Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,063 --> 00:00:04,711
Corrected & Synced by Bakugan
2
00:00:04,805 --> 00:00:06,138
Stop!
3
00:00:06,207 --> 00:00:09,808
Well, well, well, if it
isn't the Hunter kids.
4
00:00:09,877 --> 00:00:11,944
That man isn't who you think he is.
5
00:00:12,013 --> 00:00:13,779
He framed our father.
6
00:00:13,848 --> 00:00:15,948
He made it look like
he stole the puzzle box
7
00:00:16,017 --> 00:00:17,282
with the help of Jerry,
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,551
this fake cop, and that witch Lucia,
9
00:00:19,620 --> 00:00:21,286
she wants Amy's inheritance.
10
00:00:21,355 --> 00:00:23,389
He wanted Erik out of the picture
11
00:00:23,457 --> 00:00:25,257
so that he could be leader
of the relatives.
12
00:00:25,326 --> 00:00:26,725
Is it true, Bernard?
13
00:00:26,794 --> 00:00:28,627
Of course it's not true,
it's preposterous.
14
00:00:28,696 --> 00:00:30,896
Now, let's stay calm for a while.
15
00:00:30,965 --> 00:00:33,065
I'm sure the children
have good intentions.
16
00:00:33,134 --> 00:00:34,566
As do I.
17
00:00:34,635 --> 00:00:37,069
When William died, we all felt lost.
18
00:00:38,406 --> 00:00:42,307
But their father, a nearly
convicted criminal, mind you,
19
00:00:42,376 --> 00:00:44,510
has done everything to divide us.
20
00:00:44,578 --> 00:00:46,412
That's not true, don't listen to him.
21
00:00:46,480 --> 00:00:48,313
He... he's trying to confuse you.
22
00:00:48,382 --> 00:00:49,982
The Hunters can't be
trusted with the crown.
23
00:00:56,090 --> 00:00:57,456
Wait! What are you doing?
24
00:00:57,525 --> 00:00:59,258
Don't slow down. This is an emergency.
25
00:00:59,326 --> 00:01:00,459
No, it's not.
26
00:01:00,528 --> 00:01:01,960
It's an extended investigation.
27
00:01:02,029 --> 00:01:03,462
But we have to stop Bernard.
28
00:01:03,531 --> 00:01:05,697
Well, we'll just have to wait.
29
00:01:08,602 --> 00:01:11,370
I never should have trusted Bernard.
30
00:01:12,673 --> 00:01:15,507
Actually, I think we least expected it
31
00:01:15,576 --> 00:01:17,142
to be Bernard, right?
32
00:01:17,211 --> 00:01:19,511
It's always the people you least expect.
33
00:01:19,580 --> 00:01:21,346
That's just a little
free tip from the deputy.
34
00:01:24,418 --> 00:01:26,085
This is taking forever.
35
00:01:26,153 --> 00:01:28,754
Can we just go over
the sidewalk, sirens blaring?
36
00:01:30,024 --> 00:01:31,090
Oh, right.
37
00:01:31,158 --> 00:01:33,392
Of course, I was confused.
38
00:01:33,461 --> 00:01:35,260
Only very skilled drivers can do that
39
00:01:35,329 --> 00:01:37,429
with a lot of self confidence.
40
00:01:37,498 --> 00:01:39,298
You probably wouldn't even
have gotten the car
41
00:01:39,366 --> 00:01:41,200
over the sidewalk, anyway.
42
00:01:41,268 --> 00:01:42,367
Oh, no?
43
00:01:44,972 --> 00:01:46,505
Watch this.
44
00:01:55,616 --> 00:01:57,416
You can't just silence the truth.
45
00:01:57,485 --> 00:02:00,319
It's time for you to listen
to what we have to say.
46
00:02:00,387 --> 00:02:01,887
I mean, it's so obvious.
47
00:02:01,956 --> 00:02:03,889
Don't any of you guys watch movies?
48
00:02:03,958 --> 00:02:06,391
I mean, if he had an evil moustache,
49
00:02:06,460 --> 00:02:08,127
he would be twirling it right now.
50
00:02:08,195 --> 00:02:11,396
Well, as much as I do
want to believe you kids,
51
00:02:11,465 --> 00:02:12,831
where's the proof?
52
00:02:12,900 --> 00:02:15,467
We... we found proof on his computer!
53
00:02:15,536 --> 00:02:17,703
You broke into his computer?
54
00:02:17,771 --> 00:02:20,072
Um...
55
00:02:20,141 --> 00:02:21,640
Jake, why don't you step in
and take this one?
56
00:02:24,912 --> 00:02:26,912
What about, um, Martin's skeleton key?
57
00:02:26,981 --> 00:02:29,148
Yeah, yeah.
58
00:02:29,216 --> 00:02:31,049
Who made the copy?
59
00:02:31,118 --> 00:02:32,951
'Cause Bernard had access to the cane,
60
00:02:33,020 --> 00:02:34,486
therefore it must have been him.
61
00:02:34,555 --> 00:02:38,323
Your friend Magpie is pretty
good at copying things.
62
00:02:38,392 --> 00:02:43,262
Who's to say he didn't make
a replica and give it to you?
63
00:02:50,938 --> 00:02:51,870
Stop!
64
00:02:54,041 --> 00:02:55,073
You!
65
00:02:57,478 --> 00:03:00,045
Take me to Bernard, now.
66
00:03:00,114 --> 00:03:01,413
Okay.
67
00:03:01,482 --> 00:03:02,748
Go.
68
00:03:04,418 --> 00:03:05,884
I hope you're not falling
69
00:03:05,953 --> 00:03:09,121
for any of these false accusations.
70
00:03:09,190 --> 00:03:11,890
These children are clearly
not thinking straight.
71
00:03:11,959 --> 00:03:17,029
That may be true for Tess,
but I, for one, am just fine.
72
00:03:18,866 --> 00:03:20,966
I'm just kidding, I'm just
trying to lighten the mood.
73
00:03:21,035 --> 00:03:22,334
Martin.
74
00:03:23,537 --> 00:03:25,304
Didn't they try to pin
all this on you two?
75
00:03:25,372 --> 00:03:26,905
Well, sort of.
76
00:03:26,974 --> 00:03:28,540
But I told them to stay out of it.
77
00:03:28,609 --> 00:03:30,909
And did they listen? No!
78
00:03:30,978 --> 00:03:34,179
Because they've been
brainwashed by their father.
79
00:03:34,248 --> 00:03:36,782
I really didn't want to do this,
80
00:03:36,850 --> 00:03:39,218
but these children leave me no choice.
81
00:03:40,454 --> 00:03:41,553
I'm sorry.
82
00:04:10,251 --> 00:04:13,285
This must be the place.
We have to get in.
83
00:04:13,354 --> 00:04:15,153
There!
84
00:04:17,925 --> 00:04:20,125
Come on! It's locked.
85
00:04:20,194 --> 00:04:22,394
Well, we have to find another door.
86
00:04:22,463 --> 00:04:24,096
Ugh!
87
00:04:28,702 --> 00:04:30,102
What's...
88
00:04:30,170 --> 00:04:32,904
Wait in the car.
89
00:04:32,973 --> 00:04:35,974
Oh, Jenny!
90
00:04:36,043 --> 00:04:37,209
Over there!
91
00:04:39,980 --> 00:04:41,146
It's open!
92
00:04:43,150 --> 00:04:45,284
I told you to wait in the car.
93
00:04:45,352 --> 00:04:47,619
Since when do you give orders? Huh?
94
00:04:47,688 --> 00:04:50,055
I wanna see Bernard immediately.
95
00:04:50,124 --> 00:04:52,924
You clowns have been messing
me around for far too long.
96
00:04:52,993 --> 00:04:54,459
You want your money or not, old lady?
97
00:04:54,528 --> 00:04:55,827
You'll get Evie and your money
98
00:04:55,896 --> 00:04:57,095
as soon as Bernard becomes leader,
99
00:04:57,164 --> 00:04:59,231
which is happening right now,
so pipe down.
100
00:04:59,300 --> 00:05:01,600
What? You pipe down.
101
00:05:01,669 --> 00:05:03,869
You amateur, you can't do
anything right!
102
00:05:06,707 --> 00:05:09,174
We have to get inside, and fast.
103
00:05:09,243 --> 00:05:10,809
I've got a better idea.
104
00:05:10,878 --> 00:05:14,813
You still have Jerry's phone, right?
105
00:05:14,882 --> 00:05:16,248
Do you have your computer?
106
00:05:16,317 --> 00:05:18,684
Never leave home without it.
107
00:05:20,220 --> 00:05:23,155
I have video evidence
of the Hunter children
108
00:05:23,223 --> 00:05:26,291
using our crown as a plaything.
109
00:05:26,360 --> 00:05:27,926
Hi, guys, bonjour...
110
00:05:27,995 --> 00:05:31,697
Sending it all over the world
like it is some sort of toy.
111
00:05:31,765 --> 00:05:33,465
The weather's really, really good here.
112
00:05:33,534 --> 00:05:34,466
I think I'm just gonna...
113
00:05:34,535 --> 00:05:35,634
Is this true?
114
00:05:35,703 --> 00:05:37,836
- No.
- Sort of.
115
00:05:37,905 --> 00:05:40,005
Um, what we mean is...
116
00:05:40,074 --> 00:05:43,542
Is this the way your father
guards and protects the crown?
117
00:05:46,880 --> 00:05:48,246
Here, look.
118
00:05:48,315 --> 00:05:51,783
This child just showboating
around the world.
119
00:05:51,852 --> 00:05:53,452
I don't believe it.
120
00:05:53,520 --> 00:05:54,786
Well, the video doesn't lie.
121
00:05:54,855 --> 00:05:57,422
Erik is trying to destroy
122
00:05:57,491 --> 00:05:59,624
our organization from the inside out.
123
00:06:01,261 --> 00:06:05,097
Now, I know this sounds
troubling for you,
124
00:06:05,165 --> 00:06:07,199
and I get why you're angry with me,
125
00:06:07,267 --> 00:06:09,868
but you only have Erik to blame.
126
00:06:09,937 --> 00:06:12,738
William should never
have put his trust in him.
127
00:06:12,806 --> 00:06:15,540
Don't you dare talk
about our father like that,
128
00:06:15,609 --> 00:06:18,677
you megalomaniac manipulator!
129
00:06:18,746 --> 00:06:20,312
Nice wordplay.
130
00:06:20,381 --> 00:06:23,115
Thanks, I've been
practicing alliterations.
131
00:06:23,183 --> 00:06:25,884
Your dad is a friend
of mine too, you know.
132
00:06:27,287 --> 00:06:30,055
These revelations, they hurt me too.
133
00:06:30,124 --> 00:06:32,057
And you sure are acting like it.
134
00:06:32,126 --> 00:06:35,227
Well, it pains me to say this,
135
00:06:35,295 --> 00:06:38,296
but I'm going to have to ask
you kids to leave.
136
00:06:38,365 --> 00:06:39,965
This is very disappointing, Hunters.
137
00:06:40,033 --> 00:06:42,134
Sal will be here in a little while.
138
00:06:42,202 --> 00:06:43,835
Then you can see once and for all
139
00:06:43,904 --> 00:06:45,170
who the real enemy is.
140
00:06:50,711 --> 00:06:52,344
What, you forgot your key?
141
00:06:52,413 --> 00:06:54,946
Don't worry, we'll get in.
142
00:06:57,217 --> 00:06:58,583
The police!
143
00:06:58,652 --> 00:06:59,985
Oh, no! Oh, no!
144
00:07:00,053 --> 00:07:03,054
I can't be seen associating
with some common criminal!
145
00:07:03,123 --> 00:07:05,323
Hey! Who you calling common?
146
00:07:09,229 --> 00:07:10,662
Do you see where they went?
147
00:07:10,731 --> 00:07:13,298
No. They're out of sight.
148
00:07:13,367 --> 00:07:15,934
But Daniel and the others
will be here any minute.
149
00:07:17,938 --> 00:07:20,839
I'm done. Let's make the call.
150
00:07:20,908 --> 00:07:23,675
The protection of this organization
151
00:07:23,744 --> 00:07:26,978
is a duty I take very seriously.
152
00:07:27,047 --> 00:07:29,948
It was me who shielded us from
Erik Hunter's influence,
153
00:07:30,017 --> 00:07:33,652
therefore I feel I'm best suited
154
00:07:33,720 --> 00:07:36,321
to take on the leadership role.
155
00:07:37,691 --> 00:07:39,257
Shall we vote?
156
00:07:41,094 --> 00:07:42,627
What's this?
157
00:07:42,696 --> 00:07:45,397
I told him not to...
158
00:07:47,201 --> 00:07:49,067
Why doesn't this work?
159
00:07:49,136 --> 00:07:50,402
The kids tricked me.
160
00:07:50,471 --> 00:07:52,404
I couldn't keep them inside the house.
161
00:07:52,473 --> 00:07:53,438
They're out.
162
00:07:53,507 --> 00:07:54,706
Not now, Jerry.
163
00:07:54,775 --> 00:07:56,374
Jerry?
164
00:07:56,443 --> 00:07:58,477
Isn't that the name of the guy
who broke into your house?
165
00:07:58,545 --> 00:08:00,679
Uncle Bernard? Are you there?
166
00:08:00,747 --> 00:08:02,514
Don't, you're ruining it!
167
00:08:02,583 --> 00:08:04,683
Uncle Bernard? So you're related
168
00:08:04,751 --> 00:08:06,318
to this criminal.
169
00:08:06,386 --> 00:08:10,255
No, no, I... I've never
seen him in my entire life.
170
00:08:10,324 --> 00:08:11,756
Uncle Bernard, it's me.
171
00:08:11,825 --> 00:08:13,425
Jerry.
172
00:08:13,494 --> 00:08:15,026
Your... your nephew?
173
00:08:15,095 --> 00:08:17,295
Don't you recognize me?
174
00:08:20,767 --> 00:08:22,033
Do you recognize me now?
175
00:08:26,507 --> 00:08:27,839
Are you...
176
00:08:27,908 --> 00:08:29,808
You can't believe everything
you see or hear these days.
177
00:08:29,877 --> 00:08:31,409
Precisely our point.
178
00:08:45,759 --> 00:08:47,058
What's this?
179
00:08:48,362 --> 00:08:50,762
Another robbery?
180
00:08:52,866 --> 00:08:54,199
That's Erik!
181
00:08:54,268 --> 00:08:57,202
You see, I told you all along.
182
00:08:57,271 --> 00:08:58,837
- Diane?
- No.
183
00:08:58,906 --> 00:09:00,572
That's not me.
184
00:09:02,876 --> 00:09:05,544
No, no, no, no, no.
What's going on here?
185
00:09:05,612 --> 00:09:08,747
Well, this is how he did it.
186
00:09:08,815 --> 00:09:10,782
With this state-of-the-art technology,
187
00:09:10,851 --> 00:09:12,183
Bernard tricked everyone
188
00:09:12,252 --> 00:09:13,652
into thinking that Erik was the thief,
189
00:09:13,720 --> 00:09:16,922
but we knew all along that
he would never do that.
190
00:09:16,990 --> 00:09:18,256
Absolutely not.
191
00:09:18,325 --> 00:09:20,258
So with Jerry's software,
192
00:09:20,327 --> 00:09:22,594
Bernard can make it look
like he was any one of us.
193
00:09:22,663 --> 00:09:28,199
But the real man responsible
for the crime is...
194
00:09:28,268 --> 00:09:29,467
that one!
195
00:09:39,446 --> 00:09:41,079
Guys, the others are inside.
196
00:09:41,148 --> 00:09:43,148
Jerry and Lucille were
here too, but we lost them.
197
00:09:43,216 --> 00:09:44,249
It's up here!
198
00:09:44,318 --> 00:09:46,685
Simone, you stay here and look around
199
00:09:46,753 --> 00:09:47,986
if you can find either of them.
200
00:09:48,055 --> 00:09:50,221
Gotcha!
201
00:09:50,290 --> 00:09:53,425
No, no! This is a setup!
202
00:09:53,493 --> 00:09:55,894
Protection over this
organization is a duty
203
00:09:55,963 --> 00:09:59,230
we take very seriously.
204
00:09:59,299 --> 00:10:01,700
So who thinks Bernard
is the real villain?
205
00:10:01,768 --> 00:10:04,035
Shall we vote?
206
00:10:04,104 --> 00:10:05,103
I do.
207
00:10:06,340 --> 00:10:08,907
- Ditto.
- Ditto times two.
208
00:10:13,080 --> 00:10:15,447
We can't get in.
We have to call a SWAT team.
209
00:10:15,515 --> 00:10:16,881
Meet my SWAT team.
210
00:10:16,950 --> 00:10:19,084
Luckily, I brought my pendant.
211
00:10:20,887 --> 00:10:22,387
After you, sir.
212
00:10:27,828 --> 00:10:29,961
It's over, Bernard.
213
00:10:30,030 --> 00:10:33,098
You thought you'd get away
with it, and you almost did.
214
00:10:33,166 --> 00:10:35,100
But you made one crucial mistake.
215
00:10:36,470 --> 00:10:38,937
You messed with the wrong family.
216
00:10:39,006 --> 00:10:41,339
Really?
217
00:10:41,408 --> 00:10:43,675
We'll see about that.
218
00:10:44,778 --> 00:10:47,045
Bernard!
219
00:10:47,114 --> 00:10:48,446
Don't even think about it.
220
00:10:48,515 --> 00:10:50,582
You're under arrest.
221
00:11:04,531 --> 00:11:07,332
Sorry. Wrong room.
222
00:11:07,401 --> 00:11:09,267
I don't think so!
223
00:11:12,973 --> 00:11:15,040
This is all your fault.
224
00:11:15,108 --> 00:11:18,610
You both caused the Hunters
and the relatives enough pain.
225
00:11:18,679 --> 00:11:19,744
It's time to give up.
226
00:11:30,190 --> 00:11:32,157
Well, that's too bad, Erik,
227
00:11:32,225 --> 00:11:35,026
because giving up is not an option.
228
00:11:36,296 --> 00:11:38,229
Now.
229
00:11:41,101 --> 00:11:42,167
Oh!
230
00:11:43,870 --> 00:11:45,203
I'll take the crown! Split up!
231
00:11:45,272 --> 00:11:47,439
See, I knew they were gonna
pull that trick again!
232
00:11:47,507 --> 00:11:49,541
You guys go after Bernard,
I'll go after Jerry!
233
00:11:49,609 --> 00:11:52,811
Wait, wait, wait, wait, wait.
What if I want Jerry?
234
00:11:52,879 --> 00:11:54,579
All right, you go after Jerry,
I'll go after Bernard.
235
00:11:54,648 --> 00:11:56,481
Wait, wait, wait, I've changed my mind.
236
00:11:56,550 --> 00:11:57,949
- You get Jerry!
- All right, fine!
237
00:12:03,690 --> 00:12:05,323
Hurry up!
238
00:12:05,392 --> 00:12:06,725
Freeze!
239
00:12:10,430 --> 00:12:11,796
Hi, Simone.
240
00:12:13,200 --> 00:12:15,967
Simone? Where are you?
241
00:12:16,036 --> 00:12:17,402
- I'm here!
- Where?
242
00:12:17,471 --> 00:12:18,970
- Right here, in front of you!
- Where?
243
00:12:19,039 --> 00:12:20,105
- Here!
- Come on!
244
00:12:20,173 --> 00:12:22,073
We need to go after them.
245
00:12:22,142 --> 00:12:23,942
Daniel, what is your position?
246
00:12:24,010 --> 00:12:25,610
Do you copy? What is your position?
247
00:12:25,679 --> 00:12:27,178
I'm in pursuit of Jerry!
248
00:12:27,247 --> 00:12:28,913
My brothers and sisters
are going after Bernard!
249
00:12:28,982 --> 00:12:31,282
I'll help Daniel.
You track down the other kids.
250
00:12:31,351 --> 00:12:32,784
Okay, gotcha. Go.
251
00:12:50,437 --> 00:12:51,970
Where do you think you're going?
252
00:12:54,941 --> 00:12:57,408
Are my eyes deceiving me
253
00:12:57,477 --> 00:12:59,744
or has the evil stepmother been caught?
254
00:12:59,813 --> 00:13:03,248
Evil? All I ever wanted was...
255
00:13:03,316 --> 00:13:04,883
My father's money.
256
00:13:04,951 --> 00:13:07,852
That's all you ever wanted!
257
00:13:07,921 --> 00:13:10,355
You rotten little...
258
00:13:14,528 --> 00:13:18,263
You bunch of amateurs!
You... you chuckleheads!
259
00:13:18,331 --> 00:13:20,198
You haven't seen the last of me yet!
260
00:13:20,267 --> 00:13:21,800
It's so good to see you again, darling.
261
00:13:21,868 --> 00:13:24,536
I told you everything
was going to be all right.
262
00:13:24,604 --> 00:13:26,171
I never doubted you.
263
00:13:26,239 --> 00:13:29,007
Ah! You people!
264
00:13:29,075 --> 00:13:32,377
Aww! You guys make such a great team.
265
00:13:33,580 --> 00:13:35,580
Would somebody get me out of here?
266
00:13:35,649 --> 00:13:38,449
Do you guys hear something?
267
00:13:38,518 --> 00:13:40,685
- No.
- No.
268
00:13:43,557 --> 00:13:44,823
Hold it right there!
269
00:14:05,212 --> 00:14:08,046
- Oh!
- Where did he go?
270
00:14:08,114 --> 00:14:09,614
Wait, I'll track him!
271
00:14:12,219 --> 00:14:13,318
Not in here!
272
00:14:13,386 --> 00:14:14,419
Not in here! Go back!
273
00:14:14,487 --> 00:14:16,487
It says he's right here.
274
00:14:16,556 --> 00:14:17,822
Maybe your tracker's broken.
275
00:14:17,891 --> 00:14:18,890
Hold it!
276
00:14:18,959 --> 00:14:20,358
Man, he's so sneaky!
277
00:14:20,427 --> 00:14:21,926
All right, come on, let's get him!
278
00:14:21,995 --> 00:14:24,662
Guys, wait!
279
00:14:24,731 --> 00:14:26,865
That man could be dangerous.
280
00:14:26,933 --> 00:14:28,366
I think you should leave this to the...
281
00:14:28,435 --> 00:14:29,801
- But he's getting away!
- Go!
282
00:14:29,870 --> 00:14:30,869
Police!
283
00:14:38,445 --> 00:14:40,178
Over there!
284
00:14:41,915 --> 00:14:45,350
You won't get away this time...
fake police guy.
285
00:14:45,418 --> 00:14:48,419
Yes, I will!
286
00:14:49,522 --> 00:14:52,590
No, you won't.
287
00:14:52,659 --> 00:14:54,826
You know why?
288
00:14:54,895 --> 00:14:56,494
You just gave away your position!
289
00:14:58,431 --> 00:15:02,133
Ha! Got you, police trainee!
290
00:15:02,202 --> 00:15:03,167
Freeze!
291
00:15:03,236 --> 00:15:04,469
Not a chance.
292
00:15:04,537 --> 00:15:05,837
You're too slow anyway.
293
00:15:15,749 --> 00:15:17,649
Thank you!
294
00:15:29,596 --> 00:15:32,063
One more time! Freeze!
295
00:15:32,132 --> 00:15:33,665
Never!
296
00:15:39,205 --> 00:15:40,905
You're under arrest, pal.
297
00:15:40,974 --> 00:15:42,340
Quick thinking on the leaf blower.
298
00:15:42,409 --> 00:15:43,875
I'm surprised it even worked.
299
00:15:43,944 --> 00:15:45,076
Yeah, me too.
300
00:15:45,145 --> 00:15:47,145
You're gonna make a heck
of a police officer, Daniel.
301
00:15:47,213 --> 00:15:48,646
Thanks, sir.
302
00:15:48,715 --> 00:15:50,415
Call me Simon.
303
00:16:03,730 --> 00:16:05,063
I don't see him!
304
00:16:05,131 --> 00:16:06,731
Hurry up, get him!
305
00:16:06,800 --> 00:16:09,267
Go! Just hurry!
306
00:16:23,183 --> 00:16:25,283
Look at the big,
bad criminal mastermind,
307
00:16:25,352 --> 00:16:26,517
trapped like the rat he is.
308
00:16:26,586 --> 00:16:27,986
Or the mole.
309
00:16:28,054 --> 00:16:29,420
Too bad moles can't fly.
310
00:16:30,890 --> 00:16:33,458
Okay, that's enough, kids.
311
00:16:33,526 --> 00:16:35,426
You're under arrest, sir.
312
00:16:36,796 --> 00:16:37,996
I'm taking you to jail.
313
00:16:38,064 --> 00:16:41,165
And I'll have that, thank you very much.
314
00:16:41,234 --> 00:16:43,301
- Ow!
- Careful.
315
00:16:50,877 --> 00:16:52,477
You want to do the honors?
316
00:16:52,545 --> 00:16:54,679
Absolutely.
317
00:16:54,748 --> 00:16:56,614
You have the right to remain silent.
318
00:16:56,683 --> 00:16:59,984
Anything you say or do can
and will be used against you
319
00:17:00,053 --> 00:17:02,420
in a... a...
320
00:17:03,957 --> 00:17:05,356
In the court of law.
321
00:17:05,425 --> 00:17:07,325
Right. I knew that.
322
00:17:07,394 --> 00:17:08,693
Thanks, deputy.
323
00:17:08,762 --> 00:17:10,094
You're welcome.
324
00:17:10,163 --> 00:17:11,396
You amateurs!
325
00:17:13,333 --> 00:17:15,033
You... you chuckleheads!
326
00:17:15,101 --> 00:17:17,735
Bye!
327
00:17:17,804 --> 00:17:19,537
You can't get rid of me like this!
328
00:17:26,012 --> 00:17:30,081
Hunter family, we
owe you all a huge apology.
329
00:17:30,150 --> 00:17:34,052
We allowed someone we trusted,
one of our own,
330
00:17:34,120 --> 00:17:36,721
to pull the wool over our eyes.
331
00:17:36,790 --> 00:17:38,556
And Erik.
332
00:17:38,625 --> 00:17:40,291
We never should have doubted you.
333
00:17:40,360 --> 00:17:43,428
Well, all's well that ends well.
334
00:17:45,131 --> 00:17:48,066
We're just happy that Evie
gets to stay with us.
335
00:17:48,134 --> 00:17:51,636
And that we never have to see
that watery witch Lucia again.
336
00:17:53,673 --> 00:17:56,274
Before you arrived, we had a discussion,
337
00:17:56,342 --> 00:17:59,143
and we've come to a decision.
338
00:17:59,212 --> 00:18:01,479
The relatives need to change.
339
00:18:01,548 --> 00:18:02,847
That's right.
340
00:18:02,916 --> 00:18:07,285
Our organization has gotten
a bit rusty, I might say.
341
00:18:07,353 --> 00:18:09,687
We need to modernize and we have to move
342
00:18:09,756 --> 00:18:12,023
into the 21st century, as it were.
343
00:18:12,092 --> 00:18:17,395
After all, we were completely
duped by modern technology,
344
00:18:17,464 --> 00:18:22,400
as pointed out by a group
of highly intelligent kids.
345
00:18:22,469 --> 00:18:24,268
Indeed.
346
00:18:24,337 --> 00:18:28,339
So, we've decided
to add some fresh blood.
347
00:18:28,408 --> 00:18:31,375
Will you do the honors?
348
00:18:31,444 --> 00:18:32,677
Kids?
349
00:18:32,745 --> 00:18:36,347
We have unanimously voted
to make you all
350
00:18:36,416 --> 00:18:40,084
official members of the relatives.
351
00:18:41,888 --> 00:18:43,187
There's one for each of you.
352
00:18:44,691 --> 00:18:46,691
What?
353
00:18:46,759 --> 00:18:50,061
So... what do you say?
354
00:18:51,264 --> 00:18:53,030
Well...
355
00:18:53,099 --> 00:18:55,066
I think I speak
for all of us when I say...
356
00:18:55,135 --> 00:18:58,069
Do any of these necklaces come in gold?
357
00:18:58,138 --> 00:19:00,304
See, I think I'm more
of a gold kind of guy.
358
00:19:02,075 --> 00:19:04,609
What he means is, we're in.
359
00:19:04,677 --> 00:19:06,210
Oh.
360
00:19:06,279 --> 00:19:07,545
Oh, that's wonderful.
361
00:19:07,614 --> 00:19:10,181
Wait, wait, wait. Wait.
362
00:19:10,250 --> 00:19:11,816
We just have one condition.
363
00:19:11,885 --> 00:19:13,684
Oh? And what's that?
364
00:19:13,753 --> 00:19:16,587
Well, since we're talking
about technology and all,
365
00:19:16,656 --> 00:19:19,257
think we might want to consider
adding another member.
366
00:19:19,325 --> 00:19:21,759
Another member? Well, who would that be?
367
00:19:21,828 --> 00:19:24,629
- Oh, my gosh, Max!
- What?
368
00:19:24,697 --> 00:19:26,464
No, I didn't mean Max, I meant Jenny.
369
00:19:26,533 --> 00:19:28,065
I mean, we totally forgot to call Max
370
00:19:28,134 --> 00:19:29,400
and tell him he can come home.
371
00:19:29,469 --> 00:19:30,968
Oh, wow, you're right!
372
00:19:31,037 --> 00:19:32,803
I'm gonna call him right now.
373
00:19:36,042 --> 00:19:38,976
All right, me being
the oldest and everything,
374
00:19:39,045 --> 00:19:40,444
I just wanted to make a toast.
375
00:19:40,513 --> 00:19:44,081
First of all, to Max,
for being back with us.
376
00:19:47,053 --> 00:19:48,619
It's good to be back.
It's crazy how much
377
00:19:48,688 --> 00:19:50,221
of the world I've seen
in just a few days.
378
00:19:51,424 --> 00:19:53,224
- Next time, send postcards.
- I will.
379
00:19:53,293 --> 00:19:56,494
Next, to our new sister, Evie!
380
00:19:58,665 --> 00:20:01,599
All right, guys, settle down.
381
00:20:01,668 --> 00:20:02,600
We're lucky to have you, kid.
382
00:20:02,669 --> 00:20:04,168
I'm lucky, too.
383
00:20:04,237 --> 00:20:05,803
Aww!
384
00:20:05,872 --> 00:20:08,806
And last, but not least, to Erik.
385
00:20:08,875 --> 00:20:12,076
We never doubted you for a second.
386
00:20:12,145 --> 00:20:14,078
Well, I kinda did.
387
00:20:14,147 --> 00:20:15,980
Well, thank you for your honesty.
388
00:20:17,217 --> 00:20:19,650
Anyways!
389
00:20:19,719 --> 00:20:21,819
I'm just glad we're all back together.
390
00:20:21,888 --> 00:20:24,055
So here's to us, the Hunters!
391
00:20:28,428 --> 00:20:30,561
Oh.
392
00:20:30,630 --> 00:20:32,396
We're so popular.
393
00:20:32,465 --> 00:20:33,831
Uh-oh.
394
00:20:36,302 --> 00:20:37,868
They want us.
395
00:20:39,205 --> 00:20:40,471
What's up, what's going on?
396
00:20:45,311 --> 00:20:46,944
Oh, hey.
397
00:20:47,013 --> 00:20:48,813
Just wanted to see if this thing works.
398
00:20:50,350 --> 00:20:51,616
Rinus?
399
00:20:52,819 --> 00:20:56,120
Exactly within estimated
response time, kids.
400
00:20:56,189 --> 00:20:58,289
- You did great.
- Very impressive.
401
00:20:58,358 --> 00:21:00,758
Wait. So you called us here for nothing?
402
00:21:00,827 --> 00:21:02,893
Would I really drag you guys
down here for nothing?
403
00:21:02,962 --> 00:21:04,528
I need you.
404
00:21:04,597 --> 00:21:07,398
Because it's time to take
405
00:21:07,467 --> 00:21:10,301
our official picture
for the relative's log.
406
00:21:13,072 --> 00:21:15,706
One, two...
407
00:21:15,775 --> 00:21:17,141
Sorry.
408
00:21:17,210 --> 00:21:18,342
Did I miss anything?
409
00:21:18,411 --> 00:21:19,744
Max! Come on!
410
00:21:19,812 --> 00:21:21,579
- Quickly! - Let's go!
411
00:21:26,986 --> 00:21:28,185
- Oh, now we got you.
- Now we got you.
412
00:21:28,254 --> 00:21:30,187
Okay, fine, catch me!
413
00:21:30,256 --> 00:21:32,156
Guys...
414
00:21:32,225 --> 00:21:33,958
Guys!
415
00:21:38,931 --> 00:21:40,665
Is that you?
416
00:21:40,733 --> 00:21:42,366
Nope.
417
00:21:42,435 --> 00:21:44,168
This one's for real.
418
00:21:50,213 --> 00:21:56,640
Corrected & Synced by Bakugan
28635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.