All language subtitles for Hunter.street.S02E19.HDTV-W4F.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,601 --> 00:00:04,562 Corrected & Synced by Bakugan 2 00:00:05,639 --> 00:00:06,572 Yeah. 3 00:00:08,376 --> 00:00:09,308 Hot, hot, hot, hot, hot... 4 00:00:10,378 --> 00:00:11,310 I'll get it. 5 00:00:12,446 --> 00:00:14,480 Daniel, Simon, what brings you here? 6 00:00:16,317 --> 00:00:17,416 Erik Hunter... 7 00:00:19,053 --> 00:00:20,552 ...your trial has been moved up. 8 00:00:20,621 --> 00:00:21,687 It will begin tomorrow. 9 00:00:21,756 --> 00:00:23,455 So, I have to ask you to come with us. 10 00:00:23,524 --> 00:00:24,456 Erik! 11 00:00:26,861 --> 00:00:27,926 It'll be okay. 12 00:00:27,995 --> 00:00:28,994 I'll be back in no time. 13 00:00:29,063 --> 00:00:30,195 Oh, I don't think so. 14 00:00:30,264 --> 00:00:31,196 You have to remain in custody 15 00:00:31,265 --> 00:00:33,032 throughout this whole trial. 16 00:00:33,100 --> 00:00:34,066 I'll be fine. 17 00:00:34,135 --> 00:00:35,334 You take care of each other. 18 00:00:35,403 --> 00:00:36,335 I'm so sorry, Erik. 19 00:00:39,006 --> 00:00:39,938 I'll keep you posted. 20 00:00:42,143 --> 00:00:43,175 We'll think of something. 21 00:00:43,244 --> 00:00:44,476 I hope so. 22 00:00:49,083 --> 00:00:50,883 Does anyone have a plan yet? 23 00:00:50,951 --> 00:00:52,284 Well, we're still working on the phone recording 24 00:00:52,353 --> 00:00:54,153 of Jerry's boss to decipher who he is. 25 00:00:55,322 --> 00:00:56,655 But he hung up right away. 26 00:00:56,724 --> 00:00:57,723 What's there to hear? 27 00:00:57,792 --> 00:00:58,924 He didn't hang up right away. 28 00:00:58,993 --> 00:00:59,925 Nope. 29 00:00:59,994 --> 00:01:01,627 There were at least four seconds 30 00:01:01,695 --> 00:01:04,329 of complete silence before he hung up. 31 00:01:04,398 --> 00:01:07,332 And if we crack this, we might find our mole. 32 00:01:07,401 --> 00:01:09,501 But I meant the plan to get Erik out. 33 00:01:09,570 --> 00:01:10,669 Luckily, I have a plan. 34 00:01:12,006 --> 00:01:12,971 Well, let's hear it, Anika. 35 00:01:13,040 --> 00:01:15,240 Well, we need to get Erik out, 36 00:01:15,309 --> 00:01:16,875 so... first... 37 00:01:18,746 --> 00:01:20,679 ...we dress up as FBI agents. 38 00:01:20,748 --> 00:01:22,114 Then... 39 00:01:22,183 --> 00:01:23,682 we head to the police station 40 00:01:23,751 --> 00:01:24,983 and... 41 00:01:25,052 --> 00:01:26,885 demand they release him in our custody. 42 00:01:28,689 --> 00:01:29,788 Then... 43 00:01:29,857 --> 00:01:32,891 we hop on to a flight to Hawaii. 44 00:01:32,960 --> 00:01:34,259 Or even better, Maui. 45 00:01:35,763 --> 00:01:37,663 Here she comes with the sunglasses again. 46 00:01:37,731 --> 00:01:39,064 Hey! 47 00:01:39,133 --> 00:01:41,200 After what happened with those bright, flashy things, 48 00:01:41,268 --> 00:01:42,434 I'm not taking any chances. 49 00:01:42,503 --> 00:01:43,569 Guys! 50 00:01:43,637 --> 00:01:45,437 We're trying to listen for clues here. 51 00:01:45,506 --> 00:01:48,340 Could you just stop talking for a minute, please? 52 00:01:50,010 --> 00:01:51,343 Thank you. 53 00:01:55,649 --> 00:01:56,715 Thank goodness you're here. 54 00:01:56,784 --> 00:01:58,150 The police took Erik away. 55 00:01:58,219 --> 00:01:59,551 I know. 56 00:01:59,620 --> 00:02:00,652 I was just informed. 57 00:02:00,721 --> 00:02:02,721 That's not why I'm here. 58 00:02:02,790 --> 00:02:04,089 I'm here for the crown. 59 00:02:05,226 --> 00:02:06,158 I'm sorry. 60 00:02:06,227 --> 00:02:08,193 Erik can't guard it anymore. 61 00:02:08,262 --> 00:02:09,962 I have to take it with me. 62 00:02:10,030 --> 00:02:12,030 I'm the next in line to protect it 63 00:02:12,099 --> 00:02:14,600 and I can't leave it here. 64 00:02:14,668 --> 00:02:16,001 Those are the rules. 65 00:02:16,070 --> 00:02:18,203 But he'll be back in no time. 66 00:02:18,272 --> 00:02:20,038 Let's hope so. 67 00:02:20,107 --> 00:02:21,607 In the meantime, I should have it. 68 00:02:35,156 --> 00:02:36,488 It's not fair. 69 00:02:36,557 --> 00:02:38,090 I know it's hard. 70 00:02:38,159 --> 00:02:41,527 I am still doing everything I can to save Erik. 71 00:02:41,595 --> 00:02:43,028 You understand that, right? 72 00:02:43,097 --> 00:02:44,696 You know he's innocent. 73 00:02:44,765 --> 00:02:46,431 That's why this will only be temporary. 74 00:02:47,801 --> 00:02:49,334 I hope. 75 00:02:49,403 --> 00:02:50,469 I must go. 76 00:02:50,538 --> 00:02:52,204 I have a meeting with the relatives. 77 00:02:52,273 --> 00:02:53,205 We'll keep in touch. 78 00:02:58,846 --> 00:02:59,778 This is it. 79 00:02:59,847 --> 00:03:00,913 Over and out. 80 00:03:00,981 --> 00:03:03,615 Now we don't even have the crown anymore. 81 00:03:03,684 --> 00:03:05,617 Well, we still have the phone recording. 82 00:03:05,686 --> 00:03:06,852 Yeah, great. 83 00:03:08,389 --> 00:03:09,855 Did you find anything, Jen? 84 00:03:09,924 --> 00:03:10,856 It was just silence. 85 00:03:10,925 --> 00:03:12,124 I mean, what's there to get? 86 00:03:12,193 --> 00:03:15,160 Well, actually, if you just play it, you hear nothing. 87 00:03:15,229 --> 00:03:16,495 But... 88 00:03:16,564 --> 00:03:18,197 if you isolate the sounds, 89 00:03:18,265 --> 00:03:21,300 lower all the highs, boost the lows... 90 00:03:21,368 --> 00:03:24,603 and enhance the MIDI signal, you hear... 91 00:03:26,674 --> 00:03:28,373 But how's a trumpet gonna help us? 92 00:03:28,442 --> 00:03:29,474 Oh, that's no trumpet. 93 00:03:32,413 --> 00:03:33,712 An elephant. 94 00:03:35,783 --> 00:03:37,249 Okay, but where in Amsterdam are you gonna find a... 95 00:03:38,485 --> 00:03:39,418 The zoo! 96 00:03:40,621 --> 00:03:42,221 I love the zoo. 97 00:03:42,289 --> 00:03:43,388 Where does Rinus live? 98 00:03:43,457 --> 00:03:44,523 On the other side of town. 99 00:03:46,060 --> 00:03:47,326 Is there anyone else who lives by the zoo? 100 00:03:49,597 --> 00:03:51,163 Bernard! 101 00:03:51,232 --> 00:03:53,865 We need to be absolutely sure that the mole is Bernard. 102 00:03:53,934 --> 00:03:55,234 No maybes anymore. 103 00:03:55,302 --> 00:03:59,204 We need 100%, waterproof, bulletproof, airtight proof. 104 00:03:59,273 --> 00:04:00,639 Then we have no time to lose. 105 00:04:00,708 --> 00:04:01,640 Then let's go! 106 00:04:36,944 --> 00:04:38,610 Are you sure this is where he lives? 107 00:04:38,679 --> 00:04:39,878 Not quite. 108 00:04:39,947 --> 00:04:41,913 Well, there's a zoo all right. 109 00:04:43,517 --> 00:04:45,684 And an elephant trying to say hi. 110 00:04:47,721 --> 00:04:48,987 Shh! 111 00:04:49,056 --> 00:04:50,088 Look, I know, 112 00:04:50,157 --> 00:04:52,157 I should work on my animal imitations. 113 00:04:52,226 --> 00:04:53,558 No, but here he comes. 114 00:04:53,627 --> 00:04:55,193 Oh, shh! No, don't shush me. 115 00:04:55,262 --> 00:04:56,862 Shh! 116 00:04:56,930 --> 00:04:57,863 Uh-huh. 117 00:04:58,932 --> 00:04:59,865 I understand. 118 00:05:01,268 --> 00:05:02,200 Sure. 119 00:05:03,904 --> 00:05:04,836 This is our chance. 120 00:05:04,905 --> 00:05:05,837 - Let's go. - Okay. 121 00:05:13,480 --> 00:05:14,413 Let me call Sal. 122 00:05:16,450 --> 00:05:17,382 Hey, Tess. 123 00:05:17,451 --> 00:05:18,383 Hey. 124 00:05:18,452 --> 00:05:19,384 We're in front of the house 125 00:05:19,453 --> 00:05:21,253 and we are 100% sure that it's his. 126 00:05:21,322 --> 00:05:22,387 I'm gonna film everything. 127 00:05:22,456 --> 00:05:23,388 Nice work, Anika. 128 00:05:24,458 --> 00:05:25,390 Okay. 129 00:05:29,797 --> 00:05:31,029 Uh... could... could you just 130 00:05:31,098 --> 00:05:32,764 move slightly to the left? 131 00:05:32,833 --> 00:05:34,166 Yeah, turn it that... 132 00:05:34,234 --> 00:05:36,001 Oh, wait, those are plants. 133 00:05:36,070 --> 00:05:37,436 Uh, a little higher. 134 00:05:37,504 --> 00:05:38,670 Yeah, move a little up... up. 135 00:05:38,739 --> 00:05:39,671 - Is that okay? - Higher. 136 00:05:39,740 --> 00:05:41,006 Keep going, that's it. 137 00:05:41,075 --> 00:05:42,107 - Yup. - Higher. 138 00:05:42,176 --> 00:05:43,141 Oh no... okay. 139 00:05:43,210 --> 00:05:44,142 I can't go any higher. 140 00:05:44,211 --> 00:05:45,444 Just go back to where you started. 141 00:05:45,512 --> 00:05:46,445 - Yeah. - Yeah. 142 00:05:47,748 --> 00:05:48,680 Stop, stop, stop! 143 00:05:48,749 --> 00:05:49,781 Good. 144 00:05:51,385 --> 00:05:52,818 There's a photo there on the mantel. 145 00:05:52,886 --> 00:05:53,985 Could you zoom in on that? 146 00:05:54,054 --> 00:05:54,986 Sure. 147 00:05:57,191 --> 00:05:59,558 Wait, is that Jerry? 148 00:05:59,626 --> 00:06:01,660 Why is he in a photo with Bernard? 149 00:06:01,729 --> 00:06:02,661 Maybe... 150 00:06:03,764 --> 00:06:04,696 ...they're related. 151 00:06:07,334 --> 00:06:10,035 Another very strange fashion sense. 152 00:06:11,372 --> 00:06:12,304 What is that? 153 00:06:13,374 --> 00:06:14,606 Can you zoom in on that? 154 00:06:14,675 --> 00:06:15,907 Sure. The book on the edge of the table. 155 00:06:19,079 --> 00:06:20,112 - There's a sun symbol! - There's a sun symbol! 156 00:06:23,117 --> 00:06:25,016 So now we just gotta crack his Wi-Fi password, 157 00:06:25,085 --> 00:06:27,519 which is a piece of cake with this password tracker. 158 00:06:27,588 --> 00:06:28,754 You're welcome. 159 00:06:30,958 --> 00:06:32,391 Right. 160 00:06:32,459 --> 00:06:33,492 And... 161 00:06:34,561 --> 00:06:35,527 We're in. 162 00:06:37,064 --> 00:06:38,029 Yes! 163 00:06:41,468 --> 00:06:42,401 The video from the museum. 164 00:06:46,840 --> 00:06:48,073 And the sun symbol. 165 00:06:48,142 --> 00:06:51,243 We have 100% waterproof, bulletproof, airtight proof. 166 00:06:51,311 --> 00:06:52,711 Bernard is the mole. 167 00:06:54,047 --> 00:06:55,480 You can come home now, guys. 168 00:06:55,549 --> 00:06:56,481 We got... 169 00:06:57,751 --> 00:06:59,151 - Bernard's the mole. - Bernard's the mole. 170 00:06:59,219 --> 00:07:00,152 We gotta go. 171 00:07:04,291 --> 00:07:06,591 I can't believe how much intel is in there. 172 00:07:06,660 --> 00:07:08,160 I mean, emails with Lucia, 173 00:07:08,228 --> 00:07:10,562 bank statements, blueprints of the museum. 174 00:07:10,631 --> 00:07:12,597 Everything falls perfectly into place. 175 00:07:12,666 --> 00:07:13,799 So he was framing Erik 176 00:07:13,867 --> 00:07:15,400 so he could become leader of the relatives. 177 00:07:15,469 --> 00:07:16,501 How could we miss that? 178 00:07:16,570 --> 00:07:18,303 What kind of self-respecting criminal 179 00:07:18,372 --> 00:07:21,173 doesn't wipe the evidence off his hard drive. 180 00:07:21,241 --> 00:07:22,207 What a newb. 181 00:07:23,477 --> 00:07:25,510 This could put him in jail for years. 182 00:07:25,579 --> 00:07:26,745 Yeah, we have to tell the relatives. 183 00:07:26,814 --> 00:07:27,979 They need to know. 184 00:07:28,048 --> 00:07:29,214 And we need to go to the police. 185 00:07:29,283 --> 00:07:31,783 We have to show Simon that Erik's innocent. 186 00:07:31,852 --> 00:07:32,984 Let's go. 187 00:07:33,053 --> 00:07:35,320 Maybe leaving right now isn't the best idea. 188 00:07:35,389 --> 00:07:36,688 Why, what's up? 189 00:07:36,757 --> 00:07:39,257 Remember when you locked Jerry into that container? 190 00:07:39,326 --> 00:07:40,792 Well, he got out. 191 00:07:44,698 --> 00:07:46,765 Who do you think you're fooling, Jerry? 192 00:07:46,834 --> 00:07:48,767 That guy should be locked up. 193 00:07:48,836 --> 00:07:49,801 Yeah, but the second we leave 194 00:07:49,870 --> 00:07:50,836 he's gonna call Bernard. 195 00:07:53,373 --> 00:07:55,740 Not if he doesn't know we're leaving. 196 00:08:01,114 --> 00:08:03,181 Jake, turn that music down. 197 00:08:03,250 --> 00:08:05,116 Tess is reading and I've got homework to do. 198 00:08:09,256 --> 00:08:11,456 Jake, turn it down. 199 00:08:11,525 --> 00:08:12,958 Yeah, all right, sorry. 200 00:08:13,026 --> 00:08:14,292 Yeah, there you go. 201 00:08:17,297 --> 00:08:19,164 - Oh, what song is that? - I don't care... 202 00:08:19,233 --> 00:08:20,365 All right, we'll keep in touch, Anika. 203 00:08:20,434 --> 00:08:22,000 Call us when you get to the police station. 204 00:08:22,069 --> 00:08:23,068 No problem-o. 205 00:08:27,074 --> 00:08:28,173 Diane? 206 00:08:28,242 --> 00:08:29,774 Rinus? 207 00:08:29,843 --> 00:08:30,775 Martin? 208 00:08:33,180 --> 00:08:34,613 I don't understand. 209 00:08:34,681 --> 00:08:36,381 She said there was a meeting. 210 00:08:36,450 --> 00:08:37,382 Let me call Sal. 211 00:08:38,452 --> 00:08:39,484 Okay, let's get to work. 212 00:08:39,553 --> 00:08:40,852 Yeah. 213 00:08:40,921 --> 00:08:42,487 Time to make some movie magic. 214 00:08:42,556 --> 00:08:45,123 Jake, turn it down. 215 00:08:45,192 --> 00:08:47,058 Yeah, all right, sorry. 216 00:08:47,127 --> 00:08:48,159 Yeah, there you go. 217 00:08:50,130 --> 00:08:51,062 Hey, Tess. 218 00:08:51,131 --> 00:08:53,331 Hey, the meeting's not here. 219 00:08:53,400 --> 00:08:54,733 I don't understand, there's nobody here. 220 00:08:54,801 --> 00:08:56,468 Where could they be? 221 00:08:56,537 --> 00:08:57,769 The other locations! 222 00:08:57,838 --> 00:08:59,137 What are you talking about? 223 00:08:59,206 --> 00:09:00,338 I mean, me and Jennie found a map 224 00:09:00,407 --> 00:09:02,140 in the super-secret room. 225 00:09:02,209 --> 00:09:03,241 There were two other locations 226 00:09:03,310 --> 00:09:04,843 related to the relatives, 227 00:09:04,912 --> 00:09:06,378 so it could be one of those. 228 00:09:06,446 --> 00:09:07,379 I'll send it over. 229 00:09:09,783 --> 00:09:11,016 We have to go to those locations. 230 00:09:11,084 --> 00:09:12,017 Yeah, but we don't have enough time. 231 00:09:12,085 --> 00:09:13,285 We need to split up. 232 00:09:16,390 --> 00:09:17,856 Trust me, this is big! 233 00:09:17,925 --> 00:09:19,391 Why won't you believe me? 234 00:09:19,459 --> 00:09:20,392 I'm working. 235 00:09:21,595 --> 00:09:22,928 Would I be here if this wasn't huge? 236 00:09:22,996 --> 00:09:23,929 I think you would. 237 00:09:24,998 --> 00:09:25,964 We have proof Erik's innocent 238 00:09:26,033 --> 00:09:27,198 and you need to see it! 239 00:09:27,267 --> 00:09:28,266 Listen. 240 00:09:28,335 --> 00:09:30,435 I'm sure you're a sweet little kid, 241 00:09:30,504 --> 00:09:33,138 but please... please let me do my job. 242 00:09:33,206 --> 00:09:37,108 And go do whatever it is little sweet kids do, okay? 243 00:09:37,177 --> 00:09:38,143 Unbelievable! 244 00:10:15,282 --> 00:10:17,382 Jake, I'm at the house. 245 00:10:17,451 --> 00:10:19,284 Well, it's... it's not a house; it's a castle. 246 00:10:19,353 --> 00:10:20,318 What?! 247 00:10:20,387 --> 00:10:21,553 A castle?! 248 00:10:21,622 --> 00:10:23,088 What, with, like, knights and everything? 249 00:10:23,156 --> 00:10:24,689 No, no knights. 250 00:10:24,758 --> 00:10:25,957 It's just a castle. 251 00:10:26,026 --> 00:10:27,525 An Amsterdam castle as a matter of fact. 252 00:10:28,862 --> 00:10:29,961 Oh, well, it's definitely there 253 00:10:30,030 --> 00:10:31,630 because whatever was here... 254 00:10:34,034 --> 00:10:36,067 ...well, it's no longer here. 255 00:10:36,136 --> 00:10:38,436 I mean, this place is totally empty. 256 00:10:38,505 --> 00:10:40,538 Then there must be something here. 257 00:10:40,607 --> 00:10:42,040 All right, well, can you get in? 258 00:10:43,710 --> 00:10:44,843 I don't understand. 259 00:10:44,911 --> 00:10:47,045 There's a door but there's no way to get in. 260 00:10:47,114 --> 00:10:48,680 Well... 261 00:10:48,749 --> 00:10:49,681 try the handle. 262 00:10:51,318 --> 00:10:52,317 There is no handle. 263 00:10:52,386 --> 00:10:53,618 Maybe ring the doorbell. 264 00:10:53,687 --> 00:10:54,953 There's no doorbell either. 265 00:10:57,958 --> 00:10:58,890 I've got it! 266 00:10:58,959 --> 00:10:59,891 What? 267 00:10:59,960 --> 00:11:01,259 Break it down. 268 00:11:01,328 --> 00:11:02,861 Jake, this is a big wooden door. 269 00:11:02,929 --> 00:11:04,262 There is no way I could break it down. 270 00:11:08,068 --> 00:11:09,000 Wait a minute. 271 00:11:10,470 --> 00:11:11,503 What... what do you see? 272 00:11:17,277 --> 00:11:18,209 What do you see?! 273 00:11:24,985 --> 00:11:26,084 I think I found a secret lock. 274 00:11:27,387 --> 00:11:29,654 It's the same size as Evie's crown necklace. 275 00:11:32,993 --> 00:11:34,492 We need the pendent. 276 00:11:34,561 --> 00:11:35,760 Wait, Jake... 277 00:11:37,597 --> 00:11:39,130 Ja... Jake? 278 00:11:44,604 --> 00:11:46,504 Your boss is a stubborn man. 279 00:11:46,573 --> 00:11:48,773 Yeah, I've been working with Simon for awhile now 280 00:11:48,842 --> 00:11:52,444 and he really doesn't like being told what to do. 281 00:11:52,512 --> 00:11:54,045 So... 282 00:11:54,114 --> 00:11:56,481 sometimes you just have to make him think 283 00:11:56,550 --> 00:11:58,583 he came up with the plan himself. 284 00:11:58,652 --> 00:12:00,285 How are we gonna do that? 285 00:12:00,353 --> 00:12:01,453 Watch us. 286 00:12:04,124 --> 00:12:05,056 What do you want? 287 00:12:05,125 --> 00:12:06,624 No milk, two sugars, right? 288 00:12:08,395 --> 00:12:09,894 Good memory. 289 00:12:09,963 --> 00:12:11,830 It's a good thing for a detective to have. 290 00:12:11,898 --> 00:12:13,698 You taught him that. 291 00:12:13,767 --> 00:12:15,166 Pay attention 292 00:12:15,235 --> 00:12:16,267 and remember everything. 293 00:12:16,336 --> 00:12:17,869 Just like you taught me. 294 00:12:17,938 --> 00:12:20,071 I know we're not detectives by a long shot 295 00:12:20,140 --> 00:12:21,806 but we're soaking in everything you say. 296 00:12:23,477 --> 00:12:24,442 You two have a long way to go. 297 00:12:25,712 --> 00:12:27,445 You... especially. 298 00:12:28,615 --> 00:12:29,848 But you've got potential. 299 00:12:29,916 --> 00:12:31,483 You just have to keep listening. 300 00:12:31,551 --> 00:12:32,484 Right. 301 00:12:32,552 --> 00:12:33,918 Listening. 302 00:12:33,987 --> 00:12:35,320 Always listen 303 00:12:35,388 --> 00:12:36,554 to everybody, right? 304 00:12:43,396 --> 00:12:45,296 Is there something else you want? 305 00:12:47,000 --> 00:12:49,367 It's about your father, right? 306 00:12:49,436 --> 00:12:52,036 See, I knew a master detective like you would see through me. 307 00:12:53,273 --> 00:12:55,173 You know, I... I was looking at the case, 308 00:12:55,242 --> 00:12:58,409 imagining it wasn't my father, 309 00:12:58,478 --> 00:13:00,545 and then I thought... 310 00:13:00,614 --> 00:13:01,813 Simon's right. 311 00:13:01,882 --> 00:13:02,814 And I told Simone. 312 00:13:02,883 --> 00:13:04,449 And... and everything just made sense. 313 00:13:04,518 --> 00:13:06,017 Everything just fell right into place. 314 00:13:06,086 --> 00:13:07,986 And that's when I said, 315 00:13:08,054 --> 00:13:09,954 "Haven't you learned anything?" 316 00:13:10,023 --> 00:13:12,123 You know, a wise man once told me, 317 00:13:12,192 --> 00:13:14,592 the moment everything falls into place too easily, 318 00:13:14,661 --> 00:13:17,962 that's... that's when you start doubting yourself. 319 00:13:18,031 --> 00:13:20,532 The best detectives are always doubting themselves 320 00:13:20,600 --> 00:13:21,900 up until they know for sure. 321 00:13:25,038 --> 00:13:26,237 That wise man was you. 322 00:13:26,306 --> 00:13:28,373 Well... well... 323 00:13:28,441 --> 00:13:30,542 it is a very wise thing to say. 324 00:13:30,610 --> 00:13:35,513 So then Anika came and showed me something 325 00:13:35,582 --> 00:13:38,550 that made me doubt my beliefs. 326 00:13:38,618 --> 00:13:40,585 Well, like I said, 327 00:13:40,654 --> 00:13:41,953 it's a good thing to doubt. 328 00:13:42,022 --> 00:13:44,122 A good detective has to do that. 329 00:13:44,191 --> 00:13:45,423 Right, so... so then I thought, 330 00:13:45,492 --> 00:13:48,059 you know, maybe you could hear her out. 331 00:13:49,696 --> 00:13:51,629 What do you think? 332 00:13:51,698 --> 00:13:55,934 And see if I'm right to doubt things I'm doubting. 333 00:13:56,002 --> 00:13:57,468 Of course. 334 00:13:57,537 --> 00:13:59,504 Yeah, that's what we'll do. 335 00:13:59,573 --> 00:14:01,372 We listen. 336 00:14:01,441 --> 00:14:02,373 Bring her over. 337 00:14:04,077 --> 00:14:05,210 Jake, turn it down. 338 00:14:05,278 --> 00:14:06,544 Is Jerry still out there? 339 00:14:06,613 --> 00:14:08,046 Oh yeah. 340 00:14:08,114 --> 00:14:09,380 - Yeah, all right, sorry. - Almost done? 341 00:14:09,449 --> 00:14:10,582 Yup, just a second. 342 00:14:21,061 --> 00:14:21,993 Done. 343 00:14:24,497 --> 00:14:25,663 I think that's the best thing 344 00:14:25,732 --> 00:14:26,664 we've ever made. 345 00:14:32,439 --> 00:14:34,873 Jake, turn it down. 346 00:14:34,941 --> 00:14:36,307 Yeah, all right, sorry. 347 00:14:36,376 --> 00:14:37,542 There we go. 348 00:14:43,383 --> 00:14:45,316 Jake, please turn down your music. 349 00:14:45,385 --> 00:14:46,985 Oh, sorry. 350 00:14:47,053 --> 00:14:47,986 I'll turn it down. 351 00:14:58,331 --> 00:15:00,598 Jake, turn it down. 352 00:15:00,667 --> 00:15:01,966 Yeah, all right, sorry. 353 00:15:09,109 --> 00:15:10,041 Oh, what song is that? 354 00:15:10,110 --> 00:15:11,042 I don't care. 355 00:15:11,111 --> 00:15:12,911 Turn the music down. 356 00:15:12,979 --> 00:15:14,279 Oh, sorry. 357 00:15:14,347 --> 00:15:15,280 I'll turn it down. 358 00:15:16,650 --> 00:15:17,582 No, no, no, no, no, no, no, no, no... 359 00:15:17,651 --> 00:15:19,284 Jake, turn it down! 360 00:15:37,304 --> 00:15:38,236 Guys, we're back! 361 00:15:44,377 --> 00:15:45,343 Anyone? 362 00:15:47,247 --> 00:15:48,179 Hello? 363 00:15:49,582 --> 00:15:50,581 Psst, Evie? 364 00:15:50,650 --> 00:15:51,582 Jake! 365 00:15:52,752 --> 00:15:53,685 Jake. 366 00:15:53,753 --> 00:15:54,986 Okay... 367 00:15:55,055 --> 00:15:55,987 Honey? 368 00:15:57,123 --> 00:15:58,556 Did you see anyone? 369 00:15:58,625 --> 00:15:59,557 No. 370 00:16:03,263 --> 00:16:05,063 Cannot let Kate know what we're up to. 371 00:16:05,131 --> 00:16:06,230 She'd be too worried. 372 00:16:06,299 --> 00:16:09,300 Okay, um, Evie, I need your necklace. 373 00:16:09,369 --> 00:16:11,269 We need it to get into the Amsterdam castle. 374 00:16:11,338 --> 00:16:12,770 Please, I promise I will... 375 00:16:12,839 --> 00:16:13,805 I trust you. 376 00:16:20,680 --> 00:16:21,612 Be careful. 377 00:16:29,522 --> 00:16:31,356 Like I said, "This is huge." 378 00:16:34,828 --> 00:16:35,760 Yeah, right. 379 00:16:36,830 --> 00:16:38,763 Well, this is all very interesting. 380 00:16:38,832 --> 00:16:39,797 We should probably take a look at it 381 00:16:39,866 --> 00:16:42,100 just to doubt our own perspective. 382 00:16:42,168 --> 00:16:43,401 One more thing. 383 00:16:43,470 --> 00:16:44,969 I just got a message 384 00:16:45,038 --> 00:16:47,305 telling us where we need to go... 385 00:16:47,374 --> 00:16:48,439 and we need to bring Erik. 386 00:16:50,944 --> 00:16:52,110 That's what we'll do. 387 00:16:52,178 --> 00:16:54,245 A good detective always follows every lead, 388 00:16:54,314 --> 00:16:57,949 no matter how weird or... confusing. 389 00:16:58,018 --> 00:17:00,218 That is so inspiring. 390 00:17:00,286 --> 00:17:01,386 We've learned so much. 391 00:17:02,489 --> 00:17:03,421 Let's get Erik. 392 00:17:08,161 --> 00:17:09,093 Hello. 393 00:17:09,162 --> 00:17:10,395 Kate, it's Erik. 394 00:17:10,463 --> 00:17:11,396 Erik, are you okay? 395 00:17:11,464 --> 00:17:12,563 I'm fine, don't worry. 396 00:17:12,632 --> 00:17:14,032 Listen, the kids figured out 397 00:17:14,100 --> 00:17:15,967 that Bernard is behind the whole thing. 398 00:17:17,504 --> 00:17:19,437 Um, and the police figured it out too. 399 00:17:21,107 --> 00:17:22,040 Bernard? 400 00:17:22,108 --> 00:17:23,074 Really? 401 00:17:23,143 --> 00:17:24,542 Listen, we're... we're on our way 402 00:17:24,611 --> 00:17:26,310 to the relatives' ritual chamber 403 00:17:26,379 --> 00:17:27,779 We're in a hurry. 404 00:17:27,847 --> 00:17:29,347 The relatives' chamber? Where is that? 405 00:17:29,416 --> 00:17:30,515 I know exactly where it is. 406 00:17:30,583 --> 00:17:32,216 - Let's go! - You do? 407 00:17:32,285 --> 00:17:33,217 We're coming now! 408 00:17:33,286 --> 00:17:34,218 Be safe, Erik. 409 00:17:34,287 --> 00:17:35,219 You too, darling. 410 00:17:35,288 --> 00:17:36,387 What's taking you guys so long?! 411 00:17:36,456 --> 00:17:37,488 We don't have all the time in the world! 412 00:17:37,557 --> 00:17:38,589 We're not going to the beach! 413 00:17:38,658 --> 00:17:39,657 We're in a hurry! Let's go! 414 00:17:39,726 --> 00:17:40,658 Excuse me? 415 00:17:40,727 --> 00:17:41,659 You heard me, copper. 416 00:17:41,728 --> 00:17:42,660 Step on it! 417 00:17:50,770 --> 00:17:52,703 Well, it took you long enough. 418 00:17:52,772 --> 00:17:54,705 Yeah, well, I had to get this on the way. 419 00:18:01,681 --> 00:18:02,613 Oh... 420 00:18:09,956 --> 00:18:11,089 I think I'm getting the hang of this 421 00:18:11,157 --> 00:18:12,223 mystery puzzle stuff. 422 00:18:12,292 --> 00:18:14,092 Oh, impressive. 423 00:18:14,160 --> 00:18:15,226 Okay, let's go in. 424 00:18:17,163 --> 00:18:18,930 One, two, three. 425 00:18:54,367 --> 00:18:55,299 There's a door right there. 426 00:18:55,368 --> 00:18:56,501 Come on, let's go. 427 00:19:07,881 --> 00:19:08,813 There's another one. 428 00:19:31,271 --> 00:19:33,571 You sure you know what we're getting into? 429 00:19:33,640 --> 00:19:35,673 Full disclosure: not really. 430 00:19:38,444 --> 00:19:39,877 Jake... no. 431 00:19:39,946 --> 00:19:40,945 Oh, okay. 432 00:19:55,628 --> 00:19:56,561 Wait, shh. 433 00:20:04,571 --> 00:20:05,503 Thank you for coming. 434 00:20:07,106 --> 00:20:09,774 Since we're here, in presence of the crown, 435 00:20:09,842 --> 00:20:11,142 I don't suppose we're here 436 00:20:11,211 --> 00:20:12,843 for milk and cookies, right? 437 00:20:12,912 --> 00:20:13,844 We're here for... 438 00:20:13,913 --> 00:20:15,079 Come on. 439 00:20:15,148 --> 00:20:16,414 ...'cause we're on the brink 440 00:20:16,482 --> 00:20:19,217 of an unprecedented moment for the relatives. 441 00:20:19,285 --> 00:20:20,585 The relatives have never been 442 00:20:20,653 --> 00:20:22,420 without an effective leader. 443 00:20:22,488 --> 00:20:23,854 Erik is our leader. 444 00:20:23,923 --> 00:20:24,855 Interim leader. 445 00:20:26,326 --> 00:20:28,626 And chances are, this time tomorrow, 446 00:20:28,695 --> 00:20:29,627 he'll be in prison. 447 00:20:29,696 --> 00:20:31,329 He's innocent. 448 00:20:31,397 --> 00:20:32,730 He'll be back. 449 00:20:32,799 --> 00:20:33,931 We all care about Erik. 450 00:20:35,668 --> 00:20:36,901 We all hope he's found innocent. 451 00:20:39,072 --> 00:20:41,405 The past few weeks have shown us 452 00:20:41,474 --> 00:20:42,573 how vulnerable we are. 453 00:20:44,811 --> 00:20:46,110 We all care about Erik. 454 00:20:46,179 --> 00:20:49,847 But his actions lately have been... dubious, 455 00:20:49,916 --> 00:20:52,683 and his children have been quite a nuisance. 456 00:20:54,854 --> 00:20:57,655 Always trespassing, breaking the rules. 457 00:21:00,193 --> 00:21:02,293 So, who would you propose to be the next 458 00:21:02,362 --> 00:21:04,629 leader of the relatives? 459 00:21:04,697 --> 00:21:06,297 Martin... 460 00:21:06,366 --> 00:21:09,367 Rinus... me? 461 00:21:09,435 --> 00:21:10,935 That is an excellent question. 462 00:21:12,538 --> 00:21:14,272 I think we'd all be excellent candidates. 463 00:21:15,842 --> 00:21:17,675 I think it's coming from there. 464 00:21:17,744 --> 00:21:19,043 Rinus is the oldest. 465 00:21:20,280 --> 00:21:22,146 He's seen the most. 466 00:21:22,215 --> 00:21:23,281 Martin... 467 00:21:25,451 --> 00:21:26,384 ...possibly the smartest. 468 00:21:28,021 --> 00:21:29,387 And you, Diane, 469 00:21:29,455 --> 00:21:31,722 always fare and sharp in your judgment. 470 00:21:34,827 --> 00:21:36,527 To... to be honest... 471 00:21:36,596 --> 00:21:39,063 I think I'd be a great leader myself. 472 00:21:44,003 --> 00:21:45,903 After all, I've been doing most of the tasks 473 00:21:45,972 --> 00:21:47,538 for the past couple of months. 474 00:21:48,741 --> 00:21:51,075 So, this is why you called us here. 475 00:21:51,144 --> 00:21:52,943 Well, I don't think it's useful for us 476 00:21:53,012 --> 00:21:53,978 to wait any longer. 477 00:21:54,047 --> 00:21:54,979 Okay. 478 00:21:59,419 --> 00:22:00,351 Stop! 479 00:22:00,357 --> 00:22:02,357 Corrected & Synced by Bakugan 31340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.