All language subtitles for Ita.Nessuno.Torna.Indietro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,701 --> 00:01:57,058 (prete) Cos� alcune di voi tornano qui per la seconda, la terza, 2 00:01:57,181 --> 00:01:58,933 < l'ultima volta. 3 00:01:59,061 --> 00:02:03,532 < Altre iniziano l'anno accademico con la timidezza dei principianti. 4 00:02:03,661 --> 00:02:07,336 < Figliole, questa non � pi� la vostra casa paterna, 5 00:02:07,461 --> 00:02:12,819 < e neanche un collegio in cui siate guidate ogni momento. 6 00:02:12,941 --> 00:02:15,853 < E tuttavia non � ancora la vita libera, 7 00:02:15,981 --> 00:02:19,974 < ma un punto di trapasso tra un modo di vivere e l'altro. 8 00:02:20,101 --> 00:02:21,978 < Un ponte, insomma. 9 00:02:22,101 --> 00:02:24,410 < Ascoltate in questo passaggio, 10 00:02:24,541 --> 00:02:27,499 < la voce sempre presente della coscienza. 11 00:02:27,621 --> 00:02:29,816 < ammonitrice dei vostri istinti. 12 00:02:29,941 --> 00:02:35,334 < Perch� avvedendovi dell'errore di aver lasciato prevalere l'istinto, 13 00:02:35,461 --> 00:02:39,090 di aver lasciato prevalere la materia sullo spirito, 14 00:02:39,221 --> 00:02:43,578 quanto sarebbe lungo, amaro e doloroso tornare indietro. 15 00:02:43,701 --> 00:02:47,250 Lungo forse per qualcuna di voi, quanto la stessa vita. 16 00:02:47,381 --> 00:02:49,258 Ascoltatela, 17 00:02:49,381 --> 00:02:53,818 perch� sarebbe facile abbandonarvi, come sopra un piano inclinato, 18 00:02:53,941 --> 00:02:58,093 < ai vostri impulsi, ai desideri suggeriti con sempre pi� insistenza 19 00:02:58,221 --> 00:03:00,052 < dal nostro carattere. 20 00:03:00,181 --> 00:03:04,254 < Essi rivestono persino, talvolta, l'apparenza della felicit�. 21 00:03:04,381 --> 00:03:06,770 < Ma solo l'apparenza per�. 22 00:03:06,901 --> 00:03:11,372 < Perci� vi dico, figliole, pregate, preghiamo... 23 00:03:11,501 --> 00:03:14,254 Signorina Lorenza, Milly sta male. 24 00:03:14,381 --> 00:03:17,339 Ha voluto scendere ma non ce la fa pi�. Posso? 25 00:03:17,541 --> 00:03:22,171 - Vieni figliola, tu stai male. - No, � un momento, passa subito. 26 00:03:22,301 --> 00:03:25,338 Non discutere, ordine della signorina Lorenza. 27 00:03:25,461 --> 00:03:27,133 - Vai! - Andiamo, via! 28 00:03:27,621 --> 00:03:32,979 < IL PRETE CONTINUA A PREGARE 29 00:03:40,861 --> 00:03:44,774 Ah, senti, l'appuntamento questa sera � nella camera di Ale, capito? 30 00:03:44,901 --> 00:03:49,531 PREGANO 31 00:03:51,341 --> 00:03:53,775 - Buonasera! - Buonasera. 32 00:03:53,901 --> 00:03:57,371 - Ciao Valentina. - Allora, una, due, tre, quattro, cinque. 33 00:03:57,501 --> 00:03:59,219 Ne mancano due e siamo a posto. 34 00:04:00,461 --> 00:04:01,780 Che fai dormi? 35 00:04:01,901 --> 00:04:05,416 Emma, con te non si pu� stare in pace cinque minuti, frenati un po'! 36 00:04:05,541 --> 00:04:08,613 Ha fatto effetto anche a te la predica degli istinti! 37 00:04:08,741 --> 00:04:12,700 A proposito Anna, se ti fossi vista durante la filippica di monsignore! 38 00:04:12,821 --> 00:04:15,813 Eri uno spettacolo... come dire? Edificante! 39 00:04:15,941 --> 00:04:20,093 Lo ascoltavo perch� monsignore � quello che si dice un sacerdote. 40 00:04:20,221 --> 00:04:24,100 - Beata te! < - Perch�? - Perch� sono tutte storie. 41 00:04:24,221 --> 00:04:26,530 - Che fai? - Copio musica in braille. 42 00:04:26,661 --> 00:04:27,935 Come sarebbe? 43 00:04:28,061 --> 00:04:30,734 � una specie di macchina da scrivere per i ciechi. 44 00:04:30,861 --> 00:04:32,499 Ragazze, visto che Luna? 45 00:04:32,621 --> 00:04:35,010 - Ah, gi�... la Luna. - Velentina, spegni! 46 00:04:35,141 --> 00:04:37,097 Spegni, poi troveremo la strada per studiare. 47 00:04:37,221 --> 00:04:39,576 Dopo, dopo... Aspetta, Valentina. 48 00:04:41,101 --> 00:04:42,136 Via! 49 00:04:42,261 --> 00:04:45,412 - (tutte) Oh! - � bellissimo! 50 00:04:47,021 --> 00:04:50,775 Con una serata cos�, al paese saranno tutti usciti a cantare. 51 00:04:50,901 --> 00:04:54,894 Gi�, anche al mio. Per� inizia a far fresco. 52 00:04:55,021 --> 00:04:58,900 I primi giorni che torno a Roma mi prende un odio contro l'universit�! 53 00:04:59,021 --> 00:05:01,489 Guarda, quante finestre illuminate. 54 00:05:01,621 --> 00:05:05,899 - Quella di Luis deve essere l�. - Dietro quella cupola? 55 00:05:06,021 --> 00:05:09,536 Quanta gente vive fuori di qua: Cinema, teatri, caff�... 56 00:05:09,661 --> 00:05:11,856 Che rabbia! Quanta gente che si diverte! 57 00:05:11,981 --> 00:05:13,892 Non iniziare, Valentina. 58 00:05:15,181 --> 00:05:18,617 - Oh, scusate. < - Entra Emanuela, si guardava la Luna. 59 00:05:18,741 --> 00:05:22,416 < - Accendi, va'. < - Buonasera! - Buonasera. 60 00:05:22,541 --> 00:05:25,692 - Emanuela, hai visto Xenia? - S�, si � chiusa in camera. 61 00:05:25,821 --> 00:05:28,540 - Buonasera Vinca. - Buonasera Emanuela. 62 00:05:28,661 --> 00:05:30,572 - Buonasera. - Ciao Milly. 63 00:05:30,701 --> 00:05:33,420 - Un altro cappello. - Carino! - Ti piace? - Molto. 64 00:05:33,541 --> 00:05:36,658 Sei sempre cos� elegante! Ti offro un liquore verde fatto in casa. 65 00:05:36,781 --> 00:05:39,773 - Questo vestito sta meglio di quello di ieri. - Trovi? 66 00:05:39,901 --> 00:05:42,256 � un modello esclusivo. Casa tua? 67 00:05:42,381 --> 00:05:44,133 S�, il tinello. 68 00:05:44,261 --> 00:05:45,376 E questa? 69 00:05:45,501 --> 00:05:48,459 Quella � la nonna e questa bimba sono io. 70 00:05:48,581 --> 00:05:50,139 E questo chi �? 71 00:05:50,261 --> 00:05:54,095 Niente, un bambino che conoscevo, giocavamo sempre insieme... 72 00:05:54,221 --> 00:05:56,610 - e allora... - Carino, sai? Molto. 73 00:05:56,741 --> 00:05:58,936 - Tieni. - Grazie, cara. 74 00:05:59,061 --> 00:06:01,529 Di' un po' Emanuela, si parlava di te. 75 00:06:01,661 --> 00:06:03,617 Che fai tutto il giorno se non studi? 76 00:06:03,741 --> 00:06:06,858 Che c'entra, Emanuela studia cos�... 77 00:06:06,981 --> 00:06:09,370 Poi un giorno si sposer�, avr� la sua casa... 78 00:06:09,501 --> 00:06:12,811 Ah certo, io dimentico sempre che si pu� studiare anche cos�. 79 00:06:12,941 --> 00:06:14,977 E poi si diventa la moglie del signor tale. 80 00:06:15,101 --> 00:06:17,456 La luce! < VOCIO DALLE STANZE 81 00:06:17,581 --> 00:06:19,378 Ragazze, la luce! 82 00:06:22,221 --> 00:06:25,611 < - Ecco la signora Prudenzina. < - Signorina, buonasera. 83 00:06:25,741 --> 00:06:28,414 < Buonasera, signorina Prudenzina. 84 00:06:28,541 --> 00:06:30,816 - Chi fuma? - E chi fuma? Nessuno! 85 00:06:30,941 --> 00:06:32,852 Lo, sigarette spagnole. 86 00:06:32,981 --> 00:06:36,576 < - Ah! E che fate? - Ci abbandoniamo agli istinti! 87 00:06:36,701 --> 00:06:38,293 RISATE 88 00:06:38,421 --> 00:06:42,653 Ce lo spiegate voi, signorina, il discorso di monsignor Tommasi? 89 00:06:42,781 --> 00:06:46,057 Vorrei capire meglio che vuol dire quel fatto degli istinti. 90 00:06:46,181 --> 00:06:49,093 Vuol dire, per esempio, frenare il proprio orgoglio. 91 00:06:49,221 --> 00:06:53,214 E non prendere in giro una come me per il gusto di sentirsi superiori. 92 00:06:53,341 --> 00:06:55,571 - Eh, cara Silvia, sentito? < - Gi�. 93 00:06:55,701 --> 00:06:57,896 < E anche che non sta bene telefonare senza bisogno. 94 00:06:58,021 --> 00:06:59,773 < Smaniare per gli uomini come te! 95 00:06:59,901 --> 00:07:02,495 Ma s�, hanno capito, signorina Prudenzina. 96 00:07:02,621 --> 00:07:04,612 Non vedete che scherzano? 97 00:07:04,741 --> 00:07:08,131 Begli scherzi! Intanto preparatevi, devo spegnere la luce. 98 00:07:08,261 --> 00:07:10,491 Signorina, io non ho la candela. 99 00:07:10,621 --> 00:07:12,976 L'ho data a Xenia che prepara la tesi. 100 00:07:13,101 --> 00:07:15,615 Peggio per te, andrai a letto al buio. 101 00:07:15,741 --> 00:07:17,413 Ah, grazie del consiglio! 102 00:07:17,541 --> 00:07:20,499 Per fortuna questa sera siamo ricche. C'� la Luna. 103 00:07:20,621 --> 00:07:23,135 Quella non ce la potete spegnere, eh signorina? 104 00:07:23,261 --> 00:07:27,049 E tu Vinca... tu Vinca un giorno... VERSO Dl STIZZA 105 00:07:31,221 --> 00:07:34,099 Vinca, non ti pare di aver esagerato un po'? 106 00:07:34,221 --> 00:07:36,337 - Poveretta! - Ma che esagerato! 107 00:07:36,461 --> 00:07:39,214 Valentina, spegni la luce e iniziamo a studiare. 108 00:07:39,341 --> 00:07:40,899 - Ecco! - Se credete! 109 00:07:41,021 --> 00:07:43,057 E questa cos'�? � tua? 110 00:07:43,181 --> 00:07:46,776 Vinca, la signorina Prudenzina t'ha lasciato la candela! 111 00:07:46,901 --> 00:07:48,892 Quella dice dice, poi in fondo... 112 00:07:49,021 --> 00:07:51,979 - S�, ma ha sempre un tono! - Ha il pudore d'essere buona. 113 00:07:52,101 --> 00:07:55,810 Il tavolino balla, metti un cartoncino piegato, Silvia. 114 00:07:55,941 --> 00:07:57,135 Ah s�. 115 00:07:58,701 --> 00:08:03,058 Sapete che penso? Che il tavolo � proprio adatto per lo spiritismo. 116 00:08:03,181 --> 00:08:06,537 - Facciamolo una di queste sere! - Ci manca solo lo spiritismo! 117 00:08:06,661 --> 00:08:09,095 - Perch� no? - Io lo facevo sempre al mio paese. 118 00:08:09,221 --> 00:08:11,610 La religione lo proibisce, in camera mia no! 119 00:08:11,741 --> 00:08:13,618 - Hai paura! - Ma che paura! 120 00:08:13,741 --> 00:08:17,211 - Figurati! - Tu con quegli occhi saresti un medium buonissimo! 121 00:08:17,341 --> 00:08:22,210 Ma Anna s�, Anna ha paura! Evocare i morti, sentirli parlare! 122 00:08:22,341 --> 00:08:26,539 Basta Valentina! Insomma, che sono questi discorsi! 123 00:08:26,661 --> 00:08:28,617 - Eh s�! Proprio! - Avete paura! 124 00:08:28,741 --> 00:08:30,971 - Avete paura! - BUSSANO 125 00:08:31,101 --> 00:08:32,614 VERSI Dl SPAVENTO 126 00:08:32,741 --> 00:08:34,299 Ah, sei tu! 127 00:08:38,221 --> 00:08:41,816 - � entrata in un modo... - Valentina, parlava di spiritismo. 128 00:08:41,941 --> 00:08:44,011 Oh, che spavento! 129 00:08:44,141 --> 00:08:47,736 - Xenia, che cos'hai? - Perch� resti qui? Entra. 130 00:08:47,861 --> 00:08:51,092 - Che c'�? - Ho trovato in camera una lettera di Belluzzi. 131 00:08:51,221 --> 00:08:55,294 Dice che devo ritirare la tesi perch� non pu� andare. 132 00:08:55,421 --> 00:08:57,571 - Non pu� andare? - Gi�. 133 00:08:57,701 --> 00:09:00,215 - Bocciata! - Ma come? 134 00:09:00,341 --> 00:09:02,491 Non guardare fisso cos�! 135 00:09:04,061 --> 00:09:07,337 Ma come bocciata? Se deve ritirarla, la pu� ripresentare, no? 136 00:09:07,461 --> 00:09:11,056 Macch�! Quando dicono cos�, vuol dire che non c'� niente da fare! 137 00:09:11,181 --> 00:09:13,695 - Oh povera Xenia! - Ma adesso che fai? 138 00:09:13,821 --> 00:09:16,016 I tuoi genitori cosa diranno? 139 00:09:16,141 --> 00:09:19,213 Hanno mangiato patate tutto l'anno per mantenermi qui. 140 00:09:19,341 --> 00:09:21,536 E ora dovr� tornare al mio paese. 141 00:09:21,661 --> 00:09:26,098 Cos� tutti diranno: ''Non ce l'ha fatta, certo, non poteva arrivare! '' 142 00:09:27,141 --> 00:09:29,701 Ma io questa soddisfazione non gliela do! 143 00:09:29,821 --> 00:09:33,131 Piuttosto mi ammazzo! 144 00:09:33,261 --> 00:09:35,377 Mi ammazzo! Che stupidaggine! 145 00:09:35,501 --> 00:09:39,972 Non dire sciocchezze! Per la gente? � grave per te stessa! 146 00:09:40,101 --> 00:09:42,092 Ma del resto � un po' colpa tua. 147 00:09:42,221 --> 00:09:45,531 Non studiavi mai, volevi dormire, alzarti tardi... 148 00:09:45,661 --> 00:09:48,619 - Silvia, proprio adesso? - Ma lasciala dire! 149 00:09:48,741 --> 00:09:51,972 Tanto per lei... non lo sai? Quante volte ce l'ha detto? 150 00:09:52,101 --> 00:09:56,060 Non sogna altro che la commissione si alzi e dica: ''110 e lode.'' 151 00:09:56,181 --> 00:09:58,741 Ma io non lo sogno per niente, lo voglio. 152 00:09:58,861 --> 00:10:02,331 Non � un sogno, � un'aspirazione rispettabilissima. 153 00:10:02,461 --> 00:10:05,498 E tu? E tu che hai studiato a fare, allora? 154 00:10:05,621 --> 00:10:09,296 Lo? Per guadagnarmi da vivere, purtroppo. 155 00:10:10,941 --> 00:10:14,138 Potessi uscire da questa melma, da questa miseria! 156 00:10:14,261 --> 00:10:15,740 Una macchina di lusso, 157 00:10:15,861 --> 00:10:18,853 un autista che ti apre lo sportello col cappello in mano. 158 00:10:18,981 --> 00:10:22,178 Una bella pelliccia sulle spalle, morbida, bianca... 159 00:10:22,301 --> 00:10:25,293 Bella forza, questo � il sogno di tutte, sai? 160 00:10:25,421 --> 00:10:28,333 - Secondo... - Ma una pelliccia tiene caldo, eh? 161 00:10:28,461 --> 00:10:31,498 - Che ne dici, Emanuela? - Io? Lo non dico niente. 162 00:10:31,621 --> 00:10:33,816 Certo, tu la pelliccia ce l'hai gi�! 163 00:10:33,941 --> 00:10:36,011 Guarda che anelli! 164 00:10:36,141 --> 00:10:39,213 � uno smeraldo questo, no? 165 00:10:39,341 --> 00:10:41,093 Che c'entra? 166 00:10:41,221 --> 00:10:44,657 M'� cos� faticoso discutere come fate voi, arrovellarsi... 167 00:10:44,781 --> 00:10:46,658 Tanto poi la vita ci pensa da s�. 168 00:10:46,781 --> 00:10:48,737 S� e ci riserva questi scherzi! 169 00:10:48,861 --> 00:10:51,421 Vieni Milly, mettiti a sedere, su. 170 00:10:51,541 --> 00:10:53,975 Mi spiace, Xenia, mi spiace proprio tanto! 171 00:10:54,101 --> 00:10:57,776 - Ma vedrai che tutto si accomoder�! - S�, non pensarci. 172 00:10:57,901 --> 00:11:00,574 Senti Xenia, ti do una sedia, ti metti al tuo posto 173 00:11:00,701 --> 00:11:02,134 e ci tieni compagnia. 174 00:11:02,261 --> 00:11:05,094 - S�, con noi. - No ragazze, non ho voglia di parlare. 175 00:11:05,221 --> 00:11:06,939 Voglio tornare di l�. 176 00:11:10,821 --> 00:11:13,130 E qua dentro tutto continua per voi. 177 00:11:13,261 --> 00:11:16,890 Le vostre abitudini, gli studi, l'universit�... 178 00:11:21,861 --> 00:11:24,421 - Ma oggi che far�? - La prolusione, no? 179 00:11:24,541 --> 00:11:26,497 No, lui attacca subito la materia. 180 00:11:26,621 --> 00:11:29,135 - Vedrai, Emanuela, com'� interessante. - La lezione? 181 00:11:29,261 --> 00:11:31,491 - No, il professore! - � un uomo molto intelligente. 182 00:11:31,621 --> 00:11:33,816 - Tante hanno perso la testa per lui! - S�? 183 00:11:33,941 --> 00:11:35,852 - Sai, � un professore! - Sciocchezze! 184 00:11:35,981 --> 00:11:38,131 - Come si chiama? - (tutte) Belluzzi! - Per�! 185 00:11:38,261 --> 00:11:41,617 - Andrea, caro! Come va? - Pensavo non venissi pi�! 186 00:11:41,741 --> 00:11:43,572 - Non faccio come te! - Tieni Valentina. - Grazie. 187 00:11:43,701 --> 00:11:46,977 - � il figlio di un orefice molto ricco. - Figurati Valentina! 188 00:11:47,101 --> 00:11:49,740 - Simpatico, per�. - Salve, bellezza! - Ciao! 189 00:11:49,861 --> 00:11:52,011 - Posso portarvi via Vinca un momento? - Ma certo! 190 00:11:52,141 --> 00:11:54,211 - Ciao Anna. - Come va? Vi conoscete? - No. 191 00:11:54,341 --> 00:11:55,820 - Luigi Radice. - Emanuela Andoni. 192 00:11:55,941 --> 00:11:57,693 - Matricola? - Simpatizzante. 193 00:11:57,821 --> 00:12:00,494 - Simpatizzante? Che vuol dire? - Oh, cos�... 194 00:12:02,461 --> 00:12:05,533 Oh, scusi signorina! Oh, sei tu Custo! Scusa, ciao. 195 00:12:13,941 --> 00:12:17,456 - Dove ci mettiamo? - L'altr'anno eravamo sempre al primo banco. 196 00:12:17,581 --> 00:12:21,130 Io preferisco su, il primo banco mi d� l'idea di essere in vetrina. 197 00:12:21,261 --> 00:12:23,900 - Che ne dici, Emanuela? - Per me come volete. 198 00:12:24,021 --> 00:12:26,740 Certo, dal primo banco questo famoso... come si chiama? 199 00:12:26,861 --> 00:12:28,897 - Belluzzi. - Si vede meglio, no? 200 00:12:29,021 --> 00:12:32,411 - Permetti Emanuela? - Be', chi mi vuol bene mi segua. 201 00:12:32,541 --> 00:12:35,339 Andrea Lanziani, laureando e poeta. Un grande uomo. 202 00:12:35,461 --> 00:12:38,612 - Emanuela Andoni. - Entusiasta. - Molto piacere. 203 00:12:38,741 --> 00:12:40,254 Ma Andrea! 204 00:12:41,781 --> 00:12:44,853 - Venite gi� anche voi? C'� un posto. - Grazie tante. 205 00:12:47,661 --> 00:12:50,380 Che maniere Valentina! Si � portata gi� anche Emanuela! 206 00:12:50,501 --> 00:12:53,459 Valentina? Valentina bolle, cara mia! Non hai visto? 207 00:12:53,581 --> 00:12:56,220 - Cosa? - Valentina ha voluto portare gi� Andrea. 208 00:12:56,341 --> 00:12:58,491 - E allora? - E Andrea s'� portato appresso Emanuela. 209 00:12:58,621 --> 00:13:00,213 Ecco, cos� una qui, una l�... 210 00:13:00,341 --> 00:13:02,332 - Ma guarda! - Eh, lo vedo! 211 00:13:02,461 --> 00:13:04,770 Prima della lezione di Belluzzi, tutte dal parrucchiere! 212 00:13:04,901 --> 00:13:06,254 Fenomeno collettivo! 213 00:13:06,381 --> 00:13:08,770 - � un uomo intelligente! - � come tutti gli altri! 214 00:13:08,901 --> 00:13:11,938 - Se gli togliessero la pedana che ha sotto! - Ah certo! 215 00:13:12,061 --> 00:13:13,813 C'� da vergognarsi ad essere donne 216 00:13:13,941 --> 00:13:16,933 a vederle tutte l� ad aspettare uno sguardo, un sorriso. 217 00:13:17,061 --> 00:13:19,700 - E lui poi non le vede neanche! - Non si accorge di niente lui! 218 00:13:19,821 --> 00:13:21,334 < (ragazza) Eccolo! 219 00:13:36,461 --> 00:13:38,099 Proprio simpatico! 220 00:13:38,221 --> 00:13:40,576 - Questo � il famoso Belluzzi? - Gi�! 221 00:13:40,701 --> 00:13:45,172 Tipo curioso, distinto, ma non sa scegliere le cravatte. 222 00:13:51,701 --> 00:13:53,896 Allora, ci vediamo domenica? 223 00:13:54,021 --> 00:13:57,650 - S�, decido per domenica, eh? - Il professore! 224 00:14:02,061 --> 00:14:06,816 SALUTI 225 00:14:10,901 --> 00:14:14,132 Ciao Milly! Perch� non esci? 226 00:14:14,261 --> 00:14:17,458 - Il dottore ti ha dato il permesso. - Vorr� restare a casa! 227 00:14:17,581 --> 00:14:19,253 Ciao e buon divertimento! 228 00:14:19,381 --> 00:14:22,817 < - Che fiori vuoi? - Quello che trovate, qualunque cosa. 229 00:14:22,941 --> 00:14:25,501 - Sapete che Emanuela ha ricevuto un biglietto da Andrea? - S�? 230 00:14:25,621 --> 00:14:28,215 Avevo capito subito che gli piaceva. E che dice? 231 00:14:28,341 --> 00:14:30,059 Gli d� un appuntamento alle cinque ai Cavalieri di Malta. 232 00:14:30,181 --> 00:14:32,012 - Ci va? - Ci va, ci va, te lo dico io! 233 00:14:32,141 --> 00:14:33,654 - E fa bene! - Ma va'! - Se gli piace! 234 00:14:33,781 --> 00:14:36,215 - Per me non ci va, invece! - Quanto scommetti? 235 00:14:36,341 --> 00:14:39,458 - Finitela, chiacchierone! < - RISATE - Che fate? 236 00:14:39,581 --> 00:14:42,141 Follie! Siamo alla fine del mese, figurati! 237 00:14:42,261 --> 00:14:43,740 Che c'� in programma, Silvia? 238 00:14:43,861 --> 00:14:46,614 - Perch� ci vieni, allora? - Mi piace, dico per saperlo. 239 00:14:46,741 --> 00:14:49,016 Andiamo alla mostra dell'800. 240 00:14:50,021 --> 00:14:52,933 Ridi, ridi, tu non le sprechi mica le domeniche, eh? 241 00:14:53,061 --> 00:14:55,291 - Zitta, ho certi nervi oggi! - Perch�? 242 00:14:55,421 --> 00:14:57,013 Luis ha detto che ci vediamo pi� tardi. 243 00:14:57,141 --> 00:14:57,971 � un fanatico, 244 00:14:58,101 --> 00:15:00,456 scrive ''Viva la Spagna'' su tutti i tavolini dei caff�! 245 00:15:00,581 --> 00:15:02,333 - Ciao Milly! - Ciao! 246 00:15:02,461 --> 00:15:05,100 Ciao e buon passeggio! 247 00:15:24,461 --> 00:15:26,179 Sei ancora qui, Emanuela? 248 00:15:26,301 --> 00:15:28,610 - Ah, sei tu! - S�. 249 00:15:28,741 --> 00:15:31,972 Ho riportato un libro in camera di Emanuela, adesso esco. 250 00:15:32,741 --> 00:15:34,459 Ciao Milly. 251 00:15:45,621 --> 00:15:50,615 MUSICA D'ORGANO 252 00:16:27,061 --> 00:16:30,292 - Ecco maestro, ho copiato Bach. - Grazie Milly, cosa? 253 00:16:30,421 --> 00:16:32,093 II terzo corale in La minore. 254 00:16:32,221 --> 00:16:35,372 - ''Vieni, dolce Morte''? - S�, credo che il titolo sia questo. 255 00:16:35,501 --> 00:16:40,052 Perch� un titolo cos� lugubre? ''Primavera'' ecco un titolo per voi! 256 00:16:40,181 --> 00:16:42,536 Non ci avevo nemmeno pensato. 257 00:16:45,261 --> 00:16:48,776 Siete triste, Milly? Vi sentite poco bene? 258 00:16:48,901 --> 00:16:54,897 No, sto benissimo, soltanto... continuate, maestro, vi prego. 259 00:16:57,261 --> 00:17:02,255 RIPRENDE A SUONARE UNA MELODIA DOLCE 260 00:17:15,621 --> 00:17:18,613 IL MAESTRO Sl INTERROMPE - Non vi disturbate, maestro. 261 00:17:18,741 --> 00:17:22,495 Volevo dirvi che la nuova collega che arriver� domani � musicista. 262 00:17:22,621 --> 00:17:26,136 La direttrice m'ha incaricato di dirvi che d'ora in poi, 263 00:17:26,261 --> 00:17:29,776 non sar� pi� necessario disturbarvi per le funzioni. 264 00:17:30,301 --> 00:17:33,577 Signorina Lorenzi, la domenica mi sar� permesso 265 00:17:33,701 --> 00:17:36,135 di scendere qui a suonare a quest'ora? 266 00:17:38,061 --> 00:17:40,177 Naturalmente. 267 00:17:41,701 --> 00:17:46,058 - Allora, arrivederci maestro. - Arrivederci, Milly. 268 00:17:47,221 --> 00:17:49,655 - Ci andiamo, Silvia? - Valentina, non dire sciocchezze! 269 00:17:49,781 --> 00:17:53,615 - Che ci costa? Ci divertiamo! - Andateci voi, io non vengo. 270 00:17:53,741 --> 00:17:55,459 Lo scopo poi � una buffonata. 271 00:17:55,581 --> 00:17:57,492 Accontentala, siamo gi� qui! 272 00:17:57,621 --> 00:18:00,010 Voglio vedere come s'� vestita Emanuela! 273 00:18:00,141 --> 00:18:02,530 Perch� credete che Andrea abbia dato appuntamento proprio a lei? 274 00:18:02,661 --> 00:18:04,094 Perch� si presenta cos�: 275 00:18:04,221 --> 00:18:06,291 Quei profumi, quei vestiti, quelle calze... 276 00:18:06,421 --> 00:18:08,651 Certo! Ancora non li avete capiti gli uomini? 277 00:18:08,781 --> 00:18:11,773 Lanzani � un ragazzo serio, finir� in matrimonio. 278 00:18:11,901 --> 00:18:12,890 Aspettate! 279 00:18:13,021 --> 00:18:15,933 Per te tutto deve finire in matrimonio, non c'� altro. 280 00:18:16,061 --> 00:18:19,610 Emanuela ricca com'�, ha possibilit� di viaggiare, 281 00:18:19,741 --> 00:18:23,211 magari fare un viaggio per vedere un quadro o sentire un concerto, 282 00:18:23,341 --> 00:18:26,731 sola, quando vuole, senza farsi pagare niente da nessuno. 283 00:18:26,861 --> 00:18:29,329 Tu parli cos� per spirito di contraddizione, 284 00:18:29,541 --> 00:18:31,736 ma quando torni a casa la sera e sei sola, 285 00:18:31,861 --> 00:18:35,649 tu e il tuo fornelletto a spirito, allora vorrei sapere come la pensi. 286 00:18:35,781 --> 00:18:38,249 Che penso? � allora che inizio a star bene. 287 00:18:38,381 --> 00:18:42,374 Guardate � gi� l�! Accidempoli, con un quarto d'ora d'anticipo. 288 00:18:42,501 --> 00:18:46,016 - Andiamo, adesso l'avete veduto... - Emanuela non c'�... 289 00:18:46,141 --> 00:18:49,099 E dobbiamo aspettare un quarto d'ora? 290 00:18:49,221 --> 00:18:51,177 Passiamo e io gli chiedo: ''Aspetti qualcuno''? 291 00:18:51,301 --> 00:18:53,576 Lo me ne vado, la galleria chiude alle sei. 292 00:18:53,701 --> 00:18:55,817 S�, veramente, sii ragionevole. 293 00:18:55,941 --> 00:18:59,331 � un gran bel ragazzo, sai. Tutte le fortune quell'Emanuela! 294 00:19:07,381 --> 00:19:09,258 Sono le cinque meno dieci, vero? 295 00:19:09,381 --> 00:19:12,976 Aspettatemi qui una ventina di minuti e torniamo verso il centro. 296 00:19:15,141 --> 00:19:18,929 - Potrei vedere la bambina Andoni? - Voi siete? 297 00:19:20,181 --> 00:19:21,739 La mamma. 298 00:19:21,941 --> 00:19:23,579 - Prego. - Grazie. 299 00:19:27,541 --> 00:19:28,894 Stefania! 300 00:19:29,021 --> 00:19:33,458 Povera creatura, ci domandava sempre: ''Quando viene la mamma? '' 301 00:19:33,581 --> 00:19:36,778 - Piccola cara! - Mamma! 302 00:19:36,901 --> 00:19:40,018 Come sei pesante! Vieni qua, tesoro, fatti vedere. 303 00:19:40,141 --> 00:19:43,258 Come profumi, mamma. 304 00:19:43,381 --> 00:19:45,417 - Stai bene, eh? - S�, grazie. 305 00:19:46,541 --> 00:19:48,179 E i dolci? 306 00:19:48,301 --> 00:19:50,371 Quali dolci, tesoro? 307 00:19:50,501 --> 00:19:52,253 Quelli d'America! 308 00:19:52,381 --> 00:19:54,611 Le suore dicevano che erano cos� buoni! 309 00:19:54,741 --> 00:19:58,290 < Le abbiamo detto che li avreste portati quando sareste tornata. 310 00:19:58,421 --> 00:20:02,175 Te li porter� domani, tanti, e anche una bella bambola, vuoi? 311 00:20:02,301 --> 00:20:08,171 S�, bionda e anche un aeroplano vero come quelli di pap�. 312 00:20:08,301 --> 00:20:09,336 S�, cara. 313 00:20:09,461 --> 00:20:12,578 Pap� non � venuto nemmeno questa volta, vero? 314 00:20:12,701 --> 00:20:13,929 No, cara. 315 00:20:14,061 --> 00:20:17,053 - Scrivigli che ho preso la medaglia. - Va bene! 316 00:20:17,181 --> 00:20:19,058 - E tu impari a scrivere? - S�. 317 00:20:19,181 --> 00:20:20,409 - Sei brava? - S�. 318 00:20:20,541 --> 00:20:23,180 - E mangi tanto? - S�, s�... 319 00:20:23,301 --> 00:20:26,418 - Non mi piacciono gli spinaci. - Ah, ah! 320 00:20:26,541 --> 00:20:31,535 URLA Dl BAMBINI 321 00:20:32,221 --> 00:20:34,371 Ma perch� fanno questo chiasso? 322 00:20:34,501 --> 00:20:38,130 Sono i compagni che giocano. � un gioco bellissimo. 323 00:20:38,261 --> 00:20:40,980 Le suore ne fanno tanti di giochi! Tu li conosci? 324 00:20:41,101 --> 00:20:44,093 � terribile! Non dovrebbero permettergli di fare chiasso! 325 00:20:44,221 --> 00:20:46,815 Be', senti, mammina se ne va, eh? 326 00:20:46,941 --> 00:20:49,978 Allora cara, tu stai buona e brava. Studia, eh? 327 00:20:50,101 --> 00:20:53,013 Domenica torno con quello che ti ho promesso, va bene? 328 00:20:53,141 --> 00:20:56,417 - Avevi detto domani! - Domani non posso, tesoro! 329 00:20:56,541 --> 00:21:00,375 Potete restare e trattenervi quanto volete. 330 00:21:00,501 --> 00:21:05,211 Grazie, ma la bambina preferisce tornare a giocare con i compagni. 331 00:21:05,341 --> 00:21:11,689 Non � vero, voglio che resti. Togliti il cappello, mamma! 332 00:21:11,821 --> 00:21:15,097 Tesoro, posso restare pochissimo. Lo sai, sei cos� lontana. 333 00:21:15,221 --> 00:21:17,655 - Che ore sono, sorella? - Le cinque e mezzo. 334 00:21:17,781 --> 00:21:23,492 Le cinque e mezzo? Volete far andare il taxi, per favore? 335 00:21:28,941 --> 00:21:32,616 Mammina mia, come profumi. 336 00:21:36,221 --> 00:21:38,530 Vinca, bisogna andare, per te � tardi. 337 00:21:38,661 --> 00:21:40,413 S�, adesso andiamo. 338 00:21:47,461 --> 00:21:50,055 - Luis, attento il rossetto. - Dove? 339 00:21:50,181 --> 00:21:53,856 Non puoi capire che fastidio mi diano queste cose. 340 00:21:53,981 --> 00:21:56,779 - Ancora? - No. - Andiamo, va'. 341 00:21:58,741 --> 00:22:00,060 Insomma, che hai? 342 00:22:00,181 --> 00:22:02,741 Mi esaspera quello che facciamo da un po' in qua. 343 00:22:02,861 --> 00:22:06,331 Sei una ragazza intelligente, posso stare ore a chiacchierare, 344 00:22:06,461 --> 00:22:08,292 ma all'aria aperta, al Pincio! 345 00:22:08,421 --> 00:22:09,774 E che c'entro io? 346 00:22:09,901 --> 00:22:12,210 Perch� vuoi andare al cinema che c'� un bel film 347 00:22:12,341 --> 00:22:14,252 e io so che non � vero e ci andiamo lo stesso? 348 00:22:14,381 --> 00:22:17,851 Quella volta che ti dissi di venire a studio da me? ''No, sei matto? '' 349 00:22:17,981 --> 00:22:21,098 - Mi dicesti addirittura ''Per chi mi hai preso? '' - Certo! 350 00:22:21,221 --> 00:22:23,974 - Hai ragione, ma la colpa � tua! - Mia? 351 00:22:24,101 --> 00:22:27,218 S�, perch� ti voglio troppo bene. � una malattia la mia. 352 00:22:27,341 --> 00:22:29,775 - Altro che coscienza e istinti! - Cosa? 353 00:22:29,901 --> 00:22:33,132 - Niente, un discorso di monsignor Tommasi. - Che discorso? 354 00:22:33,261 --> 00:22:34,580 Niente... 355 00:22:34,701 --> 00:22:38,216 Senti ti ha scritto pi� lei, Sol dalla Spagna? 356 00:22:38,341 --> 00:22:39,330 No. 357 00:22:39,461 --> 00:22:41,691 Ho parlato con Ramiro, dice che � brutta! 358 00:22:41,821 --> 00:22:44,654 S�, non � bella, ma lasciamo stare questo discorso. 359 00:22:44,781 --> 00:22:48,410 Ho tanto riso, dice addirittura che quando parla di te diventa rossa. 360 00:22:48,541 --> 00:22:52,090 Ma se Ramiro non la vede come me da due anni, quando lasciammo Cordoba? 361 00:22:52,221 --> 00:22:55,736 E se diventa rossa che fa? � una brava ragazza, sai? E buona. 362 00:22:55,861 --> 00:22:58,091 Una di quelle che piacciono ai genitori. 363 00:22:58,221 --> 00:23:00,610 Te la trovi in casa tante volte che alla fine ti fidanzi. 364 00:23:00,741 --> 00:23:02,299 S�, difendila! 365 00:23:02,421 --> 00:23:04,013 Lo la odio! 366 00:23:04,141 --> 00:23:07,099 - Ciao Vinca. - Ciao. 367 00:23:07,221 --> 00:23:09,974 - Ci vediamo mercoled�? - Certo. 368 00:23:10,101 --> 00:23:11,500 Vieni allo studio? 369 00:23:11,621 --> 00:23:15,170 Alla tua Sol non glielo chiederesti di venire allo studio! 370 00:23:20,501 --> 00:23:21,616 Vieni, s�? 371 00:23:21,741 --> 00:23:24,301 Andiamo rispondi, ho bisogno di saperlo. 372 00:23:24,421 --> 00:23:27,697 Cos� dico ad Ignacio di disegnare fuori e di lasciarci in pace. 373 00:23:27,821 --> 00:23:29,015 Va bene? 374 00:23:29,141 --> 00:23:32,178 - Va bene, ma telefona prima, eh? - S�. 375 00:23:32,301 --> 00:23:35,213 - Attento al rossetto. Ciao. - Ciao. 376 00:23:36,261 --> 00:23:39,253 VOCIARE ALLEGRO 377 00:24:00,501 --> 00:24:03,220 Ehi tu, sei entrata in camera mia? 378 00:24:03,341 --> 00:24:06,811 - Ho rifatto il letto. - Non hai visto un anello con uno smeraldo? 379 00:24:06,941 --> 00:24:08,215 - No. - Che c'�? 380 00:24:08,341 --> 00:24:09,694 Nulla, scusami. 381 00:24:09,821 --> 00:24:13,211 - Non hai notato nessuno? Degli operai? - E che verrebbero a fare? 382 00:24:13,341 --> 00:24:15,730 Va bene, vado subito dalla signora Lorenzi. 383 00:24:16,381 --> 00:24:19,259 - Senti Silvia... - Emanuela, hai visto Xenia? 384 00:24:19,381 --> 00:24:21,531 - No senti... - � proprio scappata! 385 00:24:21,661 --> 00:24:22,889 - Chi? - Xenia. 386 00:24:23,021 --> 00:24:25,535 - Scherzi? - Volesse il cielo! 387 00:24:25,661 --> 00:24:28,698 I cassetti sono vuoti, nell'armadio non c'� pi� niente. 388 00:24:28,821 --> 00:24:32,131 Ha lasciato solo i libri. Adesso chiediamo a Milly. 389 00:24:32,261 --> 00:24:34,491 Ha portato via anche la camicia da notte. 390 00:24:34,621 --> 00:24:37,294 Milly, tu che sei rimasta in casa, hai visto Xenia? 391 00:24:37,421 --> 00:24:39,730 S�, usciva dalla camera di Emanuela. 392 00:24:39,861 --> 00:24:42,534 Aveva il cappello e un pacco sotto al braccio. 393 00:24:42,661 --> 00:24:43,810 E che t'ha detto? 394 00:24:43,941 --> 00:24:46,171 Niente, che aveva riportato un libro. 395 00:24:46,301 --> 00:24:50,214 - Le avevi prestato un libro? - Forse, si... mi pare di s�. 396 00:24:50,341 --> 00:24:53,139 - Insomma, � scappata. - Scappata? 397 00:24:53,261 --> 00:24:56,810 Niente, avevate ragione signorina Prudenzina. 398 00:24:56,941 --> 00:24:59,933 La portiera dice che l'hanno vista uscire con un pacco. 399 00:25:01,701 --> 00:25:04,852 Non c'� che dire, ormai � scappata. 400 00:25:04,981 --> 00:25:08,098 - Diremo che � tornata a casa a Vigevano. - Naturalmente. 401 00:25:08,221 --> 00:25:11,611 No si pu� ammettere che sia scappata una ragazza dal Grimaldi. 402 00:25:11,741 --> 00:25:15,290 Sono cose che non si possono nascondere. - BUSSANO 403 00:25:15,421 --> 00:25:20,495 BUSSANO CON PI� FOGA 404 00:25:24,701 --> 00:25:26,817 Vogliamo sapere dov'� Xenia. 405 00:25:26,941 --> 00:25:29,136 � partita, � tornata dai suoi a Vigevano. 406 00:25:29,261 --> 00:25:32,970 Ma avete visto la sua camera? E non sarebbe partita senza salutarci. 407 00:25:33,101 --> 00:25:36,252 - Dov'� andata? - Ti ripeto che � andata a Vigevano dai suoi. 408 00:25:36,381 --> 00:25:37,973 - Non � vero! - E lo sapete benissimo! 409 00:25:38,101 --> 00:25:40,695 Diteci la verit�, signorina Prudenzina. 410 00:25:40,821 --> 00:25:46,054 - S'� ammazzata? - S'� ammazzata? 411 00:25:48,421 --> 00:25:52,175 < Come fai a dire una cosa simile? Forse ti aveva lasciato supporre... 412 00:25:52,301 --> 00:25:55,657 Ce lo dica signorina Lorenza, siamo le sue amiche, dobbiamo saperlo. 413 00:25:55,781 --> 00:25:58,090 - Cosa � accaduto? - Non sappiamo nulla! 414 00:25:58,221 --> 00:26:00,451 � uscita con un pacco e non � tornata e voi mi fate credere... 415 00:26:00,581 --> 00:26:03,971 Signorina Prudenzina, state tranquilla, non s'� uccisa. 416 00:26:04,101 --> 00:26:06,376 - Come fai a saperlo? - Lo so. 417 00:26:06,501 --> 00:26:09,334 Mi ha parlato e da certi suoi discorsi... 418 00:26:30,621 --> 00:26:31,895 Permesso? 419 00:26:32,021 --> 00:26:37,300 Non era lui. Mi pareva d'aver visto il direttore della filiale FIAT. 420 00:26:37,421 --> 00:26:40,572 Un marito prezioso, chiss� quello avrebbe potuto sistemarti. 421 00:26:40,701 --> 00:26:43,932 - Molto gentile. - Figurati. Per me? - S�. - Grazie. 422 00:26:44,061 --> 00:26:48,691 Ci diamo del tu, vero? Almeno ci si sente subito vecchie amiche. 423 00:26:48,821 --> 00:26:51,972 - Mi chiamo Vandina e tu? - Xenia. 424 00:26:52,101 --> 00:26:55,855 Sai che ti dico? In fondo mi fai pena. 425 00:26:55,981 --> 00:27:00,418 Si parte con tante belle speranze, tante illusioni e poi... 426 00:27:00,541 --> 00:27:02,816 la trafila � sempre quella. 427 00:27:02,941 --> 00:27:06,490 Al primo ufficio c'� un posto? Niente. Al secondo neanche... 428 00:27:06,621 --> 00:27:10,057 Prima abolisci un piatto, poi t'accontenti del caffellatte... 429 00:27:10,181 --> 00:27:13,571 e quando fai la fame ti adatti a qualunque cosa! 430 00:27:13,701 --> 00:27:17,011 Lo entrai commessa in un negozietto, un guantaio... 431 00:27:17,141 --> 00:27:20,895 - Ah io commessa proprio no! - Ti mangi la licenza liceale? 432 00:27:21,021 --> 00:27:24,218 Certo tu sei un tipo fine, farai pi� presto, avrai fortuna, 433 00:27:24,341 --> 00:27:25,979 e poi hai incontrato me. 434 00:27:26,101 --> 00:27:29,650 Io adesso per dire la verit� ho degli amici buonissimi. 435 00:27:29,781 --> 00:27:33,251 All'ufficio guadagno mica male, per� certe volte... 436 00:27:33,381 --> 00:27:35,690 Ora con l'inverno, mi ci vorrebbe un palt�. 437 00:27:35,821 --> 00:27:37,971 Io devo trovare un posto subito. 438 00:27:38,101 --> 00:27:39,614 Sei proprio a terra? 439 00:27:39,741 --> 00:27:43,700 A terra proprio no, ma il denaro che ho non pu� bastare per molto. 440 00:27:43,821 --> 00:27:47,450 Be', ora appena arrivata a Milano cerca qualcosa, intanto... 441 00:27:47,581 --> 00:27:50,539 E poi uno di questi giorni... Conosci le lingue? 442 00:27:50,661 --> 00:27:53,619 - S�, francese e spagnolo. - Scrivi a macchina? - Un po'. 443 00:27:53,741 --> 00:27:58,257 Ti far� conoscere certi amici, sono nel commercio, con grosse aziende, 444 00:27:58,381 --> 00:28:01,054 sono in gamba, troveranno qualcosa per te. 445 00:28:01,181 --> 00:28:03,900 Addio, niente fiammiferi! 446 00:28:09,861 --> 00:28:11,055 Grazie. 447 00:28:19,261 --> 00:28:21,616 - Molto gentile. - Grazie. 448 00:28:25,661 --> 00:28:30,655 MUSICA D'ORGANO 449 00:28:39,301 --> 00:28:42,259 Chi ti ha dato il permesso di scendere anche oggi? 450 00:28:42,381 --> 00:28:46,454 Che ti ho detto la domenica scorsa? Tu la domenica a quest'ora... 451 00:28:46,581 --> 00:28:49,095 Se ti vede la signorina Lorenza! Andiamo su! 452 00:28:49,221 --> 00:28:53,180 Signorina Prudenzina, lasciatemi. So che sto peggio, ma... 453 00:28:53,301 --> 00:28:56,896 < Peggio? Chi ha detto che stai peggio? Non devi affaticarti! 454 00:28:57,021 --> 00:29:00,616 - Non ti devi trascurare! - Se non potessi fare neanche questo... 455 00:29:00,741 --> 00:29:04,973 - Signorina Prudenzina, voi siete tanto buona... - Ma che buona... 456 00:29:05,101 --> 00:29:08,218 Ho tanta paura che mio padre mi faccia tornare a Milano. 457 00:29:08,341 --> 00:29:11,697 Ditelo anche voi alla signorina Lorenza di farmi restare qui 458 00:29:11,821 --> 00:29:13,573 fino... all'ultimo. 459 00:29:13,701 --> 00:29:16,135 Ma che sciocchezze vai dicendo! 460 00:29:16,261 --> 00:29:19,936 Se tra dieci minuti non sei di sopra, vengo a cercarti! 461 00:29:20,061 --> 00:29:23,417 Dica anche alla signorina Lorenza che non mi prenda le lettere. 462 00:29:23,541 --> 00:29:26,453 Che lettere? Chi le prende le tue lettere? 463 00:29:26,581 --> 00:29:29,618 Ho detto che sia l'ultima volta che ti trovo qui, capito? 464 00:29:46,941 --> 00:29:50,695 Una accanto all'altra le seggiole, bisogna fare una catena stretta. 465 00:29:50,821 --> 00:29:54,257 - Che spirito verr�? - Dicono uno che c'� stato molto vicino. 466 00:29:54,381 --> 00:29:57,976 Mi fate ridere, lo spirito! II nome che si pensa con pi� forza. 467 00:29:58,101 --> 00:30:01,377 Hai qualcuno, un nome a cui pensi con maggior ostinazione, 468 00:30:01,501 --> 00:30:03,298 lo trasmetti alle altre... 469 00:30:03,421 --> 00:30:06,891 Ma � proprio necessaria questa seduta? Lo preferirei andarmene! 470 00:30:07,021 --> 00:30:09,740 Non fare la sciocca, anzi la candela la accendi tu. 471 00:30:09,861 --> 00:30:13,251 - Io? - Shhh! < - MUSICA D'ORGANO - Ha ripreso a suonare. 472 00:30:13,381 --> 00:30:16,771 Povera Milly, avete visto com'� gi�? Ogni giorno � peggio. 473 00:30:16,901 --> 00:30:18,698 Sempre Hendel. 474 00:30:18,821 --> 00:30:21,699 Alla stessa ora suonano tutti e due la stessa musica. 475 00:30:21,821 --> 00:30:24,210 - Per� � molto bello. - Che amore deve essere! 476 00:30:24,341 --> 00:30:27,811 Quello di Milly non � amore, povera disgraziata, � esaltazione. 477 00:30:27,941 --> 00:30:31,058 Perch� per te l'amore � quello da vergognarsene? 478 00:30:31,181 --> 00:30:34,730 Senti, se per miracolo si potesse scoperchiare la testa di un altro 479 00:30:34,861 --> 00:30:37,580 e guardar dentro, chi non avrebbe da vergognarsi? 480 00:30:37,701 --> 00:30:40,738 - Ma perch�? - Perch� davanti all'amore siamo indifesi. 481 00:30:40,861 --> 00:30:43,011 Non si sa mai che pu� capitare per amore. 482 00:30:43,141 --> 00:30:44,779 Anche l'impossibile! 483 00:30:44,901 --> 00:30:46,812 No, a Milly non accadr� nulla di brutto. 484 00:30:46,941 --> 00:30:51,253 Quando mi guarda, anche se non ho fatto niente, mi sento interrogata. 485 00:30:51,381 --> 00:30:55,010 - Certo, le vogliamo un gran bene. - Ma diciamo la verit�, 486 00:30:55,141 --> 00:30:59,054 sappiamo che � la migliore di tutte e ridotta com'�... e lei lo sa... 487 00:30:59,181 --> 00:31:02,253 Non aveva che questi suoi incontri, cos� puri, cos� belli. 488 00:31:02,381 --> 00:31:04,292 Io non mi vergogno delle parole. 489 00:31:04,421 --> 00:31:07,777 < Le tolgono anche questo, ma lei non si risente, non si turba. 490 00:31:07,901 --> 00:31:10,574 < Una ragione ci sar�, no? 491 00:31:10,941 --> 00:31:14,138 - Vi sembra pazza? - Che c'entra pazza, c'entra il suo stato. 492 00:31:14,261 --> 00:31:16,297 Non mi dirai che � uno stato normale. 493 00:31:16,421 --> 00:31:19,618 - In lei c'� un'alterazione che... - Sa di avere i giorni contati! 494 00:31:19,741 --> 00:31:22,414 Forse per questo vede le cose molto meglio di noi. 495 00:31:22,541 --> 00:31:26,216 - Dentro � pura, non ha niente da nascondere... - Sl CHIUDE UNA PORTA 496 00:31:26,341 --> 00:31:28,696 < Vinca, al telefono. 497 00:31:28,821 --> 00:31:30,334 Lo zio... 498 00:31:31,621 --> 00:31:33,532 Be', io resto della mia idea! 499 00:31:33,661 --> 00:31:37,210 Esaltazione, malattia, pazzia, ma quello di Milly non � amore. 500 00:31:37,341 --> 00:31:38,820 L'amore cara mia... 501 00:31:38,941 --> 00:31:41,330 � quello dello zio, vero? 502 00:31:41,461 --> 00:31:42,860 Gi� proprio cos�! 503 00:31:44,261 --> 00:31:47,094 - Allora la seduta? - � vero, ora che facciamo? 504 00:31:47,221 --> 00:31:50,691 - Aspettiamo che torni lei. - Io intanto porto la medicina a Milly. 505 00:31:50,821 --> 00:31:53,893 - Emanuela, hai qualcosa che... - Io? Niente, perch�? 506 00:31:54,021 --> 00:31:57,093 Prendo il bicchiere dell'acqua cos� facciamo prima. 507 00:31:59,301 --> 00:32:00,529 Pronto? 508 00:32:00,661 --> 00:32:04,540 Ah, finalmente! Perch� non hai chiamato ieri? 509 00:32:05,861 --> 00:32:06,976 Scusa. 510 00:32:07,101 --> 00:32:09,535 Domani? Dove? 511 00:32:10,221 --> 00:32:11,540 Da te? 512 00:32:11,661 --> 00:32:15,893 Mi ricordo benissimo ma non so se posso. 513 00:32:16,021 --> 00:32:18,330 Se posso... 514 00:32:18,461 --> 00:32:22,215 Be', potresti venire a prendermi e si farebbe un giretto. 515 00:32:22,341 --> 00:32:25,060 No, niente cinema, non fare lo spiritoso! 516 00:32:25,181 --> 00:32:27,570 Se mi volessi bene, ti basterebbe. 517 00:32:27,701 --> 00:32:30,010 No, non � amore il tuo, Luis. 518 00:32:30,141 --> 00:32:32,496 Senti io, qui ho un'amica che si chiama Mira, 519 00:32:32,621 --> 00:32:35,693 non si vedono mai, non si telefonano neppure e lei � felice. 520 00:32:35,821 --> 00:32:37,095 Credi che sia pazza? 521 00:32:37,221 --> 00:32:39,098 - Come va adesso? - Meglio. 522 00:32:39,221 --> 00:32:43,499 - Vi ho mandato all'aria la riunione. - Figurati! - Mi spiace! 523 00:32:43,621 --> 00:32:47,216 - Volevano fare lo spiritismo! - Poi hanno parlato di te. 524 00:32:47,341 --> 00:32:51,971 - Ma ti ha scritto lui? - Mi ha portato la lettera Prudenzina. 525 00:32:52,101 --> 00:32:55,810 Ma ora basta, grazie, lasciatemi. Io ho la mia compagnia. 526 00:32:55,941 --> 00:32:58,819 - Mi sdraio sulla poltrona. - No, senti Milly... 527 00:32:58,941 --> 00:33:01,774 Sapeste com'� bello scoprire le parole una a una, 528 00:33:01,901 --> 00:33:03,414 sfiorando la carta. 529 00:33:03,541 --> 00:33:06,101 Vedete, � molto pi� bello che leggere. 530 00:33:06,221 --> 00:33:09,452 � qualcosa di arcano. 531 00:33:09,581 --> 00:33:13,574 - Ha ragione Anna. - Cosa? - C'� da invidiarti, davvero. 532 00:33:13,701 --> 00:33:14,770 Perch�? 533 00:33:14,901 --> 00:33:17,415 - Perch� tutte noi di fronte a te... - � vero! 534 00:33:17,541 --> 00:33:20,613 - Che sciocchezze! Grazie ancora, ciao! - Ciao Milly. 535 00:33:22,381 --> 00:33:25,054 Se hai bisogno di qualcosa chiamaci. 536 00:33:29,061 --> 00:33:33,452 Emanuela anche tu devi avere una grande preoccupazione. 537 00:33:33,581 --> 00:33:36,300 Qualcosa che non vuoi dire a nessuno e che ti pesa! 538 00:33:36,421 --> 00:33:39,219 - Come sta Milly? - Meglio. - Meno male, ciao. 539 00:33:39,341 --> 00:33:41,696 S�, proprio tu... no, zitta. 540 00:33:41,821 --> 00:33:44,779 Senti Emanuela, io devo dirti la verit�. 541 00:33:44,901 --> 00:33:48,371 Quando sei arrivata, la prima volta che t'ho vista, 542 00:33:48,501 --> 00:33:50,776 insomma, ti ho invidiata, ecco. 543 00:33:50,901 --> 00:33:52,493 Ho invidiato i tuoi vestiti, 544 00:33:52,621 --> 00:33:54,691 la facilit� della tua vita, il tuo denaro, 545 00:33:54,821 --> 00:33:56,413 tanto che avrei voluto scoprire 546 00:33:56,541 --> 00:33:58,577 che eri una ladra, una spia, per svergognarti! 547 00:33:58,701 --> 00:34:01,499 - Ma che dici, Valentina? - S�, proprio cos�. 548 00:34:01,621 --> 00:34:05,057 Ma oggi ho visto che non sei felice come sembri. 549 00:34:05,181 --> 00:34:09,971 Anzi forse, chiss�... Sei la pi� disgraziata di tutte. 550 00:34:10,101 --> 00:34:12,569 - Allora chiudi tu? - S�. 551 00:34:12,701 --> 00:34:16,057 - Come sta Milly? - Bene. - � in camera? - S�. 552 00:34:16,181 --> 00:34:22,654 Vorrei che... tu mi perdonassi. Vorrei fare qualcosa per te. 553 00:34:22,781 --> 00:34:26,456 Che hai? Sei innamorata? Hai fatto qualche pazzia? 554 00:34:26,581 --> 00:34:27,900 Non ho nulla, cara. 555 00:34:28,021 --> 00:34:31,934 Solo un po' di stanchezza per questa vita, nostalgia di Firenze. 556 00:34:32,621 --> 00:34:33,895 Grazie. 557 00:34:34,021 --> 00:34:36,455 Scusa Valentina. 558 00:34:38,181 --> 00:34:39,739 Emanuela. 559 00:34:42,781 --> 00:34:47,059 Pensavo di trovarti ammalata. Mi telegrafi cos�, quattro parole... 560 00:34:47,181 --> 00:34:50,617 - Stavo appunto rassicurandolo. - Pap�, sto benissimo. 561 00:34:50,741 --> 00:34:54,450 - Volevo parlarti. - Con permesso. - Prego. 562 00:34:54,581 --> 00:34:57,175 Tu con quei lenzuoli, con me. 563 00:34:59,181 --> 00:35:01,775 - Cos'�, la bambina? - No... 564 00:35:01,901 --> 00:35:04,620 - Sta male la bambina? - No, pap�, si tratta di me. 565 00:35:04,741 --> 00:35:07,380 Vogliamo sederci? Ecco qua, guarda. 566 00:35:07,501 --> 00:35:10,140 Ti ho telegrafato perch� c'� stato un momento... 567 00:35:10,261 --> 00:35:12,900 insomma, vivere sempre in questo inganno... 568 00:35:13,021 --> 00:35:16,650 - Pap�, vorrei parlare alle ragazze. - Quali ragazze? 569 00:35:16,781 --> 00:35:19,011 Le mie compagne, stanno tutto il giorno con me. 570 00:35:19,141 --> 00:35:21,780 - Mi raccontano tutto, mi vogliono bene. - E che vorresti fare? 571 00:35:21,901 --> 00:35:24,654 Parlare, liberarmi, dire tutto di Stefano... 572 00:35:24,781 --> 00:35:27,011 Sapete, ero fidanzata con un aviatore, 573 00:35:27,141 --> 00:35:29,052 e lui � morto un mese prima di sposarmi. 574 00:35:29,181 --> 00:35:31,615 Un incidente terribile, l'aeroplano in fiamme... 575 00:35:31,741 --> 00:35:35,814 e cos� ho una bambina... che vado a trovare ogni domenica pomeriggio. 576 00:35:35,941 --> 00:35:37,932 S�, figliola. Meglio cos�. 577 00:35:38,061 --> 00:35:40,655 Non si pu� continuare con questi ripieghi. 578 00:35:40,781 --> 00:35:42,737 Tanto un giorno o l'altro... 579 00:35:42,861 --> 00:35:46,536 Va bene, allora io tolgo la bambina dal collegio. 580 00:35:46,661 --> 00:35:48,697 Te ne sono tanto grata, pap�! 581 00:35:52,261 --> 00:35:54,775 Tu vieni via di qui e ce ne torniamo a Firenze. 582 00:35:54,901 --> 00:35:57,813 I primi tempi, potrai andare con la bambina a San Gimignano 583 00:35:57,941 --> 00:35:59,374 nella casa di campagna. 584 00:35:59,501 --> 00:36:02,777 - Perch� San Gimignano? Posso restare qui. - Nell'istituto? 585 00:36:02,901 --> 00:36:05,369 Ma qui quando sapessero non ti vorrebbero pi�. 586 00:36:05,501 --> 00:36:08,299 - E io me ne vado. - Quello che dico, torni a Firenze. 587 00:36:08,421 --> 00:36:10,139 No, resto qui in albergo. 588 00:36:10,261 --> 00:36:13,936 - No, questo non � possibile. - Perch� no? 589 00:36:14,061 --> 00:36:16,621 Emanuela, quando la cosa � successa, 590 00:36:16,741 --> 00:36:20,051 ho cercato di venirti incontro, e ti ho mandato fuori. 591 00:36:20,181 --> 00:36:23,617 Tu poi hai voluto riconoscere la bambina e io ho detto ''Sta bene.'' 592 00:36:23,741 --> 00:36:26,892 - Ho messo la bambina nel migliore collegio... - Lo so, pap�! 593 00:36:27,021 --> 00:36:28,977 Lasciami finire, Emanuela. 594 00:36:29,101 --> 00:36:32,138 Poi hai detto che volevi venire a Roma per starle vicino. 595 00:36:32,261 --> 00:36:34,821 Io prima ho detto di no e poi ho finito col cedere. 596 00:36:34,941 --> 00:36:37,250 Ho trovato questo pensionato... 597 00:36:37,381 --> 00:36:41,056 - Perch� devo sempre stare qua dentro? - Buongiorno Emanuela. 598 00:36:41,181 --> 00:36:43,775 - Buongiorno. - Buongiorno. 599 00:36:43,901 --> 00:36:45,732 - Salve. - Ciao, cara. 600 00:36:45,861 --> 00:36:50,651 Emanuela, io non ti dico pi� niente, non ti rimprovero, 601 00:36:50,781 --> 00:36:54,740 ma quella povera donna di tua madre da allora ci ha rimesso la salute. 602 00:36:54,861 --> 00:36:57,853 Tu devi capire. A Roma sola, no. 603 00:36:57,981 --> 00:37:02,418 Perch� finora giudizio con gli uomini non ne hai dimostrato. 604 00:37:02,541 --> 00:37:06,454 E gi� basta questa tragedia che devi trascinarti per tutta la vita. 605 00:37:06,581 --> 00:37:10,620 Disgraziato anche quello, s�... Ma... trent'anni aveva! 606 00:37:10,741 --> 00:37:14,256 E poi un uomo che vola � esposto ai pericoli, pace all'anima sua! 607 00:37:14,381 --> 00:37:15,814 Doveva pensarci. 608 00:37:16,221 --> 00:37:19,975 < - MOTORE Dl AEROPLANO CHE PASSA - Emanuela? 609 00:37:20,101 --> 00:37:22,251 - Cos'hai? - Nulla. 610 00:37:22,381 --> 00:37:24,815 Penso al giorno che incontrai Stefano. 611 00:37:24,941 --> 00:37:26,659 Camminavo sul Lungarno, 612 00:37:26,781 --> 00:37:29,579 dovevo imboccare il ponte a destra per tornare a casa, 613 00:37:29,701 --> 00:37:31,419 ma era cos� bello e andai avanti. 614 00:37:31,541 --> 00:37:32,769 Dopo alcuni passi 615 00:37:32,901 --> 00:37:36,450 ''Emanuela, permetti? Ti presento il comandante Mirovich''. 616 00:37:36,581 --> 00:37:38,697 Se avessi voltato a destra... 617 00:37:38,821 --> 00:37:42,097 Una ragazza passa sul ponte, un aviatore sul Lungarno... 618 00:37:42,221 --> 00:37:45,816 Non ci saremmo incontrati mai. Tutto sarebbe diverso. 619 00:37:45,941 --> 00:37:48,057 E ora sarei libera. 620 00:37:48,181 --> 00:37:53,096 Perch� libera? Hai incontrato qualcuno che... 621 00:37:53,221 --> 00:37:54,415 No, perch�? 622 00:37:55,941 --> 00:37:59,456 Di' un po', che fa Emanuela? Perch� non � venuta oggi? 623 00:37:59,581 --> 00:38:02,698 Che ne so? Lo domandi a me? Quella ha un sacco di pasticci. 624 00:38:02,821 --> 00:38:04,220 Scusa sai, ciao. 625 00:38:04,381 --> 00:38:08,090 - Corri, corri! - Faccio la tesi con lui devo andargli a domandare! 626 00:38:08,221 --> 00:38:11,019 - Anch'io eppure... - Proprio perch� non me lo ricordo! 627 00:38:11,141 --> 00:38:14,372 - Forse non abbiamo sentito. < - Perch� non state attente. 628 00:38:14,501 --> 00:38:16,651 Io no, professore, non mi avete vista? 629 00:38:16,781 --> 00:38:19,090 - Valentina, vieni? - S�, aspetta. 630 00:38:19,221 --> 00:38:20,813 Ero seduta al primo banco! 631 00:38:20,941 --> 00:38:23,375 Non vuol dire nulla il primo banco. 632 00:38:23,501 --> 00:38:26,891 - Custo! Custo! - Io? 633 00:38:27,021 --> 00:38:29,774 < S�, voi. Venite un momento qua, per favore. 634 00:38:31,501 --> 00:38:34,618 Sapreste dirmi di chi � il verso che ho citato oggi? 635 00:38:34,741 --> 00:38:37,016 ''Lo son certo, messer, che voi m'amaste? '' 636 00:38:37,141 --> 00:38:40,451 ''Ed io amai voi e d'ogni amor pigliaste''? Chiaro, Davanzati. 637 00:38:40,581 --> 00:38:43,334 < - Visto, bastava un poco d'attenzione. - Brava! 638 00:38:43,461 --> 00:38:46,214 Per me non � difficile, � materia della mia tesi. 639 00:38:46,341 --> 00:38:49,936 < - Sentite, Custo... - Arrivederci, professore. 640 00:38:50,061 --> 00:38:52,336 - Ti aspettiamo fuori. - Va bene, ciao. 641 00:38:52,461 --> 00:38:55,339 < Sentite un po', Custo. 642 00:38:55,461 --> 00:38:58,612 State sempre seduta laggi� all'ultimo banco, 643 00:38:58,741 --> 00:39:00,732 non avete mai nulla da chiedermi. 644 00:39:00,861 --> 00:39:03,739 Mi pare inutile disturbarvi, professore. 645 00:39:03,861 --> 00:39:06,375 E invece oggi io ho qualcosa da chiedere a voi. 646 00:39:06,501 --> 00:39:08,969 Potreste venire domani da me alle quattro? 647 00:39:09,101 --> 00:39:12,013 - Da voi? - S�, ho da proporvi qualcosa. 648 00:39:12,141 --> 00:39:15,338 Ma segretaria non � la parola adatta. 649 00:39:15,461 --> 00:39:17,656 Una collaboratrice piuttosto. 650 00:39:17,781 --> 00:39:20,136 Io ho sempre bisogno di fare ricerche, 651 00:39:20,261 --> 00:39:22,980 di una persona che mi capisca... che capisca. 652 00:39:23,101 --> 00:39:27,458 - Posso? - Prego, io non fumo ma il fumo non mi disturba affatto. 653 00:39:27,581 --> 00:39:31,620 Ho notato l'impegno e la seriet� che voi mettete nel vostro lavoro. 654 00:39:31,741 --> 00:39:34,574 Vi ringrazio, professore, ma non so se sar� adatta. 655 00:39:34,701 --> 00:39:37,135 Io sono avvezza a lavorare da sola, per me. 656 00:39:37,261 --> 00:39:40,139 - E non vorreste provare? - Se volete, professore. 657 00:39:40,261 --> 00:39:42,172 Grazie, sono molto contento. 658 00:39:42,301 --> 00:39:46,294 Non so comunicare con i giovani d'oggi, sempre cos� distratti. 659 00:39:46,421 --> 00:39:48,139 - Ecco i tre volumi. - Bene. 660 00:39:48,261 --> 00:39:51,810 Ma � naturale, la vita di oggi � cos� varia, cos� facile... 661 00:39:51,941 --> 00:39:54,694 Bisogna proprio costringersi a studiare. 662 00:39:54,821 --> 00:39:57,699 Certo, � pi� semplice vivere senza aspirazioni. 663 00:39:57,821 --> 00:40:01,530 Rassegnarsi e passare nella vita come un gatto o un cane. 664 00:40:01,661 --> 00:40:04,698 Il t� � bello caldo... Oh, hai gente, scusate! 665 00:40:04,821 --> 00:40:07,858 < - No, grazie Dora, bisognerebbe forse... - Oh diamine! 666 00:40:07,981 --> 00:40:10,654 - Teresa? < - Signora? - Un'altra tazza. 667 00:40:11,781 --> 00:40:14,739 Mia moglie tutti i giorni a quest'ora mi porta il t�. 668 00:40:14,861 --> 00:40:16,852 - Sono contento che la conosciate. - Piacere mio. 669 00:40:16,981 --> 00:40:20,530 Brava Dora, lei � la signorina che lavorer� con me, una mia allieva. 670 00:40:20,661 --> 00:40:23,300 - Scusa, fammi passare. - Un'allieva molto intelligente. 671 00:40:23,421 --> 00:40:25,059 - Silvia Custo, mia moglie. - Piacere. 672 00:40:25,181 --> 00:40:27,251 - Forse sar� un po' scuro. - No, anzi... 673 00:40:27,381 --> 00:40:29,337 < (Teresa) L'altra tazza. 674 00:40:29,461 --> 00:40:33,010 Sai Dora, ho gi� letto una sua pubblicazione molto interessante. 675 00:40:33,141 --> 00:40:35,609 Sua? Che brava! Gi� scrivete? 676 00:40:35,741 --> 00:40:38,209 In fondo, cos� giovane... quanti anni avete? 677 00:40:38,341 --> 00:40:39,774 - 25. - Ecco fatto. 678 00:40:39,901 --> 00:40:43,450 Signora, a me pare che ci voglia altro strutto su quell'abbacchio. 679 00:40:43,581 --> 00:40:47,256 - SQUILLA IL TELEFONO - Rispondi. Senti Toto... 680 00:40:47,381 --> 00:40:50,179 Signorina, per lo zucchero vi regolate da voi, eh? 681 00:40:50,301 --> 00:40:53,054 Al telefono deve essere quella delle maglie. 682 00:40:53,181 --> 00:40:56,935 - Che maglie? - Te l'ho rammentato anche stamattina, quell'occasione! 683 00:40:57,061 --> 00:40:58,813 - Ah gi�... - Che facciamo? 684 00:40:58,941 --> 00:41:01,899 Se non le avesse come dici tu, le prendiamo complete? 685 00:41:02,021 --> 00:41:05,218 - S�, come vuoi. - Bene, permette signorina? - Prego. 686 00:41:05,341 --> 00:41:07,650 - Vi siete servita? - S�, grazie professore. 687 00:41:07,781 --> 00:41:10,614 Signora, � quella delle maglie e per lo strutto? 688 00:41:10,741 --> 00:41:12,299 Va' in cucina, ora vengo. 689 00:41:12,421 --> 00:41:16,096 Pronto? Come state signora Colangeli. Anch'io bene, grazie. 690 00:41:16,221 --> 00:41:18,291 Sentite, per quelle maglie... 691 00:41:18,421 --> 00:41:21,970 No, niente canottiere, poi prende freddo. 692 00:41:22,101 --> 00:41:26,219 Maniche lunghe, mutande lunghe, grandi, eh? Poi si restringono. 693 00:41:26,341 --> 00:41:29,060 Ah lui! Gli uomini sempre spericolati! 694 00:41:29,181 --> 00:41:32,173 Lo gli dico che mutande corte e canottiere non ne avete. 695 00:41:32,301 --> 00:41:33,859 Quando mi porta la tazza di t�, 696 00:41:33,981 --> 00:41:36,336 quando la sera la ritrovo per l'ora del pranzo, 697 00:41:36,461 --> 00:41:40,215 per me � come se si aprisse una finestra, colori, sole aria fresca. 698 00:41:40,341 --> 00:41:42,901 Dora � una donna cos� piena di vita. 699 00:41:43,021 --> 00:41:45,740 � una donna cos�... cos� donna! 700 00:41:46,501 --> 00:41:48,651 - Ecco... - Grazie. 701 00:41:48,781 --> 00:41:51,579 Non mi ha dato che un solo dolore finora. 702 00:41:51,701 --> 00:41:54,261 - Non avere un bambino. - Capisco. 703 00:41:54,381 --> 00:41:58,294 Tornando a noi, quando sar� pronto il materiale per la monografia? 704 00:41:58,421 --> 00:42:02,130 - Ho poco tempo, massimo sette o otto giorni. Bastano? - Basteranno. 705 00:42:02,261 --> 00:42:04,650 < - Silvia? - S�? 706 00:42:07,301 --> 00:42:10,179 - Di' un po', Silvia. - Ti senti male? 707 00:42:10,301 --> 00:42:13,338 - No, volevo chiederti una candela. Ce l'hai? - S�, credo. 708 00:42:13,461 --> 00:42:14,940 Non mi riesce di dormire 709 00:42:15,061 --> 00:42:17,734 ed � tanto lungo stare ad occhi aperti allo scuro. 710 00:42:17,861 --> 00:42:20,614 - Fumi tanto adesso, eh? - S�, per tenermi sveglia. 711 00:42:20,741 --> 00:42:23,813 Non potr� andare a letto stanotte e forse neppure domani. 712 00:42:23,941 --> 00:42:27,092 Voglio consegnare tutto al giorno, anzi, all'ora precisa. 713 00:42:27,221 --> 00:42:30,452 - Eh s�, sono un po' stanca. - Eh, tutto questo lavoro! 714 00:42:30,581 --> 00:42:34,813 - Ma Belluzzi lo capir�, no? - Io lavoro per me. Che capisce? 715 00:42:34,941 --> 00:42:38,820 Non capisce niente, t'assicuro che � molto meglio vederlo di lontano. 716 00:42:38,941 --> 00:42:42,854 - Ho conosciuto la moglie. - Ah s�? - � una moglie. 717 00:42:42,981 --> 00:42:45,290 E lui dice: ''A noi che lavoriamo sempre, 718 00:42:45,421 --> 00:42:47,855 ci vuole ogni tanto una finestra aperta.'' 719 00:42:47,981 --> 00:42:49,494 Ah, la candela! 720 00:42:49,621 --> 00:42:51,930 Ho fatto bene a venir via da casa, io. 721 00:42:52,061 --> 00:42:55,451 Non mi sarei mai rassegnata ad essere una boccata d'aria fresca. 722 00:42:55,581 --> 00:42:59,540 - E non mai pensato di poter vivere accanto a un uomo. < - Davvero? 723 00:42:59,661 --> 00:43:02,334 No, mai. Solo da bambina. 724 00:43:02,461 --> 00:43:05,453 Da noi le serve raccontano certe storie di briganti 725 00:43:05,581 --> 00:43:07,856 e io pensavo a un bandito che mi dicesse: 726 00:43:07,981 --> 00:43:10,700 ''Vieni andiamo, si va a rubare insieme stanotte.'' 727 00:43:10,821 --> 00:43:13,130 E tirasse in sella anche me. Ma ero una bambina. 728 00:43:14,021 --> 00:43:17,058 Credo che potresti trovarti ad aspettare il brigante 729 00:43:17,181 --> 00:43:19,934 accendendo il fuoco, senza neanche saperlo. 730 00:43:20,061 --> 00:43:24,373 Ti sbagli. Scusa, ma bisogna che seguiti a lavorare, adesso. 731 00:43:24,501 --> 00:43:26,537 - Ecco la candela. - Grazie. 732 00:43:26,661 --> 00:43:30,256 - Ti spiace se resto un po' con te? - Ti pare? Ma copriti, per�. 733 00:43:30,381 --> 00:43:34,852 TOSSISCE Ma no, che fai? Allora, me ne vado! 734 00:43:34,981 --> 00:43:37,051 No, forse hai ragione, fumo troppo. 735 00:43:37,181 --> 00:43:40,173 SCRIVE A MACCHINA 736 00:43:44,661 --> 00:43:46,936 - Quella relazione? - Eccola. 737 00:43:47,061 --> 00:43:49,291 Il vice direttore chiede il promemoria. 738 00:43:49,421 --> 00:43:52,015 Lo sto terminando, lo porto subito! 739 00:43:52,861 --> 00:43:55,614 - Signorina, c'� il commendatore. - S�, grazie. 740 00:43:55,741 --> 00:43:57,891 Direttore, buongiorno. 741 00:44:03,941 --> 00:44:07,490 PARLANO IN TEDESCO 742 00:44:07,781 --> 00:44:12,059 - Buongiorno signorina Costantini. - Buongiorno commendatore. 743 00:44:14,741 --> 00:44:17,301 - Molto lavoro? - Non molto, grazie. 744 00:44:24,981 --> 00:44:27,017 < Caro commendatore, come va? 745 00:44:34,301 --> 00:44:37,179 - Signor Ricci, buongiorno. - Salve ragazzi! 746 00:44:37,301 --> 00:44:39,417 - Come va? - Signor Ricci. 747 00:44:41,221 --> 00:44:44,054 - Buongiorno, signorina. - Grazie della rosa. 748 00:44:44,181 --> 00:44:47,218 Be', poca roba tutti i giorni. Io sono costante e fedele. 749 00:44:47,341 --> 00:44:49,172 - Bravo. - So aspettare. 750 00:44:49,301 --> 00:44:51,940 - Il vecchio gufo come ti tratta? - Benissimo. 751 00:44:52,061 --> 00:44:55,451 Dice che sei meravigliosa, ma ti sfrutta. Mille lire son poche! 752 00:44:55,581 --> 00:44:57,936 Giusto calze e rossetto. Che spilorcio. 753 00:44:58,061 --> 00:44:59,130 Be', ci vivo, no? 754 00:44:59,261 --> 00:45:02,697 Ma vedi, questa � una grossa baracca, qua il denaro va, viene... 755 00:45:02,821 --> 00:45:05,415 Se non ti tratta meglio, ti trovo un altro posto. 756 00:45:05,541 --> 00:45:08,931 Ci deve essere qualche manovra, vedo confusione tutti i giorni! 757 00:45:09,061 --> 00:45:10,892 - Infatti mi ha chiamato... - Lui? 758 00:45:11,021 --> 00:45:13,774 Non personalmente, non si degna lui. 759 00:45:13,901 --> 00:45:16,335 - Vai, sono gi� dentro. - Aspetteranno. 760 00:45:16,461 --> 00:45:18,929 Di' un po', senti, oggi � sabato, 761 00:45:19,061 --> 00:45:22,690 che ne diresti se andassimo a colazione a Pavia. 762 00:45:22,821 --> 00:45:26,052 L� c'� quell'affare, come si chiama... la Certosa. 763 00:45:26,181 --> 00:45:27,933 � monumento nazionale. 764 00:45:28,061 --> 00:45:30,859 Si torna, si prende Valdina e si va a pranzo da lcaro. 765 00:45:30,981 --> 00:45:32,460 Ci sar� anche Ezio e Milly. 766 00:45:32,581 --> 00:45:35,175 - Milly? - S�, la conosci? 767 00:45:35,301 --> 00:45:36,859 No... 768 00:45:38,781 --> 00:45:41,773 Non credo, pensavo a una ragazza che era in collegio. 769 00:45:41,901 --> 00:45:45,018 - Si chiamava Milly. < - Allora che facciamo? 770 00:45:45,141 --> 00:45:46,938 Non voglio fare tardi la sera, 771 00:45:47,061 --> 00:45:49,336 poi la mattina ho sonno e non ce la faccio. 772 00:45:49,461 --> 00:45:51,452 < Non vorrai mica farmi cenar solo, piccola? 773 00:45:51,581 --> 00:45:53,890 Tieni assaggia queste sigarette. 774 00:45:54,021 --> 00:45:56,933 - Incomincia a prenderne l'abitudine. - Grazie. 775 00:45:57,061 --> 00:45:59,495 Be', ora non � il momento. Vuoi che ti annunci? 776 00:45:59,621 --> 00:46:01,771 Ragazza tu non sai chi � Dino Ricci. 777 00:46:01,901 --> 00:46:04,290 Hanno pi� bisogno loro di me che io di loro! 778 00:46:04,421 --> 00:46:07,652 Capito? E se faccio anticamera � solo per i tuoi begli occhi! 779 00:46:07,781 --> 00:46:10,375 < Un momento, signor Ricci! 780 00:46:11,701 --> 00:46:13,532 E quante cose! 781 00:46:13,661 --> 00:46:16,937 E allora niente Pavia ma c'� un'altra occasione 782 00:46:17,061 --> 00:46:18,779 e questa non va persa. 783 00:46:18,901 --> 00:46:22,098 Penso che si stia organizzando una gita a Sanremo 784 00:46:22,221 --> 00:46:24,735 per incontrare certi francesi. 785 00:46:24,861 --> 00:46:26,692 Ti piacerebbe venire con me? 786 00:46:27,341 --> 00:46:30,014 Potrei farti avere qualche giorno di permesso. 787 00:46:30,141 --> 00:46:32,814 - S�, ma non stare cos� davanti a tutti. - Hai ragione, scusa. 788 00:46:32,941 --> 00:46:34,852 Per� piccola, non sarebbe ora 789 00:46:34,981 --> 00:46:37,449 che facessimo un viaggetto di nozze io e te? 790 00:46:37,581 --> 00:46:39,697 - Ricci? - Eccomi! 791 00:46:43,741 --> 00:46:46,175 - RIDE Allora? - Sigaretta! 792 00:46:46,301 --> 00:46:48,496 Allora, ho un affare fantastico. 793 00:46:48,621 --> 00:46:51,181 Una partita di autotreni da mandare in Puglia 794 00:46:51,301 --> 00:46:54,737 e naturalmente c'� la mano di Horsh che far� la parte del leone. 795 00:46:54,861 --> 00:46:58,695 Ma a me ne rimane lo stesso una bella fetta. 796 00:46:58,821 --> 00:47:02,131 Accidenti, ogni volta che apro la radio ci trovo queste lagne! 797 00:47:02,261 --> 00:47:03,455 No, lascia. 798 00:47:03,581 --> 00:47:05,139 - Ti piace? - S�. 799 00:47:05,261 --> 00:47:08,412 Horsh ha mollato l'affare a me, se ne frega dei rischi lui. 800 00:47:08,541 --> 00:47:11,009 - A proposito, dice di salutarti. - Grazie. 801 00:47:11,141 --> 00:47:13,609 � stato gentile a invitarci l'altra sera. 802 00:47:13,741 --> 00:47:17,336 Lui non fa niente per niente. Ora gli preme l'affare coi francesi... 803 00:47:17,461 --> 00:47:21,170 - MUSICA VIVACE DALLA RADIO - Meno male! Un po' di musica allegra! 804 00:47:21,301 --> 00:47:23,178 Vedrai a Sanremo che albergo! 805 00:47:24,701 --> 00:47:28,296 Signori, fate il vostro gioco. Niente va pi�. 806 00:47:29,821 --> 00:47:32,858 Ma non sentite un po' di rimorso di averci abbandonate? 807 00:47:32,981 --> 00:47:36,974 - 26! - Oh, guardate! Sarebbe un peccato lasciare. 808 00:47:37,101 --> 00:47:39,410 - Lasciate sul 26. - La massa al 26. 809 00:47:39,541 --> 00:47:41,691 - Lasciate tutto ancora? - S�. - Ma � una follia! - Ma no! 810 00:47:41,821 --> 00:47:45,973 > Fate il vostro gioco, signori. Fate il vostro gioco. 811 00:47:46,101 --> 00:47:50,572 Facciamo un altro giro, gli uomini quando giocano non sono divertenti. 812 00:47:50,701 --> 00:47:53,169 - Una donna interessante la vostra amica. - Vero? 813 00:47:53,301 --> 00:47:56,498 � una studentessa, laureata anche. Legge molti libri. 814 00:47:56,621 --> 00:48:00,534 < - 26, nero! - Ullal�, monsieur! Ma � un fenomeno! 815 00:48:00,661 --> 00:48:03,380 - Suzette, ha fatto ancora un colpo! - Ora basta. 816 00:48:03,501 --> 00:48:07,016 E poi dobbiamo parlare dei nostri affari. 817 00:48:07,141 --> 00:48:09,814 - Andiamo a bere qualcosa? - Volentieri. 818 00:48:09,941 --> 00:48:14,856 - Degli affari parleremo domani. - E poi a colazione a Bordighera. 819 00:48:14,981 --> 00:48:18,132 L� c'� una famosa trattoria, un restaurant formidable! 820 00:48:18,261 --> 00:48:22,937 - E ci comprerete tantissimi fiori, vero Xenia? - Ah, certo. 821 00:48:23,061 --> 00:48:28,738 PARLANO IN FRANCESE 822 00:48:30,221 --> 00:48:34,897 - Bisogna rischiare e poi chi rischia... - A domani. 823 00:48:35,021 --> 00:48:37,535 SALUTI 824 00:48:37,661 --> 00:48:40,858 Scusa Xenia, fateci servire due cognac. 825 00:48:40,981 --> 00:48:42,812 E intanto fate salire al 34 826 00:48:42,941 --> 00:48:46,695 uno champagne ghiacciato con tartine di pollo e caviale. 827 00:48:46,821 --> 00:48:49,540 - Anzi, meglio caviale. - Dino? - Eccomi, cara. 828 00:48:53,381 --> 00:48:55,417 Ah, una bella poltrona la sera... 829 00:48:55,541 --> 00:48:58,009 (da fuori la finestra) Uh-u! Bonne nuit! 830 00:48:58,141 --> 00:49:01,258 Cosa pu� costare una pelliccia cos�? 831 00:49:01,381 --> 00:49:03,895 - Quella l�? Cos'� visone? - S�. 832 00:49:04,021 --> 00:49:05,659 Non so, un 7080.000 lire. 833 00:49:05,781 --> 00:49:08,011 Sai che hai avuto una fortuna spudorata? 834 00:49:08,141 --> 00:49:10,655 Fortuna? Ero all'ultimo gettone! 835 00:49:10,781 --> 00:49:14,091 Mi sono salvato perch� il sistema � resistere e raddoppiare. 836 00:49:14,221 --> 00:49:16,860 Certo, ci vuol del coraggio. Grazie. 837 00:49:16,981 --> 00:49:20,451 Lo so bene, ti ho detto di quando sono scappata dal collegio, no? 838 00:49:20,581 --> 00:49:24,733 Sai quando sono stata bocciata. Avevo pensato persino di uccidermi. 839 00:49:24,861 --> 00:49:28,012 E se fossi riuscita che starei facendo ora? 840 00:49:28,141 --> 00:49:30,974 Insegnerei latino a quattro ragazzini. 841 00:49:32,941 --> 00:49:35,899 Tieni, con questi puoi affittare una casetta 842 00:49:36,021 --> 00:49:38,057 e comprare le prime cose utili. 843 00:49:38,181 --> 00:49:40,376 Il resto si prender� a rate, si pagher�. 844 00:49:40,501 --> 00:49:43,698 - Dino, non posso. - Andiamo, ti spettano di diritto. 845 00:49:43,821 --> 00:49:46,381 - M'hai portato fortuna. - No. - Andiamo, su! 846 00:49:46,501 --> 00:49:49,015 - E per te? - A me, cara, basta questo. 847 00:49:49,141 --> 00:49:51,132 Che farebbe Horsh senza di me? 848 00:49:51,261 --> 00:49:55,573 Guarda, io combino tutto, io metto la firma, parlo io, 849 00:49:55,701 --> 00:49:57,100 faccio tutto io. 850 00:49:57,221 --> 00:50:00,736 Se l'affare coi francesi va bene, non avr� pi� bisogno di lui. 851 00:50:00,861 --> 00:50:03,534 Una casa! E posso mettere il mio nome sulla porta? 852 00:50:03,661 --> 00:50:05,697 E che nome vuoi mettere, la casa � tua! 853 00:50:05,821 --> 00:50:06,856 Per me? 854 00:50:06,981 --> 00:50:10,371 Certo, se una sera piovesse e io fossi senza tetto, 855 00:50:10,501 --> 00:50:12,537 non mi manderai mica a dormire 856 00:50:12,661 --> 00:50:15,175 sotto i portici di piazza del Duomo, no? 857 00:50:44,901 --> 00:50:47,131 Ma che cosa succede? 858 00:51:03,741 --> 00:51:07,370 L'abbiamo chiamata ma non rispondeva. 859 00:51:07,501 --> 00:51:10,254 Allora, abbiamo capito subito che... 860 00:51:11,101 --> 00:51:13,171 Ma come stava lei? 861 00:51:13,301 --> 00:51:16,134 - Era cos�, riversa. - Le mani sulle lettere. 862 00:51:16,261 --> 00:51:20,015 Doveva partire dopo domani e non voleva. 863 00:51:23,981 --> 00:51:25,892 � successo qualcosa a Milly? 864 00:51:30,941 --> 00:51:34,616 Milly! Milly! 865 00:51:34,741 --> 00:51:38,256 - PIANGE - Su, non fare cos�. 866 00:51:42,221 --> 00:51:44,974 Senti ma perch�... 867 00:51:49,421 --> 00:51:50,820 Andate, andate. 868 00:51:50,941 --> 00:51:53,899 - Un momento, signorina Lorenza. - A che serve? 869 00:51:54,021 --> 00:51:56,535 C'� Anna con lei, voi ritornerete pi� tardi. 870 00:51:56,661 --> 00:51:59,380 Non facciamo confusioni inutili, andate. 871 00:51:59,501 --> 00:52:01,093 Calma... 872 00:52:06,781 --> 00:52:07,975 < Milly! 873 00:52:08,101 --> 00:52:10,934 < Milly! 874 00:52:35,461 --> 00:52:38,134 Chi �? Una donna? 875 00:52:38,261 --> 00:52:40,821 Son fiori bianchi. Poveretta, � una ragazza. 876 00:52:40,941 --> 00:52:44,172 A proposito, signora, avete segnato i quattro caff� a quella l�? 877 00:52:44,301 --> 00:52:46,769 - S�, e l'orzata? - Gi� l'ho presa in cantina. 878 00:52:46,901 --> 00:52:48,095 Un fernet. 879 00:52:48,221 --> 00:52:52,055 Ma come siete pallida in un modo! Presto, la signorina sta poco bene. 880 00:52:52,181 --> 00:52:53,580 Ecco, sedetevi qui. 881 00:52:53,701 --> 00:52:56,454 Se non c'eravate voi, cadevo proprio per terra. 882 00:52:56,581 --> 00:52:58,890 Siete stato molto caro. 883 00:52:59,021 --> 00:53:02,218 - Anche in chiesa stavate poco bene. - Eravate in chiesa? 884 00:53:02,341 --> 00:53:03,535 S�. 885 00:53:04,541 --> 00:53:06,771 Oh, povera Milly! 886 00:53:06,901 --> 00:53:09,620 Diceva sempre che non voleva tornare a Milano. 887 00:53:09,741 --> 00:53:12,335 Ma non pensateci pi� adesso, non parlatene pi�. 888 00:53:12,461 --> 00:53:14,895 State meglio? Bevete questo, vi far� bene. 889 00:53:15,021 --> 00:53:17,581 � stato terribile per noi. 890 00:53:17,701 --> 00:53:22,297 Ma su, tutto dovete berlo, vi fa bene! Dovete berlo tutto. 891 00:53:30,381 --> 00:53:32,019 La conoscevate? 892 00:53:32,141 --> 00:53:34,450 L'ho vista di sfuggita, due o tre volte... 893 00:53:34,581 --> 00:53:37,573 Era bionda, esile, parlava come in sogno. 894 00:53:37,701 --> 00:53:40,056 Ecco, per me Milly era proprio il sogno. 895 00:53:40,181 --> 00:53:44,220 Quello che tutte dovremmo essere, senza le nostre miserie. 896 00:53:44,341 --> 00:53:47,731 - State meglio adesso? - Grazie. 897 00:53:47,861 --> 00:53:50,329 - Quant'�? - Alla cassa. - Che tristezza! 898 00:53:50,461 --> 00:53:53,771 Una tristezza che non ci lascer� per tanto tempo. 899 00:53:53,901 --> 00:53:56,654 Ma non rientrate, telefonate che pranzate fuori. 900 00:53:56,781 --> 00:53:58,339 Chi ne avrebbe l'animo? 901 00:53:58,461 --> 00:54:01,180 Perch�? Conosco una piccola trattoria qui vicino! 902 00:54:01,301 --> 00:54:03,895 Andrea come potete pensare che in queste condizioni... 903 00:54:04,021 --> 00:54:07,138 Volevo dirvi che non rientro a colazione. 904 00:54:07,261 --> 00:54:10,059 - Va bene qui? - S�. 905 00:54:10,461 --> 00:54:14,056 Mi sono sentita cos� male... No, niente di grave. Grazie. 906 00:54:14,181 --> 00:54:17,776 - Resto a colazione da una parente. - Le due pastasciutte marciano! 907 00:54:17,901 --> 00:54:19,937 Grazie, arrivederci a pi� tardi. 908 00:54:28,661 --> 00:54:31,619 - Risotto? - Risotto! - E poi filetti di tacchino. 909 00:54:31,741 --> 00:54:35,575 - Benissimo! - E vino bianco fresco e presto che abbiamo una fame! 910 00:54:37,701 --> 00:54:42,172 Sapete che vi ho aspettato un'ora quella volta ai Cavalieri di Malta? 911 00:54:42,301 --> 00:54:43,893 - Un'ora? - Un'ora. 912 00:54:44,021 --> 00:54:47,093 - Perch� mi avete aspettato tanto? - Lo sapete benissimo! 913 00:54:47,221 --> 00:54:50,975 - No, io non so niente. - Ah no? - No... 914 00:54:51,101 --> 00:54:53,535 - Proprio no? - LEl RIDE 915 00:54:54,461 --> 00:54:58,534 Vinca, avevo proprio bisogno di venire qui e parlare con te. 916 00:54:58,661 --> 00:55:01,778 - Indovina dove sono stata oggi? - Oggi? 917 00:55:01,901 --> 00:55:04,051 S�, perch� mi guardi cos�? Che hai? 918 00:55:04,181 --> 00:55:08,174 - Sto dicendo il rosario per Milly. - Ah... 919 00:55:09,501 --> 00:55:13,016 Sono venuta da te perch� mi avevi detto che facevo male a non andare. 920 00:55:13,141 --> 00:55:15,052 E avevi ragione, sai? 921 00:55:15,181 --> 00:55:16,694 � un amore quel ragazzo. 922 00:55:16,821 --> 00:55:20,416 Quando parla della sua casa, del suo vecchio gatto, che tesoro! 923 00:55:20,541 --> 00:55:21,656 Parla piano! 924 00:55:21,781 --> 00:55:25,296 - Se ti sentono dire cos� oggi! - S�, ma io non ne potevo pi�. 925 00:55:25,421 --> 00:55:27,810 Soffochiamo qua dentro, capisci? 926 00:55:27,941 --> 00:55:31,172 C'� pericolo di diventare tutte come Silvia. Non hai paura? 927 00:55:31,301 --> 00:55:34,373 - Ma perch�? - Perch� sar� cos� se non ci salviamo! 928 00:55:34,501 --> 00:55:36,059 E poi, hai visto Milly, eh? 929 00:55:36,181 --> 00:55:39,059 Hai visto che si pu� sparire da un momento all'altro? 930 00:55:39,181 --> 00:55:42,298 Quanto tempo era che non mi sentivo cos� giovane! 931 00:55:45,821 --> 00:55:49,211 Sai che c'� poco tempo per esser giovani. Pochissimo! 932 00:55:57,141 --> 00:56:00,372 Avevo sentito i passi per la scala ma non credevo che fossi tu! 933 00:56:02,901 --> 00:56:04,619 Non vuoi salire? 934 00:56:04,741 --> 00:56:07,301 Ho capito, non ti sai decidere. 935 00:56:07,421 --> 00:56:10,174 Non voglio forzarti, ti voglio bene lo stesso. 936 00:56:10,301 --> 00:56:13,338 Del resto sei tu che mi hai telefonato e mi hai detto... 937 00:56:15,221 --> 00:56:16,813 Proprio non vuoi salire? 938 00:56:18,661 --> 00:56:21,698 Va bene, fa' come vuoi. Io mi rimetto a lavorare. 939 00:56:30,981 --> 00:56:33,814 Luis, vieni qua. 940 00:56:43,021 --> 00:56:46,775 No, lasciami! Lasciami! 941 00:56:48,661 --> 00:56:50,970 - Prepotente! < - Vieni qua! - No! 942 00:56:51,101 --> 00:56:52,853 < - Vieni qua! - No! 943 00:56:52,981 --> 00:56:55,211 < No? 944 00:56:56,741 --> 00:56:59,209 - No! - E allora stai ferma. 945 00:57:01,021 --> 00:57:05,060 Come scappi, adesso? Eh? Come scappi? 946 00:57:06,501 --> 00:57:09,220 - Ecco come scappo! - E non vuoi fermarti? 947 00:57:09,341 --> 00:57:11,571 < Proprio no? 948 00:57:24,541 --> 00:57:27,214 - No! No! - Vieni, Vinca! 949 00:57:27,341 --> 00:57:30,890 < VOCI DALLE SCALE - La voce di donna Ines. 950 00:57:31,021 --> 00:57:33,057 C'� anche Pilar! 951 00:57:33,181 --> 00:57:34,978 Oddio, se mi vedono qui! 952 00:57:35,101 --> 00:57:36,853 S�, � proprio donna Ines. 953 00:57:36,981 --> 00:57:41,020 - Ma non � venuta su. - VOCE UOMO - C'� anche Ignacio! 954 00:57:41,141 --> 00:57:43,974 Sar� successo qualcosa se no le avrebbe trattenute. 955 00:57:44,101 --> 00:57:47,537 � Dio che mi punisce! 956 00:57:47,661 --> 00:57:50,573 � Dio che mi punisce! 957 00:57:59,741 --> 00:58:01,732 Hai saputo? Te l'ha detto Vinca? 958 00:58:01,861 --> 00:58:03,817 - No, che? - � scoppiata la guerra! 959 00:58:03,941 --> 00:58:07,854 - Oh, Luis! - Diremo che sei venuta a portarmi la notizia! 960 00:58:07,981 --> 00:58:10,370 < Fanno saltare ponti, combattono per le strade! 961 00:58:10,501 --> 00:58:13,459 Ci vediamo da Ara�o, ci diranno l� dov'� la riunione. 962 00:58:13,581 --> 00:58:17,574 Prendo la giacca e andiamo. Oh, � inutile dirlo alle ragazze! 963 00:58:17,701 --> 00:58:20,898 < - Oh, sembra che... subito sembra! - Ramiro! 964 00:58:21,021 --> 00:58:24,730 Ramiro, perch� parlate cos� sotto voce? - Niente Pilar. 965 00:58:24,861 --> 00:58:27,614 Te l'ho detto, state qui una mezz'ora e noi torniamo subito. 966 00:58:27,741 --> 00:58:31,177 - Resta Ignacio a farvi compagnia. - Ho capito che parti! 967 00:58:31,301 --> 00:58:34,737 - Ma no, chi l'ha detto! - Non voglio che Ramiro parta! 968 00:58:34,861 --> 00:58:37,580 - Io voglio che ci sposiamo subito. - Calma Pilar! 969 00:58:37,701 --> 00:58:42,331 Certo che restano i ragazzi, che se ne farebbero di loro? 970 00:58:42,461 --> 00:58:45,658 Ignacio, la penna, la penna stilografica. 971 00:58:45,781 --> 00:58:49,217 - Non l'hai dimenticata l'altro giorno? - Gi�! Mi d� un fastidio! 972 00:58:49,341 --> 00:58:51,809 - Non t'arrabbiare, ti do la mia. - Aspetta un momento. 973 00:58:51,941 --> 00:58:55,013 - Ramiro! Ramiro! - Stai quieta, dai! 974 00:58:55,141 --> 00:58:56,938 Forza andiamo! 975 00:58:57,061 --> 00:59:00,098 Tieni, te la regalo, ci prendevo gli appunti in facolt�. 976 00:59:00,941 --> 00:59:03,933 < PILAR CONTINUA A PIANGERE 977 00:59:04,061 --> 00:59:06,256 Tienilo per me! 978 00:59:12,261 --> 00:59:14,013 - Luis, amore mio! - Che c'�? 979 00:59:14,141 --> 00:59:16,336 - Te ne vai, vero? - Non lo so, forse. 980 00:59:16,461 --> 00:59:17,655 Ma ritorno! 981 00:59:17,781 --> 00:59:20,853 Ti ricordi i discorsi che abbiamo fatto dell'Andalusia? 982 00:59:20,981 --> 00:59:24,018 Torneremo in Spagna, tutti. Che piangi? 983 00:59:24,141 --> 00:59:26,291 No... va', va'... 984 00:59:27,421 --> 00:59:28,934 Senti Luis... 985 00:59:30,421 --> 00:59:33,333 - Te quiero. - Muchacha... 986 00:59:41,861 --> 00:59:43,260 < Luis! 987 00:59:44,421 --> 00:59:46,537 - Luis. - Eccomi. 988 00:59:46,661 --> 00:59:49,095 - � in gamba Vinca, eh? - Gi�, � vero. 989 00:59:49,221 --> 00:59:52,133 - E allora? - Allora si parte, domani sera alle dieci. 990 00:59:52,261 --> 00:59:53,250 Domani sera. 991 00:59:53,381 --> 00:59:57,613 Signorina Lorenza, partono alle dieci, c'� pure sul giornale. 992 00:59:57,741 --> 01:00:00,892 Lasciatemi andare! Chiss� se li rivedr� pi�! 993 01:00:01,021 --> 01:00:03,581 Perch� volete imprigionarmi qui dentro? 994 01:00:03,701 --> 01:00:07,171 Ti capisco, figlia, ma uscire proprio no. 995 01:00:07,301 --> 01:00:09,178 Sola di notte, a quest'ora... 996 01:00:09,301 --> 01:00:11,610 - Potrei accompagnarla! - Io pure! 997 01:00:11,741 --> 01:00:14,778 - Vado con Emanuela, lasciatemi andare! - Calma, Vinca! 998 01:00:14,901 --> 01:00:18,132 Signorina Prudenzina, vi prego restate voi qui adesso. 999 01:00:18,261 --> 01:00:19,853 Sotto avete gi� chiuso? 1000 01:00:21,341 --> 01:00:25,220 - VINCA PIANGE - Nervi! Lsterismi! 1001 01:00:25,341 --> 01:00:28,333 Una camomilla e vai a letto, tanto io di qui non mi muovo! 1002 01:00:28,461 --> 01:00:32,420 Tanto voi lo fate per dispetto! Ogni volta! 1003 01:00:32,541 --> 01:00:35,374 Finiscila! Del resto non faresti pi� in tempo! 1004 01:00:35,501 --> 01:00:38,618 - Ma s� che ce la farei! - E chiss� a che ora torneresti! 1005 01:00:38,741 --> 01:00:40,857 Partito il treno, prendo il tram e torno subito! 1006 01:00:40,981 --> 01:00:43,859 Nemmeno a parlarne! Silenzio! Basta! 1007 01:00:46,181 --> 01:00:48,172 - PIANGE - Su Vinca! 1008 01:00:50,701 --> 01:00:54,694 < VINCA PIANGE E LE ALTRE LA CONSOLANO 1009 01:00:57,501 --> 01:00:59,093 Non piangere, su! 1010 01:01:05,581 --> 01:01:06,934 - Le chiavi? - S�! 1011 01:01:07,061 --> 01:01:08,733 Le chiavi del portone! 1012 01:01:08,861 --> 01:01:11,170 Oh cara signorina Prudenzina! 1013 01:01:11,301 --> 01:01:13,417 - Che fai? - Esce, no? 1014 01:01:13,541 --> 01:01:17,011 Ma esponi quella poveraccia a un rischio per vederlo due minuti? 1015 01:01:17,141 --> 01:01:19,655 - Vinca, io non capisco! - Naturalmente! 1016 01:01:19,781 --> 01:01:21,817 Che vuoi capire di queste cose! 1017 01:01:22,181 --> 01:01:23,899 Che sei una donna tu? 1018 01:01:27,501 --> 01:01:30,299 Oh signorina, meno male che siete venuta prima voi. 1019 01:01:30,421 --> 01:01:32,810 La signora � disperata, prima piangeva! 1020 01:01:32,941 --> 01:01:33,930 Che dici? 1021 01:01:34,061 --> 01:01:36,177 Leri sera il professore � stato su fino a tardi. 1022 01:01:36,301 --> 01:01:38,974 Stamattina la signora gli portava la tazza di caffellatte, 1023 01:01:39,101 --> 01:01:40,773 ma lui non ci vede e l'ha urtata! Un botto! 1024 01:01:40,901 --> 01:01:42,892 Tutto sporco, l'abbiamo dovuto cambiare! 1025 01:01:43,021 --> 01:01:45,091 Ecco qua, sono ancora coi pantaloni e la benzina! 1026 01:01:45,221 --> 01:01:47,496 Basta, ho capito. Dov'� la signora? 1027 01:01:50,181 --> 01:01:51,660 Buongiorno. 1028 01:01:51,781 --> 01:01:55,410 Buongiorno signorina, volevo solo pregarvi, scusate tanto... 1029 01:01:55,541 --> 01:01:58,214 Volevo pregarvi d'aiutarmi. Tu va' a vedere quando arriva. 1030 01:01:58,341 --> 01:02:02,220 - Ieri sera Toto... - S�, e stamane s'� rotta una tazza, allora? 1031 01:02:02,341 --> 01:02:05,413 Solo voi me lo potete salvare perch� a me non d� pi� retta. 1032 01:02:05,541 --> 01:02:07,577 Certe volte neppure mi risponde. 1033 01:02:07,701 --> 01:02:10,852 � irritato, nervoso, si rivolta in un modo... 1034 01:02:10,981 --> 01:02:12,812 Non lo dico mica per me, sapete? 1035 01:02:12,941 --> 01:02:15,853 Signora, mi dispiace ma non saprei proprio cosa fare. 1036 01:02:15,981 --> 01:02:17,858 Convincerlo che lavori meno! 1037 01:02:17,981 --> 01:02:20,336 Questa maledetta cosa che sta facendo, 1038 01:02:20,461 --> 01:02:25,012 quest'inaugurazione... Che cos'�? Lo non lo so, ecco. 1039 01:02:25,141 --> 01:02:28,975 Ma mi sta su fino a tardi, � esaurito, la vista � sempre peggio. 1040 01:02:29,101 --> 01:02:32,650 Non mi prende pi� nemmeno le uova, le iniezioni non le vuol fare... 1041 01:02:32,781 --> 01:02:35,420 - Permette? - Per carit�, signorina. Io sono disperata! 1042 01:02:35,541 --> 01:02:37,896 II professore, ecco il professore! 1043 01:02:38,021 --> 01:02:42,299 Che state l� a bocca aperta, andate ad aprire, sorridendo. 1044 01:02:42,421 --> 01:02:44,730 Pover'uomo, se vi vede con quella faccia. 1045 01:02:44,861 --> 01:02:49,855 Oh, Madonna mia... scusate tanto, signorina... 1046 01:02:49,981 --> 01:02:51,812 Mi raccomando a voi, eh? 1047 01:02:53,021 --> 01:02:55,979 - Buongiorno, professore. - Buongiorno. 1048 01:02:56,101 --> 01:02:58,854 - Come state? - Come vuoi che stia? Bene, bene. 1049 01:03:01,301 --> 01:03:03,098 - Ah, bene! < - Buongiorno professore. 1050 01:03:03,221 --> 01:03:05,018 Buongiorno, sono contento di trovarvi qui. 1051 01:03:05,141 --> 01:03:06,494 Ho molte cose da dirvi. 1052 01:03:06,621 --> 01:03:09,533 - Avete portato... - Sono stata in biblioteca, nulla! 1053 01:03:09,661 --> 01:03:12,778 � alla biblioteca del Risorgimento a palazzo Antisci Mattei, 1054 01:03:12,901 --> 01:03:14,778 ma era chiuso e ho aspettato l�, eccolo. 1055 01:03:14,901 --> 01:03:18,257 - Ma fumate adesso, professore? - S�, lo faccio per tirarmi su. 1056 01:03:18,381 --> 01:03:21,020 Ah bene, che pensiero elevato. 1057 01:03:21,141 --> 01:03:24,178 Sono stato tutto il giorno con questa preoccupazione. 1058 01:03:27,221 --> 01:03:31,214 Attraverso un momento di una certa stanchezza. 1059 01:03:31,341 --> 01:03:35,778 Anzi, volevo dirvi di rispondere subito che non posso, 1060 01:03:35,901 --> 01:03:38,574 assolutamente non posso, per ragioni di salute, 1061 01:03:38,701 --> 01:03:41,579 mantenere l'impegno per quella commemorazione. 1062 01:03:41,701 --> 01:03:44,295 Ma professore, lo sanno tutti, anche i giornali! 1063 01:03:44,421 --> 01:03:46,889 Ne avevo visto qui uno ieri. Ecco. 1064 01:03:47,021 --> 01:03:50,138 - � la cosa pi� importante che vi hanno offerto! - Appunto. 1065 01:03:50,261 --> 01:03:52,650 Per questo troveranno qualcuno che la far�. 1066 01:03:52,781 --> 01:03:55,090 Voi lo sapete, � un lavoro pesantissimo. 1067 01:03:55,221 --> 01:03:59,180 Le ricerche... e poi anche la responsabilit�. 1068 01:03:59,301 --> 01:04:02,418 - Preferisco rinunciare. - Ma come potete? 1069 01:04:02,541 --> 01:04:05,851 Vi siete impegnato! Ormai � una questione di dignit�. 1070 01:04:05,981 --> 01:04:10,577 Se posso aiutarvi, far� tutto io! Le ricerche si intende. 1071 01:04:10,701 --> 01:04:13,090 - Le ricerche, si intende. - E la vostra tesi? 1072 01:04:13,221 --> 01:04:15,416 Far� l'uno e l'altro, non preoccupatevi. 1073 01:04:15,541 --> 01:04:17,338 Anche perci� volevo evitare. 1074 01:04:17,461 --> 01:04:20,976 Prendete il lavoro con troppo impeto, passate nottate al tavolino 1075 01:04:21,101 --> 01:04:23,615 Brava, io vi ammiro moltissimo... 1076 01:04:23,741 --> 01:04:26,175 Ma non dovete abusare, non posso permettere. 1077 01:04:26,301 --> 01:04:29,259 Poi fra qualche giorno partirete per le vostre vacanze. 1078 01:04:29,381 --> 01:04:32,612 < Non importa, professore, avevo gi� deciso di non partire. 1079 01:04:33,261 --> 01:04:35,297 Lasciate fare tutto a me. 1080 01:04:35,421 --> 01:04:38,379 Professore, il lavoro che avete fatto questa notte 1081 01:04:38,501 --> 01:04:40,059 avrei potuto farlo io. 1082 01:04:40,181 --> 01:04:42,741 � un lavoro di ricerche, meccanico... 1083 01:04:42,861 --> 01:04:46,376 Cos� potrete riguardarvi di pi� e affaticarvi di meno. 1084 01:04:46,501 --> 01:04:49,220 - TOSSISCE - Scusate, professore... 1085 01:04:49,341 --> 01:04:51,457 Non siete abituato, vi fa male il fumo. 1086 01:04:51,581 --> 01:04:54,414 E nello stesso tempo, non rinuncerete all'incarico. 1087 01:04:54,541 --> 01:04:59,171 Un uomo del vostro prestigio, non pu� cedere cos�, proprio non deve! 1088 01:04:59,301 --> 01:05:02,293 Voi fareste tutto questo per me, signorina Custo? 1089 01:05:02,421 --> 01:05:06,016 Certo, professore, non m'avete chiamata a lavorare con voi? 1090 01:05:06,141 --> 01:05:09,611 Del resto, � anche per me stessa che... 1091 01:05:09,741 --> 01:05:13,290 Signor professore, dice la signora che ha dimenticato... 1092 01:05:13,421 --> 01:05:15,855 S�, va bene, vengo subito. Andate, grazie. 1093 01:05:17,861 --> 01:05:20,170 Allora? Scrivo che accettate? 1094 01:05:20,301 --> 01:05:21,814 < Va bene, scrivete di s�. Che accettiamo. 1095 01:05:34,701 --> 01:05:36,498 < - Si pu�? - Avanti. 1096 01:05:36,621 --> 01:05:39,613 - Possono entrare le vecchie amiche? - Vandina! 1097 01:05:39,741 --> 01:05:42,494 Accidenti che meraviglia, il telefono bianco! 1098 01:05:42,621 --> 01:05:45,613 - Come va, cara? - Scrivevo una lettera. 1099 01:05:45,741 --> 01:05:46,935 Finisci! 1100 01:05:47,061 --> 01:05:49,700 Scusa, un momento solo. Siedi pure. 1101 01:05:49,821 --> 01:05:52,494 Ah no davvero! Preferisco guardarmi intorno. 1102 01:05:52,621 --> 01:05:55,055 < Sembra proprio la casa di una donna sposata! 1103 01:05:55,181 --> 01:05:58,059 Non c'� che dire, hai gusto tu! Hai proprio gusto! 1104 01:05:58,181 --> 01:06:01,730 Graziosa questa! Che amore! 1105 01:06:02,261 --> 01:06:05,298 < E questa sei tu, no? Come stai bene! 1106 01:06:05,421 --> 01:06:06,900 Proprio bella, sai? 1107 01:06:07,021 --> 01:06:08,932 Quando l'hai fatta? 1108 01:06:09,061 --> 01:06:11,780 Trovi? Una quindicina di giorni fa. 1109 01:06:13,021 --> 01:06:16,297 - Te come va? - Be', non si parla che di te, adesso a Milano! 1110 01:06:16,421 --> 01:06:19,174 - Guarda che vestaglia! - Non esagerare adesso! 1111 01:06:19,301 --> 01:06:23,294 Ma � vero! Sai che dicono? La Costantini � una donna numero uno. 1112 01:06:23,421 --> 01:06:25,173 Eh, tu oramai... 1113 01:06:25,301 --> 01:06:27,371 Anzi, io volevo chiederti... 1114 01:06:27,501 --> 01:06:30,538 per caso non avresti una borsetta che non porti pi�? 1115 01:06:30,661 --> 01:06:32,299 Va bene, guarder� di l� poi, eh? 1116 01:06:32,421 --> 01:06:36,300 Accidenti! Raimondo Horsh? Lui? 1117 01:06:36,421 --> 01:06:39,140 Ti manda questi fiori... Lo conosci? 1118 01:06:39,261 --> 01:06:42,458 S�, � molto amico di Dino, usciamo la sera a pranzo insieme. 1119 01:06:42,581 --> 01:06:45,254 Anzi, dovrebbe venire, mi ha telefonato poco fa. 1120 01:06:45,381 --> 01:06:46,496 Ma bene! 1121 01:06:46,621 --> 01:06:51,217 Senti, volevo dirti... scusami, sai se dovesse venire mentre sei qui, 1122 01:06:51,341 --> 01:06:52,774 - ti spiace passare di l�? - Figurati! 1123 01:06:52,901 --> 01:06:56,098 - SQUILLA IL TELEFONO - Fai il giro della mia camera. - Certo! 1124 01:06:56,221 --> 01:06:58,291 < Deve essere proprio lui. 1125 01:06:58,421 --> 01:07:00,218 < - Mariuccia! - Signora? 1126 01:07:00,341 --> 01:07:03,651 - Mi dileguo di corsa. - Non farlo passare subito, annuncialo. 1127 01:07:03,781 --> 01:07:05,373 - S�. - Mi raccomando. 1128 01:07:05,501 --> 01:07:07,492 � un uomo cos� che ci vorrebbe per te! 1129 01:07:07,621 --> 01:07:10,135 - Torna presto e scusami. - Non ti preoccupare. 1130 01:07:10,261 --> 01:07:13,697 Senti, ricordati di quella borsetta! Grazie! 1131 01:07:14,821 --> 01:07:17,699 - Signora, il commendator Horsh. - Fallo entrare. 1132 01:07:17,821 --> 01:07:22,178 - Caro Horsh, come va? - Buonasera Xenia. 1133 01:07:22,301 --> 01:07:25,134 Non vi aspettavo cos� presto. 1134 01:07:25,261 --> 01:07:27,377 Prego, accomodatevi. 1135 01:07:28,661 --> 01:07:31,414 Ho passato una giornata piacevolissima. 1136 01:07:31,541 --> 01:07:33,691 Sono rimasta in casa tutto il giorno, 1137 01:07:33,821 --> 01:07:36,574 leggendo, fumando... come piace a me. 1138 01:07:38,141 --> 01:07:41,133 I vostri fiori mi hanno tenuto molta compagnia. 1139 01:07:43,461 --> 01:07:47,579 Che facciamo stasera? Forse Dino avr� qualche idea. 1140 01:07:47,701 --> 01:07:50,613 Se vi ha dato appuntamento, non pu� tardare molto. 1141 01:07:50,741 --> 01:07:53,380 - Dino non verr� all'appuntamento. - Ah no? 1142 01:07:55,101 --> 01:07:58,298 Allora � molto gentile da parte vostra quest'improvvisata. 1143 01:07:58,421 --> 01:08:00,935 Io Dino non l'ho pi� rivisto da ieri sera. 1144 01:08:01,061 --> 01:08:03,370 Ma vedrete che sar� qui tra poco. 1145 01:08:03,501 --> 01:08:06,015 Dino non verr�, � stato arrestato. 1146 01:08:07,541 --> 01:08:08,974 Arrestato? 1147 01:08:09,461 --> 01:08:11,258 Ma come arrestato? 1148 01:08:11,381 --> 01:08:15,533 Quegli autotreni... quel contratto francese... 1149 01:08:15,661 --> 01:08:18,858 Non � la prima volta che Dino corre sul filo di un rasoio. 1150 01:08:18,981 --> 01:08:20,175 E voi? 1151 01:08:21,101 --> 01:08:23,569 Lo non so niente. 1152 01:08:23,701 --> 01:08:25,498 Ah, non sapete niente? 1153 01:08:25,621 --> 01:08:28,977 - So tutto io, invece! - Che cosa sapete? 1154 01:08:29,101 --> 01:08:31,979 Che Dino agiva cos� per voi, per salvarvi le spalle! 1155 01:08:32,101 --> 01:08:34,410 Lo avevo capito benissimo in questi giorni. 1156 01:08:34,541 --> 01:08:36,771 Dino non voleva parlare, era nervoso. 1157 01:08:36,901 --> 01:08:40,655 Parlavate sempre al telefono. Ora vado a dire le cose come stanno. 1158 01:08:40,781 --> 01:08:42,817 Xenia, dove andate? 1159 01:08:42,941 --> 01:08:46,251 Sapete che se c'� una persona che pu� fare qualcosa per Dino, 1160 01:08:46,381 --> 01:08:47,416 sono io. 1161 01:08:47,541 --> 01:08:49,577 Ma quando? Non c'� tempo da perdere! 1162 01:08:49,701 --> 01:08:52,010 Ci vuole tempo, invece, e calma. 1163 01:08:52,141 --> 01:08:54,450 Ma io voglio vederlo subito, parlargli. 1164 01:08:54,581 --> 01:08:57,857 Non sono cose che si risolvono in quattro e quattr'otto. 1165 01:08:57,981 --> 01:09:01,860 Lo vedrete, ma non subito. Sarebbe impossibile. 1166 01:09:01,981 --> 01:09:05,690 Io sono venuto apposta per fare qualcosa per Dino. 1167 01:09:05,821 --> 01:09:07,254 E per voi. 1168 01:09:12,821 --> 01:09:16,336 Allora, tu credi che � questione di poco tempo. 1169 01:09:16,461 --> 01:09:20,215 Oh s�, la cosa � in mano a Ranieri, tu sai che avvocato �! 1170 01:09:20,341 --> 01:09:23,811 Sarei venuta prima, ma mi � stato impossibile. 1171 01:09:23,941 --> 01:09:28,457 S�, lo so... i primi giorni, sai, sono duri a passare. 1172 01:09:28,581 --> 01:09:31,812 Si spera sempre che da un momento all'altro aprano la porta 1173 01:09:31,941 --> 01:09:33,215 e ti mettano fuori. 1174 01:09:33,341 --> 01:09:36,378 Fuori ci sono gli amici e qualcuno far� pur qualche cosa. 1175 01:09:36,501 --> 01:09:40,016 E invece le ore passano, la luce se ne va... 1176 01:09:41,261 --> 01:09:43,297 Tu dici che l'avvocato... 1177 01:09:43,421 --> 01:09:46,174 Certo � un uomo in gamba e poi c'� anche Horsh. 1178 01:09:46,941 --> 01:09:48,533 Horsh? 1179 01:09:49,821 --> 01:09:51,891 S�, l'ho visto ieri. 1180 01:09:54,461 --> 01:09:57,612 Ieri hanno fatto quindici giorni che m'hanno preso. 1181 01:09:58,221 --> 01:09:59,415 Gi�... 1182 01:09:59,541 --> 01:10:02,613 Be', ma non pu� mica sempre andar bene, vero bambina? 1183 01:10:02,741 --> 01:10:06,290 - E tu come te la passi? - Non ti preoccupare di me, Dino. 1184 01:10:06,421 --> 01:10:11,051 No, ci penso spesso invece che hai l'affitto e le rate dei mobili. 1185 01:10:11,181 --> 01:10:14,856 Che dici, Dino? E poi si tratta di pochi giorni, no? 1186 01:10:15,141 --> 01:10:17,291 Pochi giorni, vero? 1187 01:10:17,421 --> 01:10:20,413 (guardia) I colloqui sono finiti. 1188 01:10:20,541 --> 01:10:26,457 Be', forza bambina! E se puoi, se hai tempo, torna a trovarmi. 1189 01:10:26,581 --> 01:10:29,175 < - Hai capito? - Ma certo che torner�. 1190 01:10:43,941 --> 01:10:46,455 A casa? Viale Abruzzo. 1191 01:10:52,061 --> 01:10:54,291 - Ciao, buone vacanze! - Auguri! 1192 01:10:55,541 --> 01:10:57,611 - Ciao! - Ciao, ciao! 1193 01:10:57,741 --> 01:11:00,858 Arrivederla signora e grazie di tutto. 1194 01:11:00,981 --> 01:11:03,973 - Ma dove va? - Vinca lascia il collegio. - Ah gi�. 1195 01:11:04,101 --> 01:11:07,616 - Resti a Roma? - S� a via Sistina, presso certi amici della Spagna. 1196 01:11:07,741 --> 01:11:10,938 - Mi raccomando! - Sono mamma e figlia, state tranquilla. 1197 01:11:11,061 --> 01:11:13,655 - Grazie. Ciao Silvia. - Buona fortuna. 1198 01:11:13,781 --> 01:11:17,012 - E tu Silvia, dove vai? - Dove? Lo resto, signora. 1199 01:11:18,621 --> 01:11:24,253 Ecco la fattoria dei Toma. Quando si vede mancano giusto 20 minuti. 1200 01:11:24,381 --> 01:11:27,578 Chiudi quel finestrino che il vento mi spettina tutta. 1201 01:11:27,701 --> 01:11:30,613 - Di che ti preoccupi? In campagna! - Io mi preoccupo! 1202 01:11:30,741 --> 01:11:33,972 - Forse ho fatto male a invitarti anche quest'anno! - Perch�? 1203 01:11:34,101 --> 01:11:37,377 Perch� tu sei abituata a vivere in citt� mentre io invece... 1204 01:11:37,501 --> 01:11:41,779 Valentina, guarda! Si vede gi� casa nostra, sai? 1205 01:11:42,541 --> 01:11:43,656 Dove? 1206 01:11:43,781 --> 01:11:46,249 - La dietro quel ciuffo d'alberi. - S�... 1207 01:11:46,381 --> 01:11:48,417 Che giro fa il treno non si arriva mai! 1208 01:11:49,301 --> 01:11:52,099 Entrare nel tinello, il gran camino, 1209 01:11:52,221 --> 01:11:56,453 le selle del nonno appese al muro e i vecchi mobili grandi. 1210 01:11:57,941 --> 01:11:59,056 E quest'aria di casa. 1211 01:11:59,141 --> 01:12:02,338 Ma cosa c'�? Cosa avete fatto? 1212 01:12:02,461 --> 01:12:04,770 < Bello, eh? Vieni avanti Valentina. 1213 01:12:04,901 --> 01:12:08,211 Volevamo farti una sorpresa, viene tutto da Bari. 1214 01:12:08,341 --> 01:12:10,536 E il diffusore l'ha portato pap� da Milano, 1215 01:12:10,661 --> 01:12:12,458 l'abbiamo messo in opera ieri. 1216 01:12:12,581 --> 01:12:17,177 Guarda questa l'ho presa da un antiquario anche a Milano, 4200... 1217 01:12:17,301 --> 01:12:21,340 - E questi leoni? - Dio mio, tutta questa roba... 1218 01:12:21,821 --> 01:12:24,733 - Lo vedi il leone? - Pare la villa dei De Felice a Bari. 1219 01:12:24,861 --> 01:12:27,295 Ma che espressione, guarda che faccia! 1220 01:12:27,541 --> 01:12:30,374 < Metteremo a nuovo tutta la casa, a meno che... 1221 01:12:30,501 --> 01:12:32,492 diglielo tu della societ�! 1222 01:12:32,621 --> 01:12:36,011 Ah s�, mi sono deciso a far parte di una societ� milanese, 1223 01:12:36,141 --> 01:12:38,860 grandi industriali, una cosa importante, 1224 01:12:38,981 --> 01:12:41,211 e cos�... dai diglielo tu perch� tu... 1225 01:12:41,341 --> 01:12:43,616 Che hai paura? In questo caso... 1226 01:12:43,741 --> 01:12:46,130 Avremmo deciso di stabilirci a Milano. 1227 01:12:46,261 --> 01:12:47,455 In citt�? 1228 01:12:47,581 --> 01:12:51,130 - Eh, lo dicevo io che era ora! - Eh, Valentina! 1229 01:12:51,261 --> 01:12:54,139 E alla nonna cosa gli dici? 1230 01:12:54,261 --> 01:12:57,537 La nonna? Non me ne parlare! 1231 01:12:58,341 --> 01:13:00,013 Quella � la croce nostra! 1232 01:13:00,141 --> 01:13:01,813 Perch�? Cosa � successo? 1233 01:13:01,941 --> 01:13:05,058 S�, figlia mia, con mamm� stiamo proprio pensando che... 1234 01:13:05,181 --> 01:13:06,580 quella s'� fissata! 1235 01:13:06,701 --> 01:13:08,692 Non vuol scendere in sala da pranzo. 1236 01:13:08,821 --> 01:13:11,096 Va bene... nel tinello. Mangia in cucina. 1237 01:13:11,221 --> 01:13:13,052 Figlia mia, non ce la facciamo pi�! 1238 01:13:13,181 --> 01:13:16,457 - L'altro giorno pap� aveva invitato gente di Bari. - Gi�! 1239 01:13:16,581 --> 01:13:20,256 - Gente di riguardo, si parlava... - E lei compare in cima alla scala. 1240 01:13:20,381 --> 01:13:22,736 In ciabatte, con lo scialle in testa, 1241 01:13:22,861 --> 01:13:25,421 speriamo che gli altri non se ne accorgano, 1242 01:13:25,541 --> 01:13:27,611 e lei si mette a gridare... che scena! 1243 01:13:27,741 --> 01:13:29,777 ''Alfonso, chi t'ha detto di toccare il vino vecchio! '' 1244 01:13:29,901 --> 01:13:33,052 Gi�! Perch� la padrona sono ancora io! 1245 01:13:33,181 --> 01:13:35,649 - Nonna! - Donna Antonia! - Nonna cara! 1246 01:13:35,781 --> 01:13:38,090 - Scendete gi�! - Anna mia! 1247 01:13:38,221 --> 01:13:40,212 Mamm� venite, almeno oggi! 1248 01:13:40,341 --> 01:13:43,458 L� dentro? Come l'avete combinato? Puah! 1249 01:13:43,581 --> 01:13:45,856 < Manco morta ci passo l� davanti! 1250 01:13:45,981 --> 01:13:49,257 - Ma un momento! - Mi far� portar via dalla parte della cucina! 1251 01:13:49,381 --> 01:13:51,611 Abbiamo fatto le pizze per Anna, mangiatene un boccone! 1252 01:13:51,741 --> 01:13:54,460 E finch� campo le terre sono mie! 1253 01:13:54,581 --> 01:13:58,415 La padrona sono io! Ricordatevelo! Andiamo Anna! 1254 01:13:58,541 --> 01:14:00,816 < Anna fa' presto che sta venendo gente! 1255 01:14:00,941 --> 01:14:02,579 Vieni Anna, vieni. 1256 01:14:06,461 --> 01:14:07,610 Come va, nonna? 1257 01:14:07,741 --> 01:14:11,654 Sai perch� volevano farmi scendere, perch� tua madre vuole avvelenarmi! 1258 01:14:11,781 --> 01:14:13,817 Ma cosa dite, nonna! 1259 01:14:13,941 --> 01:14:16,136 Ma io la roba che mi d� lei non la tocco! 1260 01:14:16,261 --> 01:14:19,253 Leri l'aveva messo nelle polpette, come si fa per i cani! 1261 01:14:19,381 --> 01:14:22,930 Poi mi domandano ''Come state? '' Benissimo, rispondo io! 1262 01:14:23,061 --> 01:14:25,370 E intanto faccio le corna sotto alle vesti! 1263 01:14:25,501 --> 01:14:28,413 - Vieni, vieni. - Ma perch� parlate cos�? 1264 01:14:28,541 --> 01:14:31,180 Se vi mettete queste cose in testa, nonna mia! 1265 01:14:31,301 --> 01:14:34,020 - Ah, ma la sella del nonno � qui? - S�. 1266 01:14:34,141 --> 01:14:37,258 - C'� anche il cassettone. - S�, ho salvato tutto io! 1267 01:14:37,381 --> 01:14:40,259 Sono andata a scavare la roba dall'immondizia, 1268 01:14:40,381 --> 01:14:42,849 dalla calcina di quei maledetti operai! 1269 01:14:42,981 --> 01:14:45,256 E sai che faccio la notte quando dormono? 1270 01:14:45,381 --> 01:14:49,374 Scendo e prendo, prendo tutto quello che posso. 1271 01:14:49,501 --> 01:14:52,777 Accumulo, per te, Anna mia. 1272 01:14:52,901 --> 01:14:54,892 Toh, mangia mangia! 1273 01:14:55,021 --> 01:14:58,650 - Nonna, mi volete bene? Proprio? - Figlia mia! 1274 01:14:58,781 --> 01:15:01,500 Allora non dovete pi� andare a prendere la roba. 1275 01:15:01,621 --> 01:15:06,934 - Voi lo fate per me ma... - Buttano i denari a manciate! 1276 01:15:07,061 --> 01:15:10,417 Come la semina! Sai che tua madre vuol farsi un'automobile? 1277 01:15:10,541 --> 01:15:14,136 Calmatevi, nonna. Era tanto bello quando c'era la pace in famiglia. 1278 01:15:14,261 --> 01:15:16,775 Cercate di mettervi d'accordo ancora. 1279 01:15:16,901 --> 01:15:19,620 Forse tutto questo servir� a pap� per i suoi affari. 1280 01:15:19,741 --> 01:15:22,460 Ma che affari! 1281 01:15:22,581 --> 01:15:27,097 Si dovrebbe ricordare che i suoi, padre e madre, erano contadini. 1282 01:15:27,221 --> 01:15:29,416 Ecco, cosa dovrebbe ricordare! 1283 01:15:32,221 --> 01:15:36,009 Figlia mia... Ma che fai? Non mangi? 1284 01:15:36,141 --> 01:15:39,258 � pasta reale, quella di San Nicola, quella che faccio io, 1285 01:15:39,381 --> 01:15:41,099 ti piacevano tanto! 1286 01:15:41,221 --> 01:15:43,815 Sentite nonna... vi peso, eh? 1287 01:15:43,941 --> 01:15:46,501 Vi ricordate una volta, io me ne ricordo sempre, 1288 01:15:46,621 --> 01:15:48,532 Gi� in tinello, io in braccio a voi, 1289 01:15:48,661 --> 01:15:52,051 e pap� che tornava con la caccia e si metteva a cuocerla arrosto. 1290 01:15:52,181 --> 01:15:55,218 Col vino rosso di Trani, ma � finita. 1291 01:15:55,341 --> 01:15:58,538 Ma perch�, nonna! � proprio questo che vi volevo dire. 1292 01:15:58,661 --> 01:16:02,097 Lo sai che vogliono la mia firma per un contratto? 1293 01:16:02,221 --> 01:16:04,177 S�, con una societ� di Milano. 1294 01:16:04,301 --> 01:16:07,577 Gi�, di Milano! Da ieri mi batte questa palpebra. 1295 01:16:07,701 --> 01:16:12,252 � segno di disgrazie! Vogliono vendere la terra, lo so bene! 1296 01:16:12,381 --> 01:16:15,134 ''Ma io non metto firme! '' ho detto, e non firmo! 1297 01:16:15,261 --> 01:16:18,094 < - Anna vieni gi�, fa' presto! - S�, scendo! 1298 01:16:18,221 --> 01:16:20,451 Scusa nonna, devo andare. Poi torno, eh? 1299 01:16:20,581 --> 01:16:23,539 Vai, vai... Fanno sempre festino laggi�! 1300 01:16:23,661 --> 01:16:25,572 Aspetta che chiudo a chiave. 1301 01:16:25,701 --> 01:16:29,410 Avete capito, nonna, se mi volete bene e tutto torner� come prima. 1302 01:16:29,541 --> 01:16:30,656 Ma che prima! 1303 01:16:30,781 --> 01:16:34,740 Ah! Lo sai che cosa m'ha minacciato il sangue mio? 1304 01:16:34,861 --> 01:16:38,376 Che mi far� rinchiudere, cos� il tribunale mi toglier� la firma. 1305 01:16:38,501 --> 01:16:42,972 Ma diglielo! Donna Antonia Bortone non firmer�! 1306 01:16:43,101 --> 01:16:46,173 E che stiano bene attenti! 1307 01:16:46,301 --> 01:16:49,054 Che stiano bene attenti! 1308 01:16:50,021 --> 01:16:51,852 Va'... va'... 1309 01:16:56,741 --> 01:17:01,292 VOCIO ALLEGRO 1310 01:17:01,421 --> 01:17:06,415 < (madre) Mario questa � Valentina, una grande amica di Anna. 1311 01:17:06,541 --> 01:17:08,452 < - Molto lieta. < - Piacere. 1312 01:17:08,581 --> 01:17:11,254 < - Lavori sodo, eh? < - Lo credo, con quello che ha trovato! 1313 01:17:11,381 --> 01:17:16,580 Mio padre non se ne occupava e il fattore ha rubato finch� ha potuto. 1314 01:17:16,701 --> 01:17:20,011 La casa poi, da reggere i muri con le mani perch� non cadessero. 1315 01:17:20,141 --> 01:17:23,133 - � quando manca una donna a casa! - � vero, donna Clelia! 1316 01:17:23,261 --> 01:17:27,379 Donna Matilde dice che per tornare avete lasciato Torino, gli studi. 1317 01:17:27,501 --> 01:17:28,854 - Gi�. - Niente! 1318 01:17:28,981 --> 01:17:31,893 Lo al posto suo venderei tutto e tornerei lass�! 1319 01:17:32,021 --> 01:17:35,536 - Paesi civili, tutta un'altra... - La terra rende una miseria! 1320 01:17:35,661 --> 01:17:39,131 Se piove il raccolto va male, fa troppo caldo, troppo freddo... 1321 01:17:39,261 --> 01:17:40,899 c'� sempre qualcosa che non va. 1322 01:17:41,021 --> 01:17:43,535 Caro signor Bortone, io non la penso cos�. 1323 01:17:43,661 --> 01:17:46,937 - Anna, finalmente! - Bentornata! 1324 01:17:47,061 --> 01:17:49,495 - Buongiorno, come state? - Bene, bene! 1325 01:17:49,621 --> 01:17:51,737 < Anna, come sei chic! 1326 01:17:51,861 --> 01:17:55,171 Sar� necessario ripresentarvi voi due. 1327 01:17:55,301 --> 01:17:59,260 Quante volte avete giocato insieme di qua e di l� della rete. 1328 01:17:59,381 --> 01:18:02,339 Vi passavate i fili d'erba, i fiorellini, le pietruzze 1329 01:18:02,461 --> 01:18:03,974 zitti zitti, ore e ore... 1330 01:18:04,101 --> 01:18:07,138 Sono passati tanti anni, la signorina Anna neanche... 1331 01:18:07,261 --> 01:18:09,650 - Poi voi siete partito. - S�, andai a Roma. 1332 01:18:09,781 --> 01:18:13,569 No a Torino, due anni mi sembra, col povero Don Salvatore. 1333 01:18:13,701 --> 01:18:15,976 A Roma ci siete stato dopo per tanto tempo. 1334 01:18:16,101 --> 01:18:20,413 Quando arrivai io a settembre, voi eravate partito allora. 1335 01:18:20,541 --> 01:18:24,329 Brava, finalmente. Metti qua. E adesso prendi le pizze, svelta. 1336 01:18:26,581 --> 01:18:30,130 Posso offrire un bicchierino e una fetta di pizza, cos� alla buona? 1337 01:18:30,261 --> 01:18:33,731 - Non vi disturbate. - Volentieri, invece. Mario venite! 1338 01:18:33,861 --> 01:18:38,218 - Quella di fronte � la vostra casa? - S�, dietro l'oliveto. 1339 01:18:38,341 --> 01:18:42,300 Al confine, una volta era tutto un terreno, come si dice? Limitrofo! 1340 01:18:44,821 --> 01:18:48,336 Anna, per favore, mi aiuti a tagliare le pizze? 1341 01:18:48,461 --> 01:18:49,576 S�, mamma. 1342 01:18:49,701 --> 01:18:53,376 - Brava, prendi il coltello. Fai le fette belle grosse. - Bene. 1343 01:18:53,501 --> 01:18:56,334 Ho fatto venire Mario Ponte per Valentina. 1344 01:18:56,461 --> 01:18:59,612 Se si sistemasse sarebbe una fortuna, poveraccio. 1345 01:18:59,741 --> 01:19:02,096 Anche lui mi fa pena, solo in quella casa... 1346 01:19:02,221 --> 01:19:04,496 Ma dove hanno messo il tirabusci�? 1347 01:19:08,541 --> 01:19:12,500 < Mamm�! Mamm�, io parto, vado a Milano. 1348 01:19:12,621 --> 01:19:16,091 < - Ti saluto! Mamm�! < - Andiamo che perdiamo il treno! 1349 01:19:16,221 --> 01:19:20,692 Parti, parti... vai a Milano. Vendi la terra. 1350 01:19:25,221 --> 01:19:26,574 Vendi la terra! 1351 01:19:27,581 --> 01:19:29,697 Quella laggi� � la finestra di Mario. 1352 01:19:29,821 --> 01:19:30,810 Gi�. 1353 01:19:30,941 --> 01:19:34,058 Hai visto? C'� ancora la luce accesa. 1354 01:19:34,181 --> 01:19:35,580 Non dorme. 1355 01:19:36,861 --> 01:19:42,458 Sai, oggi non faceva che pigiarsi a me, ogni scusa era buona... 1356 01:19:42,581 --> 01:19:45,141 Ah s�? Mi pareva un ragazzo serio. 1357 01:19:45,261 --> 01:19:49,015 E con questo? � un ragazzo come tutti gli altri, no? 1358 01:19:50,381 --> 01:19:54,772 Di' un po', io credo di non essergli indifferente. 1359 01:19:54,901 --> 01:20:00,897 Sai, tua madre mi diceva che... s�, insomma, mi ha fatto capire... 1360 01:20:01,021 --> 01:20:03,854 - Gi� me l'ha detto. - Ah, te l'ha proprio detto? 1361 01:20:06,301 --> 01:20:08,257 Ha avuto una buona idea. 1362 01:20:08,381 --> 01:20:12,533 S�, � un bel ragazzo, � veramente un bel ragazzo Mario. 1363 01:20:12,661 --> 01:20:15,129 Cos� bruno, forte... 1364 01:20:15,261 --> 01:20:18,298 Sembra un principe indiano. 1365 01:20:18,421 --> 01:20:20,332 C'� qualcosa che brucia laggi�! 1366 01:20:20,461 --> 01:20:22,895 Lascia stare, vieni a dormire adesso! 1367 01:20:23,021 --> 01:20:25,376 C'� il fuoco ti dico! II fuoco sotto ai rami! 1368 01:20:25,501 --> 01:20:27,093 Svelta, scendi! 1369 01:20:28,421 --> 01:20:30,412 Nonna! Nonna, il fuoco! 1370 01:20:47,221 --> 01:20:50,099 Carmine, brucia! Per l'amor di Dio! 1371 01:20:50,221 --> 01:20:53,293 Matteo bisogna fare una catena dalla cisterna! 1372 01:20:53,421 --> 01:20:54,979 Una catena! 1373 01:20:55,101 --> 01:20:57,854 Carmine! Carmine! 1374 01:21:01,381 --> 01:21:03,690 Aiutatemi! 1375 01:21:03,821 --> 01:21:06,858 Presto! Presto! 1376 01:21:11,221 --> 01:21:13,576 Avanti, forza! 1377 01:21:18,101 --> 01:21:21,411 - Come faremo! - State tranquilla! 1378 01:21:21,541 --> 01:21:23,930 - Non c'� mio padre, capite! - Lo so! 1379 01:21:24,061 --> 01:21:27,690 Ci sono io, non preoccupatevi, ho fatto venire anche i miei uomini. 1380 01:21:27,821 --> 01:21:28,810 < - Anna! - Ora vengo! 1381 01:21:28,941 --> 01:21:31,774 - State tranquilla! - Ma come sar� stato? 1382 01:21:31,901 --> 01:21:35,291 - Chi lo sa? Forse una sigaretta! < - Ma che sigaretta! - Presto! 1383 01:21:35,421 --> 01:21:38,731 II fuoco � appiccato in troppi punti, � stata qualche canaglia! 1384 01:21:38,861 --> 01:21:41,455 Nonna, cosa fate? Nonna! 1385 01:21:41,581 --> 01:21:44,493 - � stata la nonna, Mario! - Porco diavolo! 1386 01:21:44,621 --> 01:21:48,216 II granone! Presto! Presto! 1387 01:21:56,061 --> 01:22:01,135 San Nicola mio, fate la grazia, fate la grazia! 1388 01:22:03,381 --> 01:22:06,259 San Nicola fate la grazia! 1389 01:22:06,381 --> 01:22:08,053 Voi, da quella parte! 1390 01:22:08,181 --> 01:22:11,651 Noi andiamo al granone! Porta i secchi! 1391 01:22:16,021 --> 01:22:20,014 URLA CONCITATE 1392 01:22:28,341 --> 01:22:32,175 RUMORE Dl GOCCE 1393 01:22:32,301 --> 01:22:35,850 SCROSCI Dl PIOGGIA 1394 01:22:35,981 --> 01:22:38,017 Signorina piove! Piove! 1395 01:22:38,141 --> 01:22:42,453 � salvo il raccolto! � salvo il granone! 1396 01:22:42,581 --> 01:22:45,539 Calmi, prima si spegne e meglio �! 1397 01:22:45,661 --> 01:22:47,891 - Il raccolto � salvo, vero? - S�! Capito? 1398 01:22:48,021 --> 01:22:50,740 - Sei stato bravo, Mario! - Anna... 1399 01:22:50,861 --> 01:22:54,695 - Per� mi avete fatto uno spavento! - Non continui a darmi del tu? 1400 01:22:54,821 --> 01:22:56,891 Tanto appena torni a Roma ci sposiamo! 1401 01:22:57,021 --> 01:23:00,855 Matteo, ancora qualche secchio d'acqua l�! S�, bravo! 1402 01:23:15,261 --> 01:23:18,412 < - Allora per le tende siamo d'accordo, vero? - S�, signora. 1403 01:23:18,541 --> 01:23:20,657 Ma no, non cos�. Venite qui. 1404 01:23:20,781 --> 01:23:25,377 Che facciano questo, questo! 1405 01:23:25,501 --> 01:23:28,857 II divanetto va in quell'angolo, il tavolino da quella parte. 1406 01:23:28,981 --> 01:23:31,097 - Capito. - Senz'altro. 1407 01:23:31,221 --> 01:23:34,896 - Il letto va bene qui? - S�. - La vetrina � quasi pronta. 1408 01:23:35,021 --> 01:23:38,730 - � venuta come la voleva lei. - Ci vediamo tra una ventina di giorni. 1409 01:23:39,421 --> 01:23:42,333 Molto bene, siete soddisfatta? 1410 01:23:42,461 --> 01:23:45,373 - Non avete altro che... - No, grazie. 1411 01:23:45,501 --> 01:23:49,050 Sapete Xenia che siete una donna straordinaria? 1412 01:23:49,181 --> 01:23:51,820 - Nessun'altra vi somiglia. - Credete? 1413 01:23:51,941 --> 01:23:54,330 Sono cos� stanca, Raimondo. 1414 01:23:54,461 --> 01:23:57,294 So che avete fretta di partire, 1415 01:23:57,421 --> 01:24:00,891 che avete bisogno di verde, di aria pura. 1416 01:24:01,021 --> 01:24:04,457 Io spero che possiate rimettervi presto. 1417 01:24:04,581 --> 01:24:06,412 Il pi� presto possibile. 1418 01:24:06,541 --> 01:24:10,056 Ad ogni modo, ho gi� prenotato la vostra camera a Gardone. 1419 01:24:10,181 --> 01:24:13,776 L'ho prenotata a nome della baronessa Costantini. 1420 01:24:13,901 --> 01:24:16,256 - Baronessa? - S�, vedova. 1421 01:24:16,381 --> 01:24:21,375 Perch� nello sfondo della vita di una donna, un marito ci vuole. 1422 01:24:21,501 --> 01:24:24,857 Un marito morto in un incidente di caccia, mettiamo. 1423 01:24:24,981 --> 01:24:26,209 Bene. 1424 01:24:26,341 --> 01:24:32,291 L'albergo � piccolo ma eccellente, il migliore. 1425 01:24:32,421 --> 01:24:35,174 Avrete una grande finestra con terrazzo sul lago, 1426 01:24:35,301 --> 01:24:36,450 un parco indipendente... 1427 01:24:36,581 --> 01:24:40,130 (maitre) Non c'� niente di pi� incantevole. 1428 01:24:40,261 --> 01:24:43,094 Il lago in casa, insomma, e non per modo di dire. 1429 01:24:43,221 --> 01:24:48,136 Questo cancelletto, chiave unica, naturalmente per voi. 1430 01:24:48,261 --> 01:24:51,253 Pochi gradini e potrete scendere quando volete 1431 01:24:51,381 --> 01:24:53,372 a fare quattro passi lungo il lago. 1432 01:24:53,501 --> 01:24:56,379 Evitando il passaggio dall'ingresso dell'albergo. 1433 01:24:56,501 --> 01:24:59,174 Recinto privato tranquillissimo. Date a me, baronessa. 1434 01:24:59,301 --> 01:25:02,418 - Grazie, molto gentile. - Agli ordini, baronessa. 1435 01:25:06,901 --> 01:25:08,892 - Baronessa? - S�? 1436 01:25:09,021 --> 01:25:13,970 - Al telefono da Milano. - Dite che richiamer� pi� tardi. 1437 01:25:14,101 --> 01:25:15,420 Benissimo. 1438 01:25:15,541 --> 01:25:18,578 - Baronessa, il bagaglio � in camera. - Bene. 1439 01:25:18,701 --> 01:25:23,297 - Devo disfarlo? - S�, fate pure. Ma dite che mi lascino in pace! 1440 01:25:37,701 --> 01:25:42,172 Scusate tanto baronessa, volevate starvene un po' in pace, eh? 1441 01:25:42,301 --> 01:25:44,212 � quello che credevo anch'io. 1442 01:25:44,341 --> 01:25:46,332 Far� chiamare il direttore! 1443 01:25:46,461 --> 01:25:49,055 II direttore non c'entra, lasciate stare. 1444 01:25:49,181 --> 01:25:52,173 Non c'entra perch� qui ci si pu� arrivare in due modi: 1445 01:25:52,301 --> 01:25:54,895 O scendendo dall'albergo come avete fatto voi, 1446 01:25:55,021 --> 01:25:57,216 o salendo su dal lago come ho fatto io. 1447 01:25:57,341 --> 01:25:59,377 Certo, io ho faticato di pi�, eh? 1448 01:25:59,501 --> 01:26:01,731 Mi sono anche rotto i calzoni! 1449 01:26:01,861 --> 01:26:03,897 Ma voi siete voi. Il luogo � vostro. 1450 01:26:04,021 --> 01:26:06,330 Io posso trovarmene altri cento. 1451 01:26:06,461 --> 01:26:11,137 < Perch� volete andarvene, se me ne vado io, voi potete restare, no? 1452 01:26:11,261 --> 01:26:15,300 < Stavate cos� bene sdraiata. Tranquilla... 1453 01:26:19,741 --> 01:26:21,971 Ma il vostro quadro rimane a met�. 1454 01:26:22,101 --> 01:26:25,332 Non vi preoccupate, potr� finirlo a memoria. 1455 01:26:25,461 --> 01:26:29,340 Sapete, quando ho visto una cosa � difficile che me la scordi. 1456 01:26:33,101 --> 01:26:34,819 Peccato. 1457 01:26:34,941 --> 01:26:37,136 Peccato perch� � carino. 1458 01:26:41,941 --> 01:26:45,570 Volevo dirvi, se volete restare a finirlo, fate pure. 1459 01:26:45,701 --> 01:26:48,090 Vi ringrazio, se non disturbo... 1460 01:26:48,221 --> 01:26:50,940 No, maggiormente perch�... 1461 01:26:52,701 --> 01:26:54,293 Non so ma mi pare... 1462 01:26:57,061 --> 01:26:59,450 Mi pare che dovremmo conoscerci, no? 1463 01:26:59,581 --> 01:27:01,253 Conoscerci noi due? 1464 01:27:01,381 --> 01:27:04,612 Sono lusingato, ma come avrei potuto io, baronessa... 1465 01:27:05,181 --> 01:27:10,016 Ma s�, e voi avete l'aria di ricordare dove ci siamo incontrati. 1466 01:27:10,141 --> 01:27:13,690 - Su, dove ci siamo incontrati? Non so, sar� stato molto tempo fa. 1467 01:27:13,821 --> 01:27:15,812 Forse voi eravate diversa? 1468 01:27:18,381 --> 01:27:21,020 APPLAUSI 1469 01:27:30,541 --> 01:27:33,101 II prolungato applauso di un pubblico 1470 01:27:33,221 --> 01:27:34,973 in cui � facile riconoscere 1471 01:27:35,101 --> 01:27:38,730 le pi� alte personalit� del mondo artistico ed intellettuale, 1472 01:27:38,861 --> 01:27:43,491 vi assicura quanto la cultura italiana vi sia riconoscente 1473 01:27:43,621 --> 01:27:46,215 per le importanti ricerche da voi compiute. 1474 01:27:46,341 --> 01:27:50,937 APPLAUSI 1475 01:27:52,381 --> 01:27:56,169 Vi ringrazio, presidente, sono anzi profondamente commosso, 1476 01:27:56,301 --> 01:27:58,098 ma cerco invano nella sala 1477 01:27:58,221 --> 01:28:01,657 per offrirle almeno la met� del vostro riconoscimento, 1478 01:28:01,781 --> 01:28:04,932 la mia collaboratrice, la signorina Silvia Custo, 1479 01:28:05,061 --> 01:28:08,053 cui si deve la maggior parte di queste ricerche. 1480 01:28:08,181 --> 01:28:10,934 APPLAUSI 1481 01:28:11,901 --> 01:28:14,495 - Era la signorina? - S�, e la signora come sta? 1482 01:28:14,621 --> 01:28:17,693 Bene, ora sentiremo il medico, chiamatemi quando uscir�. 1483 01:28:17,821 --> 01:28:18,810 Silvia! 1484 01:28:18,941 --> 01:28:22,695 Silvia, perch� non siete venuta ieri? 1485 01:28:22,821 --> 01:28:25,654 Sono tornato a casa subito, sperando di trovarvi. 1486 01:28:25,781 --> 01:28:28,614 - Non vi ho visto alla conferenza. - C'ero, naturale. 1487 01:28:28,741 --> 01:28:31,972 - C'eravate? - S�, ma non sono venuta tra tutta quella gente. 1488 01:28:32,101 --> 01:28:35,377 Avrei dovuto ringraziarvi almeno per aver fatto il mio nome. 1489 01:28:35,501 --> 01:28:39,176 - Ma voi mi conoscete... - Pensate che avrei potuto fare altrimenti? 1490 01:28:39,301 --> 01:28:43,214 Non � facile per me riconoscere che devo qualcosa a qualcuno. 1491 01:28:43,341 --> 01:28:48,893 Ma in questo caso ne ero contento. Proprio contento. 1492 01:28:49,021 --> 01:28:50,534 Sentite Silvia, 1493 01:28:50,661 --> 01:28:54,256 posso permettervi di chiamarvi semplicemente cos�, vero? 1494 01:28:55,581 --> 01:29:00,701 Sentite Silvia, la discussione della vostra tesi di laurea, 1495 01:29:00,821 --> 01:29:04,894 - � fissata per il giorno 18 mi pare. - S�, perch�? 1496 01:29:05,021 --> 01:29:09,014 Perch� ai primi del prossimo mese ci sarebbe un posto per voi. 1497 01:29:09,141 --> 01:29:10,859 A Firenze. 1498 01:29:10,981 --> 01:29:12,937 Non c'� bisogno di concorso, 1499 01:29:13,061 --> 01:29:16,178 un insegnante lascia il posto per ragioni di salute. 1500 01:29:16,301 --> 01:29:18,974 Fui io stesso a richiederlo per voi tempo fa. 1501 01:29:19,661 --> 01:29:20,935 A Firenze? 1502 01:29:21,061 --> 01:29:25,851 - � una citt� piacevole, no? - Ma allora io qui dovrei lasciare. 1503 01:29:25,981 --> 01:29:28,973 Certo, cosa potrebbe offrirvi rimanere ancora con me? 1504 01:29:29,101 --> 01:29:31,376 Perdere qualche anno, niente pi�. 1505 01:29:31,501 --> 01:29:33,776 E nella vita non ci sono anni da perdere. 1506 01:29:33,901 --> 01:29:37,018 Pensate, Silvia! Una cattedra. 1507 01:29:37,141 --> 01:29:39,735 Parlare con idee vostre, parole vostre. 1508 01:29:39,861 --> 01:29:43,979 � certamente una cosa che una donna come voi deve avere molto atteso. 1509 01:29:44,101 --> 01:29:48,219 E lo meritate in pieno, sotto ogni aspetto. 1510 01:29:48,341 --> 01:29:51,538 Qui con me voi lavorate, scrivete, vi affaticate, 1511 01:29:51,661 --> 01:29:55,370 s�, con una certa soddisfazione, io vi riconosco, tutti lo sanno, 1512 01:29:55,501 --> 01:29:57,059 ma � un'altra cosa. 1513 01:29:57,181 --> 01:30:01,060 A Firenze tutto sar� per voi. Per voi sola. 1514 01:30:01,181 --> 01:30:05,971 Ecco appunto professore, lo vi ringrazio molto ma... 1515 01:30:06,181 --> 01:30:09,491 Non siete contenta? Perch�? 1516 01:30:09,621 --> 01:30:12,931 Vedete una volta, una mia amica, Anna Bortone, sapete? 1517 01:30:13,061 --> 01:30:16,451 Discutevamo sempre fra di noi, e mi disse: 1518 01:30:16,581 --> 01:30:20,859 ''Vedrai, vedrai quando ti troverai sola la sera, 1519 01:30:20,981 --> 01:30:25,020 in camera tua, sola col tuo fornelletto a spirito. 1520 01:30:25,141 --> 01:30:26,654 Allora capirai.'' 1521 01:30:26,781 --> 01:30:30,296 Da otto giorni ho ricevuto questa lettera da Firenze. 1522 01:30:30,421 --> 01:30:33,254 Da otto giorni guardando il vostro tavolino, 1523 01:30:33,381 --> 01:30:35,451 provavo a immaginarlo vuoto. 1524 01:30:35,901 --> 01:30:40,452 E vedete ho trovato il coraggio solo oggi di comunicarvi la cosa. 1525 01:30:40,581 --> 01:30:42,617 Grazie, professore. 1526 01:30:42,741 --> 01:30:46,620 Ma allora... allora perch�? 1527 01:30:46,741 --> 01:30:51,371 Avete ragione, Silvia. Non si pu�... 1528 01:30:51,501 --> 01:30:54,732 < - Professore, c'� il dottore! - S�, vengo. 1529 01:30:59,621 --> 01:31:03,011 < - Dov'� il dottore? < - Di l�, nel salottino. 1530 01:31:09,061 --> 01:31:12,736 Signorina, una penna. La vuole il dottore. 1531 01:31:12,861 --> 01:31:14,692 - Una penna. - Ah s�, eccola qui. 1532 01:31:14,821 --> 01:31:17,335 Avete sentito della signora? 1533 01:31:17,461 --> 01:31:21,693 Stamattina di nuovo svenimento, e sapete che ha detto il dottore? 1534 01:31:21,821 --> 01:31:24,540 Che aspetta un bambino! Eh, Madonna mia! 1535 01:31:32,581 --> 01:31:35,095 < Visto il risultato degli esami speciali, 1536 01:31:35,221 --> 01:31:37,337 visti i risultati degli esami di laurea, 1537 01:31:37,461 --> 01:31:41,420 in cui la signorina Custo ha ottenuto punti 110 su 110 e lode... 1538 01:31:41,541 --> 01:31:44,851 - Brava! Bravissima! - 110 e lode! 1539 01:31:44,981 --> 01:31:47,176 - Accidenti! - Un cannone sei stata! 1540 01:31:47,301 --> 01:31:50,134 - Lo sapevamo tutte! - Sono felice per te, Silvia. 1541 01:31:50,261 --> 01:31:52,491 Silvia cara, dammi un bacio! 1542 01:31:52,621 --> 01:31:56,534 - Che brava! - Auguri! - Grazie di essere venute. 1543 01:31:56,661 --> 01:31:59,937 S�, bell'ingegno, bell'ingegno. Buongiorno. 1544 01:32:00,061 --> 01:32:05,658 Purtroppo penso che sia solo ingegno, solo cervello. 1545 01:32:05,781 --> 01:32:08,136 Non � vero, ha lavorato molto tempo con me. 1546 01:32:08,261 --> 01:32:10,616 Diventer� un'ottima insegnante. 1547 01:32:10,741 --> 01:32:13,414 - Hai visto Belluzzi com'era pallido? - � invecchiato! 1548 01:32:13,541 --> 01:32:15,975 - Davvero! - Cos'hai? Non sei contenta? 1549 01:32:16,101 --> 01:32:18,410 - S�, abbastanza. - Abbastanza? 1550 01:32:18,541 --> 01:32:21,578 Lo col mio 75 credevo di aver toccato il cielo con un dito! 1551 01:32:21,701 --> 01:32:24,659 Forse chiss�, � perch� ci separiamo tutte... 1552 01:32:24,781 --> 01:32:26,373 - Tu vai a Firenze, no? - S�. 1553 01:32:26,501 --> 01:32:28,173 - Che fortuna! - Quando parti? 1554 01:32:28,301 --> 01:32:31,373 Aspetto il matrimonio di Anna. Sono proprio felice, sai? 1555 01:32:31,501 --> 01:32:33,856 - Grazie. - Poi fra qualche giorno... 1556 01:32:33,981 --> 01:32:36,495 - E fra qualche giorno anche Emanuela addio! - Perch�? 1557 01:32:36,621 --> 01:32:38,020 Si fidanza con Andrea, no? 1558 01:32:38,141 --> 01:32:39,893 Sar� una faticata ma che ci vuoi fare? 1559 01:32:40,021 --> 01:32:41,818 I vecchi ci tengono e quando due si fidanzano... 1560 01:32:41,941 --> 01:32:43,852 - � andata, Andrea! - Bravo! 1561 01:32:43,981 --> 01:32:45,733 Ci saranno due o tre secoli di parentela 1562 01:32:45,861 --> 01:32:47,977 che vorranno vederti, toccarti, annusarti, 1563 01:32:48,101 --> 01:32:49,853 e abbiamo deciso per domenica a colazione, 1564 01:32:49,981 --> 01:32:52,051 poi nel pomeriggio grande incontro con gli antenati. 1565 01:32:52,181 --> 01:32:56,060 - Domenica? - S�, tu la domenica hai o Anna o Silvia o Valentina... 1566 01:32:56,181 --> 01:32:59,332 ma stavolta mi spiace, � l'unico giorno per tutti loro. 1567 01:33:00,341 --> 01:33:03,333 Scusate sorella, buongiorno. Vorrei vedere Stefania. 1568 01:33:03,461 --> 01:33:05,133 Signora, devo dirvi... 1569 01:33:05,261 --> 01:33:07,252 S�, le visite sono nel pomeriggio 1570 01:33:07,381 --> 01:33:09,690 ma ho un impegno e vorrei vederla stamane. 1571 01:33:09,821 --> 01:33:12,893 - Signora... - O dirle che sono venuta e darle questa. 1572 01:33:13,021 --> 01:33:15,899 - Signora, vi abbiamo cercato tanto. - Perch�? 1573 01:33:16,021 --> 01:33:19,172 Non sapevamo dove trovarvi, la bambina � malata. - Malata? 1574 01:33:19,301 --> 01:33:21,690 - Niente di grave? - La scarlattina. 1575 01:33:21,821 --> 01:33:24,733 - Dio mio, la scarlattina! - Da ieri ha la febbre a 40. 1576 01:33:24,861 --> 01:33:28,820 Questa notte delirava, una pena... Vi chiamava, vi chiamava sempre. 1577 01:33:28,941 --> 01:33:30,693 � in infermeria. 1578 01:33:31,621 --> 01:33:35,011 La febbre � salita a 40,6 proprio ora. Ha ripreso a vaneggiare. 1579 01:33:35,141 --> 01:33:37,974 Sento tutto, lo so che ho il febbrone, 1580 01:33:38,101 --> 01:33:42,731 ma Marinetta � venuta veramente a tirarmi i capelli, sai mamma! 1581 01:33:42,861 --> 01:33:44,180 Lo credo, tesoro. 1582 01:33:44,301 --> 01:33:48,852 Vuoi vedere, mamma? Ho tutto il corpo ricoperto di puntini rossi, 1583 01:33:48,981 --> 01:33:50,778 come tante fragolette. 1584 01:33:50,901 --> 01:33:53,415 Stai coperta, tesoro. 1585 01:33:53,541 --> 01:33:56,294 Dio sorella, come scotta! 1586 01:33:57,621 --> 01:34:00,818 < Oh mamma sai, � venuto pap�. 1587 01:34:02,181 --> 01:34:05,617 Ma le suore non l'hanno fatto salire, 1588 01:34:05,741 --> 01:34:10,769 perch� io sono malata e per non spaventarlo... 1589 01:34:10,901 --> 01:34:14,450 ma ha lasciato tanti bacetti! 1590 01:34:15,061 --> 01:34:18,497 Tra poco verr� il medico cos� potrete parlargli voi stessa. 1591 01:34:18,621 --> 01:34:22,216 - Ha detto che sarebbe venuto all'una. - All'una? 1592 01:34:22,341 --> 01:34:24,855 E se volete passare la notte con la bambina 1593 01:34:24,981 --> 01:34:26,972 il regolamento non lo vieta. 1594 01:34:27,101 --> 01:34:29,899 - Non lo vieta? - No, si pu� mettere un letto. 1595 01:34:30,021 --> 01:34:31,693 Accomodatevi. 1596 01:34:31,821 --> 01:34:35,575 Non posso aspettare il medico, devo essere in centro all'una precisa. 1597 01:34:35,701 --> 01:34:38,420 - Non potete telefonare? - Non posso farne a meno. 1598 01:34:38,541 --> 01:34:40,372 E per questa notte? 1599 01:34:40,501 --> 01:34:44,096 Stanotte? Lo non posso restare la notte, sorella. 1600 01:34:44,221 --> 01:34:47,372 - Ma allora mi lasci! - No cara... 1601 01:34:47,501 --> 01:34:53,770 - Vai via? Te ne vai? - No, cara scendo un momento... - Vai via? 1602 01:34:53,901 --> 01:34:57,576 Allora, togliti il cappello, mamma! 1603 01:34:58,581 --> 01:35:01,141 Togliti il cappello! 1604 01:35:04,381 --> 01:35:07,054 - RINTOCCA L'UNA - CAMPANELLO 1605 01:35:10,101 --> 01:35:12,820 - Buongiorno, signora. - Buongiorno. 1606 01:35:12,941 --> 01:35:16,138 < - Emanuela, puntualissima! - Ciao Andrea, come stai? 1607 01:35:17,461 --> 01:35:23,934 BRUSIO ALLEGRO 1608 01:35:36,421 --> 01:35:39,572 Vedi? Ti par possibile che questo si sposi? 1609 01:35:39,701 --> 01:35:41,771 - Proprio questo! - Che bel bimbo! 1610 01:35:41,901 --> 01:35:44,973 Emanuela, ti piacciono i bambini, eh? 1611 01:35:45,101 --> 01:35:48,457 - Certo... - URTO - Oh, scusate! 1612 01:35:48,581 --> 01:35:51,937 < - Che guaio! - Non si direbbe con quella certa sua aria, 1613 01:35:52,061 --> 01:35:54,575 ma � una bambina. Veramente una bambina. 1614 01:35:54,701 --> 01:35:57,215 Dicevamo con Leo che ci piace moltissimo. 1615 01:35:57,341 --> 01:36:00,492 Ma perch� non dici tutto? Ho detto anche che � molto bella. 1616 01:36:00,621 --> 01:36:04,011 Emanuela, mi sembra che qui tutti vogliano farti arrossire! 1617 01:36:04,141 --> 01:36:06,894 Scusate signori, ma me la porto via un momento. 1618 01:36:07,301 --> 01:36:11,499 Devo presentarti una persona della famiglia che � molto importante. 1619 01:36:11,621 --> 01:36:12,974 Indovina chi �? 1620 01:36:13,101 --> 01:36:15,057 Indovina... Vieni! 1621 01:36:16,461 --> 01:36:18,292 - Oh... - Che te ne pare? 1622 01:36:18,461 --> 01:36:21,498 Ricordi quei disegni? II giorno di Milly in trattoria. 1623 01:36:21,621 --> 01:36:24,181 - S� � proprio tutto uguale. - Guarda chi c'� l�? 1624 01:36:24,301 --> 01:36:27,373 - Che carino! - Non � simpatico? Vieni qua, fatti vedere! 1625 01:36:27,501 --> 01:36:29,890 - Guarda che meraviglia! - Che tesoro! 1626 01:36:30,021 --> 01:36:34,173 Si sta proprio bene qui, mi piace tanto! 1627 01:36:34,301 --> 01:36:37,418 - Ci vivrei tanto bene... - Perch� lo dici con questo tono? 1628 01:36:37,541 --> 01:36:39,020 Ci vivrai fra poco. 1629 01:36:39,141 --> 01:36:42,451 S�, mi pare di essere tornata a casa mia a Firenze, da bambina. 1630 01:36:42,581 --> 01:36:46,460 Oggi quella tavolata affettuosa mi ricordava certi pranzi di Natale. 1631 01:36:46,581 --> 01:36:49,618 Anche da noi a Natale grandi pranzi e grandi tavolate! 1632 01:36:49,741 --> 01:36:52,972 Non � vero, Muso? Anche tu a Natale hai il tuo topo. 1633 01:36:53,101 --> 01:36:57,333 - RINTOCCA L'OROLOGIO - Che c'�? 1634 01:36:57,461 --> 01:37:02,137 Nulla, a volte quando si � felici si sente un po' di malinconia. 1635 01:37:07,261 --> 01:37:08,740 Su, su... 1636 01:37:08,861 --> 01:37:10,977 - Che fai? - Devo uscire un momento. 1637 01:37:11,101 --> 01:37:12,329 Adesso? Dove vai? 1638 01:37:12,461 --> 01:37:14,611 - Da Vinca. - Ora? Ma non la vedi stasera? 1639 01:37:14,781 --> 01:37:18,774 Che dici? Non sta pi� in istituto, sta a via Sistina da Donna Ines. 1640 01:37:19,981 --> 01:37:21,812 - Ci sei venuto anche tu. - S�... 1641 01:37:21,941 --> 01:37:25,297 - E gli invitati verranno dopo le cinque, no? - S�, ma non mi fido. 1642 01:37:25,421 --> 01:37:27,730 Fra donne perdete sempre un sacco di tempo. 1643 01:37:27,861 --> 01:37:29,180 Vengo anch'io. 1644 01:37:29,301 --> 01:37:31,531 Il fatto � che si tratta di una cosa che... 1645 01:37:31,661 --> 01:37:34,892 E va bene, ma se ritardi ti telefono. 1646 01:37:35,021 --> 01:37:36,136 Come vuoi. 1647 01:37:36,261 --> 01:37:39,936 Dimmi Emanuela, non mi nascondi nulla, vero? 1648 01:37:40,061 --> 01:37:41,574 Ma che cosa pensi? 1649 01:37:41,701 --> 01:37:44,579 Vedi, c'� una cosa che non potrei perdonarti mai, 1650 01:37:44,701 --> 01:37:48,979 che tu mi nascondessi... che mi mentissi, ecco! 1651 01:37:49,101 --> 01:37:50,819 Ma Andrea! 1652 01:37:50,941 --> 01:37:53,375 Lo so, perdonami cara! 1653 01:37:53,501 --> 01:37:55,731 Ma � che tu sei cos� importante per me! 1654 01:37:55,861 --> 01:37:59,490 Allora come vuoi tu, ti telefono o ti vengo a prendere pi� tardi. 1655 01:37:59,621 --> 01:38:02,089 - Via Sistina, 87, va bene? - S�. 1656 01:38:10,941 --> 01:38:14,854 Ecco, ma aspettate devo fare una corsa lunga fino a via Sistina. 1657 01:38:14,981 --> 01:38:18,053 Sorella, sono venuta a prendere notizie. 1658 01:38:18,181 --> 01:38:20,570 Ma � meglio che non salga, non posso trattenermi. 1659 01:38:20,701 --> 01:38:22,532 - Come sta Stefania? - Male. 1660 01:38:22,661 --> 01:38:26,290 Il dottore non si pu� pronunciare. Tutto dipende da questa notte. 1661 01:38:28,661 --> 01:38:32,017 - Va bene, andate pure. < - Vado via? - S�. 1662 01:38:33,701 --> 01:38:36,499 - Sai chi era al telefono? - Non so. - Indovina un po'? 1663 01:38:36,621 --> 01:38:39,055 - Emanuela. - Ah beata lei. Era con Andrea? 1664 01:38:39,181 --> 01:38:41,490 Macch�, sta a sentire, tanto ancora � presto! 1665 01:38:41,621 --> 01:38:44,579 - Ieri � arrivato alle cinque e 25! - Oggi verr� qualche minuto dopo. 1666 01:38:44,701 --> 01:38:47,773 Mi fa: ''Senti Valentina, se telefonano chiedendo di me, 1667 01:38:47,901 --> 01:38:50,335 di' che sono uscita per una cosa di Vinca.'' 1668 01:38:50,461 --> 01:38:52,577 - Chi? - Come chi? Emanuela, no? 1669 01:38:52,701 --> 01:38:56,091 - � uscita per una cosa mia? - Ma no, era una scusa! 1670 01:38:56,221 --> 01:38:59,896 Qualche pasticcio! Avr� detto ad Andrea che veniva da te e invece... 1671 01:39:00,021 --> 01:39:02,979 - Chiss� dove � andata! - Vinca, non si vede ancora? 1672 01:39:03,101 --> 01:39:06,173 < - Macch� niente! - Calma, figlia mia! 1673 01:39:06,301 --> 01:39:09,737 Tutti i giorni a quest'ora tu e Vinca... su taglia! 1674 01:39:09,861 --> 01:39:13,376 < Donna Ines, chiamiamo Luis e vediamo se ha accanto una bionda. 1675 01:39:13,501 --> 01:39:15,571 - Chi � Sol, quella della Spagna? - Gi�. 1676 01:39:15,701 --> 01:39:18,261 - Ma se telefona Andrea che gli dico? - Quello che vuoi! 1677 01:39:18,381 --> 01:39:20,292 Scusa Valentina, ma � un momento... 1678 01:39:20,421 --> 01:39:23,652 - C'� la donna bionda? - Cavallo, novit�! 1679 01:39:23,781 --> 01:39:25,737 No, nessuna donna bionda. 1680 01:39:25,861 --> 01:39:27,419 Due di spade, lettera. 1681 01:39:27,541 --> 01:39:30,578 Sempre lettera e Ramiro non scrive da otto giorni! 1682 01:39:30,701 --> 01:39:32,578 Non posso cambiare le carte. 1683 01:39:32,701 --> 01:39:34,532 Che fai? Perch� la nascondi? 1684 01:39:34,661 --> 01:39:36,492 El cinco de spada, porta disgrazia! 1685 01:39:41,021 --> 01:39:42,295 Oh, eccolo! 1686 01:39:43,581 --> 01:39:45,412 Pu� essere che non ci sia niente. 1687 01:39:45,541 --> 01:39:48,135 Non possono arrivare lettere tutti i giorni! 1688 01:39:48,261 --> 01:39:50,092 Signora, fatele anche a me. 1689 01:39:51,181 --> 01:39:52,296 C'� posta? 1690 01:39:52,421 --> 01:39:54,457 S�, una lettera per me. 1691 01:39:56,781 --> 01:39:58,817 Oh figurati, � di venti giorni fa! 1692 01:39:58,941 --> 01:40:02,980 - Due di spade � lettera! - No, Pilar! 1693 01:40:03,101 --> 01:40:06,616 - Porta male, non lo fare! - Pilar, ma sei matta? 1694 01:40:06,741 --> 01:40:10,529 - Buttare le carte cos�! - Oh, Dio! - Che c'� Vinca? 1695 01:40:10,661 --> 01:40:13,095 - Cattive notizie? - Ferito? Parla su! 1696 01:40:13,221 --> 01:40:16,133 - Che c'�? - Mi sposa. 1697 01:40:16,261 --> 01:40:18,900 < Ti sposa? Non te lo aveva mai chiesto, vero? 1698 01:40:19,021 --> 01:40:21,615 Ma s�, che gliene importa a lui dei quattrini! 1699 01:40:21,741 --> 01:40:24,778 Guardate: ''Mi sono fermato a casa e ho parlato con mamma. 1700 01:40:24,901 --> 01:40:27,210 Lei spera sempre di vederci insieme, Sol e io, 1701 01:40:27,341 --> 01:40:29,855 ma io le ho detto che mi aspetti in Italia e che appena possibile 1702 01:40:29,981 --> 01:40:31,175 ci sposiamo! '' 1703 01:40:31,301 --> 01:40:35,260 Come poteva sposare quell'altra, una cosetta insulsa, alta cos�! 1704 01:40:35,381 --> 01:40:36,973 E grassa, anche grassa! 1705 01:40:37,101 --> 01:40:40,571 Invece quella sera non si poteva pi� staccare da me alla stazione! 1706 01:40:40,701 --> 01:40:42,612 < - CAMPANELLO < - Vado io. 1707 01:40:42,741 --> 01:40:45,539 - Dice qualcosa di Ramiro? - S�, dice che sta bene. 1708 01:40:47,741 --> 01:40:49,811 Ah, buongiorno. 1709 01:40:56,421 --> 01:40:58,935 Oh Pilar, dobbiamo sposarci insieme, sai? 1710 01:40:59,061 --> 01:41:01,416 Sposarci... non me l'aveva chiesto mai! 1711 01:41:01,541 --> 01:41:04,897 Pensa staremo sempre insieme, non mi lascer� pi�! 1712 01:41:05,021 --> 01:41:07,581 - Vinca, c'� Ignacio! - Ignacio caro, vieni! 1713 01:41:07,701 --> 01:41:10,135 Ho ricevuto una lettera di Luis, siamo fidanzati! 1714 01:41:10,261 --> 01:41:13,059 - Parla anche di te: ''E che fa il vecchio Ignacio? '' 1715 01:41:13,181 --> 01:41:16,332 - Quando � stata spedita la lettera? - Quando? Ora vediamo. 1716 01:41:19,581 --> 01:41:22,379 Il 28, circa venti giorni fa, diciannove! 1717 01:41:22,501 --> 01:41:24,378 Ah Ignacio caro, che gioia! 1718 01:41:24,501 --> 01:41:27,857 Venite qua! Ecco, aspettate un momento, finisco di leggere. 1719 01:41:27,981 --> 01:41:30,973 SQUILLA IL TELEFONO 1720 01:41:31,101 --> 01:41:33,535 Pronto? 1721 01:41:33,661 --> 01:41:35,458 Ah, siete voi Andrea. 1722 01:41:35,581 --> 01:41:38,220 No, sono Pilar. Vinca � di l�. 1723 01:41:38,341 --> 01:41:43,461 No, Emanuela non c'�, non � venuta affatto! 1724 01:41:43,581 --> 01:41:45,412 S�, segurissima! 1725 01:41:45,541 --> 01:41:47,896 Chi � Andrea? Accidenti! E adesso? 1726 01:41:48,021 --> 01:41:51,297 Scusate Andrea se vi lascio subito, devo andare da Vinca, 1727 01:41:51,421 --> 01:41:55,380 � arrivata una notizia terribile, Luis � morto cinque giorni fa. 1728 01:41:55,741 --> 01:41:59,654 Quando crede che torni, Ignacio? Lo non ce la faccio pi�! 1729 01:42:01,221 --> 01:42:02,734 Mi sposa... 1730 01:42:02,861 --> 01:42:05,773 Mi sposa, cosa c'� di pi� bello? 1731 01:42:07,741 --> 01:42:09,094 Niente Sanremo? 1732 01:42:09,221 --> 01:42:12,531 Niente Sanremo, questa primavera, due anni fa ci sono stato. 1733 01:42:12,661 --> 01:42:15,129 - E nemmeno lcaro a Milano? - Icaro a Milano? 1734 01:42:15,261 --> 01:42:19,049 - Nemmeno sentito nominare. - Certo? - Certissimo. 1735 01:42:19,181 --> 01:42:20,409 Va bene. 1736 01:42:22,141 --> 01:42:25,850 - Ah, quanto mi piace di lavorare a me! < - (XENIA RIDE) 1737 01:42:25,981 --> 01:42:31,180 Dico sul serio, se non ci fosse il lavoro il riposo sarebbe noia. 1738 01:42:31,301 --> 01:42:33,371 Certo ci vuol misura, non eccedere. 1739 01:42:33,501 --> 01:42:35,332 < - Nel riposo? - Nel lavoro! 1740 01:42:35,461 --> 01:42:39,090 C'� gente che ha la fissazione di arrivare e non sa nemmeno dove! 1741 01:42:39,221 --> 01:42:42,816 Cio�, s�... quattrini, gloria, posizione, 1742 01:42:42,941 --> 01:42:46,980 e allora dagli a porcherie, compromessi, qualunque cosa... 1743 01:42:47,101 --> 01:42:49,820 a non dormirci la notte a non mangiare... 1744 01:42:49,941 --> 01:42:51,499 <- Ma si capisce! - Ah s�? 1745 01:42:51,621 --> 01:42:54,772 Che ci si starebbe a fare al mondo? Voi non avete ambizioni? 1746 01:42:54,901 --> 01:42:58,098 - Non volete arrivare a niente? < - Io? Sono gi� arrivato! 1747 01:42:58,221 --> 01:43:00,940 Sono arrivato ad accorgermi che vivo. 1748 01:43:01,061 --> 01:43:03,450 Vedete, il mio treno parte tra un'ora 1749 01:43:03,581 --> 01:43:06,175 e ho ancora dieci minuti da stare qui con voi. 1750 01:43:07,381 --> 01:43:08,860 Partite? 1751 01:43:08,981 --> 01:43:11,097 - Fra dieci minuti? - S�. 1752 01:43:11,221 --> 01:43:15,260 E io questi dieci minuti me li vedo passare, li conto, li assaporo... 1753 01:43:15,381 --> 01:43:16,609 Voi che dipingete 1754 01:43:16,741 --> 01:43:20,177 siete uno spettacolo gradevole e leggermente umoristico. 1755 01:43:20,301 --> 01:43:21,256 Me lo godo. 1756 01:43:22,741 --> 01:43:26,939 Il lago con questo venticello fresco, queste gradazioni di verde, 1757 01:43:27,061 --> 01:43:31,737 � un regalo della natura, e io non scappo, non corro, me lo godo. 1758 01:43:31,861 --> 01:43:35,217 Cos� le ore invece che passarmi in un secondo come a quelli l�, 1759 01:43:35,341 --> 01:43:38,413 per me diventano di 120 minuti. Capito? 1760 01:43:38,621 --> 01:43:41,533 - Andate a vendere i quadri? < - Gi�. 1761 01:43:41,661 --> 01:43:45,700 < E anche perch� qui sto da dieci giorni, per non mettere le radici. 1762 01:43:45,821 --> 01:43:48,460 Ne vendete molti di quadri? 1763 01:43:48,581 --> 01:43:50,060 Quello che mi basta. 1764 01:43:50,181 --> 01:43:53,298 Di soldi non ne servono molti in fondo, baronessa. 1765 01:43:53,421 --> 01:43:55,889 Basta che non siano costati troppo, 1766 01:43:56,021 --> 01:43:59,491 che non si sia lasciato indietro qualcuno a piangere. 1767 01:43:59,621 --> 01:44:01,293 E poi il mondo � aperto a tutti. 1768 01:44:01,421 --> 01:44:04,458 � uguale per tutti, c'� tanta di quella roba nel mondo. 1769 01:44:04,581 --> 01:44:07,812 - Anzi, chi ha pi� quattrini meno se ne accorge. - Ho trovato! 1770 01:44:07,941 --> 01:44:10,853 - Conoscete Anna Bortone? - Una brava ragazza almeno? 1771 01:44:10,981 --> 01:44:12,937 Una ragazza fatta apposta per voi. 1772 01:44:13,061 --> 01:44:16,053 E siete venuto a trovarla a Pasqua due anni fa, con dei suoi parenti. 1773 01:44:16,181 --> 01:44:18,536 Mi spiace di aver perso quest'occasione. 1774 01:44:18,661 --> 01:44:20,856 Non ci siete neanche stavolta. 1775 01:44:20,981 --> 01:44:25,179 In cinque giorni del nostro incontro non avete ricordato nulla. 1776 01:44:25,301 --> 01:44:28,771 E non vi siete accorta che a forza di domande, 1777 01:44:28,901 --> 01:44:32,211 mi avete raccontato tutti i fatti vostri. 1778 01:44:32,341 --> 01:44:35,731 Dove siete stata, le persone che avete frequentato... 1779 01:44:35,861 --> 01:44:38,329 No, rinunciate, tanto che ve ne importa? 1780 01:44:38,461 --> 01:44:42,420 - A cosa pu� servirvi ricordare? - A niente, proprio a niente. 1781 01:44:42,541 --> 01:44:46,614 Soltanto, non vi � mai capitato? Un puntiglio fastidioso. 1782 01:44:48,301 --> 01:44:50,656 � come togliersi una spina dal dito. 1783 01:44:55,101 --> 01:44:57,456 Figuratevi che vi ho persino sognato. 1784 01:44:57,581 --> 01:44:59,173 S�, stanotte. 1785 01:44:59,301 --> 01:45:01,576 Su aiutatemi, un'ultima domanda. 1786 01:45:01,701 --> 01:45:05,376 Quando viaggiate siete sempre solo? Non avete famiglia? 1787 01:45:05,501 --> 01:45:07,617 Mi spiace che resti cos� abbozzato 1788 01:45:07,741 --> 01:45:10,380 perch� in fondo qualcosa di buono ci sarebbe. 1789 01:45:12,981 --> 01:45:15,051 Non volete rispondermi, eh? 1790 01:45:15,181 --> 01:45:18,014 Famiglia? No, niente famiglia. 1791 01:45:18,141 --> 01:45:19,494 Prego. 1792 01:45:20,141 --> 01:45:23,690 Ancora no. S�, qualche mese fa ero sul punto di decidermi 1793 01:45:23,821 --> 01:45:27,530 ma poi viaggiavo e in uno scompartimento di seconda classe 1794 01:45:27,661 --> 01:45:31,973 c'era una ragazza, si teneva vicino un pacco, legato con una cinghia. 1795 01:45:32,101 --> 01:45:35,218 Peccato, perch� anche in quella l� c'era del buono. 1796 01:45:36,941 --> 01:45:38,738 Ah... c'era del buono... 1797 01:45:38,861 --> 01:45:41,739 Meno male, e oramai � finita. 1798 01:45:41,861 --> 01:45:44,500 Perch�? Non potrebbe esserci ancora? 1799 01:45:45,261 --> 01:45:48,253 Vedete, se voi voleste far rivivere questo cespuglio 1800 01:45:48,381 --> 01:45:49,814 che avete sciupato, 1801 01:45:49,941 --> 01:45:53,092 sarebbe un pentimento inutile, quel che � fatto � fatto. 1802 01:45:53,221 --> 01:45:58,011 Ma ne restano ancora degli altri, uno qui, uno l�... 1803 01:45:58,141 --> 01:46:01,213 Ecco vedete, quello che potete fare, se volete, 1804 01:46:01,341 --> 01:46:03,775 � di non sciupare anche questi altri. 1805 01:46:05,341 --> 01:46:06,854 Capito? 1806 01:46:07,261 --> 01:46:09,377 Peccato, davvero. 1807 01:46:23,301 --> 01:46:25,690 Signora, il commendator Horsh. 1808 01:46:25,821 --> 01:46:28,540 - Come va, Raimondo? - Bene grazie, Xenia. 1809 01:46:28,661 --> 01:46:31,380 Sono felice che abbiate anticipato il ritorno. 1810 01:46:31,501 --> 01:46:32,934 Non era bello a Gardone? 1811 01:46:33,061 --> 01:46:35,370 - S�, molto bello. - Ma allora... 1812 01:46:35,501 --> 01:46:38,732 questo � doppiamente lusinghiero per me. 1813 01:46:38,861 --> 01:46:41,773 Quasi non credevo alla vostra voce per telefono. 1814 01:46:43,381 --> 01:46:47,420 Ho cercato di rinfrancarmi, di accogliere la notizia con calma. 1815 01:46:47,541 --> 01:46:50,977 Stavo dettando una lettera ma dopo, vi confesso, 1816 01:46:51,101 --> 01:46:54,013 non � stato pi� possibile continuare. 1817 01:46:54,141 --> 01:46:55,369 Ma erano quasi le sei 1818 01:46:55,501 --> 01:46:58,015 e mi avete detto che ci saremmo visti pi� tardi. 1819 01:46:58,141 --> 01:47:00,974 Non eravamo d'accordo di andare al circolo stasera? 1820 01:47:01,101 --> 01:47:02,614 S�, al circolo. 1821 01:47:02,741 --> 01:47:05,619 Ma vi ho detto, sono uscito per distrarmi. 1822 01:47:05,741 --> 01:47:07,652 Per far passare il tempo. 1823 01:47:07,781 --> 01:47:11,410 Sono stato in giro, in mezzo alla gente, nei negozi. 1824 01:47:11,541 --> 01:47:14,613 E cos� davanti a una vetrina ho avuto modo di pensare 1825 01:47:14,741 --> 01:47:16,936 a ci� che mi avete detto un giorno. 1826 01:47:18,341 --> 01:47:20,980 Volete voltarvi, per piacere? 1827 01:47:22,541 --> 01:47:27,410 Che sareste stata completamente felice solo quando... 1828 01:47:28,821 --> 01:47:30,937 � splendida, Raimondo! 1829 01:47:31,061 --> 01:47:33,450 - Siete felice? - S�. 1830 01:47:46,581 --> 01:47:51,371 Vedete? Asfalti. Prenderemo il caff� assieme. 1831 01:47:51,501 --> 01:47:54,334 C'� in vista un lavoro interessante. 1832 01:47:54,461 --> 01:47:56,975 E qui la gomma. Buonasera, cara Tenerani. 1833 01:47:57,101 --> 01:47:59,410 Capite che la gomma pu� essere molto utile 1834 01:47:59,541 --> 01:48:01,850 per i trasporti automobilistici. 1835 01:48:01,981 --> 01:48:06,099 Pranzeremo assieme, ci sar� anche qualcun'altro senza importanza, 1836 01:48:06,221 --> 01:48:08,894 un capitale da convogliare nell'affare. 1837 01:48:09,021 --> 01:48:11,330 - Commendatore? - Soliti due. 1838 01:48:11,461 --> 01:48:14,214 L'affare � interessante, ma l'uomo... 1839 01:48:14,341 --> 01:48:17,697 Vedete quello piccolo l� che si alza per venirci incontro? 1840 01:48:17,821 --> 01:48:20,176 - Un certo Bortone. - Bortone? 1841 01:48:20,301 --> 01:48:23,054 < Dove ho sentito questo nome? � un calabrese? 1842 01:48:23,181 --> 01:48:26,617 < S�, o gi� di l�, pugliese credo... 1843 01:48:26,821 --> 01:48:29,779 Pugliese s�, ma tra breve ci trasferiremo a Milano. 1844 01:48:29,901 --> 01:48:32,699 � una citt� moderna, altro ambiente, altre idee... 1845 01:48:32,821 --> 01:48:35,381 - E poi come si dice? Milano � p� p�! < - No, fifi! 1846 01:48:35,501 --> 01:48:38,811 Be', forse � francese... comunque ci trasferiremo a Milano. 1847 01:48:38,941 --> 01:48:41,296 Non appena mia figlia si sar� sposata. 1848 01:48:41,421 --> 01:48:43,730 - Ah, si sposa? - Perch�? 1849 01:48:43,861 --> 01:48:46,136 Non sapevo che aveste una figlia cos� grande. 1850 01:48:46,261 --> 01:48:50,140 Si, ha 24 anni, si � laureata proprio in questi giorni, 1851 01:48:50,261 --> 01:48:51,899 in belle lettere. 1852 01:48:52,021 --> 01:48:53,500 E si sposa. 1853 01:48:53,621 --> 01:48:57,330 Vuole tornare in campagna, si sposa con uno di laggi�. Bravo giovane. 1854 01:48:57,461 --> 01:49:00,692 - Come si chiama? - Lui? Ah, mia figlia! Anna. 1855 01:49:00,821 --> 01:49:04,496 - Sarebbe meglio il 14. - Il 14? Vediamo un po'... 1856 01:49:04,621 --> 01:49:07,374 Non parto che il 19 per Zurigo. 1857 01:49:07,501 --> 01:49:11,813 Sar� necessario che anche lei sia presente a questa riunione. 1858 01:49:11,941 --> 01:49:15,650 Mi spiace, ma stavo spiegando appunto alla contessa, 1859 01:49:15,781 --> 01:49:18,500 che mia figlia si sposa a Roma proprio il giorno 14. 1860 01:49:18,621 --> 01:49:22,614 Gi�, vuole sposare nella cappella dell'istituto dove � stata finora. 1861 01:49:22,741 --> 01:49:25,539 Io non condivido, condivido non � ben detto, 1862 01:49:25,661 --> 01:49:28,892 mia figlia � una ragazza romantica, si affeziona ai luoghi, 1863 01:49:29,021 --> 01:49:30,010 ha le sue idee. 1864 01:49:30,141 --> 01:49:33,656 Roma va benissimo, devo fare molte cose a Roma in quei giorni. 1865 01:49:33,781 --> 01:49:36,500 Potremmo essere noi a Roma per il 14, non � vero? 1866 01:49:36,621 --> 01:49:39,055 - Non posso permettere... - Ma perch�? 1867 01:49:39,181 --> 01:49:42,332 - Verremo in aereo a Roma. - In aereo? - Ma si capisce! 1868 01:49:42,461 --> 01:49:44,372 Troppo incomodo! 1869 01:49:44,501 --> 01:49:47,652 Siete veramente dei signori, sono cose che fanno piacere. 1870 01:49:47,781 --> 01:49:52,093 Voi potete accompagnarci e trattenervi a Roma qualche giorno 1871 01:49:52,221 --> 01:49:53,495 se vi fa piacere. 1872 01:49:53,621 --> 01:49:54,940 S�, grazie. 1873 01:50:00,061 --> 01:50:01,210 Date qui. 1874 01:50:01,341 --> 01:50:04,572 Signorina, dite alla signorina Lorenza 1875 01:50:04,701 --> 01:50:08,580 che sul biglietto del regalo c'era scritto solo Xenia. 1876 01:50:08,701 --> 01:50:12,011 L'ho saputo per caso dal fattorino che abitava all'Excelsior. 1877 01:50:12,141 --> 01:50:14,177 Ma no! Ha detto assolutamente di no! 1878 01:50:14,301 --> 01:50:17,816 Come possiamo invitarla dopo che se n'� andata via in quel modo! 1879 01:50:17,941 --> 01:50:20,136 Parlaci tu, prova a chiederglielo. 1880 01:50:20,261 --> 01:50:22,900 Aspetta scusa. Signorina Lorenza? 1881 01:50:23,021 --> 01:50:25,535 Signorina Lorenza. 1882 01:50:26,701 --> 01:50:28,851 Io vorrei... 1883 01:50:30,741 --> 01:50:33,858 Vorrei scrivere a Xenia perch� venga qui dopodomani. 1884 01:50:33,981 --> 01:50:35,812 Xenia? Ma ti pare possibile? 1885 01:50:35,941 --> 01:50:37,454 Perch� signorina? 1886 01:50:37,581 --> 01:50:40,653 Non l'abbiamo mai dimenticata, le vogliamo sempre bene. 1887 01:50:40,781 --> 01:50:43,295 Non le domanderemo n� cosa ha fatto, n� cosa fa. 1888 01:50:43,421 --> 01:50:45,855 E cos� ci troveremo unite per l'ultima volta 1889 01:50:45,981 --> 01:50:48,097 prima di prendere le nostre strade. 1890 01:50:48,221 --> 01:50:51,099 Silvia ha rimandato la partenza per Firenze, 1891 01:50:51,221 --> 01:50:54,497 e Vinca, dopo quello che � successo, ha detto che verr�. 1892 01:50:54,621 --> 01:50:57,533 - Siate buona, signorina Lorenza. - Ma ti rendi conto? 1893 01:50:57,661 --> 01:51:01,290 Siate buona... fatemelo come regalo di nozze. 1894 01:51:01,421 --> 01:51:05,573 - Eh... fai come vuoi. - Oh, grazie! 1895 01:51:06,781 --> 01:51:09,249 Che posso fare? Sai che m'ha detto di s�? 1896 01:51:09,381 --> 01:51:10,973 - Per Xenia? - S�. 1897 01:51:11,101 --> 01:51:13,376 Sono proprio contenta. 1898 01:51:13,501 --> 01:51:16,811 - Le scriviamo un biglietto tutte insieme. - S�, tutte insieme! 1899 01:51:16,941 --> 01:51:20,172 Ragazze, c'� Emanuela che torna con Andrea. Burrasca! 1900 01:51:20,301 --> 01:51:21,700 Si vede benissimo! 1901 01:51:25,941 --> 01:51:28,933 VOCIO 1902 01:51:36,861 --> 01:51:38,977 < Andiamo, ragazze. 1903 01:51:45,541 --> 01:51:46,974 < Chiudi! Chiudi! 1904 01:51:47,101 --> 01:51:49,774 Bella figura se ci hanno visto! 1905 01:51:51,781 --> 01:51:54,375 - Andiamo a vedere! < - Valentina! 1906 01:51:55,781 --> 01:51:57,373 Eccola, eccola! 1907 01:52:00,341 --> 01:52:03,538 - Oh, Emanuela! - Ciao, Emanuela! - Buongiorno care. 1908 01:52:03,661 --> 01:52:05,140 Portalo in camera mia. 1909 01:52:05,261 --> 01:52:07,821 Ma che c'�? Son cinque giorni che non ti vediamo. 1910 01:52:07,941 --> 01:52:09,215 E poi hai una faccia! 1911 01:52:09,341 --> 01:52:10,899 Burrasca con Andrea? 1912 01:52:11,021 --> 01:52:13,854 Burrasca d'amore prima piove e poi c'� il sole. - Gi�. 1913 01:52:13,981 --> 01:52:16,814 - Carino, no? - S�, ma ce ne vuole un altro per lato. 1914 01:52:16,941 --> 01:52:20,217 - Valentina, hai chiesto alla signorina quel centro? - Ah! 1915 01:52:20,341 --> 01:52:24,050 Silvia, fate fare qualcosa anche a me, ho voglia di muovermi un po'. 1916 01:52:24,181 --> 01:52:28,060 - S�, andiamo a prendere quei vasi. Scusami, cara. - Figurati. 1917 01:52:28,501 --> 01:52:31,777 Che cosa c'�? Niente di grave no? Con Andrea. 1918 01:52:31,901 --> 01:52:35,450 - Ci siamo lasciati. - Lasciati cos�! E perch�? 1919 01:52:35,581 --> 01:52:38,300 Perch� gli ho detto la verit�, che ho una figlia. 1920 01:52:38,421 --> 01:52:40,696 - E questi? - L�, nell'angolo. 1921 01:52:40,821 --> 01:52:44,097 � da lei che sono stata questi giorni, stava tanto male. 1922 01:52:44,581 --> 01:52:46,492 Mi condanni? 1923 01:52:47,901 --> 01:52:50,495 Mi sento tramortita, proprio a terra. 1924 01:52:50,621 --> 01:52:53,260 - Ma in fondo, liberata. - Povera Emanuela. 1925 01:52:53,381 --> 01:52:55,770 - Ecco il vaso, � carino? - S�, portalo di l�. 1926 01:52:55,901 --> 01:52:58,779 Ma tu ad Andrea gli vuoi bene? 1927 01:53:00,661 --> 01:53:01,730 E pagher�. 1928 01:53:01,861 --> 01:53:04,136 Parto con la bambina, non so per dove, 1929 01:53:04,261 --> 01:53:06,536 subito dopo il matrimonio di Anna. 1930 01:53:07,901 --> 01:53:09,095 Che c'�? 1931 01:53:10,461 --> 01:53:15,455 MUSICA D'ORGANO 1932 01:53:37,501 --> 01:53:41,540 Riconosci questa musica? � il ''Largo'' di Hendel. 1933 01:53:41,661 --> 01:53:44,255 Ah, � la musica di Milly. 1934 01:53:45,661 --> 01:53:48,698 - � Anna che l'ha voluta, vero? - S�. 1935 01:53:48,821 --> 01:53:51,289 Cos� oggi c'� anche lei con noi. 1936 01:53:52,141 --> 01:53:55,895 Hai visto Vinca, poveretta? Porta gli abiti di Luis. 1937 01:53:56,021 --> 01:53:58,296 Dice che ormai non mette pi� che quelli. 1938 01:53:58,421 --> 01:54:01,970 S�, lo so, � andata anche ad abitare allo studio dove stava lui. 1939 01:54:02,781 --> 01:54:04,817 E tu? Quando parti? 1940 01:54:04,941 --> 01:54:08,172 Domattina, da Napoli. 1941 01:54:12,621 --> 01:54:15,772 - � qui! - Brava Valentina, sei stata proprio brava! 1942 01:54:15,901 --> 01:54:19,177 Ma suor Lorenza non lo fa entrare perch� non � stato invitato. 1943 01:54:19,301 --> 01:54:22,498 - E dillo a Prudenzina! - Gi� fatto ma non si muove dalla porta! 1944 01:54:53,541 --> 01:54:55,975 Mario Ponte acconsentite a prendere come vostra legittima sposa 1945 01:54:56,101 --> 01:54:57,454 secondo il rito di Santa Romana Chiesa 1946 01:54:57,581 --> 01:54:59,458 - la qui presente signorina Anna Bortone? - S�. 1947 01:55:00,541 --> 01:55:01,656 E voi, Anna Bortone, 1948 01:55:01,781 --> 01:55:04,454 acconsentite a prendere come vostro legittimo sposo 1949 01:55:04,581 --> 01:55:06,219 secondo il rito di Santa Romana Chiesa 1950 01:55:06,341 --> 01:55:08,809 - il qui presente signor Mario Ponte? - S�. 1951 01:55:10,221 --> 01:55:11,336 S�... 1952 01:55:11,461 --> 01:55:13,611 < Ego coniugo vos in matrimonio 1953 01:55:13,741 --> 01:55:16,858 in nomine patris et filii et spiriti sancti. Amen. 1954 01:55:32,061 --> 01:55:33,574 Unite le mani. 1955 01:55:37,501 --> 01:55:39,731 - Don Achi'... - Don Alfo'... 1956 01:55:39,861 --> 01:55:42,295 Per� si vede che � stato fatto con lusso. 1957 01:55:42,421 --> 01:55:45,299 - Non abbiamo badato al denaro. - Mai vista... 1958 01:55:45,421 --> 01:55:47,696 - Soltanto i fiori... - E poi a Roma... 1959 01:55:47,821 --> 01:55:49,891 10.000 lire! 1960 01:55:50,021 --> 01:55:53,457 SALUTI 1961 01:55:53,581 --> 01:55:55,731 Arrivederci, signorina Lorenza. 1962 01:55:55,861 --> 01:55:57,294 Addio Anna! 1963 01:55:57,421 --> 01:55:59,616 - Arrivederci, signorina. - Che Dio ti benedica. 1964 01:55:59,741 --> 01:56:01,891 La signorina Prudenzina dov'�? 1965 01:56:02,021 --> 01:56:03,739 Questa � una brava figlia. 1966 01:56:03,861 --> 01:56:06,659 Se non ci fosse stata lei, la sella del povero nonno 1967 01:56:06,781 --> 01:56:08,931 con tutto quello che c'� intorno, addio! 1968 01:56:09,061 --> 01:56:11,621 - Arrivederci. - Arrivederci, Xenia. 1969 01:56:11,741 --> 01:56:13,891 Figlia mia, quanto sei bella! 1970 01:56:15,581 --> 01:56:19,779 Sei felice, tanto. Te lo meriti, sai? Ciao. 1971 01:56:19,901 --> 01:56:23,860 Ciao cara, buon viaggio. Auguri e scrivi! 1972 01:56:23,981 --> 01:56:27,735 Come ti invidio, Anna! Che momento deve essere questo! Ciao! 1973 01:56:30,781 --> 01:56:32,976 Vinca! 1974 01:56:34,581 --> 01:56:37,459 - Ciao Anna. - Addio Vinca. 1975 01:56:41,061 --> 01:56:45,851 - Ciao... < - (tutte) Addio Anna! 1976 01:57:05,021 --> 01:57:06,659 Be' ragazze, io vado. 1977 01:57:06,781 --> 01:57:10,490 Sapete non abito pi� da Donna Ines, abito allo studio di Luis. 1978 01:57:10,621 --> 01:57:13,340 - Venite a trovarmi. - Ciao. - Ciao! 1979 01:57:13,461 --> 01:57:16,897 - � incantevole e molto bello. - Ciao. 1980 01:57:24,861 --> 01:57:27,455 - Senti Xenia, io parto per l'Argentina. - S�? 1981 01:57:27,581 --> 01:57:31,415 Sai volevo dirti, l'anello con lo smeraldo ti piaceva tanto... 1982 01:57:31,541 --> 01:57:34,453 - Ma Emanuela... - Vorrei che lo tenessi come ricordo. 1983 01:57:34,581 --> 01:57:36,378 - Vuoi? - Grazie... 1984 01:57:36,501 --> 01:57:39,538 Senti Emanuela, scusate un momento, permetti? 1985 01:57:39,661 --> 01:57:43,734 - Senti, vieni un momento. - Ma... - Un minuto solo! 1986 01:57:50,221 --> 01:57:52,894 - Vedrai che anche per lei andr� tutto bene. - Gi�. 1987 01:57:53,021 --> 01:57:57,060 - Lui � innamoratissimo! - Magari finiranno col volersi pi� bene. 1988 01:57:57,181 --> 01:58:00,617 Ti ricordi quando arrivai qui? Tu eri venuta da poco. 1989 01:58:00,741 --> 01:58:04,211 Dio che fame di vita... Quante speranze... 1990 01:58:04,341 --> 01:58:06,457 - E adesso? - Adesso un po' meno. 1991 01:58:06,581 --> 01:58:09,698 Non rimpiangere Xenia cara, � proprio inutile. 1992 01:58:09,821 --> 01:58:12,574 Pensa che c'� tanta strada da fare ancora. 1993 01:58:12,701 --> 01:58:14,578 Io a Firenze avr� i miei ragazzi, 1994 01:58:14,701 --> 01:58:17,454 e non gli toglier� le speranze che avevamo noi. 1995 01:58:17,581 --> 01:58:19,890 Anzi, sai... 1996 01:58:21,341 --> 01:58:23,013 Xenia! 1997 01:58:24,421 --> 01:58:26,139 Xenia... 1998 01:58:26,261 --> 01:58:28,855 - Grazie, bambina! - Come va, Dino? 1999 01:58:28,981 --> 01:58:33,179 - Guarda come sei ridotta? < - Io? - Hai venduto tutto, eh? 2000 01:58:33,301 --> 01:58:35,212 Non hai pi� niente? 2001 01:58:36,981 --> 01:58:41,452 Ma lavoro Dino, e ormai ti mancano pochi mesi. 2002 01:58:41,581 --> 01:58:45,893 < Bambina, appena uscito sar� a terra, dovr� ricominciare da capo. 2003 01:58:47,101 --> 01:58:50,093 Va bene, Dino, ricominceremo.167248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.