Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,355 --> 00:01:04,855
* FOR FROSTEN *
2
00:01:32,247 --> 00:01:34,064
Ready...
3
00:01:40,351 --> 00:01:41,872
We stayed with her,
for 20 Crowns.
4
00:01:44,068 --> 00:01:46,545
Kr.35. Kr.20.
5
00:01:47,358 --> 00:01:50,524
And we promise to be discreet
as to their conditions.
6
00:02:08,708 --> 00:02:10,139
Her name is Marie.
7
00:02:11,748 --> 00:02:13,749
Good luck with the harvest,
mate Jens.
8
00:02:15,114 --> 00:02:16,380
For you too.
9
00:02:41,161 --> 00:02:43,348
In the name of Jesus
we sat at the table,
10
00:02:43,374 --> 00:02:45,454
to eat and drink
according to His word.
11
00:02:45,480 --> 00:02:47,565
God in his glory
bless us
12
00:02:47,566 --> 00:02:49,584
with this food,
in the name of Jesus.
13
00:02:50,294 --> 00:02:52,062
Amen. Amen.
14
00:03:05,299 --> 00:03:07,073
Can't be satisfied
with this.
15
00:03:08,502 --> 00:03:09,870
It's just bark.
16
00:03:10,789 --> 00:03:12,460
That's what I got
with the money.
17
00:03:12,594 --> 00:03:14,002
The chickens
They are not putting.
18
00:03:14,003 --> 00:03:15,593
And we have to save
to the milk.
19
00:03:15,971 --> 00:03:17,663
Why we sell
Marie?
20
00:03:18,331 --> 00:03:20,719
We have no food
for three cows.
21
00:03:20,901 --> 00:03:22,736
It was better to sell it,
22
00:03:22,737 --> 00:03:24,419
for her not to die
of hunger.
23
00:03:25,198 --> 00:03:27,701
We will buy a new cow
when we sell the harvest.
24
00:03:29,347 --> 00:03:31,227
All right! Right.
25
00:03:54,797 --> 00:03:58,877
Let's open.
Ask! Let's open!
26
00:03:59,670 --> 00:04:00,970
Come on!
27
00:04:03,320 --> 00:04:05,189
Then it should not rain!
28
00:04:08,188 --> 00:04:09,628
Will not...
29
00:04:16,370 --> 00:04:17,866
Mads, over there.
30
00:04:38,938 --> 00:04:40,288
Come on
31
00:04:42,094 --> 00:04:45,381
Neighbor...
the peace of Christ.
32
00:04:45,752 --> 00:04:47,052
The peace of Crist...
33
00:05:01,457 --> 00:05:03,028
Need to stay in the
background any time.
34
00:05:03,417 --> 00:05:04,717
These are our places.
35
00:05:04,743 --> 00:05:08,204
Kristiansen sat in front,
should go to the bottom too.
36
00:05:08,731 --> 00:05:10,381
We have more land
than them.
37
00:05:10,382 --> 00:05:12,705
But they have more
heads that you.
38
00:05:12,731 --> 00:05:14,017
You only have two now.
39
00:05:15,823 --> 00:05:18,330
Come on, Jens.
We only have this place.
40
00:05:18,356 --> 00:05:21,792
Come on, Jens.
We make room for you here.
41
00:05:21,818 --> 00:05:26,038
Come on, Jens.
We are going backwards.
42
00:05:30,045 --> 00:05:32,315
Please, over here...
43
00:05:38,828 --> 00:05:41,647
It's Dorte Kristiansen,
Blacksmith's daughter.
44
00:05:41,673 --> 00:05:44,537
She is engaged to Vestergèd,
then improved in life.
45
00:05:45,769 --> 00:05:49,166
Imagine how
the kids will appear.
46
00:05:49,270 --> 00:05:50,685
Welcome, everyone.
47
00:05:51,369 --> 00:05:53,975
I hope you have hay
in the barn.
48
00:05:55,420 --> 00:05:57,983
We ask for roofs
Dried and good flour.
49
00:05:58,444 --> 00:05:59,797
Let's pray
50
00:06:00,520 --> 00:06:03,684
Our Father who art
in the sky,
51
00:06:03,710 --> 00:06:07,244
hallowed be thy name,
your kingdom come to us
52
00:06:07,270 --> 00:06:11,397
Your will be done,
on earth as it is in heaven.
53
00:06:11,425 --> 00:06:13,861
Our daily bread
give us today,
54
00:06:13,887 --> 00:06:15,445
forgive our
offenses,
55
00:06:15,446 --> 00:06:17,784
just as we forgive
who has offended us,
56
00:06:17,870 --> 00:06:20,034
and do not let us
fall into temptation,
57
00:06:20,060 --> 00:06:21,917
but deliver us from evil.
58
00:06:21,971 --> 00:06:26,625
For Thine is the kingdom,
the power and glory forever,
59
00:06:26,651 --> 00:06:27,922
amen.
60
00:06:28,993 --> 00:06:31,683
Now I would like to ask
to all families
61
00:06:31,709 --> 00:06:35,114
that would help
the needy.
62
00:06:41,848 --> 00:06:43,148
Thanks.
63
00:06:56,869 --> 00:06:58,048
The peace of Crist.
64
00:06:58,729 --> 00:06:59,921
The peace of Crist.
65
00:07:03,875 --> 00:07:05,145
The peace of Crist.
66
00:07:07,532 --> 00:07:08,832
The peace of Crist.
67
00:07:10,094 --> 00:07:14,549
Get up,
All God's creatures,
68
00:07:14,575 --> 00:07:19,023
And in his glory
Sing praises
69
00:07:19,122 --> 00:07:23,674
Your smallest creation
It's grand
70
00:07:23,675 --> 00:07:28,322
And bear witness
Of your power
71
00:07:28,787 --> 00:07:30,521
Someone here
is Jens Mosegèd?
72
00:07:30,642 --> 00:07:33,340
The beams are coming
out, Jens? Yes.
73
00:07:33,341 --> 00:07:36,105
My cereal needs to hear
three rings of the bell.
74
00:07:36,131 --> 00:07:38,900
Mine is on the roof
three weeks ago.
75
00:07:38,926 --> 00:07:40,237
re you Jens MosegÄrd?
76
00:07:40,379 --> 00:07:41,679
It's me.
77
00:07:44,895 --> 00:07:46,208
We need to talk.
78
00:07:50,266 --> 00:07:53,182
My name is Holger.
This is Gustav Wollter.
79
00:07:54,557 --> 00:07:56,169
Gustav wants to buy
your lands.
80
00:07:57,513 --> 00:07:59,546
All? Do not.
81
00:07:59,572 --> 00:08:03,296
Just this little piece
between NĂžrremosen and Nyholm.
82
00:08:05,812 --> 00:08:07,445
It is the pasture for the cows.
83
00:08:08,138 --> 00:08:09,890
There is more mud
than pasture.
84
00:08:11,555 --> 00:08:13,478
How much would it cost
this muddy?
85
00:08:14,401 --> 00:08:15,701
It is not for sale.
86
00:08:18,369 --> 00:08:20,341
You can buy new pants
to Sunday.
87
00:08:21,714 --> 00:08:23,014
Or a good hat.
88
00:08:25,935 --> 00:08:27,235
Think about it.
89
00:08:49,543 --> 00:08:52,307
Will he buy you?
Not!
90
00:08:52,415 --> 00:08:56,392
Damn Swedes. They only come
to church to do business.
91
00:08:56,418 --> 00:08:59,956
He advised Nyholm,
to burn the market
92
00:08:59,982 --> 00:09:01,336
and receive
great insurance.
93
00:09:28,652 --> 00:09:30,062
I'll get this one!
94
00:09:31,716 --> 00:09:33,406
Mads, get the little ones!
95
00:09:37,201 --> 00:09:38,611
Here, uncle.
96
00:09:52,604 --> 00:09:53,904
Fast.
97
00:09:59,468 --> 00:10:00,864
Ask, we have to go.
98
00:10:02,107 --> 00:10:03,377
We have to go now!
99
00:10:08,341 --> 00:10:09,641
We will!
100
00:10:53,880 --> 00:10:55,593
We will have seeds
for next year?
101
00:10:57,480 --> 00:10:59,230
It must have already dried.
102
00:10:59,825 --> 00:11:02,278
Or will we have
to sell the pasture.
103
00:11:02,700 --> 00:11:04,754
We will not sell anything.
104
00:11:05,239 --> 00:11:07,899
It was so good
get poked in the neck,
105
00:11:07,900 --> 00:11:10,510
that didn't pay attention
what happened in the church?
106
00:11:11,099 --> 00:11:14,844
We ended up in line in front
to drinkers and servants.
107
00:11:15,109 --> 00:11:17,496
If we sell more,
where do we go?
108
00:11:18,288 --> 00:11:19,852
We are owners!
109
00:11:21,289 --> 00:11:22,589
Remember this.
110
00:11:30,577 --> 00:11:33,136
Good night.
Good night, Signe.
111
00:12:24,909 --> 00:12:26,209
What's it?
112
00:12:26,634 --> 00:12:28,038
I am cold.
113
00:12:29,711 --> 00:12:31,011
Come on.
114
00:12:58,026 --> 00:12:59,244
Go do the milking.
115
00:13:00,861 --> 00:13:02,244
Go do the milking!
116
00:13:02,662 --> 00:13:04,975
Good morning, neighbor.
Good Morning.
117
00:13:06,986 --> 00:13:08,422
Ole brought a gift.
118
00:13:12,823 --> 00:13:14,682
Here it is. And cheese.
119
00:13:16,088 --> 00:13:18,364
It was not done
with leftover milk.
120
00:13:18,635 --> 00:13:20,290
I milked a bucket
just for that.
121
00:13:20,291 --> 00:13:21,974
And we also brought
one of our cows,
122
00:13:22,000 --> 00:13:23,998
which they can do
enjoy it.
123
00:13:24,390 --> 00:13:25,570
It will be!
124
00:13:26,460 --> 00:13:30,038
Ole never got sick.
And it has all the teeth.
125
00:13:33,324 --> 00:13:35,496
Signe asked you to come?
126
00:13:36,059 --> 00:13:38,102
Ole came on her own.
127
00:13:38,103 --> 00:13:39,754
He can speak for himself.
128
00:13:40,153 --> 00:13:42,036
You get some part
from the farm?
129
00:13:45,464 --> 00:13:47,226
Laurits is the oldest,
So...
130
00:13:49,323 --> 00:13:53,010
Signe only gets this cheese?
You guys stay with Karen.
131
00:13:54,513 --> 00:13:56,642
Ah... But without dowry?
132
00:13:57,892 --> 00:13:59,792
Ole has very skilled hands.
133
00:14:00,259 --> 00:14:02,562
Yes, but anyway...
134
00:14:02,777 --> 00:14:05,410
It is about money.
You know it.
135
00:14:06,826 --> 00:14:10,069
Money is not the only way
for marital happiness.
136
00:14:10,070 --> 00:14:12,483
He probably has a right
The part of the farm.
137
00:14:12,484 --> 00:14:13,890
Won't you help your brother?
138
00:14:18,127 --> 00:14:20,011
I can only keep
the hair on my nose.
139
00:14:20,784 --> 00:14:24,444
Yes! So,
Signe won't have Ole.
140
00:14:24,445 --> 00:14:25,875
They are happy together.
141
00:14:26,209 --> 00:14:27,904
That will not be enough.
142
00:14:30,697 --> 00:14:32,775
Let's split a little
the work.
143
00:14:33,191 --> 00:14:35,274
Two families together, Jens.
144
00:14:35,275 --> 00:14:37,802
Hence you can save
a little the boys.
145
00:14:38,629 --> 00:14:41,730
My sister's children,
They are not going anywhere.
146
00:14:42,035 --> 00:14:44,158
You have no food
I don't even work for them.
147
00:14:44,386 --> 00:14:45,849
What do you have with that?
148
00:14:47,799 --> 00:14:49,045
Jens,
149
00:14:49,908 --> 00:14:52,158
the harvest of all
It was soaked.
150
00:14:53,220 --> 00:14:55,821
Winter will be hard
for all of us.
151
00:14:55,822 --> 00:14:57,122
What about next year?
152
00:14:57,631 --> 00:14:59,725
Next year my family
will be here.
153
00:14:59,751 --> 00:15:01,051
My whole family.
154
00:15:02,161 --> 00:15:05,888
Signe won't stay with Ole,
just because of the wet harvest.
155
00:15:07,999 --> 00:15:09,952
And we gave space,
to you in the church.
156
00:15:10,884 --> 00:15:12,184
That is the answer...
157
00:15:17,170 --> 00:15:18,421
Be.
158
00:15:20,668 --> 00:15:22,449
Be!
Stick with the cheese.
159
00:15:24,612 --> 00:15:25,912
Greet Ingolf.
160
00:15:31,132 --> 00:15:32,333
Signe!
161
00:15:36,098 --> 00:15:37,733
Do you want to get married?
162
00:15:39,449 --> 00:15:40,573
What do I do with this?
163
00:15:40,599 --> 00:15:44,447
Let's find someone better.
Don't be with Ole in the church.
164
00:15:44,937 --> 00:15:46,237
Are you in love with him?
165
00:15:47,584 --> 00:15:49,421
It is? Do not.
166
00:16:37,387 --> 00:16:39,594
Sprouted? Yes.
167
00:16:40,795 --> 00:16:42,038
How much?
168
00:16:44,248 --> 00:16:45,991
At least half.
169
00:16:46,800 --> 00:16:48,705
We will be without food
before the new year.
170
00:16:54,460 --> 00:16:56,396
In the name of Jesus
we sat at the table,
171
00:16:56,422 --> 00:16:58,708
to eat and drink
according to His word.
172
00:16:59,271 --> 00:17:02,007
God in his glory
bless us
173
00:17:02,616 --> 00:17:04,663
with this food,
in the name of Jesus.
174
00:17:05,492 --> 00:17:07,277
Amen. Amen.
175
00:18:43,837 --> 00:18:45,228
It needs to be before Christmas.
176
00:18:46,860 --> 00:18:51,147
And if you don't have to ask,
someone should help thrash. Right.
177
00:18:51,173 --> 00:18:53,562
Next year
I will be a pensioner.
178
00:18:53,906 --> 00:18:56,627
Every month 30 eggs,
three beer mugs,
179
00:18:56,653 --> 00:18:59,100
driving to the church,
hot place to shit...
180
00:18:59,101 --> 00:19:01,287
Same terms as your father.
We can not give that.
181
00:19:01,481 --> 00:19:02,632
That!
182
00:19:02,658 --> 00:19:06,349
It's the only way. Or else
Signe will be from another.
183
00:19:06,350 --> 00:19:09,133
There are others interested.
We will not survive apart.
184
00:19:09,887 --> 00:19:11,410
I can agree with half.
185
00:19:11,730 --> 00:19:12,927
Do not.
186
00:19:18,857 --> 00:19:22,010
I know why you changed
of idea.
187
00:19:23,832 --> 00:19:26,372
Your crop has failed.
Bullshit.
188
00:19:28,117 --> 00:19:31,132
I'll make it,
A good deal, Jens.
189
00:19:32,772 --> 00:19:34,311
No one will go hungry.
190
00:19:38,480 --> 00:19:40,417
You get half
of the father's pension.
191
00:19:46,202 --> 00:19:47,544
Three bedrooms.
192
00:19:50,644 --> 00:19:52,284
Two thirds. Right.
193
00:19:54,450 --> 00:19:55,893
For the good neighborhood.
194
00:20:10,212 --> 00:20:11,799
Have you come to an agreement?
195
00:20:29,191 --> 00:20:32,742
It's Ole's cow. You have
reached an agreement!
196
00:20:36,450 --> 00:20:39,358
What is her name?
It's Karen.
197
00:20:39,796 --> 00:20:43,093
Go inside with the others.
Got food for her?
198
00:20:44,230 --> 00:20:48,035
Yes! With the help
from Laurits and Ole.
199
00:20:49,665 --> 00:20:51,088
I am getting married.
200
00:20:53,219 --> 00:20:55,191
You and Ask
will be my godmothers.
201
00:20:55,192 --> 00:20:57,072
Is playing!
No, no!
202
00:20:57,098 --> 00:21:00,412
Not! Yes,
You'll wear a dress, Mads!
203
00:21:02,206 --> 00:21:05,198
I asked Kristine if I can
borrow your dress.
204
00:21:05,576 --> 00:21:07,379
She already lent
to Esther Karlsen.
205
00:21:07,434 --> 00:21:09,345
We will do soon after
of the slaughter,
206
00:21:09,346 --> 00:21:11,782
so that everyone has
pork to give away.
207
00:21:12,649 --> 00:21:14,199
And after the wedding?
208
00:21:16,098 --> 00:21:17,747
Will it have room for all of us?
209
00:21:23,536 --> 00:21:27,409
The two will have to leave
and work from the new year.
210
00:21:35,703 --> 00:21:37,061
Are you sending us away?
211
00:21:38,334 --> 00:21:40,248
I can not do anything else.
212
00:21:56,058 --> 00:21:58,658
"In the name of Jesus
we sat at the table..."
213
00:22:14,817 --> 00:22:16,371
We have to help them.
214
00:22:19,727 --> 00:22:21,558
They will end
on welfare farms.
215
00:22:26,394 --> 00:22:29,851
We can make good
recommendations And some money.
216
00:22:30,428 --> 00:22:32,163
They can fix themselves.
217
00:22:33,828 --> 00:22:35,775
I will find,
a good solution.
218
00:22:37,980 --> 00:22:39,833
Focus on the marriage.
219
00:22:43,148 --> 00:22:44,591
I have something for you.
220
00:23:06,921 --> 00:23:09,667
Is it from mommy?
Yes.
221
00:23:15,060 --> 00:23:17,747
Can I try?
Yes.
222
00:24:05,427 --> 00:24:07,281
Step, step...
223
00:24:09,085 --> 00:24:12,953
Step, step and now...
224
00:24:18,204 --> 00:24:22,656
Step, step...
Now again.
225
00:24:31,215 --> 00:24:34,315
Oh my!
That was very good. Yes.
226
00:24:34,341 --> 00:24:36,850
And one, two and three.
227
00:24:36,876 --> 00:24:39,839
It is a...
It's me who commands.
228
00:24:39,946 --> 00:24:41,864
I'll fix the tape.
229
00:24:46,388 --> 00:24:48,306
It's a little hard for me.
230
00:24:48,548 --> 00:24:50,227
Did the mother really love you?
231
00:24:52,935 --> 00:24:54,997
I was more in love
for her.
232
00:24:56,232 --> 00:24:57,683
I had the farm,
after all.
233
00:25:00,086 --> 00:25:01,233
Ready...
234
00:25:02,085 --> 00:25:05,374
Jens Need
of you at Nyholm.
235
00:25:17,773 --> 00:25:19,073
The barn is here.
236
00:25:30,903 --> 00:25:32,055
It's hot.
237
00:25:35,662 --> 00:25:38,292
How long is she?
Nine months.
238
00:25:39,056 --> 00:25:42,586
So the calf can survive,
if we act fast.
239
00:25:44,180 --> 00:25:45,658
The heart is weak.
240
00:25:47,521 --> 00:25:50,865
16 Crowns.
20, if both survive.
241
00:25:51,480 --> 00:25:52,922
You will only get 12.
242
00:25:53,922 --> 00:25:55,542
Signe, come on.
Let's go.
243
00:25:56,392 --> 00:25:57,616
All right.
244
00:25:58,702 --> 00:26:00,002
You can have 20.
245
00:26:03,330 --> 00:26:06,213
Let's start?
Hold on people!
246
00:26:06,285 --> 00:26:07,458
Hold it!
247
00:26:10,432 --> 00:26:13,497
What's her name?
None. It is a cow.
248
00:26:14,976 --> 00:26:18,646
I will stay here.
Keep her up.
249
00:26:18,647 --> 00:26:21,997
Hold on, heck!
It's going the wrong way.
250
00:26:22,267 --> 00:26:23,934
Signe, keep an eye out
in the heart.
251
00:26:25,365 --> 00:26:27,336
Hold on, Karl-Oskar!
Skirt!
252
00:26:27,442 --> 00:26:30,013
Let's go quickly...
253
00:26:34,850 --> 00:26:36,344
It is turned.
254
00:26:38,817 --> 00:26:41,429
We need him to leave now.
Keep her calm.
255
00:26:41,455 --> 00:26:43,321
Do what he says.
256
00:26:51,557 --> 00:26:54,479
Yes, this...
Hold on tight!
257
00:26:55,347 --> 00:26:56,713
Keep Calm!
258
00:26:57,664 --> 00:27:00,276
The heart is failing.
We have to take it now!
259
00:27:00,277 --> 00:27:02,606
I took a paw.
Take it now, Jens!
260
00:27:05,159 --> 00:27:06,522
Hold it!
261
00:27:08,386 --> 00:27:11,844
I can barely feel my heart.
Hold on!
262
00:27:12,634 --> 00:27:14,076
It's coming out.
263
00:27:25,950 --> 00:27:27,170
Is alive?
264
00:27:29,054 --> 00:27:30,354
Is alive?
265
00:27:31,424 --> 00:27:33,770
Need help.
Take it, take it.
266
00:27:34,639 --> 00:27:36,475
Put it up here.
267
00:27:39,659 --> 00:27:41,588
That. Leave it here.
268
00:27:50,754 --> 00:27:52,268
Why, don't
you say something?
269
00:27:55,353 --> 00:27:56,821
Yes let's go.
270
00:28:22,364 --> 00:28:24,127
There are 20 Crowns.
271
00:28:26,548 --> 00:28:28,740
Did he survive?
Yes.
272
00:28:28,856 --> 00:28:31,356
What about the cow?
It's ok.
273
00:28:33,285 --> 00:28:35,109
Take the money in there
with Gustav.
274
00:28:35,706 --> 00:28:36,913
Come on.
275
00:28:38,004 --> 00:28:40,621
Stay with the calf.
Lift it up.
276
00:29:29,223 --> 00:29:32,528
Thank you so much, ma'am.
She is not a lady.
277
00:29:34,195 --> 00:29:36,203
I thought that...
I am a widower.
278
00:29:37,852 --> 00:29:41,808
Excuse me.
It's been a long time.
279
00:29:43,556 --> 00:29:45,403
Now it's just me
And my old mother.
280
00:29:45,659 --> 00:29:46,835
Thank you for your help.
281
00:29:48,757 --> 00:29:50,895
The deal was 20 Crowns.
282
00:29:52,022 --> 00:29:53,245
It is enough.
283
00:29:57,202 --> 00:29:58,944
He thought of the
proposal, Jens?
284
00:29:59,160 --> 00:30:03,197
Yes. Thanks, but the answer
It's still the same.
285
00:30:03,316 --> 00:30:05,709
Not a businessman.
Like?
286
00:30:05,735 --> 00:30:07,223
Said it's not,
A businessman.
287
00:30:09,157 --> 00:30:10,433
Taste the coffee.
288
00:30:11,370 --> 00:30:12,427
Yes.
289
00:30:15,314 --> 00:30:16,469
Hmm...
290
00:30:16,951 --> 00:30:18,228
It has sugar in it.
291
00:30:18,254 --> 00:30:20,745
It's delicious, isn't it?
Yes.
292
00:30:22,059 --> 00:30:23,390
Beet sugar.
293
00:30:26,496 --> 00:30:29,043
The "white gold",
as the Germans call her.
294
00:30:30,809 --> 00:30:32,621
You lived
in good times, Jens.
295
00:30:33,513 --> 00:30:35,049
Grain prices
they were good,
296
00:30:35,050 --> 00:30:37,502
but the Americans are
operating more around here now.
297
00:30:38,689 --> 00:30:41,480
Prices will fall, many
Farmers will succumb.
298
00:30:44,103 --> 00:30:47,016
This crap is the future.
299
00:30:47,949 --> 00:30:49,775
Beet is the future.
300
00:30:50,002 --> 00:30:53,784
So I just need to invest,
in beet and enrich.
301
00:30:54,439 --> 00:30:56,537
Never get
so many men, Jens.
302
00:30:56,982 --> 00:30:59,327
It would be wise to accept,
Gustav's proposal.
303
00:31:08,434 --> 00:31:10,145
He can do it,
the lands.
304
00:31:15,736 --> 00:31:17,281
Just need to take
over everything.
305
00:31:19,570 --> 00:31:20,798
What you mean?
306
00:31:21,690 --> 00:31:23,368
He just needs to take
care of everything.
307
00:31:23,810 --> 00:31:28,624
The farm, all the land, cows,
the barn boy, servants,
308
00:31:29,147 --> 00:31:32,253
I eat a pensioner
and my daughter.
309
00:31:38,487 --> 00:31:42,346
Do you want me to marry
with your daughter?
310
00:31:42,372 --> 00:31:46,325
She is the heiress and cared for,
from the farm in the last two years.
311
00:31:46,351 --> 00:31:48,937
Will not find
a better housekeeper.
312
00:31:51,676 --> 00:31:53,324
After all you are
A businessman.
313
00:31:58,410 --> 00:32:01,040
But I do not buy
No land without seeing.
314
00:32:02,257 --> 00:32:03,878
He must hurry,
315
00:32:04,148 --> 00:32:07,062
if you want to plow first,
let the frost fall.
316
00:32:09,055 --> 00:32:10,355
We will be there tomorrow.
317
00:32:12,253 --> 00:32:14,056
Then I will leave
the documents ready.
318
00:32:23,197 --> 00:32:24,563
Take this with you.
319
00:32:26,447 --> 00:32:27,701
It is sugar.
320
00:32:33,103 --> 00:32:34,609
On here. Mads.
Yes.
321
00:32:41,272 --> 00:32:42,578
What is happening?
322
00:32:42,604 --> 00:32:45,275
Go wash and dress
your Sunday clothes.
323
00:32:45,276 --> 00:32:47,478
Now? Yes now!
324
00:33:26,342 --> 00:33:28,218
Signe, can I see your hands?
325
00:33:28,930 --> 00:33:32,200
Rub them right.
And pay attention to the neck.
326
00:33:32,998 --> 00:33:37,388
Do not tie too tight.
It will look very thin.
327
00:33:52,533 --> 00:33:54,758
Uncle, they are coming.
328
00:34:07,186 --> 00:34:09,306
Good Morning.
Let's start with the lands.
329
00:34:09,666 --> 00:34:13,277
Yes, she is as she is.
330
00:34:14,229 --> 00:34:15,722
Wet and clayey.
331
00:34:16,486 --> 00:34:19,681
But one of the biggest
land around here.
332
00:34:20,612 --> 00:34:22,605
At least it is,
one of the largest swamps.
333
00:34:24,846 --> 00:34:26,122
Yes...
334
00:34:27,702 --> 00:34:29,336
What's up besides the swamp?
335
00:34:29,805 --> 00:34:32,664
I have four barrels
of grain here.
336
00:34:32,665 --> 00:34:36,385
I also have rye and oats,
five and a half barrels.
337
00:34:36,546 --> 00:34:38,132
Beyond the swamp and pasture.
338
00:34:39,256 --> 00:34:41,324
Yes. Not much.
339
00:34:41,530 --> 00:34:43,068
That's enough,
to survive.
340
00:34:44,865 --> 00:34:46,419
Very hard.
341
00:34:47,818 --> 00:34:50,156
Holger Lets go in.
342
00:34:50,750 --> 00:34:52,095
Be careful with the head.
343
00:35:13,360 --> 00:35:16,217
Just have a fireplace?
Yes...
344
00:35:16,951 --> 00:35:19,611
But it is dry and warms
well all winter long.
345
00:35:19,928 --> 00:35:22,054
All the documents
are in order.
346
00:35:22,080 --> 00:35:23,921
No debt and the
insurance is paid.
347
00:35:29,860 --> 00:35:32,381
Thanks.
We have seen enough.
348
00:35:32,382 --> 00:35:34,531
You haven't seen it yet.
349
00:35:35,081 --> 00:35:37,558
Signe, come fast!
Come on.
350
00:35:40,309 --> 00:35:41,530
My Lord.
351
00:35:45,609 --> 00:35:47,325
She can't much
with these thin arms.
352
00:35:48,461 --> 00:35:50,765
The teeth, show it.
353
00:35:50,844 --> 00:35:52,297
Thanks, enough.
354
00:35:53,924 --> 00:35:55,155
Excuse me.
355
00:35:56,085 --> 00:35:58,975
Thank you for the hospitality.
What did he say?
356
00:35:59,001 --> 00:36:00,155
Thank you for the hospitality.
357
00:36:00,215 --> 00:36:02,709
We will not accept your proposal.
God be with you.
358
00:36:05,408 --> 00:36:07,313
Wait, wait...
359
00:36:08,298 --> 00:36:10,901
Your farm is rotten.
360
00:36:10,902 --> 00:36:12,006
The safe...
361
00:36:12,798 --> 00:36:15,753
The insurance is 1,200 Crowns.
362
00:36:15,754 --> 00:36:18,310
He can have the money,
if you accept Signe.
363
00:36:47,072 --> 00:36:48,348
Everything must be gone.
364
00:36:49,478 --> 00:36:51,477
We can solve this.
365
00:37:12,420 --> 00:37:14,706
What deal was that?
366
00:37:14,732 --> 00:37:16,954
You will have to get married.
What?
367
00:37:20,972 --> 00:37:23,300
What about Ole?
Forget the Ole.
368
00:37:23,945 --> 00:37:27,554
Gustav can keep Mads
and ask. Ole doesn't.
369
00:37:28,859 --> 00:37:30,737
You made a deal
with Laurits.
370
00:37:31,370 --> 00:37:33,440
Yes, do not worry
thereby.
371
00:37:33,732 --> 00:37:35,353
Think about your cousins.
372
00:37:35,733 --> 00:37:37,791
You said it yourself
that we should help them.
373
00:37:39,531 --> 00:37:42,455
It will be better now.
For all of us.
374
00:37:46,647 --> 00:37:49,782
Do you know what they
need to do? Prove it here.
375
00:37:51,599 --> 00:37:53,484
Come on, Mads.
Just stick your finger in.
376
00:37:53,485 --> 00:37:55,447
What is?
Stick your finger.
377
00:37:55,556 --> 00:37:56,749
Prove it.
378
00:37:57,512 --> 00:37:58,824
Oh oh oh....
379
00:37:59,127 --> 00:38:00,362
Is it sugar?
380
00:38:02,231 --> 00:38:03,492
Can I taste some more?
381
00:38:58,610 --> 00:39:01,000
Jens, get rid of that cap.
382
00:39:03,805 --> 00:39:05,208
Now it's a man in a hat.
383
00:39:17,004 --> 00:39:18,313
Make them believe it.
384
00:39:32,601 --> 00:39:35,100
Come on. Let's greet,
the great farmers.
385
00:39:44,073 --> 00:39:45,870
Let me introduce
Jens MosegÄrd.
386
00:39:47,861 --> 00:39:49,088
Jens!
387
00:39:50,088 --> 00:39:52,565
Jens! What
the hell are you doing?
388
00:39:53,056 --> 00:39:55,992
We shook hands.
Then it made my brother a joke.
389
00:39:56,189 --> 00:39:57,628
He did it himself.
390
00:39:57,980 --> 00:40:00,448
A deal is a deal,
you pig! Hey, hey, hey...
391
00:40:00,474 --> 00:40:03,890
Stop it! In the name of God,
what's going on here?
392
00:40:03,916 --> 00:40:07,812
He is attacking me.
Tell them why.
393
00:40:07,850 --> 00:40:10,861
Anyway, violence
in God's house is unacceptable.
394
00:40:13,848 --> 00:40:14,975
Laurits...
395
00:40:15,139 --> 00:40:17,584
welcome Sunday,
next. Not in this one.
396
00:40:17,610 --> 00:40:18,993
But...
Next Sunday!
397
00:40:19,967 --> 00:40:21,267
See you.
398
00:40:22,118 --> 00:40:23,448
Ole, stay with dad.
399
00:40:25,721 --> 00:40:28,186
Go to hell, Jens!
Sorry, Jens!
400
00:40:28,660 --> 00:40:29,963
He will not participate today.
401
00:40:34,621 --> 00:40:35,834
Leave the doors open.
402
00:40:36,182 --> 00:40:37,740
Inside is hot and cozy.
403
00:40:38,097 --> 00:40:40,764
And the word of God echoes
sweetly in the ears. Come on!
404
00:40:45,179 --> 00:40:48,197
There are more suitors,
Who should I care about?
405
00:40:48,859 --> 00:40:53,788
No. Not really.
It was just a neighbors fight.
406
00:40:58,502 --> 00:40:59,768
Welcome, Jens.
407
00:41:01,752 --> 00:41:03,015
Welcome, Jens.
408
00:41:04,804 --> 00:41:06,058
Welcome.
409
00:41:13,799 --> 00:41:15,378
Welcome, everyone.
410
00:41:15,741 --> 00:41:17,972
Let us now sing Psalm 19.
411
00:41:19,922 --> 00:41:24,328
Get up,
All God's creatures,
412
00:41:24,376 --> 00:41:28,740
And in his glory
Sing praises
413
00:41:28,766 --> 00:41:33,241
Your smallest creation
It's grand
414
00:41:33,273 --> 00:41:37,895
And bear witness
if your power
415
00:41:38,212 --> 00:41:42,813
All kings
Advance in line
416
00:41:42,900 --> 00:41:47,366
In its power and greatness
417
00:41:47,556 --> 00:41:52,190
They fail to settle,
the smallest leaf
418
00:41:52,246 --> 00:41:57,071
In a nettle
419
00:41:58,630 --> 00:42:01,091
Hald! Keep the man
away from the body.
420
00:42:01,394 --> 00:42:02,614
Take a look.
421
00:42:03,081 --> 00:42:06,190
The important thing is to make
a fall triple over 180 meters.
422
00:42:06,652 --> 00:42:10,036
Each mark is 0.6 meters.
Can you see?
423
00:42:10,062 --> 00:42:12,373
Will they drain the whole swamp?
424
00:42:13,143 --> 00:42:14,500
Let's go swimming in beets.
425
00:42:14,526 --> 00:42:16,062
The soil is full
of nutrients.
426
00:42:16,088 --> 00:42:18,323
They are plowing the road...
427
00:42:18,360 --> 00:42:21,020
We plow from end to end.
And a little more.
428
00:42:21,046 --> 00:42:23,781
Always existed,
a road there.
429
00:42:24,515 --> 00:42:26,846
Hey!
It has to go faster!
430
00:42:26,951 --> 00:42:29,427
You understood?
It needs to be stronger!
431
00:42:29,429 --> 00:42:32,217
Shit Swedes!
Give it to me here!
432
00:42:32,256 --> 00:42:33,432
Come on!
433
00:42:33,533 --> 00:42:35,910
Get out of there!
He stays the night shift.
434
00:42:35,936 --> 00:42:38,616
When you see someone slowly,
Throw the shovel away.
435
00:42:38,688 --> 00:42:41,382
I? You are not yet,
pensioner.
436
00:42:41,493 --> 00:42:44,784
You are crazy?
They are plowing the road!
437
00:42:45,651 --> 00:42:47,673
They are in my land!
438
00:42:47,699 --> 00:42:49,077
We need the road.
439
00:42:49,597 --> 00:42:53,214
Make one in your land.
440
00:42:53,240 --> 00:42:55,242
You can not do that.
441
00:42:55,625 --> 00:42:58,488
Sold the soul,
for that damn swede?
442
00:42:58,489 --> 00:42:59,939
Go to the house, Lau.
443
00:43:00,361 --> 00:43:02,182
The sexton will know that.
444
00:43:02,208 --> 00:43:03,517
May the devil carry you!
445
00:43:05,001 --> 00:43:06,634
Carry you, Laurits!
446
00:43:07,448 --> 00:43:11,777
See your brown eye!
They will hear from us!
447
00:43:11,778 --> 00:43:14,761
Do you know which one is
the best part of it all?
448
00:43:14,762 --> 00:43:16,441
The water goes to Laurits.
449
00:43:16,442 --> 00:43:18,969
Will have a wet surprise
and his land will be cheap.
450
00:43:19,948 --> 00:43:21,722
They will have the whole
parish, in the neck.
451
00:43:22,022 --> 00:43:24,510
Jens, do you understand
of cows and knots of land.
452
00:43:30,583 --> 00:43:32,470
Need to leave 20 mïœł
of dry straw here.
453
00:43:33,152 --> 00:43:36,087
Yes. 20 up
and 20 in the barn.
454
00:43:38,729 --> 00:43:40,731
None of that wet shit.
455
00:43:41,040 --> 00:43:42,496
I have to go back,
to the party.
456
00:43:42,971 --> 00:43:44,281
What about Mads?
457
00:43:44,689 --> 00:43:48,391
He usually takes care of
animals, when we go to a party.
458
00:43:49,153 --> 00:43:50,465
He needs to go too.
459
00:43:51,396 --> 00:43:53,751
Can not lose,
Cousin's engagement.
460
00:43:54,303 --> 00:43:56,739
Tie the cows lightly,
so they can let go.
461
00:44:00,286 --> 00:44:01,352
Goes by!
462
00:44:01,848 --> 00:44:05,643
Come on, get out!
Mads, take them there.
463
00:44:11,238 --> 00:44:14,312
When you take all the
water from a swamp,
464
00:44:15,139 --> 00:44:20,616
the land that is underwater
It is the best soil there is.
465
00:44:20,788 --> 00:44:22,521
That's what Gustav wants.
466
00:44:23,099 --> 00:44:27,537
So the four of us never
we will starve again.
467
00:44:27,538 --> 00:44:31,807
Am I going to have a bed?
You will have your own room.
468
00:44:32,800 --> 00:44:35,942
I don't know anyone who has.
It's at Nyholm.
469
00:44:37,368 --> 00:44:41,545
But only if you eat right.
Must have fork and knife.
470
00:44:41,571 --> 00:44:42,653
Look.
471
00:44:44,449 --> 00:44:47,585
You take the fork.
Here is the knife...
472
00:44:47,586 --> 00:44:51,259
Here we have
a delicious fat edge.
473
00:44:51,260 --> 00:44:56,220
So you stick the fork
in the flesh, near the edge.
474
00:44:56,221 --> 00:45:00,442
And cut the edge off.
Like this?
475
00:45:00,468 --> 00:45:04,388
That! Is very good.
I will not adapt to that.
476
00:45:55,478 --> 00:46:00,715
It's fine material, isn't it?
I wonder how much it cost...
477
00:46:03,598 --> 00:46:05,785
Good morning, Miss.
Congratulations.
478
00:46:10,357 --> 00:46:11,715
A brandy, Jens.
479
00:46:12,281 --> 00:46:15,023
No, I think...
Drink it, Jens.
480
00:46:15,049 --> 00:46:16,844
It's not every day, that your
daughter gets engaged.
481
00:46:19,176 --> 00:46:20,322
Can I try?
482
00:46:23,527 --> 00:46:24,916
Want to come with me, Mads?
483
00:46:25,384 --> 00:46:28,371
Come on.
You can sit in front.
484
00:46:30,262 --> 00:46:31,514
Here we go.
485
00:46:44,294 --> 00:46:48,154
First night together
We kiss and rub
486
00:46:48,155 --> 00:46:52,035
The other night together
We pinched and dozed off...
487
00:46:52,061 --> 00:46:55,196
We pinched and dozed off...
488
00:46:55,222 --> 00:46:59,021
For I do not nail the eye,
in the old house
489
00:46:59,022 --> 00:47:01,174
Cheers!
490
00:47:07,176 --> 00:47:09,302
Hi Mads
Got more bread?
491
00:47:09,553 --> 00:47:11,699
Take a sip. You can.
492
00:47:12,804 --> 00:47:15,401
Oh no! Mads, out!
493
00:47:16,380 --> 00:47:19,273
He can not...
494
00:47:26,517 --> 00:47:28,842
Thanks for the presentation.
Good.
495
00:47:29,108 --> 00:47:31,839
Thank you all for your presence.
496
00:47:32,239 --> 00:47:35,111
I would like to address
in Danish.
497
00:47:35,498 --> 00:47:41,282
And now my mother will mourn,
for not teaching your language properly.
498
00:47:45,521 --> 00:47:51,626
When I decided to travel,
to my mother's homeland...
499
00:47:52,344 --> 00:47:56,407
I never imagined that I would
find, a new wife around here.
500
00:47:58,430 --> 00:48:01,069
So I am very grateful,
that is why.
501
00:48:02,296 --> 00:48:06,032
Signe, it would be a pleasure
huge if you could...
502
00:48:07,633 --> 00:48:09,092
get to know her better.
503
00:48:10,763 --> 00:48:12,021
So...
504
00:48:12,163 --> 00:48:18,071
let's toast at once,
to my beautiful bride?
505
00:48:23,390 --> 00:48:24,635
Signe...
506
00:48:30,171 --> 00:48:31,618
Get up!
507
00:48:40,776 --> 00:48:42,285
Long live Signe...
508
00:48:48,701 --> 00:48:50,178
Cheers!
509
00:49:03,463 --> 00:49:07,409
Get in there.
This needs to be fixed.
510
00:49:07,435 --> 00:49:09,756
Yes Yes. What is it?
511
00:49:10,242 --> 00:49:13,028
Need to tidy up
and put a bed.
512
00:49:13,319 --> 00:49:14,643
Need to sweep...
513
00:49:15,055 --> 00:49:18,366
And your chest
should be there.
514
00:49:19,360 --> 00:49:20,572
My?
515
00:49:21,819 --> 00:49:25,200
And then you will
have your room.
516
00:49:28,693 --> 00:49:30,469
My? Yes!
517
00:49:30,505 --> 00:49:32,740
Only mine? That.
518
00:49:40,338 --> 00:49:41,979
Who will live,
in our house?
519
00:49:44,071 --> 00:49:46,353
The Swedes...
520
00:49:56,444 --> 00:50:00,084
Can I sleep here today?
Neither has a bed.
521
00:50:00,313 --> 00:50:01,655
We'll solve it tomorrow.
522
00:50:03,489 --> 00:50:05,494
Thanks.
All right...
523
00:50:06,815 --> 00:50:08,974
It's ok. Come on.
524
00:50:11,841 --> 00:50:13,188
Come on out.
525
00:50:13,214 --> 00:50:15,389
Come on, Be!
526
00:50:22,731 --> 00:50:25,188
Come on, Be!
527
00:50:27,179 --> 00:50:28,643
Come on, Be!
528
00:50:33,172 --> 00:50:35,802
This, Ole! That!
529
00:50:41,373 --> 00:50:43,417
Come on, you little shit!
530
00:50:49,267 --> 00:50:52,707
That's right! That's right...!
531
00:51:18,443 --> 00:51:20,338
Let's Dance.
Do not.
532
00:51:21,309 --> 00:51:22,812
Come on... Signe!
533
00:51:23,288 --> 00:51:24,625
I do not want. For!
534
00:51:26,968 --> 00:51:30,155
Fire! The MosegÄrd Farm,
is on fire!
535
00:51:34,438 --> 00:51:36,370
Fire! Fire!
536
00:51:47,594 --> 00:51:49,346
C'mon C'mon!
537
00:52:11,533 --> 00:52:12,758
We will!
538
00:52:19,368 --> 00:52:20,911
Let's go guys!
539
00:52:25,366 --> 00:52:30,131
There you are!
My darling...
540
00:52:32,623 --> 00:52:33,887
Daddy!
541
00:52:35,556 --> 00:52:37,023
Daddy! On here!
542
00:52:58,352 --> 00:52:59,619
Mads!
543
00:53:03,945 --> 00:53:08,414
Can you get a blanket?
Something for him to lie down.
544
00:53:09,075 --> 00:53:12,195
Mads? Mads, Mads...
545
00:53:13,992 --> 00:53:15,480
I'm right here.
546
00:53:18,814 --> 00:53:20,093
Move yourself!
547
00:53:54,172 --> 00:53:55,741
What the hell did he do here?
548
00:55:40,795 --> 00:55:44,140
Where do I go...
The hall is ready.
549
00:57:28,009 --> 00:57:29,242
Thanks.
550
00:57:38,732 --> 00:57:41,536
Good God, bless this meal,
in the name of Jesus.
551
00:57:43,137 --> 00:57:45,863
Amen. Thanks.
552
00:57:46,078 --> 00:57:48,767
What does mommy want?
A little sausage.
553
00:57:50,376 --> 00:57:51,904
Thank you my love.
554
00:58:15,441 --> 00:58:18,765
With the. Eat up, girl.
555
00:58:19,648 --> 00:58:22,073
Even in mourning, we must eat.
556
00:58:23,667 --> 00:58:26,156
Signe, eat something.
557
00:58:28,781 --> 00:58:30,022
Signe!
558
00:58:33,046 --> 00:58:35,398
Look at her.
See what a weakness.
559
00:58:38,207 --> 00:58:42,323
It will not survive the winter.
Mom...
560
00:58:48,735 --> 00:58:50,112
Want something else?
561
00:59:19,037 --> 00:59:20,673
Mr. Jens,
need to come fast!
562
00:59:21,402 --> 00:59:24,831
Ask, drop it!
Caution!
563
00:59:26,208 --> 00:59:29,072
Admit it! Ask!
564
00:59:30,460 --> 00:59:31,910
Don't get close!
565
00:59:32,075 --> 00:59:34,584
This pig, You have
to admit what you did!
566
00:59:34,733 --> 00:59:38,090
I did nothing. Admit it!
567
00:59:38,091 --> 00:59:39,160
Hold him!
568
00:59:45,157 --> 00:59:48,133
Ask, listen. Killer!
569
00:59:48,159 --> 00:59:49,963
Catch the killer!
570
00:59:49,989 --> 00:59:53,434
There are no killers,
Listen, hell!
571
00:59:53,581 --> 00:59:57,568
It was not murder!
It was an accident!
572
00:59:57,773 --> 01:00:00,677
Ole and Laurits were,
At the party all night.
573
01:00:00,703 --> 01:00:04,201
You do not know that,
because I was drunk.
574
01:00:05,278 --> 01:00:06,575
You slept!
575
01:00:08,437 --> 01:00:11,829
But I thought...
Yes, he thought.
576
01:00:11,855 --> 01:00:13,087
Enough.
577
01:00:13,865 --> 01:00:15,185
It was an accident.
578
01:00:19,131 --> 01:00:22,120
Let's go home. We will.
579
01:00:24,125 --> 01:00:25,338
Ready.
580
01:00:27,518 --> 01:00:28,879
Come on, stand up.
581
01:00:42,091 --> 01:00:44,681
This... Come on.
582
01:01:02,831 --> 01:01:04,078
Come on.
583
01:01:13,393 --> 01:01:15,457
I sent Mads, to the farm.
584
01:01:18,901 --> 01:01:22,237
He was drunk and
slept in the new room.
585
01:01:25,258 --> 01:01:27,017
I said, for him to go
home.
586
01:01:29,730 --> 01:01:31,090
It was my fault.
587
01:01:33,969 --> 01:01:35,739
It's no one's fault.
588
01:01:43,472 --> 01:01:45,658
Find dry clothes, for him.
589
01:01:45,684 --> 01:01:47,773
Put him in the room
and give some brandy.
590
01:01:47,799 --> 01:01:49,137
Take care to stay there.
591
01:01:59,379 --> 01:02:01,441
Let's get clothes for you.
592
01:02:15,849 --> 01:02:18,281
Why are you here?
Can I sleep here?
593
01:02:18,489 --> 01:02:21,873
No, it can't.
Must sleep with Gustav.
594
01:02:22,108 --> 01:02:23,226
Signe?
595
01:02:23,252 --> 01:02:25,287
I don't want to go in there.
Signe?
596
01:02:25,502 --> 01:02:28,256
You cannot stay here.
He is looking for you.
597
01:02:28,282 --> 01:02:31,655
Must sleep with your fiance.
I do not want.
598
01:02:32,349 --> 01:02:34,571
You need. Signe?
599
01:02:34,915 --> 01:02:36,582
Maybe Mom loved him.
600
01:02:36,608 --> 01:02:39,620
But I will never love
no disgusting swedish!
601
01:02:41,680 --> 01:02:44,838
If you don't get married,
we will have nothing!
602
01:02:45,311 --> 01:02:47,294
Now go with Gustav!
603
01:02:52,941 --> 01:02:54,224
Is everything in order?
604
01:03:04,897 --> 01:03:07,677
You can sleep with the girls,
in the room today if you want.
605
01:03:12,323 --> 01:03:13,565
Right.
606
01:03:15,495 --> 01:03:17,349
I'll ask you to prepare
everything for you.
607
01:03:27,946 --> 01:03:29,864
In my house
We don't hit women.
608
01:04:09,301 --> 01:04:10,676
Pardon!
609
01:04:27,231 --> 01:04:34,270
Oh VĂ€rmland, beautiful land
And glorious.
610
01:04:34,618 --> 01:04:41,279
The crown among
The lands of Sweden.
611
01:04:42,103 --> 01:04:48,580
And even coming me,
to the promised land.
612
01:04:48,807 --> 01:04:55,240
VĂ€rmland
I'm still coming back.
613
01:04:55,415 --> 01:04:59,696
Yes, there I want to live.
614
01:04:59,883 --> 01:05:03,539
Yes there I want to die.
615
01:05:04,138 --> 01:05:10,986
In VĂ€rmland,
should i take a wife.
616
01:05:11,076 --> 01:05:18,408
And I know never,
I will regret.
617
01:06:33,151 --> 01:06:36,982
Jens.
The sexton is here.
618
01:06:46,755 --> 01:06:50,635
Good morning, Jens.
Good morning, sexton.
619
01:06:51,196 --> 01:06:52,521
My condolences.
620
01:06:54,318 --> 01:06:55,336
Thanks.
621
01:06:55,344 --> 01:06:57,323
Why do you think your
farm caught fire?
622
01:06:59,886 --> 01:07:01,953
No one knows anything.
623
01:07:02,832 --> 01:07:04,144
Do you think it was criminal?
624
01:07:05,556 --> 01:07:08,350
Do not.
Who would do that?
625
01:07:08,930 --> 01:07:10,248
The rumor spread.
626
01:07:10,759 --> 01:07:13,820
Laurits, attacked him,
in front of the church.
627
01:07:13,983 --> 01:07:16,879
He thought his brother would marry,
with Signe. Maybe it's revenge.
628
01:07:17,478 --> 01:07:20,200
Not that,
He is a good neighbor.
629
01:07:20,630 --> 01:07:22,207
This is unimaginable.
630
01:07:29,279 --> 01:07:30,513
Jens...
631
01:07:31,435 --> 01:07:33,667
the pain you are feeling
It must be unbearable.
632
01:07:34,164 --> 01:07:37,459
After meeting Mads...
already dead.
633
01:07:41,058 --> 01:07:42,867
1,200 Crowns
do not heal wounds,
634
01:07:43,098 --> 01:07:44,811
but they can start,
to something new.
635
01:07:48,905 --> 01:07:51,786
God's gates
will always be open.
636
01:07:57,256 --> 01:07:58,636
God bless you.
637
01:08:00,517 --> 01:08:01,879
God bless you, Jens.
638
01:08:08,213 --> 01:08:09,613
Very good, Jens.
639
01:08:43,609 --> 01:08:48,427
This one. And this one too...
640
01:08:52,432 --> 01:08:53,633
Go get it.
641
01:08:55,257 --> 01:08:56,431
We will!.
642
01:09:54,994 --> 01:09:57,988
SÞndergÄrd gave something
to the wedding?
643
01:09:58,358 --> 01:10:00,537
Said the harvest was bad.
644
01:10:01,486 --> 01:10:03,595
I said just to escape.
645
01:10:03,621 --> 01:10:05,907
I think you can put it there.
646
01:10:09,949 --> 01:10:11,332
It is?
647
01:10:12,023 --> 01:10:14,716
I think your brother,
looks kinda hoarse!
648
01:10:17,569 --> 01:10:21,447
Don't want to buy?
What do you want with that?
649
01:10:22,100 --> 01:10:24,527
I'm saving money,
to go to America.
650
01:10:25,485 --> 01:10:26,968
Want to make an offer?
651
01:10:28,444 --> 01:10:31,606
6 Crowns. 6?
652
01:10:33,249 --> 01:10:34,950
It costs 14 in the market.
653
01:10:36,327 --> 01:10:40,407
Then go to the market. We already
made the slaughter of the year.
654
01:10:42,149 --> 01:10:44,207
I would like 12, at least 6.
655
01:10:45,796 --> 01:10:49,529
I can give 6. You still
have to put on weight, Ole.
656
01:10:50,013 --> 01:10:53,776
8... I can only give 6.
657
01:10:57,134 --> 01:10:58,438
Josefine?
658
01:11:00,094 --> 01:11:02,046
Yes?
Can you get the pig?
659
01:11:02,445 --> 01:11:03,902
Yes, Mr. Jens.
660
01:11:07,760 --> 01:11:08,954
Come on.
661
01:11:10,173 --> 01:11:12,238
I would like to ask
a favor to Mr. Jens.
662
01:11:13,858 --> 01:11:18,567
Could he give this to Signe?
Yes, I can do that.
663
01:11:19,456 --> 01:11:20,877
We will!
664
01:11:21,147 --> 01:11:22,620
Good morning Ole.
665
01:11:25,345 --> 01:11:26,650
I have something for you.
666
01:11:31,478 --> 01:11:32,775
What is?
667
01:11:35,206 --> 01:11:36,590
I carved it myself.
668
01:11:42,907 --> 01:11:44,746
Ole is going to America.
669
01:11:47,113 --> 01:11:50,233
Will you leave us?
It seems to be mutual.
670
01:11:55,718 --> 01:11:59,968
You can stay...
I don't wear clothes anymore.
671
01:12:02,055 --> 01:12:03,384
Have a good trip.
672
01:12:10,963 --> 01:12:12,202
Be...
673
01:12:14,218 --> 01:12:16,046
Here is an extra,
to America.
674
01:12:32,623 --> 01:12:34,361
Who is it? Jens...
675
01:12:42,594 --> 01:12:44,062
Yes, I will!
676
01:12:49,842 --> 01:12:52,349
You are drunk?
See what I found.
677
01:12:54,799 --> 01:12:56,165
What is this?
678
01:12:56,767 --> 01:12:58,900
It was in Kirsten's space,
in the corral.
679
01:13:00,313 --> 01:13:01,880
Have you been to the farm?
680
01:13:02,836 --> 01:13:04,822
Never had an oil lamp.
681
01:13:06,298 --> 01:13:10,803
This lamp is from this farm.
It was not an accident.
682
01:13:12,522 --> 01:13:14,211
Talked about it
with someone?
683
01:13:16,392 --> 01:13:17,630
Not...
684
01:13:20,664 --> 01:13:23,062
I think we have,
to talk to the sexton.
685
01:13:23,702 --> 01:13:25,206
But now
We need to sleep.
686
01:13:26,937 --> 01:13:28,553
Yes...
Good night, my boy.
687
01:13:51,744 --> 01:13:55,001
They are very close together.
We have to get them out.
688
01:13:55,555 --> 01:13:57,010
We will...
689
01:14:09,515 --> 01:14:12,944
Yes, you are upset.
I get it.
690
01:14:13,695 --> 01:14:15,353
And it's wet.
691
01:14:16,507 --> 01:14:18,904
We always milk in the corral.
692
01:14:19,120 --> 01:14:24,491
There are a lot of cows here.
Go get the lady.
693
01:14:26,274 --> 01:14:29,188
How did you not see this?
Do not know.
694
01:14:29,214 --> 01:14:32,462
They are living beings too!
But what's up there?
695
01:14:32,602 --> 01:14:35,536
What happened?
I was practicing with Agnes.
696
01:14:35,614 --> 01:14:37,850
Practicing what? Piano.
697
01:14:38,743 --> 01:14:42,312
They are tight.
They are injured. Look.
698
01:14:42,758 --> 01:14:47,077
The Swedes will take care of it.
No, they do not understand it.
699
01:14:47,279 --> 01:14:51,134
I have to go back with Agnes.
No, this is more important!
700
01:14:51,135 --> 01:14:54,585
Too many cows.
The others are not injured.
701
01:14:55,036 --> 01:14:57,794
Maren is weak. Not!
702
01:14:57,820 --> 01:15:01,179
What happened?
He took the cow outside.
703
01:15:01,180 --> 01:15:02,903
We always milk
in the corral.
704
01:15:07,095 --> 01:15:09,801
They can't work,
for your cause.
705
01:15:11,082 --> 01:15:13,742
Should Maren die for this?
706
01:15:15,137 --> 01:15:17,353
Bring it back. Now!
707
01:15:21,916 --> 01:15:24,267
They laugh at you
and me too.
708
01:15:28,568 --> 01:15:30,530
Hell! Killer!
709
01:15:30,556 --> 01:15:32,995
What is happening?
He bit my ear.
710
01:15:33,785 --> 01:15:34,910
Hey
711
01:15:35,204 --> 01:15:38,702
He laughed when I said,
I found the lamp.
712
01:15:38,728 --> 01:15:40,275
The lamp is his, Jens.
713
01:15:41,458 --> 01:15:45,259
You bloody killer!
Let me go, heck!
714
01:15:45,490 --> 01:15:47,255
Holger! Holger!
715
01:15:48,764 --> 01:15:52,614
What is going on here?
He attacked me.
716
01:15:53,053 --> 01:15:55,161
Calm down.
Show the light bulb.
717
01:15:55,293 --> 01:15:58,781
What kind of lamp is it?
In oil, Signe!
718
01:15:59,293 --> 01:16:01,122
I found it on the farm.
719
01:16:03,339 --> 01:16:04,628
It is true?
720
01:16:05,780 --> 01:16:07,659
I don't know
what he's talking about.
721
01:16:08,447 --> 01:16:10,236
Asking has been out
of your mind.
722
01:16:10,297 --> 01:16:12,683
Or maybe,
have imagined things.
723
01:16:13,466 --> 01:16:15,131
He cannot stay here.
Get it out.
724
01:16:15,578 --> 01:16:19,945
What is happening?
Get out of here!
725
01:16:20,085 --> 01:16:21,324
Uncle!
726
01:16:22,054 --> 01:16:24,759
You don't care now,
that has everything you want?
727
01:16:26,599 --> 01:16:29,902
Be ashamed! Signe!
728
01:16:32,138 --> 01:16:33,446
Signe!
729
01:17:31,118 --> 01:17:34,972
So lazy.
Back to the holes.
730
01:17:36,515 --> 01:17:38,433
Let's do it, heck!
731
01:17:41,414 --> 01:17:43,531
Come on!
One, two, one, two!
732
01:19:04,250 --> 01:19:07,662
Angry!
Great, my girl.
733
01:19:08,060 --> 01:19:10,109
Gorgeous.
We have been practicing a lot.
734
01:19:10,392 --> 01:19:13,098
Yes.
Yes, you have time.
735
01:19:21,918 --> 01:19:25,635
Yes Jens, I would like
to show you something.
736
01:19:29,876 --> 01:19:31,204
Here is a coin.
737
01:19:34,168 --> 01:19:36,238
Now pay attention.
738
01:19:59,148 --> 01:20:03,153
See the coin here?
Do not.
739
01:20:04,443 --> 01:20:05,607
Hmm...
740
01:20:09,915 --> 01:20:13,238
And now? Do not.
741
01:20:14,384 --> 01:20:15,709
And now?
742
01:20:31,609 --> 01:20:35,221
You should see your face.
You were pale.
743
01:20:35,222 --> 01:20:37,992
Don't laugh at my expense!
Calm down, Jens.
744
01:20:37,996 --> 01:20:39,922
Don't mess, Swedish!
This is my house.
745
01:20:39,948 --> 01:20:41,138
You can sit down!
746
01:20:43,351 --> 01:20:47,093
I want to thank you for the night.
Let me help you, mom.
747
01:20:47,119 --> 01:20:49,282
No. Jens will accompany
me to the bedroom.
748
01:20:50,226 --> 01:20:53,815
Good night, my girl.
You're great.
749
01:20:54,673 --> 01:20:56,281
Good night my son.
750
01:21:05,028 --> 01:21:07,572
I would like your help,
with the boots.
751
01:21:12,155 --> 01:21:13,402
Jens
752
01:21:14,718 --> 01:21:18,728
I think we have,
One thing in common. Hmm.
753
01:21:19,289 --> 01:21:22,986
We would do anything,
for our children.
754
01:21:24,637 --> 01:21:29,318
But there is a mouse in the way,
of the happiness of our children.
755
01:21:31,216 --> 01:21:36,558
A big mouse,
who drinks and talks a lot.
756
01:21:36,691 --> 01:21:40,746
And that bit
poor Holger's ear.
757
01:21:43,088 --> 01:21:44,662
What should I do?
758
01:21:44,740 --> 01:21:48,403
He is sleeping drunk
in the sty.
759
01:21:49,673 --> 01:21:53,994
Rats must be removed.
Or spread disease.
760
01:21:54,297 --> 01:21:59,282
Imagine if someone gets sick
and the marriage crumbles.
761
01:21:59,871 --> 01:22:01,191
Do we agree?
762
01:22:33,640 --> 01:22:36,637
Pass, pass! Leaves...
763
01:22:42,762 --> 01:22:44,605
Oh no...
764
01:23:39,558 --> 01:23:42,722
This is for you.
Where do I take him?
765
01:23:42,748 --> 01:23:44,421
To the same place,
of the beets.
766
01:23:46,288 --> 01:23:49,068
Make sure you are,
on board when you wake up.
767
01:24:14,953 --> 01:24:17,664
Girls? Where's Maren?
768
01:24:17,961 --> 01:24:21,415
The cow?
Holger took her there.
769
01:25:49,206 --> 01:25:50,556
We will!
770
01:26:34,922 --> 01:26:39,189
Cheers! Congratulations!
Thanks.
771
01:27:31,147 --> 01:27:32,867
Congratulations. Thanks.
772
01:28:45,607 --> 01:28:46,933
Ask?
773
01:28:50,660 --> 01:28:52,297
Be careful with that.
774
01:28:58,442 --> 01:28:59,733
Was you.
775
01:29:01,321 --> 01:29:02,815
You set fire to the farm.
776
01:29:05,242 --> 01:29:06,589
You are the killer.
777
01:29:08,366 --> 01:29:11,821
Asking, it won't bring,
Mads back.
778
01:29:14,861 --> 01:29:17,340
What about Signe?
It's her wedding.
779
01:29:18,628 --> 01:29:20,101
You do not want to do this.
780
01:29:21,658 --> 01:29:22,961
Okay, ask?
781
01:29:26,044 --> 01:29:27,652
Give it to me here.
782
01:29:36,959 --> 01:29:39,112
Let's take it easy.
783
01:29:46,821 --> 01:29:48,181
Ask...
784
01:29:56,270 --> 01:29:58,752
No. Don't do it.
785
01:29:59,611 --> 01:30:00,900
Stop him!
786
01:30:43,974 --> 01:30:45,314
He is dead.
787
01:32:10,196 --> 01:32:11,514
He needs to stay away.
788
01:32:16,871 --> 01:32:18,266
He is alive.
789
01:32:28,798 --> 01:32:30,029
Ask?
790
01:33:19,692 --> 01:33:23,240
Come on, Jens. Help me.
791
01:33:30,454 --> 01:33:31,767
The hammer.
792
01:33:50,878 --> 01:33:52,201
Give it to me, old man.
793
01:33:52,984 --> 01:33:54,986
Go home dance,
with your daughter
794
01:35:03,854 --> 01:35:05,740
See how happy they are?
795
01:35:12,003 --> 01:35:13,932
Think about what we do,
for our children.
796
01:35:15,340 --> 01:35:16,566
Hmm...
797
01:35:42,404 --> 01:35:45,415
Make room to the
father of the bride.
798
01:35:58,772 --> 01:36:00,112
Thanks.
799
01:36:04,055 --> 01:36:05,455
Music!
54450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.