All language subtitles for Interview.with.the.Vampire.S01E06.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,341 --> 00:00:38,429 Keep reading. 2 00:00:38,559 --> 00:00:40,909 Keep talking. 3 00:00:41,040 --> 00:00:42,998 You wanted her, you fix her! 4 00:00:43,129 --> 00:00:44,957 You refuse me one love when you've got two! 5 00:00:44,982 --> 00:00:47,022 I don't know if you remember... - Antoinette. 6 00:00:47,046 --> 00:00:48,046 I'll kill her soon. 7 00:00:48,134 --> 00:00:50,180 Don't run off. 8 00:00:50,310 --> 00:00:52,530 You're gettin' a little close there, Bruce. 9 00:00:52,660 --> 00:00:53,705 Aah! 10 00:00:53,835 --> 00:00:55,315 You are bein' rude! 11 00:00:55,446 --> 00:00:57,143 The prodigal daughter. 12 00:00:57,274 --> 00:00:58,623 The first sight of her, 13 00:00:58,753 --> 00:01:00,973 you are just gonna up and leave me?! 14 00:01:01,104 --> 00:01:02,235 Louis! 15 00:01:02,366 --> 00:01:03,758 Let go of me! 16 00:01:03,889 --> 00:01:05,804 Anything for you. 17 00:01:40,795 --> 00:01:43,668 A few shattered vertebrae, 18 00:01:43,798 --> 00:01:45,583 a punctured lung... 19 00:01:46,801 --> 00:01:49,978 blind in one eye for five weeks. 20 00:01:50,109 --> 00:01:52,329 Two months, was it? 21 00:01:53,591 --> 00:01:55,462 I took naps at night then. 22 00:01:55,593 --> 00:01:57,725 I would feel the air against my skin 23 00:01:57,856 --> 00:01:59,684 as though I was still falling. 24 00:02:03,601 --> 00:02:06,604 And then I would land all over again. 25 00:02:06,734 --> 00:02:10,651 Excruciating pain was the proof I was still alive. 26 00:02:20,444 --> 00:02:21,488 He could fly? 27 00:02:21,619 --> 00:02:22,663 Yes. 28 00:02:22,794 --> 00:02:24,317 Like Superman? 29 00:02:24,448 --> 00:02:25,753 Not like Superman. 30 00:02:25,884 --> 00:02:28,756 Superman is a fictional character. 31 00:02:28,887 --> 00:02:30,323 But in the air, 32 00:02:30,454 --> 00:02:33,065 with a "fuck you to Newtonian physics" flying? 33 00:02:33,196 --> 00:02:35,894 He said it was more like floating, 34 00:02:36,024 --> 00:02:37,417 arising at will, 35 00:02:37,548 --> 00:02:41,291 propelling in a direction by the decision. 36 00:02:41,421 --> 00:02:43,380 He called it "the cloud gift." 37 00:02:43,510 --> 00:02:47,297 Hey, Doc, did you know there's a flying vampire apocalypse 38 00:02:47,427 --> 00:02:49,124 coming your way? 39 00:02:49,255 --> 00:02:52,954 Most vampires do not possess the cloud gift. 40 00:02:53,085 --> 00:02:56,001 With a few exceptions, only the most ancient of us have it. 41 00:02:56,131 --> 00:02:58,133 You know he's a vampire, right? 42 00:02:58,264 --> 00:02:59,831 I do not discuss my patients 43 00:02:59,961 --> 00:03:02,225 with anyone but the patients themselves. 44 00:03:02,355 --> 00:03:04,618 That's the voice of Dr. Fareed Bhansali. 45 00:03:04,749 --> 00:03:06,620 That is not my voice. 46 00:03:06,751 --> 00:03:09,406 He's the personal physician to the deputy prime minister and... 47 00:03:09,536 --> 00:03:13,061 And I am not here... the vampire Louis de Pointe du Lac. 48 00:03:13,192 --> 00:03:14,933 He's officially off the record. 49 00:03:15,063 --> 00:03:18,241 NDAs signed by any and all who cross the threshold, eh? 50 00:03:18,371 --> 00:03:19,851 Is your medicine taking? 51 00:03:19,981 --> 00:03:22,201 It's cold and itchy. Thanks for asking. 52 00:03:22,332 --> 00:03:25,335 Are you still dreaming about our first meeting, Daniel? 53 00:03:25,465 --> 00:03:27,467 I keep waking up just before you ask me back 54 00:03:27,598 --> 00:03:28,947 to your shitty apartment. 55 00:03:30,340 --> 00:03:31,732 Can youfly, Louis? 56 00:03:35,083 --> 00:03:36,868 No. 57 00:03:36,998 --> 00:03:41,002 So for 20 years, you lived with the vampire Lestat, 58 00:03:41,133 --> 00:03:43,353 and you didn't know he had the flying gift? 59 00:03:43,483 --> 00:03:45,355 The cloud gift. 60 00:03:45,485 --> 00:03:49,446 And yes, it was a remarkable bit of restraint he managed. 61 00:03:49,576 --> 00:03:51,709 Why would he do that? 62 00:03:54,494 --> 00:03:59,543 I suppose he thought if he exposed all his power to me, 63 00:03:59,673 --> 00:04:03,503 I would never feel his equal and the relationship would suffer. 64 00:04:03,634 --> 00:04:05,853 "He only beat me the one time, Officer. 65 00:04:05,984 --> 00:04:08,334 It's not his fault." 66 00:04:08,465 --> 00:04:10,771 Classic Stockholm, eh, Doc? 67 00:04:10,902 --> 00:04:11,990 I am not here. 68 00:04:14,209 --> 00:04:17,474 Are we the sum of our worst moments? 69 00:04:19,302 --> 00:04:23,349 Can we be forgiven if we do not forgive others ourselves? 70 00:04:30,574 --> 00:04:33,751 Lestat had disappeared after that awful night... 71 00:04:33,881 --> 00:04:36,319 Vanished out of a profound sense of shame 72 00:04:36,449 --> 00:04:38,321 he would later confess to. 73 00:04:38,451 --> 00:04:41,585 Which was just as well, since Claudia and I 74 00:04:41,715 --> 00:04:44,239 were in no mood to receive his apologies. 75 00:04:44,370 --> 00:04:47,721 I made pride my blanket. 76 00:04:48,983 --> 00:04:53,379 And she dedicated all her energy to my rehabilitation. 77 00:04:55,686 --> 00:04:56,817 You ready? 78 00:04:56,948 --> 00:04:59,254 This is humiliating. 79 00:05:30,068 --> 00:05:31,722 We'll try again tomorrow. 80 00:05:45,997 --> 00:05:48,391 If you ever want to talk about what happened to you 81 00:05:48,521 --> 00:05:50,480 while you were gone, you know you can, right? 82 00:05:50,610 --> 00:05:52,307 Uh-huh. 83 00:05:52,438 --> 00:05:55,659 Or you could just tell me his name, 84 00:05:55,789 --> 00:05:57,487 write it on a scrap of paper. 85 00:05:57,617 --> 00:06:00,925 You gonna be my knight in vengeful black? 86 00:06:01,055 --> 00:06:03,406 I amthe knight. 87 00:06:05,016 --> 00:06:06,017 Don't move it. 88 00:06:06,147 --> 00:06:07,410 I didn't. 89 00:06:07,540 --> 00:06:09,542 Save your charity for the needful. 90 00:06:31,999 --> 00:06:33,871 Claudia, hello. 91 00:06:34,001 --> 00:06:35,786 I've been calling quite often. 92 00:06:35,916 --> 00:06:38,615 I don't know if the operator is patching me through correctly. 93 00:06:42,532 --> 00:06:46,405 I brought something from Louis's favorite bookshop. 94 00:06:46,536 --> 00:06:50,453 "The Book of Hours." Extremely rare, 15th century. 95 00:06:50,583 --> 00:06:54,500 Silver and gold in the vellum, palettes of blue and old rose. 96 00:06:55,632 --> 00:06:57,764 No one here wishes to speak with you. 97 00:06:57,895 --> 00:07:00,724 Well, I know he's upstairs. I can see his silhouette. 98 00:07:00,854 --> 00:07:03,988 Perhaps we should let him decide if he wants to see me or not. 99 00:07:06,773 --> 00:07:08,993 How's that for an answer? 100 00:07:14,215 --> 00:07:15,782 "I Felt a Funeral in my Brain." 101 00:07:15,913 --> 00:07:18,437 She also wrote one called "A Coffin Is a Small Domain." 102 00:07:18,568 --> 00:07:21,005 I mean, come on. Emily Dickinson is not a vampire. 103 00:07:21,135 --> 00:07:23,181 How do you know?'Cause she's dead. 104 00:07:23,311 --> 00:07:24,487 How do you know? 105 00:07:24,617 --> 00:07:26,880 She got a grave. She got a tombstone. 106 00:07:27,011 --> 00:07:28,316 So do you. 107 00:07:40,894 --> 00:07:45,246 25-horsepower Rolls-Royce six-cylinder engine 108 00:07:45,377 --> 00:07:47,248 and a front end they call a "coffin nose." 109 00:07:47,379 --> 00:07:49,424 Isn't that rich? 110 00:07:49,555 --> 00:07:51,514 This one's yours. 111 00:07:52,558 --> 00:07:54,342 Mine's back at home in blue. 112 00:07:54,473 --> 00:07:56,040 I'm back in town permanently. 113 00:07:56,170 --> 00:07:58,869 Were you gone? Across the river, in Algiers. 114 00:08:03,134 --> 00:08:05,266 Louis, I don't know what possessed me that night. 115 00:08:05,397 --> 00:08:06,790 Three years ago. 116 00:08:06,920 --> 00:08:09,749 That night three years ago, he means. 117 00:08:09,880 --> 00:08:12,665 I was someone I don't want to be anymore. 118 00:08:12,796 --> 00:08:14,537 I've changed. 119 00:08:17,452 --> 00:08:18,976 Let me prove it to you. 120 00:08:20,934 --> 00:08:23,241 I'm nothing without you. 121 00:08:24,372 --> 00:08:25,896 I'm nothing without both of you. 122 00:08:29,943 --> 00:08:32,642 If you want me to go away, just say so. 123 00:08:32,772 --> 00:08:34,731 I'll obey you. 124 00:08:35,732 --> 00:08:36,950 I'll leave your life forever. 125 00:08:40,258 --> 00:08:43,566 This silence is cruel. 126 00:08:43,696 --> 00:08:45,916 And you were never cruel, Louis. 127 00:08:55,403 --> 00:08:57,057 For six years in all, 128 00:08:57,188 --> 00:09:01,758 these raw and desperate mea culpas came like the tide. 129 00:09:01,888 --> 00:09:06,589 And for six years, they were greeted with silence or fire. 130 00:09:06,719 --> 00:09:11,028 We burned more gifts than bodies in that decade, 131 00:09:11,158 --> 00:09:14,205 but they would not stop coming. 132 00:09:14,335 --> 00:09:16,337 And Lestat's relentless determination 133 00:09:16,468 --> 00:09:19,471 began to crack my considerable armor. 134 00:09:21,299 --> 00:09:22,953 Perhaps it was the modesty of the gesture. 135 00:09:26,957 --> 00:09:32,266 But in the spring of 1937, one broke through. 136 00:09:32,397 --> 00:09:34,921 He had written it himself in the music of the hour. 137 00:09:35,052 --> 00:09:38,708 His first composition in 100 years. 138 00:09:41,406 --> 00:09:43,626 Rashid, please play the song in question 139 00:09:43,756 --> 00:09:45,802 for Mr. Molloy and the doctor. 140 00:09:45,932 --> 00:09:47,499 I'm not here. 141 00:09:50,807 --> 00:09:53,374 He had engaged a local record company. 142 00:09:53,505 --> 00:09:58,684 And when the musicians they hired proved unsatisfactory, 143 00:09:58,815 --> 00:10:00,817 he played all the instruments himself. 144 00:10:01,992 --> 00:10:03,428 That's his voice? 145 00:10:11,436 --> 00:10:14,265 He pressed only one album. 146 00:10:16,354 --> 00:10:19,139 Had the master recordings destroyed. 147 00:10:20,401 --> 00:10:23,796 You're listening to an inferior rerecording now. 148 00:10:25,668 --> 00:10:27,670 The audacity of it all 149 00:10:27,800 --> 00:10:31,456 was matched only by its sincerity. 150 00:10:31,586 --> 00:10:34,198 He had made the near-perfect valentine, 151 00:10:34,328 --> 00:10:35,460 with one flaw. 152 00:10:35,590 --> 00:10:36,940 Pathetic. 153 00:10:37,070 --> 00:10:39,377 One perfectly premeditated flaw. 154 00:10:44,774 --> 00:10:47,428 Six years of begging. 155 00:10:47,559 --> 00:10:50,431 You think a song's gonna get a rise out of me?! 156 00:10:50,562 --> 00:10:52,129 Did you like it? 157 00:10:52,259 --> 00:10:53,870 This her singing? 158 00:10:54,000 --> 00:10:55,567 It's a clear voice. 159 00:10:55,698 --> 00:10:58,135 I wanted no obstacle to the lyric. 160 00:11:00,006 --> 00:11:01,926 Write me a song and put your lover's voice on it? 161 00:11:01,965 --> 00:11:03,531 What the fuck is wrong with your head? 162 00:11:03,662 --> 00:11:05,838 Louis, you're soaking wet. 163 00:11:05,969 --> 00:11:07,884 I swim faster than I drive. 164 00:11:09,581 --> 00:11:11,452 Put some clothes on and get the fuck out. 165 00:11:11,583 --> 00:11:13,411 This is my house. 166 00:11:13,541 --> 00:11:14,934 Do I look like I care? 167 00:11:15,065 --> 00:11:16,675 Lestat. 168 00:11:18,546 --> 00:11:19,896 Leave. 169 00:11:26,076 --> 00:11:29,427 You swam the Mississippi to find me. 170 00:11:30,820 --> 00:11:32,430 I hate you. 171 00:11:33,779 --> 00:11:35,259 As you should. 172 00:11:39,654 --> 00:11:41,613 Alavida, Dr. Bhansali. 173 00:11:44,007 --> 00:11:47,358 Pleasure never meeting you, Mr. Molloy. 174 00:11:47,488 --> 00:11:49,186 He said to no one. 175 00:11:49,316 --> 00:11:52,189 Quick and clever, despite two bags of fluid. 176 00:11:52,319 --> 00:11:56,584 Legal dope makes me constipated, but the wit flows like a river. 177 00:11:56,715 --> 00:11:59,065 You took Lestat back. 178 00:11:59,196 --> 00:12:01,111 The vampire bond. 179 00:12:01,241 --> 00:12:03,461 There is no human equivalent. 180 00:12:03,591 --> 00:12:07,900 Lover, murderer, maker. 181 00:12:08,031 --> 00:12:09,380 You took him back. 182 00:12:09,510 --> 00:12:13,036 It's a bond that can never fully be severed. 183 00:12:14,167 --> 00:12:16,430 A bond like that makes you believe 184 00:12:16,561 --> 00:12:18,998 there are only two of you on the planet. 185 00:12:19,129 --> 00:12:21,653 Freedom and chastity wrapped in one person. 186 00:12:23,133 --> 00:12:25,309 But there were three of you. 187 00:12:27,659 --> 00:12:29,748 Yes. 188 00:12:29,879 --> 00:12:31,794 Yes. 189 00:12:33,534 --> 00:12:35,362 Rule number four. 190 00:12:35,493 --> 00:12:36,799 Kill Antoinette. 191 00:12:38,539 --> 00:12:40,019 Antoinette is my own private... 192 00:12:40,150 --> 00:12:41,281 Affair. 193 00:12:43,196 --> 00:12:47,984 Said child, interfering in the romantic lives of her parents. 194 00:12:48,114 --> 00:12:49,899 She's coming up on 33. 195 00:12:50,029 --> 00:12:52,205 It's a lick and a promise in vampire years. 196 00:12:52,336 --> 00:12:54,817 Maybe, but I'm not yourchild anymore. 197 00:12:54,947 --> 00:12:56,557 That's rule number five. 198 00:12:56,688 --> 00:12:58,690 I'll be your companion, your sister. 199 00:12:58,821 --> 00:13:02,389 It's not as simple as choosing a new family configuration. 200 00:13:02,520 --> 00:13:04,304 "Now I'm your cousin." "Now I'm your aunt." 201 00:13:04,435 --> 00:13:05,828 I am your maker. 202 00:13:05,958 --> 00:13:08,004 But not my uncle or my daddy. 203 00:13:09,570 --> 00:13:11,659 I'm your sister or that's the door. 204 00:13:13,574 --> 00:13:15,925 Rule number six... And know I'm doing this for him. 205 00:13:16,055 --> 00:13:18,536 I wouldn't want to confuse you. 206 00:13:18,666 --> 00:13:22,409 Rule number six... no lies. 207 00:13:22,540 --> 00:13:24,368 And that includes lies of exaggeration 208 00:13:24,498 --> 00:13:25,848 and of omission. 209 00:13:25,978 --> 00:13:30,809 For instance, if you can fly, tell us you can fly. 210 00:13:30,940 --> 00:13:32,245 Assez. 211 00:13:32,376 --> 00:13:36,032 Grand proclamations and portentous looks. 212 00:13:36,162 --> 00:13:37,903 Do you think I'm withholding? 213 00:13:38,034 --> 00:13:42,125 Go on. Ask your questions. 214 00:13:42,255 --> 00:13:43,866 I'll answer them. 215 00:13:48,131 --> 00:13:50,394 Did you have anything to do with Paul's death? 216 00:13:50,524 --> 00:13:52,048 No. 217 00:13:53,919 --> 00:13:56,226 I would never hurt your brother. 218 00:13:56,356 --> 00:13:58,663 It's just something I always... 219 00:13:58,793 --> 00:14:00,621 Never, Louis. 220 00:14:02,797 --> 00:14:04,060 Who made you? 221 00:14:12,155 --> 00:14:14,897 His name was Magnus. 222 00:14:15,027 --> 00:14:17,029 He took me from my room in Paris, 223 00:14:17,160 --> 00:14:19,945 as I kicked and screamed. 224 00:14:20,076 --> 00:14:24,994 He kept me for a week, locked in a room full of corpses... 225 00:14:25,124 --> 00:14:29,389 Some freshly killed, some bloated and black. 226 00:14:29,520 --> 00:14:35,265 But they all looked like me... My coloring, my physique. 227 00:14:37,093 --> 00:14:42,315 My own eyes staring back at me from rotting faces. 228 00:14:45,014 --> 00:14:46,972 He fed on me every night. 229 00:14:47,103 --> 00:14:48,713 And then he put me back in the tower 230 00:14:48,843 --> 00:14:50,367 with the look-alike corpses. 231 00:14:50,497 --> 00:14:52,499 I thought for sure I'd be one of them, 232 00:14:52,630 --> 00:14:55,720 but instead he turned me into this. 233 00:14:55,850 --> 00:14:58,636 No grand history of vampiric origins or physiology, 234 00:14:58,766 --> 00:15:02,770 no rules, no counsel. 235 00:15:02,901 --> 00:15:04,816 Just a sweeping hand to a pile of money 236 00:15:04,947 --> 00:15:08,776 and the sight of him throwing himself into a fire. 237 00:15:08,907 --> 00:15:11,257 And then I was alone. 238 00:15:11,388 --> 00:15:13,433 I thought... 239 00:15:16,610 --> 00:15:18,612 "I can't drink hot blood. 240 00:15:20,614 --> 00:15:22,529 I can't feed on others." 241 00:15:25,141 --> 00:15:26,969 I cried. 242 00:15:27,099 --> 00:15:29,145 I called to God. 243 00:15:32,583 --> 00:15:34,585 I didn't want this. 244 00:15:39,198 --> 00:15:42,158 But I have a capacity for enduring. 245 00:15:49,034 --> 00:15:52,037 It's why I don't particularly like being abandoned. 246 00:15:55,214 --> 00:15:56,911 Kill Antoinette. 247 00:16:01,568 --> 00:16:04,136 Years accumulated in the small city 248 00:16:04,267 --> 00:16:06,399 were catching up to us. 249 00:16:09,011 --> 00:16:11,622 Our home was often vandalized. 250 00:16:17,193 --> 00:16:21,153 Cowardly warnings suggesting we were no longer welcome. 251 00:16:23,764 --> 00:16:27,203 "Please return to the dark place you came from." 252 00:16:27,333 --> 00:16:29,770 Don't look, Eunice. 253 00:16:32,643 --> 00:16:35,124 It was an awkward time, 254 00:16:35,254 --> 00:16:37,213 but I loved Claudia with all my heart, 255 00:16:37,343 --> 00:16:39,867 and I loved Lestat with a wounded one. 256 00:16:39,998 --> 00:16:41,782 The work would be convincing the two 257 00:16:41,913 --> 00:16:43,784 to find room again for each other. 258 00:16:43,915 --> 00:16:45,830 Concessions would be needed. 259 00:16:45,960 --> 00:16:47,788 I would have to lead by example. 260 00:16:47,919 --> 00:16:51,749 I'd like to ask a question, if that's amenable to you both. 261 00:16:51,879 --> 00:16:53,185 You don't have to ask permission. 262 00:16:53,316 --> 00:16:55,448 Oh, of course I do. This is the new paradigm. 263 00:16:55,579 --> 00:16:57,320 The lambs herd the Beauceron. 264 00:16:57,450 --> 00:16:58,756 An apt metaphor. 265 00:16:58,886 --> 00:17:02,020 I always took you for a dog, Lestat. 266 00:17:02,151 --> 00:17:03,804 Ask the question. 267 00:17:03,935 --> 00:17:09,201 Is it still four legs for Louis and two legs for Claudia? 268 00:17:09,332 --> 00:17:11,421 I eat what I eat. She eats what she eats. 269 00:17:11,551 --> 00:17:13,814 We respect our differences.Mm. 270 00:17:13,945 --> 00:17:16,252 Well, it's always made me feel loathsome, 271 00:17:16,382 --> 00:17:20,778 like I'm... looked down upon for my body's needs. 272 00:17:20,908 --> 00:17:22,736 Well, you don't actually need it. 273 00:17:22,867 --> 00:17:24,216 Mm. See, there it is. 274 00:17:24,347 --> 00:17:27,741 It's an air of superiority when you say that. 275 00:17:27,872 --> 00:17:29,439 I didn't say you couldn't. 276 00:17:29,569 --> 00:17:31,484 I'm just saying you don't have to. 277 00:17:31,615 --> 00:17:33,269 I agree. 278 00:17:33,399 --> 00:17:36,272 I know you don't mean to, but I feel the same, 279 00:17:37,664 --> 00:17:39,971 I feel tolerated. 280 00:17:41,233 --> 00:17:42,756 Why didn't you ever say something? 281 00:17:42,887 --> 00:17:44,889 Well, it's obvious. She doesn't want to upset you. 282 00:17:45,019 --> 00:17:48,153 I can speak for myself. 283 00:17:48,284 --> 00:17:50,590 Every night, we hunt. 284 00:17:50,721 --> 00:17:53,854 And every night, these feelings arise. 285 00:17:53,985 --> 00:17:55,943 It breeds resentment. I don't want that. 286 00:17:56,074 --> 00:17:59,904 Well, then, at the risk of paralyzing this household 287 00:18:00,034 --> 00:18:04,474 with more compromise, may I propose another rule? 288 00:18:04,604 --> 00:18:08,478 When we hunt, we hunt human. 289 00:18:25,799 --> 00:18:27,758 We are vampire. We should not... 290 00:18:27,888 --> 00:18:29,847 Ba-a-a-ah! 291 00:18:31,631 --> 00:18:33,633 Call me a dog. 292 00:18:33,764 --> 00:18:36,158 But an honest dog. 293 00:18:44,383 --> 00:18:46,168 Do you think you could try a little harder 294 00:18:46,298 --> 00:18:48,126 to get on with him? 295 00:18:48,257 --> 00:18:50,737 Have you asked him the same question? 296 00:18:50,868 --> 00:18:52,609 He's trying. 297 00:18:52,739 --> 00:18:55,960 Teaching you piano, the chess board, isn't he? 298 00:18:56,090 --> 00:18:57,396 He hasn't taught me to fly. 299 00:18:57,527 --> 00:19:00,182 It's... It's not something you could teach. 300 00:19:00,312 --> 00:19:02,358 You're born with it or you're not. 301 00:19:02,488 --> 00:19:03,968 Another one of his lies. 302 00:19:11,671 --> 00:19:12,933 Hello. 303 00:19:13,064 --> 00:19:14,979 We were wondering where you were. 304 00:19:15,109 --> 00:19:17,721 It's his nature to lie. 305 00:19:17,851 --> 00:19:19,897 Claudia. 306 00:19:20,027 --> 00:19:21,638 Lestat. 307 00:19:32,518 --> 00:19:35,608 I remember you like souvenirs. 308 00:19:41,484 --> 00:19:42,920 Thank you. 309 00:19:45,531 --> 00:19:47,533 We should really think about repairing that mantel. 310 00:19:47,664 --> 00:19:50,536 No. Enjoy living in a ruin, do you? 311 00:19:50,667 --> 00:19:53,278 We leave the damage so we never forget the damage. 312 00:20:01,504 --> 00:20:04,158 If you could just give him an inch. 313 00:20:04,289 --> 00:20:05,899 One sob story about his birth, 314 00:20:06,030 --> 00:20:08,772 and you're back to eating from his hand. 315 00:20:08,902 --> 00:20:11,601 Magnus could be a sous chef in Switzerland for all we know. 316 00:20:11,731 --> 00:20:14,647 I am all sincerity and humility. 317 00:20:14,778 --> 00:20:16,693 I cannot wear it any longer. 318 00:20:16,823 --> 00:20:18,956 She's just stubborn. 319 00:20:19,086 --> 00:20:22,307 She is a wall. The cliffs at Etretat. 320 00:20:23,917 --> 00:20:25,877 Lestat the vulnerable becomes Lestat the irritable 321 00:20:25,919 --> 00:20:28,028 become Lestat the controlling. We're all making compromises 322 00:20:28,052 --> 00:20:29,793 You watch! to make this right again. 323 00:20:29,923 --> 00:20:32,186 I'm drinking the blood. He ended it with the singer. 324 00:20:32,317 --> 00:20:33,449 Mm-hmm. What are you doing? 325 00:20:33,579 --> 00:20:35,625 I'm enduring. 326 00:20:37,496 --> 00:20:39,324 Do more. 327 00:20:41,761 --> 00:20:43,937 She's grown very protective of me. 328 00:20:44,068 --> 00:20:47,854 That's what this is. It's why it's hard. 329 00:20:47,985 --> 00:20:52,076 She came back altered when she left us. 330 00:20:52,206 --> 00:20:55,297 There's a darkness in her that wasn't there before. 331 00:20:56,472 --> 00:20:58,474 Give her a little time. 332 00:21:03,957 --> 00:21:06,786 In many ways, they were more like each other 333 00:21:06,917 --> 00:21:08,571 than they wanted to admit. 334 00:21:08,701 --> 00:21:10,660 They both sought out weakness. 335 00:21:10,790 --> 00:21:13,140 They reveled in the exploitation of it, 336 00:21:13,271 --> 00:21:15,665 and they romped with joy as I played audience 337 00:21:15,795 --> 00:21:17,275 to their joyless exchanges. 338 00:21:17,406 --> 00:21:19,582 Tell us about your first love, Nicky. 339 00:21:21,845 --> 00:21:23,325 Nicolas. 340 00:21:23,455 --> 00:21:25,892 Louis said that you called him Nicky. 341 00:21:26,023 --> 00:21:28,460 That's the song you wrote for him. 342 00:21:28,591 --> 00:21:30,593 'Tis. 343 00:21:30,723 --> 00:21:33,204 Do you write songs for all your lovers? 344 00:21:33,335 --> 00:21:37,991 I think this one might be better than yours, Louis. 345 00:21:38,122 --> 00:21:40,603 Does that mean you loved Nicky more than you love Louis? 346 00:21:40,733 --> 00:21:42,387 Ignore her, Louis. 347 00:21:42,518 --> 00:21:46,173 She asks these naughty questions to gain advantage in the game. 348 00:21:46,304 --> 00:21:48,698 It won't work. 349 00:21:48,828 --> 00:21:50,308 I ask these questions 350 00:21:50,439 --> 00:21:52,789 because I'm trying to understand you better, Lestat. 351 00:21:52,919 --> 00:21:55,922 I played three games at once in the Jardin du Luxembourg, 352 00:21:56,053 --> 00:21:57,893 and one of my opponents was Johannes Zukertort, 353 00:21:57,968 --> 00:21:59,317 who, you know, of course, 354 00:21:59,448 --> 00:22:00,903 won the Paris championships of '78 and who... 355 00:22:00,927 --> 00:22:02,625 Of course. 356 00:22:02,755 --> 00:22:04,254 Later that afternoon, I dueled to a draw. Who doesn't know 357 00:22:04,278 --> 00:22:05,691 who won the Paris Chess championship of '78? 358 00:22:05,715 --> 00:22:07,543 So please continue... My mama taught me that 359 00:22:07,673 --> 00:22:09,738 before I started crawling... with your tedious interrogations. 360 00:22:09,762 --> 00:22:13,157 And I, once again... put you in check. 361 00:22:13,287 --> 00:22:15,986 Did Nicky kill himself like your maker, Magnus? 362 00:22:23,863 --> 00:22:25,125 Check. 363 00:22:25,256 --> 00:22:27,824 Or did you kill him, like you did Antoinette, 364 00:22:27,954 --> 00:22:30,304 and how you tried to do with Louis? Claudia. 365 00:22:30,435 --> 00:22:35,135 Nicky passed on after he and I parted ways. 366 00:22:36,354 --> 00:22:37,964 It took me over a century to try again. 367 00:22:41,794 --> 00:22:43,535 Mm. 368 00:22:43,666 --> 00:22:46,059 Checkmate. 369 00:22:47,017 --> 00:22:49,106 I'm sorry for your losses, Lestat. 370 00:22:49,236 --> 00:22:52,849 Oh, it's you who lost, Claudia, for the many hundredth time. 371 00:22:52,979 --> 00:22:54,981 I admire your steadfast pursuit 372 00:22:55,112 --> 00:22:57,506 of a game you clearly have no acumen for. 373 00:22:57,636 --> 00:22:59,986 My massa taught me how to play, 374 00:23:00,117 --> 00:23:02,989 but only enough to occupy his time. 375 00:23:04,208 --> 00:23:06,732 I think I'll hunt alone tonight. Mm. 376 00:23:06,863 --> 00:23:09,169 Massa's had so much loss in his life. 377 00:23:09,300 --> 00:23:11,607 Lord couldn't ask him to bear any more. 378 00:23:11,737 --> 00:23:13,217 I'll come with you. 379 00:23:13,347 --> 00:23:15,219 Thank you. No. 380 00:23:15,349 --> 00:23:16,916 Poor massa and his pain. 381 00:23:17,047 --> 00:23:19,310 It's an honor just to sleep under massa's roof. 382 00:23:19,441 --> 00:23:21,443 And I know she's talking to you. 383 00:23:26,448 --> 00:23:29,102 You're ugly when you act like that. 384 00:23:29,233 --> 00:23:31,583 Better ugly than blind. 385 00:23:33,455 --> 00:23:36,675 She's an affected, self-absorbed, 386 00:23:36,806 --> 00:23:38,547 nasty little creature who's fooled herself 387 00:23:38,677 --> 00:23:40,244 into thinking she's smarter than she is, 388 00:23:40,374 --> 00:23:43,073 and she is poisoning Louis against me. 389 00:23:43,203 --> 00:23:46,816 You don't need her, and you don't need him. 390 00:23:46,946 --> 00:23:49,558 They don't appreciate you like I do. 391 00:23:49,688 --> 00:23:52,909 I have given her so many gifts, so many incalculable gifts. 392 00:23:53,039 --> 00:23:56,260 And you're right. It is both of them. 393 00:23:56,390 --> 00:23:58,741 He broods. She snipes. 394 00:24:03,441 --> 00:24:04,616 That's why I need you. 395 00:24:07,358 --> 00:24:10,274 You fortify me against them. 396 00:24:12,798 --> 00:24:16,410 You're like me. You like to laugh. 397 00:24:16,541 --> 00:24:19,109 You make me laugh all the time. 398 00:24:19,239 --> 00:24:20,676 Hm. 399 00:24:26,159 --> 00:24:28,292 We should go away, Lestat. 400 00:24:28,422 --> 00:24:32,209 New York, Chicago, Los Angeles. 401 00:24:32,339 --> 00:24:34,777 You want to be a movie star? 402 00:24:34,907 --> 00:24:39,695 Well, now that I'm dead, I can be whoever I want. 403 00:24:39,825 --> 00:24:41,914 I've been working on a new name. 404 00:24:42,045 --> 00:24:47,441 What do you think of... Marie Lepere? 405 00:24:47,572 --> 00:24:48,878 Don't be ridiculous. 406 00:24:50,488 --> 00:24:52,969 There's no place for me other than New Orleans. 407 00:24:53,099 --> 00:24:55,711 New Orleans? 408 00:24:55,841 --> 00:24:58,801 You got me stashed away here at Ponchatoula. 409 00:24:58,931 --> 00:25:00,491 How am I supposed to make a career here? 410 00:25:02,282 --> 00:25:05,721 I seek refuge from complaints when I visit you, dear. 411 00:25:05,851 --> 00:25:09,986 I know that, but promises were made. 412 00:25:11,596 --> 00:25:13,598 And promises will be kept. 413 00:25:13,729 --> 00:25:15,513 I am withering here, Lestat. 414 00:25:15,644 --> 00:25:18,908 Who's gonna hire a singer who don't sing, who's a cripple? 415 00:25:19,038 --> 00:25:20,605 No. 416 00:25:20,736 --> 00:25:22,694 That's what gloves are for. 417 00:25:25,654 --> 00:25:29,745 I know. I didn't mean to make you mad. 418 00:25:31,703 --> 00:25:33,749 I love you, Lestat. 419 00:25:33,879 --> 00:25:35,664 I love you, too. 420 00:25:38,057 --> 00:25:39,885 It wasn't shocking. 421 00:25:40,016 --> 00:25:42,366 It was perfectly consistent with his nature. 422 00:25:42,496 --> 00:25:46,588 He'd been told to do something and, brat that he was, 423 00:25:46,718 --> 00:25:48,590 didn't like being told what to do. 424 00:25:49,939 --> 00:25:53,507 The effect, however, was numbing. 425 00:25:53,638 --> 00:25:54,726 I'm sorry, Louis. 426 00:25:54,857 --> 00:25:56,989 It's all what it is. 427 00:25:57,120 --> 00:25:58,425 He's the father of lies. 428 00:25:58,556 --> 00:26:00,156 And if that's the kind of desperate trash 429 00:26:00,210 --> 00:26:01,770 he wants to love, then let him have her. 430 00:26:01,820 --> 00:26:03,169 He doesn't love her. 431 00:26:03,300 --> 00:26:04,693 You heard him say it. 432 00:26:04,823 --> 00:26:07,130 Spit in the sandwich and serve it with a smile. 433 00:26:07,260 --> 00:26:08,653 What? 434 00:26:08,784 --> 00:26:11,700 It's only fun if you get to watch them take a bite. 435 00:26:11,830 --> 00:26:14,485 Hides her a town away. Done by design. 436 00:26:14,616 --> 00:26:16,139 He wanted us to discover him. 437 00:26:16,269 --> 00:26:18,271 But why? 438 00:26:19,664 --> 00:26:22,711 Because he's all kinds of fucked up. 439 00:26:22,841 --> 00:26:24,538 'Cause he would've killed her in a second 440 00:26:24,669 --> 00:26:27,411 if he thought I'd take him as he is. 441 00:26:27,541 --> 00:26:30,153 And I probably will. 442 00:26:30,283 --> 00:26:32,982 So you ain't gonna tell him that you know about her? 443 00:26:34,461 --> 00:26:37,247 What difference would it make? 444 00:26:47,431 --> 00:26:50,216 There's a train leaves every night for New York. 445 00:26:50,347 --> 00:26:53,393 We could hide out in Harlem for a few, then hop on a boat. 446 00:26:53,524 --> 00:26:55,308 Take us anywhere we want to go. 447 00:26:55,439 --> 00:26:57,702 "Anywhere" sounds like nowhere. 448 00:26:59,748 --> 00:27:03,099 Prague. Bucharest. Varna. Silistra. 449 00:27:03,229 --> 00:27:04,709 Ploiesti. 450 00:27:04,840 --> 00:27:06,842 Funny-sounding towns. 451 00:27:06,972 --> 00:27:10,410 Ancient towns with more like us living in them. 452 00:27:10,541 --> 00:27:14,458 And they can't all be like him... or him. 453 00:27:16,852 --> 00:27:18,810 We can get on that train, Louis. 454 00:27:18,941 --> 00:27:20,812 Louis. 455 00:27:25,208 --> 00:27:27,253 The numbness remained, 456 00:27:27,384 --> 00:27:30,387 hardened somehow into a dissociative shell, 457 00:27:30,517 --> 00:27:35,392 a vessel of acceptance, tortured rationalization. 458 00:27:37,786 --> 00:27:41,093 This life, it does a number on the head, 459 00:27:41,224 --> 00:27:45,837 on the soul... If we even have a soul. 460 00:27:45,968 --> 00:27:48,013 We could say, "That won't be us." 461 00:27:48,144 --> 00:27:52,278 But every night, I feel a little crazier. 462 00:27:52,409 --> 00:27:54,628 And off to Antoinette. 463 00:27:58,371 --> 00:27:59,633 I'll see you both at dawn. 464 00:28:01,287 --> 00:28:03,072 I love you. 465 00:28:07,250 --> 00:28:09,513 Give us a hundred more years of this, 466 00:28:09,643 --> 00:28:11,167 taking anything we want, 467 00:28:11,297 --> 00:28:13,082 killing anything in front of us, 468 00:28:13,212 --> 00:28:15,606 no one says shit about it. 469 00:28:15,737 --> 00:28:17,913 I can see us just like him. 470 00:28:18,043 --> 00:28:19,828 I can see it, Claudia. 471 00:28:19,958 --> 00:28:21,612 Well, I can't. 472 00:28:21,743 --> 00:28:25,921 Train's leavin' in an hour. Get off that bench. 473 00:28:32,797 --> 00:28:35,104 I can barely speak French and English. 474 00:28:37,280 --> 00:28:39,673 I'd just hold you back. 475 00:28:40,979 --> 00:28:45,462 When he hurts you again, and he will, come find me. 476 00:28:45,592 --> 00:28:47,116 I'll be in... Prague. 477 00:28:48,334 --> 00:28:50,336 Bucharest. 478 00:28:50,467 --> 00:28:53,122 Varna, Silistra. 479 00:28:53,252 --> 00:28:55,211 Ploi... Ploi... um... 480 00:28:55,341 --> 00:28:57,169 Ploiesti. 481 00:28:57,300 --> 00:28:58,954 Pff. 482 00:28:59,084 --> 00:29:03,306 I could never get that one to tumble out right. 483 00:29:09,312 --> 00:29:10,487 Hey, sis. 484 00:29:17,537 --> 00:29:20,453 You don't need me. 485 00:29:20,584 --> 00:29:23,326 You think you do, but you don't. 486 00:29:23,456 --> 00:29:26,285 You're smarter now. 487 00:29:26,416 --> 00:29:28,766 You see trouble coming a mile away. 488 00:29:52,616 --> 00:29:56,185 Dark woods and bridged rivers. 489 00:29:58,230 --> 00:30:00,624 Then the lights of the city depot. 490 00:30:02,713 --> 00:30:05,063 Birmingham. 491 00:30:05,194 --> 00:30:06,848 Atlanta. 492 00:30:06,978 --> 00:30:08,588 Greensboro. 493 00:30:08,719 --> 00:30:10,895 Washington, D.C. 494 00:30:13,071 --> 00:30:16,074 She, of all things on the Earth, 495 00:30:16,205 --> 00:30:19,295 deserved a nice seat and a wide window 496 00:30:19,425 --> 00:30:22,776 to watch the countryside blur before the glass. 497 00:30:26,345 --> 00:30:30,610 But it was 1939, and the only Negro allowed in first class 498 00:30:30,741 --> 00:30:32,177 was the porter, 499 00:30:32,308 --> 00:30:35,572 and the Negro passenger rode the rear. 500 00:30:35,702 --> 00:30:40,446 The Negro vampire made do with what was left, 501 00:30:40,577 --> 00:30:43,014 which was fine with her. 502 00:30:45,974 --> 00:30:49,629 This is the part of my story, back in San Francisco, 503 00:30:49,760 --> 00:30:53,155 where you said, and I paraphrase, 504 00:30:53,285 --> 00:30:54,939 "Give it to me. 505 00:30:55,070 --> 00:30:57,028 Make me a vampire now." 506 00:30:57,159 --> 00:31:00,597 In the eyes of a 20-year-old, you were wasting the gift. 507 00:31:06,995 --> 00:31:10,302 You're in your 20s, Rashid. What do you think? 508 00:31:10,433 --> 00:31:12,739 Well, Mr. du Lac presides 509 00:31:12,870 --> 00:31:15,133 in the most desired real estate in the country. 510 00:31:15,264 --> 00:31:18,354 I do not see the waste Mr. Molloy sees. 511 00:31:18,484 --> 00:31:22,445 Yeah, well, he lived in a dump the last time we did this. 512 00:31:25,361 --> 00:31:27,624 I'd give it to you now. 513 00:31:31,193 --> 00:31:34,500 A still hand, time to watch your daughters marry. 514 00:31:34,631 --> 00:31:37,503 And divorce. 515 00:31:37,634 --> 00:31:39,462 And die. 516 00:31:42,639 --> 00:31:44,293 Save it for the rent boy. 517 00:31:45,511 --> 00:31:48,601 May I be excused, Mr. du Lac? 518 00:31:48,732 --> 00:31:51,561 Are you planning on slapping me again, Daniel? 519 00:31:53,345 --> 00:31:54,825 No. 520 00:31:59,917 --> 00:32:03,094 I teased the sun that night in Jackson Square. 521 00:32:03,225 --> 00:32:06,619 Thought about the walking cane and pile of ash 522 00:32:06,750 --> 00:32:08,317 they'd find in the morning. 523 00:32:08,447 --> 00:32:12,451 But Paul had forever ruined Grace's wedding night, 524 00:32:12,582 --> 00:32:14,845 and I would not do the same to Claudia 525 00:32:14,976 --> 00:32:17,195 on the anniversary of her escape. 526 00:32:19,067 --> 00:32:22,940 If I was to join Dante's Wood of the Self-Murdered, 527 00:32:23,071 --> 00:32:25,377 it would be another night. 528 00:32:25,508 --> 00:32:28,380 And so I endured my way home... 529 00:32:31,166 --> 00:32:33,037 Back to the crypt. 530 00:32:36,910 --> 00:32:39,826 Back to the undeserving Lestat. 531 00:32:41,350 --> 00:32:42,588 Lestat, I'm home. 532 00:32:42,612 --> 00:32:44,135 Louis, come. 533 00:32:44,266 --> 00:32:46,790 Listen here. 534 00:32:46,920 --> 00:32:49,140 What is it? 535 00:32:49,271 --> 00:32:51,273 Germany's invaded Poland. 536 00:32:51,403 --> 00:32:53,492 Tanks rolling through the countryside. 537 00:32:53,623 --> 00:32:55,059 Horrors unleashed. 538 00:32:55,190 --> 00:32:58,280 Since when do you care about humanity? 539 00:32:58,410 --> 00:33:01,544 Well, I don't. 540 00:33:01,674 --> 00:33:04,764 But to think our sister, 541 00:33:04,895 --> 00:33:06,244 impulsive tot that she is, 542 00:33:06,375 --> 00:33:09,247 was on her way to holiday in Europe. 543 00:33:09,378 --> 00:33:11,945 I'm so glad she decided the better of it. 544 00:33:16,602 --> 00:33:19,649 We'll have to make it up to her Stateside somehow. 545 00:33:23,435 --> 00:33:25,307 Won't we, Louis? 546 00:33:47,459 --> 00:33:50,201 Hey, what you doing here?! 547 00:33:59,993 --> 00:34:01,908 Tickets, please. 548 00:34:04,868 --> 00:34:06,435 Tickets, please! 549 00:34:09,177 --> 00:34:11,614 You are riding the New York Limited. 550 00:34:11,744 --> 00:34:14,530 Next stop... Birmingham, Alabama. 551 00:34:23,104 --> 00:34:24,540 Claudia. 552 00:34:26,759 --> 00:34:28,109 Claudia. 553 00:34:29,414 --> 00:34:31,547 Shh, shh, shh, shh. 554 00:34:37,161 --> 00:34:43,167 Claudia, you left without saying goodbye. 555 00:34:43,298 --> 00:34:44,473 Again. 556 00:34:46,736 --> 00:34:50,914 I'm sure it was an oversight, but still. 557 00:34:51,044 --> 00:34:53,482 You'd think your creator had earned the courtesy. 558 00:34:54,744 --> 00:34:56,528 You didn't want me. 559 00:34:56,659 --> 00:34:58,530 You made me for Louis. 560 00:34:58,661 --> 00:35:01,838 And he needs you now more than ever. 561 00:35:01,968 --> 00:35:03,274 He's in a terrible state. 562 00:35:03,405 --> 00:35:06,016 He said I could go. 563 00:35:06,147 --> 00:35:08,018 He picked you over me. 564 00:35:08,149 --> 00:35:11,239 Louis couldn't pick an apple off a tree in his current state. 565 00:35:21,292 --> 00:35:22,467 He'd grip it, tug at it, 566 00:35:22,598 --> 00:35:24,643 and, weak as he is, the stem would hold. 567 00:35:24,774 --> 00:35:26,732 Let me go, Lestat. 568 00:35:26,863 --> 00:35:30,171 In Louis' hour of need? 569 00:35:30,301 --> 00:35:33,652 I'm afraid I can't allow that. 570 00:35:33,783 --> 00:35:37,178 He's very fragile right now, 571 00:35:37,308 --> 00:35:40,833 worse than the last time you abandoned him, 572 00:35:40,964 --> 00:35:42,748 when you filled your head with knowledge 573 00:35:42,879 --> 00:35:45,795 and hitched a ride on a motorbike. 574 00:35:49,015 --> 00:35:51,148 Well, you wouldn't talk of it. 575 00:35:51,279 --> 00:35:54,325 Louis insisted I not ask. 576 00:35:54,456 --> 00:35:58,547 I love our family, but the rules are "no secrets." 577 00:35:58,677 --> 00:36:02,333 Fortunate for our family, when I put my mind to it, 578 00:36:02,464 --> 00:36:04,161 I can hear the thoughts of other vampires 579 00:36:04,292 --> 00:36:06,424 at a very great distance. 580 00:36:06,555 --> 00:36:09,384 Bastard. 581 00:36:09,514 --> 00:36:12,256 He thinks of you often. 582 00:36:12,387 --> 00:36:13,605 Bruce. 583 00:36:13,736 --> 00:36:15,346 Fucking bastard. 584 00:36:15,477 --> 00:36:17,218 I couldn't agree more. 585 00:36:17,348 --> 00:36:19,437 What he did to you was in very poor taste. 586 00:36:22,223 --> 00:36:28,620 Could you imagine if something like that happened to you again? 587 00:36:28,751 --> 00:36:31,188 Louis would never forgive himself. 588 00:36:31,319 --> 00:36:33,364 Back in your cage, sweetheart. 589 00:36:39,675 --> 00:36:44,114 We endure each other for Louis' happiness. 590 00:36:46,899 --> 00:36:50,381 So come home and make him happy. 591 00:36:53,776 --> 00:36:56,735 Because if you try this again, Claudia, 592 00:36:56,866 --> 00:36:58,607 I won't snap your leg, defile your pocket, 593 00:36:58,737 --> 00:37:01,784 and zoom off on a motorbike. 594 00:37:01,914 --> 00:37:03,829 I'll turn your bones to dust. 595 00:37:10,009 --> 00:37:11,837 - I - had hoped against hope 596 00:37:11,968 --> 00:37:14,144 that some miracle would prevent 597 00:37:14,275 --> 00:37:16,451 a devastating war in Europe 598 00:37:16,581 --> 00:37:21,673 and bring to an end the invasion of Poland by Germany. 599 00:37:21,804 --> 00:37:24,850 The Dutch Defense. Naturally. 600 00:37:24,981 --> 00:37:29,028 I've been having a thought the last few days, Louis. 601 00:37:29,159 --> 00:37:31,074 Yeah? What's that? 602 00:37:31,204 --> 00:37:33,511 I think he killed Magnus. 603 00:37:33,642 --> 00:37:35,818 I think the vampire made him a slave. 604 00:37:35,948 --> 00:37:38,473 And he would be a slave no more than I would, 605 00:37:38,603 --> 00:37:40,257 and so he killed him... 606 00:37:40,388 --> 00:37:41,948 Killed him before he knew all the things 607 00:37:42,041 --> 00:37:43,782 he couldn't know. 608 00:37:43,913 --> 00:37:46,655 And now he's gone and made us slaves to him. 609 00:37:46,785 --> 00:37:48,221 Stonewalling again. 610 00:37:48,352 --> 00:37:49,701 You've become quite predictable, 611 00:37:49,832 --> 00:37:51,486 my sister, disappointment. 612 00:37:51,616 --> 00:37:54,489 We're not slaves. Maybe mindless accomplices. 613 00:37:54,619 --> 00:37:58,057 No, we're his slaves, and I will free us both. 614 00:37:58,188 --> 00:37:59,450 Claudia. 615 00:37:59,581 --> 00:38:01,322 We have no more use for him. 616 00:38:01,452 --> 00:38:04,455 And he causes us misery with no horizon. 617 00:38:06,675 --> 00:38:08,241 What are you gonna do? 618 00:38:08,372 --> 00:38:11,419 Pout and mimic me until I grow empathetic? 619 00:38:11,549 --> 00:38:13,725 Is that your strategy tonight? 620 00:38:13,856 --> 00:38:16,162 The teachings of religion, 621 00:38:16,293 --> 00:38:19,078 the continuation of efforts to restore peace... 622 00:38:21,994 --> 00:38:23,866 One bishop can be captured, 623 00:38:23,996 --> 00:38:28,305 but... I see the trap. 624 00:38:28,436 --> 00:38:30,655 I don't like what you're feeling right now. 625 00:38:30,786 --> 00:38:32,570 You cannot kill... 626 00:38:32,701 --> 00:38:34,180 I love you, Louis. 627 00:38:34,311 --> 00:38:36,618 I don't say it often enough anymore. 628 00:38:36,748 --> 00:38:38,794 If you love me, then listen to me. 629 00:38:38,924 --> 00:38:40,404 I beg you. 630 00:38:40,535 --> 00:38:42,188 If you're going to beat Lestat, 631 00:38:42,319 --> 00:38:44,103 you have to become Lestat. 632 00:38:44,234 --> 00:38:45,670 You have to think like he does 633 00:38:45,801 --> 00:38:47,542 and then five moves ahead of that. 634 00:38:47,672 --> 00:38:49,239 Bishop to G1. 635 00:38:49,370 --> 00:38:50,675 But he's not mortal. 636 00:38:50,806 --> 00:38:52,024 Queen to H2. 637 00:38:52,155 --> 00:38:53,548 No illness can touch him. 638 00:38:53,678 --> 00:38:55,332 You threaten a life which will endure 639 00:38:55,463 --> 00:38:56,507 till the end of the world. 640 00:38:56,638 --> 00:38:58,553 You will bring your queen, 641 00:38:58,683 --> 00:39:01,382 but the bishop cannot be ignored. 642 00:39:01,512 --> 00:39:02,644 The rook, the queen... 643 00:39:02,774 --> 00:39:04,733 I am done endurin'. 644 00:39:04,863 --> 00:39:06,343 I'm not moving my rook. 645 00:39:08,867 --> 00:39:11,304 Knight takes the bishop. 646 00:39:14,482 --> 00:39:15,483 I'm going to kill him. 647 00:39:17,746 --> 00:39:19,095 Check. 648 00:39:20,183 --> 00:39:22,881 He'll destroy you if you try it. 649 00:39:23,012 --> 00:39:24,012 No, Louis. 650 00:39:24,056 --> 00:39:26,407 Rook protects the king, 651 00:39:26,537 --> 00:39:28,887 and your queen has been neutralized. 652 00:39:29,018 --> 00:39:30,672 It's a very spirited effort. 653 00:39:30,802 --> 00:39:32,325 I can kill him. 654 00:39:37,896 --> 00:39:40,464 Another baffling pawn sacrifice. 655 00:39:44,425 --> 00:39:46,122 Check. 656 00:39:51,519 --> 00:39:53,477 And I want to tell you something else now. 657 00:39:58,743 --> 00:40:01,659 A secret of all secrets between you and me. 658 00:40:04,053 --> 00:40:08,536 Now you're giving up bishops and knights for pawns. 659 00:40:19,938 --> 00:40:21,723 Wait. 660 00:40:21,853 --> 00:40:23,855 No, that can't be. 661 00:40:23,986 --> 00:40:25,944 The secret is, Louis... 662 00:40:26,075 --> 00:40:28,077 Queen on one side, 663 00:40:28,207 --> 00:40:29,861 rook on the other. 664 00:40:29,992 --> 00:40:32,298 You want to kill him too, 665 00:40:32,429 --> 00:40:35,432 and you will enjoy doing it. 666 00:40:39,958 --> 00:40:41,264 You have won. 667 00:40:41,394 --> 00:40:42,439 I'm tired. 668 00:40:42,570 --> 00:40:44,223 We'll finish the game. 669 00:40:44,354 --> 00:40:45,703 I think I'm gonna go to bed. 670 00:40:49,054 --> 00:40:50,491 Move your pawn. Finish the game. 671 00:40:50,621 --> 00:40:52,623 Good night, Lestat. Finish the game! 672 00:40:52,754 --> 00:40:54,190 Good night, Louis. 673 00:40:55,321 --> 00:40:56,627 She was right. 674 00:40:56,758 --> 00:40:59,500 Spoiled, selfish, thankless. 675 00:40:59,630 --> 00:41:01,110 It was inevitable. 676 00:41:01,240 --> 00:41:04,200 Heedless, disagreeable, obnoxious, repellent, 677 00:41:04,330 --> 00:41:06,289 unkind, spoiled to the core! 678 00:41:08,596 --> 00:41:11,033 Every ship that sails the sea, 679 00:41:11,163 --> 00:41:13,426 every battle that is fought 680 00:41:13,557 --> 00:41:17,561 does affect the American future. 681 00:41:17,692 --> 00:41:19,694 We were going to kill Lestat. 682 00:41:21,826 --> 00:41:24,612 We were going to kill Lestat. 683 00:41:29,007 --> 00:41:30,443 Rashid, are you awake? 684 00:41:30,574 --> 00:41:32,663 I can be. 685 00:41:32,794 --> 00:41:35,666 I think the medication has overwhelmed our boy. 686 00:41:39,235 --> 00:41:40,671 I would gladly wake him. 687 00:41:40,802 --> 00:41:43,805 No, we can pick it up again tomorrow. 688 00:41:43,935 --> 00:41:46,547 But fetch a cover, would you? 689 00:41:46,677 --> 00:41:48,853 Let him be warm with his dreaming. 690 00:42:28,850 --> 00:42:30,939 What's in the bag? 691 00:42:33,245 --> 00:42:34,812 Hello. 692 00:42:34,943 --> 00:42:37,119 Hi. 693 00:42:39,600 --> 00:42:42,864 Work. My work's in the bag. 694 00:42:42,994 --> 00:42:45,214 Is it a gun? 695 00:42:47,172 --> 00:42:48,521 Are you an assassin? 696 00:42:48,652 --> 00:42:52,134 Am I the man you came to kill? 697 00:42:52,264 --> 00:42:55,746 I did a terrible thing once. It wouldn't surprise me. 698 00:42:55,877 --> 00:42:58,096 I'm a writer. 699 00:42:58,227 --> 00:42:59,968 A journalist mostly, so... 700 00:43:00,098 --> 00:43:02,274 Do you have money tonight, Danny? 701 00:43:03,319 --> 00:43:04,426 Get the boy whatever he want. 702 00:43:04,450 --> 00:43:06,888 I'll have a grasshopper. 703 00:43:07,889 --> 00:43:08,889 Tom Collins. 704 00:43:13,459 --> 00:43:16,985 Louis de Pointe du Lac. That's an interesting name. 705 00:43:17,115 --> 00:43:20,162 Louis of Pointe du Lac Plantation. 706 00:43:20,292 --> 00:43:22,686 My great-great-grandfather owned one. 707 00:43:22,817 --> 00:43:25,036 All that remains is a name. 708 00:43:25,167 --> 00:43:26,559 Ah, that's the accent. 709 00:43:26,690 --> 00:43:28,257 I have an accent? 710 00:43:28,387 --> 00:43:30,955 You have a slight sharpness of the consonants, 711 00:43:31,086 --> 00:43:32,348 that's all. 712 00:43:32,478 --> 00:43:34,263 An observant journalist. 713 00:43:34,393 --> 00:43:37,614 Yeah. I do interviews mostly. 714 00:43:37,745 --> 00:43:40,617 I have a series at the Berkeley Barb. 715 00:43:40,748 --> 00:43:43,185 Hey, you know, I could interview you. 716 00:43:43,315 --> 00:43:45,404 Well, I'm no one of importance. 717 00:43:45,535 --> 00:43:47,319 Well, that's my speciality. 718 00:43:47,450 --> 00:43:51,410 You see, I look for people in the cracks, you feel me? 719 00:43:51,541 --> 00:43:54,022 I do feel you. 720 00:43:55,719 --> 00:43:57,678 You know, it's about the people, you know, 721 00:43:57,808 --> 00:43:59,636 who make the city, right? 722 00:43:59,767 --> 00:44:01,638 You know, not a cop or a politician. 723 00:44:01,769 --> 00:44:03,205 Any asshole can do that. 724 00:44:03,335 --> 00:44:04,946 Look. 725 00:44:05,076 --> 00:44:08,776 You see, I get 'em on tape, and then I write 'em up. 726 00:44:08,906 --> 00:44:10,647 You didn't come here for that. 727 00:44:12,605 --> 00:44:15,260 I know you're struggling, Danny. 728 00:44:15,391 --> 00:44:17,567 It's Daniel. 729 00:44:17,698 --> 00:44:20,309 I have what you're looking for. 730 00:44:20,439 --> 00:44:22,137 High quality. 731 00:44:22,267 --> 00:44:24,661 Befitting a man of my tastes. 732 00:44:24,792 --> 00:44:29,971 I have a room over on Divisadero, not too far a walk. 733 00:44:30,101 --> 00:44:31,146 Are you a narc? 734 00:44:32,190 --> 00:44:33,583 I'm a vampire. 735 00:44:43,027 --> 00:44:44,725 I want to interview you. 736 00:44:44,855 --> 00:44:46,248 Sounds fun. 737 00:44:46,378 --> 00:44:49,338 I mean, if something happens, you know, I'm cool, 738 00:44:49,468 --> 00:44:52,645 but, yeah, 739 00:44:52,776 --> 00:44:55,083 I really want to interview you. 740 00:44:55,213 --> 00:44:57,389 Course. 741 00:44:57,520 --> 00:44:59,000 We'll take it as it comes. 742 00:44:59,130 --> 00:45:03,178 That okay with you? Would you like to join us? 743 00:45:05,136 --> 00:45:06,790 No. 744 00:45:06,921 --> 00:45:08,923 You go ahead. Have your fun. 745 00:46:42,625 --> 00:46:44,496 I wanted him dead. 746 00:46:44,627 --> 00:46:46,934 I wanted him all to myself. 747 00:46:47,064 --> 00:46:50,328 I wasn't thinking clearly. 748 00:46:50,459 --> 00:46:52,374 We have to leave this place. 749 00:46:53,766 --> 00:46:56,334 For a king. 750 00:46:56,465 --> 00:46:58,641 Would you like the secret of immortality? 751 00:46:58,771 --> 00:47:00,643 Where do you meet the Devil 752 00:47:00,773 --> 00:47:02,688 and what are the terms of the agreement? 753 00:47:05,213 --> 00:47:07,911 A last dance before the feast. 754 00:47:18,530 --> 00:47:20,228 You think I'm withholding? 755 00:47:20,358 --> 00:47:24,232 Go on, ask your questions. 756 00:47:24,362 --> 00:47:25,755 Who made you? 757 00:47:25,886 --> 00:47:29,237 Episode 6, "Like Angels Put in Hell by God"... 758 00:47:29,367 --> 00:47:31,717 When you take 'em back, you know you shouldn't do it, 759 00:47:31,848 --> 00:47:33,197 and you do it anyway. 760 00:47:33,328 --> 00:47:35,983 His name was Magnus. 761 00:47:36,113 --> 00:47:37,854 He took me from my room in Paris... 762 00:47:37,985 --> 00:47:39,551 as I kicked and screamed. 763 00:47:39,682 --> 00:47:41,989 You know, whatever your feelings about Lestat are, 764 00:47:42,119 --> 00:47:46,123 here we get to finally hear what Lestat's pain is all about. 765 00:47:46,254 --> 00:47:49,126 And it is a fairly traumatic entrance into the world. 766 00:47:49,257 --> 00:47:51,389 For a guy who had been withholding for a long time, 767 00:47:51,520 --> 00:47:54,610 he resents having to do it, but does it anyway 768 00:47:54,740 --> 00:47:57,613 because his love and his intensity for Louis, 769 00:47:57,743 --> 00:47:59,006 he knows that's what he needs, 770 00:47:59,136 --> 00:48:00,921 it's the offering that he needs to give. 771 00:48:01,051 --> 00:48:02,792 He kept me for a week, 772 00:48:02,923 --> 00:48:06,056 locked in a room full of corpses. 773 00:48:06,187 --> 00:48:08,493 Some freshly killed, 774 00:48:08,624 --> 00:48:10,756 some bloated and black. 775 00:48:10,887 --> 00:48:12,628 But they all looked like me. 776 00:48:12,758 --> 00:48:16,545 Lestat has had to go through life figuring it out blindly. 777 00:48:16,675 --> 00:48:18,373 Just a sweeping hand to a pile of money 778 00:48:18,503 --> 00:48:20,810 and the sight of him throwing himself into a fire. 779 00:48:20,941 --> 00:48:23,552 I cried. I called to God. 780 00:48:23,682 --> 00:48:25,293 I didn't want this. 781 00:48:27,817 --> 00:48:30,776 But I have a capacity for enduring. 782 00:48:30,907 --> 00:48:33,518 One reaction to that, which is Louis accepts it, 783 00:48:33,649 --> 00:48:35,956 and there's Claudia, who is still... 784 00:48:36,086 --> 00:48:38,871 "Yeah... Yeah, and what? 785 00:48:39,002 --> 00:48:41,178 You've had 200 years to get over your shit." 786 00:48:41,309 --> 00:48:43,267 Do you think you could try a little harder 787 00:48:43,398 --> 00:48:44,877 to get on with him? 788 00:48:45,008 --> 00:48:47,315 Have you asked him the same question? 789 00:48:47,445 --> 00:48:49,534 Trying to bring the family together, 790 00:48:49,665 --> 00:48:51,362 and the family doesn't want it. 791 00:48:51,493 --> 00:48:53,408 If you could just give him an inch. 792 00:48:53,538 --> 00:48:55,627 One sob story about his birth, 793 00:48:55,758 --> 00:48:57,716 and you're back to eating from his hand. 794 00:48:57,847 --> 00:49:00,154 She's just stubborn. 795 00:49:00,284 --> 00:49:01,633 She is a wall. 796 00:49:01,764 --> 00:49:03,287 And it's very clear that 797 00:49:03,418 --> 00:49:05,594 the family is not functioning well, 798 00:49:05,724 --> 00:49:08,640 that there is something very, very screwed up 799 00:49:08,771 --> 00:49:10,381 about the dynamics here. 800 00:49:10,512 --> 00:49:13,645 It's not fun, it's not pleasant, but you endure the years 801 00:49:13,776 --> 00:49:16,692 because you cannot have relations with humanity. 802 00:49:16,822 --> 00:49:18,650 We are only stuck with ourselves. 803 00:49:18,781 --> 00:49:20,478 I've been having a thought 804 00:49:20,609 --> 00:49:21,784 the last few days, Louis. 805 00:49:21,914 --> 00:49:23,133 Yeah? What's that? 806 00:49:23,264 --> 00:49:25,222 I am done enduring. 807 00:49:25,353 --> 00:49:28,225 The chess scene is quite interesting, it's based off 808 00:49:28,356 --> 00:49:31,533 a very famous, uh, chess game called the Polish Immortal. 809 00:49:31,663 --> 00:49:34,057 Basically, it's a series of moves by one opponent 810 00:49:34,188 --> 00:49:35,711 that sort of lures in a person 811 00:49:35,841 --> 00:49:37,669 who wants everything in the world, 812 00:49:37,800 --> 00:49:39,802 wants to take everything, and she can see 813 00:49:39,932 --> 00:49:41,456 this is the way into Lestat. 814 00:49:41,586 --> 00:49:44,589 Stonewalling again, you've become quite predictable, 815 00:49:44,720 --> 00:49:46,243 my sister, disappointment. 816 00:49:46,374 --> 00:49:48,376 She is slowly suckering him in. 817 00:49:48,506 --> 00:49:51,422 And she is wise enough to kind of look at the landscape 818 00:49:51,553 --> 00:49:54,556 and go, "There's only one way to do it, we have to kill him." 819 00:49:54,686 --> 00:49:56,819 I can kill 'im. 820 00:49:56,949 --> 00:49:59,256 She, through this chess game, sees it's possible. 821 00:49:59,387 --> 00:50:00,997 "We could do it, we can out-think him 822 00:50:01,128 --> 00:50:02,738 if we know his weaknesses." 823 00:50:02,868 --> 00:50:05,741 You're giving up bishops and knights for pawns. 824 00:50:10,137 --> 00:50:12,748 And she just needs Louis to be on board for it. 825 00:50:12,878 --> 00:50:14,489 The secret is, Louis... 826 00:50:14,619 --> 00:50:16,273 Queen on one side... 827 00:50:16,404 --> 00:50:18,580 You want to kill him, too. 828 00:50:18,710 --> 00:50:21,235 And you will enjoy doing it. 829 00:50:21,365 --> 00:50:24,020 You've won. 830 00:50:26,501 --> 00:50:31,767 She was right, we were going to kill Lestat. 59213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.