All language subtitles for Fellow.Travelers.S01E03.720p.WEB.H264-EDITH-5821

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:05,766 Previously on Fellow Travelers. 2 00:00:05,790 --> 00:00:07,566 Someone asked why one of the most 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,630 eligible bachelors in town hasn't married yet, 4 00:00:10,670 --> 00:00:12,236 and I couldn't think of an answer. 5 00:00:12,260 --> 00:00:14,276 I have to make a quick trip. 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,220 Just two or three days. 7 00:00:15,260 --> 00:00:17,800 Rental agent's coming on Friday. I'd like you 8 00:00:17,890 --> 00:00:19,116 - to be home for that. - I will. 9 00:00:19,140 --> 00:00:21,536 - Is he dying? - I don't know. 10 00:00:21,560 --> 00:00:22,890 You need something, baby? 11 00:00:22,930 --> 00:00:24,690 Variety is the spice of life. 12 00:00:24,730 --> 00:00:26,956 Sometime, somewhere, I'd like more than this. 13 00:00:26,980 --> 00:00:29,046 McCarthy's got three weak spots, 14 00:00:29,070 --> 00:00:31,900 booze, Cohn's ego and David Schine. 15 00:00:31,940 --> 00:00:32,860 Mr. Kennedy, 16 00:00:32,900 --> 00:00:35,006 David Schine is actively avoiding the draft. 17 00:00:35,030 --> 00:00:37,570 You palled around with a bunch of queers, 18 00:00:37,620 --> 00:00:40,200 and I'm just now hearing about it! You keep writing! 19 00:00:40,240 --> 00:00:42,426 Bless me, Father, for I have sinned. 20 00:00:42,450 --> 00:00:44,386 I've had carnal relations with a man. 21 00:00:44,410 --> 00:00:47,210 Are you truly sorry for this sin? 22 00:00:47,290 --> 00:00:48,790 Yes. 23 00:02:28,520 --> 00:02:29,600 You took that. 24 00:02:29,640 --> 00:02:31,150 I remember. 25 00:02:32,650 --> 00:02:34,230 It was our road trip. 26 00:02:38,280 --> 00:02:39,966 We need to change that bandage. 27 00:02:39,990 --> 00:02:41,546 Yeah, I'll do it after my shower. 28 00:02:41,570 --> 00:02:43,910 - You're sure? - I'll be fine. 29 00:02:43,990 --> 00:02:45,240 Go to your movie. 30 00:02:45,620 --> 00:02:47,450 And thank you for dinner. 31 00:02:54,590 --> 00:02:56,210 I don't think she likes me. 32 00:02:56,300 --> 00:02:57,710 Oh, she's exhausted. 33 00:02:58,550 --> 00:02:59,970 We both need a break. 34 00:03:02,260 --> 00:03:03,800 How long are you staying? 35 00:03:04,180 --> 00:03:05,100 Uh, 36 00:03:05,180 --> 00:03:07,970 I'm booked out of here early in the morning. 37 00:03:08,020 --> 00:03:09,730 Twenty-four hours. 38 00:03:09,810 --> 00:03:12,730 That's a long way to travel for Chinese takeout. 39 00:03:12,810 --> 00:03:16,150 There's just a lot going on at home. 40 00:03:16,980 --> 00:03:17,980 We're moving to Milan. 41 00:03:18,070 --> 00:03:20,450 I finally got that European posting. 42 00:03:22,610 --> 00:03:23,950 Congratulations. 43 00:03:43,010 --> 00:03:44,260 All through dinner, 44 00:03:44,300 --> 00:03:46,720 I was wondering, "Why is he here?" 45 00:03:50,520 --> 00:03:51,730 Do you know? 46 00:03:52,390 --> 00:03:55,400 Your sister thinks I want to ease my conscience. 47 00:03:55,440 --> 00:03:58,570 You'll need a few centuries in purgatory to do that. 48 00:03:58,610 --> 00:04:01,400 Well, that won't work. I'm Presbyterian. 49 00:04:01,440 --> 00:04:03,910 We skip purgatory, go straight to hell. 50 00:04:07,530 --> 00:04:08,830 Yeah. 51 00:04:18,210 --> 00:04:19,800 It's Kaposi sarcoma. 52 00:04:21,550 --> 00:04:22,970 Some weird cancer. 53 00:04:23,840 --> 00:04:26,590 Only old European men are supposed to get. 54 00:04:29,260 --> 00:04:30,390 My friends and I debate 55 00:04:30,470 --> 00:04:32,246 who has the best chance to survive, 56 00:04:32,270 --> 00:04:35,560 the ones with KS or the ones with PCP. 57 00:04:35,600 --> 00:04:38,060 They say if you have lesions and PCP, 58 00:04:38,110 --> 00:04:39,610 it's a matter of months. 59 00:04:43,150 --> 00:04:45,570 - Have you had... - PCP? Yes. 60 00:04:49,620 --> 00:04:51,370 May I use your bathroom? 61 00:04:51,450 --> 00:04:52,750 Through the kitchen. 62 00:05:22,530 --> 00:05:25,530 We must beware of these communists 63 00:05:25,610 --> 00:05:27,200 and queers who are not worthy 64 00:05:27,280 --> 00:05:29,820 of the confidence of the American people. 65 00:05:29,870 --> 00:05:33,290 Why is it that these so-called powerful men 66 00:05:33,330 --> 00:05:35,136 cringe in the face of communism 67 00:05:35,160 --> 00:05:36,500 when rooting out communism 68 00:05:36,540 --> 00:05:39,040 has always been a bare-knuckle job? 69 00:05:39,080 --> 00:05:40,380 As long as I am in the Senate, 70 00:05:40,460 --> 00:05:42,880 it will continue as a bare-knuckle job! 71 00:05:42,920 --> 00:05:46,260 You're sure that your source is reliable? 72 00:05:46,340 --> 00:05:47,880 Yeah. We served together. 73 00:05:48,470 --> 00:05:49,510 I trust him with my life. 74 00:05:49,550 --> 00:05:52,060 Well, we don't wanna destroy a man 75 00:05:52,140 --> 00:05:54,350 because he's made a mistake or two. 76 00:05:54,390 --> 00:05:56,850 They destroy men for much less, sir. 77 00:05:57,390 --> 00:05:59,980 There you are! He's all mine tonight. 78 00:06:00,060 --> 00:06:01,336 I'm dragging him to the symphony. 79 00:06:01,360 --> 00:06:04,360 Well, I didn't know you went in for the long-hair stuff. 80 00:06:04,400 --> 00:06:06,466 Yeah, lately I can't get enough Beethoven. 81 00:06:06,490 --> 00:06:09,030 It's Ravel tonight, and we don't want to miss 82 00:06:09,110 --> 00:06:10,716 - the first movement. - God forbid. 83 00:06:10,740 --> 00:06:12,580 Well, good night, you two. 84 00:06:13,080 --> 00:06:14,700 We'll speak when I'm back. 85 00:06:17,410 --> 00:06:18,580 Are you going out of town? 86 00:06:18,620 --> 00:06:21,250 Yeah, it's an old army friend. He's not doing well. 87 00:06:21,330 --> 00:06:23,606 We're invited to Roger and Marie's Saturday. 88 00:06:23,630 --> 00:06:25,896 - Did you forget? - Oh, God, I just found out 89 00:06:25,920 --> 00:06:28,800 about my friend yesterday. I meant to tell you. 90 00:06:39,640 --> 00:06:42,440 - What was that for? - Tolerating Ravel. 91 00:06:48,530 --> 00:06:51,660 ♪ Mad about the boy ♪ 92 00:06:51,740 --> 00:06:58,540 ♪ I know it's stupid to be mad about the boy ♪ 93 00:06:59,210 --> 00:07:02,540 ♪ I'm so ashamed of it ♪ 94 00:07:02,580 --> 00:07:07,340 ♪ But must admit the sleepless nights... ♪ 95 00:07:07,420 --> 00:07:09,220 Your tip checks out. 96 00:07:09,260 --> 00:07:11,156 A couple years ago, an army corporal 97 00:07:11,180 --> 00:07:13,220 sent a letter to Senator Benton. 98 00:07:13,930 --> 00:07:15,220 Big McCarthy critic. 99 00:07:15,300 --> 00:07:17,640 - Went down in flames in '52. - Exactly. 100 00:07:17,720 --> 00:07:20,690 Described an alleged incident with McCarthy. 101 00:07:20,770 --> 00:07:21,890 I don't know the details. 102 00:07:21,940 --> 00:07:24,980 But Benton lost the election and never followed up. 103 00:07:26,230 --> 00:07:28,070 Where's this corporal now? 104 00:07:28,110 --> 00:07:30,190 Selling himself in Rehoboth Beach. 105 00:07:30,240 --> 00:07:32,296 Um, nice place to spend a weekend. 106 00:07:32,320 --> 00:07:34,950 - You going alone? - I am. 107 00:07:35,660 --> 00:07:37,950 But that doesn't mean I'll be alone. 108 00:07:38,660 --> 00:07:40,710 Fewer eyes on you down there. 109 00:07:40,790 --> 00:07:42,960 On the house, handsome. 110 00:07:49,010 --> 00:07:50,470 Cheers. 111 00:07:55,720 --> 00:07:57,010 Seen Tim lately? 112 00:07:58,680 --> 00:08:00,656 - He walked out my door... - Hmm. 113 00:08:00,680 --> 00:08:03,810 Slammed it behind him, as I recall. 114 00:08:04,690 --> 00:08:07,570 Apparently I offend his sense of morality. 115 00:08:07,650 --> 00:08:10,530 You offend my sense of morality. 116 00:08:12,200 --> 00:08:13,650 And, not that you care, 117 00:08:14,200 --> 00:08:16,160 but you missed his birthday. 118 00:08:16,240 --> 00:08:17,490 He noticed. 119 00:08:23,750 --> 00:08:26,580 Let me ask the question again. 120 00:08:26,670 --> 00:08:28,170 Do these petitions, 121 00:08:28,250 --> 00:08:30,330 supporting communist candidates, 122 00:08:30,380 --> 00:08:31,630 contain your signature? 123 00:08:31,710 --> 00:08:33,800 It was many years ago. 124 00:08:33,840 --> 00:08:35,680 Did you sign them? 125 00:08:36,680 --> 00:08:37,890 God bless you, son. 126 00:08:37,970 --> 00:08:39,180 Yes. 127 00:08:40,260 --> 00:08:43,680 I signed them, but I work in a warehouse. 128 00:08:43,770 --> 00:08:46,310 I load supplies from trucks. 129 00:08:46,350 --> 00:08:47,440 Do you think a person 130 00:08:47,520 --> 00:08:49,770 who belongs to a communist organization 131 00:08:49,820 --> 00:08:53,650 should be handling our nation's military supplies? 132 00:08:54,030 --> 00:08:56,360 I don't know. 133 00:08:56,450 --> 00:08:59,370 I take a box, I put it in the warehouse. 134 00:08:59,410 --> 00:09:01,740 Sometimes I take a box from the warehouse, 135 00:09:01,830 --> 00:09:03,620 I put it in the trucks. 136 00:09:04,290 --> 00:09:07,040 If this lachrymose display of emotion 137 00:09:07,120 --> 00:09:09,266 is intended to gain the committee's sympathy, 138 00:09:09,290 --> 00:09:13,880 sir, I warn you, I believe it rather suggests your guilt! 139 00:09:13,920 --> 00:09:15,720 Mr. Palmiero, 140 00:09:15,760 --> 00:09:20,890 is it true that your mother passed away yesterday? 141 00:09:21,600 --> 00:09:22,770 Yes, sir. 142 00:09:22,850 --> 00:09:24,826 Is it possible that your distress 143 00:09:24,850 --> 00:09:29,310 and your tears have been caused by that loss? 144 00:09:29,360 --> 00:09:31,770 Yes, sir. I'm very distressed about it. 145 00:09:31,820 --> 00:09:34,150 Now, if the point of these 146 00:09:34,240 --> 00:09:36,586 closed door hearings is to allow you to badger... 147 00:09:36,610 --> 00:09:40,070 Take this to Senator Smith, please. Thank you. 148 00:09:42,450 --> 00:09:44,160 Mr. Laughlin. 149 00:09:45,330 --> 00:09:46,620 I see you've been promoted. 150 00:09:46,660 --> 00:09:48,790 - Head water boy. - Mr. Fuller. 151 00:09:49,420 --> 00:09:50,590 Here. 152 00:09:53,460 --> 00:09:55,186 I need to speak with this young man 153 00:09:55,210 --> 00:09:57,720 on a very urgent matter of national security. 154 00:09:57,800 --> 00:09:59,090 Would you mind? 155 00:10:00,550 --> 00:10:01,890 Thank you, sir. 156 00:10:05,600 --> 00:10:08,560 - I've decided to forgive you. - Forgive me? 157 00:10:08,600 --> 00:10:10,536 You haven't called in three weeks. 158 00:10:10,560 --> 00:10:12,610 - Four. - "How do I love thee?" 159 00:10:12,690 --> 00:10:13,980 "Let me count the weeks." 160 00:10:14,070 --> 00:10:15,716 I'm going away for the weekend. 161 00:10:15,740 --> 00:10:17,820 Well, I hope you enjoy yourself. 162 00:10:17,860 --> 00:10:20,990 I will, if you join me. 163 00:10:23,580 --> 00:10:25,306 That letter you made me write Mary 164 00:10:25,330 --> 00:10:27,346 was the ugliest thing I have ever done. 165 00:10:27,370 --> 00:10:29,346 Shh. It was all for the best, wasn't it? 166 00:10:29,370 --> 00:10:31,306 We're still employed, including Mary. 167 00:10:31,330 --> 00:10:33,840 I am so sorry to hear about your aunt's passing. 168 00:10:33,880 --> 00:10:36,090 I hope she didn't suffer long. 169 00:10:37,590 --> 00:10:39,130 Listen, Skippy. 170 00:10:39,760 --> 00:10:41,566 I wanna spend the weekend with you. 171 00:10:41,590 --> 00:10:43,776 Go back to the office, tell Dragon Lady 172 00:10:43,800 --> 00:10:44,640 you don't feel well. 173 00:10:44,720 --> 00:10:46,326 Meet me on the southwest corner 174 00:10:46,350 --> 00:10:48,536 of Independence and Third in 15 minutes. 175 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 - Fifteen? - Green Ford. 176 00:10:52,230 --> 00:10:53,400 Oh, 177 00:10:54,150 --> 00:10:55,650 and happy birthday. 178 00:11:04,990 --> 00:11:07,290 "McCarthy's Men." 179 00:11:08,450 --> 00:11:11,170 How's it going with the Italian communist? 180 00:11:12,420 --> 00:11:13,830 When I left, he was weeping. 181 00:11:13,920 --> 00:11:16,380 Cowards always cry when they get caught. 182 00:11:17,460 --> 00:11:18,550 His mother just died. 183 00:11:18,590 --> 00:11:20,880 Don't waste your pity on our enemies. 184 00:11:20,930 --> 00:11:23,390 Christ says we should love our enemies. 185 00:11:23,930 --> 00:11:25,680 What has gotten into you? 186 00:11:28,600 --> 00:11:30,456 I don't feel well. I should go home. 187 00:11:30,480 --> 00:11:32,076 That leaves me in a bit of a pickle. 188 00:11:32,100 --> 00:11:34,610 - We have a big... - I'll come in early Monday 189 00:11:34,690 --> 00:11:36,190 and catch up. Sorry! 190 00:11:57,090 --> 00:11:58,380 This is nice. 191 00:12:07,470 --> 00:12:09,140 I should get going. 192 00:12:09,180 --> 00:12:12,690 - No, don't. - Got to. 193 00:12:12,730 --> 00:12:16,110 Interviewing someone about the transit union strike. 194 00:12:16,770 --> 00:12:18,546 Don't expect to win a Pulitzer, 195 00:12:18,570 --> 00:12:20,230 but it's a paycheck. 196 00:12:27,030 --> 00:12:29,240 I'll make you some Sanka. 197 00:12:30,870 --> 00:12:32,710 You miss it, don't you? 198 00:12:32,750 --> 00:12:33,960 Hmm? 199 00:12:34,000 --> 00:12:34,870 The Senate beat. 200 00:12:34,960 --> 00:12:37,880 Not as much as my father misses it. 201 00:12:38,790 --> 00:12:41,710 Don't you know I'm supposed to be the Jackie Robinson 202 00:12:41,800 --> 00:12:44,010 of journalism? 203 00:12:44,050 --> 00:12:49,140 Well, I hope this isn't too forward, but... 204 00:12:50,970 --> 00:12:54,020 if you need a break from wallowing... 205 00:12:55,810 --> 00:12:57,440 come to our show tonight. 206 00:12:58,690 --> 00:13:00,336 Duke's at Foggy Bottom. 207 00:13:00,360 --> 00:13:02,820 That's a white club, and I don't think it's queer. 208 00:13:02,900 --> 00:13:06,450 No, those white squares love Storme. 209 00:13:14,160 --> 00:13:16,170 Do I scare you? 210 00:13:16,250 --> 00:13:17,330 Why would you scare me? 211 00:13:17,420 --> 00:13:19,740 Well, for one, I'm not exactly like the studs 212 00:13:19,790 --> 00:13:21,436 you used to leave the bar with. 213 00:13:21,460 --> 00:13:23,500 I'm a man who likes to fuck men. 214 00:13:24,220 --> 00:13:26,180 And I don't apologize for it. 215 00:13:29,140 --> 00:13:31,560 Sorry if that came out a little rough. 216 00:13:32,220 --> 00:13:34,270 My dad was a drunk ex-boxer. 217 00:13:34,350 --> 00:13:35,940 I can handle myself. 218 00:13:35,980 --> 00:13:39,480 The question is, "Can you handle me?" 219 00:13:42,150 --> 00:13:43,150 ♪ Night is cold ♪ 220 00:13:43,230 --> 00:13:44,860 ♪ The moon is new ♪ 221 00:13:44,940 --> 00:13:46,570 ♪ But love is old ♪ 222 00:13:46,650 --> 00:13:47,950 ♪ And while I'm waiting here ♪ 223 00:13:48,030 --> 00:13:49,886 ♪ This heart of mine is singing ♪ 224 00:13:49,910 --> 00:13:53,120 ♪ Lover come back to me ♪ 225 00:13:53,200 --> 00:13:55,910 Welcome to the famous Nomad Bar. 226 00:13:56,000 --> 00:13:57,540 What's it famous for? 227 00:13:57,620 --> 00:13:59,920 Cheap booze and rough trade. 228 00:14:02,170 --> 00:14:03,050 Glen Mhor and soda. 229 00:14:03,130 --> 00:14:05,066 And a Sea Breeze for my friend. 230 00:14:05,090 --> 00:14:06,010 Comin' right up. 231 00:14:06,090 --> 00:14:07,550 You'll love this drink. 232 00:14:09,550 --> 00:14:11,260 Is this my birthday present? 233 00:14:11,930 --> 00:14:13,930 It's more like an education. 234 00:14:21,190 --> 00:14:23,980 - Educate me. - All right. 235 00:14:24,860 --> 00:14:30,410 Clientele are DC professionals who can afford a weekend away. 236 00:14:30,450 --> 00:14:33,030 They feel safer out here, 100 miles between them 237 00:14:33,120 --> 00:14:36,700 and Hoover's agents and McLeod's spies. 238 00:14:36,750 --> 00:14:38,540 What about the "rough trade"? 239 00:14:38,620 --> 00:14:40,556 They'll offer to blow you for five bucks, 240 00:14:40,580 --> 00:14:43,960 but 50/50, they just beat you up and take your wallet. 241 00:14:44,040 --> 00:14:46,210 Why would anybody take that risk? 242 00:14:46,960 --> 00:14:50,130 It's the risk that makes it exciting, Skippy. 243 00:14:50,220 --> 00:14:52,196 Here you go, gentlemen. 244 00:14:52,220 --> 00:14:53,930 Do you find it exciting? 245 00:14:55,350 --> 00:14:56,100 Cheers. 246 00:14:58,770 --> 00:15:00,810 ♪ Lover come back to me ♪ 247 00:15:00,850 --> 00:15:03,270 ♪ Lover come back to me ♪ 248 00:15:06,570 --> 00:15:08,570 All right! Bull's-eye! 249 00:15:09,360 --> 00:15:11,006 - Yeah! - Every time? 250 00:15:11,030 --> 00:15:12,530 All right. Yeah, sure. 251 00:15:12,570 --> 00:15:14,176 You got this. 252 00:15:14,200 --> 00:15:16,620 - No pressure. - All right. 253 00:15:18,200 --> 00:15:20,620 - Ooh! - Hey, Skippy! 254 00:15:22,120 --> 00:15:24,080 Hey! 255 00:15:25,130 --> 00:15:26,420 All right. 256 00:15:26,500 --> 00:15:29,720 Hey, I'm gonna take a little stroll out back. 257 00:15:29,760 --> 00:15:30,720 All right. All right. 258 00:15:30,760 --> 00:15:32,890 Just, uh, hang tight for me, okay? 259 00:15:32,970 --> 00:15:34,826 Hey, I've gotta take a little walk. 260 00:15:34,850 --> 00:15:36,866 - What? - It's an army friend next door 261 00:15:36,890 --> 00:15:40,100 Bill and I are helping out. Twenty minutes, tops. 262 00:15:43,980 --> 00:15:45,150 So he's gonna ask for money. 263 00:15:45,230 --> 00:15:47,780 I see him hustling the Nomad a lot these days. 264 00:15:47,820 --> 00:15:51,070 - You're sure he has the goods? - He says he does. 265 00:15:54,070 --> 00:15:55,240 Daniel! 266 00:16:08,250 --> 00:16:12,050 ♪ So, if you love me, baby... ♪ 267 00:16:12,590 --> 00:16:14,090 Hey! 268 00:16:14,680 --> 00:16:16,350 Can you turn that off? 269 00:16:19,600 --> 00:16:23,060 Corporal Cherney? I'm Sgt. Fuller. 270 00:16:23,100 --> 00:16:25,400 Bill's friend. 271 00:16:26,730 --> 00:16:29,860 Hey, snap out of it, Corporal. We need to talk. 272 00:16:29,940 --> 00:16:32,030 Hawk? 273 00:16:34,910 --> 00:16:36,160 Goofballs. 274 00:16:37,990 --> 00:16:39,160 Christ. 275 00:16:41,870 --> 00:16:43,790 What? What's that... Stop. 276 00:16:43,830 --> 00:16:45,396 Yeah, put some salt in warm water. 277 00:16:45,420 --> 00:16:48,000 We need to coax the pills out of him. 278 00:16:48,790 --> 00:16:50,750 I'm up. I'm up. I'm up. 279 00:16:52,510 --> 00:16:54,310 Yes. 280 00:16:55,840 --> 00:16:58,300 Corporal Cherney! Hey! 281 00:16:58,350 --> 00:17:00,760 I hear you got a story about McCarthy? 282 00:17:01,270 --> 00:17:02,680 You got a cigarette? 283 00:17:03,640 --> 00:17:05,036 Despite Mr. Palmiero's 284 00:17:05,060 --> 00:17:08,730 repeated denials, his emotions spoke the truth. 285 00:17:08,770 --> 00:17:10,190 He knew he was caught, fellas, 286 00:17:10,270 --> 00:17:13,030 and his tears were clearly an admission of his guilt. 287 00:17:13,110 --> 00:17:15,570 Do you expect a confession, sir? 288 00:17:15,610 --> 00:17:17,586 Now, if you'll excuse me, I need lunch. 289 00:17:17,610 --> 00:17:19,910 - But, sir... - Senator McCarthy. 290 00:17:19,950 --> 00:17:21,990 Lookin' lively there, Johnny! 291 00:17:23,290 --> 00:17:25,710 Senator McCarthy's office. 292 00:17:34,970 --> 00:17:36,946 They work for you, and I don't believe 293 00:17:36,970 --> 00:17:39,066 - they're helping your cause. - I need Roy 294 00:17:39,090 --> 00:17:40,946 - and he needs David, so... - Do you know 295 00:17:40,970 --> 00:17:43,810 how the East Coast elite refers to the three of you? 296 00:17:43,890 --> 00:17:46,036 I have a feeling you're about to tell me. 297 00:17:46,060 --> 00:17:47,980 "Bonnie, Bonnie and Clyde." 298 00:17:48,020 --> 00:17:50,086 I assume I'm Clyde in that equation. 299 00:17:50,110 --> 00:17:52,610 It's not funny, Senator. 300 00:17:52,690 --> 00:17:55,006 Jean, they've been saying all sorts of things 301 00:17:55,030 --> 00:17:58,070 about me for years. Nothing sticks. 302 00:17:59,950 --> 00:18:02,030 We can't control the press, 303 00:18:02,080 --> 00:18:06,580 protected as they are by the commie-loving courts. 304 00:18:06,660 --> 00:18:09,080 Perhaps we should focus on things we can control. 305 00:18:09,120 --> 00:18:11,710 - Such as? - Well, has it occurred to you 306 00:18:11,750 --> 00:18:13,090 that the three men leading 307 00:18:13,170 --> 00:18:15,590 the Christian crusade against communism, 308 00:18:15,670 --> 00:18:19,090 you, Roy and David are all bachelors? 309 00:18:20,840 --> 00:18:22,600 Have you thought about that? 310 00:18:25,220 --> 00:18:26,680 It's crossed my mind. 311 00:18:28,640 --> 00:18:31,560 You won't have to worry about David much longer. 312 00:18:32,360 --> 00:18:35,730 Someone managed to get his draft status changed 313 00:18:36,490 --> 00:18:38,320 from 4F to 1A. 314 00:18:41,870 --> 00:18:45,290 Eligible to serve. 315 00:18:47,160 --> 00:18:49,920 Mr. Schine is not qualified 316 00:18:50,000 --> 00:18:51,540 for a direct commission. 317 00:18:52,420 --> 00:18:55,630 General, I'll be frank with you. 318 00:18:58,470 --> 00:19:02,140 I'm a man of power and influence. 319 00:19:02,930 --> 00:19:05,560 I tend to get what I want, 320 00:19:05,640 --> 00:19:09,270 often at the expense of those who try to prevent me 321 00:19:09,350 --> 00:19:11,060 from getting what I want. 322 00:19:11,230 --> 00:19:12,440 Really? 323 00:19:13,060 --> 00:19:16,190 Well, I'm afraid there's nothing to be done here. 324 00:19:16,900 --> 00:19:20,820 If Mr. Schine is drafted, which I expect he will be, 325 00:19:20,900 --> 00:19:24,490 he'll be inducted and treated as any other soldier. 326 00:19:24,580 --> 00:19:26,240 Good day, gentlemen. 327 00:19:39,380 --> 00:19:42,970 I can't be drafted. 328 00:19:43,010 --> 00:19:44,390 An officer is one thing, 329 00:19:44,470 --> 00:19:48,180 but an enlisted man living in the barracks? 330 00:19:48,220 --> 00:19:50,366 Taking orders from the kinds of brutes 331 00:19:50,390 --> 00:19:52,286 that you see fighting on 14th Street, 332 00:19:52,310 --> 00:19:55,150 that I wouldn't let shine my fucking shoes. 333 00:19:55,480 --> 00:19:57,360 Won't let that happen. 334 00:19:58,900 --> 00:20:00,110 I'll go over Reber's head 335 00:20:00,190 --> 00:20:02,910 all the way up to the Secretary of Defense... 336 00:20:06,280 --> 00:20:09,290 or Eisenhower, if I have to. 337 00:20:17,290 --> 00:20:19,250 What's the matter, Dave? 338 00:20:23,550 --> 00:20:27,430 "I am a man of power and influence, 339 00:20:27,470 --> 00:20:29,140 and I always get what I want!" 340 00:20:29,180 --> 00:20:32,390 - Don't you dare mock me! - But you can't help a friend 341 00:20:32,480 --> 00:20:34,650 when he needs you the most! 342 00:20:40,980 --> 00:20:42,900 Where... Where are you going? 343 00:20:43,650 --> 00:20:45,410 New York. 344 00:20:46,410 --> 00:20:48,620 I have a date. 345 00:20:49,580 --> 00:20:52,250 Is this a new girl? 346 00:20:53,250 --> 00:20:54,580 Yes, Roy. 347 00:20:55,750 --> 00:20:57,290 She's beautiful. 348 00:20:58,210 --> 00:21:01,880 She got tits like you wouldn't believe. 349 00:21:01,960 --> 00:21:06,090 And her face is perfection. 350 00:21:06,180 --> 00:21:10,600 And, Roy, she will do anything for me... 351 00:21:11,600 --> 00:21:13,480 anything that I ask. 352 00:21:25,320 --> 00:21:28,280 ♪ 'Cause I've got something to say ♪ 353 00:21:29,490 --> 00:21:30,990 ♪ I heard a bluebird ♪ 354 00:21:31,080 --> 00:21:32,290 ♪ A-passin' the good word ♪ 355 00:21:32,330 --> 00:21:35,330 ♪ Ain't this a wonderful day? ♪ 356 00:21:35,710 --> 00:21:37,460 ♪ Life is a pleasure ♪ 357 00:21:37,500 --> 00:21:38,830 ♪ That you can measure ♪ 358 00:21:38,880 --> 00:21:41,800 ♪ And wear what the birds have to say ♪ 359 00:21:42,630 --> 00:21:44,210 ♪ I heard a bluebird ♪ 360 00:21:44,300 --> 00:21:46,010 ♪ A-passin' the good word ♪ 361 00:21:46,050 --> 00:21:48,590 ♪ Ain't this a wonderful day? ♪ 362 00:21:49,180 --> 00:21:50,760 ♪ While I was dreamin'... ♪ 363 00:22:00,650 --> 00:22:03,900 - Hello. - Um, hi. 364 00:22:19,750 --> 00:22:21,630 I shouldn't have done that. 365 00:22:21,880 --> 00:22:23,090 Why not? 366 00:22:24,550 --> 00:22:25,840 I'm with someone. 367 00:22:28,550 --> 00:22:30,680 You've been sitting by yourself. 368 00:22:31,890 --> 00:22:35,600 Anyone that'd leave you behind doesn't deserve to keep you. 369 00:22:47,940 --> 00:22:49,400 I'm sorry. 370 00:23:01,710 --> 00:23:02,750 How's he doing? 371 00:23:02,790 --> 00:23:05,170 He just needs to sleep it off. 372 00:23:05,210 --> 00:23:07,186 This evidence, do you have any idea 373 00:23:07,210 --> 00:23:08,300 where he might hide it? 374 00:23:08,380 --> 00:23:10,930 No, but it's got to be in here somewhere. 375 00:23:25,190 --> 00:23:26,706 Do you have any idea where 376 00:23:26,730 --> 00:23:28,466 he might have hidden the evidence? 377 00:23:28,490 --> 00:23:30,626 Well, not that many places he would. 378 00:23:30,650 --> 00:23:33,160 What is it that we're looking for? 379 00:23:33,240 --> 00:23:34,780 Hawk? 380 00:23:37,240 --> 00:23:38,410 Shit. 381 00:23:38,500 --> 00:23:41,580 Get some food in him. Keep him away from the booze. 382 00:23:41,620 --> 00:23:43,080 I'll be back tomorrow. 383 00:23:43,540 --> 00:23:45,420 Skippy! 384 00:23:46,920 --> 00:23:48,510 Hey! 385 00:23:51,300 --> 00:23:52,760 Skippy! 386 00:23:56,600 --> 00:23:59,100 Hey! Hey, Skippy. Will you stop? 387 00:24:03,150 --> 00:24:04,600 I don't like being spied on. 388 00:24:04,650 --> 00:24:06,610 I don't like being abandoned! 389 00:24:07,650 --> 00:24:09,666 - Who was that? - It's a friend of Bill's. 390 00:24:09,690 --> 00:24:11,796 He's having some trouble. 391 00:24:11,820 --> 00:24:14,610 Will you get out of the street? Christ. 392 00:24:18,540 --> 00:24:20,290 Look... I had some business. 393 00:24:20,330 --> 00:24:21,976 I didn't think it would take long, 394 00:24:22,000 --> 00:24:25,040 - and then you and me could... - We could, we could what? 395 00:24:25,080 --> 00:24:27,460 Fuck like rabbits comes to mind. 396 00:24:27,500 --> 00:24:28,460 Tim, what do you want? 397 00:24:28,500 --> 00:24:30,686 - I wanna be with you. - Let's go inside. 398 00:24:30,710 --> 00:24:35,260 No! No. I wanna be with you. 399 00:24:35,300 --> 00:24:37,640 Sleep in the same bed with you all night. 400 00:24:37,680 --> 00:24:39,140 Not get kicked out at midnight 401 00:24:39,180 --> 00:24:41,246 so the neighbors won't see me leaving in the morning! 402 00:24:41,270 --> 00:24:44,980 I wanna eat a meal with you like other couples. 403 00:24:45,770 --> 00:24:48,060 We've never eaten in a restaurant! 404 00:24:49,570 --> 00:24:51,230 Men do eat in restaurants! 405 00:24:52,690 --> 00:24:54,490 I could be your cousin. 406 00:24:57,660 --> 00:24:58,830 Nephew. 407 00:25:00,240 --> 00:25:02,320 From the poor side of the family. 408 00:25:02,830 --> 00:25:05,580 Obviously. Come on. 409 00:25:05,670 --> 00:25:07,130 Here's your key, sir. 410 00:25:07,170 --> 00:25:08,566 - Thank you. - Enjoy your stay. 411 00:25:08,590 --> 00:25:09,840 Thanks. 412 00:25:12,460 --> 00:25:14,276 Good afternoon. Checking in? 413 00:25:14,300 --> 00:25:17,470 Hello. Uh, reservation. Anderson. 414 00:25:35,650 --> 00:25:38,030 - Hello? - Hey there, sweetheart. 415 00:25:38,110 --> 00:25:39,120 Hi, Pop. 416 00:25:39,200 --> 00:25:41,660 Uh, you're up late tonight, huh? 417 00:25:41,740 --> 00:25:42,790 You know what? 418 00:25:42,870 --> 00:25:44,806 We're pretending we're camping. 419 00:25:44,830 --> 00:25:47,920 You were? Hey, is Grandma there? 420 00:25:50,460 --> 00:25:51,880 Goddamn it! 421 00:25:51,960 --> 00:25:53,210 You okay? 422 00:25:54,880 --> 00:25:55,880 Hello? 423 00:25:55,920 --> 00:25:58,260 Hey, Jenny, Grandpap has to go, okay? 424 00:25:58,340 --> 00:25:59,526 - Pop? - No, I'm okay. 425 00:25:59,550 --> 00:26:02,470 Tell Grandma I called, right? I love you. 426 00:26:04,310 --> 00:26:05,786 Tim? 427 00:26:05,810 --> 00:26:07,770 No, don't come in! 428 00:26:07,850 --> 00:26:09,150 Do not come in! 429 00:26:09,650 --> 00:26:10,860 Just get out! 430 00:26:11,060 --> 00:26:12,190 All right. 431 00:26:12,230 --> 00:26:14,670 - Get out! - I'm gonna help you up, okay? 432 00:26:14,730 --> 00:26:18,660 All right. I'm just gonna- I'm gonna help you up. 433 00:26:19,660 --> 00:26:20,700 Come on. 434 00:26:21,580 --> 00:26:23,950 - I'm sorry. - It's okay. 435 00:26:25,410 --> 00:26:29,170 All right. All right. All right. All right. 436 00:26:29,250 --> 00:26:32,290 I'm so... Let's get you covered up. 437 00:26:32,380 --> 00:26:33,380 Here you go. 438 00:26:33,460 --> 00:26:35,670 My legs buckled, -All right. 439 00:26:35,760 --> 00:26:37,646 - In the shower. - All right. 440 00:26:37,670 --> 00:26:39,880 I scraped my elbow on the damn sink. 441 00:26:39,970 --> 00:26:42,100 It's okay. You're okay. 442 00:26:44,720 --> 00:26:46,100 Okay. You're okay. 443 00:26:47,850 --> 00:26:49,560 What do you want, Hawk? 444 00:26:49,730 --> 00:26:50,900 Huh? 445 00:26:53,650 --> 00:26:56,360 Did you come here looking for forgiveness? 446 00:27:00,660 --> 00:27:02,596 Because I don't have any left to give. 447 00:27:02,620 --> 00:27:04,700 I'm too angry to forgive anybody. 448 00:27:04,780 --> 00:27:06,660 I needed to see you, Skippy. 449 00:27:07,750 --> 00:27:09,040 That's all I know. 450 00:27:12,750 --> 00:27:14,290 Just go. Wash your hands. 451 00:27:22,430 --> 00:27:24,010 You need an AIDS test. 452 00:27:24,600 --> 00:27:26,810 I don't have any cuts on my hands. 453 00:27:28,430 --> 00:27:30,470 I'm not talking about my blood. 454 00:27:35,730 --> 00:27:37,690 I'm talking about your life. 455 00:27:45,280 --> 00:27:48,330 - Name, please? - Marcus Gaines. 456 00:27:49,870 --> 00:27:51,120 You have a reservation? 457 00:27:51,210 --> 00:27:52,420 Yes, sir. 458 00:27:56,090 --> 00:27:58,380 I don't see you. 459 00:27:58,460 --> 00:28:01,590 Uh, one of the performers put me on the list. 460 00:28:01,630 --> 00:28:03,720 - Are you alone? - Yes, sir. 461 00:28:04,590 --> 00:28:06,930 Let me see if I can find something for you. 462 00:28:06,970 --> 00:28:08,680 Just one moment, please. 463 00:28:09,520 --> 00:28:10,640 Sure. 464 00:28:10,680 --> 00:28:13,020 Ah, welcome. 465 00:28:13,810 --> 00:28:15,810 Mr. York and company. 466 00:28:19,570 --> 00:28:20,570 Hello. 467 00:28:20,610 --> 00:28:21,820 Watkins. 468 00:28:34,580 --> 00:28:36,750 Congratulations on your birthday, sir. 469 00:28:36,790 --> 00:28:37,750 Thank you. 470 00:28:37,790 --> 00:28:40,050 My uncle is treating me to dinner. 471 00:28:42,920 --> 00:28:44,430 No, thanks. 472 00:28:47,680 --> 00:28:49,430 Don't overdo it, Skippy. 473 00:28:49,470 --> 00:28:51,390 You're not a convincing liar. 474 00:28:51,470 --> 00:28:53,980 Maybe you should give me some lessons. 475 00:28:56,940 --> 00:28:59,900 Take it easy on the wine, nephew. 476 00:29:04,860 --> 00:29:06,610 You never told me. 477 00:29:06,700 --> 00:29:09,280 How did you end up at the State Department? 478 00:29:09,330 --> 00:29:11,790 I came out of the war with four assets, 479 00:29:11,870 --> 00:29:16,330 degree from Penn, a hero's war record, 480 00:29:16,370 --> 00:29:18,840 no particular political ideology, 481 00:29:18,920 --> 00:29:22,090 and a passing acquaintance with three languages. 482 00:29:22,670 --> 00:29:24,566 Throw in a talent for prevaricating 483 00:29:24,590 --> 00:29:27,590 and a taste for travel and fine clothes, 484 00:29:27,680 --> 00:29:29,616 you have the makings of a competent, 485 00:29:29,640 --> 00:29:32,270 mid-level Foreign Service bureaucrat. 486 00:29:33,220 --> 00:29:34,770 Not an ambassador? 487 00:29:35,600 --> 00:29:38,690 An ambassador can't have what I'm looking for. 488 00:29:39,110 --> 00:29:41,110 And what are you looking for? 489 00:29:42,570 --> 00:29:44,190 Complete personal freedom. 490 00:29:47,610 --> 00:29:51,030 You mean not giving yourself to something or somebody. 491 00:29:53,500 --> 00:29:55,540 If you want to see it that way. 492 00:30:01,540 --> 00:30:03,300 How does Lucy Smith see it? 493 00:30:06,930 --> 00:30:08,340 I'm cutting you off. 494 00:30:14,180 --> 00:30:15,850 Oh, live music. 495 00:30:17,020 --> 00:30:19,060 I love this song! 496 00:30:19,100 --> 00:30:21,310 Sing it to me like you do at home. 497 00:30:22,770 --> 00:30:23,570 No. I can't. 498 00:30:23,650 --> 00:30:26,030 Come on. It's our anniversary! 499 00:30:26,110 --> 00:30:29,450 ♪ You won't admit you love me ♪ 500 00:30:29,490 --> 00:30:34,950 ♪ And so How am I ever to know ♪ 501 00:30:34,990 --> 00:30:41,500 ♪ You always tell me "Perhaps, perhaps, perhaps" ♪ 502 00:30:42,290 --> 00:30:43,750 Aw! 503 00:30:43,840 --> 00:30:46,840 ♪ A million times I ask you ♪ 504 00:30:46,880 --> 00:30:52,680 ♪ And then I ask you over again ♪ 505 00:30:52,720 --> 00:30:59,140 ♪ You always answer "Perhaps, perhaps, perhaps" ♪ 506 00:31:00,940 --> 00:31:05,940 ♪ So if you really love me say yes ♪ 507 00:31:06,030 --> 00:31:10,200 ♪ Or if you don't dear, confess ♪ 508 00:31:10,240 --> 00:31:12,030 ♪ But please don't t... ♪ 509 00:31:15,410 --> 00:31:16,740 That's sweet. 510 00:31:37,850 --> 00:31:40,520 Oh! 511 00:31:46,820 --> 00:31:48,110 My nephew's not feeling well. 512 00:31:48,150 --> 00:31:50,126 - Could I just get the check? - Yes, sir. 513 00:31:50,150 --> 00:31:51,400 Thanks, boss. 514 00:32:06,750 --> 00:32:09,670 - May I ask what's the holdup? - I'm sorry for the delay. 515 00:32:09,710 --> 00:32:12,550 We confirmed that you had been placed on the list. 516 00:32:12,630 --> 00:32:13,816 - Great. - But, unfortunately, 517 00:32:13,840 --> 00:32:16,510 there's been an overbooking of reservations. 518 00:32:16,600 --> 00:32:18,576 We just don't have any more tables. 519 00:32:18,600 --> 00:32:19,696 What about standing room at the back? 520 00:32:19,720 --> 00:32:22,600 - I'm sure I could stand there. - Something wrong? 521 00:32:24,730 --> 00:32:27,980 So this is how you're dodging the desegregation laws? 522 00:32:28,070 --> 00:32:29,980 "Overbooking reservations"? 523 00:32:30,900 --> 00:32:31,860 I think you should leave? 524 00:32:31,900 --> 00:32:34,860 You mean, "I think you should leave, nigger." 525 00:32:35,110 --> 00:32:36,200 Marcus? 526 00:32:36,280 --> 00:32:37,120 Don't worry, 527 00:32:37,160 --> 00:32:39,346 I wouldn't waste my money in this alley dump anyway. 528 00:32:39,370 --> 00:32:42,040 Marcus! What's going on? 529 00:32:42,870 --> 00:32:43,830 They won't let you in? 530 00:32:43,870 --> 00:32:47,290 - It's fine. Just go back... - It's not fine. 531 00:32:47,960 --> 00:32:49,606 Just forget it. I'm leaving any... 532 00:32:49,630 --> 00:32:54,130 No! Who do you think all of these people came to see? 533 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 He goes, or you both go. 534 00:32:55,680 --> 00:32:57,696 Fine with me, we're overrun with fags tonight. 535 00:32:57,720 --> 00:32:59,010 What are you trying to say? 536 00:32:59,100 --> 00:33:00,156 I'm saying you and your boyfriend 537 00:33:00,180 --> 00:33:02,206 - need to get out of here. - That's not my boyfriend, 538 00:33:02,230 --> 00:33:03,020 you shit, huh! 539 00:33:03,060 --> 00:33:05,730 That's not my fuckin' boyfriend! 540 00:33:05,770 --> 00:33:07,520 Get outta here! Go! 541 00:33:08,060 --> 00:33:09,940 Come on! Let's... 542 00:33:09,980 --> 00:33:12,190 - Get off of me! - Come on. 543 00:33:17,320 --> 00:33:19,030 Marcus! Wait! 544 00:33:19,700 --> 00:33:21,910 Why'd you do that back there? 545 00:33:21,950 --> 00:33:22,830 Do what? 546 00:33:22,910 --> 00:33:24,436 To them, I'm just another Negro 547 00:33:24,460 --> 00:33:25,580 walking around Foggy Bottom. 548 00:33:25,620 --> 00:33:28,290 But you had to come out and make it worse. 549 00:33:28,500 --> 00:33:29,710 Marcus! 550 00:33:29,750 --> 00:33:31,420 I was standin' up for you. 551 00:33:32,380 --> 00:33:34,880 I don't need you to stand up for me. 552 00:33:34,920 --> 00:33:36,590 Not there, not anywhere. 553 00:33:36,630 --> 00:33:38,736 Oh, you're upset because he called us fags 554 00:33:38,760 --> 00:33:40,446 in front of all those good-paying white folks. 555 00:33:40,470 --> 00:33:42,100 They called you one! 556 00:33:48,100 --> 00:33:49,400 Cover yourself up. 557 00:33:49,980 --> 00:33:51,020 And get out of the street 558 00:33:51,110 --> 00:33:52,506 before you get yourself arrested. 559 00:33:52,530 --> 00:33:54,240 I need my stuff. 560 00:33:57,070 --> 00:33:58,740 Walk me back to the club. 561 00:34:40,570 --> 00:34:41,870 Hawk? 562 00:34:44,490 --> 00:34:46,080 I embarrassed you. 563 00:34:46,160 --> 00:34:48,410 - I can't have this. - I know. 564 00:34:49,080 --> 00:34:50,420 You can't have this. 565 00:34:51,170 --> 00:34:52,420 This emotion. 566 00:34:53,040 --> 00:34:55,130 And you can't hold your liquor. 567 00:35:09,140 --> 00:35:12,440 You'd rather be with one of the guys from the Nomad. 568 00:35:13,150 --> 00:35:16,110 One of the rough trade you find so exciting. 569 00:35:16,980 --> 00:35:18,926 Someone who doesn't ask questions. 570 00:35:18,950 --> 00:35:21,240 You know, that would be refreshing. 571 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 At the bar, I kissed a man. 572 00:35:35,250 --> 00:35:36,880 Congratulations. 573 00:35:36,920 --> 00:35:38,800 I could've gone home with him. 574 00:35:40,340 --> 00:35:41,630 He wanted me. 575 00:35:56,020 --> 00:35:57,860 You want me to be rough trade? 576 00:36:04,070 --> 00:36:05,280 Hit me. 577 00:36:16,670 --> 00:36:17,840 Again. 578 00:36:28,140 --> 00:36:29,430 Take your pants off. 579 00:36:32,350 --> 00:36:33,640 Keep lookin' at me! 580 00:36:38,360 --> 00:36:39,570 All of it. 581 00:36:56,790 --> 00:36:58,210 Everything. 582 00:37:08,100 --> 00:37:09,390 Put your hands out. 583 00:37:17,060 --> 00:37:18,690 Who do you belong to? 584 00:37:20,570 --> 00:37:21,690 You. 585 00:37:33,330 --> 00:37:35,370 - Who do you belong to? - You. 586 00:37:41,420 --> 00:37:42,920 Who do you belong to? 587 00:37:43,590 --> 00:37:44,760 You! 588 00:37:48,140 --> 00:37:51,930 That's it. You can take it. 589 00:37:52,010 --> 00:37:54,770 - Who do you belong to? - You. 590 00:37:54,850 --> 00:37:55,956 - Say it. - You. 591 00:37:55,980 --> 00:37:57,166 - Say it. - I belong to you. 592 00:37:57,190 --> 00:37:59,286 Say the whole thing. My name. 593 00:37:59,310 --> 00:38:02,530 - Hawkins Fuller! - The whole thing. I belong... 594 00:38:02,610 --> 00:38:04,626 - I belong... - To Hawkins Fuller. 595 00:38:04,650 --> 00:38:07,950 I belong to Hawkins Fuller. 596 00:38:11,530 --> 00:38:13,950 C-o-h-n! 597 00:38:14,000 --> 00:38:16,096 Do you not read the Washington Post? 598 00:38:16,120 --> 00:38:17,160 Time magazine? 599 00:38:17,210 --> 00:38:21,250 Have Colonel Ladue call Roy Cohn immediately! 600 00:38:21,290 --> 00:38:24,460 It's an urgent matter concerning G. David Schine, 601 00:38:24,550 --> 00:38:26,920 Chief Consultant to the Senate Subcommittee 602 00:38:27,010 --> 00:38:29,300 on Investigations! Thank you. 603 00:39:04,590 --> 00:39:06,460 Thanks for this, Ma. 604 00:39:10,010 --> 00:39:13,010 I was a year old and I wasn't pretty enough. 605 00:39:18,060 --> 00:39:20,520 You had to fix my nose? 606 00:39:24,820 --> 00:39:26,530 You fixed it all right. 607 00:41:07,880 --> 00:41:10,460 It was surreal... 608 00:41:11,760 --> 00:41:16,340 coming back from the war a colored man in America. 609 00:41:16,390 --> 00:41:20,140 Knowing you've put your life on the line for persons 610 00:41:20,220 --> 00:41:21,930 who see no value in it. 611 00:41:24,640 --> 00:41:25,810 Surreal. 612 00:41:31,650 --> 00:41:34,700 A lie. Like President Eisenhower's 613 00:41:34,740 --> 00:41:37,870 declaration of a desegregated D.C. 614 00:41:38,820 --> 00:41:40,756 Tonight I was blocked at the door 615 00:41:40,780 --> 00:41:43,200 as white people walked right in. 616 00:41:43,790 --> 00:41:46,540 Promises are great when they are upheld. 617 00:41:46,920 --> 00:41:48,630 But how long do we wait 618 00:41:48,710 --> 00:41:51,300 for these promises to be fulfilled? 619 00:41:58,840 --> 00:42:00,140 How'd you get this? 620 00:42:02,640 --> 00:42:04,680 Italy. 621 00:42:12,940 --> 00:42:14,280 I led a squad of four men 622 00:42:14,320 --> 00:42:16,530 in the push to liberate Velletri. 623 00:42:19,990 --> 00:42:22,740 We got pinned down by a Krupp K5. 624 00:42:25,700 --> 00:42:30,580 It's a heavy railway gun with a 70-foot-long barrel. 625 00:42:32,800 --> 00:42:35,550 The Krauts had two of 'em pointed at us. 626 00:42:38,470 --> 00:42:39,390 When they fired the K5, 627 00:42:39,430 --> 00:42:41,760 you could count the seconds after the boom 628 00:42:41,800 --> 00:42:43,890 to know when it was gonna hit. 629 00:42:45,680 --> 00:42:47,310 We all took a piece of it. 630 00:42:50,730 --> 00:42:54,070 By the time they got to us, two of my men were dead. 631 00:43:03,450 --> 00:43:07,250 Was it bad? The wound. 632 00:43:10,830 --> 00:43:12,960 I needed a couple surgeries, 633 00:43:13,710 --> 00:43:16,670 but mostly it was my head that was screwed up. 634 00:43:21,590 --> 00:43:23,760 Senator Smith took care of me. 635 00:43:25,890 --> 00:43:27,640 Rented me a little house. 636 00:43:27,680 --> 00:43:29,536 He didn't let anyone come near me 637 00:43:29,560 --> 00:43:31,770 till I got my thinking straight. 638 00:43:38,780 --> 00:43:40,780 So now you do things for him. 639 00:43:41,950 --> 00:43:43,120 Yeah. 640 00:43:46,490 --> 00:43:47,700 Bad things? 641 00:43:52,460 --> 00:43:53,920 Necessary things. 642 00:43:57,000 --> 00:43:59,970 Senator Smith is a good man, Skippy. 643 00:44:03,140 --> 00:44:04,300 Like you. 644 00:44:16,070 --> 00:44:17,320 Can I come in? 645 00:44:18,400 --> 00:44:19,690 I'm not sure. 646 00:44:21,780 --> 00:44:23,070 Would you read this? 647 00:44:23,660 --> 00:44:24,950 I need your opinion. 648 00:44:40,590 --> 00:44:43,970 The words just... Just kept coming. 649 00:44:44,220 --> 00:44:45,970 Oh. I can tell. 650 00:44:47,050 --> 00:44:48,350 It's good. 651 00:44:50,220 --> 00:44:52,230 Really good. But... 652 00:44:52,310 --> 00:44:55,850 I don't mean to sound like a prima donna, but where am I? 653 00:44:58,570 --> 00:44:59,320 I know. 654 00:44:59,360 --> 00:45:02,240 The bouncer called us fags. You forget that? 655 00:45:03,030 --> 00:45:04,860 Frankie... 656 00:45:05,610 --> 00:45:08,780 That's not a fight I can win right now. 657 00:45:08,830 --> 00:45:10,910 No editor would run that story. 658 00:45:11,580 --> 00:45:13,960 I'll always be a colored man first. 659 00:45:14,540 --> 00:45:15,420 It's all folks see. 660 00:45:15,460 --> 00:45:18,710 When I was a kid, no one noticed me. 661 00:45:20,170 --> 00:45:21,670 Which was a good thing, 662 00:45:21,710 --> 00:45:24,590 because when they noticed me, it was with a curse, 663 00:45:24,630 --> 00:45:27,760 or a smack or a shove. 664 00:45:28,970 --> 00:45:33,100 But the first time I went full drag to a club, 665 00:45:34,690 --> 00:45:38,230 in a cheap Halloween wig and a borrowed poodle skirt... 666 00:45:41,650 --> 00:45:43,320 people noticed. 667 00:45:45,030 --> 00:45:46,740 They looked at me. 668 00:46:13,810 --> 00:46:15,770 I'm lookin' at you. 669 00:46:59,900 --> 00:47:01,480 Dave. Come in. 670 00:47:02,020 --> 00:47:03,440 My car is waiting downstairs. 671 00:47:03,480 --> 00:47:05,940 I told you that I'm going to New York. 672 00:47:06,940 --> 00:47:07,950 For your date. 673 00:47:07,990 --> 00:47:10,320 But you said that it was important. 674 00:47:11,740 --> 00:47:15,160 Sit down. Here, let's have a cigar. 675 00:47:18,500 --> 00:47:22,130 The pinko laborer we interrogated yesterday. 676 00:47:22,710 --> 00:47:23,920 Yeah. 677 00:47:23,960 --> 00:47:26,840 Wop who cried like a girl. 678 00:47:29,340 --> 00:47:30,720 Yeah? 679 00:47:31,220 --> 00:47:34,430 I dug through a thousand transcripts. 680 00:47:34,470 --> 00:47:37,810 Found testimony on at least a dozen military personnel 681 00:47:37,850 --> 00:47:41,940 with communist ties working out of Fort Monmouth. 682 00:47:42,560 --> 00:47:44,610 Does that name sound familiar? 683 00:47:44,650 --> 00:47:46,126 That was the base of operations 684 00:47:46,150 --> 00:47:48,126 for the Julius Rosenberg spy ring. 685 00:47:48,150 --> 00:47:49,110 Where military engineers 686 00:47:49,150 --> 00:47:53,200 built radio equipment for the Voice of America. 687 00:47:53,570 --> 00:47:55,280 This begs the question, 688 00:47:55,330 --> 00:47:58,080 how are so many security risks 689 00:47:58,120 --> 00:48:00,910 allowed to work so closely 690 00:48:00,960 --> 00:48:03,880 to the inner workings of our own military? 691 00:48:05,290 --> 00:48:06,840 Either the Army's 692 00:48:06,920 --> 00:48:09,800 administrative officials are inept, 693 00:48:09,840 --> 00:48:12,380 unable to identify subversives 694 00:48:12,470 --> 00:48:15,300 working under their own goddamned noses, 695 00:48:16,930 --> 00:48:19,560 or they're corrupt, 696 00:48:20,730 --> 00:48:22,980 and there's a conspiracy afoot. 697 00:48:24,650 --> 00:48:25,770 Either way, 698 00:48:25,810 --> 00:48:29,070 I think the Army needs to be investigated. 699 00:48:31,110 --> 00:48:35,820 And, if it turns out that the Army Command 700 00:48:35,870 --> 00:48:40,290 is riddled with commies, we'll smoke 'em out, 701 00:48:41,080 --> 00:48:44,080 every last stinkin' pinko traitor. 702 00:48:48,090 --> 00:48:51,090 And when we do, Dave, 703 00:48:53,050 --> 00:48:56,180 they won't dare to touch you. 704 00:49:14,240 --> 00:49:16,200 We have a lot of work to do. 705 00:49:18,450 --> 00:49:21,040 I met McCarthy at an Elk's Club dinner 706 00:49:21,120 --> 00:49:22,750 when I was on leave. 707 00:49:22,790 --> 00:49:24,580 It was a couple of years ago. 708 00:49:26,120 --> 00:49:28,460 McCarthy noticed I liked bourbon. 709 00:49:29,630 --> 00:49:32,670 At some point, he says he wants to see the town. 710 00:49:32,760 --> 00:49:36,260 So, we stopped off a few places. 711 00:49:37,050 --> 00:49:39,600 Ended up getting a room at a motor hotel, 712 00:49:40,970 --> 00:49:42,390 and kept on drinking. 713 00:49:47,440 --> 00:49:48,650 That's all? 714 00:49:49,060 --> 00:49:50,190 No. 715 00:49:51,110 --> 00:49:54,650 The Senator performed sodomy on me. 716 00:49:55,990 --> 00:49:57,530 It wasn't my first time. 717 00:49:59,370 --> 00:50:03,370 I'm that way. Especially when I drink. 718 00:50:04,830 --> 00:50:06,160 I'm not proud of it. 719 00:50:06,250 --> 00:50:07,540 I'm not judging you. 720 00:50:15,010 --> 00:50:17,316 At the time, I was stationed in Fort Campbell, 721 00:50:17,340 --> 00:50:19,680 and he said he could get me transferred 722 00:50:19,760 --> 00:50:20,930 to a base closer to home. 723 00:50:20,970 --> 00:50:24,680 My mother was alone, you see, not well. 724 00:50:27,730 --> 00:50:30,360 And I didn't hear from him, so I... 725 00:50:31,730 --> 00:50:34,990 wrote him a letter, just very polite. 726 00:50:35,070 --> 00:50:37,820 Reminded him of what he offered to do. 727 00:50:37,860 --> 00:50:40,780 Next thing I know, the FBI's breaking down my door, 728 00:50:40,820 --> 00:50:43,700 sayin' I'm going to prison for making threats. 729 00:50:44,240 --> 00:50:45,910 I didn't threaten no one! 730 00:50:45,950 --> 00:50:47,330 It's okay. 731 00:50:50,080 --> 00:50:53,420 They said they were gonna tell my mother what I was. 732 00:50:55,460 --> 00:50:58,220 I begged them not to. She was sick. 733 00:51:01,600 --> 00:51:03,180 They told her anyway. 734 00:51:07,020 --> 00:51:09,100 She never looked at me again. 735 00:51:22,990 --> 00:51:25,040 Bill said you have evidence. 736 00:51:25,120 --> 00:51:26,580 He said you have money. 737 00:52:07,950 --> 00:52:09,450 Take care of yourself. 738 00:52:26,680 --> 00:52:28,350 Careful. 739 00:52:29,390 --> 00:52:32,770 You don't want to burn that sensitive Irish skin. 740 00:52:37,230 --> 00:52:38,480 Are we going now? 741 00:52:39,440 --> 00:52:41,490 Yeah, I have to get back. 742 00:52:42,780 --> 00:52:45,490 Back to leaving in the middle of the night. 743 00:52:46,530 --> 00:52:49,700 Sneaking down the stairs. Lying. 744 00:52:51,160 --> 00:52:53,620 Skippy, everybody lies about somethin'. 745 00:52:55,080 --> 00:52:57,670 You and me, we lie about who we sleep with. 746 00:53:00,300 --> 00:53:01,590 I know it hurts you 747 00:53:03,380 --> 00:53:04,800 'cause you're good... 748 00:53:06,760 --> 00:53:08,140 Sweet. 749 00:53:09,560 --> 00:53:13,520 But the lying... gets easier. 750 00:53:15,900 --> 00:53:18,190 Eventually, it doesn't hurt as much. 751 00:53:20,690 --> 00:53:22,530 'Cause you have no choice. 752 00:53:40,550 --> 00:53:43,420 - Not "who we sleep with." - What? 753 00:53:43,470 --> 00:53:48,300 It's not... who we sleep with. 754 00:53:53,600 --> 00:53:54,890 It's who we love. 755 00:54:16,790 --> 00:54:18,290 Mr. Ruvalcaba? 756 00:54:21,460 --> 00:54:22,500 Won't be long, Tim. 757 00:54:22,590 --> 00:54:25,510 Castro Mission Health Center. 758 00:54:25,550 --> 00:54:26,800 They know you? 759 00:54:27,720 --> 00:54:31,350 I worked here. Before. 760 00:54:37,310 --> 00:54:39,600 You said your sister needs a break. 761 00:54:40,480 --> 00:54:45,240 I nursed my kids through measles, mumps. 762 00:54:45,320 --> 00:54:47,360 - Broken arms. - Hawk. No. 763 00:54:47,400 --> 00:54:50,410 - How long would she need? - No. No. 764 00:54:52,950 --> 00:54:55,290 - It's not a good idea. - How long? 765 00:54:56,200 --> 00:54:57,460 What, a week? 766 00:54:58,620 --> 00:54:59,870 I can do that. 767 00:55:02,540 --> 00:55:03,960 Skippy, just... 768 00:55:05,010 --> 00:55:08,090 - Will you give me a chance? - A chance to do what? 769 00:55:08,130 --> 00:55:09,300 To... 770 00:55:12,800 --> 00:55:14,470 To fuck it up again. 771 00:55:27,610 --> 00:55:29,410 - Are you sure? - No. 772 00:55:32,990 --> 00:55:35,070 I'm not sure of anything anymore. 773 00:55:38,660 --> 00:55:39,960 Mr. Fuller? 774 00:55:44,290 --> 00:55:46,356 We have unearthed a trail 775 00:55:46,380 --> 00:55:49,090 of dangerous espionage activity 776 00:55:49,170 --> 00:55:52,640 at the Army's Fort Monmouth radar laboratories. 777 00:55:52,680 --> 00:55:53,600 The very same site 778 00:55:53,640 --> 00:55:57,140 where the Rosenberg Spy Ring was hatched. 779 00:55:57,180 --> 00:55:59,980 My Subcommittee will immediately reconvene 780 00:56:00,020 --> 00:56:02,520 to get to the bottom of this scandal. 781 00:56:02,810 --> 00:56:04,520 The champions of communism 782 00:56:04,560 --> 00:56:06,650 have selected this as the time 783 00:56:06,690 --> 00:56:09,110 to destroy the Christian world. 784 00:56:09,190 --> 00:56:12,240 We will do what it takes to protect the security 785 00:56:12,320 --> 00:56:13,950 of every American citizen 786 00:56:13,990 --> 00:56:15,426 and every citizen of the free world. 787 00:56:15,450 --> 00:56:19,250 Senator, how widespread is the corruption? 788 00:56:19,330 --> 00:56:20,436 On another note, 789 00:56:20,460 --> 00:56:23,710 soon you will be addressing Miss Kerr as Mrs. McCarthy, 790 00:56:23,750 --> 00:56:25,396 as we are engaged to be married. 791 00:56:32,470 --> 00:56:35,510 Do you have a regular sexual partner? 792 00:56:35,600 --> 00:56:36,510 Yes. 793 00:56:36,600 --> 00:56:39,390 Do you and your partner use condoms? 794 00:56:40,180 --> 00:56:42,020 No, she's my wife. 795 00:56:42,060 --> 00:56:44,770 Have you had a sexually transmitted disease 796 00:56:44,810 --> 00:56:46,690 - in the past year? - No. 797 00:56:47,360 --> 00:56:48,756 Have you injected drugs 798 00:56:48,780 --> 00:56:50,836 or shared needles in the past year? 799 00:56:50,860 --> 00:56:52,110 Of course not. 800 00:56:52,780 --> 00:56:54,586 In the past six months, 801 00:56:54,610 --> 00:56:56,830 have you had sex with another man? 802 00:57:01,290 --> 00:57:02,040 Yes. 803 00:57:02,080 --> 00:57:04,870 - Penetrative? - Yes. With condoms. 804 00:57:05,580 --> 00:57:08,250 Were you an active or a passive participant? 805 00:57:08,340 --> 00:57:09,920 Active. Always. 806 00:57:10,590 --> 00:57:13,550 What is the frequency of these sexual contacts? 807 00:57:13,590 --> 00:57:15,840 Oh, it's not frequent. It's, uh... 808 00:57:17,100 --> 00:57:19,850 I don't know, three... Three or four times a year. 809 00:57:19,890 --> 00:57:21,390 With the same partner? 810 00:57:21,430 --> 00:57:23,060 Not if I can help it. 811 00:57:26,060 --> 00:57:28,440 Okay. You can roll up your sleeve now. 812 00:57:35,740 --> 00:57:37,700 ♪ Oh, yes ♪ 813 00:57:37,780 --> 00:57:41,830 ♪ I'm the great pretender ♪ 814 00:57:43,410 --> 00:57:48,630 ♪ Pretending I'm doing well ♪ 815 00:57:49,880 --> 00:57:53,300 ♪ My need is such ♪ 816 00:57:53,340 --> 00:57:56,550 ♪ I pretend too much ♪ 817 00:57:56,630 --> 00:58:02,520 ♪ I'm lonely but no one can tell ♪ 818 00:58:02,600 --> 00:58:03,680 ♪ Oh, yes ♪ 819 00:58:03,770 --> 00:58:07,770 ♪ I'm the great pretender ♪ 820 00:58:09,440 --> 00:58:14,190 ♪ Adrift in a world of my own ♪ 58014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.