Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,833 --> 00:03:39,042
'You're sweatin'.'
2
00:03:39,542 --> 00:03:42,500
'I'm excited,
I can see it all happening.'
3
00:03:42,583 --> 00:03:46,333
(# Piano: "These Are A Few
Of My Favourite Things")
4
00:03:46,583 --> 00:03:49,542
A little turn. Now side to side.
5
00:03:49,667 --> 00:03:52,792
- # Raindrops and roses...
- Other people can sing.
6
00:03:52,875 --> 00:03:54,292
(All) # ..on kittens
7
00:03:54,375 --> 00:03:58,500
# White copper kettles
and warm woollen mittens
8
00:03:58,542 --> 00:04:02,458
# Brown paper packages
tied up with string
9
00:04:02,500 --> 00:04:06,583
# These are a few
of my favourite things... #
10
00:04:06,667 --> 00:04:09,583
- Can we talk?
- But she's fantastic.
11
00:04:09,708 --> 00:04:11,875
- I think she sings funny.
- God!
12
00:04:11,958 --> 00:04:15,417
- Her dancing's not great either.
- It's the first time she did it.
13
00:04:15,458 --> 00:04:18,708
Bum bum-bum, bum bum-bum,
bum bum-bum...
14
00:04:18,792 --> 00:04:23,167
But I had the kettle by then,
she didn't take the kettle.
15
00:04:23,250 --> 00:04:25,250
Do you want me to...
16
00:04:25,333 --> 00:04:28,875
No, I just want Kathy
to put it here. This is...
17
00:04:28,958 --> 00:04:33,250
You say these words, put
your hands out and they're there.
18
00:04:33,333 --> 00:04:36,667
(All) # These are a few
of my favourite things... #
19
00:04:36,708 --> 00:04:39,000
Please, don't drop the props, Kathy.
20
00:04:39,083 --> 00:04:42,750
# Cream-coloured ponies
and apple strudels
21
00:04:42,875 --> 00:04:46,292
# Doorbells and sleigh bells
and schnitzel with noodles... #
22
00:04:46,417 --> 00:04:51,125
(Samuel) Why are you putting it
on her head? I'm a little confused.
23
00:04:51,250 --> 00:04:54,500
I don't know... Because she's not
going to pick it up.
24
00:04:54,542 --> 00:04:57,833
It looks like you're trying to put
a hat on her head.
25
00:04:57,958 --> 00:05:01,542
You're fantastic. You just have
to listen to your heart, Cvalda.
26
00:05:01,625 --> 00:05:04,458
I don't want you to call me Cvalda.
27
00:05:04,542 --> 00:05:06,125
You're Cvalda to me.
28
00:05:06,208 --> 00:05:07,875
Let's do some sound effects.
29
00:05:07,917 --> 00:05:10,583
- Uh! # When the dog bites
- (All) Woof!
30
00:05:10,625 --> 00:05:12,542
- # When the bee stings
- Ouch!
31
00:05:12,625 --> 00:05:15,667
# When I'm feeling sad...
32
00:05:15,708 --> 00:05:18,167
- (Selma) # When the dog bites
- Woof!
33
00:05:18,250 --> 00:05:19,625
# When the... #
34
00:05:19,667 --> 00:05:23,458
- I'm not barking.
- # ..I'm feeling sad
35
00:05:23,500 --> 00:05:30,000
# And then I don't feel so bad #
36
00:05:31,667 --> 00:05:33,417
(Applause)
37
00:05:33,500 --> 00:05:34,875
Wait!
38
00:05:34,958 --> 00:05:37,833
I told you no tapping
in "The Sound of Music"!
39
00:05:37,875 --> 00:05:40,542
It needs rhythm,
like drums or something.
40
00:05:40,625 --> 00:05:44,000
(Samuel) Everybody's doing
a great job.
41
00:05:44,833 --> 00:05:45,792
Really.
42
00:06:02,833 --> 00:06:06,208
- Hello, Selma. Come in. Ready?
- Yeah.
43
00:06:06,292 --> 00:06:09,417
- OK, you know where to stand.
- Yeah.
44
00:06:09,500 --> 00:06:11,458
Let's try this one.
45
00:06:12,083 --> 00:06:14,708
F-E-Z-D
46
00:06:14,792 --> 00:06:16,542
Maybe the last one.
47
00:06:16,625 --> 00:06:19,917
D-E-F-P-O
48
00:06:20,000 --> 00:06:22,875
I think you can work
that machine safely.
49
00:06:22,958 --> 00:06:25,792
I'll write a note to the plant.
50
00:06:25,917 --> 00:06:27,542
OK, thank you.
51
00:06:27,625 --> 00:06:28,958
Bye.
52
00:06:29,042 --> 00:06:30,708
- Goodbye.
- Bye.
53
00:06:30,792 --> 00:06:32,833
Bye.
54
00:06:32,875 --> 00:06:34,375
(Roar of machines)
55
00:06:34,500 --> 00:06:38,750
# So long, farewell,
auf wiedersehen, adieu... #
56
00:06:42,083 --> 00:06:45,625
# I'd like to stay
and taste my French champagne
57
00:06:45,708 --> 00:06:47,167
# Ah-ha!
58
00:06:47,292 --> 00:06:51,042
# So long, farewell,
auf wiedersehen, adieu #
59
00:07:00,458 --> 00:07:04,958
We lost five hours cos some
idiot broke the machine.
60
00:07:05,000 --> 00:07:08,375
- Bill's here.
- So?
61
00:07:08,708 --> 00:07:10,750
Well, he's here with Gene.
62
00:07:10,833 --> 00:07:13,542
That sounds like bad news.
63
00:07:13,583 --> 00:07:16,083
What are you going to do?
64
00:07:16,167 --> 00:07:18,750
I guess I gotta tell her, don't I?
65
00:07:19,833 --> 00:07:21,500
# So long... #
66
00:07:22,875 --> 00:07:25,750
You can't bring the script
to work, Selma.
67
00:07:25,792 --> 00:07:28,583
Keep your eyes on the machine, OK?
68
00:07:28,667 --> 00:07:30,458
Yeah.
69
00:07:30,500 --> 00:07:32,292
Sure, sure.
70
00:07:35,375 --> 00:07:36,625
Bill's here.
71
00:07:36,708 --> 00:07:38,042
Bill?
72
00:07:38,125 --> 00:07:40,000
He's here with Gene.
73
00:07:41,625 --> 00:07:43,583
Damn.
74
00:07:44,208 --> 00:07:45,875
Not again.
75
00:07:45,958 --> 00:07:48,042
You gotta come right back, OK?
76
00:07:54,042 --> 00:07:56,000
Don't be too worried.
77
00:07:56,667 --> 00:07:59,083
We'll work this out. Here she comes.
78
00:07:59,125 --> 00:08:00,917
(Sighs)
79
00:08:04,792 --> 00:08:07,417
Why are you not in school?
80
00:08:08,958 --> 00:08:11,625
When I say so you go to school.
81
00:08:11,667 --> 00:08:14,625
Do you think I joke?
You have to study!
82
00:08:14,667 --> 00:08:17,167
Come on, Selma, stop.
83
00:08:18,250 --> 00:08:21,208
We talked about this, didn't we?
84
00:08:21,292 --> 00:08:23,542
Hanging out with those
automobile thieves.
85
00:08:23,625 --> 00:08:25,917
- So what?
- He's learning.
86
00:08:26,000 --> 00:08:27,958
Selma, he's learning.
87
00:08:29,250 --> 00:08:32,042
Gene, this is the most
important thing.
88
00:08:32,083 --> 00:08:34,083
You have to go to school.
89
00:08:36,250 --> 00:08:38,792
I-I-I can drive him back to school.
90
00:08:38,833 --> 00:08:41,417
Since when was that your business?
91
00:08:41,458 --> 00:08:43,417
If you need a ride home...
92
00:08:43,500 --> 00:08:46,583
I-I don't even punch out
till another two hours.
93
00:08:46,667 --> 00:08:50,583
- Sometimes you punch out around now.
- I never punch out early!
94
00:08:50,667 --> 00:08:55,375
Don't need a dump!
Don't need a ride!
95
00:08:55,458 --> 00:08:57,792
..in your little head.
96
00:08:57,875 --> 00:09:00,333
Let's get you to school, Mr G.
97
00:09:06,917 --> 00:09:08,667
(Train whistle)
98
00:09:19,875 --> 00:09:24,042
Thank you, but...I'll just,
I'll just ride my bike.
99
00:09:25,375 --> 00:09:27,875
Bye, Jeff.
100
00:09:30,417 --> 00:09:32,292
She likes you.
101
00:09:32,375 --> 00:09:34,292
I'm sure of it.
102
00:09:34,375 --> 00:09:38,083
- Are you sure?
- Yes, I'm sure of it.
103
00:09:40,583 --> 00:09:44,958
This is my punishment,
that you help me with this.
104
00:09:45,042 --> 00:09:46,917
And you've got...
105
00:09:48,083 --> 00:09:51,042
You've got to make your bed as well.
106
00:09:52,667 --> 00:09:56,958
And you forgot to wrap up
the bread...two times.
107
00:09:58,750 --> 00:10:02,458
There's no more of that.
You keep reading.
108
00:10:02,542 --> 00:10:07,042
"So long, farewell,
auf...wiedersehen,
109
00:10:07,125 --> 00:10:11,958
"adieu, adieu, adieu
to yieu and yieu and yieu."
110
00:10:13,958 --> 00:10:18,792
To "yieu" and "yieu"...
What does that mean...
111
00:10:19,875 --> 00:10:21,333
"yieu"?
112
00:10:22,417 --> 00:10:26,000
- It's your dumb musical.
- And yieu?
113
00:10:27,000 --> 00:10:28,500
It's German.
114
00:10:28,625 --> 00:10:30,542
Do you think?
115
00:10:38,167 --> 00:10:41,542
- Y-you want some more ketchup?
- No.
116
00:10:48,625 --> 00:10:50,958
Are you tired?
117
00:10:54,625 --> 00:11:01,250
Wh-Why should you...always
ask me so, so stupid questions?
118
00:11:05,167 --> 00:11:07,292
Shall I show you my step?
119
00:11:09,875 --> 00:11:10,875
(Metronome clicks)
120
00:11:10,917 --> 00:11:16,083
# So long, farewell,
auf wiedersehen, adieu
121
00:11:16,167 --> 00:11:17,542
# So long... #
122
00:11:17,583 --> 00:11:21,125
- Oh, hi.
- Hi, Gene. Hi.
123
00:11:21,208 --> 00:11:22,958
How's the dancin'?
124
00:11:23,042 --> 00:11:26,667
- Oh, good, yeah.
- Yeah?
125
00:11:26,792 --> 00:11:31,667
You want to come to me and Bill's
place and listen to some music?
126
00:11:31,792 --> 00:11:36,500
That...that would be lovely.
But we couldn't.
127
00:11:36,583 --> 00:11:39,500
- Come on. Come on.
- Yeah, I'll...
128
00:11:39,542 --> 00:11:41,625
Let's go. Come on.
129
00:11:49,917 --> 00:11:52,375
You should ask Bill about his money.
130
00:11:52,417 --> 00:11:55,458
Linda likes it
when we talk about that.
131
00:11:55,542 --> 00:11:57,375
(Classical Spanish guitar)
132
00:11:57,458 --> 00:11:59,958
You're doing a nice job of these.
133
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
How about that?
134
00:12:02,083 --> 00:12:06,542
You have to be very careful
not to bend the card.
135
00:12:06,667 --> 00:12:09,833
Otherwise I don't get paid for it.
136
00:12:09,875 --> 00:12:11,292
No?!
137
00:12:11,417 --> 00:12:14,375
That's fair, because the people
in the shops
138
00:12:14,417 --> 00:12:17,000
would never buy it if it's bent.
139
00:12:17,083 --> 00:12:21,000
- You wouldn't buy it if it was bent.
- That's true. No.
140
00:12:29,958 --> 00:12:33,125
In Czechoslovakia...I saw a film
141
00:12:33,250 --> 00:12:37,292
and they were eating candy
from a tin just like this.
142
00:12:37,333 --> 00:12:40,042
- No (!)
- I thought to myself...
143
00:12:41,417 --> 00:12:45,417
how wonderful it must be
in the United States.
144
00:12:46,958 --> 00:12:50,083
(Linda) Yeah? You think
my house looks like a movie?
145
00:12:50,167 --> 00:12:54,667
- Our house looks like a movie!
- (Bill) You look like a movie star.
146
00:12:55,792 --> 00:12:59,083
Bill gives me a lot of money,
you know.
147
00:12:59,125 --> 00:13:03,292
Of course, it's all that money
you inherited, Bill.
148
00:13:03,375 --> 00:13:05,542
(Bill and Linda) That's right.
149
00:13:08,750 --> 00:13:11,458
Hey, Selma...
(Take the rest with you.)
150
00:13:13,000 --> 00:13:15,667
- Are you sure?
- (Go on.)
151
00:13:15,708 --> 00:13:17,625
(Sweets rattle in tin)
152
00:14:20,500 --> 00:14:22,333
(Whistle)
153
00:14:28,083 --> 00:14:30,958
- (Bill) Hello.
- (Selma) Good morning.
154
00:14:31,708 --> 00:14:33,083
Got the rent.
155
00:14:33,208 --> 00:14:36,292
Oh, you always pay right on time.
156
00:14:36,417 --> 00:14:39,583
Don't worry about Gene,
I'll get him to school.
157
00:14:39,708 --> 00:14:41,917
Thank you. Thanks very much.
158
00:14:41,958 --> 00:14:43,958
Remember your bag.
159
00:14:45,125 --> 00:14:47,958
- (Linda) Bye.
- (Selma) Bye.
160
00:14:49,708 --> 00:14:51,667
You're always so serious, Kathy.
161
00:14:51,750 --> 00:14:53,667
Ah, again we start.
162
00:14:53,750 --> 00:14:57,625
(Laughs) I don't think
inside you're serious at all.
163
00:14:57,667 --> 00:14:59,625
I don't know.
164
00:15:00,208 --> 00:15:02,333
- Not always.
- Cvalda.
165
00:15:02,417 --> 00:15:07,042
- Why do you call me that?
- It's like...someone who's...
166
00:15:08,208 --> 00:15:10,583
- What?
- Dunno, big and happy.
167
00:15:10,667 --> 00:15:14,583
Hey! I'm not that big.
Happy, I don't know.
168
00:15:14,625 --> 00:15:18,042
You just need someone
to pull it out.
169
00:15:18,125 --> 00:15:22,875
# You're getting to be
a habit with me... #
170
00:15:22,958 --> 00:15:27,250
- (Kathy) Beautiful eyes.
- (Selma) Yeah. But he's not happy.
171
00:15:28,875 --> 00:15:30,708
How's she doing?
172
00:15:31,750 --> 00:15:36,083
It's when she cannot keep up
and she is going to faint.
173
00:15:36,208 --> 00:15:37,542
(Kathy) She fainted.
174
00:15:37,667 --> 00:15:41,042
- (Man) Please, be quiet.
- She doesn't see that well.
175
00:15:41,083 --> 00:15:45,083
- I paid good money to see this.
- So did she.
176
00:15:47,125 --> 00:15:49,083
I love it when they dance.
177
00:15:49,208 --> 00:15:52,125
It's a musical,
of course they're dancing!
178
00:15:52,208 --> 00:15:54,333
- We know.
- You're so smart!
179
00:15:54,375 --> 00:15:56,458
- Yes.
- Oh.
180
00:15:57,500 --> 00:15:59,542
I think you made friends, Kathy.
181
00:15:59,625 --> 00:16:01,000
Shh!
182
00:16:05,625 --> 00:16:07,042
(Stop.)
183
00:16:12,125 --> 00:16:13,542
(Linda) So?
184
00:16:16,375 --> 00:16:18,667
So what did she say?
185
00:16:18,750 --> 00:16:20,750
- What?
- What did she say?
186
00:16:20,792 --> 00:16:22,833
She didn't say anything.
187
00:16:22,917 --> 00:16:25,625
Are you trying to tell me something?
188
00:16:25,708 --> 00:16:28,125
It's about the bike.
189
00:16:28,250 --> 00:16:31,167
- (Selma) The bike?
- (Bill) Mmm. The bike.
190
00:16:31,292 --> 00:16:35,250
Oh...I-I cannot give...
give Gene a bike.
191
00:16:35,375 --> 00:16:38,208
- Is this his idea?
- (Bill) It is not.
192
00:16:38,333 --> 00:16:40,417
- Gene?
- Yeah?
193
00:16:40,500 --> 00:16:42,875
Did you ask them to come over?
194
00:16:42,958 --> 00:16:44,375
No.
195
00:16:44,458 --> 00:16:47,917
(Kathy) No, he doesn't
know anything, Selma. Frankly.
196
00:16:48,000 --> 00:16:50,917
- Why? Have I done something?
- No.
197
00:16:51,000 --> 00:16:52,958
I haven't got the money.
198
00:16:54,125 --> 00:16:57,750
I'm almost the only kid in class
who doesn't have a bike.
199
00:16:57,833 --> 00:17:00,667
I even know a boy
who's got a scooter.
200
00:17:00,792 --> 00:17:03,500
You all know I haven't got any money.
201
00:17:03,583 --> 00:17:05,792
All the extra money I've got...
202
00:17:05,833 --> 00:17:09,375
The times I save up -
I send it to Grandpa.
203
00:17:09,458 --> 00:17:13,167
Come and have a look.
Your mother is only teasing.
204
00:17:13,208 --> 00:17:15,292
Look what she's brought for you!
205
00:17:15,375 --> 00:17:16,708
It's a bike!
206
00:17:16,792 --> 00:17:19,708
- (Selma) We can't accept that.
- (Kathy) It's not new.
207
00:17:19,833 --> 00:17:24,583
I can't give him any expensive things
- not even for his birthday.
208
00:17:24,667 --> 00:17:28,083
He's just gotta accept
I'm not that sort of mum.
209
00:17:28,125 --> 00:17:33,083
I-I-I'm just not
that kind of mother, G-Gene...
210
00:17:33,125 --> 00:17:36,375
Can't you be that kind of a mother?
211
00:17:36,458 --> 00:17:38,500
It's not exactly a scooter.
212
00:17:38,583 --> 00:17:41,000
We'll see.
213
00:17:42,667 --> 00:17:46,167
- (Kathy) Careful! Careful!
- (Linda) Don't ride so fast!
214
00:17:48,042 --> 00:17:50,208
(Bill) Gene, bring it over here.
215
00:17:53,875 --> 00:17:57,625
- He looks very happy.
- (Bill) He does look happy.
216
00:17:57,708 --> 00:18:00,417
(Kathy) Here he comes again.
Attention!
217
00:18:00,542 --> 00:18:02,708
(Bill) Bring it over here.
218
00:18:02,750 --> 00:18:05,625
- Mom?
- OK.
219
00:18:05,667 --> 00:18:07,792
(Kathy) Did you hear that?
220
00:18:07,875 --> 00:18:10,292
- (Gene) Did you say OK?
- (Kathy laughs) Yeah.
221
00:18:10,417 --> 00:18:13,333
- (Bill) She said OK?
- (Linda) Yeah.
222
00:18:13,417 --> 00:18:17,667
- But promise to go to school.
- Yes, yes.
223
00:18:17,750 --> 00:18:20,167
Every day...on time.
224
00:18:20,250 --> 00:18:23,375
I didn't know
you were such a good biker.
225
00:18:23,458 --> 00:18:25,750
(Jeff) Rust and women are the same.
226
00:18:25,833 --> 00:18:28,042
Rust and women are the same?
227
00:18:28,125 --> 00:18:29,958
Yeah, I'm just saying...
228
00:18:30,042 --> 00:18:32,667
- Your father said that.
- Yeah.
229
00:18:34,125 --> 00:18:36,250
I didn't know what it meant.
230
00:18:36,292 --> 00:18:38,083
(All laugh)
231
00:18:42,333 --> 00:18:44,958
He is so kind. Look at me...
232
00:18:45,042 --> 00:18:48,000
He did all the work.
He's really kind.
233
00:18:49,833 --> 00:18:52,000
Thank you, Jeff.
234
00:18:52,125 --> 00:18:53,583
(Jeff) You're welcome.
235
00:19:00,708 --> 00:19:02,458
Come in.
236
00:19:03,333 --> 00:19:05,083
Something up, Bill?
237
00:19:06,750 --> 00:19:09,167
No. I just couldn't sleep,
that's all.
238
00:19:16,375 --> 00:19:18,875
I have no money.
239
00:19:19,000 --> 00:19:22,917
All the money that I inherited is...
It's gone.
240
00:19:27,375 --> 00:19:29,333
And Linda...
241
00:19:31,208 --> 00:19:33,167
Ah, Linda.
242
00:19:34,125 --> 00:19:36,083
She just spends and spends.
243
00:19:39,625 --> 00:19:42,375
And my salary is nowhere near enough.
244
00:19:43,542 --> 00:19:46,333
I can't say no to her.
245
00:19:46,417 --> 00:19:49,750
The bank is going to repossess
the house...
246
00:19:51,458 --> 00:19:55,292
because I'm so far behind
on the payments.
247
00:19:55,333 --> 00:19:58,125
And I'm going to lose Linda.
248
00:19:58,250 --> 00:20:00,208
I know it.
249
00:20:00,833 --> 00:20:02,750
I know I am.
250
00:20:06,208 --> 00:20:08,417
She loves you, Bill.
251
00:20:11,958 --> 00:20:13,333
(Bill sobs)
252
00:20:13,417 --> 00:20:15,125
Ah, don't cry.
253
00:20:22,208 --> 00:20:23,667
I shouldn't have told you.
254
00:20:23,750 --> 00:20:26,708
- Don't worry. It's OK.
- I shouldn't have.
255
00:20:26,833 --> 00:20:29,542
No, I think you've got...
enough stuff...
256
00:20:29,625 --> 00:20:33,167
Would it make you feel better
if I told you a secret?
257
00:20:33,292 --> 00:20:35,208
What could you tell me?
258
00:20:41,583 --> 00:20:43,583
I'm going blind.
259
00:20:50,333 --> 00:20:54,042
Not yet, but...soon.
260
00:20:57,125 --> 00:20:59,333
Maybe sometime this year.
261
00:21:08,708 --> 00:21:10,708
Blind?
262
00:21:14,708 --> 00:21:17,583
It's not as bad as it sounds.
263
00:21:19,292 --> 00:21:21,250
It's a...
264
00:21:21,875 --> 00:21:23,875
It's a family thing.
265
00:21:27,667 --> 00:21:31,083
- But blind?
- I've always known it.
266
00:21:31,167 --> 00:21:34,750
From...from...
I was a little girl, I knew.
267
00:21:34,833 --> 00:21:36,542
(Sniffs)
268
00:21:40,042 --> 00:21:42,042
And you're OK?
269
00:21:43,042 --> 00:21:45,250
Well, I came to America,
270
00:21:45,333 --> 00:21:50,583
because in America they can give
Gene an operation, you know?
271
00:21:51,750 --> 00:21:53,083
Gene?
272
00:21:53,208 --> 00:21:55,625
But, he doesn't know about it.
273
00:21:57,125 --> 00:22:01,292
You mustn't tell him
because then it could get worse.
274
00:22:01,417 --> 00:22:05,583
I just have to save up money,
you know. Enough money to...
275
00:22:06,667 --> 00:22:08,625
Oh, I almost got it.
276
00:22:09,500 --> 00:22:12,167
To, um... For the operation.
277
00:22:13,333 --> 00:22:16,833
They can operate on Gene
when he turns 13.
278
00:22:16,917 --> 00:22:19,875
You made up that story
about your father?
279
00:22:22,583 --> 00:22:27,042
I never had a father.
I made up his name too.
280
00:22:29,208 --> 00:22:34,125
That's why you put in all these
hours and do everything you do.
281
00:22:35,333 --> 00:22:38,667
For him? For his operation?
282
00:22:43,667 --> 00:22:46,750
Well, it is my fault...I guess.
283
00:22:48,083 --> 00:22:50,208
How is it your fault?
284
00:22:55,042 --> 00:23:00,042
Because I knew he would...
he would have bad eyes like me.
285
00:23:02,583 --> 00:23:05,375
But I had him all the same.
286
00:23:08,958 --> 00:23:10,917
You're very strong.
287
00:23:12,833 --> 00:23:14,833
I'm not strong.
288
00:23:15,542 --> 00:23:19,542
I've got little games I play
when it goes really hard.
289
00:23:21,167 --> 00:23:23,875
When I'm working in the factory...
290
00:23:25,000 --> 00:23:29,917
and the machines,
they make these...rhythms.
291
00:23:33,833 --> 00:23:38,208
And I just start dreaming
and it all becomes music.
292
00:23:38,292 --> 00:23:40,875
- You like movies, don't you?
- I love them.
293
00:23:40,958 --> 00:23:44,208
- Yeah?
- I just love the musicals.
294
00:23:44,292 --> 00:23:47,667
- When they're all tap-dancing?
- All of them tap-dancing.
295
00:23:47,750 --> 00:23:50,333
All of them in those huge long lines.
296
00:23:50,417 --> 00:23:53,542
I... Wouldn't you like
to be in that line?
297
00:23:54,833 --> 00:23:56,667
- Yeah.
- Just kicking your feet.
298
00:23:56,750 --> 00:23:58,333
Yeah.
299
00:23:58,417 --> 00:24:03,083
When they're like spiralling up
the huge enormous wedding cakes.
300
00:24:03,125 --> 00:24:05,250
- Yeah, yeah.
- To the top?
301
00:24:05,375 --> 00:24:08,333
Isn't it annoying when they
do the last song?
302
00:24:08,417 --> 00:24:09,708
Why?
303
00:24:09,792 --> 00:24:12,000
You know when it goes really big
304
00:24:12,125 --> 00:24:15,458
and the camera goes, like,
out of the roof
305
00:24:15,542 --> 00:24:18,292
and you just know it's going to end.
306
00:24:18,333 --> 00:24:21,208
I hate that. I really hate that.
307
00:24:21,292 --> 00:24:25,333
I used to cheat when I was
a little girl in Czechoslovakia.
308
00:24:25,458 --> 00:24:31,125
I would leave the cinema just
after the next to last song.
309
00:24:31,208 --> 00:24:34,167
And the film
would just go on forever.
310
00:24:37,000 --> 00:24:40,250
- It's lovely, isn't it?
- It is lovely.
311
00:24:41,750 --> 00:24:44,667
- Selma?
- Yeah?
312
00:24:45,083 --> 00:24:47,792
Thank you for telling me your secret.
313
00:24:49,625 --> 00:24:51,875
Thanks for telling me yours.
314
00:24:53,625 --> 00:24:55,333
Mum's the word, right?
315
00:24:55,375 --> 00:24:57,042
Mum?
316
00:24:58,167 --> 00:25:01,083
- We don't tell anybody.
- Oh, yes.
317
00:25:02,167 --> 00:25:04,208
(Selma) I won't tell anyone.
318
00:25:04,333 --> 00:25:06,292
Good night.
319
00:25:26,208 --> 00:25:27,625
Thank you.
320
00:25:27,667 --> 00:25:29,958
So, can I get you another?
321
00:25:30,000 --> 00:25:31,750
Yeah, sure.
322
00:25:31,833 --> 00:25:35,792
- How about a big one?
- How many is there in a big one?
323
00:25:35,875 --> 00:25:37,792
Ten thousand.
324
00:25:38,750 --> 00:25:40,208
I'll have a big one.
325
00:25:44,208 --> 00:25:46,958
(Man) What's this guy's name again?
326
00:25:47,375 --> 00:25:48,833
(Kathy and Selma) Who?
327
00:25:48,917 --> 00:25:52,875
The old man - the guy we're
carding these pins for?
328
00:25:54,375 --> 00:25:59,333
Her father? I know. Oldrich, right?
329
00:25:59,375 --> 00:26:00,792
Yeah.
330
00:26:00,833 --> 00:26:05,375
Oldrich Novy.
He used to dance in Prague.
331
00:26:05,458 --> 00:26:08,667
You commies make a big deal
out of sharing everything.
332
00:26:08,750 --> 00:26:12,375
Yeah, it's a good thing.
333
00:26:12,500 --> 00:26:14,417
What are you doing here,
334
00:26:14,500 --> 00:26:18,250
if Czechoslovakia is so much
better than the US of A?
335
00:26:54,250 --> 00:26:56,458
No, Selma, no!
336
00:26:56,500 --> 00:26:58,625
There are two plates.
337
00:27:01,042 --> 00:27:03,292
It's all right.
338
00:27:06,292 --> 00:27:10,208
You know what happens when you put
two plates in, don't you?
339
00:27:12,292 --> 00:27:14,250
Well, she didn't. It didn't..
340
00:27:14,333 --> 00:27:16,292
You destroy the tool!
341
00:27:17,708 --> 00:27:21,208
Takes a whole day to mend.
Never two plates, Selma!
342
00:27:21,375 --> 00:27:24,833
You cheated the doctor.
You shouldn't be working here.
343
00:27:24,917 --> 00:27:27,417
How dare you! How much can you see?
344
00:27:27,500 --> 00:27:30,208
We could do it with our eyes closed.
345
00:27:30,292 --> 00:27:31,625
No.
346
00:27:31,708 --> 00:27:34,125
It's just because I was daydreaming.
347
00:27:34,208 --> 00:27:37,083
Daydreaming? Dreaming about what?
348
00:27:37,125 --> 00:27:40,750
- I just hear music.
- Come on, Selma. Music?
349
00:27:40,833 --> 00:27:44,625
You could cut off your hand.
You have to watch out.
350
00:27:44,667 --> 00:27:46,958
Promise me you'll stay awake.
351
00:27:47,875 --> 00:27:50,208
I promise I will stop daydreaming.
352
00:27:50,292 --> 00:27:52,792
No, you're not really,
you repeat but...
353
00:27:52,875 --> 00:27:55,625
I don't know why I bother that much.
354
00:27:55,750 --> 00:27:56,792
(Car engine)
355
00:27:56,875 --> 00:27:58,833
(Jeff) Hi, Selma.
356
00:27:59,792 --> 00:28:03,125
If you're not going with Kathy
can I give you a lift?
357
00:28:03,208 --> 00:28:07,292
I don't want a boyfriend.
I-I told you.
358
00:28:08,750 --> 00:28:12,042
You're a really nice guy,
Jeff, but...
359
00:28:12,167 --> 00:28:15,167
I just don't have time
for a boyfriend.
360
00:28:15,250 --> 00:28:17,167
Not right now.
361
00:28:18,458 --> 00:28:20,500
I know.
362
00:28:20,542 --> 00:28:24,292
If I wanted a boyfriend,
it would be you, Jeff.
363
00:28:24,375 --> 00:28:26,833
I just don't want one right now.
364
00:28:33,417 --> 00:28:37,625
No problem, you know - on the
back - to have the bike there.
365
00:28:37,708 --> 00:28:39,458
Yeah.
366
00:28:44,708 --> 00:28:46,167
Bye, Jeff.
367
00:28:46,250 --> 00:28:48,458
I don't think it's very safe,
368
00:28:48,542 --> 00:28:51,542
riding the bike wearing glasses
and all.
369
00:28:51,625 --> 00:28:54,083
- Selma?
- Bye, Jeff.
370
00:29:02,500 --> 00:29:04,417
(Jeff) Are you OK?
371
00:29:05,250 --> 00:29:07,167
Yeah, I'm fine.
372
00:29:07,958 --> 00:29:10,458
- Hi, Selma.
- Hi, Bill.
373
00:29:10,542 --> 00:29:13,250
- Heading home?
- Oh, yes.
374
00:29:13,292 --> 00:29:15,292
Wanna throw that in the back?
375
00:29:15,333 --> 00:29:17,458
That would be lovely. Yes, please.
376
00:29:17,542 --> 00:29:20,417
- Hi, Jeff.
- Hey, did you see the truck?
377
00:29:20,500 --> 00:29:21,833
No.
378
00:29:22,000 --> 00:29:25,167
Like, driving like crazy.
379
00:29:26,458 --> 00:29:29,958
- He what?
- He was driving like crazy.
380
00:29:34,458 --> 00:29:36,417
Getting dirty.
381
00:29:39,417 --> 00:29:41,083
Thank you.
382
00:29:41,125 --> 00:29:45,250
- (Selma) Bye, Jeff.
- Bye. Thank you, Bill.
383
00:29:48,375 --> 00:29:50,292
- OK?
- (Bill) OK.
384
00:29:56,000 --> 00:30:00,042
If I could make the next payment,
I'd have a bit more time.
385
00:30:00,042 --> 00:30:01,667
Yeah.
386
00:30:02,542 --> 00:30:05,583
All I need is a loan.
387
00:30:09,417 --> 00:30:11,500
Just be a month.
388
00:30:12,750 --> 00:30:15,250
This money's Gene's.
389
00:30:17,500 --> 00:30:20,917
- I'm sorry, Bill.
- I shouldn't have asked.
390
00:30:20,958 --> 00:30:23,458
Don't worry,
there's no harm in asking.
391
00:30:23,500 --> 00:30:27,292
No, I shouldn't have asked.
Linda wants new couches.
392
00:30:28,875 --> 00:30:30,625
Huh.
393
00:30:33,917 --> 00:30:35,875
I could always shoot myself.
394
00:30:37,583 --> 00:30:40,167
You mustn't say things like that.
395
00:30:41,667 --> 00:30:44,292
It'd just...make things easier.
396
00:30:46,000 --> 00:30:48,417
- You know that, Bill?
- No, Selma...
397
00:30:48,500 --> 00:30:51,625
- You mustn't say those things.
- I'm kidding.
398
00:30:58,125 --> 00:31:02,333
Hi, Selma. Come on in. Hi, Gene.
399
00:31:02,458 --> 00:31:04,875
- Good morning.
- Hi.
400
00:31:14,458 --> 00:31:18,417
- (Linda) How are you?
- (Selma) Fine, thank you.
401
00:31:23,458 --> 00:31:26,958
- (Gene) Can I see the gun?
- (Linda) Yeah, go on.
402
00:31:29,125 --> 00:31:32,750
- He's got a gun?
- Sure, he's a police officer.
403
00:31:32,833 --> 00:31:36,333
Just didn't know he'd keep
it here, in the house.
404
00:31:36,458 --> 00:31:40,500
Oh, yeah. Yeah, yeah.
Keeps it in his desk.
405
00:31:49,583 --> 00:31:51,625
Maybe I should pay more rent.
406
00:31:51,750 --> 00:31:54,708
It's been the same
since I've been here.
407
00:31:54,750 --> 00:31:56,917
No, Selma. I won't hear it.
408
00:31:57,000 --> 00:32:00,708
You keep your money,
you need it more than we do.
409
00:32:48,042 --> 00:32:49,917
Two boxes?
410
00:32:50,000 --> 00:32:53,875
You are going to do two boxes
at the same time now?
411
00:32:53,917 --> 00:32:56,417
- Yeah.
- Selma, ten o'clock, then?
412
00:32:56,458 --> 00:32:58,417
Yeah, ten o'clock.
413
00:32:59,583 --> 00:33:01,667
What happens at ten o'clock?
414
00:33:01,708 --> 00:33:04,625
I'm gonna do the night shift.
415
00:33:04,667 --> 00:33:09,208
The night shift? You can hardly
see enough to do your own shift.
416
00:33:09,292 --> 00:33:13,208
It suits me fine.
It's just after drama class.
417
00:33:13,333 --> 00:33:15,750
You are going to do that too?
418
00:33:17,208 --> 00:33:20,500
I've had my fill of you.
Do what you want.
419
00:33:20,542 --> 00:33:23,875
Go ahead! Break your neck.
You do your night shift.
420
00:33:23,958 --> 00:33:27,125
But don't think
I'm going to come rescue you.
421
00:33:33,625 --> 00:33:35,625
(Jeff) Selma.
422
00:33:37,125 --> 00:33:39,500
Kathy split already.
423
00:33:39,625 --> 00:33:43,458
I'm not looking for Kathy.
I was looking for you.
424
00:33:44,917 --> 00:33:48,000
Just have to go to a drama rehearsal.
425
00:33:48,083 --> 00:33:50,333
What do you say?
426
00:33:50,375 --> 00:33:53,875
You always ride your bike.
You have it over there.
427
00:33:53,917 --> 00:33:58,208
I...I left it at home. I thought
it would be quicker if I walk.
428
00:33:58,792 --> 00:34:00,625
How do you reckon that?
429
00:34:00,708 --> 00:34:04,125
I'd just walk along
the railroad tracks.
430
00:34:05,250 --> 00:34:08,375
It's, a...short cut.
431
00:34:27,042 --> 00:34:30,000
I don't understand, in musicals...
432
00:34:30,042 --> 00:34:34,167
why do they start to sing
and dance all of a sudden?
433
00:34:35,500 --> 00:34:39,417
I mean, I don't suddenly start
to sing and dance.
434
00:34:40,500 --> 00:34:42,333
No.
435
00:34:43,292 --> 00:34:45,917
You're right, Jeff. You don't.
436
00:34:45,958 --> 00:34:50,125
The last thing on the list
is the bake sale.
437
00:34:50,208 --> 00:34:52,167
Two Sundays away.
438
00:34:53,667 --> 00:34:56,333
- Hi, Selma. Come on in.
- Hi.
439
00:34:56,417 --> 00:34:58,792
I'm gonna introduce you
to your understudy.
440
00:34:58,875 --> 00:35:01,458
- My...my understudy?
- Yeah.
441
00:35:01,542 --> 00:35:06,208
This girl, Suzan, whom Boris knows.
She's a good singer and dancer.
442
00:35:06,292 --> 00:35:08,292
She'll learn your part too.
443
00:35:08,417 --> 00:35:14,042
Because, say you get a cold
and...you can't do it...
444
00:35:14,083 --> 00:35:17,458
then the show
doesn't have to stop. OK?
445
00:35:18,500 --> 00:35:21,417
Suzan - Selma. Selma - Suzan.
446
00:35:21,458 --> 00:35:25,167
Ah... Could you take off
your glasses?
447
00:35:31,208 --> 00:35:34,167
I think we'll do the part
without glasses.
448
00:35:34,250 --> 00:35:37,542
Next Sunday you will see both Marias.
449
00:35:37,625 --> 00:35:42,958
I mean Selma will do the role, but
I'll have you read too. All right?
450
00:35:44,708 --> 00:35:46,833
It's your first night shift, right?
451
00:35:46,917 --> 00:35:49,875
While this is being pressed,
you'll be cutting here.
452
00:35:50,333 --> 00:35:54,917
That means you'll be in charge
of two machines.
453
00:35:54,958 --> 00:35:58,667
You have to feed Sarah
over there, right?
454
00:35:58,750 --> 00:36:00,667
This palette must never be empty.
455
00:36:00,792 --> 00:36:04,708
- Is it always so dark in here?
- What?
456
00:36:04,833 --> 00:36:07,542
It's exactly the same as the daytime.
457
00:36:07,625 --> 00:36:10,000
But you have to work a little faster.
458
00:36:10,083 --> 00:36:12,500
- That's what we're paid for. OK?
- Thank you.
459
00:36:35,000 --> 00:36:38,458
Excuse me. You have to work,
you know, a little faster.
460
00:36:38,542 --> 00:36:40,375
OK.
461
00:37:03,000 --> 00:37:04,958
What are you doing here?
462
00:37:05,042 --> 00:37:07,000
What do you think?
463
00:37:11,333 --> 00:37:14,792
I didn't put you down
for the night shift, Kathy.
464
00:37:14,875 --> 00:37:18,125
Run along, Norman.
I'm on my own time now.
465
00:37:18,208 --> 00:37:20,750
How I spend it is my own business.
466
00:37:20,833 --> 00:37:22,875
- Night, ladies!
- Good night.
467
00:37:25,042 --> 00:37:27,750
Faster. A little faster.
468
00:37:27,792 --> 00:37:30,417
I like it better when you dance.
469
00:37:30,458 --> 00:37:33,208
You should dance more, Cvalda.
470
00:37:33,250 --> 00:37:35,292
I will when there is music.
471
00:38:17,833 --> 00:38:20,542
(Machines begin working in rhythm)
472
00:38:26,833 --> 00:38:29,417
# Clatter, crash, clack
473
00:38:29,458 --> 00:38:31,125
# Racket, bang, thump
474
00:38:31,250 --> 00:38:32,750
# Rattle, clang, crack
475
00:38:32,792 --> 00:38:35,125
# Thud, whack, bam...
476
00:38:35,250 --> 00:38:37,667
# Clatter, crash, clack
477
00:38:37,750 --> 00:38:39,708
# Racket, bang, slam
478
00:38:39,792 --> 00:38:43,292
# Rattle, clang, crack,
thud, whack, bam
479
00:38:43,375 --> 00:38:45,333
- (Selma) # It's music
- (All) Dance, dance
480
00:38:45,417 --> 00:38:47,667
- (Selma) # Now dance
- (All) Dance, dance
481
00:38:47,792 --> 00:38:51,667
# Listen, Cvalda
482
00:38:51,792 --> 00:38:55,875
# You're the dancer
483
00:38:56,000 --> 00:39:00,042
# You've got the sparkle
484
00:39:00,083 --> 00:39:04,583
# In your eyes
485
00:39:04,625 --> 00:39:07,042
# Look
486
00:39:07,125 --> 00:39:09,083
# At
487
00:39:09,250 --> 00:39:11,292
# Me
488
00:39:11,375 --> 00:39:17,208
# And transcend...
489
00:39:17,292 --> 00:39:18,875
(Harp crescendos)
490
00:39:21,667 --> 00:39:23,542
# Clatter, crash, clack
491
00:39:23,583 --> 00:39:25,667
# Racket, bang, thump
492
00:39:25,792 --> 00:39:30,083
# Rattle, clang, crash,
splash, whack, bam...
493
00:39:32,792 --> 00:39:35,917
# The clatter machines
494
00:39:35,958 --> 00:39:41,083
# They greet you and say...
495
00:39:41,417 --> 00:39:44,875
# We tap out a rhythm
496
00:39:44,958 --> 00:39:49,417
# And sweep you away
497
00:39:49,500 --> 00:39:52,208
# A clatter machine
498
00:39:53,375 --> 00:39:57,667
# What a magical sound
499
00:39:57,750 --> 00:40:00,458
# A room full of noises
500
00:40:01,708 --> 00:40:06,542
# That spins you around
501
00:40:07,375 --> 00:40:10,292
(Rhythmical clattering,
banging and whirring)
502
00:40:19,708 --> 00:40:27,917
# Darling, Selma, look who's dancing
503
00:40:28,000 --> 00:40:36,292
# Faster than a shooting star
504
00:40:37,792 --> 00:40:39,750
# Cvalda's here
505
00:40:40,750 --> 00:40:43,958
(All) # Dance...dance
506
00:40:44,083 --> 00:40:47,583
# Cvalda's here
507
00:40:49,292 --> 00:40:52,500
(All) # Dance, dance, dance,
dance, dance, dance, dance
508
00:40:53,958 --> 00:40:57,917
(All) # Clatter, crash, clack,
racket, bang, thump
509
00:40:57,958 --> 00:41:01,208
# Racket, clang, crack,
thud, whack, bam
510
00:41:02,042 --> 00:41:06,125
# Clatter, crash, clack,
racket, bang, thump
511
00:41:06,167 --> 00:41:09,458
# Rattle, clang, crack,
thud, whack, bam...
512
00:41:09,542 --> 00:41:12,417
# The clatter machines
513
00:41:12,500 --> 00:41:17,792
# They greet you and say
514
00:41:17,833 --> 00:41:20,750
# Tap out a rhythm
515
00:41:21,375 --> 00:41:25,792
# And sweep you away
516
00:41:25,875 --> 00:41:29,667
# A clatter machine
517
00:41:29,792 --> 00:41:34,667
# What a magical sound
518
00:41:34,708 --> 00:41:37,833
# A room full of noises
519
00:41:37,958 --> 00:41:43,375
# That spins us around
520
00:41:43,458 --> 00:41:47,000
# That spins us around
521
00:41:47,042 --> 00:41:48,667
# That spins us... #
522
00:41:51,417 --> 00:41:54,125
(Kathy) Selma!
Stop it you've cut yourself!
523
00:41:54,208 --> 00:41:57,125
Get away from the machine. Henry!
524
00:42:04,667 --> 00:42:07,167
Oh, Jeff is here.
525
00:42:08,833 --> 00:42:11,292
- Hello, Jeff.
- Hi, Kathy.
526
00:42:11,333 --> 00:42:13,292
Do you live here?
527
00:42:14,875 --> 00:42:18,542
She might say yes to a ride
when it's this late.
528
00:42:18,667 --> 00:42:21,708
Maybe Kathy...wants a ride.
529
00:42:21,833 --> 00:42:24,000
No, it's all right.
530
00:42:25,208 --> 00:42:27,417
What's that on your hand?
531
00:42:27,500 --> 00:42:30,083
- She cut her...
- Cut my finger.
532
00:42:30,208 --> 00:42:33,875
- It's going to be all right.
- The plates are sharp.
533
00:42:33,958 --> 00:42:36,208
- Good night.
- Careful.
534
00:43:02,500 --> 00:43:04,708
(Birds twittering)
535
00:43:33,333 --> 00:43:36,417
I think I found a solution
to my problem.
536
00:43:38,375 --> 00:43:40,625
That makes me really happy.
537
00:43:40,708 --> 00:43:43,292
It's nothing special.
538
00:43:43,333 --> 00:43:47,208
But I've made up my mind
I'm gonna tell Linda.
539
00:43:51,500 --> 00:43:55,125
I mean, after all,
she loves me, and...
540
00:43:58,375 --> 00:44:01,542
We'll just work it out together.
541
00:44:01,625 --> 00:44:05,042
That sounds like
a really good idea, Bill.
542
00:44:12,292 --> 00:44:14,458
Sorry. I'll let you get to bed.
543
00:44:14,500 --> 00:44:18,083
I guess I'm kinda tired.
Thanks, Bill.
544
00:44:18,167 --> 00:44:21,083
- Good night, Selma.
- Good night, Bill.
545
00:44:31,125 --> 00:44:33,000
Bill?
546
00:45:53,125 --> 00:45:54,708
What's happening now?
547
00:46:16,667 --> 00:46:19,208
(Samuel) Here we go.
Selma, are you ready?
548
00:46:19,292 --> 00:46:23,583
# So long, farewell,
auf wiedersehen, goodbye
549
00:46:23,625 --> 00:46:26,958
# I hate to go
and leave this pretty sight... #
550
00:46:27,042 --> 00:46:28,458
(Samuel) And...
551
00:46:28,542 --> 00:46:30,458
You're on.
552
00:46:34,250 --> 00:46:37,167
(Samuel) Cut, cut.
Stop, stop, please.
553
00:46:38,375 --> 00:46:41,875
(Samuel) This is
Selma's entrance, OK? Yeah?
554
00:46:43,083 --> 00:46:44,708
OK, Paul, please.
555
00:46:44,750 --> 00:46:47,250
(All) # ..an absurd little bird... #
556
00:46:47,333 --> 00:46:49,917
How far do you think it is?
557
00:46:49,958 --> 00:46:51,417
I don't know.
558
00:46:53,000 --> 00:46:56,708
(All) # So long, farewell,
auf wiedersehen, goodbye... #
559
00:46:56,833 --> 00:46:58,292
(Samuel) And...
560
00:47:01,542 --> 00:47:04,750
Kathy, what are you doing?
This is Maria's entrance.
561
00:47:04,833 --> 00:47:07,833
Yes, I'm sorry. It's my mistake.
562
00:47:07,875 --> 00:47:09,833
Please, I don't have all night.
563
00:47:09,917 --> 00:47:12,667
- Six steps.
- OK.
564
00:47:22,125 --> 00:47:23,500
(Samuel) Good.
565
00:47:23,583 --> 00:47:26,083
OK, I'm thinking maybe, Selma,
566
00:47:26,250 --> 00:47:29,833
you could take a little circle
around Boris on this next part.
567
00:47:29,917 --> 00:47:33,292
Unless you have something else
you want to suggest.
568
00:47:33,375 --> 00:47:35,083
I'm open.
569
00:47:36,292 --> 00:47:37,625
OK?
570
00:47:37,750 --> 00:47:40,583
- Samuel?
- Yes?
571
00:47:40,625 --> 00:47:42,500
I need to talk to you.
572
00:47:42,625 --> 00:47:45,917
If it's about the drummer,
I have been looking everywhere...
573
00:47:46,000 --> 00:47:49,708
- I promised you...
- It's not about the drummer.
574
00:47:53,917 --> 00:47:57,750
- Just a quick word.
- Do you wanna go outside?
575
00:47:57,875 --> 00:47:59,875
- Yeah.
- OK.
576
00:47:59,917 --> 00:48:03,958
(All) # And up in the nursery
an absurd little bird
577
00:48:04,042 --> 00:48:07,625
# Is popping out to say cuckoo
578
00:48:09,667 --> 00:48:12,042
I'm...I'm not gonna play Maria.
579
00:48:12,167 --> 00:48:13,542
What?
580
00:48:14,833 --> 00:48:17,042
My heart just isn't in this,
581
00:48:17,125 --> 00:48:21,333
like, I shouldn't be wasting
my time on something...
582
00:48:21,417 --> 00:48:24,375
that isn't that important, really.
583
00:48:26,333 --> 00:48:30,917
I've been watching Suzan
and she's...she's great.
584
00:48:31,042 --> 00:48:35,167
She's...she's a much better
dancer than I am.
585
00:48:35,250 --> 00:48:38,583
Suzan's terrific,
I'm not denying that.
586
00:48:38,667 --> 00:48:41,750
But, you... I thought
you lived for musicals.
587
00:48:41,792 --> 00:48:44,875
So you've been pretending
the whole time?
588
00:48:44,958 --> 00:48:48,583
Yes, I've just been pretending.
589
00:48:48,667 --> 00:48:51,833
I don't know what else...
Everything's cast now.
590
00:48:51,875 --> 00:48:53,625
Yeah.
591
00:48:53,708 --> 00:48:57,500
The only part that's left
is the old nun.
592
00:48:57,542 --> 00:49:01,292
I don't think you'd want
that part. There's no dancing.
593
00:49:02,792 --> 00:49:04,750
She's quite serious, then?
594
00:49:04,875 --> 00:49:07,750
She's serious, yeah.
It's important for the part.
595
00:49:07,792 --> 00:49:11,875
And not dancing, really. No.
596
00:49:11,958 --> 00:49:14,625
I could put a little dancing
in there.
597
00:49:14,708 --> 00:49:16,917
You think so?
598
00:49:17,042 --> 00:49:19,833
I didn't have it in mind.
599
00:49:19,917 --> 00:49:22,250
You can have your tapping.
600
00:49:23,750 --> 00:49:27,833
She could be just a little
humorous once in a while.
601
00:49:27,917 --> 00:49:30,125
Even though she's a nun.
602
00:49:31,875 --> 00:49:34,917
You'll always be my perfect Maria.
603
00:49:37,250 --> 00:49:38,958
Where are all the hairpins today?
604
00:49:39,083 --> 00:49:41,000
I left them at home.
605
00:49:41,083 --> 00:49:43,625
And she won't be playing Maria.
606
00:49:43,667 --> 00:49:46,792
What will I do
if I can't bawl you out
607
00:49:46,875 --> 00:49:49,375
for learning your lines
on company time?
608
00:49:49,458 --> 00:49:52,667
One...two...three!
609
00:49:55,417 --> 00:49:58,000
What kind of a joke is that?
610
00:49:58,125 --> 00:50:01,667
- I need a word with you.
- We're talking now.
611
00:50:01,750 --> 00:50:04,417
All right. Come on.
612
00:50:12,917 --> 00:50:15,042
Please, sit down.
613
00:50:17,042 --> 00:50:19,458
We were off for the whole day.
614
00:50:19,542 --> 00:50:22,875
Everything stops when the
machine breaks, you know that.
615
00:50:24,458 --> 00:50:29,875
I-I can do my job just fine
if I stick to the day shift.
616
00:50:30,958 --> 00:50:33,375
This won't happen again.
617
00:50:34,458 --> 00:50:36,875
I-I daydream too much.
618
00:50:36,958 --> 00:50:39,500
I-I decided to quit.
619
00:50:43,583 --> 00:50:46,750
I guess, then, I forgot.
620
00:50:49,583 --> 00:50:52,583
I've been ordered
to let you go, Selma.
621
00:50:59,458 --> 00:51:04,292
You don't have to pay for the machine
you broke. I got them to agree.
622
00:51:04,375 --> 00:51:06,333
Thanks, Norman.
623
00:51:09,917 --> 00:51:12,042
This is your, ah...salary.
624
00:51:14,917 --> 00:51:17,750
And you know, ah...
625
00:51:17,875 --> 00:51:21,458
maybe we can find you something
away from the machines...
626
00:51:22,875 --> 00:51:25,417
where your eyesight
wouldn't matter so much.
627
00:51:25,458 --> 00:51:29,083
- Not right away.
- That's very kind.
628
00:51:29,167 --> 00:51:31,667
But, um, I'll be OK.
629
00:51:31,750 --> 00:51:33,667
I-I really will.
630
00:51:34,667 --> 00:51:37,000
- Thanks, Norman.
- Thank you, Selma.
631
00:51:37,083 --> 00:51:38,917
Thank you.
632
00:51:55,458 --> 00:52:00,417
What is she going to do now?!
Did you ever think about that?!
633
00:52:02,500 --> 00:52:06,417
Don't worry, Kathy, really.
I'm going to be fine.
634
00:52:08,042 --> 00:52:10,000
Has anybody seen Jeff today?
635
00:52:10,083 --> 00:52:13,667
He's usually here early, Selma.
But not this early.
636
00:52:13,750 --> 00:52:15,958
That's a shame.
637
00:52:24,583 --> 00:52:26,083
Selma!
638
00:52:28,542 --> 00:52:30,208
Selma.
639
00:52:33,500 --> 00:52:36,083
I could give you a lift if you want.
640
00:52:37,042 --> 00:52:39,667
I-I will need a lift...later.
641
00:52:41,375 --> 00:52:45,333
I need to do something important
at, ah...three.
642
00:52:46,917 --> 00:52:50,333
You need to get your truck,
then, don't you?
643
00:52:50,417 --> 00:52:52,375
Yeah.
644
00:52:53,583 --> 00:52:55,458
(Whistle)
645
00:52:59,167 --> 00:53:02,208
Train's coming.
Get off the track, Jeff.
646
00:53:02,292 --> 00:53:04,625
You have to be careful.
647
00:53:04,667 --> 00:53:06,667
Stick to the side.
648
00:53:13,042 --> 00:53:15,000
You can't see, can you?
649
00:53:32,125 --> 00:53:34,083
What is there to see?
650
00:53:35,542 --> 00:53:37,708
(Whistle)
651
00:53:37,792 --> 00:53:39,875
(Rhythmical clacking
of train on tracks)
652
00:53:46,250 --> 00:53:49,167
# I've seen it all
653
00:53:49,250 --> 00:53:52,542
# I have seen the trees
654
00:53:52,667 --> 00:53:56,125
# I have seen the willow leaves
655
00:53:56,208 --> 00:53:58,875
# Dancing in the breeze
656
00:53:58,958 --> 00:54:04,583
# I've see a man killed
by his best friend
657
00:54:04,667 --> 00:54:10,792
# And lives that were over
before they were spent
658
00:54:10,917 --> 00:54:14,125
# I've seen what I was
659
00:54:14,167 --> 00:54:17,458
# And I know what I'll be
660
00:54:17,583 --> 00:54:23,792
# I've seen it all -
there is no more to see
661
00:54:45,792 --> 00:54:51,875
# You haven't seen elephants,
kings or Peru
662
00:54:51,958 --> 00:54:58,833
# I'm happy to say
I have better to do
663
00:54:58,875 --> 00:55:00,792
# What about China?
664
00:55:00,875 --> 00:55:04,917
# Have you seen the Great Wall?
665
00:55:04,958 --> 00:55:10,417
# All walls are great
if their roof doesn't fall
666
00:55:10,542 --> 00:55:13,583
# And the man you will marry
667
00:55:13,667 --> 00:55:16,875
# The home you will share?
668
00:55:17,458 --> 00:55:22,875
# To be honest, I really don't care
669
00:55:44,750 --> 00:55:51,458
# You've never been to Niagara Falls
670
00:55:51,542 --> 00:55:54,125
# I have seen water
671
00:55:54,208 --> 00:55:57,375
# It's water, that's all
672
00:55:57,458 --> 00:56:03,500
# The Eiffel Tower, the Empire State
673
00:56:03,583 --> 00:56:09,458
# My pulse was as high
on my very first date
674
00:56:09,542 --> 00:56:16,250
# Your grandson's hand
as he plays with your hair
675
00:56:16,250 --> 00:56:22,500
# To be honest, I really don't care
676
00:56:43,708 --> 00:56:46,875
# I've seen it all
677
00:56:46,917 --> 00:56:49,792
# I have seen the dark
678
00:56:49,917 --> 00:56:55,958
# I have seen the brightness
in one little spark
679
00:56:56,083 --> 00:57:02,208
# I have seen what I choose
and seen what I need
680
00:57:02,292 --> 00:57:08,875
# And that is enough,
to want more would be greed
681
00:57:08,958 --> 00:57:11,625
# I've seen what I was
682
00:57:11,667 --> 00:57:15,208
# And I know what I'll be
683
00:57:15,250 --> 00:57:21,292
# I've seen it all -
there is no more to see
684
00:57:30,792 --> 00:57:36,875
(Workmen) # You've seen it all
and all you have seen
685
00:57:36,958 --> 00:57:42,500
# You can always review
on your own little screen
686
00:57:43,292 --> 00:57:49,042
# The light and the dark,
the big and the small
687
00:57:49,125 --> 00:57:54,833
# Just keep in mind
you need no more at all
688
00:57:54,917 --> 00:58:01,583
# You've seen what you were
and know what you'll be
689
00:58:01,625 --> 00:58:06,667
# You've seen it all,
there is no more to see #
690
00:58:11,417 --> 00:58:13,542
(Music stops, train keeps beat)
691
00:58:21,708 --> 00:58:23,667
(Jeff) You can't see, can you?
692
00:58:26,500 --> 00:58:28,958
See you at three.
693
00:58:34,750 --> 00:58:36,750
I can see.
694
00:59:29,042 --> 00:59:31,583
Gene hasn't come back yet.
695
00:59:33,875 --> 00:59:36,083
I need to talk to Bill.
696
00:59:36,167 --> 00:59:41,125
He decided to take the day off
to go to the bank for his box.
697
00:59:42,208 --> 00:59:44,542
Is he...is he upstairs?
698
00:59:47,083 --> 00:59:50,417
I know everything, Selma.
Bill told me.
699
00:59:50,458 --> 00:59:52,917
I want you to move out.
700
00:59:57,583 --> 01:00:01,167
I don't understand. What do you know?
701
01:00:04,208 --> 01:00:06,417
That you came on to him.
702
01:00:06,542 --> 01:00:11,083
That you asked him into the trailer,
but he turned you down.
703
01:00:16,500 --> 01:00:19,250
You've got nothing
to say for yourself?!
704
01:00:20,292 --> 01:00:23,333
No. I want to talk to Bill.
705
01:00:29,667 --> 01:00:32,000
(Record has finished playing)
706
01:00:43,083 --> 01:00:45,042
Hi, Bill.
707
01:00:48,083 --> 01:00:53,458
Linda saw me go up to the, um...
up to the trailer.
708
01:00:56,875 --> 01:01:00,167
I told her it was you
who wanted to...
709
01:01:00,250 --> 01:01:03,667
That you'd... That you'd fallen
in love with me.
710
01:01:03,792 --> 01:01:07,458
I know. She told me.
711
01:01:07,542 --> 01:01:09,750
And what did you tell her?
712
01:01:09,833 --> 01:01:11,875
Nothing.
713
01:01:12,000 --> 01:01:14,542
You didn't tell her I was lying?
714
01:01:14,667 --> 01:01:16,833
Mum's the word, right?
715
01:01:24,125 --> 01:01:27,125
Linda told me you went to the bank.
716
01:01:28,333 --> 01:01:31,625
I went to the bank
to ask for more time.
717
01:01:34,833 --> 01:01:39,250
But I couldn't do it
and I brought the box home instead.
718
01:01:39,333 --> 01:01:44,708
Linda always gets so proud when she
sees me sitting in here with it.
719
01:01:45,708 --> 01:01:49,542
But you've put my money in it,
haven't you?
720
01:01:51,917 --> 01:01:54,458
To make it look like it's yours.
721
01:02:03,292 --> 01:02:07,708
But it's my money, Bill.
I'm gonna have to take it.
722
01:02:07,833 --> 01:02:10,458
You can have it back.
723
01:02:12,917 --> 01:02:16,833
Y-You can...
you can have it back in a month.
724
01:02:21,542 --> 01:02:23,583
But I can't do that, Bill.
725
01:02:23,625 --> 01:02:25,125
Selma...
726
01:02:25,250 --> 01:02:30,667
I-I've decided to...
to pay the doctor this afternoon.
727
01:02:32,208 --> 01:02:35,958
I can't save up more money.
That's over now.
728
01:02:42,000 --> 01:02:44,958
Gene doesn't even turn thirteen
until after Christmas.
729
01:02:45,042 --> 01:02:52,625
There was $2,026
and ten cents in the tin.
730
01:02:54,417 --> 01:02:57,750
I can't count it now,
but I trust you.
731
01:02:59,083 --> 01:03:03,542
And it's thirty dollars
I got today...
732
01:03:03,625 --> 01:03:05,625
which makes it...
733
01:03:06,792 --> 01:03:12,417
2,056...ten cents.
734
01:03:12,500 --> 01:03:14,458
It's not enough...
735
01:03:15,500 --> 01:03:17,458
but it'll have to do.
736
01:03:17,500 --> 01:03:19,583
- Selma.
- Bye, Bill.
737
01:03:19,667 --> 01:03:21,042
Selma.
738
01:03:27,708 --> 01:03:29,667
Selma, stop.
739
01:03:32,167 --> 01:03:34,708
I'm pointing my gun at you, Selma.
740
01:03:39,125 --> 01:03:41,208
I don't believe you.
741
01:03:41,292 --> 01:03:45,000
You're just trying to scare me.
I can't see a gun.
742
01:03:46,917 --> 01:03:51,208
Just feel this.
Feel this. Feel it. Feel it!
743
01:03:51,292 --> 01:03:53,167
(Selma sobs)
744
01:03:53,208 --> 01:03:55,750
Do you believe I have the gun?
745
01:03:55,875 --> 01:03:59,250
I believe you. But it's my money.
746
01:03:59,333 --> 01:04:03,417
No, it's my money.
It's the money I had in MY box
747
01:04:03,500 --> 01:04:06,000
and you're trying
to steal it from me.
748
01:04:06,083 --> 01:04:08,042
Selma! Selma!
749
01:04:08,125 --> 01:04:13,417
SELMA! STOP! SELMA, STOP!
LINDA! LINDA! LINDA!
750
01:04:13,500 --> 01:04:15,667
What's the matter, Bill?
751
01:04:16,667 --> 01:04:19,000
She was trying to steal our money.
752
01:04:20,625 --> 01:04:23,833
She knew I had the gun
in my drawer and she...
753
01:04:23,958 --> 01:04:26,542
Is that why you wanted him?
For the money?
754
01:04:26,542 --> 01:04:29,083
Run to the car and get my handcuffs.
755
01:04:29,208 --> 01:04:31,167
Go get the handcuffs.
756
01:04:32,875 --> 01:04:34,500
Give me the money.
757
01:04:34,542 --> 01:04:37,000
(Give me the money.)
758
01:04:37,083 --> 01:04:40,542
(Gimme the money
and I'll let you go.)
759
01:04:42,625 --> 01:04:44,625
Where should I go?
760
01:04:44,708 --> 01:04:46,375
(Just gimme the money.)
761
01:04:47,708 --> 01:04:50,458
(Selma, just gimme the money.)
762
01:04:50,500 --> 01:04:52,625
Gimme the money. Give me...
763
01:04:52,708 --> 01:04:56,042
No! No! No!
764
01:04:57,750 --> 01:04:59,708
(Gunshot)
765
01:05:02,375 --> 01:05:04,292
(Selma cries)
766
01:05:04,958 --> 01:05:06,958
You shot me.
767
01:05:09,750 --> 01:05:11,750
I'm gonna...
768
01:05:13,125 --> 01:05:16,125
No, no, Selma,
you did the right thing.
769
01:05:16,250 --> 01:05:18,750
I should have done it myself.
770
01:05:24,292 --> 01:05:26,292
Kill me.
771
01:05:28,542 --> 01:05:30,500
Just kill me.
772
01:05:32,042 --> 01:05:37,417
Be my friend and show some
mercy, please, and just kill me.
773
01:05:38,250 --> 01:05:40,208
You handcuffs aren't in the car.
774
01:05:40,333 --> 01:05:42,917
Show some mercy, Selma, and just...
775
01:05:47,708 --> 01:05:50,375
Linda, run. Run up to Miller's farm.
776
01:05:50,458 --> 01:05:53,625
Call the station
and tell them to hurry.
777
01:05:53,667 --> 01:05:56,333
RUN! GET UP THERE!
Go to Miller's farm!
778
01:05:59,667 --> 01:06:01,625
If you want the money...
779
01:06:01,708 --> 01:06:03,667
(Breathes heavily)
780
01:06:06,375 --> 01:06:08,625
You're going to have to kill me.
781
01:06:08,708 --> 01:06:10,917
Don't do this to me.
782
01:06:12,792 --> 01:06:14,750
(Selma cries)
783
01:06:20,875 --> 01:06:23,083
Don't do this to me.
784
01:06:24,625 --> 01:06:26,542
I'm not letting go.
785
01:06:28,167 --> 01:06:29,542
No.
786
01:06:31,125 --> 01:06:36,625
Just shoot me. Just shoot me.
Shoot me! Shoot me! Shoot me!
787
01:06:36,667 --> 01:06:38,500
(Gunshot)
788
01:06:38,625 --> 01:06:40,750
(Bill shouts and gasps)
789
01:06:50,458 --> 01:06:54,750
Can't you just stand up
and pull the goddamn trigger!
790
01:07:15,000 --> 01:07:17,375
(Sobbing) I want to take my money.
791
01:09:18,917 --> 01:09:20,833
(Music starts)
792
01:09:38,917 --> 01:09:45,083
# Black night is falling
793
01:09:45,167 --> 01:09:51,833
# The sun is gone to bed
794
01:09:51,958 --> 01:09:59,042
# The innocent are dreaming
795
01:09:59,125 --> 01:10:05,125
# As you should, sleepyhead
796
01:10:05,208 --> 01:10:13,083
# Sleepyhead, sleepyhead
797
01:10:33,167 --> 01:10:36,875
# Does it hurt?
798
01:10:39,333 --> 01:10:42,042
# I hurt you much more
799
01:10:43,333 --> 01:10:46,083
# So don't you worry
800
01:10:52,125 --> 01:10:57,583
# I don't know what to do
801
01:11:01,000 --> 01:11:04,125
# Everything just feels so wrong
802
01:11:05,750 --> 01:11:08,583
# Everything is fine
803
01:11:10,125 --> 01:11:12,042
# Just stay strong
804
01:11:13,583 --> 01:11:15,458
# Silly Selma
805
01:11:16,500 --> 01:11:18,458
# You're the one to blame
806
01:11:18,583 --> 01:11:25,458
# (Gene) You just did
what you had to do
807
01:11:25,458 --> 01:11:32,500
# You just did what you had to do
808
01:11:32,625 --> 01:11:39,333
# You just did what you had to do
809
01:11:39,458 --> 01:11:46,708
# You just did what you had to do
810
01:11:48,042 --> 01:11:54,542
# The time it takes a tear to fall
811
01:11:54,625 --> 01:11:58,458
# A snake to shed its skin
812
01:12:01,625 --> 01:12:06,500
# Is all the time that's needed
813
01:12:06,500 --> 01:12:10,333
# To forgive. Forgive me
814
01:12:13,125 --> 01:12:16,125
# You are forgiven
815
01:12:16,208 --> 01:12:17,542
(Siren)
816
01:12:17,667 --> 01:12:19,875
# Come on, hurry
817
01:12:35,167 --> 01:12:37,125
(Metallic tapping)
818
01:12:56,375 --> 01:13:01,250
# I killed your man
819
01:13:05,542 --> 01:13:07,833
# You have to hurry up
820
01:13:09,458 --> 01:13:12,208
# I've called the police
821
01:13:12,333 --> 01:13:15,250
# They're just down the road
822
01:13:15,333 --> 01:13:19,083
# They've come for me
823
01:13:19,167 --> 01:13:21,750
# Why should I run?
824
01:13:21,875 --> 01:13:25,542
# They'll take your money
825
01:13:26,583 --> 01:13:29,917
# Run for your boy
826
01:13:31,583 --> 01:13:34,458
# Silly Selma
827
01:13:34,542 --> 01:13:36,792
# You're the one to blame
828
01:13:36,875 --> 01:13:43,125
# (Gene) You just did
what you had to do
829
01:13:43,208 --> 01:13:50,000
# You just did what you had to do
830
01:13:50,417 --> 01:13:56,542
# You just did what you had to do
831
01:13:56,833 --> 01:14:04,292
# You just did what you had to do
832
01:14:08,667 --> 01:14:13,917
# The time it takes a tear to fall
833
01:14:14,958 --> 01:14:19,792
# A heart to miss a beat
834
01:14:21,292 --> 01:14:25,958
# A snake to shed its skin
835
01:14:27,042 --> 01:14:32,500
# A rose to grow a thorn
836
01:14:32,583 --> 01:14:39,167
# Is all the time that's needed
837
01:14:39,250 --> 01:14:44,958
# To forgive me
838
01:14:46,042 --> 01:14:51,458
# I am so sorry
839
01:14:53,625 --> 01:14:59,750
# I just did what I had to do
840
01:15:00,042 --> 01:15:07,375
# I just did what I had to do
841
01:15:07,667 --> 01:15:13,917
# I just did what I had to do
842
01:15:13,958 --> 01:15:21,083
# I just did what I had to do #
843
01:15:39,500 --> 01:15:40,875
Selma?
844
01:15:45,083 --> 01:15:46,875
Jeff.
845
01:15:54,667 --> 01:15:56,958
What are you doing here?
846
01:16:01,208 --> 01:16:03,458
Is it already three?
847
01:16:05,125 --> 01:16:08,875
Well, not really.
But, hell, I'm always early.
848
01:16:17,125 --> 01:16:19,417
You cut yourself again.
849
01:16:19,500 --> 01:16:22,000
There's some blood on your blouse.
850
01:16:22,125 --> 01:16:23,917
Strange.
851
01:16:24,000 --> 01:16:26,583
I couldn't feel it at all.
852
01:16:40,625 --> 01:16:42,875
(Sirens)
853
01:17:02,375 --> 01:17:04,333
Selma?
854
01:17:05,667 --> 01:17:07,500
We're here now.
855
01:17:13,208 --> 01:17:15,375
By the bus stop?
856
01:17:17,375 --> 01:17:19,375
Yeah, the bus stop.
857
01:17:20,042 --> 01:17:21,917
It's over there.
858
01:17:21,958 --> 01:17:23,917
And the lake is here.
859
01:17:24,875 --> 01:17:28,792
Promise me that you won't
follow me. Promise.
860
01:17:33,958 --> 01:17:36,083
Yeah, I promise.
861
01:19:17,542 --> 01:19:19,958
(Speaks Czech)
862
01:19:21,500 --> 01:19:24,875
I would like to pay for
the operation now.
863
01:19:26,417 --> 01:19:30,792
2,056 dollars and ten cents.
864
01:19:32,417 --> 01:19:36,208
I know it's not quite
what you told me, but...
865
01:19:37,333 --> 01:19:40,083
But it's all I could get together.
866
01:19:44,708 --> 01:19:47,833
What last name
shall I put on the receipt?
867
01:19:47,958 --> 01:19:52,125
Oh, I don't need a receipt,
I really don't.
868
01:19:52,167 --> 01:19:54,333
I have to know the name of your son
869
01:19:54,458 --> 01:19:57,042
for when he comes in
for his operation.
870
01:19:59,083 --> 01:20:01,042
Novy.
871
01:20:03,042 --> 01:20:07,208
He will come and he will say
that his name is Novy.
872
01:20:08,750 --> 01:20:13,125
And then you will know...
that he's been paid for.
873
01:20:13,208 --> 01:20:15,208
Novy?
874
01:20:15,250 --> 01:20:19,500
Like Oldrich Novy,
the tap dancer?
875
01:20:20,250 --> 01:20:22,167
It is strange, isn't it?
876
01:20:22,250 --> 01:20:25,500
He never really made it
over here, did he?
877
01:20:25,542 --> 01:20:28,958
I saw his films when I was a kid.
878
01:20:29,042 --> 01:20:33,333
He was in the first musical
I ever saw.
879
01:20:33,375 --> 01:20:34,792
Same here.
880
01:20:41,000 --> 01:20:42,958
(Jeff) Selma?
881
01:20:48,917 --> 01:20:50,875
(Car door slams)
882
01:20:56,875 --> 01:20:59,083
It's Tuesday night.
883
01:21:01,583 --> 01:21:03,708
What about your rehearsal?
884
01:21:05,875 --> 01:21:08,083
Yeah, I guess...
885
01:21:09,125 --> 01:21:11,042
You wanna go?
886
01:21:11,125 --> 01:21:12,708
Yeah.
887
01:21:12,750 --> 01:21:16,792
And maybe put your arm around her
and a little bit of...
888
01:21:17,750 --> 01:21:19,500
Hi, Selma.
889
01:21:19,583 --> 01:21:21,250
Hi, Samuel.
890
01:21:21,333 --> 01:21:24,708
We weren't sure you'd show up,
actually.
891
01:21:25,333 --> 01:21:27,417
Sure I show up.
892
01:21:29,625 --> 01:21:31,875
Nice to see you. Be right back.
893
01:21:32,000 --> 01:21:33,583
OK.
894
01:21:33,667 --> 01:21:35,625
(Murmuring)
895
01:21:48,208 --> 01:21:49,833
(She's here.)
896
01:21:49,917 --> 01:21:54,250
(Yeah. OK. OK. OK.)
897
01:21:56,417 --> 01:21:58,292
Uh...
898
01:21:58,417 --> 01:22:03,500
OK, I think you could try it
one more time for me.
899
01:22:03,583 --> 01:22:08,833
But I should... I should be going
now. Gene might wonder where I am.
900
01:22:10,333 --> 01:22:12,792
Jeff, he hasn't seen me all day.
901
01:22:12,875 --> 01:22:17,542
I think we could do your scene.
Let's do the tapping scene. OK?
902
01:22:17,583 --> 01:22:19,542
We haven't done it in weeks.
903
01:22:19,625 --> 01:22:24,417
While you're here, we might as well
take advantage of the time. Please?
904
01:22:24,458 --> 01:22:28,208
Let's do the tapping scene.
Let me have the nuns up there.
905
01:22:28,250 --> 01:22:31,792
Imagi... You do Selma's part
for her for now, all right?
906
01:22:31,833 --> 01:22:34,167
(Piano)
907
01:22:36,375 --> 01:22:39,167
- Like it?
- Yes.
908
01:22:39,208 --> 01:22:42,000
We haven't done it for a while.
909
01:22:46,292 --> 01:22:49,042
(Selma hums along)
910
01:23:05,875 --> 01:23:10,417
Remember that part we did where you,
uh, you come to the convent gate?
911
01:23:10,458 --> 01:23:12,667
To say goodbye to Maria.
912
01:23:12,750 --> 01:23:14,667
I should leave, Jeff.
913
01:23:14,792 --> 01:23:17,958
- What?
- Gene is probably worried now.
914
01:23:18,000 --> 01:23:20,208
I haven't seen him all day.
915
01:23:23,583 --> 01:23:25,542
I'm sorry, Samuel, but...
916
01:23:25,583 --> 01:23:27,250
Betty, come here a second.
917
01:23:27,375 --> 01:23:29,917
The drummer you wanted, remember?
918
01:23:30,000 --> 01:23:32,583
I found somebody. She's fantastic.
919
01:23:32,667 --> 01:23:36,958
She's here for the first time.
Please meet her. This is Selma.
920
01:23:37,042 --> 01:23:40,792
- Hi, Betty. You play the drums?
- Yeah.
921
01:23:40,875 --> 01:23:43,250
Tell her how long
you've been studying.
922
01:23:43,333 --> 01:23:44,875
Two years.
923
01:23:44,958 --> 01:23:48,792
She's wonderful. You've gotta
stay and enjoy this. You've...
924
01:23:48,833 --> 01:23:52,000
I have an idea. Let's do the finale.
925
01:23:52,042 --> 01:23:54,875
(Samuel) I just remembered,
you hate finales.
926
01:23:54,958 --> 01:23:57,625
No finale. I've a better idea.
927
01:23:58,208 --> 01:24:00,542
"Climb Every Mountain", part one.
928
01:24:11,917 --> 01:24:15,083
(All) # Climb every mountain
929
01:24:15,167 --> 01:24:17,292
# Ford every stream
930
01:24:17,375 --> 01:24:19,125
(Samuel) Like Indians!
931
01:24:19,208 --> 01:24:23,167
# Follow every rainbow
932
01:24:23,250 --> 01:24:26,000
# Till you find your dream #
933
01:24:27,833 --> 01:24:32,417
# Why do I love it so much?
934
01:24:34,792 --> 01:24:42,167
# What kind of magic is this?
935
01:24:47,625 --> 01:24:53,667
# How come I can't help adore it?
936
01:24:56,000 --> 01:25:01,083
# It's just another musical
937
01:25:04,417 --> 01:25:07,542
# No one minds at all
938
01:25:07,667 --> 01:25:10,417
# If I'm having a ball
939
01:25:10,458 --> 01:25:13,583
# Cos this is a musical
940
01:25:13,583 --> 01:25:20,792
# And there's always someone
to catch me
941
01:25:20,917 --> 01:25:27,250
# There's always someone to catch me
942
01:25:27,500 --> 01:25:34,083
# There's always someone to catch me
943
01:25:34,542 --> 01:25:39,958
# There's always someone to catch me
944
01:25:40,667 --> 01:25:42,625
# When you fall #
945
01:25:48,875 --> 01:25:50,875
(Siren)
946
01:25:57,292 --> 01:25:59,292
The State will show...
947
01:25:59,333 --> 01:26:03,083
that the defendant has not only
perpetrated the most callous
948
01:26:03,167 --> 01:26:06,500
and well-planned homicide
in recent memory,
949
01:26:07,708 --> 01:26:12,208
but is also a fundamentally
selfish individual
950
01:26:13,375 --> 01:26:16,458
who cynically hides
behind a handicap,
951
01:26:16,542 --> 01:26:20,458
devoid of sympathy for anybody
but herself.
952
01:26:21,958 --> 01:26:24,542
This woman found trust
and friendship
953
01:26:25,833 --> 01:26:28,458
when she sought refuge
in our country.
954
01:26:28,542 --> 01:26:32,167
And the evidence will show that
she has repaid such kindness
955
01:26:32,292 --> 01:26:35,042
with betrayal, robbery and murder,
956
01:26:35,167 --> 01:26:37,458
inflicted upon the VERY people
957
01:26:37,500 --> 01:26:40,875
who opened their homes
and hearts to her.
958
01:26:42,417 --> 01:26:44,667
Ladies and gentlemen of the jury,
959
01:26:44,708 --> 01:26:47,333
the evidence will prove
that she herself
960
01:26:47,375 --> 01:26:51,542
did not show that mercy
she will ask of us.
961
01:26:52,625 --> 01:26:55,167
Is this the bag here, Detective?
962
01:26:55,250 --> 01:26:57,042
Uh...
963
01:26:58,333 --> 01:27:01,875
Yes, the very same.
Houston's blood was all over it.
964
01:27:01,958 --> 01:27:07,250
Shortly before the homicide
I had a check-up on her vision
965
01:27:07,333 --> 01:27:11,708
and I found that she was myopic.
That's near-sighted.
966
01:27:11,750 --> 01:27:14,417
Near-sighted, but she COULD see.
967
01:27:16,083 --> 01:27:17,750
Yes.
968
01:27:17,833 --> 01:27:21,417
She said communism
was better for human beings.
969
01:27:23,292 --> 01:27:26,458
She had nothing but contempt
for our great country and...
970
01:27:26,583 --> 01:27:30,833
Apart from its musicals. She said
the American ones were better.
971
01:27:30,958 --> 01:27:32,875
So...
972
01:27:32,958 --> 01:27:36,250
The defendant preferred
Hollywood to Vladivostok.
973
01:27:37,583 --> 01:27:40,000
I suppose that's
an acknowledgement of sorts.
974
01:27:40,042 --> 01:27:42,667
She just asked many times
about the money.
975
01:27:42,750 --> 01:27:45,417
(DA) She wanted to know where it was.
976
01:27:45,500 --> 01:27:46,875
That's right.
977
01:27:46,917 --> 01:27:49,958
- She asked about the gun?
- Yes, she did.
978
01:27:50,042 --> 01:27:52,750
She wanted to know where it was kept?
979
01:27:52,792 --> 01:27:54,417
That's right.
980
01:27:54,500 --> 01:27:59,500
Bill was lying on the floor...
and he was wounded and...
981
01:28:01,083 --> 01:28:02,833
Um...
982
01:28:02,917 --> 01:28:05,458
(DA) He was pleading for his life.
983
01:28:05,500 --> 01:28:07,083
Yes.
984
01:28:07,583 --> 01:28:09,875
"I beg you. I beg you. I beg you."
985
01:28:09,958 --> 01:28:13,417
You showed him no mercy, Selma.
986
01:28:18,750 --> 01:28:21,667
You should have no mercy either.
987
01:28:24,042 --> 01:28:27,375
(DA) Would you state your name
for the record, please.
988
01:28:29,708 --> 01:28:31,833
Selma Jezkova.
989
01:28:31,917 --> 01:28:38,458
And Bill and Linda Houston...
were your friends. Is that right?
990
01:28:41,792 --> 01:28:43,208
Yeah.
991
01:28:43,292 --> 01:28:47,042
In fact you lived in a trailer
on their property.
992
01:28:50,458 --> 01:28:51,958
Yeah.
993
01:28:52,000 --> 01:28:57,542
And didn't they also take care of
your young son when you were at work?
994
01:29:01,833 --> 01:29:03,583
Yeah.
995
01:29:04,667 --> 01:29:08,167
They bought him
a birthday present recently.
996
01:29:08,250 --> 01:29:10,208
Is that right?
997
01:29:14,125 --> 01:29:16,417
Yeah, they got him a bike.
998
01:29:18,208 --> 01:29:19,958
Right.
999
01:29:20,833 --> 01:29:24,292
Your sight was poor, you claim -
1000
01:29:24,333 --> 01:29:27,792
contrary to the expert testimony
we received.
1001
01:29:29,333 --> 01:29:31,375
But you saw well enough
1002
01:29:31,375 --> 01:29:35,083
to inflict 34 wounds on Bill Houston.
1003
01:29:36,750 --> 01:29:39,250
So why did you kill him, actually?
1004
01:29:40,458 --> 01:29:43,292
If I may be so bold to ask.
1005
01:29:48,917 --> 01:29:51,042
He asked me to.
1006
01:29:51,375 --> 01:29:53,333
He did?
1007
01:29:53,542 --> 01:29:55,500
How intriguing.
1008
01:29:55,583 --> 01:29:58,958
A man with a fine career,
some wealth and a happy marriage?
1009
01:29:59,042 --> 01:30:02,875
Why would this Bill Houston
ask you to kill him?
1010
01:30:08,000 --> 01:30:10,083
I promised not to say.
1011
01:30:10,125 --> 01:30:13,250
Oh! That clears things up
immensely (!)
1012
01:30:13,375 --> 01:30:15,417
You promised you wouldn't say.
1013
01:30:15,542 --> 01:30:19,333
In that case we'll just have
to take your word for it
1014
01:30:19,458 --> 01:30:21,833
that the money you stole was yours
1015
01:30:21,958 --> 01:30:24,375
despite the fact that Bill
Houston's savings
1016
01:30:24,500 --> 01:30:27,500
also disappeared so mysteriously
that same day.
1017
01:30:27,583 --> 01:30:29,583
Just, ah....
1018
01:30:29,667 --> 01:30:32,417
Just where did you get your money?
1019
01:30:35,500 --> 01:30:37,500
Well...
1020
01:30:38,625 --> 01:30:40,583
I'd been saving up.
1021
01:30:41,458 --> 01:30:44,250
I suppose you could call it that.
1022
01:30:44,375 --> 01:30:47,083
What were these savings
to be used for?
1023
01:30:47,167 --> 01:30:51,792
You never bought your son so much as
a birthday present, as we've heard.
1024
01:30:53,417 --> 01:30:55,167
Um...
1025
01:30:55,833 --> 01:30:57,625
Yes?
1026
01:30:58,875 --> 01:31:00,833
My...my father...
1027
01:31:01,667 --> 01:31:04,333
in Czechoslovakia.
1028
01:31:07,458 --> 01:31:09,417
Your father.
1029
01:31:10,958 --> 01:31:13,708
And what, pray tell, is his name?
1030
01:31:17,583 --> 01:31:19,708
My...my father is...
1031
01:31:22,583 --> 01:31:24,542
Oldrich Novy.
1032
01:31:24,625 --> 01:31:26,125
So...
1033
01:31:26,167 --> 01:31:28,583
We're meant to believe
1034
01:31:28,667 --> 01:31:32,917
that you killed Bill Houston
by inflicting 34 wounds on him
1035
01:31:33,000 --> 01:31:36,625
because he asked you to?
1036
01:31:36,667 --> 01:31:38,917
Just as we're meant to believe
1037
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
that you were blind when you did it.
1038
01:31:42,792 --> 01:31:47,333
As we're meant to believe that it
was your savings you stole from him.
1039
01:31:47,375 --> 01:31:49,458
Just as we're meant to believe
1040
01:31:49,542 --> 01:31:53,000
you sent all you had
to your father back home.
1041
01:31:53,042 --> 01:31:55,917
A man by the name of Oldrich Novy.
1042
01:31:56,000 --> 01:31:57,958
Is that right?
1043
01:32:02,292 --> 01:32:03,708
Yes.
1044
01:32:05,167 --> 01:32:07,583
Thank you, Miss Jezkova.
1045
01:32:16,208 --> 01:32:20,542
Ladies and gentlemen, you've now
heard from the defendant's lips.
1046
01:32:20,667 --> 01:32:22,750
You must believe her.
1047
01:32:22,833 --> 01:32:25,042
Just as you must believe her
1048
01:32:25,125 --> 01:32:29,417
when she claims her father's name
is Oldrich Novy.
1049
01:32:29,500 --> 01:32:31,042
Your Honour,
1050
01:32:31,083 --> 01:32:34,625
at this time the State
calls to the witness stand...
1051
01:32:36,458 --> 01:32:38,375
Oldrich Novy.
1052
01:32:48,042 --> 01:32:49,833
(DA) Please state your full name.
1053
01:32:49,875 --> 01:32:52,375
My name is Oldrich Novy.
1054
01:32:52,417 --> 01:32:55,750
And you used to live
in Czechoslovakia.
1055
01:32:55,792 --> 01:33:00,417
That is right. I live now
in California, as you know.
1056
01:33:00,542 --> 01:33:02,583
Right. That's where we found you.
1057
01:33:02,667 --> 01:33:06,958
What exactly is your relationship
to the defendant?
1058
01:33:11,917 --> 01:33:14,000
I do not know her.
1059
01:33:15,125 --> 01:33:17,083
You don't know her?
1060
01:33:17,167 --> 01:33:21,208
So...you have
not received money from her?
1061
01:33:21,333 --> 01:33:25,542
Money, that...that she says
was so dearly earned?
1062
01:33:26,208 --> 01:33:28,167
No, I have not.
1063
01:33:28,250 --> 01:33:31,250
Perhaps you're not her father, then.
1064
01:33:31,292 --> 01:33:33,292
- No, I am not.
- No.
1065
01:33:33,375 --> 01:33:37,542
Well, if this relationship
was made up by the defendant
1066
01:33:37,625 --> 01:33:41,625
then can you think of any way
she might know your name?
1067
01:33:41,708 --> 01:33:45,875
(Novy) I was once well-known
in Czechoslovakia
1068
01:33:45,958 --> 01:33:48,375
because of my profession.
1069
01:33:48,458 --> 01:33:50,917
Yes, and Mr Novy,
what is your profession?
1070
01:33:51,000 --> 01:33:54,250
Maybe that can give us a clue
to why -
1071
01:33:54,333 --> 01:33:57,333
why this somewhat romantic,
certainly communistic woman
1072
01:33:57,417 --> 01:34:00,250
who worships Fred Astaire,
but not his country -
1073
01:34:00,375 --> 01:34:04,250
why she might have lied
and misused your name -
1074
01:34:04,333 --> 01:34:08,667
to make everybody think all
her money was spent on a poor father
1075
01:34:08,750 --> 01:34:10,667
and not her own vanity?
1076
01:34:10,750 --> 01:34:15,083
- What do you do?
- I was an actor. I made films.
1077
01:34:15,125 --> 01:34:16,500
They were musicals.
1078
01:34:17,542 --> 01:34:20,417
(Pencils tap in rhythm)
1079
01:34:23,958 --> 01:34:25,333
(Music starts)
1080
01:34:25,333 --> 01:34:30,625
# Why do I love you so much?
1081
01:34:32,542 --> 01:34:38,667
# What kind of magic is there?
1082
01:34:39,958 --> 01:34:45,125
# How come I can't help adore you?
1083
01:34:46,167 --> 01:34:50,625
# You were in a musical
1084
01:34:50,708 --> 01:34:53,917
# I didn't mind it at all
1085
01:34:54,000 --> 01:34:57,042
# That you were having a ball
1086
01:34:57,125 --> 01:35:02,042
# At my musical
1087
01:35:03,792 --> 01:35:10,042
# And I was always there to catch you
1088
01:35:10,583 --> 01:35:16,958
# You were always there to catch me
1089
01:35:17,292 --> 01:35:22,333
# You were always there to catch me
1090
01:35:23,792 --> 01:35:30,250
# You were always there to catch me
1091
01:35:30,333 --> 01:35:32,375
# When I'd fall
1092
01:35:59,500 --> 01:36:01,042
(All) # Say it again
1093
01:36:01,083 --> 01:36:04,833
(Novy) # I don't mind it at all
1094
01:36:05,125 --> 01:36:07,583
# If you're having a ball
1095
01:36:07,708 --> 01:36:11,750
# This is your musical
1096
01:36:11,792 --> 01:36:18,000
# I'll always be there to catch you
1097
01:36:18,083 --> 01:36:23,708
# You will always be there
to catch me
1098
01:36:25,000 --> 01:36:31,250
# I'll always be there to catch you
1099
01:36:31,292 --> 01:36:36,500
# You will always be there
to catch me
1100
01:36:51,417 --> 01:36:56,083
(All) # We'll always be there
to catch you
1101
01:36:57,792 --> 01:37:02,542
# We'll always be there to catch you
1102
01:37:04,292 --> 01:37:08,875
# We'll always be there to catch you
1103
01:37:10,958 --> 01:37:15,750
# We'll always be there to catch you
1104
01:37:17,458 --> 01:37:19,625
# When I fall #
1105
01:37:20,792 --> 01:37:22,833
(Officer) Will the court please rise?
1106
01:37:24,250 --> 01:37:27,208
The honourable
Judge AD Mantle presiding.
1107
01:37:38,167 --> 01:37:40,458
Have you reached a verdict?
1108
01:37:41,667 --> 01:37:43,625
Yes, Your Honour.
1109
01:38:01,875 --> 01:38:04,833
(Officer) Will the defendant
please rise?
1110
01:38:14,000 --> 01:38:17,833
We, the jury, find the defendant,
Selma Jezkova,
1111
01:38:17,917 --> 01:38:20,292
guilty of murder in the first degree
1112
01:38:20,375 --> 01:38:22,875
and hereby sentence her to death.
1113
01:38:23,292 --> 01:38:25,750
(Judge) Is this the verdict
of this jury?
1114
01:38:25,875 --> 01:38:28,875
You fully understand
that it must be unanimous?
1115
01:38:28,917 --> 01:38:31,083
(Foreman) We do, Your Honour.
1116
01:38:31,125 --> 01:38:33,583
(Judge) Selma Jezkova...
1117
01:38:33,708 --> 01:38:37,583
you are hereby sentenced
to be taken from this place
1118
01:38:37,625 --> 01:38:40,292
and confined
in the state penitentiary
1119
01:38:40,333 --> 01:38:43,333
until such time
as you shall be executed
1120
01:38:43,417 --> 01:38:47,208
by being hanged by the neck,
until you are dead.
1121
01:38:47,292 --> 01:38:49,333
This court is adjourned.
1122
01:38:49,500 --> 01:38:51,417
(Officer) All rise.
1123
01:39:07,917 --> 01:39:12,583
I just heard about the...
the Supreme Court decision.
1124
01:39:12,625 --> 01:39:16,958
Yeah, I...I just want to talk
practical stuff.
1125
01:39:21,375 --> 01:39:23,333
On Gene's birthday...
1126
01:39:25,542 --> 01:39:27,708
he will receive a letter.
1127
01:39:28,708 --> 01:39:33,542
And it's so important, Kathy,
that he reads it very carefully.
1128
01:39:33,583 --> 01:39:36,875
I need you to take care of that
for me.
1129
01:39:36,917 --> 01:39:40,667
Because I'm not going to be there
when he gets it.
1130
01:39:40,750 --> 01:39:45,042
He should not be afraid, because
there's nothing to be afraid of.
1131
01:39:45,125 --> 01:39:48,750
Listen, Gene wants
to see you so badly.
1132
01:39:48,833 --> 01:39:51,417
Won't you let him? Please.
1133
01:39:54,833 --> 01:39:57,250
There's nothing for him to see.
1134
01:39:59,000 --> 01:40:00,958
He's got you now, Kathy.
1135
01:40:04,208 --> 01:40:06,208
And there's one more thing.
1136
01:40:06,292 --> 01:40:08,417
He has to call himself Novy.
1137
01:40:08,792 --> 01:40:10,875
That's very important.
1138
01:40:10,958 --> 01:40:16,375
- All right. Time's up, Selma.
- I know it sounds foolish.
1139
01:40:16,417 --> 01:40:20,625
Sorry I didn't tell you before
about this, I didn't dare to
1140
01:40:20,750 --> 01:40:23,167
because they would ruin everything.
1141
01:40:23,292 --> 01:40:26,042
But why does he have to call
himself Novy?
1142
01:40:26,167 --> 01:40:28,083
Stop asking those questions, Cvalda.
1143
01:40:28,167 --> 01:40:32,292
Please, let me tell Gene hello,
from you to him.
1144
01:40:34,042 --> 01:40:35,833
No.
1145
01:40:54,125 --> 01:40:56,917
I know you love your son very much.
1146
01:40:57,750 --> 01:40:59,875
I love him very much.
1147
01:41:03,750 --> 01:41:06,292
Got a boy of my own back home.
1148
01:41:10,708 --> 01:41:12,625
You never told me that.
1149
01:41:18,667 --> 01:41:20,917
- Good night, Brenda.
- Good night.
1150
01:41:21,042 --> 01:41:23,667
Say hi to your son from me.
1151
01:41:25,458 --> 01:41:27,583
Thank you, Selma.
1152
01:42:22,000 --> 01:42:23,958
Can I help you?
1153
01:42:24,083 --> 01:42:27,167
Did you once have a patient called...
1154
01:42:27,250 --> 01:42:29,208
Jezkova?
1155
01:42:29,292 --> 01:42:31,292
Selma Jezkova?
1156
01:42:31,833 --> 01:42:35,875
Well, if it wasn't too long ago,
I can check my records.
1157
01:42:37,750 --> 01:42:41,125
Jez...Jez...Jez...
1158
01:42:41,167 --> 01:42:44,000
Sorry, there's no one here
by that name.
1159
01:42:49,708 --> 01:42:51,667
What about Novy?
1160
01:42:52,792 --> 01:42:56,250
- I have good news for you.
- What's that?
1161
01:42:56,417 --> 01:43:00,917
We found a new lawyer and he is
going to get your case reopened.
1162
01:43:00,958 --> 01:43:03,792
He says your lawyer was incompetent.
1163
01:43:05,500 --> 01:43:07,458
W-what do you mean?
1164
01:43:08,958 --> 01:43:12,000
Well, the case is going
to be reopened.
1165
01:43:12,125 --> 01:43:14,500
You won't get the death sentence.
1166
01:43:16,417 --> 01:43:20,417
- Is that true?
- Yes. New information has turned up.
1167
01:43:21,708 --> 01:43:23,667
What information?
1168
01:43:23,708 --> 01:43:28,083
We know the whole story, Selma.
Why didn't you tell us anything?
1169
01:43:28,167 --> 01:43:32,042
You know, about...about the money
for Gene's operation.
1170
01:43:34,583 --> 01:43:36,792
How did you find out?
1171
01:43:36,875 --> 01:43:39,417
Well, Jeff talked to the doctor.
1172
01:43:41,292 --> 01:43:43,333
Does...does Gene know?
1173
01:43:44,875 --> 01:43:47,458
Have you told Gene?
1174
01:43:47,542 --> 01:43:52,000
No. No, I didn't. But you've got
a much better case now.
1175
01:43:52,083 --> 01:43:54,583
That's very important, Kathy.
1176
01:43:56,375 --> 01:43:58,792
His eyes might get worse
from worrying.
1177
01:43:58,875 --> 01:44:01,625
And then the operation won't work.
1178
01:44:01,708 --> 01:44:06,292
Yes, Selma, but don't you see,
it would help you if they knew
1179
01:44:06,417 --> 01:44:10,667
that you were trying to save
your son from going blind.
1180
01:44:10,750 --> 01:44:13,958
The lawyer will come
in two weeks' time.
1181
01:44:14,042 --> 01:44:17,625
Kathy, by then... You know
they're hanging me in one week.
1182
01:44:17,750 --> 01:44:21,250
We know, but he says
you can apply for a stay.
1183
01:44:21,333 --> 01:44:24,042
Most cases get one the first time.
1184
01:44:26,250 --> 01:44:28,208
Well, you can smile.
1185
01:44:30,208 --> 01:44:34,375
- Selma?
- Yeah... It's just too much for me.
1186
01:44:37,167 --> 01:44:40,917
I thought I was strong.
I just can't take it, Kathy.
1187
01:44:41,000 --> 01:44:43,083
Apply for a stay.
1188
01:44:54,625 --> 01:44:56,792
What if they don't phone?
1189
01:44:58,500 --> 01:45:02,250
Ah, well, you'll be transferred
to the other...
1190
01:45:02,333 --> 01:45:05,083
cell block at some point tomorrow.
1191
01:45:07,208 --> 01:45:10,625
That's the cell block
where they hang people?
1192
01:45:13,750 --> 01:45:17,458
Yeah, that's where they...
spend the last day.
1193
01:45:19,083 --> 01:45:23,958
And then they do their 107 steps
that's from that room...
1194
01:45:25,000 --> 01:45:27,208
to the gallows, isn't it?
1195
01:45:28,708 --> 01:45:31,000
That's what they say, Selma, but...
1196
01:45:31,125 --> 01:45:34,250
Look, it...
You're gonna get your stay.
1197
01:45:34,375 --> 01:45:38,208
Why don't you try to think
of somethin' nice, all right?
1198
01:45:41,417 --> 01:45:43,667
It's just so quiet here.
1199
01:45:45,917 --> 01:45:48,750
What's that got to do with it, Selma?
1200
01:45:52,542 --> 01:45:55,833
You know, when I used to work
in the factory,
1201
01:45:57,375 --> 01:46:00,667
I used to dream
that I was in a musical.
1202
01:46:00,708 --> 01:46:05,125
Because in a musical
nothing dreadful ever happens.
1203
01:46:09,083 --> 01:46:11,333
But it's so quiet here.
1204
01:46:13,375 --> 01:46:16,000
Don't the prisoners march
or something?
1205
01:46:16,083 --> 01:46:19,583
March? No. No, they don't...
they don't... There's not...
1206
01:46:21,125 --> 01:46:24,375
There's not much noise
around here, Selma, I know.
1207
01:46:26,375 --> 01:46:29,125
But later they turn on the radio.
1208
01:46:29,167 --> 01:46:31,000
No, no, no. There's no...
1209
01:46:31,083 --> 01:46:35,375
They don't allow radio
in the isolation block, Selma.
1210
01:46:35,500 --> 01:46:39,833
But I've been listening
to the ventilation shaft.
1211
01:46:41,208 --> 01:46:44,542
I hear sometimes people
singing there, like...
1212
01:46:44,583 --> 01:46:47,500
hymns, or...
1213
01:46:47,583 --> 01:46:50,583
It's not against the rules
to listen, is it?
1214
01:46:52,292 --> 01:46:53,667
No.
1215
01:46:53,750 --> 01:46:56,417
I wonder if...
1216
01:46:56,500 --> 01:47:00,208
if maybe you're hearing the singing
coming from the chapel.
1217
01:47:00,250 --> 01:47:01,833
Yeah?
1218
01:47:03,792 --> 01:47:07,167
- Maybe you'll even get a sermon.
- Yeah?
1219
01:47:54,792 --> 01:47:56,750
(Choir singing)
1220
01:48:28,375 --> 01:48:35,917
# Raindrops...and roses
1221
01:48:37,125 --> 01:48:42,792
# And whiskers on kittens... #
1222
01:48:44,375 --> 01:48:45,750
(Sniffs)
1223
01:48:51,208 --> 01:48:58,208
(Crying) # Raindrops and roses
and whiskers on kittens... #
1224
01:49:00,208 --> 01:49:01,750
(Sniffs)
1225
01:49:03,333 --> 01:49:04,667
(Clears throat)
1226
01:49:04,750 --> 01:49:10,917
# Bright copper kettles
and warm woollen mittens
1227
01:49:10,958 --> 01:49:16,417
# Brown paper packages
tied up with string... #
1228
01:49:16,500 --> 01:49:18,875
(Ghostly humming
continues in background)
1229
01:49:24,417 --> 01:49:30,375
# These are the few
of my favourite things... #
1230
01:49:39,417 --> 01:49:41,375
(Sighs deeply)
1231
01:49:44,583 --> 01:49:50,208
# Cream-coloured ponies
1232
01:49:51,250 --> 01:49:56,667
# And crisp apple strudels
1233
01:49:58,417 --> 01:50:03,208
# Doorbells and sleigh bells and...
1234
01:50:04,833 --> 01:50:07,958
# Schnitzel with noodles
1235
01:50:10,250 --> 01:50:15,208
# Wild geese that fly
with the moon on their...wings
1236
01:50:16,542 --> 01:50:20,792
# These are the few
of my favourite things
1237
01:50:20,875 --> 01:50:22,667
# When the bee stings
1238
01:50:22,792 --> 01:50:24,792
# When the dog bites
1239
01:50:24,917 --> 01:50:29,125
# When I'm feeling bad
1240
01:50:29,167 --> 01:50:36,708
# I simply remember
my favourite things
1241
01:50:36,792 --> 01:50:45,125
# And then I don't feel so sad #
1242
01:50:51,167 --> 01:50:52,625
Selma.
1243
01:50:53,750 --> 01:50:55,125
Selma.
1244
01:50:56,208 --> 01:50:57,958
You got your stay.
1245
01:50:58,083 --> 01:50:59,875
You got the stay.
1246
01:51:02,375 --> 01:51:04,917
I'm so happy for you.
1247
01:51:18,542 --> 01:51:21,792
I'm your new legal counsel.
My name is Luke, OK?
1248
01:51:21,875 --> 01:51:23,625
Hi, Luke.
1249
01:51:23,708 --> 01:51:28,333
I'm quite sure I can get
your sentence commuted.
1250
01:51:29,375 --> 01:51:34,000
All I need is a signature
stating you want the case reopened.
1251
01:51:34,083 --> 01:51:37,167
Then I can get the paperwork
ready by tomorrow.
1252
01:51:41,042 --> 01:51:45,417
There are things your other lawyer
didn't do that I'm going to do.
1253
01:51:45,542 --> 01:51:49,167
A lot of ground wasn't covered
that I'm going to cover.
1254
01:51:49,250 --> 01:51:53,500
The fact you were fighting for your
boy is something we can really milk.
1255
01:51:53,583 --> 01:51:58,208
And I have some experience
in cases like this, so...
1256
01:51:58,292 --> 01:52:00,417
That's what the attorney before said.
1257
01:52:00,500 --> 01:52:02,417
Oh, yeah.
1258
01:52:02,500 --> 01:52:05,875
You see, he was appointed
by the court.
1259
01:52:05,917 --> 01:52:09,833
And you don't get the best
legal counsel that way.
1260
01:52:09,833 --> 01:52:12,833
You were not appointed by the court.
1261
01:52:12,875 --> 01:52:14,500
I'm not, no.
1262
01:52:14,542 --> 01:52:16,792
You're gonna have to pay me.
1263
01:52:20,042 --> 01:52:23,292
- But...not to worry.
- Yeah.
1264
01:52:23,375 --> 01:52:27,458
That's been taken care of.
I made a deal with your lady friend.
1265
01:52:27,542 --> 01:52:31,083
- Deal?
- Yeah, in regard to my fee.
1266
01:52:31,125 --> 01:52:36,125
I'm going to accept the amount
that she said she could raise.
1267
01:52:45,375 --> 01:52:49,250
How much... How much was it?
1268
01:52:49,333 --> 01:52:52,333
I can tell you precisely
because I received an envelope.
1269
01:52:52,417 --> 01:52:58,333
- It was, ah...$2,000...
- $2,056 and 10 cents?
1270
01:52:58,417 --> 01:53:00,833
That's it, precisely.
1271
01:53:03,000 --> 01:53:05,500
Now...ah...
1272
01:53:06,375 --> 01:53:08,375
There's something here...
1273
01:53:08,417 --> 01:53:14,375
Uh...I'd like to...
just sort of go over our tactics.
1274
01:53:14,500 --> 01:53:17,000
I have a couple of questions
to ask you.
1275
01:53:17,125 --> 01:53:20,708
If he doesn't have the operation
next month it'll be too late!
1276
01:53:20,792 --> 01:53:22,750
He'll never be able to see!
1277
01:53:22,875 --> 01:53:24,917
This is what it's all about.
1278
01:53:24,958 --> 01:53:27,333
So he can see his grandchildren...
1279
01:53:27,375 --> 01:53:31,333
- Let me tell you...
- It's the only thing that matters!
1280
01:53:31,417 --> 01:53:33,750
You don't understand, Kathy.
1281
01:53:33,792 --> 01:53:37,167
It's plain stupidity
to waste that kind of money
1282
01:53:37,250 --> 01:53:40,167
on a blind woman in jail.
1283
01:53:40,292 --> 01:53:42,917
But he needs his mother!
No matter where!
1284
01:53:43,000 --> 01:53:45,500
You don't understand!
He needs his eyes.
1285
01:53:45,500 --> 01:53:47,167
- He needs his mother.
- NO!
1286
01:53:47,250 --> 01:53:48,542
- Yes, alive...
- NO!
1287
01:53:48,667 --> 01:53:51,833
Listen to reason for once, Selma.
1288
01:53:51,875 --> 01:53:55,500
- Selma...
- I listen to my heart.
1289
01:53:55,583 --> 01:54:00,833
I will go to the police, I will tell
them you stole the money from Bill.
1290
01:54:00,875 --> 01:54:03,875
I will say that.
I will tell them that.
1291
01:54:03,958 --> 01:54:07,917
That you stole it from Bill.
Then you'll never see it again.
1292
01:54:07,958 --> 01:54:10,167
They will be gone for good.
1293
01:54:10,292 --> 01:54:12,500
No parachute. No mother. Nothing!
1294
01:54:22,000 --> 01:54:24,208
You can have your money back.
1295
01:54:24,333 --> 01:54:26,500
I just want to make sure
1296
01:54:26,542 --> 01:54:31,667
you fully comprehend
what this means - this decision.
1297
01:54:31,708 --> 01:54:33,792
- Yeah.
- You realise what will happen?
1298
01:54:33,875 --> 01:54:37,958
Yeah. I've already
asked for no more stays.
1299
01:54:38,042 --> 01:54:42,208
Once this starts there's no
stopping it, do you understand?
1300
01:54:42,250 --> 01:54:44,083
Yeah.
1301
01:54:45,500 --> 01:54:47,750
I'm prepared.
1302
01:54:50,167 --> 01:54:52,250
(Walkie talkie)
1303
01:54:56,333 --> 01:54:58,667
Gene says thank you.
1304
01:55:02,292 --> 01:55:04,208
Thanks for what?
1305
01:55:07,250 --> 01:55:10,292
Oh, some comic book on his birthday.
1306
01:55:13,417 --> 01:55:18,042
You can't buy him presents
and say it's from me.
1307
01:55:19,625 --> 01:55:22,083
You're to stop doing that, Jeff.
1308
01:55:23,458 --> 01:55:25,417
Maybe you can just...
1309
01:55:29,917 --> 01:55:31,875
phone him.
1310
01:55:33,333 --> 01:55:35,375
Just say, you know...
1311
01:55:35,708 --> 01:55:37,667
something to him.
1312
01:55:37,750 --> 01:55:40,542
No, that's... That's not a good idea.
1313
01:55:44,250 --> 01:55:47,083
He wants to be the one...
1314
01:55:48,375 --> 01:55:51,292
who's allowed to be there
when it happens.
1315
01:55:54,792 --> 01:55:59,125
But I... And then they told him
he's too young.
1316
01:56:02,083 --> 01:56:05,625
Who put that crazy idea
in his head anyway?
1317
01:56:07,500 --> 01:56:10,000
I don't want him to be there.
1318
01:56:11,833 --> 01:56:14,125
I'd be there if you would...
1319
01:56:15,750 --> 01:56:17,292
And Kathy?
1320
01:56:23,125 --> 01:56:25,292
You know Kathy, she's...
1321
01:56:26,958 --> 01:56:28,958
She's still angry.
1322
01:56:30,833 --> 01:56:33,625
If you think you can take it...
1323
01:56:36,208 --> 01:56:38,458
I would love you to be there.
1324
01:56:45,125 --> 01:56:47,250
Don't cry, Jeff.
1325
01:56:47,667 --> 01:56:50,625
Jeff, don't worry.
It's gonna be fine.
1326
01:56:52,375 --> 01:56:53,750
Jeff?
1327
01:57:03,208 --> 01:57:05,167
Why did you have him?
1328
01:57:06,500 --> 01:57:09,917
You knew he would have
the same disease as you.
1329
01:57:18,333 --> 01:57:21,792
I just wanted
to hold a little baby...
1330
01:57:26,500 --> 01:57:28,542
in my arms.
1331
01:57:35,000 --> 01:57:36,958
I love you.
1332
01:58:07,083 --> 01:58:08,833
It's time, Selma.
1333
01:58:34,333 --> 01:58:36,125
OK?
1334
01:58:39,208 --> 01:58:40,708
OK.
1335
01:59:57,500 --> 01:59:59,583
Your meal, Jezkova.
1336
02:00:17,958 --> 02:00:20,583
(Rattling of keys)
1337
02:00:24,000 --> 02:00:25,375
(Footsteps)
1338
02:00:33,875 --> 02:00:35,542
(Key in lock)
1339
02:00:37,792 --> 02:00:39,542
(Door opens)
1340
02:00:51,417 --> 02:00:53,375
(Sobs softly)
1341
02:01:02,333 --> 02:01:04,458
Selma Jezkova.
1342
02:01:04,500 --> 02:01:06,542
It's time.
1343
02:01:24,125 --> 02:01:26,125
Please stand.
1344
02:01:27,542 --> 02:01:29,792
She can walk on her own.
1345
02:01:33,667 --> 02:01:35,333
Selma.
1346
02:01:35,375 --> 02:01:38,667
I'm afraid my legs
aren't working very well.
1347
02:01:38,792 --> 02:01:41,667
- You can do it, Selma.
- Yeah.
1348
02:01:41,750 --> 02:01:44,750
- I have a plan, OK?
- Yeah.
1349
02:01:45,958 --> 02:01:48,917
- You're gonna stand up with me.
- Yeah.
1350
02:01:48,958 --> 02:01:51,750
OK, I will make some noise.
1351
02:01:51,792 --> 02:01:54,417
It will give you
something to listen to.
1352
02:01:54,542 --> 02:01:56,875
- Yeah.
- Listen.
1353
02:01:56,958 --> 02:01:58,333
(Selma sobs)
1354
02:01:58,458 --> 02:02:01,250
(Stamping continues)
1355
02:02:02,417 --> 02:02:04,792
It's 107 steps.
1356
02:02:04,875 --> 02:02:07,833
- Listen to the march.
- I couldn't even do one.
1357
02:02:07,875 --> 02:02:11,833
- You can do it.
- (Sobbing) I can't do it.
1358
02:02:11,958 --> 02:02:15,333
Now, listen Selma,
I want you to do one.
1359
02:02:15,375 --> 02:02:17,375
There - one.
1360
02:02:19,167 --> 02:02:20,708
Come on.
1361
02:02:20,792 --> 02:02:22,458
Listen.
1362
02:02:24,000 --> 02:02:25,333
Two.
1363
02:02:25,417 --> 02:02:27,375
(Soft music)
1364
02:02:30,042 --> 02:02:36,458
(Brenda) ..five, six, seven,
eight, nine, ten, eleven, twelve,
1365
02:02:37,208 --> 02:02:41,042
thirteen, fourteen,
fifteen, sixteen...
1366
02:02:41,167 --> 02:02:45,000
(Brenda continues counting
in time to march)
1367
02:02:45,125 --> 02:02:47,500
..twenty-one, twenty-two,
twenty-three...
1368
02:02:47,542 --> 02:02:49,000
(Rattles against bars)
1369
02:02:49,083 --> 02:02:51,542
..twenty-five, twenty-six,
twenty-seven,
1370
02:02:51,667 --> 02:02:53,792
twenty-eight, twenty-nine, thirty...
1371
02:02:53,875 --> 02:02:57,250
# Thirty-one
1372
02:02:57,333 --> 02:03:02,750
# Thirty-five, thirty-eight
1373
02:03:03,875 --> 02:03:06,167
# Forty-two... #
1374
02:03:06,250 --> 02:03:09,208
(Brenda continues to count)
1375
02:03:09,542 --> 02:03:13,083
# Forty-eight
1376
02:03:13,167 --> 02:03:17,500
# Fifty-one, fifty-four
1377
02:03:19,167 --> 02:03:22,375
# Fifty-eight
1378
02:03:24,375 --> 02:03:28,333
# Sixty-four
1379
02:03:28,417 --> 02:03:33,375
# Sixty-eight, sixty-nine
1380
02:03:34,417 --> 02:03:37,167
# Seventy-five
1381
02:03:39,917 --> 02:03:44,125
# Seventy-nine
1382
02:03:44,125 --> 02:03:49,667
# Eighty-two, eighty-six
1383
02:03:49,750 --> 02:03:56,583
# Eighty-nine, ninety-three
1384
02:03:56,708 --> 02:04:01,583
# One hundred and seven
1385
02:04:01,625 --> 02:04:06,417
# Steps #
1386
02:04:08,333 --> 02:04:09,583
(Brenda) One hundred and seven.
1387
02:04:09,667 --> 02:04:13,542
Selma Jezkova,
do you have any last words?
1388
02:04:18,292 --> 02:04:20,458
Very well. Proceed.
1389
02:04:29,208 --> 02:04:33,375
Selma. Selma. Selma, are you OK?
1390
02:04:35,958 --> 02:04:37,958
It's OK.
1391
02:04:42,000 --> 02:04:44,125
Come on, now.
1392
02:04:44,167 --> 02:04:46,458
- Use the board.
- No, wait. Give her a chair.
1393
02:04:46,583 --> 02:04:49,583
(Brenda) She can stand up,
she can stand.
1394
02:04:49,625 --> 02:04:51,750
(Man) Get her feet.
1395
02:05:03,208 --> 02:05:07,500
(It's OK. It's OK.
It's OK. It's OK...)
1396
02:05:13,500 --> 02:05:15,417
(Man) Straps on her hands...
1397
02:05:15,583 --> 02:05:19,375
- I'm scared. I'm so scared.
- I know.
1398
02:05:26,750 --> 02:05:28,750
(Guard) On the mark.
1399
02:05:36,208 --> 02:05:38,917
No. I can't do the hood.
1400
02:05:39,042 --> 02:05:40,875
It's OK, Selma.
1401
02:05:40,958 --> 02:05:44,542
I have to breathe.
Nobody told me about the hood.
1402
02:05:44,583 --> 02:05:47,500
- It's just so you can't see...
- I can't breathe!
1403
02:05:47,583 --> 02:05:49,417
- I can't breathe!
- Look, look...
1404
02:05:49,542 --> 02:05:51,125
(Screams) I can't breathe!
1405
02:05:51,250 --> 02:05:52,292
She can't breathe!
1406
02:05:52,375 --> 02:05:54,708
- (Screams)
- She can't breathe!
1407
02:05:54,792 --> 02:05:57,125
She can't...
I'm taking it. I'm taking it.
1408
02:05:57,208 --> 02:05:58,875
- Look...
- This is irregular.
1409
02:05:58,917 --> 02:06:00,792
I don't care. She can't see...
1410
02:06:00,833 --> 02:06:03,250
- We have regulations...
- I don't care!
1411
02:06:03,333 --> 02:06:05,333
The girl is blind for Christ's sake.
1412
02:06:05,375 --> 02:06:07,375
- I'm gonna make a call.
- Make the call.
1413
02:06:07,417 --> 02:06:09,750
(Screams)
1414
02:06:09,875 --> 02:06:11,208
Gene!
1415
02:06:11,333 --> 02:06:14,792
We have a situation here.
I'll hold for him.
1416
02:06:14,917 --> 02:06:16,417
Gene.
1417
02:06:16,458 --> 02:06:17,750
The woman is blind.
1418
02:06:17,875 --> 02:06:19,583
Gene!
1419
02:06:20,042 --> 02:06:21,417
Gene.
1420
02:06:23,000 --> 02:06:24,917
We're waiting for a call.
1421
02:06:25,000 --> 02:06:26,333
Gene.
1422
02:06:29,917 --> 02:06:31,708
(Screams)
1423
02:06:34,500 --> 02:06:35,958
Gene!
1424
02:06:36,000 --> 02:06:37,667
Gene!
1425
02:06:37,833 --> 02:06:39,833
(Piercing scream)
1426
02:06:39,917 --> 02:06:41,083
Gene!
1427
02:06:42,417 --> 02:06:45,542
He's just outside.
He gave me these for you.
1428
02:06:45,583 --> 02:06:48,250
So he had the operation?
1429
02:06:48,333 --> 02:06:52,250
He will see his grandchildren.
He's just outside.
1430
02:06:53,583 --> 02:06:56,792
You were right, Selma.
Listen to your heart!
1431
02:06:56,875 --> 02:06:59,083
(Sobs quietly)
1432
02:07:12,583 --> 02:07:14,583
(Heart beating)
1433
02:07:25,000 --> 02:07:26,958
(Hums)
1434
02:07:35,125 --> 02:07:41,667
# Dear Gene, of course you are near
1435
02:07:42,917 --> 02:07:50,208
# And now there's nothing to fear
1436
02:07:54,042 --> 02:07:56,917
# I should have known
1437
02:08:00,833 --> 02:08:05,333
# I was never alone
1438
02:08:08,292 --> 02:08:12,750
# This isn't the last song
1439
02:08:12,833 --> 02:08:16,833
# There's no violin
1440
02:08:16,875 --> 02:08:23,375
# The choir is so quiet
and no one takes a spin
1441
02:08:23,375 --> 02:08:30,042
# This is the next to last song
1442
02:08:30,083 --> 02:08:38,958
# And that's all
1443
02:08:39,042 --> 02:08:46,208
# All
1444
02:08:47,875 --> 02:08:55,042
# Remember what I have said
1445
02:08:56,083 --> 02:09:02,250
# Remember, wrap up the bread
1446
02:09:03,292 --> 02:09:09,875
# Do this, do that, make your bed
1447
02:09:11,292 --> 02:09:19,333
# This isn't the last song,
there's no violin
1448
02:09:19,417 --> 02:09:26,500
# The choir is quiet
and no one takes a spin
1449
02:09:27,542 --> 02:09:31,625
# It's the next to last song
1450
02:09:32,667 --> 02:09:34,667
# And that's a... #
1451
02:10:42,875 --> 02:10:48,458
# Train whistle, sweet clementine
1452
02:10:49,417 --> 02:10:55,125
# Blueberries, dancers in line
1453
02:10:55,542 --> 02:11:01,000
# Cobwebs, a bakery sign
1454
02:11:01,125 --> 02:11:03,917
# Ooh-ooh-ooh
1455
02:11:04,000 --> 02:11:07,417
# A sweet clementine
1456
02:11:07,500 --> 02:11:09,750
# Ooh-ooh-ooh
1457
02:11:09,875 --> 02:11:13,708
# Dancers in line
1458
02:11:13,792 --> 02:11:16,667
# Ooh-ooh-ooh
1459
02:11:16,750 --> 02:11:19,583
# If living is seeing
1460
02:11:19,708 --> 02:11:22,917
# I'm holding my breath
1461
02:11:23,000 --> 02:11:25,125
# In wonder
1462
02:11:25,250 --> 02:11:29,375
# I wonder what happens next
1463
02:11:29,458 --> 02:11:38,917
# A new world a new day to see
1464
02:11:39,000 --> 02:11:45,000
# See
1465
02:11:45,417 --> 02:11:50,458
# See
1466
02:11:52,708 --> 02:11:57,583
# I'm softly walking on air
1467
02:11:58,625 --> 02:12:04,042
# Halfway to heaven from here
1468
02:12:05,083 --> 02:12:09,625
# Sunlight unfolds in my hair
1469
02:12:10,708 --> 02:12:13,125
# Ooh-ooh-ooh
1470
02:12:13,208 --> 02:12:16,958
# I'm walking on air
1471
02:12:17,042 --> 02:12:19,375
# Ooh-ooh-ooh
1472
02:12:19,458 --> 02:12:22,833
# To heaven from here
1473
02:12:22,917 --> 02:12:26,125
# Ooh-ooh-ooh
1474
02:13:00,958 --> 02:13:03,833
# If living is seeing
1475
02:13:03,917 --> 02:13:07,042
# I'm holding my breath
1476
02:13:07,125 --> 02:13:13,458
# In wonder, I wonder what comes next
1477
02:13:13,500 --> 02:13:23,000
# A new world, a new day to see
1478
02:13:23,042 --> 02:13:28,917
# See
1479
02:13:29,750 --> 02:13:34,917
# See
1480
02:13:35,125 --> 02:13:40,958
# To see
1481
02:13:42,042 --> 02:13:47,333
# See
1482
02:13:48,375 --> 02:13:54,208
# See #
105853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.