All language subtitles for Five.Senses.of.Eros.2009.German.DL.720p.WEB.h264-SLG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,209 --> 00:00:45,211 Wieso passiert es hier? 2 00:00:46,504 --> 00:00:49,299 Wieso kann es kein romantischer Ort sein? 3 00:00:51,509 --> 00:00:55,930 Es ist Freitagabend und die Autos stehen Stoßstange an Stoßstange. 4 00:00:56,014 --> 00:01:00,560 Musste es denn während der Hauptverkehrszeit in der Innenstadt sein? 5 00:01:01,603 --> 00:01:04,939 Hat sie das absichtlich getan... 6 00:01:05,023 --> 00:01:08,151 um eine Ausrede zu haben, wenn sie im letzten Moment absagt? 7 00:01:08,234 --> 00:01:11,946 Die Temperaturen sinken weiter, also ziehen Sie sich warm an. 8 00:01:12,030 --> 00:01:16,242 Ein Tiefdruckgebiet nähert sich aus dem Norden 9 00:01:16,326 --> 00:01:19,829 und bringt uns noch weitere kalte Luft. 10 00:01:24,376 --> 00:01:25,627 Hey, hallo. 11 00:01:26,503 --> 00:01:30,423 Es ist echt kalt. Wieso gehen wir zwei nicht irgendwo hin? 12 00:01:32,967 --> 00:01:34,552 „Wir“? 13 00:01:34,678 --> 00:01:35,929 Wir zwei... 14 00:01:40,642 --> 00:01:43,478 SEIN ANLIEGEN 15 00:01:48,024 --> 00:01:50,318 Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 16 00:01:50,402 --> 00:01:53,196 Der Zug auf Gleis 5 steht nun für Sie bereit. 17 00:01:53,279 --> 00:01:58,868 Bitte nutzen Sie den kompletten Bahnsteig zum Besteigen der Wagons. 18 00:01:58,952 --> 00:02:02,872 Ihre nächsten Reisemöglichkeiten finden Sie an der Informationstafel. 19 00:02:02,997 --> 00:02:05,000 Hallo? Ja, Chef. 20 00:02:06,543 --> 00:02:07,669 Ja. 21 00:02:08,545 --> 00:02:11,548 Ich bin jetzt am Bahnhof. Ich fahre gleich nach Busan. 22 00:02:14,175 --> 00:02:17,178 Ich werde mich darum kümmern, wenn ich da bin. 23 00:02:18,513 --> 00:02:19,681 Ja. 24 00:02:19,764 --> 00:02:21,182 Ist okay. 25 00:02:34,863 --> 00:02:38,199 Das Material der Eröffnungszeremonie sollte heute fertig werden. 26 00:02:39,284 --> 00:02:43,204 Ich werde Kim sagen, dass er sich darum kümmern soll. 27 00:02:44,247 --> 00:02:48,251 Nach der Eröffnungsfeier werden wir zum Empfang gehen. 28 00:02:48,335 --> 00:02:52,088 Vielleicht kriegen wir Schwierigkeiten mit der Sicherheit. 29 00:02:52,172 --> 00:02:57,135 Es ist zu weit, um zu laufen, aber zu nah, um mit dem Auto zu fahren. 30 00:03:02,140 --> 00:03:03,892 Sie hat schöne Beine. 31 00:03:08,855 --> 00:03:11,358 Ein Freund von mir hat letztens geheiratet. 32 00:03:11,441 --> 00:03:12,901 Er hat seine Frau... 33 00:03:13,026 --> 00:03:17,572 auf dem Rückweg von einer Geschäftsreise in Tokio kennengelernt. 34 00:03:20,325 --> 00:03:25,163 Für jemanden, der alleine reist, ist die Sitznummer wie ein Glücksspiel. 35 00:03:27,624 --> 00:03:30,210 Sobald jemand neben dir sitzt... 36 00:03:30,293 --> 00:03:33,421 weißt du, ob du gewonnen oder verloren hast. 37 00:03:39,052 --> 00:03:41,346 Ein schöner Mantel. 38 00:03:41,429 --> 00:03:44,557 Gute Qualität. Das Braun harmoniert mit ihrer Hautfarbe. 39 00:03:44,683 --> 00:03:49,187 Sie ist bestimmt sehr erfolgreich in dem was sie tut. 40 00:03:52,023 --> 00:03:54,442 Selbst im Winter trägt sie eine Sonnenbrille. 41 00:03:54,567 --> 00:03:59,155 Es ist ihr egal, was andere denken. 42 00:03:59,239 --> 00:04:02,701 Oder sie sorgt sich zu sehr um ihr Aussehen. 43 00:04:06,037 --> 00:04:09,708 Was erregt Menschen in ihrem Alltag am meisten? 44 00:04:09,791 --> 00:04:13,628 Für manche sind es lange Beine und sexy Strumpfhosen... 45 00:04:13,712 --> 00:04:17,340 oder ein knackiger Arsch in einem engen Rock. 46 00:04:17,924 --> 00:04:21,553 Für andere sind es schlanke Finger, die elegant einen Stift halten... 47 00:04:21,636 --> 00:04:24,014 oder unlackierte Fingernägel. 48 00:04:24,097 --> 00:04:28,935 Oder die bloße Bewegung der Augen, wenn unser Gegenüber etwas liest. 49 00:04:35,233 --> 00:04:38,945 Sie sind wohl auch jemand, der sich immer alles aufschreibt. 50 00:04:39,988 --> 00:04:41,072 Was? 51 00:04:49,914 --> 00:04:51,207 Ah... 52 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 Ja, das brauche ich für meine Arbeit... 53 00:04:54,711 --> 00:04:57,881 in dem Unternehmen, bei dem ich beschäftigt bin. 54 00:04:59,883 --> 00:05:02,177 Sind Sie auf Geschäftsreise? 55 00:05:02,260 --> 00:05:04,596 Ja. Nach Busan. 56 00:05:08,933 --> 00:05:09,976 Ah... 57 00:05:10,727 --> 00:05:13,355 Was mache ich denn da? 58 00:05:13,438 --> 00:05:16,107 Allen meinen Freunden sage ich doch, 59 00:05:16,191 --> 00:05:22,113 dass ein Gespräch mit einer Frau immer mit einer Frage enden muss. 60 00:05:22,238 --> 00:05:23,656 Ich wollte noch... 61 00:05:24,908 --> 00:05:26,534 ...danke für vorhin sagen. 62 00:05:27,577 --> 00:05:29,120 Wo fahren Sie denn hin? 63 00:05:29,204 --> 00:05:30,372 Na also. 64 00:05:30,455 --> 00:05:31,956 Nach Cheonan. 65 00:05:33,375 --> 00:05:35,460 Ah, verstehe... 66 00:05:36,795 --> 00:05:39,923 Das ist alles? „Ah, verstehe“? 67 00:05:40,006 --> 00:05:41,508 Mehr fällt dir nicht ein? 68 00:05:47,305 --> 00:05:48,598 Zwei Kaffee bitte. 69 00:05:57,774 --> 00:05:58,900 Hier. 70 00:06:00,443 --> 00:06:02,278 Der Kaffee ist für Sie. 71 00:06:02,362 --> 00:06:06,032 Das tut mir leid. Ich trinke keinen Kaffee. 72 00:06:06,157 --> 00:06:07,242 Okay... 73 00:06:11,246 --> 00:06:12,580 Doch nur einen. 74 00:06:21,923 --> 00:06:26,928 Wir erreichen in Kürze Cheonan. Denken Sie an Ihre persönlichen Sachen. 75 00:06:27,012 --> 00:06:29,347 Ach, sind wir schon da? 76 00:06:29,431 --> 00:06:32,308 Geschwindigkeit und Romantik passen nie zusammen. 77 00:06:32,392 --> 00:06:35,478 Jetzt zeigt sich, ob meine Sitznummer mir Glück bringt. 78 00:06:35,603 --> 00:06:38,857 Sei ein Mann und geh ihr nach. 79 00:06:38,940 --> 00:06:42,193 Nur der Mutige gewinnt das schöne Mädchen. 80 00:06:56,875 --> 00:07:00,295 Nein, bleib vernünftig. 81 00:07:00,378 --> 00:07:02,672 Denk an die möglichen Folgen. 82 00:07:02,756 --> 00:07:06,593 Wenn du zu spät zum Meeting kommst, dann bist du geliefert. 83 00:07:10,013 --> 00:07:11,973 Schön sitzenbleiben. 84 00:07:12,682 --> 00:07:16,436 Dabei geht es hier um Romantik und nicht um kalte Argumente. 85 00:07:20,315 --> 00:07:21,483 Entschuldigung? 86 00:07:23,651 --> 00:07:24,652 Entschuldigung! 87 00:07:24,736 --> 00:07:27,197 Ok. Vergiss es. 88 00:07:27,280 --> 00:07:29,699 Was willst du jetzt machen? 89 00:07:29,783 --> 00:07:32,452 Ich dachte, Sie wollten nach Busan reisen? 90 00:07:33,536 --> 00:07:34,704 Ja... 91 00:07:35,663 --> 00:07:38,875 Wann machen Sie es? Ich meine, zurück... 92 00:07:38,958 --> 00:07:41,795 ...zurück nach Seoul fahren. Wann... 93 00:07:41,920 --> 00:07:44,214 Warten Sie. Ja, hallo? 94 00:07:44,297 --> 00:07:47,175 -Das Bild von Blair Kitchener... -Freud'scher Versprecher. 95 00:07:47,258 --> 00:07:49,469 Das war ein perfektes Beispiel dafür. 96 00:07:50,720 --> 00:07:54,557 Wann machen Sie es? Ich bin völlig verloren. 97 00:07:54,641 --> 00:07:56,601 Das war einfach nur peinlich. 98 00:07:58,978 --> 00:08:01,731 Das habe ich Ihnen doch schon beim Meeting gesagt. 99 00:08:01,815 --> 00:08:05,568 Nein. Warten Sie bitte eine Sekunde, ja. 100 00:08:10,365 --> 00:08:11,866 Ähm... 101 00:08:11,950 --> 00:08:15,370 -Was ich sagen wollte, ist... -Hören Sie. Folgendes: 102 00:08:15,453 --> 00:08:17,497 Rufen Sie mich doch einfach an, 103 00:08:17,580 --> 00:08:20,959 wenn Sie sich sicher sind, was Sie mir sagen wollen. 104 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 Hey, sind Sie noch dran? 105 00:08:27,465 --> 00:08:31,428 Herzlich Willkommen am Bahnhof von Cheonan. 106 00:08:31,511 --> 00:08:34,014 Wir hoffen, Sie hatten eine angenehme Reise. 107 00:08:45,108 --> 00:08:46,776 Hast du Hunger? 108 00:08:46,860 --> 00:08:48,111 Es ist fast fertig. 109 00:08:48,236 --> 00:08:51,406 -Ich hoffe, es wird dir schmecken. -Sicher. 110 00:08:51,489 --> 00:08:53,199 Das sieht gut aus. 111 00:08:57,662 --> 00:08:59,205 Die Hochzeit. 112 00:08:59,289 --> 00:09:03,668 Eine soziale Notwendigkeit, damit ein Paar Sex haben darf. 113 00:09:03,752 --> 00:09:05,128 Du bist ja hier. 114 00:09:06,087 --> 00:09:07,172 Hm. 115 00:09:07,297 --> 00:09:09,883 Du hattest gesagt... 116 00:09:09,966 --> 00:09:13,678 -du bist beschäftigt. -Ich bin nur wegen ihres Essens hier. 117 00:09:13,762 --> 00:09:18,475 Ich habe diesen Wein in Italien nach dem Filmfest probiert. 118 00:09:18,558 --> 00:09:21,144 Brunello di Montalcino. Er ist wirklich gut. 119 00:09:21,227 --> 00:09:23,355 Wir machen ihn nachher auf. 120 00:09:23,438 --> 00:09:24,564 Brunello? 121 00:09:26,566 --> 00:09:29,361 Sag mal, magst du Wein? 122 00:09:29,444 --> 00:09:32,906 Nein, ihr wisst doch, ich trinke nur Soju. 123 00:09:39,746 --> 00:09:41,790 -Jetzt sagt mal... -Was? 124 00:09:41,873 --> 00:09:43,958 Wann kriege ich endlich einen Neffen? 125 00:09:44,042 --> 00:09:46,169 Sei lieber still und iss. 126 00:09:46,252 --> 00:09:50,173 -Ich will, dass sie ihre Figur behält. -Hm. Du bist unglaublich. 127 00:09:50,298 --> 00:09:54,219 -Und wann kriege ich eine Schwägerin? -Wieso? Damit er auch versklavt wird? 128 00:09:54,302 --> 00:09:56,513 Hm. Klar. Wieso nicht? 129 00:09:56,638 --> 00:09:59,057 Triffst du dich gerade mit jemandem? 130 00:10:00,183 --> 00:10:02,727 Ähm... Eigentlich nicht. 131 00:10:02,811 --> 00:10:04,312 Ich date gerade... 132 00:10:05,271 --> 00:10:06,189 Sorry. 133 00:10:07,357 --> 00:10:09,567 Das schmeckt irgendwie komisch. 134 00:10:09,651 --> 00:10:11,236 Ich finde es sehr gut. 135 00:10:11,361 --> 00:10:13,321 Es ist irgendwie fad. 136 00:10:14,447 --> 00:10:17,200 -Es ist gut. -Nein, ist es nicht. 137 00:10:19,828 --> 00:10:21,079 Ich meine... 138 00:10:22,080 --> 00:10:25,625 das schmeckt doch nach... nach nichts. 139 00:10:27,919 --> 00:10:30,839 Denkst du, es liegt an den Zutaten? 140 00:10:30,964 --> 00:10:32,090 Sag schon. 141 00:11:03,121 --> 00:11:05,123 -Hallo, wer ist da? -Ich bin es. 142 00:11:05,206 --> 00:11:06,249 Wer? 143 00:11:07,417 --> 00:11:09,669 Warten Sie bitte eine Sekunde, ja. 144 00:11:18,595 --> 00:11:22,474 Ähm... Was ich sagen wollte, ist... 145 00:11:22,557 --> 00:11:24,392 Hören Sie. Folgendes: 146 00:11:24,476 --> 00:11:26,394 Rufen Sie mich doch einfach an, 147 00:11:26,478 --> 00:11:29,689 wenn Sie sich sicher sind, was Sie mir sagen wollen. 148 00:11:31,900 --> 00:11:33,068 Okay. 149 00:11:35,653 --> 00:11:37,822 Was für ein Flopp. 150 00:11:37,906 --> 00:11:39,824 Das war's dann wohl? 151 00:11:39,908 --> 00:11:43,578 Könnte ich noch was anderes tun? Aber was sollte das sein? 152 00:11:44,662 --> 00:11:49,084 Ah... Der Mutige gewinnt nicht das schöne Mädchen. 153 00:11:50,460 --> 00:11:52,253 Er verpasst nur den Zug. 154 00:11:56,383 --> 00:11:59,135 Nein! Gib auf! 155 00:11:59,219 --> 00:12:00,595 Geh ihr nicht nach! 156 00:12:01,805 --> 00:12:05,684 Dieser verdammte Körper! Er bewegt sich einfach von selbst. 157 00:12:05,767 --> 00:12:08,144 Sprich nicht mit ihr. Tu es nicht! 158 00:12:08,228 --> 00:12:10,563 Entschuldigung? Entschuldigung! 159 00:12:10,647 --> 00:12:12,941 Vergiss es. 160 00:12:13,024 --> 00:12:15,276 Damit kommst du nicht durch! 161 00:12:19,656 --> 00:12:23,076 Wo soll ich denn anrufen, wenn ich endlich weiß... 162 00:12:23,159 --> 00:12:24,828 was ich Ihnen sagen will? 163 00:12:24,911 --> 00:12:28,748 Ohne eine Nummer weiß ich nicht, wie ich Sie erreichen soll. 164 00:12:33,712 --> 00:12:36,631 Wow, es hat wirklich geklappt. 165 00:12:54,107 --> 00:12:56,067 Eine Kuratorin? 166 00:12:56,151 --> 00:12:58,236 Ich weiß nicht, ob Sie sich erinnern. 167 00:12:59,696 --> 00:13:02,991 Ähm... Wir haben uns im Zug getroffen... 168 00:13:03,074 --> 00:13:06,161 und Sie haben mir Ihre Nummer gegeben. 169 00:13:06,244 --> 00:13:07,746 Entschuldigung, ich wollte... 170 00:13:07,829 --> 00:13:12,042 Wieso ist er denn so lange da draußen? Es ist echt kalt heute. 171 00:13:12,125 --> 00:13:13,460 Ich hole ihn rein. 172 00:13:14,669 --> 00:13:18,048 Ja, die Ecke kenne ich, alles klar. Okay. 173 00:13:19,466 --> 00:13:22,510 Ähm... Welches Gebäude? Dort sind doch zwei. 174 00:13:24,429 --> 00:13:27,223 In Ordnung. Okay. Tschüss. 175 00:13:31,269 --> 00:13:32,395 Hey, hallo! 176 00:13:33,271 --> 00:13:35,023 Hey, hallo. 177 00:13:35,148 --> 00:13:36,566 Es ist echt kalt. 178 00:13:36,649 --> 00:13:38,777 Wieso gehen wir zwei nicht irgendwo hin? 179 00:13:41,363 --> 00:13:43,823 Ein guter Anfang ist die halbe Miete. 180 00:13:43,948 --> 00:13:45,909 Jetzt kann die Romantik beginnen. 181 00:13:49,287 --> 00:13:50,830 Mögen Sie Wein? 182 00:13:50,914 --> 00:13:53,541 Ob ich ihn mag? Ich liebe ihn. 183 00:13:55,001 --> 00:13:57,337 Welchen Wein möchten Sie denn gerne trinken? 184 00:14:00,423 --> 00:14:02,967 Suchen Sie einen aus. Aber keinen trockenen, bitte. 185 00:14:03,802 --> 00:14:07,639 Keinen Trockenen... Ich kenn doch nur einen einzigen Wein. 186 00:14:07,722 --> 00:14:09,474 Brunello ist gut. 187 00:14:09,557 --> 00:14:11,184 Wollen wir den nehmen? 188 00:14:11,267 --> 00:14:15,772 Wir haben einen Brunello di Montalcino von 2001, aber er ist ziemlich teuer. 189 00:14:15,855 --> 00:14:18,858 Mist, kann er nicht einfach gleich einen anderen empfehlen? 190 00:14:18,942 --> 00:14:22,028 -Kann ich Ihnen etwas anderes empfehlen? -Ja. 191 00:14:22,153 --> 00:14:23,780 Probieren Sie den Rene Barbier. 192 00:14:23,863 --> 00:14:27,617 Das ist wirklich ein sehr guter Wein. 193 00:14:27,701 --> 00:14:29,035 Hm... 194 00:14:29,119 --> 00:14:31,413 Außerdem haben wir den gerade im Angebot. 195 00:14:31,496 --> 00:14:34,165 Verdammt. Musste er das sagen? 196 00:14:34,290 --> 00:14:35,500 Den Brunello bitte. 197 00:14:42,882 --> 00:14:46,302 Mach das Weinglas nicht zu voll... 198 00:14:46,428 --> 00:14:48,430 und trink bloß nicht zu schnell. 199 00:14:48,513 --> 00:14:50,807 Und jetzt, wenn du das Glas in die Hand nimmst... 200 00:14:50,890 --> 00:14:54,936 spreiz den kleinen Finger ab. Sehr gut. 201 00:14:55,020 --> 00:14:58,023 Sagen Sie, wieso wollten Sie nach Busan? 202 00:14:58,106 --> 00:14:59,399 Ah... 203 00:15:00,567 --> 00:15:04,320 Im nächsten Monat findet eine Sitzung des Olympischen Komitees statt. 204 00:15:04,404 --> 00:15:06,239 Es ist nicht wichtig, was ich mache. 205 00:15:06,322 --> 00:15:08,950 Wichtig ist, wie ich es verpacke. 206 00:15:09,034 --> 00:15:13,455 Es zählt auch nicht, wer ich bin, 207 00:15:13,538 --> 00:15:18,209 sondern nur, wie sie mich sieht. 208 00:15:18,335 --> 00:15:22,964 Mein Selbstbewusstsein fühlt sich etwas betrogen, 209 00:15:23,048 --> 00:15:28,553 weil es von seinem unaufrichtigen Herrn untergraben wird. Es stöhnt auf. 210 00:15:28,720 --> 00:15:32,474 Verfällt in kleine Depressionen, verursacht durch Unachtsamkeit. 211 00:15:32,640 --> 00:15:35,226 Ah! Was für eine philosophische Nacht. 212 00:15:36,978 --> 00:15:39,522 An was genau arbeiten Sie gerade? 213 00:15:39,606 --> 00:15:41,983 Blair Kitchener will seine Werke bei uns ausstellen. 214 00:15:42,108 --> 00:15:44,903 Aber wahrscheinlich kennen Sie diesen Fotografen nicht. 215 00:15:44,986 --> 00:15:46,696 Oh, er... Eine Gelegenheit! 216 00:15:46,780 --> 00:15:49,783 Er konzentriert sich auf zwischenmenschliche Beziehungen 217 00:15:49,866 --> 00:15:52,160 in einem unschuldigen Zustand, 218 00:15:52,243 --> 00:15:55,997 die er zu einem Kunstwerk werden lässt. 219 00:15:59,834 --> 00:16:01,878 Oh... Liege ich falsch? 220 00:16:09,094 --> 00:16:11,554 Liege ich denn so falsch? 221 00:16:11,680 --> 00:16:14,849 Nein, Sie liegen richtig. Doch es... 222 00:16:14,933 --> 00:16:17,727 hört sich nur so auswendig gelernt an. 223 00:16:20,063 --> 00:16:21,481 Ehrlich gesagt... 224 00:16:23,441 --> 00:16:25,694 ...weiß ich rein gar nichts über Kunst. 225 00:16:25,819 --> 00:16:30,031 Sie haben auf unsere Webseite geschaut. Den Text habe ich geschrieben. 226 00:16:33,952 --> 00:16:38,540 Oh Gott, da haben Sie mich wohl richtig erwischt. 227 00:16:38,665 --> 00:16:43,378 Blair Kitchener fotografiert seine Modelle ganz pur. 228 00:16:43,503 --> 00:16:47,090 Ohne irgendwelche Accessoires. Nicht für Werbung oder Zeitschriften. 229 00:16:47,173 --> 00:16:49,134 Er zeigt nur echte Gesichter. 230 00:16:49,217 --> 00:16:53,722 Er zeigt Menschen wie sie wirklich sind, ohne sie hinter dem Produkt zu verstecken. 231 00:16:53,805 --> 00:16:57,976 Damit rettet er ja dann auch irgendwie die menschliche Natur... 232 00:16:58,059 --> 00:16:59,436 Ganz genau. 233 00:16:59,561 --> 00:17:01,604 Das ist gar nicht so schlecht. 234 00:17:05,483 --> 00:17:08,903 Ok, duzen wir uns? Wollen wir spielen? 235 00:17:11,114 --> 00:17:12,198 Was? 236 00:17:24,502 --> 00:17:27,005 Deine Lieblingsjahreszeit... 237 00:17:27,130 --> 00:17:28,340 ist der Sommer. 238 00:17:29,674 --> 00:17:31,051 Ding-dong-dang. 239 00:17:32,218 --> 00:17:33,762 Jetzt versuche ich es. 240 00:17:33,845 --> 00:17:35,305 Hm... 241 00:17:35,388 --> 00:17:37,432 Deine Lieblingsfarbe... 242 00:17:38,433 --> 00:17:39,434 ...ist rot. 243 00:17:40,435 --> 00:17:45,190 Deine Krawatte ist rot. Und der Schal, den du vorhin getragen hast, ist es auch. 244 00:17:47,567 --> 00:17:50,695 Eigentlich mag ich Rot nicht wirklich. 245 00:17:50,779 --> 00:17:53,740 Aber eine rote Krawatte zu einem Anzug... 246 00:17:53,823 --> 00:17:58,078 ist für einen Büroangestellten oft die leichteste Wahl. 247 00:17:58,203 --> 00:18:02,582 Ich ziehe koreanisches Essen italienischer Pasta vor. 248 00:18:04,751 --> 00:18:06,586 Hm... Ich ziehe... 249 00:18:06,670 --> 00:18:09,589 Dramen lieber diesen Action-Filmen vor. 250 00:18:15,220 --> 00:18:18,264 In Gesellschaft trinke ich viel lieber Wein... 251 00:18:18,348 --> 00:18:20,767 als Soju. 252 00:18:23,103 --> 00:18:24,771 Ich mag ihre Lippen. 253 00:18:24,854 --> 00:18:28,483 Und ihr Lächeln. 254 00:18:28,608 --> 00:18:29,693 Ich... 255 00:18:31,111 --> 00:18:32,195 Ich... 256 00:18:33,571 --> 00:18:36,950 ... ziehe es vor, mich auf Zugfahrten zu verlieben. 257 00:18:47,877 --> 00:18:49,087 Ich auch. 258 00:18:58,221 --> 00:18:59,305 Ich mag Krabben... 259 00:19:00,390 --> 00:19:03,059 ...aber nur, wenn sie gedämpft sind. 260 00:19:07,647 --> 00:19:09,149 Die... 261 00:19:09,232 --> 00:19:10,942 esse ich nicht so gern. 262 00:19:12,152 --> 00:19:15,447 Meine Mutter machte immer Krabben-Eintopf, als ich klein war. 263 00:19:17,407 --> 00:19:19,075 Ich mag sie nur so. 264 00:19:20,243 --> 00:19:22,787 Dann magst du sie ja doch. 265 00:19:25,081 --> 00:19:26,875 Ja, aber nicht gedämpft. 266 00:19:30,628 --> 00:19:31,921 In Ordnung. 267 00:19:32,005 --> 00:19:35,342 Gehen wir irgendwo anders hin. Ich rufe ein Taxi. 268 00:19:39,554 --> 00:19:42,724 -War alles zu Ihrer Zufriedenheit? -Absolut. 269 00:19:48,188 --> 00:19:49,272 Oh, hey. 270 00:19:50,690 --> 00:19:51,775 Ich? 271 00:19:51,900 --> 00:19:53,443 Ich wünsche noch einen schönen Abend. 272 00:19:53,526 --> 00:19:54,986 Ich habe ein Date. 273 00:19:56,529 --> 00:19:57,614 Ja... 274 00:20:00,700 --> 00:20:01,826 Oh... 275 00:20:08,249 --> 00:20:10,919 Meine Kollegin ist geschäftlich in Amsterdam. 276 00:20:11,044 --> 00:20:14,589 Eine Datei, die ich ihr geschickt habe, lässt sich nicht öffnen. 277 00:20:14,714 --> 00:20:18,677 Das wird nicht lange dauern. Ich muss sie ihr nur nochmal zu schicken. 278 00:20:20,637 --> 00:20:22,347 Amsterdam... 279 00:20:22,430 --> 00:20:24,849 meine neue Lieblingsstadt. 280 00:20:24,933 --> 00:20:28,061 Aus New York hätte sie vielleicht nicht nach Hilfe gefragt... 281 00:20:28,144 --> 00:20:31,356 Aber sie ist in Amsterdam. Wie schön. 282 00:20:49,541 --> 00:20:52,293 Ich habe keinen Wein mehr. Ist Cognac okay? 283 00:20:53,169 --> 00:20:55,213 Ja, völlig in Ordnung. 284 00:20:55,296 --> 00:20:57,215 Eine schöne Aussicht, oder? 285 00:20:58,466 --> 00:21:01,678 Eine Freundin und ich haben die Wohnung als Studio gemietet. 286 00:21:01,761 --> 00:21:04,639 Nachdem sie geheiratet hat, bin ich hier eingezogen. 287 00:21:04,723 --> 00:21:05,932 Ah, danke. 288 00:21:07,726 --> 00:21:09,936 Gib mir dreißig Minuten. 289 00:21:10,020 --> 00:21:13,648 Ah, kümmere dich nicht um mich. Geh ruhig an die Arbeit. 290 00:21:13,732 --> 00:21:15,483 Bitte entschuldige. 291 00:21:29,372 --> 00:21:33,084 Selbst mit Zopf sieht sie bezaubernd aus. 292 00:21:36,379 --> 00:21:39,382 Dann gehe ich mal ans Fenster... 293 00:21:39,466 --> 00:21:42,469 und trinke meinen Cognac. 294 00:21:45,013 --> 00:21:47,474 Die bunten Lichter der Stadt... 295 00:21:47,557 --> 00:21:49,893 sehen aus wie Sterne. 296 00:21:50,018 --> 00:21:53,646 Und sie als hellster Stern... mitten drin. 297 00:21:58,443 --> 00:22:00,737 Ob wohl in anderen Teilen der Stadt... 298 00:22:00,820 --> 00:22:04,366 jetzt gerade das Gleiche passiert? 299 00:22:05,241 --> 00:22:06,659 Zwei Menschen... 300 00:22:06,743 --> 00:22:08,453 treffen sich... 301 00:22:08,578 --> 00:22:10,580 verlieben sich... 302 00:22:10,663 --> 00:22:12,832 fühlen sich wohl... 303 00:22:12,916 --> 00:22:14,250 schlafen ein... 304 00:22:16,044 --> 00:22:17,295 Nein, nicht einschlafen. 305 00:22:19,839 --> 00:22:22,425 Der Cognac ist ziemlich stark. 306 00:23:43,465 --> 00:23:45,675 So sanft wie möglich... 307 00:23:46,885 --> 00:23:49,429 Nicht zu viel Zunge. 308 00:23:51,473 --> 00:23:53,641 Ach, vergiss es. 309 00:23:53,725 --> 00:23:56,186 Mach einfach. 310 00:23:58,021 --> 00:24:00,982 Wohin dieser Kuss wohl führen wird? 311 00:24:02,150 --> 00:24:04,486 Egal. Eine Antwort ist nicht nötig. 312 00:24:05,570 --> 00:24:08,907 Ich küsse sie einfach. 313 00:24:08,990 --> 00:24:11,576 Dafür lebe ich. 314 00:24:31,304 --> 00:24:33,765 Zwei Menschen, die sich vereinen. 315 00:24:33,848 --> 00:24:36,351 Bin ich wirklich an ihr interessiert? 316 00:24:36,434 --> 00:24:39,145 Nicht bloß am Sex? 317 00:24:39,229 --> 00:24:40,939 Es könnte Liebe sein. 318 00:24:44,818 --> 00:24:46,861 Ich mag ihren Körper... 319 00:24:46,945 --> 00:24:48,488 ihre Kurven. 320 00:24:49,614 --> 00:24:52,117 Ich glaube, dass ich sie berühren darf... 321 00:24:52,200 --> 00:24:54,411 ist ein Zeichen ihrer Liebe. 322 00:24:56,121 --> 00:24:58,998 Zwei Fremde, die sich kennenlernen... 323 00:24:59,082 --> 00:25:02,502 und sich ohne Vorbehalt aufeinander einlassen. 324 00:25:02,585 --> 00:25:06,631 Eine zwischenmenschliche Beziehung von purer Unschuld, 325 00:25:06,715 --> 00:25:09,843 die zu einem Kunstwerk wird. 326 00:25:11,261 --> 00:25:13,638 Was für eine philosophische Nacht. 327 00:26:11,196 --> 00:26:13,031 Ich kann nicht glauben... 328 00:26:13,114 --> 00:26:15,116 was ich getan habe. 329 00:26:32,842 --> 00:26:34,511 Ein Fremder... 330 00:26:34,594 --> 00:26:36,596 schläft in meinem Bett. 331 00:26:39,349 --> 00:26:42,435 War ich etwa zu vorschnell mit ihm? 332 00:26:45,146 --> 00:26:48,483 Sein Gesicht sieht aus, als wäre es gemalt. 333 00:26:51,069 --> 00:26:52,821 So schön. 334 00:26:56,032 --> 00:26:57,242 Und süß. 335 00:27:00,286 --> 00:27:02,747 Sein Bart ist über Nacht gewachsen. 336 00:27:07,752 --> 00:27:09,379 Entsteht hier... 337 00:27:10,755 --> 00:27:12,549 ...seine schöne Stimme? 338 00:27:15,010 --> 00:27:17,971 Er schläft, als wäre nichts passiert. 339 00:27:20,015 --> 00:27:22,434 Ob er wohl... 340 00:27:22,517 --> 00:27:24,644 dasselbe denkt wie ich? 341 00:27:39,325 --> 00:27:43,705 ICH BIN DA 342 00:27:50,045 --> 00:27:51,379 Ich bin da! 343 00:27:57,135 --> 00:27:59,262 Ich bin wieder zu Hause. 344 00:28:09,731 --> 00:28:11,399 Wo bist du denn? 345 00:28:16,571 --> 00:28:17,906 Bist du da? 346 00:28:28,875 --> 00:28:30,960 Alle Lichter sind an. 347 00:28:37,842 --> 00:28:39,302 Oh! 348 00:28:50,772 --> 00:28:51,898 Hm... 349 00:29:14,713 --> 00:29:16,047 Niemand da. 350 00:29:20,885 --> 00:29:23,096 Hye-lim... 351 00:30:11,978 --> 00:30:13,938 Ich habe dich vermisst! 352 00:30:15,648 --> 00:30:17,442 Wie geht’s dir mein Schatz? 353 00:30:38,672 --> 00:30:42,509 Lass mich deine Haare trocknen. Dreh dich um. 354 00:30:45,387 --> 00:30:46,930 Halt deinen Kopf so. 355 00:30:55,814 --> 00:30:58,900 -Lass das! -Ist ja gut. 356 00:31:03,238 --> 00:31:04,531 Beug dich vor. 357 00:31:07,826 --> 00:31:10,995 -Jetzt hör endlich auf! -Du bist so süß! 358 00:31:11,079 --> 00:31:13,581 -Und weiter. -Ah! Ah! 359 00:31:15,125 --> 00:31:18,253 -Hör auf! -Ist ja gut! Ist ja gut! 360 00:31:20,380 --> 00:31:24,175 Sag mal, wann bin ich für dich sexy? 361 00:31:26,886 --> 00:31:28,638 Wenn du... 362 00:31:28,722 --> 00:31:30,724 keine Klamotten trägst. 363 00:31:39,858 --> 00:31:41,192 Und... 364 00:31:41,276 --> 00:31:43,194 wann bist du am glücklichsten? 365 00:31:44,654 --> 00:31:46,489 Wenn du mich ganz nackt... 366 00:31:47,657 --> 00:31:49,409 ...in den Armen hältst. 367 00:32:14,142 --> 00:32:16,102 Ich möchte mit dir schlafen. 368 00:32:24,611 --> 00:32:27,614 Ich möchte mit dir schlafen. Jetzt. 369 00:33:23,378 --> 00:33:25,088 Lieber nicht. 370 00:33:53,616 --> 00:33:56,745 Hye-lim, sieh mich an. Sieh her. 371 00:34:03,209 --> 00:34:05,962 Der Arzt hat gesagt, wir sollen es nicht tun. 372 00:34:07,255 --> 00:34:08,715 Das weißt du. 373 00:36:23,600 --> 00:36:25,393 Über vier Tage? 374 00:36:28,688 --> 00:36:30,106 Sagen Sie... 375 00:36:30,190 --> 00:36:33,109 wie viel kostet denn diese Operation? 376 00:36:41,951 --> 00:36:44,871 Ich rufe Sie zurück, wenn ich das Dokument habe. 377 00:36:45,872 --> 00:36:48,583 Gut. Auf Wiederhören. 378 00:37:41,886 --> 00:37:43,221 Hye-lim? 379 00:37:47,017 --> 00:37:48,101 Hallo? 380 00:37:50,395 --> 00:37:51,646 Hab' ich dich! 381 00:38:02,532 --> 00:38:03,825 Wo bist du? 382 00:38:05,035 --> 00:38:06,536 Hye-lim? 383 00:38:52,165 --> 00:38:53,625 Gefunden. 384 00:38:56,002 --> 00:38:57,879 Wieso hast du denn aufgehört? 385 00:38:59,422 --> 00:39:01,383 Wieso suchst du mich nicht? 386 00:39:03,677 --> 00:39:05,679 Willst du das nicht mehr? 387 00:39:09,974 --> 00:39:11,184 Hye-lim? 388 00:39:14,229 --> 00:39:15,438 Hye-lim? 389 00:39:16,356 --> 00:39:17,982 Wo ist sie nur? 390 00:39:18,108 --> 00:39:20,193 Hye-lim? 391 00:39:20,318 --> 00:39:21,486 Ach da! 392 00:39:27,409 --> 00:39:29,160 Es wird alles gut. 393 00:39:29,244 --> 00:39:31,913 Hab' keine Angst. Hm? 394 00:39:55,729 --> 00:39:57,605 Was ist mit dem Pyjama? 395 00:39:59,774 --> 00:40:02,402 Nein, den werde ich dort sicher nicht brauchen. 396 00:40:05,238 --> 00:40:07,866 Es fühlt sich an, als würden wir verreisen. 397 00:40:22,047 --> 00:40:23,965 Das hier nehme ich noch mit. 398 00:40:28,303 --> 00:40:30,096 Hast du auch einen Lippenstift? 399 00:40:30,221 --> 00:40:34,476 Ich werde doch nicht duschen können und ich will auch nicht stinken. 400 00:40:45,487 --> 00:40:47,822 Pack mir dein Rasierwasser ein. 401 00:40:47,906 --> 00:40:50,325 Wenn ich dich vermisse, rieche ich daran. 402 00:40:52,202 --> 00:40:54,454 Ich werde die ganze Zeit bei dir sein. 403 00:40:54,537 --> 00:40:56,748 Glaub mir mal. Hm? 404 00:41:32,200 --> 00:41:33,535 Gehen wir. 405 00:42:28,757 --> 00:42:29,883 Hye-lim? 406 00:43:49,421 --> 00:43:52,257 Hey, wie geht’s dir? Was ist los? 407 00:43:55,301 --> 00:43:56,553 Schon gut. 408 00:43:58,221 --> 00:44:01,391 Ich hätte dich einfach anrufen sollen. 409 00:44:05,145 --> 00:44:07,105 Ja, mir geht’s gut. 410 00:44:10,150 --> 00:44:11,317 Nein. 411 00:44:12,652 --> 00:44:15,280 Sie wurde eingeäschert. 412 00:44:15,363 --> 00:44:16,489 Hm. 413 00:44:22,120 --> 00:44:24,998 Okay, ich melde mich wieder. 414 00:44:25,081 --> 00:44:26,374 Hm... 415 00:44:27,751 --> 00:44:30,128 Danke. 416 00:44:30,211 --> 00:44:32,505 Okay, tschüss. 417 00:48:58,605 --> 00:49:01,816 DER 33. MANN 418 00:51:00,685 --> 00:51:02,103 Was ist denn los? 419 00:51:37,972 --> 00:51:39,557 -Verdammt! -Tut mir leid. 420 00:51:39,641 --> 00:51:41,184 -Schnitt. -Schnitt! 421 00:51:41,267 --> 00:51:44,854 -Es tut mir wirklich sehr leid! -Halt die Klappe! Wo ist die Maske? 422 00:51:44,938 --> 00:51:46,314 Wir wiederholen das. 423 00:51:46,398 --> 00:51:49,442 Entschuldige bitte. 424 00:51:50,026 --> 00:51:53,321 Du bist doch wahnsinnig geworden. Was passiert das nächste Mal? 425 00:51:53,405 --> 00:51:55,907 -Bitte verzeih mir doch! -Lass das! 426 00:51:55,990 --> 00:51:59,536 -Was soll das? Du hast mich gewürgt! -Entschuldigung. Es tut mir leid. 427 00:51:59,619 --> 00:52:04,290 Geht es dir gut? Sie war in der Szene gerade einfach viel zu nervös. 428 00:52:04,374 --> 00:52:07,419 -Lasst uns alles wiederholen. -Es tut mir leid. 429 00:52:07,502 --> 00:52:11,256 Herr Regisseur, ich werde es besser machen. 430 00:52:11,381 --> 00:52:12,882 Wir wiederholen die Szene. 431 00:52:20,265 --> 00:52:21,599 Wieso stehst du auf? 432 00:52:27,480 --> 00:52:30,316 Entschuldigung. Es tut mir leid. 433 00:52:31,276 --> 00:52:32,652 Entschuldige bitte. 434 00:52:33,862 --> 00:52:34,988 Entschuldigung. 435 00:52:36,322 --> 00:52:37,741 Du bist... 436 00:52:37,866 --> 00:52:41,619 meine Schwester. Wie konntest du... mich töten? Mich töten? 437 00:52:41,745 --> 00:52:44,539 Du hast kaltblütig meinen Ehemann gestohlen. 438 00:52:44,622 --> 00:52:46,166 Wieso? 439 00:52:49,753 --> 00:52:53,173 Vergib mir. Ich war vor Lust geblendet. 440 00:52:53,256 --> 00:52:57,552 Töte mich nicht. Ich flehe dich an! Lass mich leben! 441 00:53:07,729 --> 00:53:09,314 Bitte töte mich nicht! 442 00:53:11,149 --> 00:53:12,233 Schnitt. 443 00:53:24,371 --> 00:53:26,581 -Mach das noch stärker. -Noch stärker. 444 00:53:28,458 --> 00:53:29,626 Ja, sehr gut. 445 00:53:34,089 --> 00:53:37,384 Vergib mir. Ich war vor Lust geblendet. 446 00:53:37,467 --> 00:53:40,136 Töte mich nicht! Ich flehe dich an! Lass mich leben! 447 00:53:45,975 --> 00:53:47,102 Schnitt. 448 00:53:48,186 --> 00:53:50,313 Töte mich nicht! Ich flehe dich an! 449 00:53:56,319 --> 00:53:57,987 Wir wiederholen das. 450 00:53:58,113 --> 00:54:01,491 Wieso das denn? Es war gut. Wieso soll’n wir’s nochmal drehen? 451 00:54:02,492 --> 00:54:03,535 Es war... 452 00:54:04,327 --> 00:54:07,122 Was zur Hölle? Niemand hat es diesmal versaut! 453 00:54:07,205 --> 00:54:10,834 Wieso sollen wir also diese verdammte Szene nochmal drehen? 454 00:54:10,917 --> 00:54:15,005 Mi-jins Schrei war nicht echt genug... 455 00:54:15,130 --> 00:54:16,798 und er hat sich bewegt... 456 00:54:18,008 --> 00:54:21,720 -Hoch jetzt! -Seine Leiche sollte ... 457 00:54:23,304 --> 00:54:25,181 Beruhig dich. Wir sind fast fertig. 458 00:54:25,306 --> 00:54:28,643 Der Mann ist ein international angesehener Regisseur. 459 00:54:28,768 --> 00:54:30,562 Er hat seine Gründe. 460 00:54:30,645 --> 00:54:34,274 Er hat keine Gründe, er will mich einfach nur schikanieren! 461 00:54:36,317 --> 00:54:39,529 Und schick die Kleine da lieber mal auf eine Schauspielschule! 462 00:54:39,654 --> 00:54:41,114 Take 31. 463 00:54:42,490 --> 00:54:44,909 Vergib mir Schwester. 464 00:54:44,993 --> 00:54:47,829 Ich war vor Lust geblendet. 465 00:54:49,080 --> 00:54:51,332 Töte mich nicht! Ich flehe dich an! 466 00:54:55,628 --> 00:54:56,671 Schnitt. 467 00:54:58,256 --> 00:54:59,466 Bademantel! 468 00:55:23,281 --> 00:55:24,699 Wir machen’s nochmal. 469 00:55:26,576 --> 00:55:28,286 Wir machen’s nochmal! 470 00:55:40,173 --> 00:55:43,343 -Ich brauche eine Pause. -Es tut mir leid. Es tut mir leid! 471 00:55:43,426 --> 00:55:47,097 "Es tut mir wirklich leid." Das ist wohl alles, was du sagen kannst. 472 00:55:51,184 --> 00:55:53,019 Nehmt Atmo auf. 473 00:55:53,144 --> 00:55:54,521 Wir nehmen die Atmo auf. 474 00:55:54,604 --> 00:55:56,523 Seid alle ruhig. 475 00:56:12,789 --> 00:56:14,624 Entschuldige bitte. 476 00:56:14,708 --> 00:56:17,335 Mi-jin ist nur etwas nervös. 477 00:56:17,460 --> 00:56:20,797 Es ist ihre erste große Rolle. Sei bitte nachsichtig mit ihr. 478 00:56:22,382 --> 00:56:24,217 Wie lange... 479 00:56:24,300 --> 00:56:27,137 -arbeitest du schon in diesem Geschäft? -Hm? 480 00:56:27,262 --> 00:56:30,056 Ähm... Seit 15 Jahren. 481 00:56:33,601 --> 00:56:37,480 Nach dieser ganzen Zeit solltest du doch wissen... 482 00:56:37,564 --> 00:56:39,274 wie das hier läuft. 483 00:56:39,399 --> 00:56:41,234 Was? 484 00:56:41,317 --> 00:56:43,611 Du weißt ja noch nicht mal, wie man... 485 00:56:43,695 --> 00:56:45,613 mit diesem Regisseur umgeht. 486 00:56:45,697 --> 00:56:48,491 Was... Was sagst du denn da? 487 00:56:49,784 --> 00:56:53,580 Hast du denn nicht bemerkt, wie er sie ansieht? 488 00:56:54,664 --> 00:56:56,958 Es ist offensichtlich. 489 00:56:57,083 --> 00:57:01,629 Er macht ihr ständig Vorwürfe, damit sie ihm ihre Aufmerksamkeit schenkt. 490 00:57:03,214 --> 00:57:07,635 Sorge dafür, dass er sich von ihr fern hält und dann ist alles in Ordnung. 491 00:57:07,761 --> 00:57:09,929 Dann ist die Balance wieder hergestellt. 492 00:57:12,098 --> 00:57:16,019 Oh, ich wünsche mir einen Mann hierher, der reif hierfür ist. 493 00:57:21,483 --> 00:57:24,319 Jetzt raus hier. Ich will mich umziehen. 494 00:57:37,582 --> 00:57:39,668 Töten oder nicht töten, das ist hier... 495 00:57:39,751 --> 00:57:40,752 Schnitt. 496 00:57:40,835 --> 00:57:43,088 -Töten oder nicht... -Schnitt. 497 00:57:43,171 --> 00:57:45,423 -Oder nicht töten, das ist hier... -Schnitt. 498 00:57:45,507 --> 00:57:47,592 -Töten... oder nicht... -Schnitt. Schnitt. 499 00:57:47,676 --> 00:57:50,136 -Oder nicht töten. Das ist die... -Schnitt. 500 00:57:50,261 --> 00:57:51,680 -Das ist... -Action! 501 00:57:51,763 --> 00:57:53,014 Oder nicht töten... 502 00:57:53,098 --> 00:57:54,182 Schnitt. 503 00:57:54,265 --> 00:57:55,600 Das ist die Frage. 504 00:57:55,684 --> 00:57:58,478 -Töten oder nicht töten, das... -Ja, danke. Schnitt. 505 00:57:59,813 --> 00:58:03,316 Töten oder nicht töten, das ist die... 506 00:58:03,400 --> 00:58:04,734 Schnitt. Ja, der ist gut. 507 00:58:04,818 --> 00:58:06,736 Töten oder nicht töten, das ist... 508 00:58:09,114 --> 00:58:10,782 Das Ding stinkt total. 509 00:58:10,865 --> 00:58:12,534 Take 127. 510 00:58:14,369 --> 00:58:15,412 Action! 511 00:58:15,495 --> 00:58:18,331 Soll ich meine Schwester töten oder nicht töten? 512 00:58:18,415 --> 00:58:20,333 Das ist die Frage. 513 00:58:20,458 --> 00:58:21,543 Schnitt. 514 00:58:26,464 --> 00:58:29,801 -Ich weiß, es ist hart. -Nein... 515 00:58:29,884 --> 00:58:31,302 Genug für heute. 516 00:58:31,386 --> 00:58:33,430 Ich möchte es nochmal versuchen. 517 00:58:33,513 --> 00:58:36,766 Wir müssen noch ein paar andere Szenen drehen. 518 00:58:36,850 --> 00:58:37,934 Regieassistenz? 519 00:58:40,103 --> 00:58:41,354 Wir machen eine Pause. 520 00:58:41,438 --> 00:58:44,107 -Herr Regisseur... -Wir machen eine Pause. 521 00:58:49,362 --> 00:58:54,117 Warten Sie. Moment! Der ist für Sie. 522 00:58:54,242 --> 00:58:57,579 -Oh nein, danke. -Der ist gut für Sie. 523 00:58:57,662 --> 00:59:00,498 Könnten meine Nichten vielleicht ein Autogramm kriegen? 524 00:59:00,582 --> 00:59:02,375 Ein Autogramm? 525 00:59:03,626 --> 00:59:05,670 -Name? -Jung Se-eun. 526 00:59:05,795 --> 00:59:07,589 Er ist heute sehr gestresst. 527 00:59:07,714 --> 00:59:10,759 -Vielen Dank! -Vielen Dank. 528 00:59:14,971 --> 00:59:17,474 -Danke. -Jetzt geht endlich wieder nach Hause. 529 00:59:17,557 --> 00:59:18,975 Herr Regisseur! 530 00:59:20,268 --> 00:59:23,104 Trinken Sie eigentlich ab und zu was? 531 00:59:23,188 --> 00:59:26,149 Wieso gehen wir heute Abend nicht alle mal aus? 532 00:59:26,232 --> 00:59:29,027 Du hattest gestern Geburtstag, richtig? 533 00:59:29,110 --> 00:59:31,154 Ich wollte dir diese Kleinigkeit geben. 534 00:59:31,237 --> 00:59:34,074 Ich hatte nur noch keine Gelegenheit. Bitte sehr. 535 00:59:35,450 --> 00:59:37,327 Oh, das ist doch nicht nötig. 536 00:59:40,205 --> 00:59:41,748 Es ist ein Schal. 537 00:59:41,831 --> 00:59:44,584 Los, lass ihn mich dir anlegen. 538 00:59:46,628 --> 00:59:47,879 Spiegel. 539 01:00:04,688 --> 01:00:07,399 Und was sagst du dazu? Steht ihm der Schal? 540 01:00:07,482 --> 01:00:10,443 Die Farbe ist schön und die Stickerei auch. 541 01:00:10,568 --> 01:00:14,989 Ist Kuty 33 ein bekannter Hersteller? 542 01:00:15,073 --> 01:00:17,992 Oh ja, die sind wirklich erstklassig. 543 01:00:19,285 --> 01:00:23,164 Weil der Schal ein Geschenk ist, musst du ihn den ganzen Dreh über tragen. 544 01:00:23,289 --> 01:00:25,583 Ja. 545 01:00:25,709 --> 01:00:28,086 -Äh, Regieassistenz? -Ja? 546 01:00:28,169 --> 01:00:30,922 -Wir wären dann fertig für heute. -Gut. 547 01:00:32,048 --> 01:00:34,676 Okay Leute. Das war’s für heute! Danke! 548 01:00:48,231 --> 01:00:51,484 So freundlich zu sein, wird dich einfach nirgendwo hinbringen. 549 01:00:51,568 --> 01:00:53,820 Ist schon gut. Setz dich. Na los. 550 01:00:53,945 --> 01:00:56,156 Wie lange stehst du schon vor der Kamera? 551 01:00:56,239 --> 01:00:58,366 Seit der Schauspielschule. 552 01:00:58,450 --> 01:01:00,702 Also so ungefähr fünf Jahre. 553 01:01:03,413 --> 01:01:06,666 Ich habe so viele Mädchen kommen und gehen sehen. 554 01:01:06,750 --> 01:01:10,545 Sie waren zwar hübsch, aber sind einfach wieder verschwunden. 555 01:01:10,628 --> 01:01:11,671 Was? 556 01:01:12,756 --> 01:01:16,051 Sie wollten nur das Ansehen für sich haben... 557 01:01:16,176 --> 01:01:18,887 und nicht den Schmerz, der mit dem Ruhm einhergeht. 558 01:01:18,970 --> 01:01:23,099 Hör zu, Mi-jin sieht gut aus und hat einen tollen Körper. 559 01:01:23,183 --> 01:01:26,936 -Das mochtest du doch beim Casting. -Du solltest es doch am besten wissen. 560 01:01:27,020 --> 01:01:29,439 Gutes Aussehen allein bewirkt keine Wunder. 561 01:01:29,522 --> 01:01:32,400 Dann bring es ihr bei und gib ihr deine Kraft. 562 01:01:32,525 --> 01:01:34,194 Ich würde das zu schätzen wissen. 563 01:01:34,319 --> 01:01:36,988 Ich werde auch alles tun. Ich... 564 01:01:38,031 --> 01:01:41,993 ...kann doch jetzt nicht hinschmeißen. Ich wäre wirklich dankbar. 565 01:01:42,077 --> 01:01:44,788 Ich glaube es nicht... 566 01:01:44,871 --> 01:01:48,208 Danke mir nur nicht zu früh. Du hast noch kein Ja. 567 01:01:48,291 --> 01:01:51,878 Ich bitte dich wirklich von Herzen... Bring es ihr bei. 568 01:01:51,961 --> 01:01:54,464 Ja, ich bitte dich, bring es mir bei. 569 01:01:56,174 --> 01:01:59,219 Jetzt hört auf. Das wird schon. 570 01:01:59,302 --> 01:02:00,845 Kommen wir zu Schritt eins. 571 01:02:06,810 --> 01:02:11,523 Du bist eine junge und attraktive Frau. Das solltest du als allererstes erkennen. 572 01:02:12,607 --> 01:02:14,651 Ich sage dir, du bist... 573 01:02:14,734 --> 01:02:18,571 verführerisch und anziehend. Vertrau darauf. 574 01:02:20,657 --> 01:02:23,576 Befreie dich von deinem schwachen Selbstbild. 575 01:02:23,660 --> 01:02:27,580 Die Vergangenheit ist vorbei. Was zählt, ist die Gegenwart. 576 01:02:27,664 --> 01:02:32,168 Du wirst zu einer begehrenswerten Ikone werden. 577 01:02:32,252 --> 01:02:34,004 Trag dein Haar offen. 578 01:02:34,087 --> 01:02:36,589 Zeig dich aufgeschlossen... 579 01:02:36,673 --> 01:02:40,427 und du entfachst die geheimsten Verlangen der Menschen. 580 01:02:41,803 --> 01:02:44,639 Was am meisten zählt... ist Augenkontakt. 581 01:02:44,723 --> 01:02:48,268 Du musst deiner Beute immer direkt in die Augen sehen. 582 01:02:50,186 --> 01:02:53,106 Jetzt bist du wie ganz neu geboren. 583 01:03:00,238 --> 01:03:04,993 Wirf deiner Beute einen tödlichen Blick zu. 584 01:03:05,118 --> 01:03:07,328 Nein, mach es verführerischer. 585 01:03:09,289 --> 01:03:10,874 Sei selbstbewusst! 586 01:03:12,042 --> 01:03:13,084 Genauso. 587 01:03:13,251 --> 01:03:16,379 Kommen Sie! Einen vertragen wir noch! Los! 588 01:03:17,714 --> 01:03:20,133 Ich gieße Ihnen noch einen ein. 589 01:03:20,216 --> 01:03:21,760 Sehr gut. 590 01:03:21,843 --> 01:03:23,219 Prost! 591 01:03:29,392 --> 01:03:31,102 Mi-jin, was machst du hier? 592 01:03:31,186 --> 01:03:34,898 Ich dachte, Sie langweilen sich vielleicht mit mir hier allein. 593 01:03:34,981 --> 01:03:37,609 Mi-jin, setz dich neben ihn. Na los. 594 01:03:39,235 --> 01:03:41,946 Na los, trinken wir noch ein Glas. 595 01:03:42,030 --> 01:03:44,366 Stoßen wir alle an. Auf uns. 596 01:03:52,207 --> 01:03:55,377 Heute war ein harter Tag für dich. 597 01:03:56,378 --> 01:03:58,421 -Oh, nein. Gar nicht. -Ach, Mist. 598 01:03:58,546 --> 01:04:01,841 Ich habe vergessen, dass ich gleich noch ein Meeting habe. 599 01:04:01,925 --> 01:04:05,970 Mi-jin, du kannst ja was singen und dann unterhaltet ihr euch etwas. 600 01:04:06,054 --> 01:04:09,099 Kümmert euch nicht um die Rechnung. Geht auf mich. 601 01:04:52,308 --> 01:04:53,435 Mi-jin? 602 01:04:53,518 --> 01:04:57,397 Ja? Was ist? Was kann ich denn für dich tun? 603 01:04:57,480 --> 01:05:00,900 Wir haben diesen Take heute wegen deines Schreis... 604 01:05:01,026 --> 01:05:04,571 ganze 33-mal wiederholen müssen. 605 01:05:04,654 --> 01:05:05,947 Mach ihn nochmal. 606 01:05:06,031 --> 01:05:09,075 Für mich. Jetzt. Gleich hier. 607 01:05:13,705 --> 01:05:15,457 Wenn du so schreist, dann... 608 01:05:15,582 --> 01:05:18,293 müssen wir morgen den ganzen Tag daran arbeiten. 609 01:05:20,545 --> 01:05:21,713 Nein... 610 01:05:24,674 --> 01:05:26,801 Leg etwas mehr Gefühl rein. 611 01:05:32,015 --> 01:05:34,768 Es geht nicht nur ums Schreien an sich. 612 01:05:36,603 --> 01:05:37,729 Nochmal. 613 01:05:37,812 --> 01:05:39,272 Nein, nein. 614 01:05:39,356 --> 01:05:41,232 Trauriger. 615 01:05:41,316 --> 01:05:43,985 Oh! Mach es wie ein fremdes Wesen. 616 01:05:48,448 --> 01:05:50,033 Und nochmal. 617 01:05:57,040 --> 01:05:59,501 Er ist besessen von diesem Schrei. 618 01:05:59,584 --> 01:06:02,045 Das war alles, was die beiden 619 01:06:02,170 --> 01:06:04,255 nach 30 Schnäpsen getan haben. 620 01:06:10,553 --> 01:06:14,307 Entweder ist dieser Kerl schwul oder er muss impotent sein. 621 01:06:53,346 --> 01:06:54,973 Gib mir deine Energie. 622 01:06:56,099 --> 01:06:57,350 Ich bitte dich. 623 01:07:46,775 --> 01:07:53,239 Beide sind von mir getötet worden... und nun bin ich wieder ein Mensch. 624 01:07:57,994 --> 01:07:59,788 Schnitt! Okay! 625 01:07:59,913 --> 01:08:01,331 Abgedreht! 626 01:08:06,586 --> 01:08:08,797 Mi-jin, das war wirklich sehr gut. 627 01:08:08,880 --> 01:08:10,799 Lass uns doch noch einen Take drehen. 628 01:08:10,924 --> 01:08:12,676 Ich kann es noch besser. 629 01:08:15,428 --> 01:08:18,431 Es ist sehr schade, dass heute der letzte Tag ist. 630 01:08:20,558 --> 01:08:22,602 Eine machen wir noch. 631 01:08:22,727 --> 01:08:24,604 Wir machen das nochmal. 632 01:08:24,813 --> 01:08:30,360 Beide sind von mir getötet worden und nun bin ich wieder ein Mensch. 633 01:08:33,279 --> 01:08:34,948 Schnitt! Okay. 634 01:08:35,031 --> 01:08:36,658 Das war die letzte Einstellung. 635 01:08:38,159 --> 01:08:41,162 Gute Arbeit! Ihr wart alle großartig! Sehr gut. 636 01:08:45,792 --> 01:08:47,961 Es hat so viel Spaß gemacht. 637 01:08:50,672 --> 01:08:53,258 Das hast du wirklich gut gemacht. 638 01:08:53,383 --> 01:08:55,135 Vielen Dank. 639 01:08:55,260 --> 01:08:57,178 Vergiss das Essen nicht. 640 01:08:59,639 --> 01:09:03,101 Wir treffen uns um sechs zum Essen. Gute Arbeit Leute! 641 01:09:12,736 --> 01:09:15,321 -Was machst du denn hier? -Ähm, Mi-jin? 642 01:09:15,405 --> 01:09:18,700 Ich habe hier eine Kleinigkeit. Das hier ist für dich. 643 01:09:18,783 --> 01:09:20,577 Wäre nicht nötig gewesen. 644 01:09:20,702 --> 01:09:24,122 Ich bin heute wirklich überrascht von dir gewesen. 645 01:09:24,205 --> 01:09:25,623 Ich denke... 646 01:09:25,707 --> 01:09:29,586 die Probe nach dem singen hat sich doch gelohnt, oder nicht? 647 01:09:29,669 --> 01:09:33,381 Es war mir erst etwas peinlich, aber es war... 648 01:09:33,506 --> 01:09:36,092 auch eine wichtige Erfahrung für mich. 649 01:09:37,635 --> 01:09:39,971 -Sind die für mich? -Natürlich. 650 01:09:43,099 --> 01:09:44,142 Oh! 651 01:09:47,145 --> 01:09:48,730 Du bist so warm. 652 01:09:53,485 --> 01:09:54,903 Mi-jin... 653 01:09:56,279 --> 01:09:57,822 ...ich liebe dich. 654 01:10:00,116 --> 01:10:01,701 Was sagst du... 655 01:10:04,996 --> 01:10:07,082 Der Film ist noch nicht fertig. 656 01:10:08,333 --> 01:10:10,043 Er muss noch bearbeitet werden. 657 01:10:17,717 --> 01:10:18,968 Mi-jin... 658 01:10:27,769 --> 01:10:28,937 Mi-jin... 659 01:11:44,387 --> 01:11:48,141 Und? Wie gefällt dir dein neues Leben? 660 01:11:48,224 --> 01:11:49,976 Es ist so erfrischend. 661 01:11:50,101 --> 01:11:53,855 Weißt du was? Heute steigt unsere eigene kleine Feier. 662 01:11:53,938 --> 01:11:54,981 Ich weiß. 663 01:11:55,065 --> 01:11:57,150 Ich kann's kaum noch erwarten. 664 01:12:02,030 --> 01:12:05,116 Wieso hast du mich ausgewählt? 665 01:12:05,200 --> 01:12:07,869 Du warst so hilflos. 666 01:12:07,952 --> 01:12:10,163 Genau wie ich vor vielen Jahren. 667 01:12:10,246 --> 01:12:14,584 Ah... Und wann hast du ein neues Leben bekommen? 668 01:12:16,169 --> 01:12:17,671 Das ist 100 Jahre her. 669 01:12:23,385 --> 01:12:25,720 Oh, ich könnte nicht glücklicher sein. 670 01:12:25,845 --> 01:12:28,932 Sag mal, wer macht jetzt den Film fertig? 671 01:12:30,558 --> 01:12:34,521 Das macht der Regieassistent. Er sieht zum Anbeißen aus. 672 01:12:34,646 --> 01:12:38,400 -Na dann... Prost. -Auf dich. 673 01:12:41,820 --> 01:12:43,029 Hm... 674 01:12:45,865 --> 01:12:47,992 Hat es weh getan? 675 01:12:48,118 --> 01:12:50,328 Ich hatte beim ersten Mal solche Schmerzen. 676 01:12:50,412 --> 01:12:51,913 Nein. 677 01:12:51,996 --> 01:12:53,915 Ich war viel zu betrunken. 678 01:12:56,126 --> 01:12:58,211 Dein Blut war so frisch. 679 01:13:01,548 --> 01:13:04,175 Das Blut des Regisseurs war etwas salzig. 680 01:13:07,721 --> 01:13:09,931 Du wirst dich noch daran gewöhnen. 681 01:13:11,307 --> 01:13:15,395 Sag mal, wie alt bist du eigentlich genau? 682 01:13:15,478 --> 01:13:19,024 Hm... 120. 683 01:13:19,107 --> 01:13:21,443 Das Alter ist nur eine Zahl. 684 01:13:23,028 --> 01:13:24,195 Ah... 685 01:13:24,279 --> 01:13:27,157 Es ist so köstlich! 686 01:13:27,240 --> 01:13:30,827 Dieser Teil ist gut für deine Haut. Iss viel davon. 687 01:13:30,910 --> 01:13:34,748 Aber was, wenn ich danach süchtig werde und mich danach sehne? 688 01:13:34,831 --> 01:13:36,332 Du musst dich beherrschen. 689 01:13:36,416 --> 01:13:39,544 Aber alle zwei Jahre solltest du dir etwas zu essen suchen. 690 01:13:39,669 --> 01:13:42,380 Gott sei Dank gibt es viele Männer auf dieser Welt, 691 01:13:42,464 --> 01:13:44,007 die verschwinden müssen. 692 01:14:59,082 --> 01:15:01,459 Jae-in! Jae-in! 693 01:15:02,877 --> 01:15:03,962 Nicht reden! 694 01:15:12,220 --> 01:15:15,181 DAS ENDE UND DER ANFANG 695 01:15:45,045 --> 01:15:46,212 Bleib stehen. 696 01:15:46,296 --> 01:15:50,175 Was machst du hier? Was soll das? 697 01:15:50,300 --> 01:15:53,094 Du warst für meine Tochter wie eine Schwester. 698 01:15:53,219 --> 01:15:55,680 Wie kannst du es wagen, hier aufzutauchen? Huh? 699 01:15:55,764 --> 01:15:57,432 Hör bitte auf! 700 01:15:57,515 --> 01:15:59,184 Du bist eine kleine Hure. 701 01:15:59,309 --> 01:16:01,728 Verschwinde von hier! Los! 702 01:16:42,644 --> 01:16:43,770 Liebling? 703 01:16:45,522 --> 01:16:49,442 Jetzt steh endlich auf. Das Frühstück ist fertig. 704 01:16:49,526 --> 01:16:52,362 Was soll denn der Lärm? Lass mich noch etwas schlafen. 705 01:16:52,445 --> 01:16:55,115 Na los. Komm schon. Lass uns frühstücken. 706 01:16:55,198 --> 01:16:57,242 Wir können nicht gemeinsam essen. 707 01:16:57,325 --> 01:16:58,743 Wieso denn nicht? 708 01:17:01,287 --> 01:17:03,039 Ich bin tot. 709 01:18:51,564 --> 01:18:52,982 Das ist eine Pflanze. 710 01:18:54,150 --> 01:18:56,403 Gieße sie und was du brauchst, wird wachsen. 711 01:20:10,352 --> 01:20:11,978 Was... 712 01:20:12,062 --> 01:20:13,772 Was tust du hier? 713 01:20:13,855 --> 01:20:15,440 Wie bist du reingekommen? 714 01:20:15,523 --> 01:20:18,026 Ich bin schon eine ganze Weile hier. 715 01:20:19,944 --> 01:20:21,071 Verschwinde hier. 716 01:20:21,821 --> 01:20:22,947 Sofort. 717 01:20:23,031 --> 01:20:24,991 Du musst mich nicht rauswerfen. 718 01:20:26,159 --> 01:20:27,786 Ich komme sowieso wieder. 719 01:20:29,829 --> 01:20:32,332 Sag mir, was hier los ist. 720 01:20:34,376 --> 01:20:35,919 Hast du sie angerufen? 721 01:20:40,340 --> 01:20:41,716 Verschwinde. 722 01:20:41,800 --> 01:20:43,218 -Nein. -Sofort raus! 723 01:20:43,301 --> 01:20:44,969 -Bitte! -Raus hier. 724 01:20:45,095 --> 01:20:47,806 Lass mich hierbleiben. Ich mache auch alles. 725 01:20:47,889 --> 01:20:49,599 Halt die Klappe und geh. 726 01:20:49,683 --> 01:20:52,769 Nein. Ich flehe dich an. Lass mich hier. 727 01:21:09,911 --> 01:21:11,663 Lass mich bleiben. 728 01:21:11,746 --> 01:21:13,498 Bitte... 729 01:21:13,623 --> 01:21:16,001 Wieso denn eigentlich nicht? 730 01:21:16,126 --> 01:21:19,004 -Vergiss es. Auf keinen Fall. -Gib ihr doch eine Chance. 731 01:21:19,087 --> 01:21:21,673 -Ich sagte nein! -Lass mich bleiben. 732 01:21:23,508 --> 01:21:25,176 Bitte. 733 01:21:25,260 --> 01:21:27,512 -Sonst verschwinde ich. -Bitte... 734 01:22:05,717 --> 01:22:06,760 Hallo. 735 01:23:27,590 --> 01:23:30,885 -Du kommst nicht über ihn hinweg, oder? -Hm? 736 01:23:30,969 --> 01:23:34,389 Du suchst im ganzen Hause nach den Sachen, die ihm gehört haben. 737 01:23:35,473 --> 01:23:38,143 -So ist das nicht. -Du kannst die behalten. 738 01:23:39,227 --> 01:23:42,063 Genau dafür bist du doch hier her gekommen, oder? 739 01:23:42,147 --> 01:23:45,775 Ich fasse seine Sachen nicht mehr an, wenn es dich stört. 740 01:23:45,859 --> 01:23:47,068 Das glaube ich nicht. 741 01:23:51,281 --> 01:23:54,200 Ich will, dass du dir seinen Pullover anziehst. 742 01:23:55,785 --> 01:23:58,538 Er wird für dich die Erinnerung an ihn lebendig halten. 743 01:24:16,431 --> 01:24:18,224 Ah, du bringst mich um. 744 01:24:21,227 --> 01:24:22,687 Mach es fester. 745 01:24:25,899 --> 01:24:27,192 Bin ich schön? 746 01:24:30,653 --> 01:24:31,654 Ah! 747 01:24:31,738 --> 01:24:33,156 Halt still! 748 01:24:42,874 --> 01:24:44,459 Du siehst schön aus. 749 01:24:47,504 --> 01:24:49,339 Was hast du nach der Schule gemacht? 750 01:24:49,422 --> 01:24:52,008 Viele verschiedene Sachen. 751 01:24:53,510 --> 01:24:54,969 Lieferservice... 752 01:24:55,929 --> 01:24:57,514 ...dann geputzt. 753 01:24:57,639 --> 01:24:59,349 Ich habe auch Maniküren gemacht. 754 01:25:00,350 --> 01:25:02,811 Als Schauspielerin war ich auch... 755 01:25:04,187 --> 01:25:05,855 ...in Theaterstücken zu sehen. 756 01:25:10,443 --> 01:25:11,903 Und ich bin Zauberin. 757 01:25:14,447 --> 01:25:17,367 Du müsstest doch wissen, worin du am besten bist. 758 01:25:18,660 --> 01:25:19,911 Was meinst du? 759 01:25:22,038 --> 01:25:23,248 Erkennst du das? 760 01:25:24,749 --> 01:25:27,002 Als Pornostar wärst du klasse gewesen. 761 01:25:27,085 --> 01:25:29,254 Du warst schon in der Schule n' Flittchen. 762 01:25:29,337 --> 01:25:32,132 Das war ich nicht und das weißt du genau. 763 01:25:32,257 --> 01:25:34,259 Naja, jeder kann sich mal irren. 764 01:25:48,690 --> 01:25:50,025 Iss das. 765 01:25:56,072 --> 01:25:57,157 Iss alles auf. 766 01:25:58,074 --> 01:26:02,120 So kannst du diese wertvollen Erinnerungen erst richtig genießen. 767 01:26:29,981 --> 01:26:32,108 Sieht ganz so aus, als würde es dir schmecken. 768 01:27:31,084 --> 01:27:33,420 -Geht es dir gut. -Ja, alles in Ordnung. 769 01:27:34,796 --> 01:27:35,922 Komm rein. 770 01:27:37,173 --> 01:27:38,299 Guten Tag. 771 01:27:39,592 --> 01:27:43,263 Sie ist nur ein Hausmädchen. Beachte sie gar nicht. 772 01:27:43,388 --> 01:27:44,848 Lass uns ein Bad ein. 773 01:27:44,931 --> 01:27:47,600 -Gehen wir. -Ja, los. 774 01:27:54,441 --> 01:27:58,862 -Du bist so sexy. -Hm... Nein, warte. Na-ru. 775 01:27:59,863 --> 01:28:01,239 Komm her! 776 01:28:02,449 --> 01:28:05,577 Komm schon, beeil dich. 777 01:28:06,453 --> 01:28:10,165 -Wofür ist das? Willst du damit spielen? -Hm. 778 01:28:10,290 --> 01:28:12,083 -Oh wirklich? -Vielleicht. 779 01:28:15,920 --> 01:28:19,215 Fessel mich. Hm... 780 01:28:19,299 --> 01:28:21,843 -Ist das dein Ernst? -Fessel mich damit. 781 01:28:32,604 --> 01:28:34,147 Was hast du denn vor? 782 01:28:34,230 --> 01:28:36,608 Fessel mich so, wie er dich gefesselt hat. 783 01:28:38,860 --> 01:28:40,278 Noch fester. 784 01:28:41,654 --> 01:28:42,655 Los. 785 01:28:44,115 --> 01:28:45,784 Noch fester. 786 01:28:45,867 --> 01:28:48,411 -Komm schon. Willst du das wirklich? -Fester. 787 01:28:48,495 --> 01:28:51,164 Los! Los! Jetzt mach schon! 788 01:28:51,247 --> 01:28:52,665 Das kannst du besser! 789 01:28:53,667 --> 01:28:56,795 Binde es fester. Na los. 790 01:28:57,796 --> 01:29:00,715 -Noch fester. Gib dir Mühe. -Ich gehe jetzt lieber. 791 01:29:00,799 --> 01:29:05,720 Hey! Wo gehst du hin? Hey! Komm wieder zurück! Bleib gefälligst hier! 792 01:29:34,332 --> 01:29:36,376 Das ist nicht richtig. 793 01:29:38,586 --> 01:29:40,338 Oh Gott. 794 01:29:40,422 --> 01:29:43,925 Was stimmt nicht mit mir? 795 01:31:23,525 --> 01:31:24,567 Wofür sind die? 796 01:31:28,405 --> 01:31:29,823 Für den Fall... 797 01:31:33,243 --> 01:31:36,121 ...dass ich diese Strafe eines Tages nicht mehr ertrage. 798 01:31:53,471 --> 01:31:54,556 Jung-ha... 799 01:32:31,551 --> 01:32:33,136 Fühlt sich seltsam an. 800 01:32:34,846 --> 01:32:35,847 Was? 801 01:32:38,391 --> 01:32:40,310 Eine Ehefrau und eine Geliebte 802 01:32:40,393 --> 01:32:42,771 feiern den Geburtstag ihres Mannes zusammen. 803 01:32:44,230 --> 01:32:46,775 Was ist er doch für ein glücklicher Bastard. 804 01:32:50,320 --> 01:32:51,363 Verschwinde jetzt. 805 01:32:53,156 --> 01:32:54,199 Was? 806 01:32:54,282 --> 01:32:55,784 Du sollst jetzt gehen. 807 01:32:56,743 --> 01:32:58,620 Hör auf, das ständig zu sagen. 808 01:33:00,789 --> 01:33:02,957 Ich würde mich lieber umbringen. 809 01:33:06,336 --> 01:33:07,921 Das reicht jetzt wirklich. 810 01:33:11,800 --> 01:33:12,926 Weißt du noch... 811 01:33:13,051 --> 01:33:16,262 an diesem einen Tag, als es angefangen hat zu regnen? 812 01:33:19,182 --> 01:33:21,518 Meinen Vater interessierte nur die Zauberei. 813 01:33:22,977 --> 01:33:25,980 Er hat dabei vergessen mich abzuholen. 814 01:33:27,857 --> 01:33:31,903 Du hast für mich in einem Laden einen Regenschirm geklaut. 815 01:33:31,986 --> 01:33:33,613 Ein Regentropfen fiel... 816 01:33:35,824 --> 01:33:38,702 ...auf deine Stirn, als wäre er ein Zeichen Gottes. 817 01:33:40,954 --> 01:33:44,874 Dort zersprang er direkt über deinen Augenbrauen. 818 01:33:44,958 --> 01:33:46,960 Ganz genau wie mein Herz... 819 01:33:48,795 --> 01:33:50,880 Um dir nah zu sein... 820 01:33:51,006 --> 01:33:54,092 ...hätte ich Schlimmeres getan, als ihn nur zu verführen. 821 01:33:54,217 --> 01:33:55,301 Jetzt ist es genug. 822 01:33:58,179 --> 01:33:59,889 Vielleicht kann er dich hören. 823 01:34:00,932 --> 01:34:03,101 Mach ihn an seinem Geburtstag nicht traurig. 824 01:34:03,184 --> 01:34:05,478 Du sagtest bei unserem ersten Kuss... 825 01:34:07,063 --> 01:34:09,149 Hör jetzt auf. Ich erinnere mich nicht. 826 01:34:10,483 --> 01:34:11,651 Da hast du... 827 01:34:14,529 --> 01:34:16,448 ...eine Glocke klingen gehört als... 828 01:34:21,411 --> 01:34:23,621 ...du meine Zunge berührt hast. 829 01:34:27,375 --> 01:34:29,711 Hast du die auch bei Jae-in gehört? 830 01:34:32,464 --> 01:34:33,506 Hm. 831 01:34:39,179 --> 01:34:41,389 Dann hast du ihn wirklich geliebt. 832 01:35:26,559 --> 01:35:27,644 Fessel mich. 833 01:38:27,282 --> 01:38:28,366 Warte. 834 01:38:35,415 --> 01:38:37,292 Ich sagte doch, du sollst warten. 835 01:38:41,546 --> 01:38:43,381 Bin ich nicht so gut wie er? 836 01:38:45,592 --> 01:38:47,135 Ich will das nicht. 837 01:38:48,178 --> 01:38:49,721 Also hör damit auf. 838 01:39:43,149 --> 01:39:44,818 Hör endlich auf. 839 01:39:45,902 --> 01:39:47,654 Verstehst du es denn nicht? 840 01:39:49,364 --> 01:39:50,740 Ich bin du... 841 01:39:51,908 --> 01:39:52,992 Jung-ha. 842 01:40:51,634 --> 01:40:52,927 Bist du wach? 843 01:40:54,763 --> 01:40:56,473 Du kannst jetzt gehen. 844 01:40:58,099 --> 01:40:59,184 Danke. 845 01:41:00,977 --> 01:41:03,313 Ich muss dich was fragen. 846 01:41:03,438 --> 01:41:04,522 Hm? 847 01:41:06,191 --> 01:41:07,859 Hast du es gewusst? 848 01:41:10,028 --> 01:41:11,696 Na-ru ist eigentlich... 849 01:41:12,530 --> 01:41:13,656 Hm. 850 01:43:55,276 --> 01:43:56,528 Mach's gut. 851 01:44:57,130 --> 01:44:58,214 Hallo. 852 01:45:02,719 --> 01:45:03,803 Hm. 853 01:45:14,230 --> 01:45:16,024 Da bist du! 854 01:45:16,149 --> 01:45:18,777 Weißt du, dass du 30 Minuten zu spät bist? 855 01:45:18,860 --> 01:45:21,279 Wieso zum Teufel bist du denn so spät? 856 01:45:25,450 --> 01:45:26,534 Au! 857 01:45:27,327 --> 01:45:28,411 Gott... 858 01:45:30,413 --> 01:45:31,414 Hat's weh getan? 859 01:45:31,539 --> 01:45:33,041 Ja. Du zahlst. 860 01:45:37,295 --> 01:45:38,463 Kellner? 861 01:45:53,311 --> 01:45:54,646 Du bist nicht wie früher. 862 01:45:57,774 --> 01:45:58,858 Du auch nicht. 863 01:46:02,696 --> 01:46:04,447 Wir werden heute... 864 01:46:04,572 --> 01:46:05,865 Spaß haben. 865 01:46:07,784 --> 01:46:09,411 Ganz genauso wie früher. 866 01:46:11,246 --> 01:46:12,414 Nur heute? 867 01:46:37,355 --> 01:46:39,190 Was? 868 01:46:39,274 --> 01:46:41,026 Darf ein Mädchen nicht essen? 869 01:46:41,109 --> 01:46:43,236 Doch. Darf sie schon. 870 01:46:43,361 --> 01:46:45,864 Aber sie sollte nicht so wie ein Schwein fressen. 871 01:46:53,455 --> 01:46:55,957 So essen hübsche Mädchen eben. 872 01:46:58,001 --> 01:46:59,919 Hier... Iss was. 873 01:47:08,345 --> 01:47:10,430 KUNSTLEHRER 874 01:47:10,638 --> 01:47:11,890 Gehst du nicht ran? 875 01:47:17,145 --> 01:47:18,271 Wollen... 876 01:47:19,731 --> 01:47:21,358 ...wir was Lustiges machen? 877 01:47:25,779 --> 01:47:27,405 ZULASSUNGSENTSCHEID 878 01:47:33,244 --> 01:47:34,621 Sag mal... 879 01:47:36,331 --> 01:47:38,208 Werden wir noch ein Paar? 880 01:47:38,291 --> 01:47:42,337 Ja, das werden wir. Wenn sie dann endlich entscheidet. 881 01:47:45,674 --> 01:47:47,926 Also, machen wir alles nur deswegen? 882 01:47:48,009 --> 01:47:49,761 PROZESS 883 01:47:52,013 --> 01:47:53,223 Ich wollte... 884 01:47:54,224 --> 01:47:56,643 nur wissen, welche Gefühle sie für mich hat. 885 01:47:58,770 --> 01:47:59,813 Und du? 886 01:48:01,439 --> 01:48:04,609 Genau das wollte ich eben auch wissen. 887 01:48:04,943 --> 01:48:06,027 ZÖGERN 888 01:48:06,111 --> 01:48:07,529 Was meinst du genau? 889 01:48:09,030 --> 01:48:13,159 Na ja, was Ji-woon mir genau bedeutet. 890 01:48:13,326 --> 01:48:15,286 Was ich für ihn fühle. 891 01:48:17,747 --> 01:48:19,457 Ich weiß, du hast ihn sehr gern. 892 01:48:19,541 --> 01:48:22,419 Und was ist mit ihm? 893 01:48:22,502 --> 01:48:23,503 Er... 894 01:48:24,796 --> 01:48:27,173 ...wird es heute herausfinden. 895 01:48:27,257 --> 01:48:29,384 ENTSCHEIDUNG 896 01:48:30,635 --> 01:48:33,888 Wie wird das alles nur enden? 897 01:48:50,864 --> 01:48:53,283 Langweilig. Das hatten wir doch schon. 898 01:48:53,366 --> 01:48:56,161 Ja, das weiß ich. Aber ich habe mehr vor. 899 01:48:56,244 --> 01:48:58,413 Was willst du mir diesmal noch zeigen? 900 01:48:58,538 --> 01:49:01,332 Ich glaube, ich werde dir gar nichts mehr zeigen. 901 01:49:06,171 --> 01:49:07,881 Ich werde mit ihm schlafen. 902 01:49:11,926 --> 01:49:14,637 Als Liebhaber bist du schlecht. 903 01:49:16,681 --> 01:49:18,141 Er ist viel besser. 904 01:51:12,172 --> 01:51:13,923 Du bist total verrückt. 905 01:51:17,427 --> 01:51:19,679 Echt? Findest du? 906 01:51:21,473 --> 01:51:24,100 Hey! Warte. 907 01:51:24,184 --> 01:51:27,312 Was sollte das vorhin? Huh? 908 01:51:27,395 --> 01:51:29,189 Du... Oh Gott... 909 01:51:30,523 --> 01:51:33,109 Sag mal, wie lange bist du... 910 01:51:33,193 --> 01:51:35,278 schon mit dem Kunstlehrer zusammen? 911 01:51:35,362 --> 01:51:38,114 Keine Ahnung. Ich erinnere mich nicht. 912 01:51:41,409 --> 01:51:43,661 Ich verstehe dich einfach nicht. 913 01:51:52,629 --> 01:51:53,672 Was? 914 01:51:53,755 --> 01:51:56,341 Verstehst du wenigstens, was wir zwei hier tun? 915 01:52:04,474 --> 01:52:05,684 Wer ist das? 916 01:52:07,394 --> 01:52:08,603 Yoon-jung. 917 01:52:17,987 --> 01:52:20,407 Sie versucht echt an dich zu denken. 918 01:52:21,533 --> 01:52:24,536 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht. Hörst du? 919 01:52:24,661 --> 01:52:28,373 Das hier ist echt scheiße. Wieso hast du das vorgeschlagen? 920 01:52:33,628 --> 01:52:35,171 Du bist ein Idiot. 921 01:52:35,255 --> 01:52:37,257 Wenn euch das auseinanderbringt, 922 01:52:37,340 --> 01:52:40,468 dann seid ihr auch nicht füreinander geschaffen. 923 01:52:40,552 --> 01:52:42,095 Du bist so naiv. 924 01:53:04,034 --> 01:53:05,118 Und? 925 01:53:09,914 --> 01:53:11,624 Mach, was du willst. 926 01:53:15,920 --> 01:53:18,465 Das hat er doch nicht so gemeint. 927 01:53:18,548 --> 01:53:20,383 Männer sind halt so. 928 01:53:20,467 --> 01:53:23,386 Es geht um seinen Stolz. Er will nur cool wirken. 929 01:53:24,637 --> 01:53:25,847 So wie du? 930 01:53:30,101 --> 01:53:32,437 Ich weiß, was ich für Su-jung fühle. 931 01:53:33,980 --> 01:53:35,440 Aber was ist mit ihr? 932 01:53:53,416 --> 01:53:54,834 Sag mal... 933 01:53:56,836 --> 01:53:58,797 Wie hat es mit euch angefangen? 934 01:54:06,262 --> 01:54:09,724 Wie habt ihr euch überhaupt kennengelernt? 935 01:54:32,580 --> 01:54:33,707 Sang-min. 936 01:54:34,791 --> 01:54:36,376 Du und ich... 937 01:54:43,008 --> 01:54:44,426 Wollen wir knutschen? 938 01:54:49,973 --> 01:54:51,016 Also? 939 01:54:51,099 --> 01:54:53,435 Was soll das hier werden? 940 01:55:05,238 --> 01:55:07,449 Na dann, bis morgen. Herr Lehrer. 941 01:55:25,467 --> 01:55:27,302 Dass er das getan hat... 942 01:55:30,388 --> 01:55:32,807 Hat er dich angerufen? 943 01:55:55,622 --> 01:55:58,249 Wo fahren wir denn jetzt eigentlich hin? 944 01:55:59,501 --> 01:56:01,127 Wir haben etwas zu erledigen. 945 01:56:03,129 --> 01:56:04,172 Echt? 946 01:56:06,174 --> 01:56:07,258 Und was? 947 01:56:47,757 --> 01:56:49,050 Alles gut? 948 01:56:49,134 --> 01:56:51,636 Huh? Ja... 949 01:56:52,846 --> 01:56:54,264 Gut. 950 01:56:56,433 --> 01:56:59,728 Ich denke, ich sollte nur Ji-woon küssen. 951 01:56:59,811 --> 01:57:02,856 Ja natürlich. Er ist ja auch dein Freund. 952 01:57:05,108 --> 01:57:06,443 Ich gehe jetzt. 953 01:57:06,526 --> 01:57:10,238 -Okay. Soll ich dich bringen? -Ah nein, geht schon. 954 01:57:10,321 --> 01:57:12,115 Yoon-jong... 955 01:57:12,240 --> 01:57:14,159 ...wir sollten noch ein Foto machen. 956 01:57:14,242 --> 01:57:16,494 Ah! Ja, richtig. 957 01:57:25,754 --> 01:57:27,255 Warte! Warte! Warte! 958 01:57:30,425 --> 01:57:31,426 Was? 959 01:57:32,469 --> 01:57:35,347 Sei ehrlich. Sag mir die Wahrheit. 960 01:57:35,472 --> 01:57:36,681 Was? 961 01:57:39,726 --> 01:57:42,145 Willst du dich hiermit an Sang-min rächen? 962 01:57:43,438 --> 01:57:44,856 Willst du es nicht tun? 963 01:57:46,066 --> 01:57:47,650 Doch... 964 01:57:47,734 --> 01:57:50,111 Doch natürlich will ich es tun. 965 01:58:31,403 --> 01:58:33,405 Bist du gern bei mir? 966 01:58:42,330 --> 01:58:43,998 Du bist auch nicht anders. 967 01:58:58,763 --> 01:59:00,181 Mach, was du willst. 968 01:59:25,206 --> 01:59:26,541 Bin ich das? 969 01:59:26,624 --> 01:59:27,917 Hm... Mal sehen. 970 01:59:30,337 --> 01:59:31,421 Ja, das bist du. 971 01:59:31,504 --> 01:59:34,049 Lass mich dich zeichnen. Nicht gucken. 972 01:59:36,718 --> 01:59:38,970 -Was ist das denn? -Warte doch mal. 973 01:59:42,557 --> 01:59:44,517 Hey, du machst es schlimmer. 974 01:59:44,601 --> 01:59:46,603 Bring lieber meins in Ordnung. Los. 975 01:59:46,686 --> 01:59:49,022 -Lange Beine... -Zeichne das nochmal. 976 01:59:49,105 --> 01:59:50,315 Nein! 977 01:59:51,191 --> 01:59:54,110 -Was machst du? -Weg damit, weg damit. Hör auf. 978 02:00:00,784 --> 02:00:02,702 Jetzt habe ich dich gleich! Nein... 979 02:00:02,786 --> 02:00:04,245 Ah, nein, nein, nein, nein! 980 02:00:04,329 --> 02:00:05,413 Na warte. 981 02:00:05,497 --> 02:00:06,664 Jetzt kriegst du eine. 982 02:00:08,792 --> 02:00:10,126 Ja! 983 02:00:10,210 --> 02:00:11,753 Du bist echt gut. 984 02:00:14,047 --> 02:00:16,299 Hey. Bild‘ dir nichts drauf ein. 985 02:00:16,424 --> 02:00:19,344 Diesmal lasse ich dich ganz sicher nicht gewinnen. 986 02:00:19,427 --> 02:00:21,930 Hey, warte mal. Ich bin noch nicht so weit. 987 02:00:24,724 --> 02:00:25,975 Jetzt kann’s losgehen. 988 02:00:28,853 --> 02:00:30,146 Danke. 989 02:00:30,230 --> 02:00:32,273 Bedanke dich lieber nicht. 990 02:01:00,593 --> 02:01:03,013 Ich wünschte, ich wäre wirklich so cool. 991 02:01:31,249 --> 02:01:32,792 Ich denke nicht... 992 02:01:32,917 --> 02:01:35,462 ...dass wir uns wiedersehen werden. 993 02:03:43,006 --> 02:03:46,134 DANKE 994 02:04:52,909 --> 02:04:54,202 Ji-woon... 995 02:04:54,327 --> 02:04:57,497 Wir machen das nicht nochmal, okay? 996 02:05:03,086 --> 02:05:06,548 Weißt du, gestern da konnte ich... 997 02:05:06,673 --> 02:05:08,508 -Da konnte ich nicht... -Sei still. 998 02:05:10,010 --> 02:05:11,511 Du darfst es nicht sagen. 999 02:05:13,304 --> 02:05:14,389 Ja. 1000 02:05:20,895 --> 02:05:22,188 Ich liebe dich. 1001 02:05:24,149 --> 02:05:25,400 Ich dich auch. 1002 02:05:29,529 --> 02:05:30,697 Mach, was du willst. 1003 02:05:30,822 --> 02:05:32,240 Sag mal... 1004 02:05:32,365 --> 02:05:33,366 Was sollte das? 1005 02:05:33,450 --> 02:05:37,037 Hey! Hey! Komm wieder zurück! Ji-woon! 1006 02:05:38,538 --> 02:05:40,874 Ich liebe dich! 70649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.