All language subtitles for Frosten (2018) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,355 --> 00:01:04,855 * FOR FROSTEN * 2 00:01:32,247 --> 00:01:34,064 Ready... 3 00:01:40,351 --> 00:01:41,872 We stayed with her, for 20 Crowns. 4 00:01:44,068 --> 00:01:46,545 Kr.35. Kr.20. 5 00:01:47,358 --> 00:01:50,524 And we promise to be discreet as to their conditions. 6 00:02:08,708 --> 00:02:10,139 Her name is Marie. 7 00:02:11,748 --> 00:02:13,749 Good luck with the harvest, mate Jens. 8 00:02:15,114 --> 00:02:16,380 For you too. 9 00:02:41,161 --> 00:02:43,348 In the name of Jesus we sat at the table, 10 00:02:43,374 --> 00:02:45,454 to eat and drink according to His word. 11 00:02:45,480 --> 00:02:47,565 God in his glory bless us 12 00:02:47,566 --> 00:02:49,584 with this food, in the name of Jesus. 13 00:02:50,294 --> 00:02:52,062 Amen. Amen. 14 00:03:05,299 --> 00:03:07,073 Can't be satisfied with this. 15 00:03:08,502 --> 00:03:09,870 It's just bark. 16 00:03:10,789 --> 00:03:12,460 That's what I got with the money. 17 00:03:12,594 --> 00:03:14,002 The chickens They are not putting. 18 00:03:14,003 --> 00:03:15,593 And we have to save to the milk. 19 00:03:15,971 --> 00:03:17,663 Why we sell Marie? 20 00:03:18,331 --> 00:03:20,719 We have no food for three cows. 21 00:03:20,901 --> 00:03:22,736 It was better to sell it, 22 00:03:22,737 --> 00:03:24,419 for her not to die of hunger. 23 00:03:25,198 --> 00:03:27,701 We will buy a new cow when we sell the harvest. 24 00:03:29,347 --> 00:03:31,227 All right! Right. 25 00:03:54,797 --> 00:03:58,877 Let's open. Ask! Let's open! 26 00:03:59,670 --> 00:04:00,970 Come on! 27 00:04:03,320 --> 00:04:05,189 Then it should not rain! 28 00:04:08,188 --> 00:04:09,628 Will not... 29 00:04:16,370 --> 00:04:17,866 Mads, over there. 30 00:04:38,938 --> 00:04:40,288 Come on 31 00:04:42,094 --> 00:04:45,381 Neighbor... the peace of Christ. 32 00:04:45,752 --> 00:04:47,052 The peace of Crist... 33 00:05:01,457 --> 00:05:03,028 Need to stay in the background any time. 34 00:05:03,417 --> 00:05:04,717 These are our places. 35 00:05:04,743 --> 00:05:08,204 Kristiansen sat in front, should go to the bottom too. 36 00:05:08,731 --> 00:05:10,381 We have more land than them. 37 00:05:10,382 --> 00:05:12,705 But they have more heads that you. 38 00:05:12,731 --> 00:05:14,017 You only have two now. 39 00:05:15,823 --> 00:05:18,330 Come on, Jens. We only have this place. 40 00:05:18,356 --> 00:05:21,792 Come on, Jens. We make room for you here. 41 00:05:21,818 --> 00:05:26,038 Come on, Jens. We are going backwards. 42 00:05:30,045 --> 00:05:32,315 Please, over here... 43 00:05:38,828 --> 00:05:41,647 It's Dorte Kristiansen, Blacksmith's daughter. 44 00:05:41,673 --> 00:05:44,537 She is engaged to Vesterg蚌d, then improved in life. 45 00:05:45,769 --> 00:05:49,166 Imagine how the kids will appear. 46 00:05:49,270 --> 00:05:50,685 Welcome, everyone. 47 00:05:51,369 --> 00:05:53,975 I hope you have hay in the barn. 48 00:05:55,420 --> 00:05:57,983 We ask for roofs Dried and good flour. 49 00:05:58,444 --> 00:05:59,797 Let's pray 50 00:06:00,520 --> 00:06:03,684 Our Father who art in the sky, 51 00:06:03,710 --> 00:06:07,244 hallowed be thy name, your kingdom come to us 52 00:06:07,270 --> 00:06:11,397 Your will be done, on earth as it is in heaven. 53 00:06:11,425 --> 00:06:13,861 Our daily bread give us today, 54 00:06:13,887 --> 00:06:15,445 forgive our offenses, 55 00:06:15,446 --> 00:06:17,784 just as we forgive who has offended us, 56 00:06:17,870 --> 00:06:20,034 and do not let us fall into temptation, 57 00:06:20,060 --> 00:06:21,917 but deliver us from evil. 58 00:06:21,971 --> 00:06:26,625 For Thine is the kingdom, the power and glory forever, 59 00:06:26,651 --> 00:06:27,922 amen. 60 00:06:28,993 --> 00:06:31,683 Now I would like to ask to all families 61 00:06:31,709 --> 00:06:35,114 that would help the needy. 62 00:06:41,848 --> 00:06:43,148 Thanks. 63 00:06:56,869 --> 00:06:58,048 The peace of Crist. 64 00:06:58,729 --> 00:06:59,921 The peace of Crist. 65 00:07:03,875 --> 00:07:05,145 The peace of Crist. 66 00:07:07,532 --> 00:07:08,832 The peace of Crist. 67 00:07:10,094 --> 00:07:14,549 Get up, All God's creatures, 68 00:07:14,575 --> 00:07:19,023 And in his glory Sing praises 69 00:07:19,122 --> 00:07:23,674 Your smallest creation It's grand 70 00:07:23,675 --> 00:07:28,322 And bear witness Of your power 71 00:07:28,787 --> 00:07:30,521 Someone here is Jens Moseg蚌d? 72 00:07:30,642 --> 00:07:33,340 The beams are coming out, Jens? Yes. 73 00:07:33,341 --> 00:07:36,105 My cereal needs to hear three rings of the bell. 74 00:07:36,131 --> 00:07:38,900 Mine is on the roof three weeks ago. 75 00:07:38,926 --> 00:07:40,237 re you Jens MosegĂ„rd? 76 00:07:40,379 --> 00:07:41,679 It's me. 77 00:07:44,895 --> 00:07:46,208 We need to talk. 78 00:07:50,266 --> 00:07:53,182 My name is Holger. This is Gustav Wollter. 79 00:07:54,557 --> 00:07:56,169 Gustav wants to buy your lands. 80 00:07:57,513 --> 00:07:59,546 All? Do not. 81 00:07:59,572 --> 00:08:03,296 Just this little piece between NĂžrremosen and Nyholm. 82 00:08:05,812 --> 00:08:07,445 It is the pasture for the cows. 83 00:08:08,138 --> 00:08:09,890 There is more mud than pasture. 84 00:08:11,555 --> 00:08:13,478 How much would it cost this muddy? 85 00:08:14,401 --> 00:08:15,701 It is not for sale. 86 00:08:18,369 --> 00:08:20,341 You can buy new pants to Sunday. 87 00:08:21,714 --> 00:08:23,014 Or a good hat. 88 00:08:25,935 --> 00:08:27,235 Think about it. 89 00:08:49,543 --> 00:08:52,307 Will he buy you? Not! 90 00:08:52,415 --> 00:08:56,392 Damn Swedes. They only come to church to do business. 91 00:08:56,418 --> 00:08:59,956 He advised Nyholm, to burn the market 92 00:08:59,982 --> 00:09:01,336 and receive great insurance. 93 00:09:28,652 --> 00:09:30,062 I'll get this one! 94 00:09:31,716 --> 00:09:33,406 Mads, get the little ones! 95 00:09:37,201 --> 00:09:38,611 Here, uncle. 96 00:09:52,604 --> 00:09:53,904 Fast. 97 00:09:59,468 --> 00:10:00,864 Ask, we have to go. 98 00:10:02,107 --> 00:10:03,377 We have to go now! 99 00:10:08,341 --> 00:10:09,641 We will! 100 00:10:53,880 --> 00:10:55,593 We will have seeds for next year? 101 00:10:57,480 --> 00:10:59,230 It must have already dried. 102 00:10:59,825 --> 00:11:02,278 Or will we have to sell the pasture. 103 00:11:02,700 --> 00:11:04,754 We will not sell anything. 104 00:11:05,239 --> 00:11:07,899 It was so good get poked in the neck, 105 00:11:07,900 --> 00:11:10,510 that didn't pay attention what happened in the church? 106 00:11:11,099 --> 00:11:14,844 We ended up in line in front to drinkers and servants. 107 00:11:15,109 --> 00:11:17,496 If we sell more, where do we go? 108 00:11:18,288 --> 00:11:19,852 We are owners! 109 00:11:21,289 --> 00:11:22,589 Remember this. 110 00:11:30,577 --> 00:11:33,136 Good night. Good night, Signe. 111 00:12:24,909 --> 00:12:26,209 What's it? 112 00:12:26,634 --> 00:12:28,038 I am cold. 113 00:12:29,711 --> 00:12:31,011 Come on. 114 00:12:58,026 --> 00:12:59,244 Go do the milking. 115 00:13:00,861 --> 00:13:02,244 Go do the milking! 116 00:13:02,662 --> 00:13:04,975 Good morning, neighbor. Good Morning. 117 00:13:06,986 --> 00:13:08,422 Ole brought a gift. 118 00:13:12,823 --> 00:13:14,682 Here it is. And cheese. 119 00:13:16,088 --> 00:13:18,364 It was not done with leftover milk. 120 00:13:18,635 --> 00:13:20,290 I milked a bucket just for that. 121 00:13:20,291 --> 00:13:21,974 And we also brought one of our cows, 122 00:13:22,000 --> 00:13:23,998 which they can do enjoy it. 123 00:13:24,390 --> 00:13:25,570 It will be! 124 00:13:26,460 --> 00:13:30,038 Ole never got sick. And it has all the teeth. 125 00:13:33,324 --> 00:13:35,496 Signe asked you to come? 126 00:13:36,059 --> 00:13:38,102 Ole came on her own. 127 00:13:38,103 --> 00:13:39,754 He can speak for himself. 128 00:13:40,153 --> 00:13:42,036 You get some part from the farm? 129 00:13:45,464 --> 00:13:47,226 Laurits is the oldest, So... 130 00:13:49,323 --> 00:13:53,010 Signe only gets this cheese? You guys stay with Karen. 131 00:13:54,513 --> 00:13:56,642 Ah... But without dowry? 132 00:13:57,892 --> 00:13:59,792 Ole has very skilled hands. 133 00:14:00,259 --> 00:14:02,562 Yes, but anyway... 134 00:14:02,777 --> 00:14:05,410 It is about money. You know it. 135 00:14:06,826 --> 00:14:10,069 Money is not the only way for marital happiness. 136 00:14:10,070 --> 00:14:12,483 He probably has a right The part of the farm. 137 00:14:12,484 --> 00:14:13,890 Won't you help your brother? 138 00:14:18,127 --> 00:14:20,011 I can only keep the hair on my nose. 139 00:14:20,784 --> 00:14:24,444 Yes! So, Signe won't have Ole. 140 00:14:24,445 --> 00:14:25,875 They are happy together. 141 00:14:26,209 --> 00:14:27,904 That will not be enough. 142 00:14:30,697 --> 00:14:32,775 Let's split a little the work. 143 00:14:33,191 --> 00:14:35,274 Two families together, Jens. 144 00:14:35,275 --> 00:14:37,802 Hence you can save a little the boys. 145 00:14:38,629 --> 00:14:41,730 My sister's children, They are not going anywhere. 146 00:14:42,035 --> 00:14:44,158 You have no food I don't even work for them. 147 00:14:44,386 --> 00:14:45,849 What do you have with that? 148 00:14:47,799 --> 00:14:49,045 Jens, 149 00:14:49,908 --> 00:14:52,158 the harvest of all It was soaked. 150 00:14:53,220 --> 00:14:55,821 Winter will be hard for all of us. 151 00:14:55,822 --> 00:14:57,122 What about next year? 152 00:14:57,631 --> 00:14:59,725 Next year my family will be here. 153 00:14:59,751 --> 00:15:01,051 My whole family. 154 00:15:02,161 --> 00:15:05,888 Signe won't stay with Ole, just because of the wet harvest. 155 00:15:07,999 --> 00:15:09,952 And we gave space, to you in the church. 156 00:15:10,884 --> 00:15:12,184 That is the answer... 157 00:15:17,170 --> 00:15:18,421 Be. 158 00:15:20,668 --> 00:15:22,449 Be! Stick with the cheese. 159 00:15:24,612 --> 00:15:25,912 Greet Ingolf. 160 00:15:31,132 --> 00:15:32,333 Signe! 161 00:15:36,098 --> 00:15:37,733 Do you want to get married? 162 00:15:39,449 --> 00:15:40,573 What do I do with this? 163 00:15:40,599 --> 00:15:44,447 Let's find someone better. Don't be with Ole in the church. 164 00:15:44,937 --> 00:15:46,237 Are you in love with him? 165 00:15:47,584 --> 00:15:49,421 It is? Do not. 166 00:16:37,387 --> 00:16:39,594 Sprouted? Yes. 167 00:16:40,795 --> 00:16:42,038 How much? 168 00:16:44,248 --> 00:16:45,991 At least half. 169 00:16:46,800 --> 00:16:48,705 We will be without food before the new year. 170 00:16:54,460 --> 00:16:56,396 In the name of Jesus we sat at the table, 171 00:16:56,422 --> 00:16:58,708 to eat and drink according to His word. 172 00:16:59,271 --> 00:17:02,007 God in his glory bless us 173 00:17:02,616 --> 00:17:04,663 with this food, in the name of Jesus. 174 00:17:05,492 --> 00:17:07,277 Amen. Amen. 175 00:18:43,837 --> 00:18:45,228 It needs to be before Christmas. 176 00:18:46,860 --> 00:18:51,147 And if you don't have to ask, someone should help thrash. Right. 177 00:18:51,173 --> 00:18:53,562 Next year I will be a pensioner. 178 00:18:53,906 --> 00:18:56,627 Every month 30 eggs, three beer mugs, 179 00:18:56,653 --> 00:18:59,100 driving to the church, hot place to shit... 180 00:18:59,101 --> 00:19:01,287 Same terms as your father. We can not give that. 181 00:19:01,481 --> 00:19:02,632 That! 182 00:19:02,658 --> 00:19:06,349 It's the only way. Or else Signe will be from another. 183 00:19:06,350 --> 00:19:09,133 There are others interested. We will not survive apart. 184 00:19:09,887 --> 00:19:11,410 I can agree with half. 185 00:19:11,730 --> 00:19:12,927 Do not. 186 00:19:18,857 --> 00:19:22,010 I know why you changed of idea. 187 00:19:23,832 --> 00:19:26,372 Your crop has failed. Bullshit. 188 00:19:28,117 --> 00:19:31,132 I'll make it, A good deal, Jens. 189 00:19:32,772 --> 00:19:34,311 No one will go hungry. 190 00:19:38,480 --> 00:19:40,417 You get half of the father's pension. 191 00:19:46,202 --> 00:19:47,544 Three bedrooms. 192 00:19:50,644 --> 00:19:52,284 Two thirds. Right. 193 00:19:54,450 --> 00:19:55,893 For the good neighborhood. 194 00:20:10,212 --> 00:20:11,799 Have you come to an agreement? 195 00:20:29,191 --> 00:20:32,742 It's Ole's cow. You have reached an agreement! 196 00:20:36,450 --> 00:20:39,358 What is her name? It's Karen. 197 00:20:39,796 --> 00:20:43,093 Go inside with the others. Got food for her? 198 00:20:44,230 --> 00:20:48,035 Yes! With the help from Laurits and Ole. 199 00:20:49,665 --> 00:20:51,088 I am getting married. 200 00:20:53,219 --> 00:20:55,191 You and Ask will be my godmothers. 201 00:20:55,192 --> 00:20:57,072 Is playing! No, no! 202 00:20:57,098 --> 00:21:00,412 Not! Yes, You'll wear a dress, Mads! 203 00:21:02,206 --> 00:21:05,198 I asked Kristine if I can borrow your dress. 204 00:21:05,576 --> 00:21:07,379 She already lent to Esther Karlsen. 205 00:21:07,434 --> 00:21:09,345 We will do soon after of the slaughter, 206 00:21:09,346 --> 00:21:11,782 so that everyone has pork to give away. 207 00:21:12,649 --> 00:21:14,199 And after the wedding? 208 00:21:16,098 --> 00:21:17,747 Will it have room for all of us? 209 00:21:23,536 --> 00:21:27,409 The two will have to leave and work from the new year. 210 00:21:35,703 --> 00:21:37,061 Are you sending us away? 211 00:21:38,334 --> 00:21:40,248 I can not do anything else. 212 00:21:56,058 --> 00:21:58,658 "In the name of Jesus we sat at the table..." 213 00:22:14,817 --> 00:22:16,371 We have to help them. 214 00:22:19,727 --> 00:22:21,558 They will end on welfare farms. 215 00:22:26,394 --> 00:22:29,851 We can make good recommendations And some money. 216 00:22:30,428 --> 00:22:32,163 They can fix themselves. 217 00:22:33,828 --> 00:22:35,775 I will find, a good solution. 218 00:22:37,980 --> 00:22:39,833 Focus on the marriage. 219 00:22:43,148 --> 00:22:44,591 I have something for you. 220 00:23:06,921 --> 00:23:09,667 Is it from mommy? Yes. 221 00:23:15,060 --> 00:23:17,747 Can I try? Yes. 222 00:24:05,427 --> 00:24:07,281 Step, step... 223 00:24:09,085 --> 00:24:12,953 Step, step and now... 224 00:24:18,204 --> 00:24:22,656 Step, step... Now again. 225 00:24:31,215 --> 00:24:34,315 Oh my! That was very good. Yes. 226 00:24:34,341 --> 00:24:36,850 And one, two and three. 227 00:24:36,876 --> 00:24:39,839 It is a... It's me who commands. 228 00:24:39,946 --> 00:24:41,864 I'll fix the tape. 229 00:24:46,388 --> 00:24:48,306 It's a little hard for me. 230 00:24:48,548 --> 00:24:50,227 Did the mother really love you? 231 00:24:52,935 --> 00:24:54,997 I was more in love for her. 232 00:24:56,232 --> 00:24:57,683 I had the farm, after all. 233 00:25:00,086 --> 00:25:01,233 Ready... 234 00:25:02,085 --> 00:25:05,374 Jens Need of you at Nyholm. 235 00:25:17,773 --> 00:25:19,073 The barn is here. 236 00:25:30,903 --> 00:25:32,055 It's hot. 237 00:25:35,662 --> 00:25:38,292 How long is she? Nine months. 238 00:25:39,056 --> 00:25:42,586 So the calf can survive, if we act fast. 239 00:25:44,180 --> 00:25:45,658 The heart is weak. 240 00:25:47,521 --> 00:25:50,865 16 Crowns. 20, if both survive. 241 00:25:51,480 --> 00:25:52,922 You will only get 12. 242 00:25:53,922 --> 00:25:55,542 Signe, come on. Let's go. 243 00:25:56,392 --> 00:25:57,616 All right. 244 00:25:58,702 --> 00:26:00,002 You can have 20. 245 00:26:03,330 --> 00:26:06,213 Let's start? Hold on people! 246 00:26:06,285 --> 00:26:07,458 Hold it! 247 00:26:10,432 --> 00:26:13,497 What's her name? None. It is a cow. 248 00:26:14,976 --> 00:26:18,646 I will stay here. Keep her up. 249 00:26:18,647 --> 00:26:21,997 Hold on, heck! It's going the wrong way. 250 00:26:22,267 --> 00:26:23,934 Signe, keep an eye out in the heart. 251 00:26:25,365 --> 00:26:27,336 Hold on, Karl-Oskar! Skirt! 252 00:26:27,442 --> 00:26:30,013 Let's go quickly... 253 00:26:34,850 --> 00:26:36,344 It is turned. 254 00:26:38,817 --> 00:26:41,429 We need him to leave now. Keep her calm. 255 00:26:41,455 --> 00:26:43,321 Do what he says. 256 00:26:51,557 --> 00:26:54,479 Yes, this... Hold on tight! 257 00:26:55,347 --> 00:26:56,713 Keep Calm! 258 00:26:57,664 --> 00:27:00,276 The heart is failing. We have to take it now! 259 00:27:00,277 --> 00:27:02,606 I took a paw. Take it now, Jens! 260 00:27:05,159 --> 00:27:06,522 Hold it! 261 00:27:08,386 --> 00:27:11,844 I can barely feel my heart. Hold on! 262 00:27:12,634 --> 00:27:14,076 It's coming out. 263 00:27:25,950 --> 00:27:27,170 Is alive? 264 00:27:29,054 --> 00:27:30,354 Is alive? 265 00:27:31,424 --> 00:27:33,770 Need help. Take it, take it. 266 00:27:34,639 --> 00:27:36,475 Put it up here. 267 00:27:39,659 --> 00:27:41,588 That. Leave it here. 268 00:27:50,754 --> 00:27:52,268 Why, don't you say something? 269 00:27:55,353 --> 00:27:56,821 Yes let's go. 270 00:28:22,364 --> 00:28:24,127 There are 20 Crowns. 271 00:28:26,548 --> 00:28:28,740 Did he survive? Yes. 272 00:28:28,856 --> 00:28:31,356 What about the cow? It's ok. 273 00:28:33,285 --> 00:28:35,109 Take the money in there with Gustav. 274 00:28:35,706 --> 00:28:36,913 Come on. 275 00:28:38,004 --> 00:28:40,621 Stay with the calf. Lift it up. 276 00:29:29,223 --> 00:29:32,528 Thank you so much, ma'am. She is not a lady. 277 00:29:34,195 --> 00:29:36,203 I thought that... I am a widower. 278 00:29:37,852 --> 00:29:41,808 Excuse me. It's been a long time. 279 00:29:43,556 --> 00:29:45,403 Now it's just me And my old mother. 280 00:29:45,659 --> 00:29:46,835 Thank you for your help. 281 00:29:48,757 --> 00:29:50,895 The deal was 20 Crowns. 282 00:29:52,022 --> 00:29:53,245 It is enough. 283 00:29:57,202 --> 00:29:58,944 He thought of the proposal, Jens? 284 00:29:59,160 --> 00:30:03,197 Yes. Thanks, but the answer It's still the same. 285 00:30:03,316 --> 00:30:05,709 Not a businessman. Like? 286 00:30:05,735 --> 00:30:07,223 Said it's not, A businessman. 287 00:30:09,157 --> 00:30:10,433 Taste the coffee. 288 00:30:11,370 --> 00:30:12,427 Yes. 289 00:30:15,314 --> 00:30:16,469 Hmm... 290 00:30:16,951 --> 00:30:18,228 It has sugar in it. 291 00:30:18,254 --> 00:30:20,745 It's delicious, isn't it? Yes. 292 00:30:22,059 --> 00:30:23,390 Beet sugar. 293 00:30:26,496 --> 00:30:29,043 The "white gold", as the Germans call her. 294 00:30:30,809 --> 00:30:32,621 You lived in good times, Jens. 295 00:30:33,513 --> 00:30:35,049 Grain prices they were good, 296 00:30:35,050 --> 00:30:37,502 but the Americans are operating more around here now. 297 00:30:38,689 --> 00:30:41,480 Prices will fall, many Farmers will succumb. 298 00:30:44,103 --> 00:30:47,016 This crap is the future. 299 00:30:47,949 --> 00:30:49,775 Beet is the future. 300 00:30:50,002 --> 00:30:53,784 So I just need to invest, in beet and enrich. 301 00:30:54,439 --> 00:30:56,537 Never get so many men, Jens. 302 00:30:56,982 --> 00:30:59,327 It would be wise to accept, Gustav's proposal. 303 00:31:08,434 --> 00:31:10,145 He can do it, the lands. 304 00:31:15,736 --> 00:31:17,281 Just need to take over everything. 305 00:31:19,570 --> 00:31:20,798 What you mean? 306 00:31:21,690 --> 00:31:23,368 He just needs to take care of everything. 307 00:31:23,810 --> 00:31:28,624 The farm, all the land, cows, the barn boy, servants, 308 00:31:29,147 --> 00:31:32,253 I eat a pensioner and my daughter. 309 00:31:38,487 --> 00:31:42,346 Do you want me to marry with your daughter? 310 00:31:42,372 --> 00:31:46,325 She is the heiress and cared for, from the farm in the last two years. 311 00:31:46,351 --> 00:31:48,937 Will not find a better housekeeper. 312 00:31:51,676 --> 00:31:53,324 After all you are A businessman. 313 00:31:58,410 --> 00:32:01,040 But I do not buy No land without seeing. 314 00:32:02,257 --> 00:32:03,878 He must hurry, 315 00:32:04,148 --> 00:32:07,062 if you want to plow first, let the frost fall. 316 00:32:09,055 --> 00:32:10,355 We will be there tomorrow. 317 00:32:12,253 --> 00:32:14,056 Then I will leave the documents ready. 318 00:32:23,197 --> 00:32:24,563 Take this with you. 319 00:32:26,447 --> 00:32:27,701 It is sugar. 320 00:32:33,103 --> 00:32:34,609 On here. Mads. Yes. 321 00:32:41,272 --> 00:32:42,578 What is happening? 322 00:32:42,604 --> 00:32:45,275 Go wash and dress your Sunday clothes. 323 00:32:45,276 --> 00:32:47,478 Now? Yes now! 324 00:33:26,342 --> 00:33:28,218 Signe, can I see your hands? 325 00:33:28,930 --> 00:33:32,200 Rub them right. And pay attention to the neck. 326 00:33:32,998 --> 00:33:37,388 Do not tie too tight. It will look very thin. 327 00:33:52,533 --> 00:33:54,758 Uncle, they are coming. 328 00:34:07,186 --> 00:34:09,306 Good Morning. Let's start with the lands. 329 00:34:09,666 --> 00:34:13,277 Yes, she is as she is. 330 00:34:14,229 --> 00:34:15,722 Wet and clayey. 331 00:34:16,486 --> 00:34:19,681 But one of the biggest land around here. 332 00:34:20,612 --> 00:34:22,605 At least it is, one of the largest swamps. 333 00:34:24,846 --> 00:34:26,122 Yes... 334 00:34:27,702 --> 00:34:29,336 What's up besides the swamp? 335 00:34:29,805 --> 00:34:32,664 I have four barrels of grain here. 336 00:34:32,665 --> 00:34:36,385 I also have rye and oats, five and a half barrels. 337 00:34:36,546 --> 00:34:38,132 Beyond the swamp and pasture. 338 00:34:39,256 --> 00:34:41,324 Yes. Not much. 339 00:34:41,530 --> 00:34:43,068 That's enough, to survive. 340 00:34:44,865 --> 00:34:46,419 Very hard. 341 00:34:47,818 --> 00:34:50,156 Holger Lets go in. 342 00:34:50,750 --> 00:34:52,095 Be careful with the head. 343 00:35:13,360 --> 00:35:16,217 Just have a fireplace? Yes... 344 00:35:16,951 --> 00:35:19,611 But it is dry and warms well all winter long. 345 00:35:19,928 --> 00:35:22,054 All the documents are in order. 346 00:35:22,080 --> 00:35:23,921 No debt and the insurance is paid. 347 00:35:29,860 --> 00:35:32,381 Thanks. We have seen enough. 348 00:35:32,382 --> 00:35:34,531 You haven't seen it yet. 349 00:35:35,081 --> 00:35:37,558 Signe, come fast! Come on. 350 00:35:40,309 --> 00:35:41,530 My Lord. 351 00:35:45,609 --> 00:35:47,325 She can't much with these thin arms. 352 00:35:48,461 --> 00:35:50,765 The teeth, show it. 353 00:35:50,844 --> 00:35:52,297 Thanks, enough. 354 00:35:53,924 --> 00:35:55,155 Excuse me. 355 00:35:56,085 --> 00:35:58,975 Thank you for the hospitality. What did he say? 356 00:35:59,001 --> 00:36:00,155 Thank you for the hospitality. 357 00:36:00,215 --> 00:36:02,709 We will not accept your proposal. God be with you. 358 00:36:05,408 --> 00:36:07,313 Wait, wait... 359 00:36:08,298 --> 00:36:10,901 Your farm is rotten. 360 00:36:10,902 --> 00:36:12,006 The safe... 361 00:36:12,798 --> 00:36:15,753 The insurance is 1,200 Crowns. 362 00:36:15,754 --> 00:36:18,310 He can have the money, if you accept Signe. 363 00:36:47,072 --> 00:36:48,348 Everything must be gone. 364 00:36:49,478 --> 00:36:51,477 We can solve this. 365 00:37:12,420 --> 00:37:14,706 What deal was that? 366 00:37:14,732 --> 00:37:16,954 You will have to get married. What? 367 00:37:20,972 --> 00:37:23,300 What about Ole? Forget the Ole. 368 00:37:23,945 --> 00:37:27,554 Gustav can keep Mads and ask. Ole doesn't. 369 00:37:28,859 --> 00:37:30,737 You made a deal with Laurits. 370 00:37:31,370 --> 00:37:33,440 Yes, do not worry thereby. 371 00:37:33,732 --> 00:37:35,353 Think about your cousins. 372 00:37:35,733 --> 00:37:37,791 You said it yourself that we should help them. 373 00:37:39,531 --> 00:37:42,455 It will be better now. For all of us. 374 00:37:46,647 --> 00:37:49,782 Do you know what they need to do? Prove it here. 375 00:37:51,599 --> 00:37:53,484 Come on, Mads. Just stick your finger in. 376 00:37:53,485 --> 00:37:55,447 What is? Stick your finger. 377 00:37:55,556 --> 00:37:56,749 Prove it. 378 00:37:57,512 --> 00:37:58,824 Oh oh oh.... 379 00:37:59,127 --> 00:38:00,362 Is it sugar? 380 00:38:02,231 --> 00:38:03,492 Can I taste some more? 381 00:38:58,610 --> 00:39:01,000 Jens, get rid of that cap. 382 00:39:03,805 --> 00:39:05,208 Now it's a man in a hat. 383 00:39:17,004 --> 00:39:18,313 Make them believe it. 384 00:39:32,601 --> 00:39:35,100 Come on. Let's greet, the great farmers. 385 00:39:44,073 --> 00:39:45,870 Let me introduce Jens MosegĂ„rd. 386 00:39:47,861 --> 00:39:49,088 Jens! 387 00:39:50,088 --> 00:39:52,565 Jens! What the hell are you doing? 388 00:39:53,056 --> 00:39:55,992 We shook hands. Then it made my brother a joke. 389 00:39:56,189 --> 00:39:57,628 He did it himself. 390 00:39:57,980 --> 00:40:00,448 A deal is a deal, you pig! Hey, hey, hey... 391 00:40:00,474 --> 00:40:03,890 Stop it! In the name of God, what's going on here? 392 00:40:03,916 --> 00:40:07,812 He is attacking me. Tell them why. 393 00:40:07,850 --> 00:40:10,861 Anyway, violence in God's house is unacceptable. 394 00:40:13,848 --> 00:40:14,975 Laurits... 395 00:40:15,139 --> 00:40:17,584 welcome Sunday, next. Not in this one. 396 00:40:17,610 --> 00:40:18,993 But... Next Sunday! 397 00:40:19,967 --> 00:40:21,267 See you. 398 00:40:22,118 --> 00:40:23,448 Ole, stay with dad. 399 00:40:25,721 --> 00:40:28,186 Go to hell, Jens! Sorry, Jens! 400 00:40:28,660 --> 00:40:29,963 He will not participate today. 401 00:40:34,621 --> 00:40:35,834 Leave the doors open. 402 00:40:36,182 --> 00:40:37,740 Inside is hot and cozy. 403 00:40:38,097 --> 00:40:40,764 And the word of God echoes sweetly in the ears. Come on! 404 00:40:45,179 --> 00:40:48,197 There are more suitors, Who should I care about? 405 00:40:48,859 --> 00:40:53,788 No. Not really. It was just a neighbors fight. 406 00:40:58,502 --> 00:40:59,768 Welcome, Jens. 407 00:41:01,752 --> 00:41:03,015 Welcome, Jens. 408 00:41:04,804 --> 00:41:06,058 Welcome. 409 00:41:13,799 --> 00:41:15,378 Welcome, everyone. 410 00:41:15,741 --> 00:41:17,972 Let us now sing Psalm 19. 411 00:41:19,922 --> 00:41:24,328 Get up, All God's creatures, 412 00:41:24,376 --> 00:41:28,740 And in his glory Sing praises 413 00:41:28,766 --> 00:41:33,241 Your smallest creation It's grand 414 00:41:33,273 --> 00:41:37,895 And bear witness if your power 415 00:41:38,212 --> 00:41:42,813 All kings Advance in line 416 00:41:42,900 --> 00:41:47,366 In its power and greatness 417 00:41:47,556 --> 00:41:52,190 They fail to settle, the smallest leaf 418 00:41:52,246 --> 00:41:57,071 In a nettle 419 00:41:58,630 --> 00:42:01,091 Hald! Keep the man away from the body. 420 00:42:01,394 --> 00:42:02,614 Take a look. 421 00:42:03,081 --> 00:42:06,190 The important thing is to make a fall triple over 180 meters. 422 00:42:06,652 --> 00:42:10,036 Each mark is 0.6 meters. Can you see? 423 00:42:10,062 --> 00:42:12,373 Will they drain the whole swamp? 424 00:42:13,143 --> 00:42:14,500 Let's go swimming in beets. 425 00:42:14,526 --> 00:42:16,062 The soil is full of nutrients. 426 00:42:16,088 --> 00:42:18,323 They are plowing the road... 427 00:42:18,360 --> 00:42:21,020 We plow from end to end. And a little more. 428 00:42:21,046 --> 00:42:23,781 Always existed, a road there. 429 00:42:24,515 --> 00:42:26,846 Hey! It has to go faster! 430 00:42:26,951 --> 00:42:29,427 You understood? It needs to be stronger! 431 00:42:29,429 --> 00:42:32,217 Shit Swedes! Give it to me here! 432 00:42:32,256 --> 00:42:33,432 Come on! 433 00:42:33,533 --> 00:42:35,910 Get out of there! He stays the night shift. 434 00:42:35,936 --> 00:42:38,616 When you see someone slowly, Throw the shovel away. 435 00:42:38,688 --> 00:42:41,382 I? You are not yet, pensioner. 436 00:42:41,493 --> 00:42:44,784 You are crazy? They are plowing the road! 437 00:42:45,651 --> 00:42:47,673 They are in my land! 438 00:42:47,699 --> 00:42:49,077 We need the road. 439 00:42:49,597 --> 00:42:53,214 Make one in your land. 440 00:42:53,240 --> 00:42:55,242 You can not do that. 441 00:42:55,625 --> 00:42:58,488 Sold the soul, for that damn swede? 442 00:42:58,489 --> 00:42:59,939 Go to the house, Lau. 443 00:43:00,361 --> 00:43:02,182 The sexton will know that. 444 00:43:02,208 --> 00:43:03,517 May the devil carry you! 445 00:43:05,001 --> 00:43:06,634 Carry you, Laurits! 446 00:43:07,448 --> 00:43:11,777 See your brown eye! They will hear from us! 447 00:43:11,778 --> 00:43:14,761 Do you know which one is the best part of it all? 448 00:43:14,762 --> 00:43:16,441 The water goes to Laurits. 449 00:43:16,442 --> 00:43:18,969 Will have a wet surprise and his land will be cheap. 450 00:43:19,948 --> 00:43:21,722 They will have the whole parish, in the neck. 451 00:43:22,022 --> 00:43:24,510 Jens, do you understand of cows and knots of land. 452 00:43:30,583 --> 00:43:32,470 Need to leave 20 mïœł of dry straw here. 453 00:43:33,152 --> 00:43:36,087 Yes. 20 up and 20 in the barn. 454 00:43:38,729 --> 00:43:40,731 None of that wet shit. 455 00:43:41,040 --> 00:43:42,496 I have to go back, to the party. 456 00:43:42,971 --> 00:43:44,281 What about Mads? 457 00:43:44,689 --> 00:43:48,391 He usually takes care of animals, when we go to a party. 458 00:43:49,153 --> 00:43:50,465 He needs to go too. 459 00:43:51,396 --> 00:43:53,751 Can not lose, Cousin's engagement. 460 00:43:54,303 --> 00:43:56,739 Tie the cows lightly, so they can let go. 461 00:44:00,286 --> 00:44:01,352 Goes by! 462 00:44:01,848 --> 00:44:05,643 Come on, get out! Mads, take them there. 463 00:44:11,238 --> 00:44:14,312 When you take all the water from a swamp, 464 00:44:15,139 --> 00:44:20,616 the land that is underwater It is the best soil there is. 465 00:44:20,788 --> 00:44:22,521 That's what Gustav wants. 466 00:44:23,099 --> 00:44:27,537 So the four of us never we will starve again. 467 00:44:27,538 --> 00:44:31,807 Am I going to have a bed? You will have your own room. 468 00:44:32,800 --> 00:44:35,942 I don't know anyone who has. It's at Nyholm. 469 00:44:37,368 --> 00:44:41,545 But only if you eat right. Must have fork and knife. 470 00:44:41,571 --> 00:44:42,653 Look. 471 00:44:44,449 --> 00:44:47,585 You take the fork. Here is the knife... 472 00:44:47,586 --> 00:44:51,259 Here we have a delicious fat edge. 473 00:44:51,260 --> 00:44:56,220 So you stick the fork in the flesh, near the edge. 474 00:44:56,221 --> 00:45:00,442 And cut the edge off. Like this? 475 00:45:00,468 --> 00:45:04,388 That! Is very good. I will not adapt to that. 476 00:45:55,478 --> 00:46:00,715 It's fine material, isn't it? I wonder how much it cost... 477 00:46:03,598 --> 00:46:05,785 Good morning, Miss. Congratulations. 478 00:46:10,357 --> 00:46:11,715 A brandy, Jens. 479 00:46:12,281 --> 00:46:15,023 No, I think... Drink it, Jens. 480 00:46:15,049 --> 00:46:16,844 It's not every day, that your daughter gets engaged. 481 00:46:19,176 --> 00:46:20,322 Can I try? 482 00:46:23,527 --> 00:46:24,916 Want to come with me, Mads? 483 00:46:25,384 --> 00:46:28,371 Come on. You can sit in front. 484 00:46:30,262 --> 00:46:31,514 Here we go. 485 00:46:44,294 --> 00:46:48,154 First night together We kiss and rub 486 00:46:48,155 --> 00:46:52,035 The other night together We pinched and dozed off... 487 00:46:52,061 --> 00:46:55,196 We pinched and dozed off... 488 00:46:55,222 --> 00:46:59,021 For I do not nail the eye, in the old house 489 00:46:59,022 --> 00:47:01,174 Cheers! 490 00:47:07,176 --> 00:47:09,302 Hi Mads Got more bread? 491 00:47:09,553 --> 00:47:11,699 Take a sip. You can. 492 00:47:12,804 --> 00:47:15,401 Oh no! Mads, out! 493 00:47:16,380 --> 00:47:19,273 He can not... 494 00:47:26,517 --> 00:47:28,842 Thanks for the presentation. Good. 495 00:47:29,108 --> 00:47:31,839 Thank you all for your presence. 496 00:47:32,239 --> 00:47:35,111 I would like to address in Danish. 497 00:47:35,498 --> 00:47:41,282 And now my mother will mourn, for not teaching your language properly. 498 00:47:45,521 --> 00:47:51,626 When I decided to travel, to my mother's homeland... 499 00:47:52,344 --> 00:47:56,407 I never imagined that I would find, a new wife around here. 500 00:47:58,430 --> 00:48:01,069 So I am very grateful, that is why. 501 00:48:02,296 --> 00:48:06,032 Signe, it would be a pleasure huge if you could... 502 00:48:07,633 --> 00:48:09,092 get to know her better. 503 00:48:10,763 --> 00:48:12,021 So... 504 00:48:12,163 --> 00:48:18,071 let's toast at once, to my beautiful bride? 505 00:48:23,390 --> 00:48:24,635 Signe... 506 00:48:30,171 --> 00:48:31,618 Get up! 507 00:48:40,776 --> 00:48:42,285 Long live Signe... 508 00:48:48,701 --> 00:48:50,178 Cheers! 509 00:49:03,463 --> 00:49:07,409 Get in there. This needs to be fixed. 510 00:49:07,435 --> 00:49:09,756 Yes Yes. What is it? 511 00:49:10,242 --> 00:49:13,028 Need to tidy up and put a bed. 512 00:49:13,319 --> 00:49:14,643 Need to sweep... 513 00:49:15,055 --> 00:49:18,366 And your chest should be there. 514 00:49:19,360 --> 00:49:20,572 My? 515 00:49:21,819 --> 00:49:25,200 And then you will have your room. 516 00:49:28,693 --> 00:49:30,469 My? Yes! 517 00:49:30,505 --> 00:49:32,740 Only mine? That. 518 00:49:40,338 --> 00:49:41,979 Who will live, in our house? 519 00:49:44,071 --> 00:49:46,353 The Swedes... 520 00:49:56,444 --> 00:50:00,084 Can I sleep here today? Neither has a bed. 521 00:50:00,313 --> 00:50:01,655 We'll solve it tomorrow. 522 00:50:03,489 --> 00:50:05,494 Thanks. All right... 523 00:50:06,815 --> 00:50:08,974 It's ok. Come on. 524 00:50:11,841 --> 00:50:13,188 Come on out. 525 00:50:13,214 --> 00:50:15,389 Come on, Be! 526 00:50:22,731 --> 00:50:25,188 Come on, Be! 527 00:50:27,179 --> 00:50:28,643 Come on, Be! 528 00:50:33,172 --> 00:50:35,802 This, Ole! That! 529 00:50:41,373 --> 00:50:43,417 Come on, you little shit! 530 00:50:49,267 --> 00:50:52,707 That's right! That's right...! 531 00:51:18,443 --> 00:51:20,338 Let's Dance. Do not. 532 00:51:21,309 --> 00:51:22,812 Come on... Signe! 533 00:51:23,288 --> 00:51:24,625 I do not want. For! 534 00:51:26,968 --> 00:51:30,155 Fire! The MosegĂ„rd Farm, is on fire! 535 00:51:34,438 --> 00:51:36,370 Fire! Fire! 536 00:51:47,594 --> 00:51:49,346 C'mon C'mon! 537 00:52:11,533 --> 00:52:12,758 We will! 538 00:52:19,368 --> 00:52:20,911 Let's go guys! 539 00:52:25,366 --> 00:52:30,131 There you are! My darling... 540 00:52:32,623 --> 00:52:33,887 Daddy! 541 00:52:35,556 --> 00:52:37,023 Daddy! On here! 542 00:52:58,352 --> 00:52:59,619 Mads! 543 00:53:03,945 --> 00:53:08,414 Can you get a blanket? Something for him to lie down. 544 00:53:09,075 --> 00:53:12,195 Mads? Mads, Mads... 545 00:53:13,992 --> 00:53:15,480 I'm right here. 546 00:53:18,814 --> 00:53:20,093 Move yourself! 547 00:53:54,172 --> 00:53:55,741 What the hell did he do here? 548 00:55:40,795 --> 00:55:44,140 Where do I go... The hall is ready. 549 00:57:28,009 --> 00:57:29,242 Thanks. 550 00:57:38,732 --> 00:57:41,536 Good God, bless this meal, in the name of Jesus. 551 00:57:43,137 --> 00:57:45,863 Amen. Thanks. 552 00:57:46,078 --> 00:57:48,767 What does mommy want? A little sausage. 553 00:57:50,376 --> 00:57:51,904 Thank you my love. 554 00:58:15,441 --> 00:58:18,765 With the. Eat up, girl. 555 00:58:19,648 --> 00:58:22,073 Even in mourning, we must eat. 556 00:58:23,667 --> 00:58:26,156 Signe, eat something. 557 00:58:28,781 --> 00:58:30,022 Signe! 558 00:58:33,046 --> 00:58:35,398 Look at her. See what a weakness. 559 00:58:38,207 --> 00:58:42,323 It will not survive the winter. Mom... 560 00:58:48,735 --> 00:58:50,112 Want something else? 561 00:59:19,037 --> 00:59:20,673 Mr. Jens, need to come fast! 562 00:59:21,402 --> 00:59:24,831 Ask, drop it! Caution! 563 00:59:26,208 --> 00:59:29,072 Admit it! Ask! 564 00:59:30,460 --> 00:59:31,910 Don't get close! 565 00:59:32,075 --> 00:59:34,584 This pig, You have to admit what you did! 566 00:59:34,733 --> 00:59:38,090 I did nothing. Admit it! 567 00:59:38,091 --> 00:59:39,160 Hold him! 568 00:59:45,157 --> 00:59:48,133 Ask, listen. Killer! 569 00:59:48,159 --> 00:59:49,963 Catch the killer! 570 00:59:49,989 --> 00:59:53,434 There are no killers, Listen, hell! 571 00:59:53,581 --> 00:59:57,568 It was not murder! It was an accident! 572 00:59:57,773 --> 01:00:00,677 Ole and Laurits were, At the party all night. 573 01:00:00,703 --> 01:00:04,201 You do not know that, because I was drunk. 574 01:00:05,278 --> 01:00:06,575 You slept! 575 01:00:08,437 --> 01:00:11,829 But I thought... Yes, he thought. 576 01:00:11,855 --> 01:00:13,087 Enough. 577 01:00:13,865 --> 01:00:15,185 It was an accident. 578 01:00:19,131 --> 01:00:22,120 Let's go home. We will. 579 01:00:24,125 --> 01:00:25,338 Ready. 580 01:00:27,518 --> 01:00:28,879 Come on, stand up. 581 01:00:42,091 --> 01:00:44,681 This... Come on. 582 01:01:02,831 --> 01:01:04,078 Come on. 583 01:01:13,393 --> 01:01:15,457 I sent Mads, to the farm. 584 01:01:18,901 --> 01:01:22,237 He was drunk and slept in the new room. 585 01:01:25,258 --> 01:01:27,017 I said, for him to go home. 586 01:01:29,730 --> 01:01:31,090 It was my fault. 587 01:01:33,969 --> 01:01:35,739 It's no one's fault. 588 01:01:43,472 --> 01:01:45,658 Find dry clothes, for him. 589 01:01:45,684 --> 01:01:47,773 Put him in the room and give some brandy. 590 01:01:47,799 --> 01:01:49,137 Take care to stay there. 591 01:01:59,379 --> 01:02:01,441 Let's get clothes for you. 592 01:02:15,849 --> 01:02:18,281 Why are you here? Can I sleep here? 593 01:02:18,489 --> 01:02:21,873 No, it can't. Must sleep with Gustav. 594 01:02:22,108 --> 01:02:23,226 Signe? 595 01:02:23,252 --> 01:02:25,287 I don't want to go in there. Signe? 596 01:02:25,502 --> 01:02:28,256 You cannot stay here. He is looking for you. 597 01:02:28,282 --> 01:02:31,655 Must sleep with your fiance. I do not want. 598 01:02:32,349 --> 01:02:34,571 You need. Signe? 599 01:02:34,915 --> 01:02:36,582 Maybe Mom loved him. 600 01:02:36,608 --> 01:02:39,620 But I will never love no disgusting swedish! 601 01:02:41,680 --> 01:02:44,838 If you don't get married, we will have nothing! 602 01:02:45,311 --> 01:02:47,294 Now go with Gustav! 603 01:02:52,941 --> 01:02:54,224 Is everything in order? 604 01:03:04,897 --> 01:03:07,677 You can sleep with the girls, in the room today if you want. 605 01:03:12,323 --> 01:03:13,565 Right. 606 01:03:15,495 --> 01:03:17,349 I'll ask you to prepare everything for you. 607 01:03:27,946 --> 01:03:29,864 In my house We don't hit women. 608 01:04:09,301 --> 01:04:10,676 Pardon! 609 01:04:27,231 --> 01:04:34,270 Oh VĂ€rmland, beautiful land And glorious. 610 01:04:34,618 --> 01:04:41,279 The crown among The lands of Sweden. 611 01:04:42,103 --> 01:04:48,580 And even coming me, to the promised land. 612 01:04:48,807 --> 01:04:55,240 VĂ€rmland I'm still coming back. 613 01:04:55,415 --> 01:04:59,696 Yes, there I want to live. 614 01:04:59,883 --> 01:05:03,539 Yes there I want to die. 615 01:05:04,138 --> 01:05:10,986 In VĂ€rmland, should i take a wife. 616 01:05:11,076 --> 01:05:18,408 And I know never, I will regret. 617 01:06:33,151 --> 01:06:36,982 Jens. The sexton is here. 618 01:06:46,755 --> 01:06:50,635 Good morning, Jens. Good morning, sexton. 619 01:06:51,196 --> 01:06:52,521 My condolences. 620 01:06:54,318 --> 01:06:55,336 Thanks. 621 01:06:55,344 --> 01:06:57,323 Why do you think your farm caught fire? 622 01:06:59,886 --> 01:07:01,953 No one knows anything. 623 01:07:02,832 --> 01:07:04,144 Do you think it was criminal? 624 01:07:05,556 --> 01:07:08,350 Do not. Who would do that? 625 01:07:08,930 --> 01:07:10,248 The rumor spread. 626 01:07:10,759 --> 01:07:13,820 Laurits, attacked him, in front of the church. 627 01:07:13,983 --> 01:07:16,879 He thought his brother would marry, with Signe. Maybe it's revenge. 628 01:07:17,478 --> 01:07:20,200 Not that, He is a good neighbor. 629 01:07:20,630 --> 01:07:22,207 This is unimaginable. 630 01:07:29,279 --> 01:07:30,513 Jens... 631 01:07:31,435 --> 01:07:33,667 the pain you are feeling It must be unbearable. 632 01:07:34,164 --> 01:07:37,459 After meeting Mads... already dead. 633 01:07:41,058 --> 01:07:42,867 1,200 Crowns do not heal wounds, 634 01:07:43,098 --> 01:07:44,811 but they can start, to something new. 635 01:07:48,905 --> 01:07:51,786 God's gates will always be open. 636 01:07:57,256 --> 01:07:58,636 God bless you. 637 01:08:00,517 --> 01:08:01,879 God bless you, Jens. 638 01:08:08,213 --> 01:08:09,613 Very good, Jens. 639 01:08:43,609 --> 01:08:48,427 This one. And this one too... 640 01:08:52,432 --> 01:08:53,633 Go get it. 641 01:08:55,257 --> 01:08:56,431 We will!. 642 01:09:54,994 --> 01:09:57,988 SĂžndergĂ„rd gave something to the wedding? 643 01:09:58,358 --> 01:10:00,537 Said the harvest was bad. 644 01:10:01,486 --> 01:10:03,595 I said just to escape. 645 01:10:03,621 --> 01:10:05,907 I think you can put it there. 646 01:10:09,949 --> 01:10:11,332 It is? 647 01:10:12,023 --> 01:10:14,716 I think your brother, looks kinda hoarse! 648 01:10:17,569 --> 01:10:21,447 Don't want to buy? What do you want with that? 649 01:10:22,100 --> 01:10:24,527 I'm saving money, to go to America. 650 01:10:25,485 --> 01:10:26,968 Want to make an offer? 651 01:10:28,444 --> 01:10:31,606 6 Crowns. 6? 652 01:10:33,249 --> 01:10:34,950 It costs 14 in the market. 653 01:10:36,327 --> 01:10:40,407 Then go to the market. We already made the slaughter of the year. 654 01:10:42,149 --> 01:10:44,207 I would like 12, at least 6. 655 01:10:45,796 --> 01:10:49,529 I can give 6. You still have to put on weight, Ole. 656 01:10:50,013 --> 01:10:53,776 8... I can only give 6. 657 01:10:57,134 --> 01:10:58,438 Josefine? 658 01:11:00,094 --> 01:11:02,046 Yes? Can you get the pig? 659 01:11:02,445 --> 01:11:03,902 Yes, Mr. Jens. 660 01:11:07,760 --> 01:11:08,954 Come on. 661 01:11:10,173 --> 01:11:12,238 I would like to ask a favor to Mr. Jens. 662 01:11:13,858 --> 01:11:18,567 Could he give this to Signe? Yes, I can do that. 663 01:11:19,456 --> 01:11:20,877 We will! 664 01:11:21,147 --> 01:11:22,620 Good morning Ole. 665 01:11:25,345 --> 01:11:26,650 I have something for you. 666 01:11:31,478 --> 01:11:32,775 What is? 667 01:11:35,206 --> 01:11:36,590 I carved it myself. 668 01:11:42,907 --> 01:11:44,746 Ole is going to America. 669 01:11:47,113 --> 01:11:50,233 Will you leave us? It seems to be mutual. 670 01:11:55,718 --> 01:11:59,968 You can stay... I don't wear clothes anymore. 671 01:12:02,055 --> 01:12:03,384 Have a good trip. 672 01:12:10,963 --> 01:12:12,202 Be... 673 01:12:14,218 --> 01:12:16,046 Here is an extra, to America. 674 01:12:32,623 --> 01:12:34,361 Who is it? Jens... 675 01:12:42,594 --> 01:12:44,062 Yes, I will! 676 01:12:49,842 --> 01:12:52,349 You are drunk? See what I found. 677 01:12:54,799 --> 01:12:56,165 What is this? 678 01:12:56,767 --> 01:12:58,900 It was in Kirsten's space, in the corral. 679 01:13:00,313 --> 01:13:01,880 Have you been to the farm? 680 01:13:02,836 --> 01:13:04,822 Never had an oil lamp. 681 01:13:06,298 --> 01:13:10,803 This lamp is from this farm. It was not an accident. 682 01:13:12,522 --> 01:13:14,211 Talked about it with someone? 683 01:13:16,392 --> 01:13:17,630 Not... 684 01:13:20,664 --> 01:13:23,062 I think we have, to talk to the sexton. 685 01:13:23,702 --> 01:13:25,206 But now We need to sleep. 686 01:13:26,937 --> 01:13:28,553 Yes... Good night, my boy. 687 01:13:51,744 --> 01:13:55,001 They are very close together. We have to get them out. 688 01:13:55,555 --> 01:13:57,010 We will... 689 01:14:09,515 --> 01:14:12,944 Yes, you are upset. I get it. 690 01:14:13,695 --> 01:14:15,353 And it's wet. 691 01:14:16,507 --> 01:14:18,904 We always milk in the corral. 692 01:14:19,120 --> 01:14:24,491 There are a lot of cows here. Go get the lady. 693 01:14:26,274 --> 01:14:29,188 How did you not see this? Do not know. 694 01:14:29,214 --> 01:14:32,462 They are living beings too! But what's up there? 695 01:14:32,602 --> 01:14:35,536 What happened? I was practicing with Agnes. 696 01:14:35,614 --> 01:14:37,850 Practicing what? Piano. 697 01:14:38,743 --> 01:14:42,312 They are tight. They are injured. Look. 698 01:14:42,758 --> 01:14:47,077 The Swedes will take care of it. No, they do not understand it. 699 01:14:47,279 --> 01:14:51,134 I have to go back with Agnes. No, this is more important! 700 01:14:51,135 --> 01:14:54,585 Too many cows. The others are not injured. 701 01:14:55,036 --> 01:14:57,794 Maren is weak. Not! 702 01:14:57,820 --> 01:15:01,179 What happened? He took the cow outside. 703 01:15:01,180 --> 01:15:02,903 We always milk in the corral. 704 01:15:07,095 --> 01:15:09,801 They can't work, for your cause. 705 01:15:11,082 --> 01:15:13,742 Should Maren die for this? 706 01:15:15,137 --> 01:15:17,353 Bring it back. Now! 707 01:15:21,916 --> 01:15:24,267 They laugh at you and me too. 708 01:15:28,568 --> 01:15:30,530 Hell! Killer! 709 01:15:30,556 --> 01:15:32,995 What is happening? He bit my ear. 710 01:15:33,785 --> 01:15:34,910 Hey 711 01:15:35,204 --> 01:15:38,702 He laughed when I said, I found the lamp. 712 01:15:38,728 --> 01:15:40,275 The lamp is his, Jens. 713 01:15:41,458 --> 01:15:45,259 You bloody killer! Let me go, heck! 714 01:15:45,490 --> 01:15:47,255 Holger! Holger! 715 01:15:48,764 --> 01:15:52,614 What is going on here? He attacked me. 716 01:15:53,053 --> 01:15:55,161 Calm down. Show the light bulb. 717 01:15:55,293 --> 01:15:58,781 What kind of lamp is it? In oil, Signe! 718 01:15:59,293 --> 01:16:01,122 I found it on the farm. 719 01:16:03,339 --> 01:16:04,628 It is true? 720 01:16:05,780 --> 01:16:07,659 I don't know what he's talking about. 721 01:16:08,447 --> 01:16:10,236 Asking has been out of your mind. 722 01:16:10,297 --> 01:16:12,683 Or maybe, have imagined things. 723 01:16:13,466 --> 01:16:15,131 He cannot stay here. Get it out. 724 01:16:15,578 --> 01:16:19,945 What is happening? Get out of here! 725 01:16:20,085 --> 01:16:21,324 Uncle! 726 01:16:22,054 --> 01:16:24,759 You don't care now, that has everything you want? 727 01:16:26,599 --> 01:16:29,902 Be ashamed! Signe! 728 01:16:32,138 --> 01:16:33,446 Signe! 729 01:17:31,118 --> 01:17:34,972 So lazy. Back to the holes. 730 01:17:36,515 --> 01:17:38,433 Let's do it, heck! 731 01:17:41,414 --> 01:17:43,531 Come on! One, two, one, two! 732 01:19:04,250 --> 01:19:07,662 Angry! Great, my girl. 733 01:19:08,060 --> 01:19:10,109 Gorgeous. We have been practicing a lot. 734 01:19:10,392 --> 01:19:13,098 Yes. Yes, you have time. 735 01:19:21,918 --> 01:19:25,635 Yes Jens, I would like to show you something. 736 01:19:29,876 --> 01:19:31,204 Here is a coin. 737 01:19:34,168 --> 01:19:36,238 Now pay attention. 738 01:19:59,148 --> 01:20:03,153 See the coin here? Do not. 739 01:20:04,443 --> 01:20:05,607 Hmm... 740 01:20:09,915 --> 01:20:13,238 And now? Do not. 741 01:20:14,384 --> 01:20:15,709 And now? 742 01:20:31,609 --> 01:20:35,221 You should see your face. You were pale. 743 01:20:35,222 --> 01:20:37,992 Don't laugh at my expense! Calm down, Jens. 744 01:20:37,996 --> 01:20:39,922 Don't mess, Swedish! This is my house. 745 01:20:39,948 --> 01:20:41,138 You can sit down! 746 01:20:43,351 --> 01:20:47,093 I want to thank you for the night. Let me help you, mom. 747 01:20:47,119 --> 01:20:49,282 No. Jens will accompany me to the bedroom. 748 01:20:50,226 --> 01:20:53,815 Good night, my girl. You're great. 749 01:20:54,673 --> 01:20:56,281 Good night my son. 750 01:21:05,028 --> 01:21:07,572 I would like your help, with the boots. 751 01:21:12,155 --> 01:21:13,402 Jens 752 01:21:14,718 --> 01:21:18,728 I think we have, One thing in common. Hmm. 753 01:21:19,289 --> 01:21:22,986 We would do anything, for our children. 754 01:21:24,637 --> 01:21:29,318 But there is a mouse in the way, of the happiness of our children. 755 01:21:31,216 --> 01:21:36,558 A big mouse, who drinks and talks a lot. 756 01:21:36,691 --> 01:21:40,746 And that bit poor Holger's ear. 757 01:21:43,088 --> 01:21:44,662 What should I do? 758 01:21:44,740 --> 01:21:48,403 He is sleeping drunk in the sty. 759 01:21:49,673 --> 01:21:53,994 Rats must be removed. Or spread disease. 760 01:21:54,297 --> 01:21:59,282 Imagine if someone gets sick and the marriage crumbles. 761 01:21:59,871 --> 01:22:01,191 Do we agree? 762 01:22:33,640 --> 01:22:36,637 Pass, pass! Leaves... 763 01:22:42,762 --> 01:22:44,605 Oh no... 764 01:23:39,558 --> 01:23:42,722 This is for you. Where do I take him? 765 01:23:42,748 --> 01:23:44,421 To the same place, of the beets. 766 01:23:46,288 --> 01:23:49,068 Make sure you are, on board when you wake up. 767 01:24:14,953 --> 01:24:17,664 Girls? Where's Maren? 768 01:24:17,961 --> 01:24:21,415 The cow? Holger took her there. 769 01:25:49,206 --> 01:25:50,556 We will! 770 01:26:34,922 --> 01:26:39,189 Cheers! Congratulations! Thanks. 771 01:27:31,147 --> 01:27:32,867 Congratulations. Thanks. 772 01:28:45,607 --> 01:28:46,933 Ask? 773 01:28:50,660 --> 01:28:52,297 Be careful with that. 774 01:28:58,442 --> 01:28:59,733 Was you. 775 01:29:01,321 --> 01:29:02,815 You set fire to the farm. 776 01:29:05,242 --> 01:29:06,589 You are the killer. 777 01:29:08,366 --> 01:29:11,821 Asking, it won't bring, Mads back. 778 01:29:14,861 --> 01:29:17,340 What about Signe? It's her wedding. 779 01:29:18,628 --> 01:29:20,101 You do not want to do this. 780 01:29:21,658 --> 01:29:22,961 Okay, ask? 781 01:29:26,044 --> 01:29:27,652 Give it to me here. 782 01:29:36,959 --> 01:29:39,112 Let's take it easy. 783 01:29:46,821 --> 01:29:48,181 Ask... 784 01:29:56,270 --> 01:29:58,752 No. Don't do it. 785 01:29:59,611 --> 01:30:00,900 Stop him! 786 01:30:43,974 --> 01:30:45,314 He is dead. 787 01:32:10,196 --> 01:32:11,514 He needs to stay away. 788 01:32:16,871 --> 01:32:18,266 He is alive. 789 01:32:28,798 --> 01:32:30,029 Ask? 790 01:33:19,692 --> 01:33:23,240 Come on, Jens. Help me. 791 01:33:30,454 --> 01:33:31,767 The hammer. 792 01:33:50,878 --> 01:33:52,201 Give it to me, old man. 793 01:33:52,984 --> 01:33:54,986 Go home dance, with your daughter 794 01:35:03,854 --> 01:35:05,740 See how happy they are? 795 01:35:12,003 --> 01:35:13,932 Think about what we do, for our children. 796 01:35:15,340 --> 01:35:16,566 Hmm... 797 01:35:42,404 --> 01:35:45,415 Make room to the father of the bride. 798 01:35:58,772 --> 01:36:00,112 Thanks. 799 01:36:04,055 --> 01:36:05,455 Music! 54450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.