Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,209 --> 00:00:45,211
Wieso passiert es hier?
2
00:00:46,504 --> 00:00:49,299
Wieso kann es kein romantischer Ort sein?
3
00:00:51,509 --> 00:00:55,930
Es ist Freitagabend und die Autos
stehen Stoßstange an Stoßstange.
4
00:00:56,014 --> 00:01:00,560
Musste es denn während der
Hauptverkehrszeit in der Innenstadt sein?
5
00:01:01,603 --> 00:01:04,939
Hat sie das absichtlich getan...
6
00:01:05,023 --> 00:01:08,151
um eine Ausrede zu haben,
wenn sie im letzten Moment absagt?
7
00:01:08,234 --> 00:01:11,946
Die Temperaturen sinken weiter,
also ziehen Sie sich warm an.
8
00:01:12,030 --> 00:01:16,242
Ein Tiefdruckgebiet nähert sich
aus dem Norden
9
00:01:16,326 --> 00:01:19,829
und bringt uns noch weitere kalte Luft.
10
00:01:24,376 --> 00:01:25,627
Hey, hallo.
11
00:01:26,503 --> 00:01:30,423
Es ist echt kalt.
Wieso gehen wir zwei nicht irgendwo hin?
12
00:01:32,967 --> 00:01:34,552
„Wir“?
13
00:01:34,678 --> 00:01:35,929
Wir zwei...
14
00:01:40,642 --> 00:01:43,478
SEIN ANLIEGEN
15
00:01:48,024 --> 00:01:50,318
Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.
16
00:01:50,402 --> 00:01:53,196
Der Zug auf Gleis 5 steht
nun für Sie bereit.
17
00:01:53,279 --> 00:01:58,868
Bitte nutzen Sie den kompletten Bahnsteig
zum Besteigen der Wagons.
18
00:01:58,952 --> 00:02:02,872
Ihre nächsten Reisemöglichkeiten
finden Sie an der Informationstafel.
19
00:02:02,997 --> 00:02:05,000
Hallo? Ja, Chef.
20
00:02:06,543 --> 00:02:07,669
Ja.
21
00:02:08,545 --> 00:02:11,548
Ich bin jetzt am Bahnhof.
Ich fahre gleich nach Busan.
22
00:02:14,175 --> 00:02:17,178
Ich werde mich darum kümmern,
wenn ich da bin.
23
00:02:18,513 --> 00:02:19,681
Ja.
24
00:02:19,764 --> 00:02:21,182
Ist okay.
25
00:02:34,863 --> 00:02:38,199
Das Material der Eröffnungszeremonie
sollte heute fertig werden.
26
00:02:39,284 --> 00:02:43,204
Ich werde Kim sagen,
dass er sich darum kümmern soll.
27
00:02:44,247 --> 00:02:48,251
Nach der Eröffnungsfeier
werden wir zum Empfang gehen.
28
00:02:48,335 --> 00:02:52,088
Vielleicht kriegen wir Schwierigkeiten
mit der Sicherheit.
29
00:02:52,172 --> 00:02:57,135
Es ist zu weit, um zu laufen, aber zu nah,
um mit dem Auto zu fahren.
30
00:03:02,140 --> 00:03:03,892
Sie hat schöne Beine.
31
00:03:08,855 --> 00:03:11,358
Ein Freund von mir
hat letztens geheiratet.
32
00:03:11,441 --> 00:03:12,901
Er hat seine Frau...
33
00:03:13,026 --> 00:03:17,572
auf dem Rückweg von einer Geschäftsreise
in Tokio kennengelernt.
34
00:03:20,325 --> 00:03:25,163
Für jemanden, der alleine reist,
ist die Sitznummer wie ein Glücksspiel.
35
00:03:27,624 --> 00:03:30,210
Sobald jemand neben dir sitzt...
36
00:03:30,293 --> 00:03:33,421
weißt du,
ob du gewonnen oder verloren hast.
37
00:03:39,052 --> 00:03:41,346
Ein schöner Mantel.
38
00:03:41,429 --> 00:03:44,557
Gute Qualität.
Das Braun harmoniert mit ihrer Hautfarbe.
39
00:03:44,683 --> 00:03:49,187
Sie ist bestimmt sehr erfolgreich
in dem was sie tut.
40
00:03:52,023 --> 00:03:54,442
Selbst im Winter trägt sie
eine Sonnenbrille.
41
00:03:54,567 --> 00:03:59,155
Es ist ihr egal,
was andere denken.
42
00:03:59,239 --> 00:04:02,701
Oder sie sorgt sich
zu sehr um ihr Aussehen.
43
00:04:06,037 --> 00:04:09,708
Was erregt Menschen
in ihrem Alltag am meisten?
44
00:04:09,791 --> 00:04:13,628
Für manche sind es lange Beine
und sexy Strumpfhosen...
45
00:04:13,712 --> 00:04:17,340
oder ein knackiger Arsch
in einem engen Rock.
46
00:04:17,924 --> 00:04:21,553
Für andere sind es schlanke Finger,
die elegant einen Stift halten...
47
00:04:21,636 --> 00:04:24,014
oder unlackierte Fingernägel.
48
00:04:24,097 --> 00:04:28,935
Oder die bloße Bewegung der Augen,
wenn unser Gegenüber etwas liest.
49
00:04:35,233 --> 00:04:38,945
Sie sind wohl auch jemand,
der sich immer alles aufschreibt.
50
00:04:39,988 --> 00:04:41,072
Was?
51
00:04:49,914 --> 00:04:51,207
Ah...
52
00:04:52,459 --> 00:04:54,586
Ja, das brauche ich für meine Arbeit...
53
00:04:54,711 --> 00:04:57,881
in dem Unternehmen,
bei dem ich beschäftigt bin.
54
00:04:59,883 --> 00:05:02,177
Sind Sie auf Geschäftsreise?
55
00:05:02,260 --> 00:05:04,596
Ja. Nach Busan.
56
00:05:08,933 --> 00:05:09,976
Ah...
57
00:05:10,727 --> 00:05:13,355
Was mache ich denn da?
58
00:05:13,438 --> 00:05:16,107
Allen meinen Freunden sage ich doch,
59
00:05:16,191 --> 00:05:22,113
dass ein Gespräch mit einer Frau
immer mit einer Frage enden muss.
60
00:05:22,238 --> 00:05:23,656
Ich wollte noch...
61
00:05:24,908 --> 00:05:26,534
...danke für vorhin sagen.
62
00:05:27,577 --> 00:05:29,120
Wo fahren Sie denn hin?
63
00:05:29,204 --> 00:05:30,372
Na also.
64
00:05:30,455 --> 00:05:31,956
Nach Cheonan.
65
00:05:33,375 --> 00:05:35,460
Ah, verstehe...
66
00:05:36,795 --> 00:05:39,923
Das ist alles? „Ah, verstehe“?
67
00:05:40,006 --> 00:05:41,508
Mehr fällt dir nicht ein?
68
00:05:47,305 --> 00:05:48,598
Zwei Kaffee bitte.
69
00:05:57,774 --> 00:05:58,900
Hier.
70
00:06:00,443 --> 00:06:02,278
Der Kaffee ist für Sie.
71
00:06:02,362 --> 00:06:06,032
Das tut mir leid.
Ich trinke keinen Kaffee.
72
00:06:06,157 --> 00:06:07,242
Okay...
73
00:06:11,246 --> 00:06:12,580
Doch nur einen.
74
00:06:21,923 --> 00:06:26,928
Wir erreichen in Kürze Cheonan.
Denken Sie an Ihre persönlichen Sachen.
75
00:06:27,012 --> 00:06:29,347
Ach, sind wir schon da?
76
00:06:29,431 --> 00:06:32,308
Geschwindigkeit und Romantik
passen nie zusammen.
77
00:06:32,392 --> 00:06:35,478
Jetzt zeigt sich,
ob meine Sitznummer mir Glück bringt.
78
00:06:35,603 --> 00:06:38,857
Sei ein Mann und geh ihr nach.
79
00:06:38,940 --> 00:06:42,193
Nur der Mutige gewinnt das schöne Mädchen.
80
00:06:56,875 --> 00:07:00,295
Nein, bleib vernünftig.
81
00:07:00,378 --> 00:07:02,672
Denk an die möglichen Folgen.
82
00:07:02,756 --> 00:07:06,593
Wenn du zu spät zum Meeting kommst,
dann bist du geliefert.
83
00:07:10,013 --> 00:07:11,973
Schön sitzenbleiben.
84
00:07:12,682 --> 00:07:16,436
Dabei geht es hier um Romantik
und nicht um kalte Argumente.
85
00:07:20,315 --> 00:07:21,483
Entschuldigung?
86
00:07:23,651 --> 00:07:24,652
Entschuldigung!
87
00:07:24,736 --> 00:07:27,197
Ok. Vergiss es.
88
00:07:27,280 --> 00:07:29,699
Was willst du jetzt machen?
89
00:07:29,783 --> 00:07:32,452
Ich dachte, Sie wollten nach Busan reisen?
90
00:07:33,536 --> 00:07:34,704
Ja...
91
00:07:35,663 --> 00:07:38,875
Wann machen Sie es?
Ich meine, zurück...
92
00:07:38,958 --> 00:07:41,795
...zurück nach Seoul fahren. Wann...
93
00:07:41,920 --> 00:07:44,214
Warten Sie. Ja, hallo?
94
00:07:44,297 --> 00:07:47,175
-Das Bild von Blair Kitchener...
-Freud'scher Versprecher.
95
00:07:47,258 --> 00:07:49,469
Das war ein perfektes Beispiel dafür.
96
00:07:50,720 --> 00:07:54,557
Wann machen Sie es?
Ich bin völlig verloren.
97
00:07:54,641 --> 00:07:56,601
Das war einfach nur peinlich.
98
00:07:58,978 --> 00:08:01,731
Das habe ich Ihnen doch
schon beim Meeting gesagt.
99
00:08:01,815 --> 00:08:05,568
Nein. Warten Sie bitte eine Sekunde, ja.
100
00:08:10,365 --> 00:08:11,866
Ähm...
101
00:08:11,950 --> 00:08:15,370
-Was ich sagen wollte, ist...
-Hören Sie. Folgendes:
102
00:08:15,453 --> 00:08:17,497
Rufen Sie mich doch einfach an,
103
00:08:17,580 --> 00:08:20,959
wenn Sie sich sicher sind,
was Sie mir sagen wollen.
104
00:08:22,585 --> 00:08:24,170
Hey, sind Sie noch dran?
105
00:08:27,465 --> 00:08:31,428
Herzlich Willkommen
am Bahnhof von Cheonan.
106
00:08:31,511 --> 00:08:34,014
Wir hoffen, Sie hatten
eine angenehme Reise.
107
00:08:45,108 --> 00:08:46,776
Hast du Hunger?
108
00:08:46,860 --> 00:08:48,111
Es ist fast fertig.
109
00:08:48,236 --> 00:08:51,406
-Ich hoffe, es wird dir schmecken.
-Sicher.
110
00:08:51,489 --> 00:08:53,199
Das sieht gut aus.
111
00:08:57,662 --> 00:08:59,205
Die Hochzeit.
112
00:08:59,289 --> 00:09:03,668
Eine soziale Notwendigkeit,
damit ein Paar Sex haben darf.
113
00:09:03,752 --> 00:09:05,128
Du bist ja hier.
114
00:09:06,087 --> 00:09:07,172
Hm.
115
00:09:07,297 --> 00:09:09,883
Du hattest gesagt...
116
00:09:09,966 --> 00:09:13,678
-du bist beschäftigt.
-Ich bin nur wegen ihres Essens hier.
117
00:09:13,762 --> 00:09:18,475
Ich habe diesen Wein in Italien
nach dem Filmfest probiert.
118
00:09:18,558 --> 00:09:21,144
Brunello di Montalcino.
Er ist wirklich gut.
119
00:09:21,227 --> 00:09:23,355
Wir machen ihn nachher auf.
120
00:09:23,438 --> 00:09:24,564
Brunello?
121
00:09:26,566 --> 00:09:29,361
Sag mal, magst du Wein?
122
00:09:29,444 --> 00:09:32,906
Nein, ihr wisst doch, ich trinke nur Soju.
123
00:09:39,746 --> 00:09:41,790
-Jetzt sagt mal...
-Was?
124
00:09:41,873 --> 00:09:43,958
Wann kriege ich endlich einen Neffen?
125
00:09:44,042 --> 00:09:46,169
Sei lieber still und iss.
126
00:09:46,252 --> 00:09:50,173
-Ich will, dass sie ihre Figur behält.
-Hm. Du bist unglaublich.
127
00:09:50,298 --> 00:09:54,219
-Und wann kriege ich eine Schwägerin?
-Wieso? Damit er auch versklavt wird?
128
00:09:54,302 --> 00:09:56,513
Hm. Klar. Wieso nicht?
129
00:09:56,638 --> 00:09:59,057
Triffst du dich gerade mit jemandem?
130
00:10:00,183 --> 00:10:02,727
Ähm... Eigentlich nicht.
131
00:10:02,811 --> 00:10:04,312
Ich date gerade...
132
00:10:05,271 --> 00:10:06,189
Sorry.
133
00:10:07,357 --> 00:10:09,567
Das schmeckt irgendwie komisch.
134
00:10:09,651 --> 00:10:11,236
Ich finde es sehr gut.
135
00:10:11,361 --> 00:10:13,321
Es ist irgendwie fad.
136
00:10:14,447 --> 00:10:17,200
-Es ist gut.
-Nein, ist es nicht.
137
00:10:19,828 --> 00:10:21,079
Ich meine...
138
00:10:22,080 --> 00:10:25,625
das schmeckt doch nach...
nach nichts.
139
00:10:27,919 --> 00:10:30,839
Denkst du, es liegt an den Zutaten?
140
00:10:30,964 --> 00:10:32,090
Sag schon.
141
00:11:03,121 --> 00:11:05,123
-Hallo, wer ist da?
-Ich bin es.
142
00:11:05,206 --> 00:11:06,249
Wer?
143
00:11:07,417 --> 00:11:09,669
Warten Sie bitte eine Sekunde, ja.
144
00:11:18,595 --> 00:11:22,474
Ähm... Was ich sagen wollte, ist...
145
00:11:22,557 --> 00:11:24,392
Hören Sie. Folgendes:
146
00:11:24,476 --> 00:11:26,394
Rufen Sie mich doch einfach an,
147
00:11:26,478 --> 00:11:29,689
wenn Sie sich sicher sind,
was Sie mir sagen wollen.
148
00:11:31,900 --> 00:11:33,068
Okay.
149
00:11:35,653 --> 00:11:37,822
Was für ein Flopp.
150
00:11:37,906 --> 00:11:39,824
Das war's dann wohl?
151
00:11:39,908 --> 00:11:43,578
Könnte ich noch was anderes tun?
Aber was sollte das sein?
152
00:11:44,662 --> 00:11:49,084
Ah... Der Mutige gewinnt nicht
das schöne Mädchen.
153
00:11:50,460 --> 00:11:52,253
Er verpasst nur den Zug.
154
00:11:56,383 --> 00:11:59,135
Nein! Gib auf!
155
00:11:59,219 --> 00:12:00,595
Geh ihr nicht nach!
156
00:12:01,805 --> 00:12:05,684
Dieser verdammte Körper!
Er bewegt sich einfach von selbst.
157
00:12:05,767 --> 00:12:08,144
Sprich nicht mit ihr. Tu es nicht!
158
00:12:08,228 --> 00:12:10,563
Entschuldigung? Entschuldigung!
159
00:12:10,647 --> 00:12:12,941
Vergiss es.
160
00:12:13,024 --> 00:12:15,276
Damit kommst du nicht durch!
161
00:12:19,656 --> 00:12:23,076
Wo soll ich denn anrufen,
wenn ich endlich weiß...
162
00:12:23,159 --> 00:12:24,828
was ich Ihnen sagen will?
163
00:12:24,911 --> 00:12:28,748
Ohne eine Nummer weiß ich nicht,
wie ich Sie erreichen soll.
164
00:12:33,712 --> 00:12:36,631
Wow, es hat wirklich geklappt.
165
00:12:54,107 --> 00:12:56,067
Eine Kuratorin?
166
00:12:56,151 --> 00:12:58,236
Ich weiß nicht,
ob Sie sich erinnern.
167
00:12:59,696 --> 00:13:02,991
Ähm... Wir haben uns im Zug getroffen...
168
00:13:03,074 --> 00:13:06,161
und Sie haben mir Ihre Nummer gegeben.
169
00:13:06,244 --> 00:13:07,746
Entschuldigung, ich wollte...
170
00:13:07,829 --> 00:13:12,042
Wieso ist er denn so lange da draußen?
Es ist echt kalt heute.
171
00:13:12,125 --> 00:13:13,460
Ich hole ihn rein.
172
00:13:14,669 --> 00:13:18,048
Ja, die Ecke kenne ich, alles klar.
Okay.
173
00:13:19,466 --> 00:13:22,510
Ähm... Welches Gebäude?
Dort sind doch zwei.
174
00:13:24,429 --> 00:13:27,223
In Ordnung. Okay. Tschüss.
175
00:13:31,269 --> 00:13:32,395
Hey, hallo!
176
00:13:33,271 --> 00:13:35,023
Hey, hallo.
177
00:13:35,148 --> 00:13:36,566
Es ist echt kalt.
178
00:13:36,649 --> 00:13:38,777
Wieso gehen wir zwei
nicht irgendwo hin?
179
00:13:41,363 --> 00:13:43,823
Ein guter Anfang ist die halbe Miete.
180
00:13:43,948 --> 00:13:45,909
Jetzt kann die Romantik beginnen.
181
00:13:49,287 --> 00:13:50,830
Mögen Sie Wein?
182
00:13:50,914 --> 00:13:53,541
Ob ich ihn mag? Ich liebe ihn.
183
00:13:55,001 --> 00:13:57,337
Welchen Wein
möchten Sie denn gerne trinken?
184
00:14:00,423 --> 00:14:02,967
Suchen Sie einen aus.
Aber keinen trockenen, bitte.
185
00:14:03,802 --> 00:14:07,639
Keinen Trockenen...
Ich kenn doch nur einen einzigen Wein.
186
00:14:07,722 --> 00:14:09,474
Brunello ist gut.
187
00:14:09,557 --> 00:14:11,184
Wollen wir den nehmen?
188
00:14:11,267 --> 00:14:15,772
Wir haben einen Brunello di Montalcino
von 2001, aber er ist ziemlich teuer.
189
00:14:15,855 --> 00:14:18,858
Mist, kann er nicht einfach
gleich einen anderen empfehlen?
190
00:14:18,942 --> 00:14:22,028
-Kann ich Ihnen etwas anderes empfehlen?
-Ja.
191
00:14:22,153 --> 00:14:23,780
Probieren Sie den Rene Barbier.
192
00:14:23,863 --> 00:14:27,617
Das ist wirklich ein sehr guter Wein.
193
00:14:27,701 --> 00:14:29,035
Hm...
194
00:14:29,119 --> 00:14:31,413
Außerdem haben wir den gerade im Angebot.
195
00:14:31,496 --> 00:14:34,165
Verdammt. Musste er das sagen?
196
00:14:34,290 --> 00:14:35,500
Den Brunello bitte.
197
00:14:42,882 --> 00:14:46,302
Mach das Weinglas nicht zu voll...
198
00:14:46,428 --> 00:14:48,430
und trink bloß nicht zu schnell.
199
00:14:48,513 --> 00:14:50,807
Und jetzt, wenn du das Glas
in die Hand nimmst...
200
00:14:50,890 --> 00:14:54,936
spreiz den kleinen Finger ab.
Sehr gut.
201
00:14:55,020 --> 00:14:58,023
Sagen Sie, wieso wollten Sie nach Busan?
202
00:14:58,106 --> 00:14:59,399
Ah...
203
00:15:00,567 --> 00:15:04,320
Im nächsten Monat findet eine Sitzung
des Olympischen Komitees statt.
204
00:15:04,404 --> 00:15:06,239
Es ist nicht wichtig, was ich mache.
205
00:15:06,322 --> 00:15:08,950
Wichtig ist, wie ich es verpacke.
206
00:15:09,034 --> 00:15:13,455
Es zählt auch nicht, wer ich bin,
207
00:15:13,538 --> 00:15:18,209
sondern nur, wie sie mich sieht.
208
00:15:18,335 --> 00:15:22,964
Mein Selbstbewusstsein fühlt sich
etwas betrogen,
209
00:15:23,048 --> 00:15:28,553
weil es von seinem unaufrichtigen Herrn
untergraben wird. Es stöhnt auf.
210
00:15:28,720 --> 00:15:32,474
Verfällt in kleine Depressionen,
verursacht durch Unachtsamkeit.
211
00:15:32,640 --> 00:15:35,226
Ah! Was für eine philosophische Nacht.
212
00:15:36,978 --> 00:15:39,522
An was genau arbeiten Sie gerade?
213
00:15:39,606 --> 00:15:41,983
Blair Kitchener will seine Werke
bei uns ausstellen.
214
00:15:42,108 --> 00:15:44,903
Aber wahrscheinlich
kennen Sie diesen Fotografen nicht.
215
00:15:44,986 --> 00:15:46,696
Oh, er...
Eine Gelegenheit!
216
00:15:46,780 --> 00:15:49,783
Er konzentriert sich auf
zwischenmenschliche Beziehungen
217
00:15:49,866 --> 00:15:52,160
in einem unschuldigen Zustand,
218
00:15:52,243 --> 00:15:55,997
die er zu einem Kunstwerk
werden lässt.
219
00:15:59,834 --> 00:16:01,878
Oh... Liege ich falsch?
220
00:16:09,094 --> 00:16:11,554
Liege ich denn so falsch?
221
00:16:11,680 --> 00:16:14,849
Nein, Sie liegen richtig. Doch es...
222
00:16:14,933 --> 00:16:17,727
hört sich nur so auswendig gelernt an.
223
00:16:20,063 --> 00:16:21,481
Ehrlich gesagt...
224
00:16:23,441 --> 00:16:25,694
...weiß ich rein gar nichts über Kunst.
225
00:16:25,819 --> 00:16:30,031
Sie haben auf unsere Webseite geschaut.
Den Text habe ich geschrieben.
226
00:16:33,952 --> 00:16:38,540
Oh Gott, da haben Sie
mich wohl richtig erwischt.
227
00:16:38,665 --> 00:16:43,378
Blair Kitchener fotografiert
seine Modelle ganz pur.
228
00:16:43,503 --> 00:16:47,090
Ohne irgendwelche Accessoires.
Nicht für Werbung oder Zeitschriften.
229
00:16:47,173 --> 00:16:49,134
Er zeigt nur echte Gesichter.
230
00:16:49,217 --> 00:16:53,722
Er zeigt Menschen wie sie wirklich sind,
ohne sie hinter dem Produkt zu verstecken.
231
00:16:53,805 --> 00:16:57,976
Damit rettet er ja dann auch
irgendwie die menschliche Natur...
232
00:16:58,059 --> 00:16:59,436
Ganz genau.
233
00:16:59,561 --> 00:17:01,604
Das ist gar nicht so schlecht.
234
00:17:05,483 --> 00:17:08,903
Ok, duzen wir uns?
Wollen wir spielen?
235
00:17:11,114 --> 00:17:12,198
Was?
236
00:17:24,502 --> 00:17:27,005
Deine Lieblingsjahreszeit...
237
00:17:27,130 --> 00:17:28,340
ist der Sommer.
238
00:17:29,674 --> 00:17:31,051
Ding-dong-dang.
239
00:17:32,218 --> 00:17:33,762
Jetzt versuche ich es.
240
00:17:33,845 --> 00:17:35,305
Hm...
241
00:17:35,388 --> 00:17:37,432
Deine Lieblingsfarbe...
242
00:17:38,433 --> 00:17:39,434
...ist rot.
243
00:17:40,435 --> 00:17:45,190
Deine Krawatte ist rot. Und der Schal,
den du vorhin getragen hast, ist es auch.
244
00:17:47,567 --> 00:17:50,695
Eigentlich mag ich Rot nicht wirklich.
245
00:17:50,779 --> 00:17:53,740
Aber eine rote Krawatte zu einem Anzug...
246
00:17:53,823 --> 00:17:58,078
ist für einen Büroangestellten
oft die leichteste Wahl.
247
00:17:58,203 --> 00:18:02,582
Ich ziehe koreanisches Essen
italienischer Pasta vor.
248
00:18:04,751 --> 00:18:06,586
Hm... Ich ziehe...
249
00:18:06,670 --> 00:18:09,589
Dramen lieber diesen Action-Filmen vor.
250
00:18:15,220 --> 00:18:18,264
In Gesellschaft
trinke ich viel lieber Wein...
251
00:18:18,348 --> 00:18:20,767
als Soju.
252
00:18:23,103 --> 00:18:24,771
Ich mag ihre Lippen.
253
00:18:24,854 --> 00:18:28,483
Und ihr Lächeln.
254
00:18:28,608 --> 00:18:29,693
Ich...
255
00:18:31,111 --> 00:18:32,195
Ich...
256
00:18:33,571 --> 00:18:36,950
... ziehe es vor,
mich auf Zugfahrten zu verlieben.
257
00:18:47,877 --> 00:18:49,087
Ich auch.
258
00:18:58,221 --> 00:18:59,305
Ich mag Krabben...
259
00:19:00,390 --> 00:19:03,059
...aber nur, wenn sie gedämpft sind.
260
00:19:07,647 --> 00:19:09,149
Die...
261
00:19:09,232 --> 00:19:10,942
esse ich nicht so gern.
262
00:19:12,152 --> 00:19:15,447
Meine Mutter machte immer Krabben-Eintopf,
als ich klein war.
263
00:19:17,407 --> 00:19:19,075
Ich mag sie nur so.
264
00:19:20,243 --> 00:19:22,787
Dann magst du sie ja doch.
265
00:19:25,081 --> 00:19:26,875
Ja, aber nicht gedämpft.
266
00:19:30,628 --> 00:19:31,921
In Ordnung.
267
00:19:32,005 --> 00:19:35,342
Gehen wir irgendwo anders hin.
Ich rufe ein Taxi.
268
00:19:39,554 --> 00:19:42,724
-War alles zu Ihrer Zufriedenheit?
-Absolut.
269
00:19:48,188 --> 00:19:49,272
Oh, hey.
270
00:19:50,690 --> 00:19:51,775
Ich?
271
00:19:51,900 --> 00:19:53,443
Ich wünsche noch einen schönen Abend.
272
00:19:53,526 --> 00:19:54,986
Ich habe ein Date.
273
00:19:56,529 --> 00:19:57,614
Ja...
274
00:20:00,700 --> 00:20:01,826
Oh...
275
00:20:08,249 --> 00:20:10,919
Meine Kollegin ist
geschäftlich in Amsterdam.
276
00:20:11,044 --> 00:20:14,589
Eine Datei, die ich ihr geschickt habe,
lässt sich nicht öffnen.
277
00:20:14,714 --> 00:20:18,677
Das wird nicht lange dauern.
Ich muss sie ihr nur nochmal zu schicken.
278
00:20:20,637 --> 00:20:22,347
Amsterdam...
279
00:20:22,430 --> 00:20:24,849
meine neue Lieblingsstadt.
280
00:20:24,933 --> 00:20:28,061
Aus New York hätte sie vielleicht
nicht nach Hilfe gefragt...
281
00:20:28,144 --> 00:20:31,356
Aber sie ist in Amsterdam.
Wie schön.
282
00:20:49,541 --> 00:20:52,293
Ich habe keinen Wein mehr.
Ist Cognac okay?
283
00:20:53,169 --> 00:20:55,213
Ja, völlig in Ordnung.
284
00:20:55,296 --> 00:20:57,215
Eine schöne Aussicht, oder?
285
00:20:58,466 --> 00:21:01,678
Eine Freundin und ich haben die Wohnung
als Studio gemietet.
286
00:21:01,761 --> 00:21:04,639
Nachdem sie geheiratet hat,
bin ich hier eingezogen.
287
00:21:04,723 --> 00:21:05,932
Ah, danke.
288
00:21:07,726 --> 00:21:09,936
Gib mir dreißig Minuten.
289
00:21:10,020 --> 00:21:13,648
Ah, kümmere dich nicht um mich.
Geh ruhig an die Arbeit.
290
00:21:13,732 --> 00:21:15,483
Bitte entschuldige.
291
00:21:29,372 --> 00:21:33,084
Selbst mit Zopf sieht sie bezaubernd aus.
292
00:21:36,379 --> 00:21:39,382
Dann gehe ich mal ans Fenster...
293
00:21:39,466 --> 00:21:42,469
und trinke meinen Cognac.
294
00:21:45,013 --> 00:21:47,474
Die bunten Lichter der Stadt...
295
00:21:47,557 --> 00:21:49,893
sehen aus wie Sterne.
296
00:21:50,018 --> 00:21:53,646
Und sie als hellster Stern...
mitten drin.
297
00:21:58,443 --> 00:22:00,737
Ob wohl in anderen Teilen der Stadt...
298
00:22:00,820 --> 00:22:04,366
jetzt gerade das Gleiche passiert?
299
00:22:05,241 --> 00:22:06,659
Zwei Menschen...
300
00:22:06,743 --> 00:22:08,453
treffen sich...
301
00:22:08,578 --> 00:22:10,580
verlieben sich...
302
00:22:10,663 --> 00:22:12,832
fühlen sich wohl...
303
00:22:12,916 --> 00:22:14,250
schlafen ein...
304
00:22:16,044 --> 00:22:17,295
Nein, nicht einschlafen.
305
00:22:19,839 --> 00:22:22,425
Der Cognac ist ziemlich stark.
306
00:23:43,465 --> 00:23:45,675
So sanft wie möglich...
307
00:23:46,885 --> 00:23:49,429
Nicht zu viel Zunge.
308
00:23:51,473 --> 00:23:53,641
Ach, vergiss es.
309
00:23:53,725 --> 00:23:56,186
Mach einfach.
310
00:23:58,021 --> 00:24:00,982
Wohin dieser Kuss wohl führen wird?
311
00:24:02,150 --> 00:24:04,486
Egal. Eine Antwort ist nicht nötig.
312
00:24:05,570 --> 00:24:08,907
Ich küsse sie einfach.
313
00:24:08,990 --> 00:24:11,576
Dafür lebe ich.
314
00:24:31,304 --> 00:24:33,765
Zwei Menschen, die sich vereinen.
315
00:24:33,848 --> 00:24:36,351
Bin ich wirklich
an ihr interessiert?
316
00:24:36,434 --> 00:24:39,145
Nicht bloß am Sex?
317
00:24:39,229 --> 00:24:40,939
Es könnte Liebe sein.
318
00:24:44,818 --> 00:24:46,861
Ich mag ihren Körper...
319
00:24:46,945 --> 00:24:48,488
ihre Kurven.
320
00:24:49,614 --> 00:24:52,117
Ich glaube, dass ich sie berühren darf...
321
00:24:52,200 --> 00:24:54,411
ist ein Zeichen ihrer Liebe.
322
00:24:56,121 --> 00:24:58,998
Zwei Fremde, die sich kennenlernen...
323
00:24:59,082 --> 00:25:02,502
und sich ohne Vorbehalt
aufeinander einlassen.
324
00:25:02,585 --> 00:25:06,631
Eine zwischenmenschliche Beziehung
von purer Unschuld,
325
00:25:06,715 --> 00:25:09,843
die zu einem Kunstwerk wird.
326
00:25:11,261 --> 00:25:13,638
Was für eine philosophische Nacht.
327
00:26:11,196 --> 00:26:13,031
Ich kann nicht glauben...
328
00:26:13,114 --> 00:26:15,116
was ich getan habe.
329
00:26:32,842 --> 00:26:34,511
Ein Fremder...
330
00:26:34,594 --> 00:26:36,596
schläft in meinem Bett.
331
00:26:39,349 --> 00:26:42,435
War ich etwa zu vorschnell mit ihm?
332
00:26:45,146 --> 00:26:48,483
Sein Gesicht sieht aus,
als wäre es gemalt.
333
00:26:51,069 --> 00:26:52,821
So schön.
334
00:26:56,032 --> 00:26:57,242
Und süß.
335
00:27:00,286 --> 00:27:02,747
Sein Bart ist über Nacht gewachsen.
336
00:27:07,752 --> 00:27:09,379
Entsteht hier...
337
00:27:10,755 --> 00:27:12,549
...seine schöne Stimme?
338
00:27:15,010 --> 00:27:17,971
Er schläft, als wäre nichts passiert.
339
00:27:20,015 --> 00:27:22,434
Ob er wohl...
340
00:27:22,517 --> 00:27:24,644
dasselbe denkt wie ich?
341
00:27:39,325 --> 00:27:43,705
ICH BIN DA
342
00:27:50,045 --> 00:27:51,379
Ich bin da!
343
00:27:57,135 --> 00:27:59,262
Ich bin wieder zu Hause.
344
00:28:09,731 --> 00:28:11,399
Wo bist du denn?
345
00:28:16,571 --> 00:28:17,906
Bist du da?
346
00:28:28,875 --> 00:28:30,960
Alle Lichter sind an.
347
00:28:37,842 --> 00:28:39,302
Oh!
348
00:28:50,772 --> 00:28:51,898
Hm...
349
00:29:14,713 --> 00:29:16,047
Niemand da.
350
00:29:20,885 --> 00:29:23,096
Hye-lim...
351
00:30:11,978 --> 00:30:13,938
Ich habe dich vermisst!
352
00:30:15,648 --> 00:30:17,442
Wie geht’s dir mein Schatz?
353
00:30:38,672 --> 00:30:42,509
Lass mich deine Haare trocknen.
Dreh dich um.
354
00:30:45,387 --> 00:30:46,930
Halt deinen Kopf so.
355
00:30:55,814 --> 00:30:58,900
-Lass das!
-Ist ja gut.
356
00:31:03,238 --> 00:31:04,531
Beug dich vor.
357
00:31:07,826 --> 00:31:10,995
-Jetzt hör endlich auf!
-Du bist so süß!
358
00:31:11,079 --> 00:31:13,581
-Und weiter.
-Ah! Ah!
359
00:31:15,125 --> 00:31:18,253
-Hör auf!
-Ist ja gut! Ist ja gut!
360
00:31:20,380 --> 00:31:24,175
Sag mal, wann bin ich für dich sexy?
361
00:31:26,886 --> 00:31:28,638
Wenn du...
362
00:31:28,722 --> 00:31:30,724
keine Klamotten trägst.
363
00:31:39,858 --> 00:31:41,192
Und...
364
00:31:41,276 --> 00:31:43,194
wann bist du am glücklichsten?
365
00:31:44,654 --> 00:31:46,489
Wenn du mich ganz nackt...
366
00:31:47,657 --> 00:31:49,409
...in den Armen hältst.
367
00:32:14,142 --> 00:32:16,102
Ich möchte mit dir schlafen.
368
00:32:24,611 --> 00:32:27,614
Ich möchte mit dir schlafen. Jetzt.
369
00:33:23,378 --> 00:33:25,088
Lieber nicht.
370
00:33:53,616 --> 00:33:56,745
Hye-lim, sieh mich an. Sieh her.
371
00:34:03,209 --> 00:34:05,962
Der Arzt hat gesagt,
wir sollen es nicht tun.
372
00:34:07,255 --> 00:34:08,715
Das weißt du.
373
00:36:23,600 --> 00:36:25,393
Über vier Tage?
374
00:36:28,688 --> 00:36:30,106
Sagen Sie...
375
00:36:30,190 --> 00:36:33,109
wie viel kostet denn diese Operation?
376
00:36:41,951 --> 00:36:44,871
Ich rufe Sie zurück,
wenn ich das Dokument habe.
377
00:36:45,872 --> 00:36:48,583
Gut. Auf Wiederhören.
378
00:37:41,886 --> 00:37:43,221
Hye-lim?
379
00:37:47,017 --> 00:37:48,101
Hallo?
380
00:37:50,395 --> 00:37:51,646
Hab' ich dich!
381
00:38:02,532 --> 00:38:03,825
Wo bist du?
382
00:38:05,035 --> 00:38:06,536
Hye-lim?
383
00:38:52,165 --> 00:38:53,625
Gefunden.
384
00:38:56,002 --> 00:38:57,879
Wieso hast du denn aufgehört?
385
00:38:59,422 --> 00:39:01,383
Wieso suchst du mich nicht?
386
00:39:03,677 --> 00:39:05,679
Willst du das nicht mehr?
387
00:39:09,974 --> 00:39:11,184
Hye-lim?
388
00:39:14,229 --> 00:39:15,438
Hye-lim?
389
00:39:16,356 --> 00:39:17,982
Wo ist sie nur?
390
00:39:18,108 --> 00:39:20,193
Hye-lim?
391
00:39:20,318 --> 00:39:21,486
Ach da!
392
00:39:27,409 --> 00:39:29,160
Es wird alles gut.
393
00:39:29,244 --> 00:39:31,913
Hab' keine Angst. Hm?
394
00:39:55,729 --> 00:39:57,605
Was ist mit dem Pyjama?
395
00:39:59,774 --> 00:40:02,402
Nein, den werde ich dort
sicher nicht brauchen.
396
00:40:05,238 --> 00:40:07,866
Es fühlt sich an,
als würden wir verreisen.
397
00:40:22,047 --> 00:40:23,965
Das hier nehme ich noch mit.
398
00:40:28,303 --> 00:40:30,096
Hast du auch einen Lippenstift?
399
00:40:30,221 --> 00:40:34,476
Ich werde doch nicht duschen können
und ich will auch nicht stinken.
400
00:40:45,487 --> 00:40:47,822
Pack mir dein Rasierwasser ein.
401
00:40:47,906 --> 00:40:50,325
Wenn ich dich vermisse, rieche ich daran.
402
00:40:52,202 --> 00:40:54,454
Ich werde die ganze Zeit bei dir sein.
403
00:40:54,537 --> 00:40:56,748
Glaub mir mal. Hm?
404
00:41:32,200 --> 00:41:33,535
Gehen wir.
405
00:42:28,757 --> 00:42:29,883
Hye-lim?
406
00:43:49,421 --> 00:43:52,257
Hey, wie geht’s dir? Was ist los?
407
00:43:55,301 --> 00:43:56,553
Schon gut.
408
00:43:58,221 --> 00:44:01,391
Ich hätte dich einfach anrufen sollen.
409
00:44:05,145 --> 00:44:07,105
Ja, mir geht’s gut.
410
00:44:10,150 --> 00:44:11,317
Nein.
411
00:44:12,652 --> 00:44:15,280
Sie wurde eingeäschert.
412
00:44:15,363 --> 00:44:16,489
Hm.
413
00:44:22,120 --> 00:44:24,998
Okay, ich melde mich wieder.
414
00:44:25,081 --> 00:44:26,374
Hm...
415
00:44:27,751 --> 00:44:30,128
Danke.
416
00:44:30,211 --> 00:44:32,505
Okay, tschüss.
417
00:48:58,605 --> 00:49:01,816
DER 33. MANN
418
00:51:00,685 --> 00:51:02,103
Was ist denn los?
419
00:51:37,972 --> 00:51:39,557
-Verdammt!
-Tut mir leid.
420
00:51:39,641 --> 00:51:41,184
-Schnitt.
-Schnitt!
421
00:51:41,267 --> 00:51:44,854
-Es tut mir wirklich sehr leid!
-Halt die Klappe! Wo ist die Maske?
422
00:51:44,938 --> 00:51:46,314
Wir wiederholen das.
423
00:51:46,398 --> 00:51:49,442
Entschuldige bitte.
424
00:51:50,026 --> 00:51:53,321
Du bist doch wahnsinnig geworden.
Was passiert das nächste Mal?
425
00:51:53,405 --> 00:51:55,907
-Bitte verzeih mir doch!
-Lass das!
426
00:51:55,990 --> 00:51:59,536
-Was soll das? Du hast mich gewürgt!
-Entschuldigung. Es tut mir leid.
427
00:51:59,619 --> 00:52:04,290
Geht es dir gut? Sie war in der Szene
gerade einfach viel zu nervös.
428
00:52:04,374 --> 00:52:07,419
-Lasst uns alles wiederholen.
-Es tut mir leid.
429
00:52:07,502 --> 00:52:11,256
Herr Regisseur,
ich werde es besser machen.
430
00:52:11,381 --> 00:52:12,882
Wir wiederholen die Szene.
431
00:52:20,265 --> 00:52:21,599
Wieso stehst du auf?
432
00:52:27,480 --> 00:52:30,316
Entschuldigung. Es tut mir leid.
433
00:52:31,276 --> 00:52:32,652
Entschuldige bitte.
434
00:52:33,862 --> 00:52:34,988
Entschuldigung.
435
00:52:36,322 --> 00:52:37,741
Du bist...
436
00:52:37,866 --> 00:52:41,619
meine Schwester. Wie konntest du...
mich töten? Mich töten?
437
00:52:41,745 --> 00:52:44,539
Du hast kaltblütig
meinen Ehemann gestohlen.
438
00:52:44,622 --> 00:52:46,166
Wieso?
439
00:52:49,753 --> 00:52:53,173
Vergib mir. Ich war vor Lust geblendet.
440
00:52:53,256 --> 00:52:57,552
Töte mich nicht. Ich flehe dich an!
Lass mich leben!
441
00:53:07,729 --> 00:53:09,314
Bitte töte mich nicht!
442
00:53:11,149 --> 00:53:12,233
Schnitt.
443
00:53:24,371 --> 00:53:26,581
-Mach das noch stärker.
-Noch stärker.
444
00:53:28,458 --> 00:53:29,626
Ja, sehr gut.
445
00:53:34,089 --> 00:53:37,384
Vergib mir. Ich war vor Lust geblendet.
446
00:53:37,467 --> 00:53:40,136
Töte mich nicht! Ich flehe dich an!
Lass mich leben!
447
00:53:45,975 --> 00:53:47,102
Schnitt.
448
00:53:48,186 --> 00:53:50,313
Töte mich nicht! Ich flehe dich an!
449
00:53:56,319 --> 00:53:57,987
Wir wiederholen das.
450
00:53:58,113 --> 00:54:01,491
Wieso das denn? Es war gut.
Wieso soll’n wir’s nochmal drehen?
451
00:54:02,492 --> 00:54:03,535
Es war...
452
00:54:04,327 --> 00:54:07,122
Was zur Hölle?
Niemand hat es diesmal versaut!
453
00:54:07,205 --> 00:54:10,834
Wieso sollen wir also
diese verdammte Szene nochmal drehen?
454
00:54:10,917 --> 00:54:15,005
Mi-jins Schrei war nicht echt genug...
455
00:54:15,130 --> 00:54:16,798
und er hat sich bewegt...
456
00:54:18,008 --> 00:54:21,720
-Hoch jetzt!
-Seine Leiche sollte ...
457
00:54:23,304 --> 00:54:25,181
Beruhig dich. Wir sind fast fertig.
458
00:54:25,306 --> 00:54:28,643
Der Mann ist ein international
angesehener Regisseur.
459
00:54:28,768 --> 00:54:30,562
Er hat seine Gründe.
460
00:54:30,645 --> 00:54:34,274
Er hat keine Gründe,
er will mich einfach nur schikanieren!
461
00:54:36,317 --> 00:54:39,529
Und schick die Kleine da lieber mal
auf eine Schauspielschule!
462
00:54:39,654 --> 00:54:41,114
Take 31.
463
00:54:42,490 --> 00:54:44,909
Vergib mir Schwester.
464
00:54:44,993 --> 00:54:47,829
Ich war vor Lust geblendet.
465
00:54:49,080 --> 00:54:51,332
Töte mich nicht! Ich flehe dich an!
466
00:54:55,628 --> 00:54:56,671
Schnitt.
467
00:54:58,256 --> 00:54:59,466
Bademantel!
468
00:55:23,281 --> 00:55:24,699
Wir machen’s nochmal.
469
00:55:26,576 --> 00:55:28,286
Wir machen’s nochmal!
470
00:55:40,173 --> 00:55:43,343
-Ich brauche eine Pause.
-Es tut mir leid. Es tut mir leid!
471
00:55:43,426 --> 00:55:47,097
"Es tut mir wirklich leid."
Das ist wohl alles, was du sagen kannst.
472
00:55:51,184 --> 00:55:53,019
Nehmt Atmo auf.
473
00:55:53,144 --> 00:55:54,521
Wir nehmen die Atmo auf.
474
00:55:54,604 --> 00:55:56,523
Seid alle ruhig.
475
00:56:12,789 --> 00:56:14,624
Entschuldige bitte.
476
00:56:14,708 --> 00:56:17,335
Mi-jin ist nur etwas nervös.
477
00:56:17,460 --> 00:56:20,797
Es ist ihre erste große Rolle.
Sei bitte nachsichtig mit ihr.
478
00:56:22,382 --> 00:56:24,217
Wie lange...
479
00:56:24,300 --> 00:56:27,137
-arbeitest du schon in diesem Geschäft?
-Hm?
480
00:56:27,262 --> 00:56:30,056
Ähm... Seit 15 Jahren.
481
00:56:33,601 --> 00:56:37,480
Nach dieser ganzen Zeit
solltest du doch wissen...
482
00:56:37,564 --> 00:56:39,274
wie das hier läuft.
483
00:56:39,399 --> 00:56:41,234
Was?
484
00:56:41,317 --> 00:56:43,611
Du weißt ja noch nicht mal, wie man...
485
00:56:43,695 --> 00:56:45,613
mit diesem Regisseur umgeht.
486
00:56:45,697 --> 00:56:48,491
Was... Was sagst du denn da?
487
00:56:49,784 --> 00:56:53,580
Hast du denn nicht bemerkt,
wie er sie ansieht?
488
00:56:54,664 --> 00:56:56,958
Es ist offensichtlich.
489
00:56:57,083 --> 00:57:01,629
Er macht ihr ständig Vorwürfe,
damit sie ihm ihre Aufmerksamkeit schenkt.
490
00:57:03,214 --> 00:57:07,635
Sorge dafür, dass er sich von ihr
fern hält und dann ist alles in Ordnung.
491
00:57:07,761 --> 00:57:09,929
Dann ist die Balance wieder hergestellt.
492
00:57:12,098 --> 00:57:16,019
Oh, ich wünsche mir einen Mann hierher,
der reif hierfür ist.
493
00:57:21,483 --> 00:57:24,319
Jetzt raus hier. Ich will mich umziehen.
494
00:57:37,582 --> 00:57:39,668
Töten oder nicht töten, das ist hier...
495
00:57:39,751 --> 00:57:40,752
Schnitt.
496
00:57:40,835 --> 00:57:43,088
-Töten oder nicht...
-Schnitt.
497
00:57:43,171 --> 00:57:45,423
-Oder nicht töten, das ist hier...
-Schnitt.
498
00:57:45,507 --> 00:57:47,592
-Töten... oder nicht...
-Schnitt. Schnitt.
499
00:57:47,676 --> 00:57:50,136
-Oder nicht töten. Das ist die...
-Schnitt.
500
00:57:50,261 --> 00:57:51,680
-Das ist...
-Action!
501
00:57:51,763 --> 00:57:53,014
Oder nicht töten...
502
00:57:53,098 --> 00:57:54,182
Schnitt.
503
00:57:54,265 --> 00:57:55,600
Das ist die Frage.
504
00:57:55,684 --> 00:57:58,478
-Töten oder nicht töten, das...
-Ja, danke. Schnitt.
505
00:57:59,813 --> 00:58:03,316
Töten oder nicht töten, das ist die...
506
00:58:03,400 --> 00:58:04,734
Schnitt. Ja, der ist gut.
507
00:58:04,818 --> 00:58:06,736
Töten oder nicht töten, das ist...
508
00:58:09,114 --> 00:58:10,782
Das Ding stinkt total.
509
00:58:10,865 --> 00:58:12,534
Take 127.
510
00:58:14,369 --> 00:58:15,412
Action!
511
00:58:15,495 --> 00:58:18,331
Soll ich meine Schwester töten
oder nicht töten?
512
00:58:18,415 --> 00:58:20,333
Das ist die Frage.
513
00:58:20,458 --> 00:58:21,543
Schnitt.
514
00:58:26,464 --> 00:58:29,801
-Ich weiß, es ist hart.
-Nein...
515
00:58:29,884 --> 00:58:31,302
Genug für heute.
516
00:58:31,386 --> 00:58:33,430
Ich möchte es nochmal versuchen.
517
00:58:33,513 --> 00:58:36,766
Wir müssen noch
ein paar andere Szenen drehen.
518
00:58:36,850 --> 00:58:37,934
Regieassistenz?
519
00:58:40,103 --> 00:58:41,354
Wir machen eine Pause.
520
00:58:41,438 --> 00:58:44,107
-Herr Regisseur...
-Wir machen eine Pause.
521
00:58:49,362 --> 00:58:54,117
Warten Sie. Moment! Der ist für Sie.
522
00:58:54,242 --> 00:58:57,579
-Oh nein, danke.
-Der ist gut für Sie.
523
00:58:57,662 --> 00:59:00,498
Könnten meine Nichten
vielleicht ein Autogramm kriegen?
524
00:59:00,582 --> 00:59:02,375
Ein Autogramm?
525
00:59:03,626 --> 00:59:05,670
-Name?
-Jung Se-eun.
526
00:59:05,795 --> 00:59:07,589
Er ist heute sehr gestresst.
527
00:59:07,714 --> 00:59:10,759
-Vielen Dank!
-Vielen Dank.
528
00:59:14,971 --> 00:59:17,474
-Danke.
-Jetzt geht endlich wieder nach Hause.
529
00:59:17,557 --> 00:59:18,975
Herr Regisseur!
530
00:59:20,268 --> 00:59:23,104
Trinken Sie eigentlich ab und zu was?
531
00:59:23,188 --> 00:59:26,149
Wieso gehen wir heute Abend
nicht alle mal aus?
532
00:59:26,232 --> 00:59:29,027
Du hattest gestern Geburtstag, richtig?
533
00:59:29,110 --> 00:59:31,154
Ich wollte dir diese Kleinigkeit geben.
534
00:59:31,237 --> 00:59:34,074
Ich hatte nur noch keine Gelegenheit.
Bitte sehr.
535
00:59:35,450 --> 00:59:37,327
Oh, das ist doch nicht nötig.
536
00:59:40,205 --> 00:59:41,748
Es ist ein Schal.
537
00:59:41,831 --> 00:59:44,584
Los, lass ihn mich dir anlegen.
538
00:59:46,628 --> 00:59:47,879
Spiegel.
539
01:00:04,688 --> 01:00:07,399
Und was sagst du dazu?
Steht ihm der Schal?
540
01:00:07,482 --> 01:00:10,443
Die Farbe ist schön
und die Stickerei auch.
541
01:00:10,568 --> 01:00:14,989
Ist Kuty 33 ein bekannter Hersteller?
542
01:00:15,073 --> 01:00:17,992
Oh ja, die sind wirklich erstklassig.
543
01:00:19,285 --> 01:00:23,164
Weil der Schal ein Geschenk ist,
musst du ihn den ganzen Dreh über tragen.
544
01:00:23,289 --> 01:00:25,583
Ja.
545
01:00:25,709 --> 01:00:28,086
-Äh, Regieassistenz?
-Ja?
546
01:00:28,169 --> 01:00:30,922
-Wir wären dann fertig für heute.
-Gut.
547
01:00:32,048 --> 01:00:34,676
Okay Leute. Das war’s für heute! Danke!
548
01:00:48,231 --> 01:00:51,484
So freundlich zu sein,
wird dich einfach nirgendwo hinbringen.
549
01:00:51,568 --> 01:00:53,820
Ist schon gut. Setz dich. Na los.
550
01:00:53,945 --> 01:00:56,156
Wie lange stehst du schon
vor der Kamera?
551
01:00:56,239 --> 01:00:58,366
Seit der Schauspielschule.
552
01:00:58,450 --> 01:01:00,702
Also so ungefähr fünf Jahre.
553
01:01:03,413 --> 01:01:06,666
Ich habe so viele Mädchen
kommen und gehen sehen.
554
01:01:06,750 --> 01:01:10,545
Sie waren zwar hübsch,
aber sind einfach wieder verschwunden.
555
01:01:10,628 --> 01:01:11,671
Was?
556
01:01:12,756 --> 01:01:16,051
Sie wollten nur das Ansehen
für sich haben...
557
01:01:16,176 --> 01:01:18,887
und nicht den Schmerz,
der mit dem Ruhm einhergeht.
558
01:01:18,970 --> 01:01:23,099
Hör zu, Mi-jin sieht gut aus
und hat einen tollen Körper.
559
01:01:23,183 --> 01:01:26,936
-Das mochtest du doch beim Casting.
-Du solltest es doch am besten wissen.
560
01:01:27,020 --> 01:01:29,439
Gutes Aussehen allein
bewirkt keine Wunder.
561
01:01:29,522 --> 01:01:32,400
Dann bring es ihr bei
und gib ihr deine Kraft.
562
01:01:32,525 --> 01:01:34,194
Ich würde das zu schätzen wissen.
563
01:01:34,319 --> 01:01:36,988
Ich werde auch alles tun. Ich...
564
01:01:38,031 --> 01:01:41,993
...kann doch jetzt nicht hinschmeißen.
Ich wäre wirklich dankbar.
565
01:01:42,077 --> 01:01:44,788
Ich glaube es nicht...
566
01:01:44,871 --> 01:01:48,208
Danke mir nur nicht zu früh.
Du hast noch kein Ja.
567
01:01:48,291 --> 01:01:51,878
Ich bitte dich wirklich von Herzen...
Bring es ihr bei.
568
01:01:51,961 --> 01:01:54,464
Ja, ich bitte dich, bring es mir bei.
569
01:01:56,174 --> 01:01:59,219
Jetzt hört auf. Das wird schon.
570
01:01:59,302 --> 01:02:00,845
Kommen wir zu Schritt eins.
571
01:02:06,810 --> 01:02:11,523
Du bist eine junge und attraktive Frau.
Das solltest du als allererstes erkennen.
572
01:02:12,607 --> 01:02:14,651
Ich sage dir, du bist...
573
01:02:14,734 --> 01:02:18,571
verführerisch und anziehend.
Vertrau darauf.
574
01:02:20,657 --> 01:02:23,576
Befreie dich
von deinem schwachen Selbstbild.
575
01:02:23,660 --> 01:02:27,580
Die Vergangenheit ist vorbei.
Was zählt, ist die Gegenwart.
576
01:02:27,664 --> 01:02:32,168
Du wirst zu einer begehrenswerten
Ikone werden.
577
01:02:32,252 --> 01:02:34,004
Trag dein Haar offen.
578
01:02:34,087 --> 01:02:36,589
Zeig dich aufgeschlossen...
579
01:02:36,673 --> 01:02:40,427
und du entfachst
die geheimsten Verlangen der Menschen.
580
01:02:41,803 --> 01:02:44,639
Was am meisten zählt... ist Augenkontakt.
581
01:02:44,723 --> 01:02:48,268
Du musst deiner Beute
immer direkt in die Augen sehen.
582
01:02:50,186 --> 01:02:53,106
Jetzt bist du wie ganz neu geboren.
583
01:03:00,238 --> 01:03:04,993
Wirf deiner Beute
einen tödlichen Blick zu.
584
01:03:05,118 --> 01:03:07,328
Nein, mach es verführerischer.
585
01:03:09,289 --> 01:03:10,874
Sei selbstbewusst!
586
01:03:12,042 --> 01:03:13,084
Genauso.
587
01:03:13,251 --> 01:03:16,379
Kommen Sie! Einen vertragen wir noch! Los!
588
01:03:17,714 --> 01:03:20,133
Ich gieße Ihnen noch einen ein.
589
01:03:20,216 --> 01:03:21,760
Sehr gut.
590
01:03:21,843 --> 01:03:23,219
Prost!
591
01:03:29,392 --> 01:03:31,102
Mi-jin, was machst du hier?
592
01:03:31,186 --> 01:03:34,898
Ich dachte, Sie langweilen sich
vielleicht mit mir hier allein.
593
01:03:34,981 --> 01:03:37,609
Mi-jin, setz dich neben ihn. Na los.
594
01:03:39,235 --> 01:03:41,946
Na los, trinken wir noch ein Glas.
595
01:03:42,030 --> 01:03:44,366
Stoßen wir alle an. Auf uns.
596
01:03:52,207 --> 01:03:55,377
Heute war ein harter Tag für dich.
597
01:03:56,378 --> 01:03:58,421
-Oh, nein. Gar nicht.
-Ach, Mist.
598
01:03:58,546 --> 01:04:01,841
Ich habe vergessen,
dass ich gleich noch ein Meeting habe.
599
01:04:01,925 --> 01:04:05,970
Mi-jin, du kannst ja was singen
und dann unterhaltet ihr euch etwas.
600
01:04:06,054 --> 01:04:09,099
Kümmert euch nicht um die Rechnung.
Geht auf mich.
601
01:04:52,308 --> 01:04:53,435
Mi-jin?
602
01:04:53,518 --> 01:04:57,397
Ja? Was ist?
Was kann ich denn für dich tun?
603
01:04:57,480 --> 01:05:00,900
Wir haben diesen Take heute
wegen deines Schreis...
604
01:05:01,026 --> 01:05:04,571
ganze 33-mal wiederholen müssen.
605
01:05:04,654 --> 01:05:05,947
Mach ihn nochmal.
606
01:05:06,031 --> 01:05:09,075
Für mich. Jetzt. Gleich hier.
607
01:05:13,705 --> 01:05:15,457
Wenn du so schreist, dann...
608
01:05:15,582 --> 01:05:18,293
müssen wir morgen
den ganzen Tag daran arbeiten.
609
01:05:20,545 --> 01:05:21,713
Nein...
610
01:05:24,674 --> 01:05:26,801
Leg etwas mehr Gefühl rein.
611
01:05:32,015 --> 01:05:34,768
Es geht nicht nur ums Schreien an sich.
612
01:05:36,603 --> 01:05:37,729
Nochmal.
613
01:05:37,812 --> 01:05:39,272
Nein, nein.
614
01:05:39,356 --> 01:05:41,232
Trauriger.
615
01:05:41,316 --> 01:05:43,985
Oh! Mach es wie ein fremdes Wesen.
616
01:05:48,448 --> 01:05:50,033
Und nochmal.
617
01:05:57,040 --> 01:05:59,501
Er ist besessen von diesem Schrei.
618
01:05:59,584 --> 01:06:02,045
Das war alles, was die beiden
619
01:06:02,170 --> 01:06:04,255
nach 30 Schnäpsen getan haben.
620
01:06:10,553 --> 01:06:14,307
Entweder ist dieser Kerl schwul
oder er muss impotent sein.
621
01:06:53,346 --> 01:06:54,973
Gib mir deine Energie.
622
01:06:56,099 --> 01:06:57,350
Ich bitte dich.
623
01:07:46,775 --> 01:07:53,239
Beide sind von mir getötet worden...
und nun bin ich wieder ein Mensch.
624
01:07:57,994 --> 01:07:59,788
Schnitt! Okay!
625
01:07:59,913 --> 01:08:01,331
Abgedreht!
626
01:08:06,586 --> 01:08:08,797
Mi-jin, das war wirklich sehr gut.
627
01:08:08,880 --> 01:08:10,799
Lass uns doch noch einen Take drehen.
628
01:08:10,924 --> 01:08:12,676
Ich kann es noch besser.
629
01:08:15,428 --> 01:08:18,431
Es ist sehr schade,
dass heute der letzte Tag ist.
630
01:08:20,558 --> 01:08:22,602
Eine machen wir noch.
631
01:08:22,727 --> 01:08:24,604
Wir machen das nochmal.
632
01:08:24,813 --> 01:08:30,360
Beide sind von mir getötet worden
und nun bin ich wieder ein Mensch.
633
01:08:33,279 --> 01:08:34,948
Schnitt! Okay.
634
01:08:35,031 --> 01:08:36,658
Das war die letzte Einstellung.
635
01:08:38,159 --> 01:08:41,162
Gute Arbeit!
Ihr wart alle großartig! Sehr gut.
636
01:08:45,792 --> 01:08:47,961
Es hat so viel Spaß gemacht.
637
01:08:50,672 --> 01:08:53,258
Das hast du wirklich gut gemacht.
638
01:08:53,383 --> 01:08:55,135
Vielen Dank.
639
01:08:55,260 --> 01:08:57,178
Vergiss das Essen nicht.
640
01:08:59,639 --> 01:09:03,101
Wir treffen uns um sechs zum Essen.
Gute Arbeit Leute!
641
01:09:12,736 --> 01:09:15,321
-Was machst du denn hier?
-Ähm, Mi-jin?
642
01:09:15,405 --> 01:09:18,700
Ich habe hier eine Kleinigkeit.
Das hier ist für dich.
643
01:09:18,783 --> 01:09:20,577
Wäre nicht nötig gewesen.
644
01:09:20,702 --> 01:09:24,122
Ich bin heute wirklich
überrascht von dir gewesen.
645
01:09:24,205 --> 01:09:25,623
Ich denke...
646
01:09:25,707 --> 01:09:29,586
die Probe nach dem singen hat sich
doch gelohnt, oder nicht?
647
01:09:29,669 --> 01:09:33,381
Es war mir erst etwas peinlich,
aber es war...
648
01:09:33,506 --> 01:09:36,092
auch eine wichtige Erfahrung für mich.
649
01:09:37,635 --> 01:09:39,971
-Sind die für mich?
-Natürlich.
650
01:09:43,099 --> 01:09:44,142
Oh!
651
01:09:47,145 --> 01:09:48,730
Du bist so warm.
652
01:09:53,485 --> 01:09:54,903
Mi-jin...
653
01:09:56,279 --> 01:09:57,822
...ich liebe dich.
654
01:10:00,116 --> 01:10:01,701
Was sagst du...
655
01:10:04,996 --> 01:10:07,082
Der Film ist noch nicht fertig.
656
01:10:08,333 --> 01:10:10,043
Er muss noch bearbeitet werden.
657
01:10:17,717 --> 01:10:18,968
Mi-jin...
658
01:10:27,769 --> 01:10:28,937
Mi-jin...
659
01:11:44,387 --> 01:11:48,141
Und? Wie gefällt dir dein neues Leben?
660
01:11:48,224 --> 01:11:49,976
Es ist so erfrischend.
661
01:11:50,101 --> 01:11:53,855
Weißt du was?
Heute steigt unsere eigene kleine Feier.
662
01:11:53,938 --> 01:11:54,981
Ich weiß.
663
01:11:55,065 --> 01:11:57,150
Ich kann's kaum noch erwarten.
664
01:12:02,030 --> 01:12:05,116
Wieso hast du mich ausgewählt?
665
01:12:05,200 --> 01:12:07,869
Du warst so hilflos.
666
01:12:07,952 --> 01:12:10,163
Genau wie ich vor vielen Jahren.
667
01:12:10,246 --> 01:12:14,584
Ah... Und wann hast du
ein neues Leben bekommen?
668
01:12:16,169 --> 01:12:17,671
Das ist 100 Jahre her.
669
01:12:23,385 --> 01:12:25,720
Oh, ich könnte nicht glücklicher sein.
670
01:12:25,845 --> 01:12:28,932
Sag mal, wer macht jetzt den Film fertig?
671
01:12:30,558 --> 01:12:34,521
Das macht der Regieassistent.
Er sieht zum Anbeißen aus.
672
01:12:34,646 --> 01:12:38,400
-Na dann... Prost.
-Auf dich.
673
01:12:41,820 --> 01:12:43,029
Hm...
674
01:12:45,865 --> 01:12:47,992
Hat es weh getan?
675
01:12:48,118 --> 01:12:50,328
Ich hatte beim ersten Mal
solche Schmerzen.
676
01:12:50,412 --> 01:12:51,913
Nein.
677
01:12:51,996 --> 01:12:53,915
Ich war viel zu betrunken.
678
01:12:56,126 --> 01:12:58,211
Dein Blut war so frisch.
679
01:13:01,548 --> 01:13:04,175
Das Blut des Regisseurs war etwas salzig.
680
01:13:07,721 --> 01:13:09,931
Du wirst dich noch daran gewöhnen.
681
01:13:11,307 --> 01:13:15,395
Sag mal, wie alt bist du eigentlich genau?
682
01:13:15,478 --> 01:13:19,024
Hm... 120.
683
01:13:19,107 --> 01:13:21,443
Das Alter ist nur eine Zahl.
684
01:13:23,028 --> 01:13:24,195
Ah...
685
01:13:24,279 --> 01:13:27,157
Es ist so köstlich!
686
01:13:27,240 --> 01:13:30,827
Dieser Teil ist gut für deine Haut.
Iss viel davon.
687
01:13:30,910 --> 01:13:34,748
Aber was, wenn ich danach süchtig werde
und mich danach sehne?
688
01:13:34,831 --> 01:13:36,332
Du musst dich beherrschen.
689
01:13:36,416 --> 01:13:39,544
Aber alle zwei Jahre solltest du dir
etwas zu essen suchen.
690
01:13:39,669 --> 01:13:42,380
Gott sei Dank gibt es
viele Männer auf dieser Welt,
691
01:13:42,464 --> 01:13:44,007
die verschwinden müssen.
692
01:14:59,082 --> 01:15:01,459
Jae-in! Jae-in!
693
01:15:02,877 --> 01:15:03,962
Nicht reden!
694
01:15:12,220 --> 01:15:15,181
DAS ENDE UND DER ANFANG
695
01:15:45,045 --> 01:15:46,212
Bleib stehen.
696
01:15:46,296 --> 01:15:50,175
Was machst du hier? Was soll das?
697
01:15:50,300 --> 01:15:53,094
Du warst für meine Tochter
wie eine Schwester.
698
01:15:53,219 --> 01:15:55,680
Wie kannst du es wagen,
hier aufzutauchen? Huh?
699
01:15:55,764 --> 01:15:57,432
Hör bitte auf!
700
01:15:57,515 --> 01:15:59,184
Du bist eine kleine Hure.
701
01:15:59,309 --> 01:16:01,728
Verschwinde von hier! Los!
702
01:16:42,644 --> 01:16:43,770
Liebling?
703
01:16:45,522 --> 01:16:49,442
Jetzt steh endlich auf.
Das Frühstück ist fertig.
704
01:16:49,526 --> 01:16:52,362
Was soll denn der Lärm?
Lass mich noch etwas schlafen.
705
01:16:52,445 --> 01:16:55,115
Na los. Komm schon.
Lass uns frühstücken.
706
01:16:55,198 --> 01:16:57,242
Wir können nicht gemeinsam essen.
707
01:16:57,325 --> 01:16:58,743
Wieso denn nicht?
708
01:17:01,287 --> 01:17:03,039
Ich bin tot.
709
01:18:51,564 --> 01:18:52,982
Das ist eine Pflanze.
710
01:18:54,150 --> 01:18:56,403
Gieße sie und was du brauchst,
wird wachsen.
711
01:20:10,352 --> 01:20:11,978
Was...
712
01:20:12,062 --> 01:20:13,772
Was tust du hier?
713
01:20:13,855 --> 01:20:15,440
Wie bist du reingekommen?
714
01:20:15,523 --> 01:20:18,026
Ich bin schon eine ganze Weile hier.
715
01:20:19,944 --> 01:20:21,071
Verschwinde hier.
716
01:20:21,821 --> 01:20:22,947
Sofort.
717
01:20:23,031 --> 01:20:24,991
Du musst mich nicht rauswerfen.
718
01:20:26,159 --> 01:20:27,786
Ich komme sowieso wieder.
719
01:20:29,829 --> 01:20:32,332
Sag mir, was hier los ist.
720
01:20:34,376 --> 01:20:35,919
Hast du sie angerufen?
721
01:20:40,340 --> 01:20:41,716
Verschwinde.
722
01:20:41,800 --> 01:20:43,218
-Nein.
-Sofort raus!
723
01:20:43,301 --> 01:20:44,969
-Bitte!
-Raus hier.
724
01:20:45,095 --> 01:20:47,806
Lass mich hierbleiben.
Ich mache auch alles.
725
01:20:47,889 --> 01:20:49,599
Halt die Klappe und geh.
726
01:20:49,683 --> 01:20:52,769
Nein. Ich flehe dich an.
Lass mich hier.
727
01:21:09,911 --> 01:21:11,663
Lass mich bleiben.
728
01:21:11,746 --> 01:21:13,498
Bitte...
729
01:21:13,623 --> 01:21:16,001
Wieso denn eigentlich nicht?
730
01:21:16,126 --> 01:21:19,004
-Vergiss es. Auf keinen Fall.
-Gib ihr doch eine Chance.
731
01:21:19,087 --> 01:21:21,673
-Ich sagte nein!
-Lass mich bleiben.
732
01:21:23,508 --> 01:21:25,176
Bitte.
733
01:21:25,260 --> 01:21:27,512
-Sonst verschwinde ich.
-Bitte...
734
01:22:05,717 --> 01:22:06,760
Hallo.
735
01:23:27,590 --> 01:23:30,885
-Du kommst nicht über ihn hinweg, oder?
-Hm?
736
01:23:30,969 --> 01:23:34,389
Du suchst im ganzen Hause nach
den Sachen, die ihm gehört haben.
737
01:23:35,473 --> 01:23:38,143
-So ist das nicht.
-Du kannst die behalten.
738
01:23:39,227 --> 01:23:42,063
Genau dafür bist du doch
hier her gekommen, oder?
739
01:23:42,147 --> 01:23:45,775
Ich fasse seine Sachen nicht mehr an,
wenn es dich stört.
740
01:23:45,859 --> 01:23:47,068
Das glaube ich nicht.
741
01:23:51,281 --> 01:23:54,200
Ich will, dass du dir
seinen Pullover anziehst.
742
01:23:55,785 --> 01:23:58,538
Er wird für dich die Erinnerung
an ihn lebendig halten.
743
01:24:16,431 --> 01:24:18,224
Ah, du bringst mich um.
744
01:24:21,227 --> 01:24:22,687
Mach es fester.
745
01:24:25,899 --> 01:24:27,192
Bin ich schön?
746
01:24:30,653 --> 01:24:31,654
Ah!
747
01:24:31,738 --> 01:24:33,156
Halt still!
748
01:24:42,874 --> 01:24:44,459
Du siehst schön aus.
749
01:24:47,504 --> 01:24:49,339
Was hast du nach der Schule gemacht?
750
01:24:49,422 --> 01:24:52,008
Viele verschiedene Sachen.
751
01:24:53,510 --> 01:24:54,969
Lieferservice...
752
01:24:55,929 --> 01:24:57,514
...dann geputzt.
753
01:24:57,639 --> 01:24:59,349
Ich habe auch Maniküren gemacht.
754
01:25:00,350 --> 01:25:02,811
Als Schauspielerin war ich auch...
755
01:25:04,187 --> 01:25:05,855
...in Theaterstücken zu sehen.
756
01:25:10,443 --> 01:25:11,903
Und ich bin Zauberin.
757
01:25:14,447 --> 01:25:17,367
Du müsstest doch wissen,
worin du am besten bist.
758
01:25:18,660 --> 01:25:19,911
Was meinst du?
759
01:25:22,038 --> 01:25:23,248
Erkennst du das?
760
01:25:24,749 --> 01:25:27,002
Als Pornostar wärst du klasse gewesen.
761
01:25:27,085 --> 01:25:29,254
Du warst schon in der Schule n' Flittchen.
762
01:25:29,337 --> 01:25:32,132
Das war ich nicht
und das weißt du genau.
763
01:25:32,257 --> 01:25:34,259
Naja, jeder kann sich mal irren.
764
01:25:48,690 --> 01:25:50,025
Iss das.
765
01:25:56,072 --> 01:25:57,157
Iss alles auf.
766
01:25:58,074 --> 01:26:02,120
So kannst du diese wertvollen Erinnerungen
erst richtig genießen.
767
01:26:29,981 --> 01:26:32,108
Sieht ganz so aus,
als würde es dir schmecken.
768
01:27:31,084 --> 01:27:33,420
-Geht es dir gut.
-Ja, alles in Ordnung.
769
01:27:34,796 --> 01:27:35,922
Komm rein.
770
01:27:37,173 --> 01:27:38,299
Guten Tag.
771
01:27:39,592 --> 01:27:43,263
Sie ist nur ein Hausmädchen.
Beachte sie gar nicht.
772
01:27:43,388 --> 01:27:44,848
Lass uns ein Bad ein.
773
01:27:44,931 --> 01:27:47,600
-Gehen wir.
-Ja, los.
774
01:27:54,441 --> 01:27:58,862
-Du bist so sexy.
-Hm... Nein, warte. Na-ru.
775
01:27:59,863 --> 01:28:01,239
Komm her!
776
01:28:02,449 --> 01:28:05,577
Komm schon, beeil dich.
777
01:28:06,453 --> 01:28:10,165
-Wofür ist das? Willst du damit spielen?
-Hm.
778
01:28:10,290 --> 01:28:12,083
-Oh wirklich?
-Vielleicht.
779
01:28:15,920 --> 01:28:19,215
Fessel mich. Hm...
780
01:28:19,299 --> 01:28:21,843
-Ist das dein Ernst?
-Fessel mich damit.
781
01:28:32,604 --> 01:28:34,147
Was hast du denn vor?
782
01:28:34,230 --> 01:28:36,608
Fessel mich so,
wie er dich gefesselt hat.
783
01:28:38,860 --> 01:28:40,278
Noch fester.
784
01:28:41,654 --> 01:28:42,655
Los.
785
01:28:44,115 --> 01:28:45,784
Noch fester.
786
01:28:45,867 --> 01:28:48,411
-Komm schon. Willst du das wirklich?
-Fester.
787
01:28:48,495 --> 01:28:51,164
Los! Los! Jetzt mach schon!
788
01:28:51,247 --> 01:28:52,665
Das kannst du besser!
789
01:28:53,667 --> 01:28:56,795
Binde es fester. Na los.
790
01:28:57,796 --> 01:29:00,715
-Noch fester. Gib dir Mühe.
-Ich gehe jetzt lieber.
791
01:29:00,799 --> 01:29:05,720
Hey! Wo gehst du hin? Hey!
Komm wieder zurück! Bleib gefälligst hier!
792
01:29:34,332 --> 01:29:36,376
Das ist nicht richtig.
793
01:29:38,586 --> 01:29:40,338
Oh Gott.
794
01:29:40,422 --> 01:29:43,925
Was stimmt nicht mit mir?
795
01:31:23,525 --> 01:31:24,567
Wofür sind die?
796
01:31:28,405 --> 01:31:29,823
Für den Fall...
797
01:31:33,243 --> 01:31:36,121
...dass ich diese Strafe eines Tages
nicht mehr ertrage.
798
01:31:53,471 --> 01:31:54,556
Jung-ha...
799
01:32:31,551 --> 01:32:33,136
Fühlt sich seltsam an.
800
01:32:34,846 --> 01:32:35,847
Was?
801
01:32:38,391 --> 01:32:40,310
Eine Ehefrau und eine Geliebte
802
01:32:40,393 --> 01:32:42,771
feiern den Geburtstag
ihres Mannes zusammen.
803
01:32:44,230 --> 01:32:46,775
Was ist er doch
für ein glücklicher Bastard.
804
01:32:50,320 --> 01:32:51,363
Verschwinde jetzt.
805
01:32:53,156 --> 01:32:54,199
Was?
806
01:32:54,282 --> 01:32:55,784
Du sollst jetzt gehen.
807
01:32:56,743 --> 01:32:58,620
Hör auf, das ständig zu sagen.
808
01:33:00,789 --> 01:33:02,957
Ich würde mich lieber umbringen.
809
01:33:06,336 --> 01:33:07,921
Das reicht jetzt wirklich.
810
01:33:11,800 --> 01:33:12,926
Weißt du noch...
811
01:33:13,051 --> 01:33:16,262
an diesem einen Tag,
als es angefangen hat zu regnen?
812
01:33:19,182 --> 01:33:21,518
Meinen Vater interessierte
nur die Zauberei.
813
01:33:22,977 --> 01:33:25,980
Er hat dabei vergessen mich abzuholen.
814
01:33:27,857 --> 01:33:31,903
Du hast für mich in einem Laden
einen Regenschirm geklaut.
815
01:33:31,986 --> 01:33:33,613
Ein Regentropfen fiel...
816
01:33:35,824 --> 01:33:38,702
...auf deine Stirn,
als wäre er ein Zeichen Gottes.
817
01:33:40,954 --> 01:33:44,874
Dort zersprang er direkt
über deinen Augenbrauen.
818
01:33:44,958 --> 01:33:46,960
Ganz genau wie mein Herz...
819
01:33:48,795 --> 01:33:50,880
Um dir nah zu sein...
820
01:33:51,006 --> 01:33:54,092
...hätte ich Schlimmeres getan,
als ihn nur zu verführen.
821
01:33:54,217 --> 01:33:55,301
Jetzt ist es genug.
822
01:33:58,179 --> 01:33:59,889
Vielleicht kann er dich hören.
823
01:34:00,932 --> 01:34:03,101
Mach ihn an
seinem Geburtstag nicht traurig.
824
01:34:03,184 --> 01:34:05,478
Du sagtest bei unserem ersten Kuss...
825
01:34:07,063 --> 01:34:09,149
Hör jetzt auf. Ich erinnere mich nicht.
826
01:34:10,483 --> 01:34:11,651
Da hast du...
827
01:34:14,529 --> 01:34:16,448
...eine Glocke klingen gehört als...
828
01:34:21,411 --> 01:34:23,621
...du meine Zunge berührt hast.
829
01:34:27,375 --> 01:34:29,711
Hast du die auch bei Jae-in gehört?
830
01:34:32,464 --> 01:34:33,506
Hm.
831
01:34:39,179 --> 01:34:41,389
Dann hast du ihn wirklich geliebt.
832
01:35:26,559 --> 01:35:27,644
Fessel mich.
833
01:38:27,282 --> 01:38:28,366
Warte.
834
01:38:35,415 --> 01:38:37,292
Ich sagte doch, du sollst warten.
835
01:38:41,546 --> 01:38:43,381
Bin ich nicht so gut wie er?
836
01:38:45,592 --> 01:38:47,135
Ich will das nicht.
837
01:38:48,178 --> 01:38:49,721
Also hör damit auf.
838
01:39:43,149 --> 01:39:44,818
Hör endlich auf.
839
01:39:45,902 --> 01:39:47,654
Verstehst du es denn nicht?
840
01:39:49,364 --> 01:39:50,740
Ich bin du...
841
01:39:51,908 --> 01:39:52,992
Jung-ha.
842
01:40:51,634 --> 01:40:52,927
Bist du wach?
843
01:40:54,763 --> 01:40:56,473
Du kannst jetzt gehen.
844
01:40:58,099 --> 01:40:59,184
Danke.
845
01:41:00,977 --> 01:41:03,313
Ich muss dich was fragen.
846
01:41:03,438 --> 01:41:04,522
Hm?
847
01:41:06,191 --> 01:41:07,859
Hast du es gewusst?
848
01:41:10,028 --> 01:41:11,696
Na-ru ist eigentlich...
849
01:41:12,530 --> 01:41:13,656
Hm.
850
01:43:55,276 --> 01:43:56,528
Mach's gut.
851
01:44:57,130 --> 01:44:58,214
Hallo.
852
01:45:02,719 --> 01:45:03,803
Hm.
853
01:45:14,230 --> 01:45:16,024
Da bist du!
854
01:45:16,149 --> 01:45:18,777
Weißt du, dass du 30 Minuten zu spät bist?
855
01:45:18,860 --> 01:45:21,279
Wieso zum Teufel
bist du denn so spät?
856
01:45:25,450 --> 01:45:26,534
Au!
857
01:45:27,327 --> 01:45:28,411
Gott...
858
01:45:30,413 --> 01:45:31,414
Hat's weh getan?
859
01:45:31,539 --> 01:45:33,041
Ja. Du zahlst.
860
01:45:37,295 --> 01:45:38,463
Kellner?
861
01:45:53,311 --> 01:45:54,646
Du bist nicht wie früher.
862
01:45:57,774 --> 01:45:58,858
Du auch nicht.
863
01:46:02,696 --> 01:46:04,447
Wir werden heute...
864
01:46:04,572 --> 01:46:05,865
Spaß haben.
865
01:46:07,784 --> 01:46:09,411
Ganz genauso wie früher.
866
01:46:11,246 --> 01:46:12,414
Nur heute?
867
01:46:37,355 --> 01:46:39,190
Was?
868
01:46:39,274 --> 01:46:41,026
Darf ein Mädchen nicht essen?
869
01:46:41,109 --> 01:46:43,236
Doch. Darf sie schon.
870
01:46:43,361 --> 01:46:45,864
Aber sie sollte nicht
so wie ein Schwein fressen.
871
01:46:53,455 --> 01:46:55,957
So essen hübsche Mädchen eben.
872
01:46:58,001 --> 01:46:59,919
Hier... Iss was.
873
01:47:08,345 --> 01:47:10,430
KUNSTLEHRER
874
01:47:10,638 --> 01:47:11,890
Gehst du nicht ran?
875
01:47:17,145 --> 01:47:18,271
Wollen...
876
01:47:19,731 --> 01:47:21,358
...wir was Lustiges machen?
877
01:47:25,779 --> 01:47:27,405
ZULASSUNGSENTSCHEID
878
01:47:33,244 --> 01:47:34,621
Sag mal...
879
01:47:36,331 --> 01:47:38,208
Werden wir noch ein Paar?
880
01:47:38,291 --> 01:47:42,337
Ja, das werden wir.
Wenn sie dann endlich entscheidet.
881
01:47:45,674 --> 01:47:47,926
Also, machen wir alles nur deswegen?
882
01:47:48,009 --> 01:47:49,761
PROZESS
883
01:47:52,013 --> 01:47:53,223
Ich wollte...
884
01:47:54,224 --> 01:47:56,643
nur wissen,
welche Gefühle sie für mich hat.
885
01:47:58,770 --> 01:47:59,813
Und du?
886
01:48:01,439 --> 01:48:04,609
Genau das wollte ich eben auch wissen.
887
01:48:04,943 --> 01:48:06,027
ZÖGERN
888
01:48:06,111 --> 01:48:07,529
Was meinst du genau?
889
01:48:09,030 --> 01:48:13,159
Na ja, was Ji-woon mir genau bedeutet.
890
01:48:13,326 --> 01:48:15,286
Was ich für ihn fühle.
891
01:48:17,747 --> 01:48:19,457
Ich weiß, du hast ihn sehr gern.
892
01:48:19,541 --> 01:48:22,419
Und was ist mit ihm?
893
01:48:22,502 --> 01:48:23,503
Er...
894
01:48:24,796 --> 01:48:27,173
...wird es heute herausfinden.
895
01:48:27,257 --> 01:48:29,384
ENTSCHEIDUNG
896
01:48:30,635 --> 01:48:33,888
Wie wird das alles nur enden?
897
01:48:50,864 --> 01:48:53,283
Langweilig. Das hatten wir doch schon.
898
01:48:53,366 --> 01:48:56,161
Ja, das weiß ich.
Aber ich habe mehr vor.
899
01:48:56,244 --> 01:48:58,413
Was willst du mir diesmal noch zeigen?
900
01:48:58,538 --> 01:49:01,332
Ich glaube, ich werde dir
gar nichts mehr zeigen.
901
01:49:06,171 --> 01:49:07,881
Ich werde mit ihm schlafen.
902
01:49:11,926 --> 01:49:14,637
Als Liebhaber bist du schlecht.
903
01:49:16,681 --> 01:49:18,141
Er ist viel besser.
904
01:51:12,172 --> 01:51:13,923
Du bist total verrückt.
905
01:51:17,427 --> 01:51:19,679
Echt? Findest du?
906
01:51:21,473 --> 01:51:24,100
Hey! Warte.
907
01:51:24,184 --> 01:51:27,312
Was sollte das vorhin? Huh?
908
01:51:27,395 --> 01:51:29,189
Du... Oh Gott...
909
01:51:30,523 --> 01:51:33,109
Sag mal, wie lange bist du...
910
01:51:33,193 --> 01:51:35,278
schon mit dem Kunstlehrer zusammen?
911
01:51:35,362 --> 01:51:38,114
Keine Ahnung. Ich erinnere mich nicht.
912
01:51:41,409 --> 01:51:43,661
Ich verstehe dich einfach nicht.
913
01:51:52,629 --> 01:51:53,672
Was?
914
01:51:53,755 --> 01:51:56,341
Verstehst du wenigstens,
was wir zwei hier tun?
915
01:52:04,474 --> 01:52:05,684
Wer ist das?
916
01:52:07,394 --> 01:52:08,603
Yoon-jung.
917
01:52:17,987 --> 01:52:20,407
Sie versucht echt an dich zu denken.
918
01:52:21,533 --> 01:52:24,536
Ich weiß nicht. Ich weiß nicht. Hörst du?
919
01:52:24,661 --> 01:52:28,373
Das hier ist echt scheiße.
Wieso hast du das vorgeschlagen?
920
01:52:33,628 --> 01:52:35,171
Du bist ein Idiot.
921
01:52:35,255 --> 01:52:37,257
Wenn euch das auseinanderbringt,
922
01:52:37,340 --> 01:52:40,468
dann seid ihr auch nicht
füreinander geschaffen.
923
01:52:40,552 --> 01:52:42,095
Du bist so naiv.
924
01:53:04,034 --> 01:53:05,118
Und?
925
01:53:09,914 --> 01:53:11,624
Mach, was du willst.
926
01:53:15,920 --> 01:53:18,465
Das hat er doch nicht so gemeint.
927
01:53:18,548 --> 01:53:20,383
Männer sind halt so.
928
01:53:20,467 --> 01:53:23,386
Es geht um seinen Stolz.
Er will nur cool wirken.
929
01:53:24,637 --> 01:53:25,847
So wie du?
930
01:53:30,101 --> 01:53:32,437
Ich weiß, was ich für Su-jung fühle.
931
01:53:33,980 --> 01:53:35,440
Aber was ist mit ihr?
932
01:53:53,416 --> 01:53:54,834
Sag mal...
933
01:53:56,836 --> 01:53:58,797
Wie hat es mit euch angefangen?
934
01:54:06,262 --> 01:54:09,724
Wie habt ihr euch überhaupt kennengelernt?
935
01:54:32,580 --> 01:54:33,707
Sang-min.
936
01:54:34,791 --> 01:54:36,376
Du und ich...
937
01:54:43,008 --> 01:54:44,426
Wollen wir knutschen?
938
01:54:49,973 --> 01:54:51,016
Also?
939
01:54:51,099 --> 01:54:53,435
Was soll das hier werden?
940
01:55:05,238 --> 01:55:07,449
Na dann, bis morgen. Herr Lehrer.
941
01:55:25,467 --> 01:55:27,302
Dass er das getan hat...
942
01:55:30,388 --> 01:55:32,807
Hat er dich angerufen?
943
01:55:55,622 --> 01:55:58,249
Wo fahren wir denn jetzt eigentlich hin?
944
01:55:59,501 --> 01:56:01,127
Wir haben etwas zu erledigen.
945
01:56:03,129 --> 01:56:04,172
Echt?
946
01:56:06,174 --> 01:56:07,258
Und was?
947
01:56:47,757 --> 01:56:49,050
Alles gut?
948
01:56:49,134 --> 01:56:51,636
Huh? Ja...
949
01:56:52,846 --> 01:56:54,264
Gut.
950
01:56:56,433 --> 01:56:59,728
Ich denke, ich sollte nur Ji-woon küssen.
951
01:56:59,811 --> 01:57:02,856
Ja natürlich. Er ist ja auch dein Freund.
952
01:57:05,108 --> 01:57:06,443
Ich gehe jetzt.
953
01:57:06,526 --> 01:57:10,238
-Okay. Soll ich dich bringen?
-Ah nein, geht schon.
954
01:57:10,321 --> 01:57:12,115
Yoon-jong...
955
01:57:12,240 --> 01:57:14,159
...wir sollten noch ein Foto machen.
956
01:57:14,242 --> 01:57:16,494
Ah! Ja, richtig.
957
01:57:25,754 --> 01:57:27,255
Warte! Warte! Warte!
958
01:57:30,425 --> 01:57:31,426
Was?
959
01:57:32,469 --> 01:57:35,347
Sei ehrlich. Sag mir die Wahrheit.
960
01:57:35,472 --> 01:57:36,681
Was?
961
01:57:39,726 --> 01:57:42,145
Willst du dich hiermit
an Sang-min rächen?
962
01:57:43,438 --> 01:57:44,856
Willst du es nicht tun?
963
01:57:46,066 --> 01:57:47,650
Doch...
964
01:57:47,734 --> 01:57:50,111
Doch natürlich will ich es tun.
965
01:58:31,403 --> 01:58:33,405
Bist du gern bei mir?
966
01:58:42,330 --> 01:58:43,998
Du bist auch nicht anders.
967
01:58:58,763 --> 01:59:00,181
Mach, was du willst.
968
01:59:25,206 --> 01:59:26,541
Bin ich das?
969
01:59:26,624 --> 01:59:27,917
Hm... Mal sehen.
970
01:59:30,337 --> 01:59:31,421
Ja, das bist du.
971
01:59:31,504 --> 01:59:34,049
Lass mich dich zeichnen. Nicht gucken.
972
01:59:36,718 --> 01:59:38,970
-Was ist das denn?
-Warte doch mal.
973
01:59:42,557 --> 01:59:44,517
Hey, du machst es schlimmer.
974
01:59:44,601 --> 01:59:46,603
Bring lieber meins in Ordnung. Los.
975
01:59:46,686 --> 01:59:49,022
-Lange Beine...
-Zeichne das nochmal.
976
01:59:49,105 --> 01:59:50,315
Nein!
977
01:59:51,191 --> 01:59:54,110
-Was machst du?
-Weg damit, weg damit. Hör auf.
978
02:00:00,784 --> 02:00:02,702
Jetzt habe ich dich gleich!
Nein...
979
02:00:02,786 --> 02:00:04,245
Ah, nein, nein, nein, nein!
980
02:00:04,329 --> 02:00:05,413
Na warte.
981
02:00:05,497 --> 02:00:06,664
Jetzt kriegst du eine.
982
02:00:08,792 --> 02:00:10,126
Ja!
983
02:00:10,210 --> 02:00:11,753
Du bist echt gut.
984
02:00:14,047 --> 02:00:16,299
Hey. Bild‘ dir nichts drauf ein.
985
02:00:16,424 --> 02:00:19,344
Diesmal lasse ich dich
ganz sicher nicht gewinnen.
986
02:00:19,427 --> 02:00:21,930
Hey, warte mal.
Ich bin noch nicht so weit.
987
02:00:24,724 --> 02:00:25,975
Jetzt kann’s losgehen.
988
02:00:28,853 --> 02:00:30,146
Danke.
989
02:00:30,230 --> 02:00:32,273
Bedanke dich lieber nicht.
990
02:01:00,593 --> 02:01:03,013
Ich wünschte, ich wäre wirklich so cool.
991
02:01:31,249 --> 02:01:32,792
Ich denke nicht...
992
02:01:32,917 --> 02:01:35,462
...dass wir uns wiedersehen werden.
993
02:03:43,006 --> 02:03:46,134
DANKE
994
02:04:52,909 --> 02:04:54,202
Ji-woon...
995
02:04:54,327 --> 02:04:57,497
Wir machen das nicht nochmal, okay?
996
02:05:03,086 --> 02:05:06,548
Weißt du, gestern da konnte ich...
997
02:05:06,673 --> 02:05:08,508
-Da konnte ich nicht...
-Sei still.
998
02:05:10,010 --> 02:05:11,511
Du darfst es nicht sagen.
999
02:05:13,304 --> 02:05:14,389
Ja.
1000
02:05:20,895 --> 02:05:22,188
Ich liebe dich.
1001
02:05:24,149 --> 02:05:25,400
Ich dich auch.
1002
02:05:29,529 --> 02:05:30,697
Mach, was du willst.
1003
02:05:30,822 --> 02:05:32,240
Sag mal...
1004
02:05:32,365 --> 02:05:33,366
Was sollte das?
1005
02:05:33,450 --> 02:05:37,037
Hey! Hey!
Komm wieder zurück! Ji-woon!
1006
02:05:38,538 --> 02:05:40,874
Ich liebe dich!
70649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.