:33:44,180
Lo credo, tesoro.
1582
01:33:44,301 --> 01:33:48,852
Vuoi vedere, mamma? Ho tutto il
corpo ricoperto di puntini rossi,
1583
01:33:48,981 --> 01:33:50,778
come tante fragolette.
1584
01:33:50,901 --> 01:33:53,415
Stai coperta, tesoro.
1585
01:33:53,541 --> 01:33:56,294
Dio sorella, come scotta!
1586
01:33:57,621 --> 01:34:00,818
< Oh mamma sai, � venuto pap�.
1587
01:34:02,181 --> 01:34:05,617
Ma le suore
non l'hanno fatto salire,
1588
01:34:05,741 --> 01:34:10,769
perch� io sono malata
e per non spaventarlo...
1589
01:34:10,901 --> 01:34:14,450
ma ha lasciato tanti bacetti!
1590
01:34:15,061 --> 01:34:18,497
Tra poco verr� il medico cos�
potrete parlargli voi stessa.
1591
01:34:18,621 --> 01:34:22,216
- Ha detto che sarebbe
venuto all'una. - All'una?
1592
01:34:22,341 --> 01:34:24,855
E se volete passare la notte
con la bambina
1593
01:34:24,981 --> 01:34:26,972
il regolamento non lo vieta.
1594
01:34:27,101 --> 01:34:29,899
- Non lo vieta?
- No, si pu� mettere un letto.
1595
01:34:30,021 --> 01:34:31,693
Accomodatevi.
1596
01:34:31,821 --> 01:34:35,575
Non posso aspettare il medico, devo
essere in centro all'una precisa.
1597
01:34:35,701 --> 01:34:38,420
- Non potete telefonare?
- Non posso farne a meno.
1598
01:34:38,541 --> 01:34:40,372
E per questa notte?
1599
01:34:40,501 --> 01:34:44,096
Stanotte? Lo non posso restare
la notte, sorella.
1600
01:34:44,221 --> 01:34:47,372
- Ma allora mi lasci!
- No cara...
1601
01:34:47,501 --> 01:34:53,770
- Vai via? Te ne vai? - No, cara
scendo un momento... - Vai via?
1602
01:34:53,901 --> 01:34:57,576
Allora, togliti il cappello, mamma!
1603
01:34:58,581 --> 01:35:01,141
Togliti il cappello!
1604
01:35:04,381 --> 01:35:07,054
- RINTOCCA L'UNA
- CAMPANELLO
1605
01:35:10,101 --> 01:35:12,820
- Buongiorno, signora.
- Buongiorno.
1606
01:35:12,941 --> 01:35:16,138
< - Emanuela, puntualissima!
- Ciao Andrea, come stai?
1607
01:35:17,461 --> 01:35:23,934
BRUSIO ALLEGRO
1608
01:35:36,421 --> 01:35:39,572
Vedi? Ti par possibile
che questo si sposi?
1609
01:35:39,701 --> 01:35:41,771
- Proprio questo!
- Che bel bimbo!
1610
01:35:41,901 --> 01:35:44,973
Emanuela,
ti piacciono i bambini, eh?
1611
01:35:45,101 --> 01:35:48,457
- Certo...
- URTO - Oh, scusate!
1612
01:35:48,581 --> 01:35:51,937
< - Che guaio! - Non si direbbe
con quella certa sua aria,
1613
01:35:52,061 --> 01:35:54,575
ma � una bambina.
Veramente una bambina.
1614
01:35:54,701 --> 01:35:57,215
Dicevamo con Leo
che ci piace moltissimo.
1615
01:35:57,341 --> 01:36:00,492
Ma perch� non dici tutto?
Ho detto anche che � molto bella.
1616
01:36:00,621 --> 01:36:04,011
Emanuela, mi sembra che qui tutti
vogliano farti arrossire!
1617
01:36:04,141 --> 01:36:06,894
Scusate signori,
ma me la porto via un momento.
1618
01:36:07,301 --> 01:36:11,499
Devo presentarti una persona della
famiglia che � molto importante.
1619
01:36:11,621 --> 01:36:12,974
Indovina chi �?
1620
01:36:13,101 --> 01:36:15,057
Indovina...
Vieni!
1621
01:36:16,461 --> 01:36:18,292
- Oh...
- Che te ne pare?
1622
01:36:18,461 --> 01:36:21,498
Ricordi quei disegni?
II giorno di Milly in trattoria.
1623
01:36:21,621 --> 01:36:24,181
- S� � proprio tutto uguale.
- Guarda chi c'� l�?
1624
01:36:24,301 --> 01:36:27,373
- Che carino! - Non � simpatico?
Vieni qua, fatti vedere!
1625
01:36:27,501 --> 01:36:29,890
- Guarda che meraviglia!
- Che tesoro!
1626
01:36:30,021 --> 01:36:34,173
Si sta proprio bene qui,
mi piace tanto!
1627
01:36:34,301 --> 01:36:37,418
- Ci vivrei tanto bene...
- Perch� lo dici con questo tono?
1628
01:36:37,541 --> 01:36:39,020
Ci vivrai fra poco.
1629
01:36:39,141 --> 01:36:42,451
S�, mi pare di essere tornata
a casa mia a Firenze, da bambina.
1630
01:36:42,581 --> 01:36:46,460
Oggi quella tavolata affettuosa mi
ricordava certi pranzi di Natale.
1631
01:36:46,581 --> 01:36:49,618
Anche da noi a Natale
grandi pranzi e grandi tavolate!
1632
01:36:49,741 --> 01:36:52,972
Non � vero, Muso?
Anche tu a Natale hai il tuo topo.
1633
01:36:53,101 --> 01:36:57,333
- RINTOCCA L'OROLOGIO
- Che c'�?
1634
01:36:57,461 --> 01:37:02,137
Nulla, a volte quando si � felici
si sente un po' di malinconia.
1635
01:37:07,261 --> 01:37:08,740
Su, su...
1636
01:37:08,861 --> 01:37:10,977
- Che fai?
- Devo uscire un momento.
1637
01:37:11,101 --> 01:37:12,329
Adesso? Dove vai?
1638
01:37:12,461 --> 01:37:14,611
- Da Vinca.
- Ora? Ma non la vedi stasera?
1639
01:37:14,781 --> 01:37:18,774
Che dici? Non sta pi� in istituto,
sta a via Sistina da Donna Ines.
1640
01:37:19,981 --> 01:37:21,812
- Ci sei venuto anche tu.
- S�...
1641
01:37:21,941 --> 01:37:25,297
- E gli invitati verranno dopo le
cinque, no? - S�, ma non mi fido.
1642
01:37:25,421 --> 01:37:27,730
Fra donne perdete sempre
un sacco di tempo.
1643
01:37:27,861 --> 01:37:29,180
Vengo anch'io.
1644
01:37:29,301 --> 01:37:31,531
Il fatto � che si tratta
di una cosa che...
1645
01:37:31,661 --> 01:37:34,892
E va bene,
ma se ritardi ti telefono.
1646
01:37:35,021 --> 01:37:36,136
Come vuoi.
1647
01:37:36,261 --> 01:37:39,936
Dimmi Emanuela,
non mi nascondi nulla, vero?
1648
01:37:40,061 --> 01:37:41,574
Ma che cosa pensi?
1649
01:37:41,701 --> 01:37:44,579
Vedi, c'� una cosa
che non potrei perdonarti mai,
1650
01:37:44,701 --> 01:37:48,979
che tu mi nascondessi...
che mi mentissi, ecco!
1651
01:37:49,101 --> 01:37:50,819
Ma Andrea!
1652
01:37:50,941 --> 01:37:53,375
Lo so, perdonami cara!
1653
01:37:53,501 --> 01:37:55,731
Ma � che tu sei
cos� importante per me!
1654
01:37:55,861 --> 01:37:59,490
Allora come vuoi tu, ti telefono
o ti vengo a prendere pi� tardi.
1655
01:37:59,621 --> 01:38:02,089
- Via Sistina, 87, va bene?
- S�.
1656
01:38:10,941 --> 01:38:14,854
Ecco, ma aspettate devo fare
una corsa lunga fino a via Sistina.
1657
01:38:14,981 --> 01:38:18,053
Sorella,
sono venuta a prendere notizie.
1658
01:38:18,181 --> 01:38:20,570
Ma � meglio che non salga,
non posso trattenermi.
1659
01:38:20,701 --> 01:38:22,532
- Come sta Stefania?
- Male.
1660
01:38:22,661 --> 01:38:26,290
Il dottore non si pu� pronunciare.
Tutto dipende da questa notte.
1661
01:38:28,661 --> 01:38:32,017
- Va bene, andate pure.
< - Vado via? - S�.
1662
01:38:33,701 --> 01:38:36,499
- Sai chi era al telefono?
- Non so. - Indovina un po'?
1663
01:38:36,621 --> 01:38:39,055
- Emanuela. - Ah beata lei.
Era con Andrea?
1664
01:38:39,181 --> 01:38:41,490
Macch�, sta a sentire,
tanto ancora � presto!
1665
01:38:41,621 --> 01:38:44,579
- Ieri � arrivato alle cinque e 25!
- Oggi verr� qualche minuto dopo.
1666
01:38:44,701 --> 01:38:47,773
Mi fa: ''Senti Valentina,
se telefonano chiedendo di me,
1667
01:38:47,901 --> 01:38:50,335
di' che sono uscita
per una cosa di Vinca.''
1668
01:38:50,461 --> 01:38:52,577
- Chi?
- Come chi? Emanuela, no?
1669
01:38:52,701 --> 01:38:56,091
- � uscita per una cosa mia?
- Ma no, era una scusa!
1670
01:38:56,221 --> 01:38:59,896
Qualche pasticcio! Avr� detto ad
Andrea che veniva da te e invece...
1671
01:39:00,021 --> 01:39:02,979
- Chiss� dove � andata!
- Vinca, non si vede ancora?
1672
01:39:03,101 --> 01:39:06,173
< - Macch� niente!
- Calma, figlia mia!
1673
01:39:06,301 --> 01:39:09,737
Tutti i giorni a quest'ora
tu e Vinca... su taglia!
1674
01:39:09,861 --> 01:39:13,376
< Donna Ines, chiamiamo Luis
e vediamo se ha accanto una bionda.
1675
01:39:13,501 --> 01:39:15,571
- Chi � Sol, quella della Spagna?
- Gi�.
1676
01:39:15,701 --> 01:39:18,261
- Ma se telefona Andrea
che gli dico? - Quello che vuoi!
1677
01:39:18,381 --> 01:39:20,292
Scusa Valentina, ma � un momento...
1678
01:39:20,421 --> 01:39:23,652
- C'� la donna bionda?
- Cavallo, novit�!
1679
01:39:23,781 --> 01:39:25,737
No, nessuna donna bionda.
1680
01:39:25,861 --> 01:39:27,419
Due di spade, lettera.
1681
01:39:27,541 --> 01:39:30,578
Sempre lettera e Ramiro
non scrive da otto giorni!
1682
01:39:30,701 --> 01:39:32,578
Non posso cambiare le carte.
1683
01:39:32,701 --> 01:39:34,532
Che fai? Perch� la nascondi?
1684
01:39:34,661 --> 01:39:36,492
El cinco de spada,
porta disgrazia!
1685
01:39:41,021 --> 01:39:42,295
Oh, eccolo!
1686
01:39:43,581 --> 01:39:45,412
Pu� essere che non ci sia niente.
1687
01:39:45,541 --> 01:39:48,135
Non possono arrivare lettere
tutti i giorni!
1688
01:39:48,261 --> 01:39:50,092
Signora, fatele anche a me.
1689
01:39:51,181 --> 01:39:52,296
C'� posta?
1690
01:39:52,421 --> 01:39:54,457
S�, una lettera per me.
1691
01:39:56,781 --> 01:39:58,817
Oh figurati, � di venti giorni fa!
1692
01:39:58,941 --> 01:40:02,980
- Due di spade � lettera!
- No, Pilar!
1693
01:40:03,101 --> 01:40:06,616
- Porta male, non lo fare!
- Pilar, ma sei matta?
1694
01:40:06,741 --> 01:40:10,529
- Buttare le carte cos�!
- Oh, Dio! - Che c'� Vinca?
1695
01:40:10,661 --> 01:40:13,095
- Cattive notizie? - Ferito?
Parla su!
1696
01:40:13,221 --> 01:40:16,133
- Che c'�?
- Mi sposa.
1697
01:40:16,261 --> 01:40:18,900
< Ti sposa?
Non te lo aveva mai chiesto, vero?
1698
01:40:19,021 --> 01:40:21,615
Ma s�, che gliene importa a lui
dei quattrini!
1699
01:40:21,741 --> 01:40:24,778
Guardate: ''Mi sono fermato a casa
e ho parlato con mamma.
1700
01:40:24,901 --> 01:40:27,210
Lei spera sempre
di vederci insieme, Sol e io,
1701
01:40:27,341 --> 01:40:29,855
ma io le ho detto che mi aspetti
in Italia e che appena possibile
1702
01:40:29,981 --> 01:40:31,175
ci sposiamo! ''
1703
01:40:31,301 --> 01:40:35,260
Come poteva sposare quell'altra,
una cosetta insulsa, alta cos�!
1704
01:40:35,381 --> 01:40:36,973
E grassa, anche grassa!
1705
01:40:37,101 --> 01:40:40,571
Invece quella sera non si poteva
pi� staccare da me alla stazione!
1706
01:40:40,701 --> 01:40:42,612
< - CAMPANELLO
< - Vado io.
1707
01:40:42,741 --> 01:40:45,539
- Dice qualcosa di Ramiro?
- S�, dice che sta bene.
1708
01:40:47,741 --> 01:40:49,811
Ah, buongiorno.
1709
01:40:56,421 --> 01:40:58,935
Oh Pilar, dobbiamo sposarci
insieme, sai?
1710
01:40:59,061 --> 01:41:01,416
Sposarci...
non me l'aveva chiesto mai!
1711
01:41:01,541 --> 01:41:04,897
Pensa staremo sempre insieme,
non mi lascer� pi�!
1712
01:41:05,021 --> 01:41:07,581
- Vinca, c'� Ignacio!
- Ignacio caro, vieni!
1713
01:41:07,701 --> 01:41:10,135
Ho ricevuto una lettera di Luis,
siamo fidanzati!
1714
01:41:10,261 --> 01:41:13,059
- Parla anche di te:
''E che fa il vecchio Ignacio? ''
1715
01:41:13,181 --> 01:41:16,332
- Quando � stata spedita
la lettera? - Quando? Ora vediamo.
1716
01:41:19,581 --> 01:41:22,379
Il 28, circa venti giorni fa,
diciannove!
1717
01:41:22,501 --> 01:41:24,378
Ah Ignacio caro, che gioia!
1718
01:41:24,501 --> 01:41:27,857
Venite qua! Ecco, aspettate
un momento, finisco di leggere.
1719
01:41:27,981 --> 01:41:30,973
SQUILLA IL TELEFONO
1720
01:41:31,101 --> 01:41:33,535
Pronto?
1721
01:41:33,661 --> 01:41:35,458
Ah, siete voi Andrea.
1722
01:41:35,581 --> 01:41:38,220
No, sono Pilar.
Vinca � di l�.
1723
01:41:38,341 --> 01:41:43,461
No, Emanuela non c'�,
non � venuta affatto!
1724
01:41:43,581 --> 01:41:45,412
S�, segurissima!
1725
01:41:45,541 --> 01:41:47,896
Chi � Andrea?
Accidenti! E adesso?
1726
01:41:48,021 --> 01:41:51,297
Scusate Andrea se vi lascio subito,
devo andare da Vinca,
1727
01:41:51,421 --> 01:41:55,380
� arrivata una notizia terribile,
Luis � morto cinque giorni fa.
1728
01:41:55,741 --> 01:41:59,654
Quando crede che torni, Ignacio?
Lo non ce la faccio pi�!
1729
01:42:01,221 --> 01:42:02,734
Mi sposa...
1730
01:42:02,861 --> 01:42:05,773
Mi sposa, cosa c'� di pi� bello?
1731
01:42:07,741 --> 01:42:09,094
Niente Sanremo?
1732
01:42:09,221 --> 01:42:12,531
Niente Sanremo, questa primavera,
due anni fa ci sono stato.
1733
01:42:12,661 --> 01:42:15,129
- E nemmeno lcaro a Milano?
- Icaro a Milano?
1734
01:42:15,261 --> 01:42:19,049
- Nemmeno sentito nominare.
- Certo? - Certissimo.
1735
01:42:19,181 --> 01:42:20,409
Va bene.
1736
01:42:22,141 --> 01:42:25,850
- Ah, quanto mi piace
di lavorare a me! < - (XENIA RIDE)
1737
01:42:25,981 --> 01:42:31,180
Dico sul serio, se non ci fosse
il lavoro il riposo sarebbe noia.
1738
01:42:31,301 --> 01:42:33,371
Certo ci vuol misura, non eccedere.
1739
01:42:33,501 --> 01:42:35,332
< - Nel riposo?
- Nel lavoro!
1740
01:42:35,461 --> 01:42:39,090
C'� gente che ha la fissazione
di arrivare e non sa nemmeno dove!
1741
01:42:39,221 --> 01:42:42,816
Cio�, s�...
quattrini, gloria, posizione,
1742
01:42:42,941 --> 01:42:46,980
e allora dagli a porcherie,
compromessi, qualunque cosa...
1743
01:42:47,101 --> 01:42:49,820
a non dormirci la notte
a non mangiare...
1744
01:42:49,941 --> 01:42:51,499
<- Ma si capisce!
- Ah s�?
1745
01:42:51,621 --> 01:42:54,772
Che ci si starebbe a fare al mondo?
Voi non avete ambizioni?
1746
01:42:54,901 --> 01:42:58,098
- Non volete arrivare a niente?
< - Io? Sono gi� arrivato!
1747
01:42:58,221 --> 01:43:00,940
Sono arrivato
ad accorgermi che vivo.
1748
01:43:01,061 --> 01:43:03,450
Vedete, il mio treno
parte tra un'ora
1749
01:43:03,581 --> 01:43:06,175
e ho ancora dieci minuti
da stare qui con voi.
1750
01:43:07,381 --> 01:43:08,860
Partite?
1751
01:43:08,981 --> 01:43:11,097
- Fra dieci minuti?
- S�.
1752
01:43:11,221 --> 01:43:15,260
E io questi dieci minuti me li vedo
passare, li conto, li assaporo...
1753
01:43:15,381 --> 01:43:16,609
Voi che dipingete
1754
01:43:16,741 --> 01:43:20,177
siete uno spettacolo gradevole
e leggermente umoristico.
1755
01:43:20,301 --> 01:43:21,256
Me lo godo.
1756
01:43:22,741 --> 01:43:26,939
Il lago con questo venticello
fresco, queste gradazioni di verde,
1757
01:43:27,061 --> 01:43:31,737
� un regalo della natura, e io
non scappo, non corro, me lo godo.
1758
01:43:31,861 --> 01:43:35,217
Cos� le ore invece che passarmi
in un secondo come a quelli l�,
1759
01:43:35,341 --> 01:43:38,413
per me diventano di 120 minuti.
Capito?
1760
01:43:38,621 --> 01:43:41,533
- Andate a vendere i quadri?
< - Gi�.
1761
01:43:41,661 --> 01:43:45,700
< E anche perch� qui sto da dieci
giorni, per non mettere le radici.
1762
01:43:45,821 --> 01:43:48,460
Ne vendete molti di quadri?
1763
01:43:48,581 --> 01:43:50,060
Quello che mi basta.
1764
01:43:50,181 --> 01:43:53,298
Di soldi non ne servono molti
in fondo, baronessa.
1765
01:43:53,421 --> 01:43:55,889
Basta che non siano costati troppo,
1766
01:43:56,021 --> 01:43:59,491
che non si sia lasciato indietro
qualcuno a piangere.
1767
01:43:59,621 --> 01:44:01,293
E poi il mondo � aperto a tutti.
1768
01:44:01,421 --> 01:44:04,458
� uguale per tutti,
c'� tanta di quella roba nel mondo.
1769
01:44:04,581 --> 01:44:07,812
- Anzi, chi ha pi� quattrini
meno se ne accorge. - Ho trovato!
1770
01:44:07,941 --> 01:44:10,853
- Conoscete Anna Bortone?
- Una brava ragazza almeno?
1771
01:44:10,981 --> 01:44:12,937
Una ragazza fatta apposta per voi.
1772
01:44:13,061 --> 01:44:16,053
E siete venuto a trovarla a Pasqua
due anni fa, con dei suoi parenti.
1773
01:44:16,181 --> 01:44:18,536
Mi spiace di aver perso
quest'occasione.
1774
01:44:18,661 --> 01:44:20,856
Non ci siete neanche stavolta.
1775
01:44:20,981 --> 01:44:25,179
In cinque giorni del nostro
incontro non avete ricordato nulla.
1776
01:44:25,301 --> 01:44:28,771
E non vi siete accorta
che a forza di domande,
1777
01:44:28,901 --> 01:44:32,211
mi avete raccontato
tutti i fatti vostri.
1778
01:44:32,341 --> 01:44:35,731
Dove siete stata,
le persone che avete frequentato...
1779
01:44:35,861 --> 01:44:38,329
No, rinunciate,
tanto che ve ne importa?
1780
01:44:38,461 --> 01:44:42,420
- A cosa pu� servirvi ricordare?
- A niente, proprio a niente.
1781
01:44:42,541 --> 01:44:46,614
Soltanto, non vi � mai capitato?
Un puntiglio fastidioso.
1782
01:44:48,301 --> 01:44:50,656
� come togliersi
una spina dal dito.
1783
01:44:55,101 --> 01:44:57,456
Figuratevi
che vi ho persino sognato.
1784
01:44:57,581 --> 01:44:59,173
S�, stanotte.
1785
01:44:59,301 --> 01:45:01,576
Su aiutatemi, un'ultima domanda.
1786
01:45:01,701 --> 01:45:05,376
Quando viaggiate siete sempre solo?
Non avete famiglia?
1787
01:45:05,501 --> 01:45:07,617
Mi spiace che resti cos� abbozzato
1788
01:45:07,741 --> 01:45:10,380
perch� in fondo
qualcosa di buono ci sarebbe.
1789
01:45:12,981 --> 01:45:15,051
Non volete rispondermi, eh?
1790
01:45:15,181 --> 01:45:18,014
Famiglia?
No, niente famiglia.
1791
01:45:18,141 --> 01:45:19,494
Prego.
1792
01:45:20,141 --> 01:45:23,690
Ancora no. S�, qualche mese fa
ero sul punto di decidermi
1793
01:45:23,821 --> 01:45:27,530
ma poi viaggiavo e in uno
scompartimento di seconda classe
1794
01:45:27,661 --> 01:45:31,973
c'era una ragazza, si teneva vicino
un pacco, legato con una cinghia.
1795
01:45:32,101 --> 01:45:35,218
Peccato, perch� anche in quella l�
c'era del buono.
1796
01:45:36,941 --> 01:45:38,738
Ah... c'era del buono...
1797
01:45:38,861 --> 01:45:41,739
Meno male,
e oramai � finita.
1798
01:45:41,861 --> 01:45:44,500
Perch�?
Non potrebbe esserci ancora?
1799
01:45:45,261 --> 01:45:48,253
Vedete, se voi voleste
far rivivere questo cespuglio
1800
01:45:48,381 --> 01:45:49,814
che avete sciupato,
1801
01:45:49,941 --> 01:45:53,092
sarebbe un pentimento inutile,
quel che � fatto � fatto.
1802
01:45:53,221 --> 01:45:58,011
Ma ne restano ancora degli altri,
uno qui, uno l�...
1803
01:45:58,141 --> 01:46:01,213
Ecco vedete,
quello che potete fare, se volete,
1804
01:46:01,341 --> 01:46:03,775
� di non sciupare
anche questi altri.
1805
01:46:05,341 --> 01:46:06,854
Capito?
1806
01:46:07,261 --> 01:46:09,377
Peccato, davvero.
1807
01:46:23,301 --> 01:46:25,690
Signora, il commendator Horsh.
1808
01:46:25,821 --> 01:46:28,540
- Come va, Raimondo?
- Bene grazie, Xenia.
1809
01:46:28,661 --> 01:46:31,380
Sono felice che abbiate anticipato
il ritorno.
1810
01:46:31,501 --> 01:46:32,934
Non era bello a Gardone?
1811
01:46:33,061 --> 01:46:35,370
- S�, molto bello.
- Ma allora...
1812
01:46:35,501 --> 01:46:38,732
questo � doppiamente
lusinghiero per me.
1813
01:46:38,861 --> 01:46:41,773
Quasi non credevo alla vostra voce
per telefono.
1814
01:46:43,381 --> 01:46:47,420
Ho cercato di rinfrancarmi,
di accogliere la notizia con calma.
1815
01:46:47,541 --> 01:46:50,977
Stavo dettando una lettera
ma dopo, vi confesso,
1816
01:46:51,101 --> 01:46:54,013
non � stato pi� possibile
continuare.
1817
01:46:54,141 --> 01:46:55,369
Ma erano quasi le sei
1818
01:46:55,501 --> 01:46:58,015
e mi avete detto
che ci saremmo visti pi� tardi.
1819
01:46:58,141 --> 01:47:00,974
Non eravamo d'accordo
di andare al circolo stasera?
1820
01:47:01,101 --> 01:47:02,614
S�, al circolo.
1821
01:47:02,741 --> 01:47:05,619
Ma vi ho detto,
sono uscito per distrarmi.
1822
01:47:05,741 --> 01:47:07,652
Per far passare il tempo.
1823
01:47:07,781 --> 01:47:11,410
Sono stato in giro,
in mezzo alla gente, nei negozi.
1824
01:47:11,541 --> 01:47:14,613
E cos� davanti a una vetrina
ho avuto modo di pensare
1825
01:47:14,741 --> 01:47:16,936
a ci� che mi avete detto un giorno.
1826
01:47:18,341 --> 01:47:20,980
Volete voltarvi, per piacere?
1827
01:47:22,541 --> 01:47:27,410
Che sareste stata completamente
felice solo quando...
1828
01:47:28,821 --> 01:47:30,937
� splendida, Raimondo!
1829
01:47:31,061 --> 01:47:33,450
- Siete felice?
- S�.
1830
01:47:46,581 --> 01:47:51,371
Vedete? Asfalti.
Prenderemo il caff� assieme.
1831
01:47:51,501 --> 01:47:54,334
C'� in vista
un lavoro interessante.
1832
01:47:54,461 --> 01:47:56,975
E qui la gomma.
Buonasera, cara Tenerani.
1833
01:47:57,101 --> 01:47:59,410
Capite che la gomma
pu� essere molto utile
1834
01:47:59,541 --> 01:48:01,850
per i trasporti automobilistici.
1835
01:48:01,981 --> 01:48:06,099
Pranzeremo assieme, ci sar� anche
qualcun'altro senza importanza,
1836
01:48:06,221 --> 01:48:08,894
un capitale da convogliare
nell'affare.
1837
01:48:09,021 --> 01:48:11,330
- Commendatore?
- Soliti due.
1838
01:48:11,461 --> 01:48:14,214
L'affare � interessante,
ma l'uomo...
1839
01:48:14,341 --> 01:48:17,697
Vedete quello piccolo l�
che si alza per venirci incontro?
1840
01:48:17,821 --> 01:48:20,176
- Un certo Bortone.
- Bortone?
1841
01:48:20,301 --> 01:48:23,054
< Dove ho sentito questo nome?
� un calabrese?
1842
01:48:23,181 --> 01:48:26,617
< S�, o gi� di l�,
pugliese credo...
1843
01:48:26,821 --> 01:48:29,779
Pugliese s�, ma tra breve
ci trasferiremo a Milano.
1844
01:48:29,901 --> 01:48:32,699
� una citt� moderna,
altro ambiente, altre idee...
1845
01:48:32,821 --> 01:48:35,381
- E poi come si dice?
Milano � p� p�! < - No, fifi!
1846
01:48:35,501 --> 01:48:38,811
Be', forse � francese...
comunque ci trasferiremo a Milano.
1847
01:48:38,941 --> 01:48:41,296
Non appena mia figlia
si sar� sposata.
1848
01:48:41,421 --> 01:48:43,730
- Ah, si sposa?
- Perch�?
1849
01:48:43,861 --> 01:48:46,136
Non sapevo che aveste
una figlia cos� grande.
1850
01:48:46,261 --> 01:48:50,140
Si, ha 24 anni, si � laureata
proprio in questi giorni,
1851
01:48:50,261 --> 01:48:51,899
in belle lettere.
1852
01:48:52,021 --> 01:48:53,500
E si sposa.
1853
01:48:53,621 --> 01:48:57,330
Vuole tornare in campagna, si sposa
con uno di laggi�. Bravo giovane.
1854
01:48:57,461 --> 01:49:00,692
- Come si chiama?
- Lui? Ah, mia figlia! Anna.
1855
01:49:00,821 --> 01:49:04,496
- Sarebbe meglio il 14.
- Il 14? Vediamo un po'...
1856
01:49:04,621 --> 01:49:07,374
Non parto che il 19 per Zurigo.
1857
01:49:07,501 --> 01:49:11,813
Sar� necessario che anche lei
sia presente a questa riunione.
1858
01:49:11,941 --> 01:49:15,650
Mi spiace, ma stavo spiegando
appunto alla contessa,
1859
01:49:15,781 --> 01:49:18,500
che mia figlia si sposa a Roma
proprio il giorno 14.
1860
01:49:18,621 --> 01:49:22,614
Gi�, vuole sposare nella cappella
dell'istituto dove � stata finora.
1861
01:49:22,741 --> 01:49:25,539
Io non condivido,
condivido non � ben detto,
1862
01:49:25,661 --> 01:49:28,892
mia figlia � una ragazza romantica,
si affeziona ai luoghi,
1863
01:49:29,021 --> 01:49:30,010
ha le sue idee.
1864
01:49:30,141 --> 01:49:33,656
Roma va benissimo, devo fare
molte cose a Roma in quei giorni.
1865
01:49:33,781 --> 01:49:36,500
Potremmo essere noi a Roma
per il 14, non � vero?
1866
01:49:36,621 --> 01:49:39,055
- Non posso permettere...
- Ma perch�?
1867
01:49:39,181 --> 01:49:42,332
- Verremo in aereo a Roma.
- In aereo? - Ma si capisce!
1868
01:49:42,461 --> 01:49:44,372
Troppo incomodo!
1869
01:49:44,501 --> 01:49:47,652
Siete veramente dei signori,
sono cose che fanno piacere.
1870
01:49:47,781 --> 01:49:52,093
Voi potete accompagnarci e
trattenervi a Roma qualche giorno
1871
01:49:52,221 --> 01:49:53,495
se vi fa piacere.
1872
01:49:53,621 --> 01:49:54,940
S�, grazie.
1873
01:50:00,061 --> 01:50:01,210
Date qui.
1874
01:50:01,341 --> 01:50:04,572
Signorina, dite
alla signorina Lorenza
1875
01:50:04,701 --> 01:50:08,580
che sul biglietto del regalo
c'era scritto solo Xenia.
1876
01:50:08,701 --> 01:50:12,011
L'ho saputo per caso dal fattorino
che abitava all'Excelsior.
1877
01:50:12,141 --> 01:50:14,177
Ma no! Ha detto
assolutamente di no!
1878
01:50:14,301 --> 01:50:17,816
Come possiamo invitarla dopo
che se n'� andata via in quel modo!
1879
01:50:17,941 --> 01:50:20,136
Parlaci tu, prova a chiederglielo.
1880
01:50:20,261 --> 01:50:22,900
Aspetta scusa.
Signorina Lorenza?
1881
01:50:23,021 --> 01:50:25,535
Signorina Lorenza.
1882
01:50:26,701 --> 01:50:28,851
Io vorrei...
1883
01:50:30,741 --> 01:50:33,858
Vorrei scrivere a Xenia
perch� venga qui dopodomani.
1884
01:50:33,981 --> 01:50:35,812
Xenia?
Ma ti pare possibile?
1885
01:50:35,941 --> 01:50:37,454
Perch� signorina?
1886
01:50:37,581 --> 01:50:40,653
Non l'abbiamo mai dimenticata,
le vogliamo sempre bene.
1887
01:50:40,781 --> 01:50:43,295
Non le domanderemo
n� cosa ha fatto, n� cosa fa.
1888
01:50:43,421 --> 01:50:45,855
E cos� ci troveremo unite
per l'ultima volta
1889
01:50:45,981 --> 01:50:48,097
prima di prendere le nostre strade.
1890
01:50:48,221 --> 01:50:51,099
Silvia ha rimandato la partenza
per Firenze,
1891
01:50:51,221 --> 01:50:54,497
e Vinca, dopo quello
che � successo, ha detto che verr�.
1892
01:50:54,621 --> 01:50:57,533
- Siate buona, signorina Lorenza.
- Ma ti rendi conto?
1893
01:50:57,661 --> 01:51:01,290
Siate buona...
fatemelo come regalo di nozze.
1894
01:51:01,421 --> 01:51:05,573
- Eh... fai come vuoi.
- Oh, grazie!
1895
01:51:06,781 --> 01:51:09,249
Che posso fare?
Sai che m'ha detto di s�?
1896
01:51:09,381 --> 01:51:10,973
- Per Xenia?
- S�.
1897
01:51:11,101 --> 01:51:13,376
Sono proprio contenta.
1898
01:51:13,501 --> 01:51:16,811
- Le scriviamo un biglietto tutte
insieme. - S�, tutte insieme!
1899
01:51:16,941 --> 01:51:20,172
Ragazze, c'� Emanuela
che torna con Andrea. Burrasca!
1900
01:51:20,301 --> 01:51:21,700
Si vede benissimo!
1901
01:51:25,941 --> 01:51:28,933
VOCIO
1902
01:51:36,861 --> 01:51:38,977
< Andiamo, ragazze.
1903
01:51:45,541 --> 01:51:46,974
< Chiudi! Chiudi!
1904
01:51:47,101 --> 01:51:49,774
Bella figura se ci hanno visto!
1905
01:51:51,781 --> 01:51:54,375
- Andiamo a vedere!
< - Valentina!
1906
01:51:55,781 --> 01:51:57,373
Eccola, eccola!
1907
01:52:00,341 --> 01:52:03,538
- Oh, Emanuela! - Ciao, Emanuela!
- Buongiorno care.
1908
01:52:03,661 --> 01:52:05,140
Portalo in camera mia.
1909
01:52:05,261 --> 01:52:07,821
Ma che c'�? Son cinque giorni
che non ti vediamo.
1910
01:52:07,941 --> 01:52:09,215
E poi hai una faccia!
1911
01:52:09,341 --> 01:52:10,899
Burrasca con Andrea?
1912
01:52:11,021 --> 01:52:13,854
Burrasca d'amore prima piove
e poi c'� il sole. - Gi�.
1913
01:52:13,981 --> 01:52:16,814
- Carino, no? - S�, ma ce ne vuole
un altro per lato.
1914
01:52:16,941 --> 01:52:20,217
- Valentina, hai chiesto
alla signorina quel centro? - Ah!
1915
01:52:20,341 --> 01:52:24,050
Silvia, fate fare qualcosa anche
a me, ho voglia di muovermi un po'.
1916
01:52:24,181 --> 01:52:28,060
- S�, andiamo a prendere quei vasi.
Scusami, cara. - Figurati.
1917
01:52:28,501 --> 01:52:31,777
Che cosa c'�?
Niente di grave no? Con Andrea.
1918
01:52:31,901 --> 01:52:35,450
- Ci siamo lasciati.
- Lasciati cos�! E perch�?
1919
01:52:35,581 --> 01:52:38,300
Perch� gli ho detto la verit�,
che ho una figlia.
1920
01:52:38,421 --> 01:52:40,696
- E questi?
- L�, nell'angolo.
1921
01:52:40,821 --> 01:52:44,097
� da lei che sono stata
questi giorni, stava tanto male.
1922
01:52:44,581 --> 01:52:46,492
Mi condanni?
1923
01:52:47,901 --> 01:52:50,495
Mi sento tramortita,
proprio a terra.
1924
01:52:50,621 --> 01:52:53,260
- Ma in fondo, liberata.
- Povera Emanuela.
1925
01:52:53,381 --> 01:52:55,770
- Ecco il vaso, � carino?
- S�, portalo di l�.
1926
01:52:55,901 --> 01:52:58,779
Ma tu ad Andrea gli vuoi bene?
1927
01:53:00,661 --> 01:53:01,730
E pagher�.
1928
01:53:01,861 --> 01:53:04,136
Parto con la bambina,
non so per dove,
1929
01:53:04,261 --> 01:53:06,536
subito dopo il matrimonio di Anna.
1930
01:53:07,901 --> 01:53:09,095
Che c'�?
1931
01:53:10,461 --> 01:53:15,455
MUSICA D'ORGANO
1932
01:53:37,501 --> 01:53:41,540
Riconosci questa musica?
� il ''Largo'' di Hendel.
1933
01:53:41,661 --> 01:53:44,255
Ah, � la musica di Milly.
1934
01:53:45,661 --> 01:53:48,698
- � Anna che l'ha voluta, vero?
- S�.
1935
01:53:48,821 --> 01:53:51,289
Cos� oggi c'� anche lei con noi.
1936
01:53:52,141 --> 01:53:55,895
Hai visto Vinca, poveretta?
Porta gli abiti di Luis.
1937
01:53:56,021 --> 01:53:58,296
Dice che ormai
non mette pi� che quelli.
1938
01:53:58,421 --> 01:54:01,970
S�, lo so, � andata anche ad
abitare allo studio dove stava lui.
1939
01:54:02,781 --> 01:54:04,817
E tu?
Quando parti?
1940
01:54:04,941 --> 01:54:08,172
Domattina, da Napoli.
1941
01:54:12,621 --> 01:54:15,772
- � qui! - Brava Valentina,
sei stata proprio brava!
1942
01:54:15,901 --> 01:54:19,177
Ma suor Lorenza non lo fa entrare
perch� non � stato invitato.
1943
01:54:19,301 --> 01:54:22,498
- E dillo a Prudenzina! - Gi� fatto
ma non si muove dalla porta!
1944
01:54:53,541 --> 01:54:55,975
Mario Ponte acconsentite a prendere
come vostra legittima sposa
1945
01:54:56,101 --> 01:54:57,454
secondo il rito
di Santa Romana Chiesa
1946
01:54:57,581 --> 01:54:59,458
- la qui presente
signorina Anna Bortone? - S�.
1947
01:55:00,541 --> 01:55:01,656
E voi, Anna Bortone,
1948
01:55:01,781 --> 01:55:04,454
acconsentite a prendere
come vostro legittimo sposo
1949
01:55:04,581 --> 01:55:06,219
secondo il rito
di Santa Romana Chiesa
1950
01:55:06,341 --> 01:55:08,809
- il qui presente
signor Mario Ponte? - S�.
1951
01:55:10,221 --> 01:55:11,336
S�...
1952
01:55:11,461 --> 01:55:13,611
< Ego coniugo vos in matrimonio
1953
01:55:13,741 --> 01:55:16,858
in nomine patris et filii
et spiriti sancti. Amen.
1954
01:55:32,061 --> 01:55:33,574
Unite le mani.
1955
01:55:37,501 --> 01:55:39,731
- Don Achi'...
- Don Alfo'...
1956
01:55:39,861 --> 01:55:42,295
Per� si vede
che � stato fatto con lusso.
1957
01:55:42,421 --> 01:55:45,299
- Non abbiamo badato al denaro.
- Mai vista...
1958
01:55:45,421 --> 01:55:47,696
- Soltanto i fiori...
- E poi a Roma...
1959
01:55:47,821 --> 01:55:49,891
10.000 lire!
1960
01:55:50,021 --> 01:55:53,457
SALUTI
1961
01:55:53,581 --> 01:55:55,731
Arrivederci, signorina Lorenza.
1962
01:55:55,861 --> 01:55:57,294
Addio Anna!
1963
01:55:57,421 --> 01:55:59,616
- Arrivederci, signorina.
- Che Dio ti benedica.
1964
01:55:59,741 --> 01:56:01,891
La signorina Prudenzina dov'�?
1965
01:56:02,021 --> 01:56:03,739
Questa � una brava figlia.
1966
01:56:03,861 --> 01:56:06,659
Se non ci fosse stata lei,
la sella del povero nonno
1967
01:56:06,781 --> 01:56:08,931
con tutto quello che c'� intorno,
addio!
1968
01:56:09,061 --> 01:56:11,621
- Arrivederci.
- Arrivederci, Xenia.
1969
01:56:11,741 --> 01:56:13,891
Figlia mia, quanto sei bella!
1970
01:56:15,581 --> 01:56:19,779
Sei felice, tanto.
Te lo meriti, sai? Ciao.
1971
01:56:19,901 --> 01:56:23,860
Ciao cara, buon viaggio.
Auguri e scrivi!
1972
01:56:23,981 --> 01:56:27,735
Come ti invidio, Anna! Che momento
deve essere questo! Ciao!
1973
01:56:30,781 --> 01:56:32,976
Vinca!
1974
01:56:34,581 --> 01:56:37,459
- Ciao Anna.
- Addio Vinca.
1975
01:56:41,061 --> 01:56:45,851
- Ciao...
< - (tutte) Addio Anna!
1976
01:57:05,021 --> 01:57:06,659
Be' ragazze, io vado.
1977
01:57:06,781 --> 01:57:10,490
Sapete non abito pi� da Donna Ines,
abito allo studio di Luis.
1978
01:57:10,621 --> 01:57:13,340
- Venite a trovarmi.
- Ciao. - Ciao!
1979
01:57:13,461 --> 01:57:16,897
- � incantevole e molto bello.
- Ciao.
1980
01:57:24,861 --> 01:57:27,455
- Senti Xenia,
io parto per l'Argentina. - S�?
1981
01:57:27,581 --> 01:57:31,415
Sai volevo dirti, l'anello
con lo smeraldo ti piaceva tanto...
1982
01:57:31,541 --> 01:57:34,453
- Ma Emanuela... - Vorrei
che lo tenessi come ricordo.
1983
01:57:34,581 --> 01:57:36,378
- Vuoi?
- Grazie...
1984
01:57:36,501 --> 01:57:39,538
Senti Emanuela,
scusate un momento, permetti?
1985
01:57:39,661 --> 01:57:43,734
- Senti, vieni un momento.
- Ma... - Un minuto solo!
1986
01:57:50,221 --> 01:57:52,894
- Vedrai che anche per lei
andr� tutto bene. - Gi�.
1987
01:57:53,021 --> 01:57:57,060
- Lui � innamoratissimo! - Magari
finiranno col volersi pi� bene.
1988
01:57:57,181 --> 01:58:00,617
Ti ricordi quando arrivai qui?
Tu eri venuta da poco.
1989
01:58:00,741 --> 01:58:04,211
Dio che fame di vita...
Quante speranze...
1990
01:58:04,341 --> 01:58:06,457
- E adesso?
- Adesso un po' meno.
1991
01:58:06,581 --> 01:58:09,698
Non rimpiangere Xenia cara,
� proprio inutile.
1992
01:58:09,821 --> 01:58:12,574
Pensa che c'� tanta strada
da fare ancora.
1993
01:58:12,701 --> 01:58:14,578
Io a Firenze avr� i miei ragazzi,
1994
01:58:14,701 --> 01:58:17,454
e non gli toglier� le speranze
che avevamo noi.
1995
01:58:17,581 --> 01:58:19,890
Anzi, sai...
1996
01:58:21,341 --> 01:58:23,013
Xenia!
1997
01:58:24,421 --> 01:58:26,139
Xenia...
1998
01:58:26,261 --> 01:58:28,855
- Grazie, bambina!
- Come va, Dino?
1999
01:58:28,981 --> 01:58:33,179
- Guarda come sei ridotta? < - Io?
- Hai venduto tutto, eh?
2000
01:58:33,301 --> 01:58:35,212
Non hai pi� niente?
2001
01:58:36,981 --> 01:58:41,452
Ma lavoro Dino,
e ormai ti mancano pochi mesi.
2002
01:58:41,581 --> 01:58:45,893
< Bambina, appena uscito sar� a
terra, dovr� ricominciare da capo.
2003
01:58:47,101 --> 01:58:50,093
Va bene, Dino, ricominceremo.167248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.