All language subtitles for Dancer In The Dark. 1080p.2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,833 --> 00:03:39,042 'You're sweatin'.' 2 00:03:39,542 --> 00:03:42,500 'I'm excited, I can see it all happening.' 3 00:03:42,583 --> 00:03:46,333 (# Piano: "These Are A Few Of My Favourite Things") 4 00:03:46,583 --> 00:03:49,542 A little turn. Now side to side. 5 00:03:49,667 --> 00:03:52,792 - # Raindrops and roses... - Other people can sing. 6 00:03:52,875 --> 00:03:54,292 (All) # ..on kittens 7 00:03:54,375 --> 00:03:58,500 # White copper kettles and warm woollen mittens 8 00:03:58,542 --> 00:04:02,458 # Brown paper packages tied up with string 9 00:04:02,500 --> 00:04:06,583 # These are a few of my favourite things... # 10 00:04:06,667 --> 00:04:09,583 - Can we talk? - But she's fantastic. 11 00:04:09,708 --> 00:04:11,875 - I think she sings funny. - God! 12 00:04:11,958 --> 00:04:15,417 - Her dancing's not great either. - It's the first time she did it. 13 00:04:15,458 --> 00:04:18,708 Bum bum-bum, bum bum-bum, bum bum-bum... 14 00:04:18,792 --> 00:04:23,167 But I had the kettle by then, she didn't take the kettle. 15 00:04:23,250 --> 00:04:25,250 Do you want me to... 16 00:04:25,333 --> 00:04:28,875 No, I just want Kathy to put it here. This is... 17 00:04:28,958 --> 00:04:33,250 You say these words, put your hands out and they're there. 18 00:04:33,333 --> 00:04:36,667 (All) # These are a few of my favourite things... # 19 00:04:36,708 --> 00:04:39,000 Please, don't drop the props, Kathy. 20 00:04:39,083 --> 00:04:42,750 # Cream-coloured ponies and apple strudels 21 00:04:42,875 --> 00:04:46,292 # Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles... # 22 00:04:46,417 --> 00:04:51,125 (Samuel) Why are you putting it on her head? I'm a little confused. 23 00:04:51,250 --> 00:04:54,500 I don't know... Because she's not going to pick it up. 24 00:04:54,542 --> 00:04:57,833 It looks like you're trying to put a hat on her head. 25 00:04:57,958 --> 00:05:01,542 You're fantastic. You just have to listen to your heart, Cvalda. 26 00:05:01,625 --> 00:05:04,458 I don't want you to call me Cvalda. 27 00:05:04,542 --> 00:05:06,125 You're Cvalda to me. 28 00:05:06,208 --> 00:05:07,875 Let's do some sound effects. 29 00:05:07,917 --> 00:05:10,583 - Uh! # When the dog bites - (All) Woof! 30 00:05:10,625 --> 00:05:12,542 - # When the bee stings - Ouch! 31 00:05:12,625 --> 00:05:15,667 # When I'm feeling sad... 32 00:05:15,708 --> 00:05:18,167 - (Selma) # When the dog bites - Woof! 33 00:05:18,250 --> 00:05:19,625 # When the... # 34 00:05:19,667 --> 00:05:23,458 - I'm not barking. - # ..I'm feeling sad 35 00:05:23,500 --> 00:05:30,000 # And then I don't feel so bad # 36 00:05:31,667 --> 00:05:33,417 (Applause) 37 00:05:33,500 --> 00:05:34,875 Wait! 38 00:05:34,958 --> 00:05:37,833 I told you no tapping in "The Sound of Music"! 39 00:05:37,875 --> 00:05:40,542 It needs rhythm, like drums or something. 40 00:05:40,625 --> 00:05:44,000 (Samuel) Everybody's doing a great job. 41 00:05:44,833 --> 00:05:45,792 Really. 42 00:06:02,833 --> 00:06:06,208 - Hello, Selma. Come in. Ready? - Yeah. 43 00:06:06,292 --> 00:06:09,417 - OK, you know where to stand. - Yeah. 44 00:06:09,500 --> 00:06:11,458 Let's try this one. 45 00:06:12,083 --> 00:06:14,708 F-E-Z-D 46 00:06:14,792 --> 00:06:16,542 Maybe the last one. 47 00:06:16,625 --> 00:06:19,917 D-E-F-P-O 48 00:06:20,000 --> 00:06:22,875 I think you can work that machine safely. 49 00:06:22,958 --> 00:06:25,792 I'll write a note to the plant. 50 00:06:25,917 --> 00:06:27,542 OK, thank you. 51 00:06:27,625 --> 00:06:28,958 Bye. 52 00:06:29,042 --> 00:06:30,708 - Goodbye. - Bye. 53 00:06:30,792 --> 00:06:32,833 Bye. 54 00:06:32,875 --> 00:06:34,375 (Roar of machines) 55 00:06:34,500 --> 00:06:38,750 # So long, farewell, auf wiedersehen, adieu... # 56 00:06:42,083 --> 00:06:45,625 # I'd like to stay and taste my French champagne 57 00:06:45,708 --> 00:06:47,167 # Ah-ha! 58 00:06:47,292 --> 00:06:51,042 # So long, farewell, auf wiedersehen, adieu # 59 00:07:00,458 --> 00:07:04,958 We lost five hours cos some idiot broke the machine. 60 00:07:05,000 --> 00:07:08,375 - Bill's here. - So? 61 00:07:08,708 --> 00:07:10,750 Well, he's here with Gene. 62 00:07:10,833 --> 00:07:13,542 That sounds like bad news. 63 00:07:13,583 --> 00:07:16,083 What are you going to do? 64 00:07:16,167 --> 00:07:18,750 I guess I gotta tell her, don't I? 65 00:07:19,833 --> 00:07:21,500 # So long... # 66 00:07:22,875 --> 00:07:25,750 You can't bring the script to work, Selma. 67 00:07:25,792 --> 00:07:28,583 Keep your eyes on the machine, OK? 68 00:07:28,667 --> 00:07:30,458 Yeah. 69 00:07:30,500 --> 00:07:32,292 Sure, sure. 70 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 Bill's here. 71 00:07:36,708 --> 00:07:38,042 Bill? 72 00:07:38,125 --> 00:07:40,000 He's here with Gene. 73 00:07:41,625 --> 00:07:43,583 Damn. 74 00:07:44,208 --> 00:07:45,875 Not again. 75 00:07:45,958 --> 00:07:48,042 You gotta come right back, OK? 76 00:07:54,042 --> 00:07:56,000 Don't be too worried. 77 00:07:56,667 --> 00:07:59,083 We'll work this out. Here she comes. 78 00:07:59,125 --> 00:08:00,917 (Sighs) 79 00:08:04,792 --> 00:08:07,417 Why are you not in school? 80 00:08:08,958 --> 00:08:11,625 When I say so you go to school. 81 00:08:11,667 --> 00:08:14,625 Do you think I joke? You have to study! 82 00:08:14,667 --> 00:08:17,167 Come on, Selma, stop. 83 00:08:18,250 --> 00:08:21,208 We talked about this, didn't we? 84 00:08:21,292 --> 00:08:23,542 Hanging out with those automobile thieves. 85 00:08:23,625 --> 00:08:25,917 - So what? - He's learning. 86 00:08:26,000 --> 00:08:27,958 Selma, he's learning. 87 00:08:29,250 --> 00:08:32,042 Gene, this is the most important thing. 88 00:08:32,083 --> 00:08:34,083 You have to go to school. 89 00:08:36,250 --> 00:08:38,792 I-I-I can drive him back to school. 90 00:08:38,833 --> 00:08:41,417 Since when was that your business? 91 00:08:41,458 --> 00:08:43,417 If you need a ride home... 92 00:08:43,500 --> 00:08:46,583 I-I don't even punch out till another two hours. 93 00:08:46,667 --> 00:08:50,583 - Sometimes you punch out around now. - I never punch out early! 94 00:08:50,667 --> 00:08:55,375 Don't need a dump! Don't need a ride! 95 00:08:55,458 --> 00:08:57,792 ..in your little head. 96 00:08:57,875 --> 00:09:00,333 Let's get you to school, Mr G. 97 00:09:06,917 --> 00:09:08,667 (Train whistle) 98 00:09:19,875 --> 00:09:24,042 Thank you, but...I'll just, I'll just ride my bike. 99 00:09:25,375 --> 00:09:27,875 Bye, Jeff. 100 00:09:30,417 --> 00:09:32,292 She likes you. 101 00:09:32,375 --> 00:09:34,292 I'm sure of it. 102 00:09:34,375 --> 00:09:38,083 - Are you sure? - Yes, I'm sure of it. 103 00:09:40,583 --> 00:09:44,958 This is my punishment, that you help me with this. 104 00:09:45,042 --> 00:09:46,917 And you've got... 105 00:09:48,083 --> 00:09:51,042 You've got to make your bed as well. 106 00:09:52,667 --> 00:09:56,958 And you forgot to wrap up the bread...two times. 107 00:09:58,750 --> 00:10:02,458 There's no more of that. You keep reading. 108 00:10:02,542 --> 00:10:07,042 "So long, farewell, auf...wiedersehen, 109 00:10:07,125 --> 00:10:11,958 "adieu, adieu, adieu to yieu and yieu and yieu." 110 00:10:13,958 --> 00:10:18,792 To "yieu" and "yieu"... What does that mean... 111 00:10:19,875 --> 00:10:21,333 "yieu"? 112 00:10:22,417 --> 00:10:26,000 - It's your dumb musical. - And yieu? 113 00:10:27,000 --> 00:10:28,500 It's German. 114 00:10:28,625 --> 00:10:30,542 Do you think? 115 00:10:38,167 --> 00:10:41,542 - Y-you want some more ketchup? - No. 116 00:10:48,625 --> 00:10:50,958 Are you tired? 117 00:10:54,625 --> 00:11:01,250 Wh-Why should you...always ask me so, so stupid questions? 118 00:11:05,167 --> 00:11:07,292 Shall I show you my step? 119 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 (Metronome clicks) 120 00:11:10,917 --> 00:11:16,083 # So long, farewell, auf wiedersehen, adieu 121 00:11:16,167 --> 00:11:17,542 # So long... # 122 00:11:17,583 --> 00:11:21,125 - Oh, hi. - Hi, Gene. Hi. 123 00:11:21,208 --> 00:11:22,958 How's the dancin'? 124 00:11:23,042 --> 00:11:26,667 - Oh, good, yeah. - Yeah? 125 00:11:26,792 --> 00:11:31,667 You want to come to me and Bill's place and listen to some music? 126 00:11:31,792 --> 00:11:36,500 That...that would be lovely. But we couldn't. 127 00:11:36,583 --> 00:11:39,500 - Come on. Come on. - Yeah, I'll... 128 00:11:39,542 --> 00:11:41,625 Let's go. Come on. 129 00:11:49,917 --> 00:11:52,375 You should ask Bill about his money. 130 00:11:52,417 --> 00:11:55,458 Linda likes it when we talk about that. 131 00:11:55,542 --> 00:11:57,375 (Classical Spanish guitar) 132 00:11:57,458 --> 00:11:59,958 You're doing a nice job of these. 133 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 How about that? 134 00:12:02,083 --> 00:12:06,542 You have to be very careful not to bend the card. 135 00:12:06,667 --> 00:12:09,833 Otherwise I don't get paid for it. 136 00:12:09,875 --> 00:12:11,292 No?! 137 00:12:11,417 --> 00:12:14,375 That's fair, because the people in the shops 138 00:12:14,417 --> 00:12:17,000 would never buy it if it's bent. 139 00:12:17,083 --> 00:12:21,000 - You wouldn't buy it if it was bent. - That's true. No. 140 00:12:29,958 --> 00:12:33,125 In Czechoslovakia...I saw a film 141 00:12:33,250 --> 00:12:37,292 and they were eating candy from a tin just like this. 142 00:12:37,333 --> 00:12:40,042 - No (!) - I thought to myself... 143 00:12:41,417 --> 00:12:45,417 how wonderful it must be in the United States. 144 00:12:46,958 --> 00:12:50,083 (Linda) Yeah? You think my house looks like a movie? 145 00:12:50,167 --> 00:12:54,667 - Our house looks like a movie! - (Bill) You look like a movie star. 146 00:12:55,792 --> 00:12:59,083 Bill gives me a lot of money, you know. 147 00:12:59,125 --> 00:13:03,292 Of course, it's all that money you inherited, Bill. 148 00:13:03,375 --> 00:13:05,542 (Bill and Linda) That's right. 149 00:13:08,750 --> 00:13:11,458 Hey, Selma... (Take the rest with you.) 150 00:13:13,000 --> 00:13:15,667 - Are you sure? - (Go on.) 151 00:13:15,708 --> 00:13:17,625 (Sweets rattle in tin) 152 00:14:20,500 --> 00:14:22,333 (Whistle) 153 00:14:28,083 --> 00:14:30,958 - (Bill) Hello. - (Selma) Good morning. 154 00:14:31,708 --> 00:14:33,083 Got the rent. 155 00:14:33,208 --> 00:14:36,292 Oh, you always pay right on time. 156 00:14:36,417 --> 00:14:39,583 Don't worry about Gene, I'll get him to school. 157 00:14:39,708 --> 00:14:41,917 Thank you. Thanks very much. 158 00:14:41,958 --> 00:14:43,958 Remember your bag. 159 00:14:45,125 --> 00:14:47,958 - (Linda) Bye. - (Selma) Bye. 160 00:14:49,708 --> 00:14:51,667 You're always so serious, Kathy. 161 00:14:51,750 --> 00:14:53,667 Ah, again we start. 162 00:14:53,750 --> 00:14:57,625 (Laughs) I don't think inside you're serious at all. 163 00:14:57,667 --> 00:14:59,625 I don't know. 164 00:15:00,208 --> 00:15:02,333 - Not always. - Cvalda. 165 00:15:02,417 --> 00:15:07,042 - Why do you call me that? - It's like...someone who's... 166 00:15:08,208 --> 00:15:10,583 - What? - Dunno, big and happy. 167 00:15:10,667 --> 00:15:14,583 Hey! I'm not that big. Happy, I don't know. 168 00:15:14,625 --> 00:15:18,042 You just need someone to pull it out. 169 00:15:18,125 --> 00:15:22,875 # You're getting to be a habit with me... # 170 00:15:22,958 --> 00:15:27,250 - (Kathy) Beautiful eyes. - (Selma) Yeah. But he's not happy. 171 00:15:28,875 --> 00:15:30,708 How's she doing? 172 00:15:31,750 --> 00:15:36,083 It's when she cannot keep up and she is going to faint. 173 00:15:36,208 --> 00:15:37,542 (Kathy) She fainted. 174 00:15:37,667 --> 00:15:41,042 - (Man) Please, be quiet. - She doesn't see that well. 175 00:15:41,083 --> 00:15:45,083 - I paid good money to see this. - So did she. 176 00:15:47,125 --> 00:15:49,083 I love it when they dance. 177 00:15:49,208 --> 00:15:52,125 It's a musical, of course they're dancing! 178 00:15:52,208 --> 00:15:54,333 - We know. - You're so smart! 179 00:15:54,375 --> 00:15:56,458 - Yes. - Oh. 180 00:15:57,500 --> 00:15:59,542 I think you made friends, Kathy. 181 00:15:59,625 --> 00:16:01,000 Shh! 182 00:16:05,625 --> 00:16:07,042 (Stop.) 183 00:16:12,125 --> 00:16:13,542 (Linda) So? 184 00:16:16,375 --> 00:16:18,667 So what did she say? 185 00:16:18,750 --> 00:16:20,750 - What? - What did she say? 186 00:16:20,792 --> 00:16:22,833 She didn't say anything. 187 00:16:22,917 --> 00:16:25,625 Are you trying to tell me something? 188 00:16:25,708 --> 00:16:28,125 It's about the bike. 189 00:16:28,250 --> 00:16:31,167 - (Selma) The bike? - (Bill) Mmm. The bike. 190 00:16:31,292 --> 00:16:35,250 Oh...I-I cannot give... give Gene a bike. 191 00:16:35,375 --> 00:16:38,208 - Is this his idea? - (Bill) It is not. 192 00:16:38,333 --> 00:16:40,417 - Gene? - Yeah? 193 00:16:40,500 --> 00:16:42,875 Did you ask them to come over? 194 00:16:42,958 --> 00:16:44,375 No. 195 00:16:44,458 --> 00:16:47,917 (Kathy) No, he doesn't know anything, Selma. Frankly. 196 00:16:48,000 --> 00:16:50,917 - Why? Have I done something? - No. 197 00:16:51,000 --> 00:16:52,958 I haven't got the money. 198 00:16:54,125 --> 00:16:57,750 I'm almost the only kid in class who doesn't have a bike. 199 00:16:57,833 --> 00:17:00,667 I even know a boy who's got a scooter. 200 00:17:00,792 --> 00:17:03,500 You all know I haven't got any money. 201 00:17:03,583 --> 00:17:05,792 All the extra money I've got... 202 00:17:05,833 --> 00:17:09,375 The times I save up - I send it to Grandpa. 203 00:17:09,458 --> 00:17:13,167 Come and have a look. Your mother is only teasing. 204 00:17:13,208 --> 00:17:15,292 Look what she's brought for you! 205 00:17:15,375 --> 00:17:16,708 It's a bike! 206 00:17:16,792 --> 00:17:19,708 - (Selma) We can't accept that. - (Kathy) It's not new. 207 00:17:19,833 --> 00:17:24,583 I can't give him any expensive things - not even for his birthday. 208 00:17:24,667 --> 00:17:28,083 He's just gotta accept I'm not that sort of mum. 209 00:17:28,125 --> 00:17:33,083 I-I-I'm just not that kind of mother, G-Gene... 210 00:17:33,125 --> 00:17:36,375 Can't you be that kind of a mother? 211 00:17:36,458 --> 00:17:38,500 It's not exactly a scooter. 212 00:17:38,583 --> 00:17:41,000 We'll see. 213 00:17:42,667 --> 00:17:46,167 - (Kathy) Careful! Careful! - (Linda) Don't ride so fast! 214 00:17:48,042 --> 00:17:50,208 (Bill) Gene, bring it over here. 215 00:17:53,875 --> 00:17:57,625 - He looks very happy. - (Bill) He does look happy. 216 00:17:57,708 --> 00:18:00,417 (Kathy) Here he comes again. Attention! 217 00:18:00,542 --> 00:18:02,708 (Bill) Bring it over here. 218 00:18:02,750 --> 00:18:05,625 - Mom? - OK. 219 00:18:05,667 --> 00:18:07,792 (Kathy) Did you hear that? 220 00:18:07,875 --> 00:18:10,292 - (Gene) Did you say OK? - (Kathy laughs) Yeah. 221 00:18:10,417 --> 00:18:13,333 - (Bill) She said OK? - (Linda) Yeah. 222 00:18:13,417 --> 00:18:17,667 - But promise to go to school. - Yes, yes. 223 00:18:17,750 --> 00:18:20,167 Every day...on time. 224 00:18:20,250 --> 00:18:23,375 I didn't know you were such a good biker. 225 00:18:23,458 --> 00:18:25,750 (Jeff) Rust and women are the same. 226 00:18:25,833 --> 00:18:28,042 Rust and women are the same? 227 00:18:28,125 --> 00:18:29,958 Yeah, I'm just saying... 228 00:18:30,042 --> 00:18:32,667 - Your father said that. - Yeah. 229 00:18:34,125 --> 00:18:36,250 I didn't know what it meant. 230 00:18:36,292 --> 00:18:38,083 (All laugh) 231 00:18:42,333 --> 00:18:44,958 He is so kind. Look at me... 232 00:18:45,042 --> 00:18:48,000 He did all the work. He's really kind. 233 00:18:49,833 --> 00:18:52,000 Thank you, Jeff. 234 00:18:52,125 --> 00:18:53,583 (Jeff) You're welcome. 235 00:19:00,708 --> 00:19:02,458 Come in. 236 00:19:03,333 --> 00:19:05,083 Something up, Bill? 237 00:19:06,750 --> 00:19:09,167 No. I just couldn't sleep, that's all. 238 00:19:16,375 --> 00:19:18,875 I have no money. 239 00:19:19,000 --> 00:19:22,917 All the money that I inherited is... It's gone. 240 00:19:27,375 --> 00:19:29,333 And Linda... 241 00:19:31,208 --> 00:19:33,167 Ah, Linda. 242 00:19:34,125 --> 00:19:36,083 She just spends and spends. 243 00:19:39,625 --> 00:19:42,375 And my salary is nowhere near enough. 244 00:19:43,542 --> 00:19:46,333 I can't say no to her. 245 00:19:46,417 --> 00:19:49,750 The bank is going to repossess the house... 246 00:19:51,458 --> 00:19:55,292 because I'm so far behind on the payments. 247 00:19:55,333 --> 00:19:58,125 And I'm going to lose Linda. 248 00:19:58,250 --> 00:20:00,208 I know it. 249 00:20:00,833 --> 00:20:02,750 I know I am. 250 00:20:06,208 --> 00:20:08,417 She loves you, Bill. 251 00:20:11,958 --> 00:20:13,333 (Bill sobs) 252 00:20:13,417 --> 00:20:15,125 Ah, don't cry. 253 00:20:22,208 --> 00:20:23,667 I shouldn't have told you. 254 00:20:23,750 --> 00:20:26,708 - Don't worry. It's OK. - I shouldn't have. 255 00:20:26,833 --> 00:20:29,542 No, I think you've got... enough stuff... 256 00:20:29,625 --> 00:20:33,167 Would it make you feel better if I told you a secret? 257 00:20:33,292 --> 00:20:35,208 What could you tell me? 258 00:20:41,583 --> 00:20:43,583 I'm going blind. 259 00:20:50,333 --> 00:20:54,042 Not yet, but...soon. 260 00:20:57,125 --> 00:20:59,333 Maybe sometime this year. 261 00:21:08,708 --> 00:21:10,708 Blind? 262 00:21:14,708 --> 00:21:17,583 It's not as bad as it sounds. 263 00:21:19,292 --> 00:21:21,250 It's a... 264 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 It's a family thing. 265 00:21:27,667 --> 00:21:31,083 - But blind? - I've always known it. 266 00:21:31,167 --> 00:21:34,750 From...from... I was a little girl, I knew. 267 00:21:34,833 --> 00:21:36,542 (Sniffs) 268 00:21:40,042 --> 00:21:42,042 And you're OK? 269 00:21:43,042 --> 00:21:45,250 Well, I came to America, 270 00:21:45,333 --> 00:21:50,583 because in America they can give Gene an operation, you know? 271 00:21:51,750 --> 00:21:53,083 Gene? 272 00:21:53,208 --> 00:21:55,625 But, he doesn't know about it. 273 00:21:57,125 --> 00:22:01,292 You mustn't tell him because then it could get worse. 274 00:22:01,417 --> 00:22:05,583 I just have to save up money, you know. Enough money to... 275 00:22:06,667 --> 00:22:08,625 Oh, I almost got it. 276 00:22:09,500 --> 00:22:12,167 To, um... For the operation. 277 00:22:13,333 --> 00:22:16,833 They can operate on Gene when he turns 13. 278 00:22:16,917 --> 00:22:19,875 You made up that story about your father? 279 00:22:22,583 --> 00:22:27,042 I never had a father. I made up his name too. 280 00:22:29,208 --> 00:22:34,125 That's why you put in all these hours and do everything you do. 281 00:22:35,333 --> 00:22:38,667 For him? For his operation? 282 00:22:43,667 --> 00:22:46,750 Well, it is my fault...I guess. 283 00:22:48,083 --> 00:22:50,208 How is it your fault? 284 00:22:55,042 --> 00:23:00,042 Because I knew he would... he would have bad eyes like me. 285 00:23:02,583 --> 00:23:05,375 But I had him all the same. 286 00:23:08,958 --> 00:23:10,917 You're very strong. 287 00:23:12,833 --> 00:23:14,833 I'm not strong. 288 00:23:15,542 --> 00:23:19,542 I've got little games I play when it goes really hard. 289 00:23:21,167 --> 00:23:23,875 When I'm working in the factory... 290 00:23:25,000 --> 00:23:29,917 and the machines, they make these...rhythms. 291 00:23:33,833 --> 00:23:38,208 And I just start dreaming and it all becomes music. 292 00:23:38,292 --> 00:23:40,875 - You like movies, don't you? - I love them. 293 00:23:40,958 --> 00:23:44,208 - Yeah? - I just love the musicals. 294 00:23:44,292 --> 00:23:47,667 - When they're all tap-dancing? - All of them tap-dancing. 295 00:23:47,750 --> 00:23:50,333 All of them in those huge long lines. 296 00:23:50,417 --> 00:23:53,542 I... Wouldn't you like to be in that line? 297 00:23:54,833 --> 00:23:56,667 - Yeah. - Just kicking your feet. 298 00:23:56,750 --> 00:23:58,333 Yeah. 299 00:23:58,417 --> 00:24:03,083 When they're like spiralling up the huge enormous wedding cakes. 300 00:24:03,125 --> 00:24:05,250 - Yeah, yeah. - To the top? 301 00:24:05,375 --> 00:24:08,333 Isn't it annoying when they do the last song? 302 00:24:08,417 --> 00:24:09,708 Why? 303 00:24:09,792 --> 00:24:12,000 You know when it goes really big 304 00:24:12,125 --> 00:24:15,458 and the camera goes, like, out of the roof 305 00:24:15,542 --> 00:24:18,292 and you just know it's going to end. 306 00:24:18,333 --> 00:24:21,208 I hate that. I really hate that. 307 00:24:21,292 --> 00:24:25,333 I used to cheat when I was a little girl in Czechoslovakia. 308 00:24:25,458 --> 00:24:31,125 I would leave the cinema just after the next to last song. 309 00:24:31,208 --> 00:24:34,167 And the film would just go on forever. 310 00:24:37,000 --> 00:24:40,250 - It's lovely, isn't it? - It is lovely. 311 00:24:41,750 --> 00:24:44,667 - Selma? - Yeah? 312 00:24:45,083 --> 00:24:47,792 Thank you for telling me your secret. 313 00:24:49,625 --> 00:24:51,875 Thanks for telling me yours. 314 00:24:53,625 --> 00:24:55,333 Mum's the word, right? 315 00:24:55,375 --> 00:24:57,042 Mum? 316 00:24:58,167 --> 00:25:01,083 - We don't tell anybody. - Oh, yes. 317 00:25:02,167 --> 00:25:04,208 (Selma) I won't tell anyone. 318 00:25:04,333 --> 00:25:06,292 Good night. 319 00:25:26,208 --> 00:25:27,625 Thank you. 320 00:25:27,667 --> 00:25:29,958 So, can I get you another? 321 00:25:30,000 --> 00:25:31,750 Yeah, sure. 322 00:25:31,833 --> 00:25:35,792 - How about a big one? - How many is there in a big one? 323 00:25:35,875 --> 00:25:37,792 Ten thousand. 324 00:25:38,750 --> 00:25:40,208 I'll have a big one. 325 00:25:44,208 --> 00:25:46,958 (Man) What's this guy's name again? 326 00:25:47,375 --> 00:25:48,833 (Kathy and Selma) Who? 327 00:25:48,917 --> 00:25:52,875 The old man - the guy we're carding these pins for? 328 00:25:54,375 --> 00:25:59,333 Her father? I know. Oldrich, right? 329 00:25:59,375 --> 00:26:00,792 Yeah. 330 00:26:00,833 --> 00:26:05,375 Oldrich Novy. He used to dance in Prague. 331 00:26:05,458 --> 00:26:08,667 You commies make a big deal out of sharing everything. 332 00:26:08,750 --> 00:26:12,375 Yeah, it's a good thing. 333 00:26:12,500 --> 00:26:14,417 What are you doing here, 334 00:26:14,500 --> 00:26:18,250 if Czechoslovakia is so much better than the US of A? 335 00:26:54,250 --> 00:26:56,458 No, Selma, no! 336 00:26:56,500 --> 00:26:58,625 There are two plates. 337 00:27:01,042 --> 00:27:03,292 It's all right. 338 00:27:06,292 --> 00:27:10,208 You know what happens when you put two plates in, don't you? 339 00:27:12,292 --> 00:27:14,250 Well, she didn't. It didn't.. 340 00:27:14,333 --> 00:27:16,292 You destroy the tool! 341 00:27:17,708 --> 00:27:21,208 Takes a whole day to mend. Never two plates, Selma! 342 00:27:21,375 --> 00:27:24,833 You cheated the doctor. You shouldn't be working here. 343 00:27:24,917 --> 00:27:27,417 How dare you! How much can you see? 344 00:27:27,500 --> 00:27:30,208 We could do it with our eyes closed. 345 00:27:30,292 --> 00:27:31,625 No. 346 00:27:31,708 --> 00:27:34,125 It's just because I was daydreaming. 347 00:27:34,208 --> 00:27:37,083 Daydreaming? Dreaming about what? 348 00:27:37,125 --> 00:27:40,750 - I just hear music. - Come on, Selma. Music? 349 00:27:40,833 --> 00:27:44,625 You could cut off your hand. You have to watch out. 350 00:27:44,667 --> 00:27:46,958 Promise me you'll stay awake. 351 00:27:47,875 --> 00:27:50,208 I promise I will stop daydreaming. 352 00:27:50,292 --> 00:27:52,792 No, you're not really, you repeat but... 353 00:27:52,875 --> 00:27:55,625 I don't know why I bother that much. 354 00:27:55,750 --> 00:27:56,792 (Car engine) 355 00:27:56,875 --> 00:27:58,833 (Jeff) Hi, Selma. 356 00:27:59,792 --> 00:28:03,125 If you're not going with Kathy can I give you a lift? 357 00:28:03,208 --> 00:28:07,292 I don't want a boyfriend. I-I told you. 358 00:28:08,750 --> 00:28:12,042 You're a really nice guy, Jeff, but... 359 00:28:12,167 --> 00:28:15,167 I just don't have time for a boyfriend. 360 00:28:15,250 --> 00:28:17,167 Not right now. 361 00:28:18,458 --> 00:28:20,500 I know. 362 00:28:20,542 --> 00:28:24,292 If I wanted a boyfriend, it would be you, Jeff. 363 00:28:24,375 --> 00:28:26,833 I just don't want one right now. 364 00:28:33,417 --> 00:28:37,625 No problem, you know - on the back - to have the bike there. 365 00:28:37,708 --> 00:28:39,458 Yeah. 366 00:28:44,708 --> 00:28:46,167 Bye, Jeff. 367 00:28:46,250 --> 00:28:48,458 I don't think it's very safe, 368 00:28:48,542 --> 00:28:51,542 riding the bike wearing glasses and all. 369 00:28:51,625 --> 00:28:54,083 - Selma? - Bye, Jeff. 370 00:29:02,500 --> 00:29:04,417 (Jeff) Are you OK? 371 00:29:05,250 --> 00:29:07,167 Yeah, I'm fine. 372 00:29:07,958 --> 00:29:10,458 - Hi, Selma. - Hi, Bill. 373 00:29:10,542 --> 00:29:13,250 - Heading home? - Oh, yes. 374 00:29:13,292 --> 00:29:15,292 Wanna throw that in the back? 375 00:29:15,333 --> 00:29:17,458 That would be lovely. Yes, please. 376 00:29:17,542 --> 00:29:20,417 - Hi, Jeff. - Hey, did you see the truck? 377 00:29:20,500 --> 00:29:21,833 No. 378 00:29:22,000 --> 00:29:25,167 Like, driving like crazy. 379 00:29:26,458 --> 00:29:29,958 - He what? - He was driving like crazy. 380 00:29:34,458 --> 00:29:36,417 Getting dirty. 381 00:29:39,417 --> 00:29:41,083 Thank you. 382 00:29:41,125 --> 00:29:45,250 - (Selma) Bye, Jeff. - Bye. Thank you, Bill. 383 00:29:48,375 --> 00:29:50,292 - OK? - (Bill) OK. 384 00:29:56,000 --> 00:30:00,042 If I could make the next payment, I'd have a bit more time. 385 00:30:00,042 --> 00:30:01,667 Yeah. 386 00:30:02,542 --> 00:30:05,583 All I need is a loan. 387 00:30:09,417 --> 00:30:11,500 Just be a month. 388 00:30:12,750 --> 00:30:15,250 This money's Gene's. 389 00:30:17,500 --> 00:30:20,917 - I'm sorry, Bill. - I shouldn't have asked. 390 00:30:20,958 --> 00:30:23,458 Don't worry, there's no harm in asking. 391 00:30:23,500 --> 00:30:27,292 No, I shouldn't have asked. Linda wants new couches. 392 00:30:28,875 --> 00:30:30,625 Huh. 393 00:30:33,917 --> 00:30:35,875 I could always shoot myself. 394 00:30:37,583 --> 00:30:40,167 You mustn't say things like that. 395 00:30:41,667 --> 00:30:44,292 It'd just...make things easier. 396 00:30:46,000 --> 00:30:48,417 - You know that, Bill? - No, Selma... 397 00:30:48,500 --> 00:30:51,625 - You mustn't say those things. - I'm kidding. 398 00:30:58,125 --> 00:31:02,333 Hi, Selma. Come on in. Hi, Gene. 399 00:31:02,458 --> 00:31:04,875 - Good morning. - Hi. 400 00:31:14,458 --> 00:31:18,417 - (Linda) How are you? - (Selma) Fine, thank you. 401 00:31:23,458 --> 00:31:26,958 - (Gene) Can I see the gun? - (Linda) Yeah, go on. 402 00:31:29,125 --> 00:31:32,750 - He's got a gun? - Sure, he's a police officer. 403 00:31:32,833 --> 00:31:36,333 Just didn't know he'd keep it here, in the house. 404 00:31:36,458 --> 00:31:40,500 Oh, yeah. Yeah, yeah. Keeps it in his desk. 405 00:31:49,583 --> 00:31:51,625 Maybe I should pay more rent. 406 00:31:51,750 --> 00:31:54,708 It's been the same since I've been here. 407 00:31:54,750 --> 00:31:56,917 No, Selma. I won't hear it. 408 00:31:57,000 --> 00:32:00,708 You keep your money, you need it more than we do. 409 00:32:48,042 --> 00:32:49,917 Two boxes? 410 00:32:50,000 --> 00:32:53,875 You are going to do two boxes at the same time now? 411 00:32:53,917 --> 00:32:56,417 - Yeah. - Selma, ten o'clock, then? 412 00:32:56,458 --> 00:32:58,417 Yeah, ten o'clock. 413 00:32:59,583 --> 00:33:01,667 What happens at ten o'clock? 414 00:33:01,708 --> 00:33:04,625 I'm gonna do the night shift. 415 00:33:04,667 --> 00:33:09,208 The night shift? You can hardly see enough to do your own shift. 416 00:33:09,292 --> 00:33:13,208 It suits me fine. It's just after drama class. 417 00:33:13,333 --> 00:33:15,750 You are going to do that too? 418 00:33:17,208 --> 00:33:20,500 I've had my fill of you. Do what you want. 419 00:33:20,542 --> 00:33:23,875 Go ahead! Break your neck. You do your night shift. 420 00:33:23,958 --> 00:33:27,125 But don't think I'm going to come rescue you. 421 00:33:33,625 --> 00:33:35,625 (Jeff) Selma. 422 00:33:37,125 --> 00:33:39,500 Kathy split already. 423 00:33:39,625 --> 00:33:43,458 I'm not looking for Kathy. I was looking for you. 424 00:33:44,917 --> 00:33:48,000 Just have to go to a drama rehearsal. 425 00:33:48,083 --> 00:33:50,333 What do you say? 426 00:33:50,375 --> 00:33:53,875 You always ride your bike. You have it over there. 427 00:33:53,917 --> 00:33:58,208 I...I left it at home. I thought it would be quicker if I walk. 428 00:33:58,792 --> 00:34:00,625 How do you reckon that? 429 00:34:00,708 --> 00:34:04,125 I'd just walk along the railroad tracks. 430 00:34:05,250 --> 00:34:08,375 It's, a...short cut. 431 00:34:27,042 --> 00:34:30,000 I don't understand, in musicals... 432 00:34:30,042 --> 00:34:34,167 why do they start to sing and dance all of a sudden? 433 00:34:35,500 --> 00:34:39,417 I mean, I don't suddenly start to sing and dance. 434 00:34:40,500 --> 00:34:42,333 No. 435 00:34:43,292 --> 00:34:45,917 You're right, Jeff. You don't. 436 00:34:45,958 --> 00:34:50,125 The last thing on the list is the bake sale. 437 00:34:50,208 --> 00:34:52,167 Two Sundays away. 438 00:34:53,667 --> 00:34:56,333 - Hi, Selma. Come on in. - Hi. 439 00:34:56,417 --> 00:34:58,792 I'm gonna introduce you to your understudy. 440 00:34:58,875 --> 00:35:01,458 - My...my understudy? - Yeah. 441 00:35:01,542 --> 00:35:06,208 This girl, Suzan, whom Boris knows. She's a good singer and dancer. 442 00:35:06,292 --> 00:35:08,292 She'll learn your part too. 443 00:35:08,417 --> 00:35:14,042 Because, say you get a cold and...you can't do it... 444 00:35:14,083 --> 00:35:17,458 then the show doesn't have to stop. OK? 445 00:35:18,500 --> 00:35:21,417 Suzan - Selma. Selma - Suzan. 446 00:35:21,458 --> 00:35:25,167 Ah... Could you take off your glasses? 447 00:35:31,208 --> 00:35:34,167 I think we'll do the part without glasses. 448 00:35:34,250 --> 00:35:37,542 Next Sunday you will see both Marias. 449 00:35:37,625 --> 00:35:42,958 I mean Selma will do the role, but I'll have you read too. All right? 450 00:35:44,708 --> 00:35:46,833 It's your first night shift, right? 451 00:35:46,917 --> 00:35:49,875 While this is being pressed, you'll be cutting here. 452 00:35:50,333 --> 00:35:54,917 That means you'll be in charge of two machines. 453 00:35:54,958 --> 00:35:58,667 You have to feed Sarah over there, right? 454 00:35:58,750 --> 00:36:00,667 This palette must never be empty. 455 00:36:00,792 --> 00:36:04,708 - Is it always so dark in here? - What? 456 00:36:04,833 --> 00:36:07,542 It's exactly the same as the daytime. 457 00:36:07,625 --> 00:36:10,000 But you have to work a little faster. 458 00:36:10,083 --> 00:36:12,500 - That's what we're paid for. OK? - Thank you. 459 00:36:35,000 --> 00:36:38,458 Excuse me. You have to work, you know, a little faster. 460 00:36:38,542 --> 00:36:40,375 OK. 461 00:37:03,000 --> 00:37:04,958 What are you doing here? 462 00:37:05,042 --> 00:37:07,000 What do you think? 463 00:37:11,333 --> 00:37:14,792 I didn't put you down for the night shift, Kathy. 464 00:37:14,875 --> 00:37:18,125 Run along, Norman. I'm on my own time now. 465 00:37:18,208 --> 00:37:20,750 How I spend it is my own business. 466 00:37:20,833 --> 00:37:22,875 - Night, ladies! - Good night. 467 00:37:25,042 --> 00:37:27,750 Faster. A little faster. 468 00:37:27,792 --> 00:37:30,417 I like it better when you dance. 469 00:37:30,458 --> 00:37:33,208 You should dance more, Cvalda. 470 00:37:33,250 --> 00:37:35,292 I will when there is music. 471 00:38:17,833 --> 00:38:20,542 (Machines begin working in rhythm) 472 00:38:26,833 --> 00:38:29,417 # Clatter, crash, clack 473 00:38:29,458 --> 00:38:31,125 # Racket, bang, thump 474 00:38:31,250 --> 00:38:32,750 # Rattle, clang, crack 475 00:38:32,792 --> 00:38:35,125 # Thud, whack, bam... 476 00:38:35,250 --> 00:38:37,667 # Clatter, crash, clack 477 00:38:37,750 --> 00:38:39,708 # Racket, bang, slam 478 00:38:39,792 --> 00:38:43,292 # Rattle, clang, crack, thud, whack, bam 479 00:38:43,375 --> 00:38:45,333 - (Selma) # It's music - (All) Dance, dance 480 00:38:45,417 --> 00:38:47,667 - (Selma) # Now dance - (All) Dance, dance 481 00:38:47,792 --> 00:38:51,667 # Listen, Cvalda 482 00:38:51,792 --> 00:38:55,875 # You're the dancer 483 00:38:56,000 --> 00:39:00,042 # You've got the sparkle 484 00:39:00,083 --> 00:39:04,583 # In your eyes 485 00:39:04,625 --> 00:39:07,042 # Look 486 00:39:07,125 --> 00:39:09,083 # At 487 00:39:09,250 --> 00:39:11,292 # Me 488 00:39:11,375 --> 00:39:17,208 # And transcend... 489 00:39:17,292 --> 00:39:18,875 (Harp crescendos) 490 00:39:21,667 --> 00:39:23,542 # Clatter, crash, clack 491 00:39:23,583 --> 00:39:25,667 # Racket, bang, thump 492 00:39:25,792 --> 00:39:30,083 # Rattle, clang, crash, splash, whack, bam... 493 00:39:32,792 --> 00:39:35,917 # The clatter machines 494 00:39:35,958 --> 00:39:41,083 # They greet you and say... 495 00:39:41,417 --> 00:39:44,875 # We tap out a rhythm 496 00:39:44,958 --> 00:39:49,417 # And sweep you away 497 00:39:49,500 --> 00:39:52,208 # A clatter machine 498 00:39:53,375 --> 00:39:57,667 # What a magical sound 499 00:39:57,750 --> 00:40:00,458 # A room full of noises 500 00:40:01,708 --> 00:40:06,542 # That spins you around 501 00:40:07,375 --> 00:40:10,292 (Rhythmical clattering, banging and whirring) 502 00:40:19,708 --> 00:40:27,917 # Darling, Selma, look who's dancing 503 00:40:28,000 --> 00:40:36,292 # Faster than a shooting star 504 00:40:37,792 --> 00:40:39,750 # Cvalda's here 505 00:40:40,750 --> 00:40:43,958 (All) # Dance...dance 506 00:40:44,083 --> 00:40:47,583 # Cvalda's here 507 00:40:49,292 --> 00:40:52,500 (All) # Dance, dance, dance, dance, dance, dance, dance 508 00:40:53,958 --> 00:40:57,917 (All) # Clatter, crash, clack, racket, bang, thump 509 00:40:57,958 --> 00:41:01,208 # Racket, clang, crack, thud, whack, bam 510 00:41:02,042 --> 00:41:06,125 # Clatter, crash, clack, racket, bang, thump 511 00:41:06,167 --> 00:41:09,458 # Rattle, clang, crack, thud, whack, bam... 512 00:41:09,542 --> 00:41:12,417 # The clatter machines 513 00:41:12,500 --> 00:41:17,792 # They greet you and say 514 00:41:17,833 --> 00:41:20,750 # Tap out a rhythm 515 00:41:21,375 --> 00:41:25,792 # And sweep you away 516 00:41:25,875 --> 00:41:29,667 # A clatter machine 517 00:41:29,792 --> 00:41:34,667 # What a magical sound 518 00:41:34,708 --> 00:41:37,833 # A room full of noises 519 00:41:37,958 --> 00:41:43,375 # That spins us around 520 00:41:43,458 --> 00:41:47,000 # That spins us around 521 00:41:47,042 --> 00:41:48,667 # That spins us... # 522 00:41:51,417 --> 00:41:54,125 (Kathy) Selma! Stop it you've cut yourself! 523 00:41:54,208 --> 00:41:57,125 Get away from the machine. Henry! 524 00:42:04,667 --> 00:42:07,167 Oh, Jeff is here. 525 00:42:08,833 --> 00:42:11,292 - Hello, Jeff. - Hi, Kathy. 526 00:42:11,333 --> 00:42:13,292 Do you live here? 527 00:42:14,875 --> 00:42:18,542 She might say yes to a ride when it's this late. 528 00:42:18,667 --> 00:42:21,708 Maybe Kathy...wants a ride. 529 00:42:21,833 --> 00:42:24,000 No, it's all right. 530 00:42:25,208 --> 00:42:27,417 What's that on your hand? 531 00:42:27,500 --> 00:42:30,083 - She cut her... - Cut my finger. 532 00:42:30,208 --> 00:42:33,875 - It's going to be all right. - The plates are sharp. 533 00:42:33,958 --> 00:42:36,208 - Good night. - Careful. 534 00:43:02,500 --> 00:43:04,708 (Birds twittering) 535 00:43:33,333 --> 00:43:36,417 I think I found a solution to my problem. 536 00:43:38,375 --> 00:43:40,625 That makes me really happy. 537 00:43:40,708 --> 00:43:43,292 It's nothing special. 538 00:43:43,333 --> 00:43:47,208 But I've made up my mind I'm gonna tell Linda. 539 00:43:51,500 --> 00:43:55,125 I mean, after all, she loves me, and... 540 00:43:58,375 --> 00:44:01,542 We'll just work it out together. 541 00:44:01,625 --> 00:44:05,042 That sounds like a really good idea, Bill. 542 00:44:12,292 --> 00:44:14,458 Sorry. I'll let you get to bed. 543 00:44:14,500 --> 00:44:18,083 I guess I'm kinda tired. Thanks, Bill. 544 00:44:18,167 --> 00:44:21,083 - Good night, Selma. - Good night, Bill. 545 00:44:31,125 --> 00:44:33,000 Bill? 546 00:45:53,125 --> 00:45:54,708 What's happening now? 547 00:46:16,667 --> 00:46:19,208 (Samuel) Here we go. Selma, are you ready? 548 00:46:19,292 --> 00:46:23,583 # So long, farewell, auf wiedersehen, goodbye 549 00:46:23,625 --> 00:46:26,958 # I hate to go and leave this pretty sight... # 550 00:46:27,042 --> 00:46:28,458 (Samuel) And... 551 00:46:28,542 --> 00:46:30,458 You're on. 552 00:46:34,250 --> 00:46:37,167 (Samuel) Cut, cut. Stop, stop, please. 553 00:46:38,375 --> 00:46:41,875 (Samuel) This is Selma's entrance, OK? Yeah? 554 00:46:43,083 --> 00:46:44,708 OK, Paul, please. 555 00:46:44,750 --> 00:46:47,250 (All) # ..an absurd little bird... # 556 00:46:47,333 --> 00:46:49,917 How far do you think it is? 557 00:46:49,958 --> 00:46:51,417 I don't know. 558 00:46:53,000 --> 00:46:56,708 (All) # So long, farewell, auf wiedersehen, goodbye... # 559 00:46:56,833 --> 00:46:58,292 (Samuel) And... 560 00:47:01,542 --> 00:47:04,750 Kathy, what are you doing? This is Maria's entrance. 561 00:47:04,833 --> 00:47:07,833 Yes, I'm sorry. It's my mistake. 562 00:47:07,875 --> 00:47:09,833 Please, I don't have all night. 563 00:47:09,917 --> 00:47:12,667 - Six steps. - OK. 564 00:47:22,125 --> 00:47:23,500 (Samuel) Good. 565 00:47:23,583 --> 00:47:26,083 OK, I'm thinking maybe, Selma, 566 00:47:26,250 --> 00:47:29,833 you could take a little circle around Boris on this next part. 567 00:47:29,917 --> 00:47:33,292 Unless you have something else you want to suggest. 568 00:47:33,375 --> 00:47:35,083 I'm open. 569 00:47:36,292 --> 00:47:37,625 OK? 570 00:47:37,750 --> 00:47:40,583 - Samuel? - Yes? 571 00:47:40,625 --> 00:47:42,500 I need to talk to you. 572 00:47:42,625 --> 00:47:45,917 If it's about the drummer, I have been looking everywhere... 573 00:47:46,000 --> 00:47:49,708 - I promised you... - It's not about the drummer. 574 00:47:53,917 --> 00:47:57,750 - Just a quick word. - Do you wanna go outside? 575 00:47:57,875 --> 00:47:59,875 - Yeah. - OK. 576 00:47:59,917 --> 00:48:03,958 (All) # And up in the nursery an absurd little bird 577 00:48:04,042 --> 00:48:07,625 # Is popping out to say cuckoo 578 00:48:09,667 --> 00:48:12,042 I'm...I'm not gonna play Maria. 579 00:48:12,167 --> 00:48:13,542 What? 580 00:48:14,833 --> 00:48:17,042 My heart just isn't in this, 581 00:48:17,125 --> 00:48:21,333 like, I shouldn't be wasting my time on something... 582 00:48:21,417 --> 00:48:24,375 that isn't that important, really. 583 00:48:26,333 --> 00:48:30,917 I've been watching Suzan and she's...she's great. 584 00:48:31,042 --> 00:48:35,167 She's...she's a much better dancer than I am. 585 00:48:35,250 --> 00:48:38,583 Suzan's terrific, I'm not denying that. 586 00:48:38,667 --> 00:48:41,750 But, you... I thought you lived for musicals. 587 00:48:41,792 --> 00:48:44,875 So you've been pretending the whole time? 588 00:48:44,958 --> 00:48:48,583 Yes, I've just been pretending. 589 00:48:48,667 --> 00:48:51,833 I don't know what else... Everything's cast now. 590 00:48:51,875 --> 00:48:53,625 Yeah. 591 00:48:53,708 --> 00:48:57,500 The only part that's left is the old nun. 592 00:48:57,542 --> 00:49:01,292 I don't think you'd want that part. There's no dancing. 593 00:49:02,792 --> 00:49:04,750 She's quite serious, then? 594 00:49:04,875 --> 00:49:07,750 She's serious, yeah. It's important for the part. 595 00:49:07,792 --> 00:49:11,875 And not dancing, really. No. 596 00:49:11,958 --> 00:49:14,625 I could put a little dancing in there. 597 00:49:14,708 --> 00:49:16,917 You think so? 598 00:49:17,042 --> 00:49:19,833 I didn't have it in mind. 599 00:49:19,917 --> 00:49:22,250 You can have your tapping. 600 00:49:23,750 --> 00:49:27,833 She could be just a little humorous once in a while. 601 00:49:27,917 --> 00:49:30,125 Even though she's a nun. 602 00:49:31,875 --> 00:49:34,917 You'll always be my perfect Maria. 603 00:49:37,250 --> 00:49:38,958 Where are all the hairpins today? 604 00:49:39,083 --> 00:49:41,000 I left them at home. 605 00:49:41,083 --> 00:49:43,625 And she won't be playing Maria. 606 00:49:43,667 --> 00:49:46,792 What will I do if I can't bawl you out 607 00:49:46,875 --> 00:49:49,375 for learning your lines on company time? 608 00:49:49,458 --> 00:49:52,667 One...two...three! 609 00:49:55,417 --> 00:49:58,000 What kind of a joke is that? 610 00:49:58,125 --> 00:50:01,667 - I need a word with you. - We're talking now. 611 00:50:01,750 --> 00:50:04,417 All right. Come on. 612 00:50:12,917 --> 00:50:15,042 Please, sit down. 613 00:50:17,042 --> 00:50:19,458 We were off for the whole day. 614 00:50:19,542 --> 00:50:22,875 Everything stops when the machine breaks, you know that. 615 00:50:24,458 --> 00:50:29,875 I-I can do my job just fine if I stick to the day shift. 616 00:50:30,958 --> 00:50:33,375 This won't happen again. 617 00:50:34,458 --> 00:50:36,875 I-I daydream too much. 618 00:50:36,958 --> 00:50:39,500 I-I decided to quit. 619 00:50:43,583 --> 00:50:46,750 I guess, then, I forgot. 620 00:50:49,583 --> 00:50:52,583 I've been ordered to let you go, Selma. 621 00:50:59,458 --> 00:51:04,292 You don't have to pay for the machine you broke. I got them to agree. 622 00:51:04,375 --> 00:51:06,333 Thanks, Norman. 623 00:51:09,917 --> 00:51:12,042 This is your, ah...salary. 624 00:51:14,917 --> 00:51:17,750 And you know, ah... 625 00:51:17,875 --> 00:51:21,458 maybe we can find you something away from the machines... 626 00:51:22,875 --> 00:51:25,417 where your eyesight wouldn't matter so much. 627 00:51:25,458 --> 00:51:29,083 - Not right away. - That's very kind. 628 00:51:29,167 --> 00:51:31,667 But, um, I'll be OK. 629 00:51:31,750 --> 00:51:33,667 I-I really will. 630 00:51:34,667 --> 00:51:37,000 - Thanks, Norman. - Thank you, Selma. 631 00:51:37,083 --> 00:51:38,917 Thank you. 632 00:51:55,458 --> 00:52:00,417 What is she going to do now?! Did you ever think about that?! 633 00:52:02,500 --> 00:52:06,417 Don't worry, Kathy, really. I'm going to be fine. 634 00:52:08,042 --> 00:52:10,000 Has anybody seen Jeff today? 635 00:52:10,083 --> 00:52:13,667 He's usually here early, Selma. But not this early. 636 00:52:13,750 --> 00:52:15,958 That's a shame. 637 00:52:24,583 --> 00:52:26,083 Selma! 638 00:52:28,542 --> 00:52:30,208 Selma. 639 00:52:33,500 --> 00:52:36,083 I could give you a lift if you want. 640 00:52:37,042 --> 00:52:39,667 I-I will need a lift...later. 641 00:52:41,375 --> 00:52:45,333 I need to do something important at, ah...three. 642 00:52:46,917 --> 00:52:50,333 You need to get your truck, then, don't you? 643 00:52:50,417 --> 00:52:52,375 Yeah. 644 00:52:53,583 --> 00:52:55,458 (Whistle) 645 00:52:59,167 --> 00:53:02,208 Train's coming. Get off the track, Jeff. 646 00:53:02,292 --> 00:53:04,625 You have to be careful. 647 00:53:04,667 --> 00:53:06,667 Stick to the side. 648 00:53:13,042 --> 00:53:15,000 You can't see, can you? 649 00:53:32,125 --> 00:53:34,083 What is there to see? 650 00:53:35,542 --> 00:53:37,708 (Whistle) 651 00:53:37,792 --> 00:53:39,875 (Rhythmical clacking of train on tracks) 652 00:53:46,250 --> 00:53:49,167 # I've seen it all 653 00:53:49,250 --> 00:53:52,542 # I have seen the trees 654 00:53:52,667 --> 00:53:56,125 # I have seen the willow leaves 655 00:53:56,208 --> 00:53:58,875 # Dancing in the breeze 656 00:53:58,958 --> 00:54:04,583 # I've see a man killed by his best friend 657 00:54:04,667 --> 00:54:10,792 # And lives that were over before they were spent 658 00:54:10,917 --> 00:54:14,125 # I've seen what I was 659 00:54:14,167 --> 00:54:17,458 # And I know what I'll be 660 00:54:17,583 --> 00:54:23,792 # I've seen it all - there is no more to see 661 00:54:45,792 --> 00:54:51,875 # You haven't seen elephants, kings or Peru 662 00:54:51,958 --> 00:54:58,833 # I'm happy to say I have better to do 663 00:54:58,875 --> 00:55:00,792 # What about China? 664 00:55:00,875 --> 00:55:04,917 # Have you seen the Great Wall? 665 00:55:04,958 --> 00:55:10,417 # All walls are great if their roof doesn't fall 666 00:55:10,542 --> 00:55:13,583 # And the man you will marry 667 00:55:13,667 --> 00:55:16,875 # The home you will share? 668 00:55:17,458 --> 00:55:22,875 # To be honest, I really don't care 669 00:55:44,750 --> 00:55:51,458 # You've never been to Niagara Falls 670 00:55:51,542 --> 00:55:54,125 # I have seen water 671 00:55:54,208 --> 00:55:57,375 # It's water, that's all 672 00:55:57,458 --> 00:56:03,500 # The Eiffel Tower, the Empire State 673 00:56:03,583 --> 00:56:09,458 # My pulse was as high on my very first date 674 00:56:09,542 --> 00:56:16,250 # Your grandson's hand as he plays with your hair 675 00:56:16,250 --> 00:56:22,500 # To be honest, I really don't care 676 00:56:43,708 --> 00:56:46,875 # I've seen it all 677 00:56:46,917 --> 00:56:49,792 # I have seen the dark 678 00:56:49,917 --> 00:56:55,958 # I have seen the brightness in one little spark 679 00:56:56,083 --> 00:57:02,208 # I have seen what I choose and seen what I need 680 00:57:02,292 --> 00:57:08,875 # And that is enough, to want more would be greed 681 00:57:08,958 --> 00:57:11,625 # I've seen what I was 682 00:57:11,667 --> 00:57:15,208 # And I know what I'll be 683 00:57:15,250 --> 00:57:21,292 # I've seen it all - there is no more to see 684 00:57:30,792 --> 00:57:36,875 (Workmen) # You've seen it all and all you have seen 685 00:57:36,958 --> 00:57:42,500 # You can always review on your own little screen 686 00:57:43,292 --> 00:57:49,042 # The light and the dark, the big and the small 687 00:57:49,125 --> 00:57:54,833 # Just keep in mind you need no more at all 688 00:57:54,917 --> 00:58:01,583 # You've seen what you were and know what you'll be 689 00:58:01,625 --> 00:58:06,667 # You've seen it all, there is no more to see # 690 00:58:11,417 --> 00:58:13,542 (Music stops, train keeps beat) 691 00:58:21,708 --> 00:58:23,667 (Jeff) You can't see, can you? 692 00:58:26,500 --> 00:58:28,958 See you at three. 693 00:58:34,750 --> 00:58:36,750 I can see. 694 00:59:29,042 --> 00:59:31,583 Gene hasn't come back yet. 695 00:59:33,875 --> 00:59:36,083 I need to talk to Bill. 696 00:59:36,167 --> 00:59:41,125 He decided to take the day off to go to the bank for his box. 697 00:59:42,208 --> 00:59:44,542 Is he...is he upstairs? 698 00:59:47,083 --> 00:59:50,417 I know everything, Selma. Bill told me. 699 00:59:50,458 --> 00:59:52,917 I want you to move out. 700 00:59:57,583 --> 01:00:01,167 I don't understand. What do you know? 701 01:00:04,208 --> 01:00:06,417 That you came on to him. 702 01:00:06,542 --> 01:00:11,083 That you asked him into the trailer, but he turned you down. 703 01:00:16,500 --> 01:00:19,250 You've got nothing to say for yourself?! 704 01:00:20,292 --> 01:00:23,333 No. I want to talk to Bill. 705 01:00:29,667 --> 01:00:32,000 (Record has finished playing) 706 01:00:43,083 --> 01:00:45,042 Hi, Bill. 707 01:00:48,083 --> 01:00:53,458 Linda saw me go up to the, um... up to the trailer. 708 01:00:56,875 --> 01:01:00,167 I told her it was you who wanted to... 709 01:01:00,250 --> 01:01:03,667 That you'd... That you'd fallen in love with me. 710 01:01:03,792 --> 01:01:07,458 I know. She told me. 711 01:01:07,542 --> 01:01:09,750 And what did you tell her? 712 01:01:09,833 --> 01:01:11,875 Nothing. 713 01:01:12,000 --> 01:01:14,542 You didn't tell her I was lying? 714 01:01:14,667 --> 01:01:16,833 Mum's the word, right? 715 01:01:24,125 --> 01:01:27,125 Linda told me you went to the bank. 716 01:01:28,333 --> 01:01:31,625 I went to the bank to ask for more time. 717 01:01:34,833 --> 01:01:39,250 But I couldn't do it and I brought the box home instead. 718 01:01:39,333 --> 01:01:44,708 Linda always gets so proud when she sees me sitting in here with it. 719 01:01:45,708 --> 01:01:49,542 But you've put my money in it, haven't you? 720 01:01:51,917 --> 01:01:54,458 To make it look like it's yours. 721 01:02:03,292 --> 01:02:07,708 But it's my money, Bill. I'm gonna have to take it. 722 01:02:07,833 --> 01:02:10,458 You can have it back. 723 01:02:12,917 --> 01:02:16,833 Y-You can... you can have it back in a month. 724 01:02:21,542 --> 01:02:23,583 But I can't do that, Bill. 725 01:02:23,625 --> 01:02:25,125 Selma... 726 01:02:25,250 --> 01:02:30,667 I-I've decided to... to pay the doctor this afternoon. 727 01:02:32,208 --> 01:02:35,958 I can't save up more money. That's over now. 728 01:02:42,000 --> 01:02:44,958 Gene doesn't even turn thirteen until after Christmas. 729 01:02:45,042 --> 01:02:52,625 There was $2,026 and ten cents in the tin. 730 01:02:54,417 --> 01:02:57,750 I can't count it now, but I trust you. 731 01:02:59,083 --> 01:03:03,542 And it's thirty dollars I got today... 732 01:03:03,625 --> 01:03:05,625 which makes it... 733 01:03:06,792 --> 01:03:12,417 2,056...ten cents. 734 01:03:12,500 --> 01:03:14,458 It's not enough... 735 01:03:15,500 --> 01:03:17,458 but it'll have to do. 736 01:03:17,500 --> 01:03:19,583 - Selma. - Bye, Bill. 737 01:03:19,667 --> 01:03:21,042 Selma. 738 01:03:27,708 --> 01:03:29,667 Selma, stop. 739 01:03:32,167 --> 01:03:34,708 I'm pointing my gun at you, Selma. 740 01:03:39,125 --> 01:03:41,208 I don't believe you. 741 01:03:41,292 --> 01:03:45,000 You're just trying to scare me. I can't see a gun. 742 01:03:46,917 --> 01:03:51,208 Just feel this. Feel this. Feel it. Feel it! 743 01:03:51,292 --> 01:03:53,167 (Selma sobs) 744 01:03:53,208 --> 01:03:55,750 Do you believe I have the gun? 745 01:03:55,875 --> 01:03:59,250 I believe you. But it's my money. 746 01:03:59,333 --> 01:04:03,417 No, it's my money. It's the money I had in MY box 747 01:04:03,500 --> 01:04:06,000 and you're trying to steal it from me. 748 01:04:06,083 --> 01:04:08,042 Selma! Selma! 749 01:04:08,125 --> 01:04:13,417 SELMA! STOP! SELMA, STOP! LINDA! LINDA! LINDA! 750 01:04:13,500 --> 01:04:15,667 What's the matter, Bill? 751 01:04:16,667 --> 01:04:19,000 She was trying to steal our money. 752 01:04:20,625 --> 01:04:23,833 She knew I had the gun in my drawer and she... 753 01:04:23,958 --> 01:04:26,542 Is that why you wanted him? For the money? 754 01:04:26,542 --> 01:04:29,083 Run to the car and get my handcuffs. 755 01:04:29,208 --> 01:04:31,167 Go get the handcuffs. 756 01:04:32,875 --> 01:04:34,500 Give me the money. 757 01:04:34,542 --> 01:04:37,000 (Give me the money.) 758 01:04:37,083 --> 01:04:40,542 (Gimme the money and I'll let you go.) 759 01:04:42,625 --> 01:04:44,625 Where should I go? 760 01:04:44,708 --> 01:04:46,375 (Just gimme the money.) 761 01:04:47,708 --> 01:04:50,458 (Selma, just gimme the money.) 762 01:04:50,500 --> 01:04:52,625 Gimme the money. Give me... 763 01:04:52,708 --> 01:04:56,042 No! No! No! 764 01:04:57,750 --> 01:04:59,708 (Gunshot) 765 01:05:02,375 --> 01:05:04,292 (Selma cries) 766 01:05:04,958 --> 01:05:06,958 You shot me. 767 01:05:09,750 --> 01:05:11,750 I'm gonna... 768 01:05:13,125 --> 01:05:16,125 No, no, Selma, you did the right thing. 769 01:05:16,250 --> 01:05:18,750 I should have done it myself. 770 01:05:24,292 --> 01:05:26,292 Kill me. 771 01:05:28,542 --> 01:05:30,500 Just kill me. 772 01:05:32,042 --> 01:05:37,417 Be my friend and show some mercy, please, and just kill me. 773 01:05:38,250 --> 01:05:40,208 You handcuffs aren't in the car. 774 01:05:40,333 --> 01:05:42,917 Show some mercy, Selma, and just... 775 01:05:47,708 --> 01:05:50,375 Linda, run. Run up to Miller's farm. 776 01:05:50,458 --> 01:05:53,625 Call the station and tell them to hurry. 777 01:05:53,667 --> 01:05:56,333 RUN! GET UP THERE! Go to Miller's farm! 778 01:05:59,667 --> 01:06:01,625 If you want the money... 779 01:06:01,708 --> 01:06:03,667 (Breathes heavily) 780 01:06:06,375 --> 01:06:08,625 You're going to have to kill me. 781 01:06:08,708 --> 01:06:10,917 Don't do this to me. 782 01:06:12,792 --> 01:06:14,750 (Selma cries) 783 01:06:20,875 --> 01:06:23,083 Don't do this to me. 784 01:06:24,625 --> 01:06:26,542 I'm not letting go. 785 01:06:28,167 --> 01:06:29,542 No. 786 01:06:31,125 --> 01:06:36,625 Just shoot me. Just shoot me. Shoot me! Shoot me! Shoot me! 787 01:06:36,667 --> 01:06:38,500 (Gunshot) 788 01:06:38,625 --> 01:06:40,750 (Bill shouts and gasps) 789 01:06:50,458 --> 01:06:54,750 Can't you just stand up and pull the goddamn trigger! 790 01:07:15,000 --> 01:07:17,375 (Sobbing) I want to take my money. 791 01:09:18,917 --> 01:09:20,833 (Music starts) 792 01:09:38,917 --> 01:09:45,083 # Black night is falling 793 01:09:45,167 --> 01:09:51,833 # The sun is gone to bed 794 01:09:51,958 --> 01:09:59,042 # The innocent are dreaming 795 01:09:59,125 --> 01:10:05,125 # As you should, sleepyhead 796 01:10:05,208 --> 01:10:13,083 # Sleepyhead, sleepyhead 797 01:10:33,167 --> 01:10:36,875 # Does it hurt? 798 01:10:39,333 --> 01:10:42,042 # I hurt you much more 799 01:10:43,333 --> 01:10:46,083 # So don't you worry 800 01:10:52,125 --> 01:10:57,583 # I don't know what to do 801 01:11:01,000 --> 01:11:04,125 # Everything just feels so wrong 802 01:11:05,750 --> 01:11:08,583 # Everything is fine 803 01:11:10,125 --> 01:11:12,042 # Just stay strong 804 01:11:13,583 --> 01:11:15,458 # Silly Selma 805 01:11:16,500 --> 01:11:18,458 # You're the one to blame 806 01:11:18,583 --> 01:11:25,458 # (Gene) You just did what you had to do 807 01:11:25,458 --> 01:11:32,500 # You just did what you had to do 808 01:11:32,625 --> 01:11:39,333 # You just did what you had to do 809 01:11:39,458 --> 01:11:46,708 # You just did what you had to do 810 01:11:48,042 --> 01:11:54,542 # The time it takes a tear to fall 811 01:11:54,625 --> 01:11:58,458 # A snake to shed its skin 812 01:12:01,625 --> 01:12:06,500 # Is all the time that's needed 813 01:12:06,500 --> 01:12:10,333 # To forgive. Forgive me 814 01:12:13,125 --> 01:12:16,125 # You are forgiven 815 01:12:16,208 --> 01:12:17,542 (Siren) 816 01:12:17,667 --> 01:12:19,875 # Come on, hurry 817 01:12:35,167 --> 01:12:37,125 (Metallic tapping) 818 01:12:56,375 --> 01:13:01,250 # I killed your man 819 01:13:05,542 --> 01:13:07,833 # You have to hurry up 820 01:13:09,458 --> 01:13:12,208 # I've called the police 821 01:13:12,333 --> 01:13:15,250 # They're just down the road 822 01:13:15,333 --> 01:13:19,083 # They've come for me 823 01:13:19,167 --> 01:13:21,750 # Why should I run? 824 01:13:21,875 --> 01:13:25,542 # They'll take your money 825 01:13:26,583 --> 01:13:29,917 # Run for your boy 826 01:13:31,583 --> 01:13:34,458 # Silly Selma 827 01:13:34,542 --> 01:13:36,792 # You're the one to blame 828 01:13:36,875 --> 01:13:43,125 # (Gene) You just did what you had to do 829 01:13:43,208 --> 01:13:50,000 # You just did what you had to do 830 01:13:50,417 --> 01:13:56,542 # You just did what you had to do 831 01:13:56,833 --> 01:14:04,292 # You just did what you had to do 832 01:14:08,667 --> 01:14:13,917 # The time it takes a tear to fall 833 01:14:14,958 --> 01:14:19,792 # A heart to miss a beat 834 01:14:21,292 --> 01:14:25,958 # A snake to shed its skin 835 01:14:27,042 --> 01:14:32,500 # A rose to grow a thorn 836 01:14:32,583 --> 01:14:39,167 # Is all the time that's needed 837 01:14:39,250 --> 01:14:44,958 # To forgive me 838 01:14:46,042 --> 01:14:51,458 # I am so sorry 839 01:14:53,625 --> 01:14:59,750 # I just did what I had to do 840 01:15:00,042 --> 01:15:07,375 # I just did what I had to do 841 01:15:07,667 --> 01:15:13,917 # I just did what I had to do 842 01:15:13,958 --> 01:15:21,083 # I just did what I had to do # 843 01:15:39,500 --> 01:15:40,875 Selma? 844 01:15:45,083 --> 01:15:46,875 Jeff. 845 01:15:54,667 --> 01:15:56,958 What are you doing here? 846 01:16:01,208 --> 01:16:03,458 Is it already three? 847 01:16:05,125 --> 01:16:08,875 Well, not really. But, hell, I'm always early. 848 01:16:17,125 --> 01:16:19,417 You cut yourself again. 849 01:16:19,500 --> 01:16:22,000 There's some blood on your blouse. 850 01:16:22,125 --> 01:16:23,917 Strange. 851 01:16:24,000 --> 01:16:26,583 I couldn't feel it at all. 852 01:16:40,625 --> 01:16:42,875 (Sirens) 853 01:17:02,375 --> 01:17:04,333 Selma? 854 01:17:05,667 --> 01:17:07,500 We're here now. 855 01:17:13,208 --> 01:17:15,375 By the bus stop? 856 01:17:17,375 --> 01:17:19,375 Yeah, the bus stop. 857 01:17:20,042 --> 01:17:21,917 It's over there. 858 01:17:21,958 --> 01:17:23,917 And the lake is here. 859 01:17:24,875 --> 01:17:28,792 Promise me that you won't follow me. Promise. 860 01:17:33,958 --> 01:17:36,083 Yeah, I promise. 861 01:19:17,542 --> 01:19:19,958 (Speaks Czech) 862 01:19:21,500 --> 01:19:24,875 I would like to pay for the operation now. 863 01:19:26,417 --> 01:19:30,792 2,056 dollars and ten cents. 864 01:19:32,417 --> 01:19:36,208 I know it's not quite what you told me, but... 865 01:19:37,333 --> 01:19:40,083 But it's all I could get together. 866 01:19:44,708 --> 01:19:47,833 What last name shall I put on the receipt? 867 01:19:47,958 --> 01:19:52,125 Oh, I don't need a receipt, I really don't. 868 01:19:52,167 --> 01:19:54,333 I have to know the name of your son 869 01:19:54,458 --> 01:19:57,042 for when he comes in for his operation. 870 01:19:59,083 --> 01:20:01,042 Novy. 871 01:20:03,042 --> 01:20:07,208 He will come and he will say that his name is Novy. 872 01:20:08,750 --> 01:20:13,125 And then you will know... that he's been paid for. 873 01:20:13,208 --> 01:20:15,208 Novy? 874 01:20:15,250 --> 01:20:19,500 Like Oldrich Novy, the tap dancer? 875 01:20:20,250 --> 01:20:22,167 It is strange, isn't it? 876 01:20:22,250 --> 01:20:25,500 He never really made it over here, did he? 877 01:20:25,542 --> 01:20:28,958 I saw his films when I was a kid. 878 01:20:29,042 --> 01:20:33,333 He was in the first musical I ever saw. 879 01:20:33,375 --> 01:20:34,792 Same here. 880 01:20:41,000 --> 01:20:42,958 (Jeff) Selma? 881 01:20:48,917 --> 01:20:50,875 (Car door slams) 882 01:20:56,875 --> 01:20:59,083 It's Tuesday night. 883 01:21:01,583 --> 01:21:03,708 What about your rehearsal? 884 01:21:05,875 --> 01:21:08,083 Yeah, I guess... 885 01:21:09,125 --> 01:21:11,042 You wanna go? 886 01:21:11,125 --> 01:21:12,708 Yeah. 887 01:21:12,750 --> 01:21:16,792 And maybe put your arm around her and a little bit of... 888 01:21:17,750 --> 01:21:19,500 Hi, Selma. 889 01:21:19,583 --> 01:21:21,250 Hi, Samuel. 890 01:21:21,333 --> 01:21:24,708 We weren't sure you'd show up, actually. 891 01:21:25,333 --> 01:21:27,417 Sure I show up. 892 01:21:29,625 --> 01:21:31,875 Nice to see you. Be right back. 893 01:21:32,000 --> 01:21:33,583 OK. 894 01:21:33,667 --> 01:21:35,625 (Murmuring) 895 01:21:48,208 --> 01:21:49,833 (She's here.) 896 01:21:49,917 --> 01:21:54,250 (Yeah. OK. OK. OK.) 897 01:21:56,417 --> 01:21:58,292 Uh... 898 01:21:58,417 --> 01:22:03,500 OK, I think you could try it one more time for me. 899 01:22:03,583 --> 01:22:08,833 But I should... I should be going now. Gene might wonder where I am. 900 01:22:10,333 --> 01:22:12,792 Jeff, he hasn't seen me all day. 901 01:22:12,875 --> 01:22:17,542 I think we could do your scene. Let's do the tapping scene. OK? 902 01:22:17,583 --> 01:22:19,542 We haven't done it in weeks. 903 01:22:19,625 --> 01:22:24,417 While you're here, we might as well take advantage of the time. Please? 904 01:22:24,458 --> 01:22:28,208 Let's do the tapping scene. Let me have the nuns up there. 905 01:22:28,250 --> 01:22:31,792 Imagi... You do Selma's part for her for now, all right? 906 01:22:31,833 --> 01:22:34,167 (Piano) 907 01:22:36,375 --> 01:22:39,167 - Like it? - Yes. 908 01:22:39,208 --> 01:22:42,000 We haven't done it for a while. 909 01:22:46,292 --> 01:22:49,042 (Selma hums along) 910 01:23:05,875 --> 01:23:10,417 Remember that part we did where you, uh, you come to the convent gate? 911 01:23:10,458 --> 01:23:12,667 To say goodbye to Maria. 912 01:23:12,750 --> 01:23:14,667 I should leave, Jeff. 913 01:23:14,792 --> 01:23:17,958 - What? - Gene is probably worried now. 914 01:23:18,000 --> 01:23:20,208 I haven't seen him all day. 915 01:23:23,583 --> 01:23:25,542 I'm sorry, Samuel, but... 916 01:23:25,583 --> 01:23:27,250 Betty, come here a second. 917 01:23:27,375 --> 01:23:29,917 The drummer you wanted, remember? 918 01:23:30,000 --> 01:23:32,583 I found somebody. She's fantastic. 919 01:23:32,667 --> 01:23:36,958 She's here for the first time. Please meet her. This is Selma. 920 01:23:37,042 --> 01:23:40,792 - Hi, Betty. You play the drums? - Yeah. 921 01:23:40,875 --> 01:23:43,250 Tell her how long you've been studying. 922 01:23:43,333 --> 01:23:44,875 Two years. 923 01:23:44,958 --> 01:23:48,792 She's wonderful. You've gotta stay and enjoy this. You've... 924 01:23:48,833 --> 01:23:52,000 I have an idea. Let's do the finale. 925 01:23:52,042 --> 01:23:54,875 (Samuel) I just remembered, you hate finales. 926 01:23:54,958 --> 01:23:57,625 No finale. I've a better idea. 927 01:23:58,208 --> 01:24:00,542 "Climb Every Mountain", part one. 928 01:24:11,917 --> 01:24:15,083 (All) # Climb every mountain 929 01:24:15,167 --> 01:24:17,292 # Ford every stream 930 01:24:17,375 --> 01:24:19,125 (Samuel) Like Indians! 931 01:24:19,208 --> 01:24:23,167 # Follow every rainbow 932 01:24:23,250 --> 01:24:26,000 # Till you find your dream # 933 01:24:27,833 --> 01:24:32,417 # Why do I love it so much? 934 01:24:34,792 --> 01:24:42,167 # What kind of magic is this? 935 01:24:47,625 --> 01:24:53,667 # How come I can't help adore it? 936 01:24:56,000 --> 01:25:01,083 # It's just another musical 937 01:25:04,417 --> 01:25:07,542 # No one minds at all 938 01:25:07,667 --> 01:25:10,417 # If I'm having a ball 939 01:25:10,458 --> 01:25:13,583 # Cos this is a musical 940 01:25:13,583 --> 01:25:20,792 # And there's always someone to catch me 941 01:25:20,917 --> 01:25:27,250 # There's always someone to catch me 942 01:25:27,500 --> 01:25:34,083 # There's always someone to catch me 943 01:25:34,542 --> 01:25:39,958 # There's always someone to catch me 944 01:25:40,667 --> 01:25:42,625 # When you fall # 945 01:25:48,875 --> 01:25:50,875 (Siren) 946 01:25:57,292 --> 01:25:59,292 The State will show... 947 01:25:59,333 --> 01:26:03,083 that the defendant has not only perpetrated the most callous 948 01:26:03,167 --> 01:26:06,500 and well-planned homicide in recent memory, 949 01:26:07,708 --> 01:26:12,208 but is also a fundamentally selfish individual 950 01:26:13,375 --> 01:26:16,458 who cynically hides behind a handicap, 951 01:26:16,542 --> 01:26:20,458 devoid of sympathy for anybody but herself. 952 01:26:21,958 --> 01:26:24,542 This woman found trust and friendship 953 01:26:25,833 --> 01:26:28,458 when she sought refuge in our country. 954 01:26:28,542 --> 01:26:32,167 And the evidence will show that she has repaid such kindness 955 01:26:32,292 --> 01:26:35,042 with betrayal, robbery and murder, 956 01:26:35,167 --> 01:26:37,458 inflicted upon the VERY people 957 01:26:37,500 --> 01:26:40,875 who opened their homes and hearts to her. 958 01:26:42,417 --> 01:26:44,667 Ladies and gentlemen of the jury, 959 01:26:44,708 --> 01:26:47,333 the evidence will prove that she herself 960 01:26:47,375 --> 01:26:51,542 did not show that mercy she will ask of us. 961 01:26:52,625 --> 01:26:55,167 Is this the bag here, Detective? 962 01:26:55,250 --> 01:26:57,042 Uh... 963 01:26:58,333 --> 01:27:01,875 Yes, the very same. Houston's blood was all over it. 964 01:27:01,958 --> 01:27:07,250 Shortly before the homicide I had a check-up on her vision 965 01:27:07,333 --> 01:27:11,708 and I found that she was myopic. That's near-sighted. 966 01:27:11,750 --> 01:27:14,417 Near-sighted, but she COULD see. 967 01:27:16,083 --> 01:27:17,750 Yes. 968 01:27:17,833 --> 01:27:21,417 She said communism was better for human beings. 969 01:27:23,292 --> 01:27:26,458 She had nothing but contempt for our great country and... 970 01:27:26,583 --> 01:27:30,833 Apart from its musicals. She said the American ones were better. 971 01:27:30,958 --> 01:27:32,875 So... 972 01:27:32,958 --> 01:27:36,250 The defendant preferred Hollywood to Vladivostok. 973 01:27:37,583 --> 01:27:40,000 I suppose that's an acknowledgement of sorts. 974 01:27:40,042 --> 01:27:42,667 She just asked many times about the money. 975 01:27:42,750 --> 01:27:45,417 (DA) She wanted to know where it was. 976 01:27:45,500 --> 01:27:46,875 That's right. 977 01:27:46,917 --> 01:27:49,958 - She asked about the gun? - Yes, she did. 978 01:27:50,042 --> 01:27:52,750 She wanted to know where it was kept? 979 01:27:52,792 --> 01:27:54,417 That's right. 980 01:27:54,500 --> 01:27:59,500 Bill was lying on the floor... and he was wounded and... 981 01:28:01,083 --> 01:28:02,833 Um... 982 01:28:02,917 --> 01:28:05,458 (DA) He was pleading for his life. 983 01:28:05,500 --> 01:28:07,083 Yes. 984 01:28:07,583 --> 01:28:09,875 "I beg you. I beg you. I beg you." 985 01:28:09,958 --> 01:28:13,417 You showed him no mercy, Selma. 986 01:28:18,750 --> 01:28:21,667 You should have no mercy either. 987 01:28:24,042 --> 01:28:27,375 (DA) Would you state your name for the record, please. 988 01:28:29,708 --> 01:28:31,833 Selma Jezkova. 989 01:28:31,917 --> 01:28:38,458 And Bill and Linda Houston... were your friends. Is that right? 990 01:28:41,792 --> 01:28:43,208 Yeah. 991 01:28:43,292 --> 01:28:47,042 In fact you lived in a trailer on their property. 992 01:28:50,458 --> 01:28:51,958 Yeah. 993 01:28:52,000 --> 01:28:57,542 And didn't they also take care of your young son when you were at work? 994 01:29:01,833 --> 01:29:03,583 Yeah. 995 01:29:04,667 --> 01:29:08,167 They bought him a birthday present recently. 996 01:29:08,250 --> 01:29:10,208 Is that right? 997 01:29:14,125 --> 01:29:16,417 Yeah, they got him a bike. 998 01:29:18,208 --> 01:29:19,958 Right. 999 01:29:20,833 --> 01:29:24,292 Your sight was poor, you claim - 1000 01:29:24,333 --> 01:29:27,792 contrary to the expert testimony we received. 1001 01:29:29,333 --> 01:29:31,375 But you saw well enough 1002 01:29:31,375 --> 01:29:35,083 to inflict 34 wounds on Bill Houston. 1003 01:29:36,750 --> 01:29:39,250 So why did you kill him, actually? 1004 01:29:40,458 --> 01:29:43,292 If I may be so bold to ask. 1005 01:29:48,917 --> 01:29:51,042 He asked me to. 1006 01:29:51,375 --> 01:29:53,333 He did? 1007 01:29:53,542 --> 01:29:55,500 How intriguing. 1008 01:29:55,583 --> 01:29:58,958 A man with a fine career, some wealth and a happy marriage? 1009 01:29:59,042 --> 01:30:02,875 Why would this Bill Houston ask you to kill him? 1010 01:30:08,000 --> 01:30:10,083 I promised not to say. 1011 01:30:10,125 --> 01:30:13,250 Oh! That clears things up immensely (!) 1012 01:30:13,375 --> 01:30:15,417 You promised you wouldn't say. 1013 01:30:15,542 --> 01:30:19,333 In that case we'll just have to take your word for it 1014 01:30:19,458 --> 01:30:21,833 that the money you stole was yours 1015 01:30:21,958 --> 01:30:24,375 despite the fact that Bill Houston's savings 1016 01:30:24,500 --> 01:30:27,500 also disappeared so mysteriously that same day. 1017 01:30:27,583 --> 01:30:29,583 Just, ah.... 1018 01:30:29,667 --> 01:30:32,417 Just where did you get your money? 1019 01:30:35,500 --> 01:30:37,500 Well... 1020 01:30:38,625 --> 01:30:40,583 I'd been saving up. 1021 01:30:41,458 --> 01:30:44,250 I suppose you could call it that. 1022 01:30:44,375 --> 01:30:47,083 What were these savings to be used for? 1023 01:30:47,167 --> 01:30:51,792 You never bought your son so much as a birthday present, as we've heard. 1024 01:30:53,417 --> 01:30:55,167 Um... 1025 01:30:55,833 --> 01:30:57,625 Yes? 1026 01:30:58,875 --> 01:31:00,833 My...my father... 1027 01:31:01,667 --> 01:31:04,333 in Czechoslovakia. 1028 01:31:07,458 --> 01:31:09,417 Your father. 1029 01:31:10,958 --> 01:31:13,708 And what, pray tell, is his name? 1030 01:31:17,583 --> 01:31:19,708 My...my father is... 1031 01:31:22,583 --> 01:31:24,542 Oldrich Novy. 1032 01:31:24,625 --> 01:31:26,125 So... 1033 01:31:26,167 --> 01:31:28,583 We're meant to believe 1034 01:31:28,667 --> 01:31:32,917 that you killed Bill Houston by inflicting 34 wounds on him 1035 01:31:33,000 --> 01:31:36,625 because he asked you to? 1036 01:31:36,667 --> 01:31:38,917 Just as we're meant to believe 1037 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 that you were blind when you did it. 1038 01:31:42,792 --> 01:31:47,333 As we're meant to believe that it was your savings you stole from him. 1039 01:31:47,375 --> 01:31:49,458 Just as we're meant to believe 1040 01:31:49,542 --> 01:31:53,000 you sent all you had to your father back home. 1041 01:31:53,042 --> 01:31:55,917 A man by the name of Oldrich Novy. 1042 01:31:56,000 --> 01:31:57,958 Is that right? 1043 01:32:02,292 --> 01:32:03,708 Yes. 1044 01:32:05,167 --> 01:32:07,583 Thank you, Miss Jezkova. 1045 01:32:16,208 --> 01:32:20,542 Ladies and gentlemen, you've now heard from the defendant's lips. 1046 01:32:20,667 --> 01:32:22,750 You must believe her. 1047 01:32:22,833 --> 01:32:25,042 Just as you must believe her 1048 01:32:25,125 --> 01:32:29,417 when she claims her father's name is Oldrich Novy. 1049 01:32:29,500 --> 01:32:31,042 Your Honour, 1050 01:32:31,083 --> 01:32:34,625 at this time the State calls to the witness stand... 1051 01:32:36,458 --> 01:32:38,375 Oldrich Novy. 1052 01:32:48,042 --> 01:32:49,833 (DA) Please state your full name. 1053 01:32:49,875 --> 01:32:52,375 My name is Oldrich Novy. 1054 01:32:52,417 --> 01:32:55,750 And you used to live in Czechoslovakia. 1055 01:32:55,792 --> 01:33:00,417 That is right. I live now in California, as you know. 1056 01:33:00,542 --> 01:33:02,583 Right. That's where we found you. 1057 01:33:02,667 --> 01:33:06,958 What exactly is your relationship to the defendant? 1058 01:33:11,917 --> 01:33:14,000 I do not know her. 1059 01:33:15,125 --> 01:33:17,083 You don't know her? 1060 01:33:17,167 --> 01:33:21,208 So...you have not received money from her? 1061 01:33:21,333 --> 01:33:25,542 Money, that...that she says was so dearly earned? 1062 01:33:26,208 --> 01:33:28,167 No, I have not. 1063 01:33:28,250 --> 01:33:31,250 Perhaps you're not her father, then. 1064 01:33:31,292 --> 01:33:33,292 - No, I am not. - No. 1065 01:33:33,375 --> 01:33:37,542 Well, if this relationship was made up by the defendant 1066 01:33:37,625 --> 01:33:41,625 then can you think of any way she might know your name? 1067 01:33:41,708 --> 01:33:45,875 (Novy) I was once well-known in Czechoslovakia 1068 01:33:45,958 --> 01:33:48,375 because of my profession. 1069 01:33:48,458 --> 01:33:50,917 Yes, and Mr Novy, what is your profession? 1070 01:33:51,000 --> 01:33:54,250 Maybe that can give us a clue to why - 1071 01:33:54,333 --> 01:33:57,333 why this somewhat romantic, certainly communistic woman 1072 01:33:57,417 --> 01:34:00,250 who worships Fred Astaire, but not his country - 1073 01:34:00,375 --> 01:34:04,250 why she might have lied and misused your name - 1074 01:34:04,333 --> 01:34:08,667 to make everybody think all her money was spent on a poor father 1075 01:34:08,750 --> 01:34:10,667 and not her own vanity? 1076 01:34:10,750 --> 01:34:15,083 - What do you do? - I was an actor. I made films. 1077 01:34:15,125 --> 01:34:16,500 They were musicals. 1078 01:34:17,542 --> 01:34:20,417 (Pencils tap in rhythm) 1079 01:34:23,958 --> 01:34:25,333 (Music starts) 1080 01:34:25,333 --> 01:34:30,625 # Why do I love you so much? 1081 01:34:32,542 --> 01:34:38,667 # What kind of magic is there? 1082 01:34:39,958 --> 01:34:45,125 # How come I can't help adore you? 1083 01:34:46,167 --> 01:34:50,625 # You were in a musical 1084 01:34:50,708 --> 01:34:53,917 # I didn't mind it at all 1085 01:34:54,000 --> 01:34:57,042 # That you were having a ball 1086 01:34:57,125 --> 01:35:02,042 # At my musical 1087 01:35:03,792 --> 01:35:10,042 # And I was always there to catch you 1088 01:35:10,583 --> 01:35:16,958 # You were always there to catch me 1089 01:35:17,292 --> 01:35:22,333 # You were always there to catch me 1090 01:35:23,792 --> 01:35:30,250 # You were always there to catch me 1091 01:35:30,333 --> 01:35:32,375 # When I'd fall 1092 01:35:59,500 --> 01:36:01,042 (All) # Say it again 1093 01:36:01,083 --> 01:36:04,833 (Novy) # I don't mind it at all 1094 01:36:05,125 --> 01:36:07,583 # If you're having a ball 1095 01:36:07,708 --> 01:36:11,750 # This is your musical 1096 01:36:11,792 --> 01:36:18,000 # I'll always be there to catch you 1097 01:36:18,083 --> 01:36:23,708 # You will always be there to catch me 1098 01:36:25,000 --> 01:36:31,250 # I'll always be there to catch you 1099 01:36:31,292 --> 01:36:36,500 # You will always be there to catch me 1100 01:36:51,417 --> 01:36:56,083 (All) # We'll always be there to catch you 1101 01:36:57,792 --> 01:37:02,542 # We'll always be there to catch you 1102 01:37:04,292 --> 01:37:08,875 # We'll always be there to catch you 1103 01:37:10,958 --> 01:37:15,750 # We'll always be there to catch you 1104 01:37:17,458 --> 01:37:19,625 # When I fall # 1105 01:37:20,792 --> 01:37:22,833 (Officer) Will the court please rise? 1106 01:37:24,250 --> 01:37:27,208 The honourable Judge AD Mantle presiding. 1107 01:37:38,167 --> 01:37:40,458 Have you reached a verdict? 1108 01:37:41,667 --> 01:37:43,625 Yes, Your Honour. 1109 01:38:01,875 --> 01:38:04,833 (Officer) Will the defendant please rise? 1110 01:38:14,000 --> 01:38:17,833 We, the jury, find the defendant, Selma Jezkova, 1111 01:38:17,917 --> 01:38:20,292 guilty of murder in the first degree 1112 01:38:20,375 --> 01:38:22,875 and hereby sentence her to death. 1113 01:38:23,292 --> 01:38:25,750 (Judge) Is this the verdict of this jury? 1114 01:38:25,875 --> 01:38:28,875 You fully understand that it must be unanimous? 1115 01:38:28,917 --> 01:38:31,083 (Foreman) We do, Your Honour. 1116 01:38:31,125 --> 01:38:33,583 (Judge) Selma Jezkova... 1117 01:38:33,708 --> 01:38:37,583 you are hereby sentenced to be taken from this place 1118 01:38:37,625 --> 01:38:40,292 and confined in the state penitentiary 1119 01:38:40,333 --> 01:38:43,333 until such time as you shall be executed 1120 01:38:43,417 --> 01:38:47,208 by being hanged by the neck, until you are dead. 1121 01:38:47,292 --> 01:38:49,333 This court is adjourned. 1122 01:38:49,500 --> 01:38:51,417 (Officer) All rise. 1123 01:39:07,917 --> 01:39:12,583 I just heard about the... the Supreme Court decision. 1124 01:39:12,625 --> 01:39:16,958 Yeah, I...I just want to talk practical stuff. 1125 01:39:21,375 --> 01:39:23,333 On Gene's birthday... 1126 01:39:25,542 --> 01:39:27,708 he will receive a letter. 1127 01:39:28,708 --> 01:39:33,542 And it's so important, Kathy, that he reads it very carefully. 1128 01:39:33,583 --> 01:39:36,875 I need you to take care of that for me. 1129 01:39:36,917 --> 01:39:40,667 Because I'm not going to be there when he gets it. 1130 01:39:40,750 --> 01:39:45,042 He should not be afraid, because there's nothing to be afraid of. 1131 01:39:45,125 --> 01:39:48,750 Listen, Gene wants to see you so badly. 1132 01:39:48,833 --> 01:39:51,417 Won't you let him? Please. 1133 01:39:54,833 --> 01:39:57,250 There's nothing for him to see. 1134 01:39:59,000 --> 01:40:00,958 He's got you now, Kathy. 1135 01:40:04,208 --> 01:40:06,208 And there's one more thing. 1136 01:40:06,292 --> 01:40:08,417 He has to call himself Novy. 1137 01:40:08,792 --> 01:40:10,875 That's very important. 1138 01:40:10,958 --> 01:40:16,375 - All right. Time's up, Selma. - I know it sounds foolish. 1139 01:40:16,417 --> 01:40:20,625 Sorry I didn't tell you before about this, I didn't dare to 1140 01:40:20,750 --> 01:40:23,167 because they would ruin everything. 1141 01:40:23,292 --> 01:40:26,042 But why does he have to call himself Novy? 1142 01:40:26,167 --> 01:40:28,083 Stop asking those questions, Cvalda. 1143 01:40:28,167 --> 01:40:32,292 Please, let me tell Gene hello, from you to him. 1144 01:40:34,042 --> 01:40:35,833 No. 1145 01:40:54,125 --> 01:40:56,917 I know you love your son very much. 1146 01:40:57,750 --> 01:40:59,875 I love him very much. 1147 01:41:03,750 --> 01:41:06,292 Got a boy of my own back home. 1148 01:41:10,708 --> 01:41:12,625 You never told me that. 1149 01:41:18,667 --> 01:41:20,917 - Good night, Brenda. - Good night. 1150 01:41:21,042 --> 01:41:23,667 Say hi to your son from me. 1151 01:41:25,458 --> 01:41:27,583 Thank you, Selma. 1152 01:42:22,000 --> 01:42:23,958 Can I help you? 1153 01:42:24,083 --> 01:42:27,167 Did you once have a patient called... 1154 01:42:27,250 --> 01:42:29,208 Jezkova? 1155 01:42:29,292 --> 01:42:31,292 Selma Jezkova? 1156 01:42:31,833 --> 01:42:35,875 Well, if it wasn't too long ago, I can check my records. 1157 01:42:37,750 --> 01:42:41,125 Jez...Jez...Jez... 1158 01:42:41,167 --> 01:42:44,000 Sorry, there's no one here by that name. 1159 01:42:49,708 --> 01:42:51,667 What about Novy? 1160 01:42:52,792 --> 01:42:56,250 - I have good news for you. - What's that? 1161 01:42:56,417 --> 01:43:00,917 We found a new lawyer and he is going to get your case reopened. 1162 01:43:00,958 --> 01:43:03,792 He says your lawyer was incompetent. 1163 01:43:05,500 --> 01:43:07,458 W-what do you mean? 1164 01:43:08,958 --> 01:43:12,000 Well, the case is going to be reopened. 1165 01:43:12,125 --> 01:43:14,500 You won't get the death sentence. 1166 01:43:16,417 --> 01:43:20,417 - Is that true? - Yes. New information has turned up. 1167 01:43:21,708 --> 01:43:23,667 What information? 1168 01:43:23,708 --> 01:43:28,083 We know the whole story, Selma. Why didn't you tell us anything? 1169 01:43:28,167 --> 01:43:32,042 You know, about...about the money for Gene's operation. 1170 01:43:34,583 --> 01:43:36,792 How did you find out? 1171 01:43:36,875 --> 01:43:39,417 Well, Jeff talked to the doctor. 1172 01:43:41,292 --> 01:43:43,333 Does...does Gene know? 1173 01:43:44,875 --> 01:43:47,458 Have you told Gene? 1174 01:43:47,542 --> 01:43:52,000 No. No, I didn't. But you've got a much better case now. 1175 01:43:52,083 --> 01:43:54,583 That's very important, Kathy. 1176 01:43:56,375 --> 01:43:58,792 His eyes might get worse from worrying. 1177 01:43:58,875 --> 01:44:01,625 And then the operation won't work. 1178 01:44:01,708 --> 01:44:06,292 Yes, Selma, but don't you see, it would help you if they knew 1179 01:44:06,417 --> 01:44:10,667 that you were trying to save your son from going blind. 1180 01:44:10,750 --> 01:44:13,958 The lawyer will come in two weeks' time. 1181 01:44:14,042 --> 01:44:17,625 Kathy, by then... You know they're hanging me in one week. 1182 01:44:17,750 --> 01:44:21,250 We know, but he says you can apply for a stay. 1183 01:44:21,333 --> 01:44:24,042 Most cases get one the first time. 1184 01:44:26,250 --> 01:44:28,208 Well, you can smile. 1185 01:44:30,208 --> 01:44:34,375 - Selma? - Yeah... It's just too much for me. 1186 01:44:37,167 --> 01:44:40,917 I thought I was strong. I just can't take it, Kathy. 1187 01:44:41,000 --> 01:44:43,083 Apply for a stay. 1188 01:44:54,625 --> 01:44:56,792 What if they don't phone? 1189 01:44:58,500 --> 01:45:02,250 Ah, well, you'll be transferred to the other... 1190 01:45:02,333 --> 01:45:05,083 cell block at some point tomorrow. 1191 01:45:07,208 --> 01:45:10,625 That's the cell block where they hang people? 1192 01:45:13,750 --> 01:45:17,458 Yeah, that's where they... spend the last day. 1193 01:45:19,083 --> 01:45:23,958 And then they do their 107 steps that's from that room... 1194 01:45:25,000 --> 01:45:27,208 to the gallows, isn't it? 1195 01:45:28,708 --> 01:45:31,000 That's what they say, Selma, but... 1196 01:45:31,125 --> 01:45:34,250 Look, it... You're gonna get your stay. 1197 01:45:34,375 --> 01:45:38,208 Why don't you try to think of somethin' nice, all right? 1198 01:45:41,417 --> 01:45:43,667 It's just so quiet here. 1199 01:45:45,917 --> 01:45:48,750 What's that got to do with it, Selma? 1200 01:45:52,542 --> 01:45:55,833 You know, when I used to work in the factory, 1201 01:45:57,375 --> 01:46:00,667 I used to dream that I was in a musical. 1202 01:46:00,708 --> 01:46:05,125 Because in a musical nothing dreadful ever happens. 1203 01:46:09,083 --> 01:46:11,333 But it's so quiet here. 1204 01:46:13,375 --> 01:46:16,000 Don't the prisoners march or something? 1205 01:46:16,083 --> 01:46:19,583 March? No. No, they don't... they don't... There's not... 1206 01:46:21,125 --> 01:46:24,375 There's not much noise around here, Selma, I know. 1207 01:46:26,375 --> 01:46:29,125 But later they turn on the radio. 1208 01:46:29,167 --> 01:46:31,000 No, no, no. There's no... 1209 01:46:31,083 --> 01:46:35,375 They don't allow radio in the isolation block, Selma. 1210 01:46:35,500 --> 01:46:39,833 But I've been listening to the ventilation shaft. 1211 01:46:41,208 --> 01:46:44,542 I hear sometimes people singing there, like... 1212 01:46:44,583 --> 01:46:47,500 hymns, or... 1213 01:46:47,583 --> 01:46:50,583 It's not against the rules to listen, is it? 1214 01:46:52,292 --> 01:46:53,667 No. 1215 01:46:53,750 --> 01:46:56,417 I wonder if... 1216 01:46:56,500 --> 01:47:00,208 if maybe you're hearing the singing coming from the chapel. 1217 01:47:00,250 --> 01:47:01,833 Yeah? 1218 01:47:03,792 --> 01:47:07,167 - Maybe you'll even get a sermon. - Yeah? 1219 01:47:54,792 --> 01:47:56,750 (Choir singing) 1220 01:48:28,375 --> 01:48:35,917 # Raindrops...and roses 1221 01:48:37,125 --> 01:48:42,792 # And whiskers on kittens... # 1222 01:48:44,375 --> 01:48:45,750 (Sniffs) 1223 01:48:51,208 --> 01:48:58,208 (Crying) # Raindrops and roses and whiskers on kittens... # 1224 01:49:00,208 --> 01:49:01,750 (Sniffs) 1225 01:49:03,333 --> 01:49:04,667 (Clears throat) 1226 01:49:04,750 --> 01:49:10,917 # Bright copper kettles and warm woollen mittens 1227 01:49:10,958 --> 01:49:16,417 # Brown paper packages tied up with string... # 1228 01:49:16,500 --> 01:49:18,875 (Ghostly humming continues in background) 1229 01:49:24,417 --> 01:49:30,375 # These are the few of my favourite things... # 1230 01:49:39,417 --> 01:49:41,375 (Sighs deeply) 1231 01:49:44,583 --> 01:49:50,208 # Cream-coloured ponies 1232 01:49:51,250 --> 01:49:56,667 # And crisp apple strudels 1233 01:49:58,417 --> 01:50:03,208 # Doorbells and sleigh bells and... 1234 01:50:04,833 --> 01:50:07,958 # Schnitzel with noodles 1235 01:50:10,250 --> 01:50:15,208 # Wild geese that fly with the moon on their...wings 1236 01:50:16,542 --> 01:50:20,792 # These are the few of my favourite things 1237 01:50:20,875 --> 01:50:22,667 # When the bee stings 1238 01:50:22,792 --> 01:50:24,792 # When the dog bites 1239 01:50:24,917 --> 01:50:29,125 # When I'm feeling bad 1240 01:50:29,167 --> 01:50:36,708 # I simply remember my favourite things 1241 01:50:36,792 --> 01:50:45,125 # And then I don't feel so sad # 1242 01:50:51,167 --> 01:50:52,625 Selma. 1243 01:50:53,750 --> 01:50:55,125 Selma. 1244 01:50:56,208 --> 01:50:57,958 You got your stay. 1245 01:50:58,083 --> 01:50:59,875 You got the stay. 1246 01:51:02,375 --> 01:51:04,917 I'm so happy for you. 1247 01:51:18,542 --> 01:51:21,792 I'm your new legal counsel. My name is Luke, OK? 1248 01:51:21,875 --> 01:51:23,625 Hi, Luke. 1249 01:51:23,708 --> 01:51:28,333 I'm quite sure I can get your sentence commuted. 1250 01:51:29,375 --> 01:51:34,000 All I need is a signature stating you want the case reopened. 1251 01:51:34,083 --> 01:51:37,167 Then I can get the paperwork ready by tomorrow. 1252 01:51:41,042 --> 01:51:45,417 There are things your other lawyer didn't do that I'm going to do. 1253 01:51:45,542 --> 01:51:49,167 A lot of ground wasn't covered that I'm going to cover. 1254 01:51:49,250 --> 01:51:53,500 The fact you were fighting for your boy is something we can really milk. 1255 01:51:53,583 --> 01:51:58,208 And I have some experience in cases like this, so... 1256 01:51:58,292 --> 01:52:00,417 That's what the attorney before said. 1257 01:52:00,500 --> 01:52:02,417 Oh, yeah. 1258 01:52:02,500 --> 01:52:05,875 You see, he was appointed by the court. 1259 01:52:05,917 --> 01:52:09,833 And you don't get the best legal counsel that way. 1260 01:52:09,833 --> 01:52:12,833 You were not appointed by the court. 1261 01:52:12,875 --> 01:52:14,500 I'm not, no. 1262 01:52:14,542 --> 01:52:16,792 You're gonna have to pay me. 1263 01:52:20,042 --> 01:52:23,292 - But...not to worry. - Yeah. 1264 01:52:23,375 --> 01:52:27,458 That's been taken care of. I made a deal with your lady friend. 1265 01:52:27,542 --> 01:52:31,083 - Deal? - Yeah, in regard to my fee. 1266 01:52:31,125 --> 01:52:36,125 I'm going to accept the amount that she said she could raise. 1267 01:52:45,375 --> 01:52:49,250 How much... How much was it? 1268 01:52:49,333 --> 01:52:52,333 I can tell you precisely because I received an envelope. 1269 01:52:52,417 --> 01:52:58,333 - It was, ah...$2,000... - $2,056 and 10 cents? 1270 01:52:58,417 --> 01:53:00,833 That's it, precisely. 1271 01:53:03,000 --> 01:53:05,500 Now...ah... 1272 01:53:06,375 --> 01:53:08,375 There's something here... 1273 01:53:08,417 --> 01:53:14,375 Uh...I'd like to... just sort of go over our tactics. 1274 01:53:14,500 --> 01:53:17,000 I have a couple of questions to ask you. 1275 01:53:17,125 --> 01:53:20,708 If he doesn't have the operation next month it'll be too late! 1276 01:53:20,792 --> 01:53:22,750 He'll never be able to see! 1277 01:53:22,875 --> 01:53:24,917 This is what it's all about. 1278 01:53:24,958 --> 01:53:27,333 So he can see his grandchildren... 1279 01:53:27,375 --> 01:53:31,333 - Let me tell you... - It's the only thing that matters! 1280 01:53:31,417 --> 01:53:33,750 You don't understand, Kathy. 1281 01:53:33,792 --> 01:53:37,167 It's plain stupidity to waste that kind of money 1282 01:53:37,250 --> 01:53:40,167 on a blind woman in jail. 1283 01:53:40,292 --> 01:53:42,917 But he needs his mother! No matter where! 1284 01:53:43,000 --> 01:53:45,500 You don't understand! He needs his eyes. 1285 01:53:45,500 --> 01:53:47,167 - He needs his mother. - NO! 1286 01:53:47,250 --> 01:53:48,542 - Yes, alive... - NO! 1287 01:53:48,667 --> 01:53:51,833 Listen to reason for once, Selma. 1288 01:53:51,875 --> 01:53:55,500 - Selma... - I listen to my heart. 1289 01:53:55,583 --> 01:54:00,833 I will go to the police, I will tell them you stole the money from Bill. 1290 01:54:00,875 --> 01:54:03,875 I will say that. I will tell them that. 1291 01:54:03,958 --> 01:54:07,917 That you stole it from Bill. Then you'll never see it again. 1292 01:54:07,958 --> 01:54:10,167 They will be gone for good. 1293 01:54:10,292 --> 01:54:12,500 No parachute. No mother. Nothing! 1294 01:54:22,000 --> 01:54:24,208 You can have your money back. 1295 01:54:24,333 --> 01:54:26,500 I just want to make sure 1296 01:54:26,542 --> 01:54:31,667 you fully comprehend what this means - this decision. 1297 01:54:31,708 --> 01:54:33,792 - Yeah. - You realise what will happen? 1298 01:54:33,875 --> 01:54:37,958 Yeah. I've already asked for no more stays. 1299 01:54:38,042 --> 01:54:42,208 Once this starts there's no stopping it, do you understand? 1300 01:54:42,250 --> 01:54:44,083 Yeah. 1301 01:54:45,500 --> 01:54:47,750 I'm prepared. 1302 01:54:50,167 --> 01:54:52,250 (Walkie talkie) 1303 01:54:56,333 --> 01:54:58,667 Gene says thank you. 1304 01:55:02,292 --> 01:55:04,208 Thanks for what? 1305 01:55:07,250 --> 01:55:10,292 Oh, some comic book on his birthday. 1306 01:55:13,417 --> 01:55:18,042 You can't buy him presents and say it's from me. 1307 01:55:19,625 --> 01:55:22,083 You're to stop doing that, Jeff. 1308 01:55:23,458 --> 01:55:25,417 Maybe you can just... 1309 01:55:29,917 --> 01:55:31,875 phone him. 1310 01:55:33,333 --> 01:55:35,375 Just say, you know... 1311 01:55:35,708 --> 01:55:37,667 something to him. 1312 01:55:37,750 --> 01:55:40,542 No, that's... That's not a good idea. 1313 01:55:44,250 --> 01:55:47,083 He wants to be the one... 1314 01:55:48,375 --> 01:55:51,292 who's allowed to be there when it happens. 1315 01:55:54,792 --> 01:55:59,125 But I... And then they told him he's too young. 1316 01:56:02,083 --> 01:56:05,625 Who put that crazy idea in his head anyway? 1317 01:56:07,500 --> 01:56:10,000 I don't want him to be there. 1318 01:56:11,833 --> 01:56:14,125 I'd be there if you would... 1319 01:56:15,750 --> 01:56:17,292 And Kathy? 1320 01:56:23,125 --> 01:56:25,292 You know Kathy, she's... 1321 01:56:26,958 --> 01:56:28,958 She's still angry. 1322 01:56:30,833 --> 01:56:33,625 If you think you can take it... 1323 01:56:36,208 --> 01:56:38,458 I would love you to be there. 1324 01:56:45,125 --> 01:56:47,250 Don't cry, Jeff. 1325 01:56:47,667 --> 01:56:50,625 Jeff, don't worry. It's gonna be fine. 1326 01:56:52,375 --> 01:56:53,750 Jeff? 1327 01:57:03,208 --> 01:57:05,167 Why did you have him? 1328 01:57:06,500 --> 01:57:09,917 You knew he would have the same disease as you. 1329 01:57:18,333 --> 01:57:21,792 I just wanted to hold a little baby... 1330 01:57:26,500 --> 01:57:28,542 in my arms. 1331 01:57:35,000 --> 01:57:36,958 I love you. 1332 01:58:07,083 --> 01:58:08,833 It's time, Selma. 1333 01:58:34,333 --> 01:58:36,125 OK? 1334 01:58:39,208 --> 01:58:40,708 OK. 1335 01:59:57,500 --> 01:59:59,583 Your meal, Jezkova. 1336 02:00:17,958 --> 02:00:20,583 (Rattling of keys) 1337 02:00:24,000 --> 02:00:25,375 (Footsteps) 1338 02:00:33,875 --> 02:00:35,542 (Key in lock) 1339 02:00:37,792 --> 02:00:39,542 (Door opens) 1340 02:00:51,417 --> 02:00:53,375 (Sobs softly) 1341 02:01:02,333 --> 02:01:04,458 Selma Jezkova. 1342 02:01:04,500 --> 02:01:06,542 It's time. 1343 02:01:24,125 --> 02:01:26,125 Please stand. 1344 02:01:27,542 --> 02:01:29,792 She can walk on her own. 1345 02:01:33,667 --> 02:01:35,333 Selma. 1346 02:01:35,375 --> 02:01:38,667 I'm afraid my legs aren't working very well. 1347 02:01:38,792 --> 02:01:41,667 - You can do it, Selma. - Yeah. 1348 02:01:41,750 --> 02:01:44,750 - I have a plan, OK? - Yeah. 1349 02:01:45,958 --> 02:01:48,917 - You're gonna stand up with me. - Yeah. 1350 02:01:48,958 --> 02:01:51,750 OK, I will make some noise. 1351 02:01:51,792 --> 02:01:54,417 It will give you something to listen to. 1352 02:01:54,542 --> 02:01:56,875 - Yeah. - Listen. 1353 02:01:56,958 --> 02:01:58,333 (Selma sobs) 1354 02:01:58,458 --> 02:02:01,250 (Stamping continues) 1355 02:02:02,417 --> 02:02:04,792 It's 107 steps. 1356 02:02:04,875 --> 02:02:07,833 - Listen to the march. - I couldn't even do one. 1357 02:02:07,875 --> 02:02:11,833 - You can do it. - (Sobbing) I can't do it. 1358 02:02:11,958 --> 02:02:15,333 Now, listen Selma, I want you to do one. 1359 02:02:15,375 --> 02:02:17,375 There - one. 1360 02:02:19,167 --> 02:02:20,708 Come on. 1361 02:02:20,792 --> 02:02:22,458 Listen. 1362 02:02:24,000 --> 02:02:25,333 Two. 1363 02:02:25,417 --> 02:02:27,375 (Soft music) 1364 02:02:30,042 --> 02:02:36,458 (Brenda) ..five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, 1365 02:02:37,208 --> 02:02:41,042 thirteen, fourteen, fifteen, sixteen... 1366 02:02:41,167 --> 02:02:45,000 (Brenda continues counting in time to march) 1367 02:02:45,125 --> 02:02:47,500 ..twenty-one, twenty-two, twenty-three... 1368 02:02:47,542 --> 02:02:49,000 (Rattles against bars) 1369 02:02:49,083 --> 02:02:51,542 ..twenty-five, twenty-six, twenty-seven, 1370 02:02:51,667 --> 02:02:53,792 twenty-eight, twenty-nine, thirty... 1371 02:02:53,875 --> 02:02:57,250 # Thirty-one 1372 02:02:57,333 --> 02:03:02,750 # Thirty-five, thirty-eight 1373 02:03:03,875 --> 02:03:06,167 # Forty-two... # 1374 02:03:06,250 --> 02:03:09,208 (Brenda continues to count) 1375 02:03:09,542 --> 02:03:13,083 # Forty-eight 1376 02:03:13,167 --> 02:03:17,500 # Fifty-one, fifty-four 1377 02:03:19,167 --> 02:03:22,375 # Fifty-eight 1378 02:03:24,375 --> 02:03:28,333 # Sixty-four 1379 02:03:28,417 --> 02:03:33,375 # Sixty-eight, sixty-nine 1380 02:03:34,417 --> 02:03:37,167 # Seventy-five 1381 02:03:39,917 --> 02:03:44,125 # Seventy-nine 1382 02:03:44,125 --> 02:03:49,667 # Eighty-two, eighty-six 1383 02:03:49,750 --> 02:03:56,583 # Eighty-nine, ninety-three 1384 02:03:56,708 --> 02:04:01,583 # One hundred and seven 1385 02:04:01,625 --> 02:04:06,417 # Steps # 1386 02:04:08,333 --> 02:04:09,583 (Brenda) One hundred and seven. 1387 02:04:09,667 --> 02:04:13,542 Selma Jezkova, do you have any last words? 1388 02:04:18,292 --> 02:04:20,458 Very well. Proceed. 1389 02:04:29,208 --> 02:04:33,375 Selma. Selma. Selma, are you OK? 1390 02:04:35,958 --> 02:04:37,958 It's OK. 1391 02:04:42,000 --> 02:04:44,125 Come on, now. 1392 02:04:44,167 --> 02:04:46,458 - Use the board. - No, wait. Give her a chair. 1393 02:04:46,583 --> 02:04:49,583 (Brenda) She can stand up, she can stand. 1394 02:04:49,625 --> 02:04:51,750 (Man) Get her feet. 1395 02:05:03,208 --> 02:05:07,500 (It's OK. It's OK. It's OK. It's OK...) 1396 02:05:13,500 --> 02:05:15,417 (Man) Straps on her hands... 1397 02:05:15,583 --> 02:05:19,375 - I'm scared. I'm so scared. - I know. 1398 02:05:26,750 --> 02:05:28,750 (Guard) On the mark. 1399 02:05:36,208 --> 02:05:38,917 No. I can't do the hood. 1400 02:05:39,042 --> 02:05:40,875 It's OK, Selma. 1401 02:05:40,958 --> 02:05:44,542 I have to breathe. Nobody told me about the hood. 1402 02:05:44,583 --> 02:05:47,500 - It's just so you can't see... - I can't breathe! 1403 02:05:47,583 --> 02:05:49,417 - I can't breathe! - Look, look... 1404 02:05:49,542 --> 02:05:51,125 (Screams) I can't breathe! 1405 02:05:51,250 --> 02:05:52,292 She can't breathe! 1406 02:05:52,375 --> 02:05:54,708 - (Screams) - She can't breathe! 1407 02:05:54,792 --> 02:05:57,125 She can't... I'm taking it. I'm taking it. 1408 02:05:57,208 --> 02:05:58,875 - Look... - This is irregular. 1409 02:05:58,917 --> 02:06:00,792 I don't care. She can't see... 1410 02:06:00,833 --> 02:06:03,250 - We have regulations... - I don't care! 1411 02:06:03,333 --> 02:06:05,333 The girl is blind for Christ's sake. 1412 02:06:05,375 --> 02:06:07,375 - I'm gonna make a call. - Make the call. 1413 02:06:07,417 --> 02:06:09,750 (Screams) 1414 02:06:09,875 --> 02:06:11,208 Gene! 1415 02:06:11,333 --> 02:06:14,792 We have a situation here. I'll hold for him. 1416 02:06:14,917 --> 02:06:16,417 Gene. 1417 02:06:16,458 --> 02:06:17,750 The woman is blind. 1418 02:06:17,875 --> 02:06:19,583 Gene! 1419 02:06:20,042 --> 02:06:21,417 Gene. 1420 02:06:23,000 --> 02:06:24,917 We're waiting for a call. 1421 02:06:25,000 --> 02:06:26,333 Gene. 1422 02:06:29,917 --> 02:06:31,708 (Screams) 1423 02:06:34,500 --> 02:06:35,958 Gene! 1424 02:06:36,000 --> 02:06:37,667 Gene! 1425 02:06:37,833 --> 02:06:39,833 (Piercing scream) 1426 02:06:39,917 --> 02:06:41,083 Gene! 1427 02:06:42,417 --> 02:06:45,542 He's just outside. He gave me these for you. 1428 02:06:45,583 --> 02:06:48,250 So he had the operation? 1429 02:06:48,333 --> 02:06:52,250 He will see his grandchildren. He's just outside. 1430 02:06:53,583 --> 02:06:56,792 You were right, Selma. Listen to your heart! 1431 02:06:56,875 --> 02:06:59,083 (Sobs quietly) 1432 02:07:12,583 --> 02:07:14,583 (Heart beating) 1433 02:07:25,000 --> 02:07:26,958 (Hums) 1434 02:07:35,125 --> 02:07:41,667 # Dear Gene, of course you are near 1435 02:07:42,917 --> 02:07:50,208 # And now there's nothing to fear 1436 02:07:54,042 --> 02:07:56,917 # I should have known 1437 02:08:00,833 --> 02:08:05,333 # I was never alone 1438 02:08:08,292 --> 02:08:12,750 # This isn't the last song 1439 02:08:12,833 --> 02:08:16,833 # There's no violin 1440 02:08:16,875 --> 02:08:23,375 # The choir is so quiet and no one takes a spin 1441 02:08:23,375 --> 02:08:30,042 # This is the next to last song 1442 02:08:30,083 --> 02:08:38,958 # And that's all 1443 02:08:39,042 --> 02:08:46,208 # All 1444 02:08:47,875 --> 02:08:55,042 # Remember what I have said 1445 02:08:56,083 --> 02:09:02,250 # Remember, wrap up the bread 1446 02:09:03,292 --> 02:09:09,875 # Do this, do that, make your bed 1447 02:09:11,292 --> 02:09:19,333 # This isn't the last song, there's no violin 1448 02:09:19,417 --> 02:09:26,500 # The choir is quiet and no one takes a spin 1449 02:09:27,542 --> 02:09:31,625 # It's the next to last song 1450 02:09:32,667 --> 02:09:34,667 # And that's a... # 1451 02:10:42,875 --> 02:10:48,458 # Train whistle, sweet clementine 1452 02:10:49,417 --> 02:10:55,125 # Blueberries, dancers in line 1453 02:10:55,542 --> 02:11:01,000 # Cobwebs, a bakery sign 1454 02:11:01,125 --> 02:11:03,917 # Ooh-ooh-ooh 1455 02:11:04,000 --> 02:11:07,417 # A sweet clementine 1456 02:11:07,500 --> 02:11:09,750 # Ooh-ooh-ooh 1457 02:11:09,875 --> 02:11:13,708 # Dancers in line 1458 02:11:13,792 --> 02:11:16,667 # Ooh-ooh-ooh 1459 02:11:16,750 --> 02:11:19,583 # If living is seeing 1460 02:11:19,708 --> 02:11:22,917 # I'm holding my breath 1461 02:11:23,000 --> 02:11:25,125 # In wonder 1462 02:11:25,250 --> 02:11:29,375 # I wonder what happens next 1463 02:11:29,458 --> 02:11:38,917 # A new world a new day to see 1464 02:11:39,000 --> 02:11:45,000 # See 1465 02:11:45,417 --> 02:11:50,458 # See 1466 02:11:52,708 --> 02:11:57,583 # I'm softly walking on air 1467 02:11:58,625 --> 02:12:04,042 # Halfway to heaven from here 1468 02:12:05,083 --> 02:12:09,625 # Sunlight unfolds in my hair 1469 02:12:10,708 --> 02:12:13,125 # Ooh-ooh-ooh 1470 02:12:13,208 --> 02:12:16,958 # I'm walking on air 1471 02:12:17,042 --> 02:12:19,375 # Ooh-ooh-ooh 1472 02:12:19,458 --> 02:12:22,833 # To heaven from here 1473 02:12:22,917 --> 02:12:26,125 # Ooh-ooh-ooh 1474 02:13:00,958 --> 02:13:03,833 # If living is seeing 1475 02:13:03,917 --> 02:13:07,042 # I'm holding my breath 1476 02:13:07,125 --> 02:13:13,458 # In wonder, I wonder what comes next 1477 02:13:13,500 --> 02:13:23,000 # A new world, a new day to see 1478 02:13:23,042 --> 02:13:28,917 # See 1479 02:13:29,750 --> 02:13:34,917 # See 1480 02:13:35,125 --> 02:13:40,958 # To see 1481 02:13:42,042 --> 02:13:47,333 # See 1482 02:13:48,375 --> 02:13:54,208 # See # 105853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.