All language subtitles for Chor Nikal Ke Bhaga (2023) Hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,333 --> 00:00:43,750 There were 150 people on the plane. 2 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Why did they choose to beat up only you? 3 00:00:50,541 --> 00:00:52,583 If I knew, I wouldn't be in this shape. 4 00:00:54,125 --> 00:00:56,291 You might still get beaten up, Ankit Sethi. 5 00:00:57,208 --> 00:00:59,541 So you better spill the beans. 6 00:01:02,291 --> 00:01:04,500 Sir, why would I try to hide anything? 7 00:01:05,000 --> 00:01:07,125 Look at me. They broke my nose. 8 00:01:08,000 --> 00:01:09,375 I've nothing to do with them. 9 00:01:09,458 --> 00:01:11,833 No idea who they were, or where they came from. 10 00:01:31,833 --> 00:01:33,166 How was your stay, sir? 11 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 Airport. 12 00:03:30,125 --> 00:03:31,541 - Welcome, sir. - Welcome, sir. 13 00:03:31,625 --> 00:03:32,833 - Welcome, sir. - Welcome, sir. 14 00:03:34,000 --> 00:03:35,291 - Hello, sir. - Hi, sir. 15 00:03:36,458 --> 00:03:37,583 Welcome... 16 00:03:38,416 --> 00:03:39,625 So cute! 17 00:03:48,208 --> 00:03:49,208 Are you scared? 18 00:03:49,583 --> 00:03:52,333 You'll be holding a cutie like her in just six months. 19 00:03:55,250 --> 00:03:56,583 Why the long face? 20 00:03:58,125 --> 00:03:59,958 Did you and Ankit have a fight? 21 00:04:11,541 --> 00:04:13,375 Excuse me, sir. Here you go. 22 00:04:13,458 --> 00:04:14,916 - Thank you. - Enjoy. 23 00:04:17,333 --> 00:04:19,458 - Excuse me. - Yes, sir? Any problem? 24 00:04:20,041 --> 00:04:21,166 I'd booked a vegan meal. 25 00:04:22,541 --> 00:04:25,041 No, sir. Let me just check. 26 00:04:26,541 --> 00:04:28,791 "3A, Mr. Sethi." Sir, it says "non-veg." 27 00:04:29,333 --> 00:04:32,416 Then just water for me. Chilled. 28 00:04:33,416 --> 00:04:34,625 Sorry, sir. 29 00:04:46,333 --> 00:04:47,625 Excuse me, sir. 30 00:04:48,125 --> 00:04:50,416 Almond milk cold coffee and vegan pasta. 31 00:04:50,500 --> 00:04:52,375 - Your vegan meal. - Thank you. 32 00:04:53,333 --> 00:04:56,458 - So you agree it was your mistake. - No, sir, it wasn't. 33 00:04:56,541 --> 00:04:58,750 This is my meal. I mean, it was. 34 00:04:59,375 --> 00:05:01,958 - What will you eat? - I'll manage, sir. It's all right. 35 00:05:02,041 --> 00:05:04,916 Please enjoy your meal. I'll get your chilled water bottle. 36 00:05:11,916 --> 00:05:13,875 Neha, thank you so much for the pasta. 37 00:05:13,958 --> 00:05:16,333 - I guess I owe you a meal now. - Not at all, sir. 38 00:05:16,416 --> 00:05:18,916 Look, what I really mean to ask is, 39 00:05:19,000 --> 00:05:21,625 if you don't mind, can we go out for dinner? 40 00:05:22,916 --> 00:05:25,458 I already have plans, sir. Thank you so much. 41 00:05:25,541 --> 00:05:27,041 - Thank you, sir. - My loss. 42 00:05:27,125 --> 00:05:29,375 - Have a great evening. - You, too. Thank you. 43 00:05:37,708 --> 00:05:41,250 Neha, look, isn't he the same guy? 44 00:05:43,250 --> 00:05:45,666 Your "pure vegan" dude. 45 00:05:54,000 --> 00:05:55,041 What happened? 46 00:06:00,250 --> 00:06:04,041 Neha, is this universe trying to bring us together? 47 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 Bullshit. 48 00:06:05,875 --> 00:06:09,583 You are stalking me and stalking is a crime. 49 00:06:09,666 --> 00:06:12,375 Okay. But why were you staring at me in there then? 50 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 I think you need to check your eyesight. 51 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 And I think you need to control your eyes, which, by the way, are very beautiful. 52 00:06:24,375 --> 00:06:26,833 After seeing your eyes 53 00:06:36,583 --> 00:06:41,458 After seeing the stars 54 00:06:43,333 --> 00:06:46,708 - It's not starting. - Hi, excuse me. Can I help you guys? 55 00:06:49,000 --> 00:06:51,708 Oh, Neha. Do you guys need a lift? 56 00:06:53,416 --> 00:06:55,833 After seeing your eyes 57 00:06:56,583 --> 00:06:58,458 Even the moon is feeling shy 58 00:06:59,750 --> 00:07:02,750 The stars look at your eyes 59 00:07:02,833 --> 00:07:04,708 And go and hide somewhere 60 00:07:05,208 --> 00:07:08,375 Your eyes 61 00:07:08,458 --> 00:07:11,291 Hurt my heart 62 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 You're welcome. 63 00:07:21,250 --> 00:07:24,250 You must be expecting that I'd invite you home 64 00:07:24,333 --> 00:07:26,875 for dinner or at least a coffee. 65 00:07:26,958 --> 00:07:30,625 But to your disappointment, I already had my dinner, 66 00:07:30,708 --> 00:07:32,125 and I've run out of milk. 67 00:07:32,708 --> 00:07:35,083 So, sorry and thank you. 68 00:07:35,166 --> 00:07:37,541 That's okay. Anyway, I don't like milk in my coffee. 69 00:07:38,208 --> 00:07:41,500 But you know, Doris has this really great coffee for vegans. 70 00:07:44,166 --> 00:07:45,875 - Good night. - Good night. 71 00:07:46,833 --> 00:07:48,833 I'm yours, you are mine, mine 72 00:07:49,416 --> 00:07:52,750 I am yours, you are my beautiful queen 73 00:07:52,833 --> 00:07:55,458 My soul is yours, my heart is yours 74 00:07:55,541 --> 00:07:57,916 You are my fate, darling 75 00:07:58,000 --> 00:08:00,375 You are my mad girl 76 00:08:00,458 --> 00:08:02,583 Just how to love you 77 00:08:12,833 --> 00:08:14,541 Darling 78 00:08:14,625 --> 00:08:15,958 It hits me on my heart 79 00:08:25,208 --> 00:08:26,541 I didn't think you'd come. 80 00:08:26,625 --> 00:08:28,083 I didn't want to, 81 00:08:28,666 --> 00:08:31,750 but I thought I should tell you in person that we won't meet again. 82 00:08:31,833 --> 00:08:33,791 Well, you messed up my plans. 83 00:08:35,041 --> 00:08:38,208 I was planning on inviting you for dinner this evening. 84 00:08:39,041 --> 00:08:40,291 You are quite fast. 85 00:08:40,375 --> 00:08:42,250 We can go slow if you like. 86 00:08:46,250 --> 00:08:48,916 NEHAJI, DINNER AFTER COFFEE??? 87 00:08:49,250 --> 00:08:52,416 I AM IN DELHI. YOU'LL HAVE TO WAIT 88 00:09:00,833 --> 00:09:03,875 I am not able to talk like Heer 89 00:09:03,958 --> 00:09:07,166 But I know 90 00:09:07,250 --> 00:09:10,333 That you looking at me, being with you 91 00:09:10,416 --> 00:09:13,791 It is everything for me 92 00:09:19,125 --> 00:09:21,000 Shall I ask for a third chair for the phone? 93 00:09:21,083 --> 00:09:24,708 No, no. Actually, my friends are kind of upset with me. 94 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 - Why? - I ditched them to come here. 95 00:09:27,250 --> 00:09:30,500 Obviously. Boyfriend is more important than friends. 96 00:09:31,375 --> 00:09:33,041 Sorry. 97 00:09:33,750 --> 00:09:34,958 You wanna take it slow. 98 00:09:35,791 --> 00:09:38,333 - Excuse me, sir. Your champagne. - Yeah. 99 00:09:38,416 --> 00:09:40,416 - That's my favorite, you know? - I know. 100 00:09:40,500 --> 00:09:41,583 You know? 101 00:09:41,666 --> 00:09:44,166 - How? - Because of your social media. 102 00:09:44,250 --> 00:09:45,750 All your likes and dislikes. 103 00:09:45,833 --> 00:09:49,541 Yeah, but your social media handle doesn't reveal anything. 104 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 Because there's nothing in my life. 105 00:09:52,916 --> 00:09:54,916 But when I met you, I felt... 106 00:09:57,666 --> 00:09:58,875 What? 107 00:10:00,291 --> 00:10:02,083 Your grace 108 00:10:02,166 --> 00:10:04,958 Darling, you don't know 109 00:10:05,041 --> 00:10:07,916 Darling, it is addicting 110 00:10:08,000 --> 00:10:09,791 Darling 111 00:10:09,875 --> 00:10:12,458 You got my heart 112 00:10:12,541 --> 00:10:14,708 Your grace 113 00:10:14,791 --> 00:10:17,791 Darling, you don't know 114 00:10:17,875 --> 00:10:21,083 Darling, it is addicting 115 00:10:21,166 --> 00:10:22,541 Darling 116 00:10:22,625 --> 00:10:25,333 You got my heart 117 00:10:31,750 --> 00:10:33,916 I haven't danced like this in ages. 118 00:10:35,208 --> 00:10:37,041 Yes. Thanks to you. 119 00:10:38,208 --> 00:10:40,708 You know, this is the first time I danced like this. 120 00:10:41,625 --> 00:10:42,708 Are you serious? 121 00:10:43,541 --> 00:10:44,708 Thanks to you. 122 00:10:44,791 --> 00:10:45,916 - Really? - Yeah. 123 00:10:47,375 --> 00:10:50,500 Every Sunday, Dad and I used to dance our hearts out 124 00:10:50,583 --> 00:10:54,583 to old melodies, we danced till we dropped. 125 00:10:54,666 --> 00:10:56,750 We used to just go on and on and on. 126 00:10:57,708 --> 00:10:58,750 It was fun. 127 00:10:59,333 --> 00:11:01,208 You know, to dance 128 00:11:01,291 --> 00:11:05,458 you need people with whom you don't need to pretend. 129 00:11:06,333 --> 00:11:08,333 I've never had anyone like that in my life. 130 00:11:09,958 --> 00:11:12,208 Your grace 131 00:11:12,291 --> 00:11:15,500 Darling, you don't know 132 00:11:15,583 --> 00:11:19,083 Darling, it is like a prayer 133 00:11:19,166 --> 00:11:20,750 Darling 134 00:11:38,000 --> 00:11:39,625 You move quite fast, Neha. 135 00:11:45,041 --> 00:11:46,041 What's this mark? 136 00:11:48,333 --> 00:11:51,208 - Nothing. I got hurt in my childhood. - How? 137 00:11:52,500 --> 00:11:54,833 Forget it. I don't remember how. 138 00:11:56,833 --> 00:11:59,750 Will you remember this night or will you forget this, too? 139 00:12:01,791 --> 00:12:03,916 No, never. 140 00:12:07,833 --> 00:12:11,375 Welcome aboard, ladies and gentlemen. This is your captain, Michael Silvera. 141 00:12:11,458 --> 00:12:13,875 I welcome you all on behalf of Max Asia... 142 00:12:14,375 --> 00:12:15,375 Yes, sir? 143 00:12:16,375 --> 00:12:17,666 Can I get some hot water? 144 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Really hot. 145 00:12:20,125 --> 00:12:21,583 Sir, is everything all right? 146 00:12:23,125 --> 00:12:24,125 I'm constipated. 147 00:12:24,916 --> 00:12:27,166 Excuse me. Can I have a cold drink please? 148 00:12:27,250 --> 00:12:29,541 Sure, sir. Anything for you, sir? 149 00:12:29,625 --> 00:12:31,791 - I'll have a mixed fruit juice. - Of course. 150 00:12:31,875 --> 00:12:34,708 We are number four in the taxi, 151 00:12:34,791 --> 00:12:37,041 which should be another ten minutes for take-off. 152 00:12:37,125 --> 00:12:41,125 So sit back, relax, and enjoy our world-class services at Max Asia. 153 00:12:43,833 --> 00:12:46,625 Ankit, wake up. 154 00:12:47,875 --> 00:12:49,500 Ankit, I'm pregnant. Wake up. 155 00:12:52,666 --> 00:12:54,375 - What? - I'm pregnant. 156 00:12:56,750 --> 00:12:57,750 What do you mean? 157 00:12:58,416 --> 00:13:00,708 How is that possible? We were careful, right? 158 00:13:00,791 --> 00:13:04,041 Yeah, we were careful. I, myself, don't know how... 159 00:13:05,125 --> 00:13:06,708 No, dear... Fuck. 160 00:13:20,750 --> 00:13:22,708 - We're having a baby. - What? 161 00:13:22,791 --> 00:13:26,041 Neha, we're going to have a baby someday, anyway. 162 00:13:26,583 --> 00:13:28,791 We are having one now. We'll manage. 163 00:13:28,875 --> 00:13:31,000 What are you talking about, Ankit? Please. 164 00:13:31,083 --> 00:13:33,666 Wait a second. I'll just... 165 00:13:33,750 --> 00:13:35,416 Come. Come here. 166 00:13:40,083 --> 00:13:41,250 What are you doing? 167 00:13:42,333 --> 00:13:43,791 Neha, will you marry me? 168 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 Ankit, how can... 169 00:13:46,291 --> 00:13:47,833 We're having a baby. 170 00:13:48,916 --> 00:13:51,916 It deserves to come into this world. Everything else is secondary. 171 00:13:52,000 --> 00:13:55,208 What people say, nothing else matters. 172 00:13:55,291 --> 00:13:56,375 It's our baby. 173 00:13:59,250 --> 00:14:01,750 - So you're ready? - Yes. 174 00:14:02,958 --> 00:14:04,416 Neha, will you please... 175 00:14:05,875 --> 00:14:08,875 But the diamond is too small. 176 00:14:13,916 --> 00:14:15,208 No! 177 00:14:16,875 --> 00:14:17,916 Cheers. 178 00:14:21,916 --> 00:14:23,958 - Okay, give me your mom's number. - Why? 179 00:14:24,625 --> 00:14:28,500 - To tell her she's gonna be a grandma. - But I haven't told her about you yet. 180 00:14:29,083 --> 00:14:30,208 Why? 181 00:14:30,291 --> 00:14:32,750 Actually, I have a cousin. I can tell him. 182 00:14:32,833 --> 00:14:33,958 - Who is it? - Sudhanshu. 183 00:14:34,041 --> 00:14:35,875 - My... - Sorry. 184 00:14:36,583 --> 00:14:37,416 It's okay. 185 00:14:37,500 --> 00:14:39,916 - Ankit Sethi. - Yeah, speaking. 186 00:14:41,125 --> 00:14:42,125 Turn around. 187 00:14:43,125 --> 00:14:44,625 Not left, dude, look right. 188 00:14:47,166 --> 00:14:48,375 Come outside, asshole. 189 00:14:51,083 --> 00:14:52,208 I'm coming. 190 00:14:53,041 --> 00:14:54,041 What's the matter? 191 00:14:55,958 --> 00:14:58,500 No, I just have to go and meet those guys. 192 00:14:58,583 --> 00:15:00,750 - All okay? - Yeah, fantastic. 193 00:15:30,958 --> 00:15:32,500 What... Who were they? 194 00:15:33,000 --> 00:15:35,333 They were from work. Don't get into this... 195 00:15:35,416 --> 00:15:37,375 "Get into this"? I'm already into this. 196 00:15:37,458 --> 00:15:39,833 Why were they misbehaving if they are from work? 197 00:15:40,416 --> 00:15:43,166 No, what... No, I'm fine. Tell me. 198 00:15:43,250 --> 00:15:46,208 Just calm down. Okay, come sit. 199 00:15:46,291 --> 00:15:49,291 But who are they? 200 00:15:49,375 --> 00:15:51,541 You have to tell me what's going on. 201 00:15:52,750 --> 00:15:55,041 Ankit, you're scaring me now. 202 00:15:57,500 --> 00:16:01,791 Neha, I started a diamond insurance company two years back. 203 00:16:01,875 --> 00:16:02,791 Okay. 204 00:16:02,875 --> 00:16:05,833 One of my employees misplaced their diamonds worth 20 crores 205 00:16:05,916 --> 00:16:08,333 and now they want me to pay up but I can't. 206 00:16:08,416 --> 00:16:11,083 And you're telling me about it now? Thanks. 207 00:16:11,166 --> 00:16:13,375 It's my problem. Why do you wanna get involved? 208 00:16:13,458 --> 00:16:15,375 We're starting a family, Ankit. You know? 209 00:16:15,458 --> 00:16:17,458 They won't touch our family. 210 00:16:17,541 --> 00:16:18,625 How do you know? 211 00:16:19,208 --> 00:16:21,500 - They came for you, right? - I'll clear their debt. 212 00:16:21,583 --> 00:16:23,375 - I just need some time. - So, tell them. 213 00:16:23,458 --> 00:16:25,333 I did, but it is not so simple. 214 00:16:25,416 --> 00:16:27,916 - What's the problem? - They want me to steal for them. 215 00:16:30,041 --> 00:16:31,625 - Steal? - Yeah. 216 00:16:33,500 --> 00:16:35,208 Diamonds. From my company. 217 00:16:39,125 --> 00:16:40,791 - Are you going to do it? - No. 218 00:16:42,083 --> 00:16:43,708 I don't know. 219 00:16:44,958 --> 00:16:46,333 I don't know what to do. 220 00:16:54,708 --> 00:16:58,041 You wanted to know how I got this mark, right? 221 00:16:59,375 --> 00:17:01,791 Dad laundered black money for criminals. 222 00:17:02,833 --> 00:17:05,208 We made a mistake in the accounts and... 223 00:17:06,125 --> 00:17:07,125 Hurry up, Dad. 224 00:17:07,208 --> 00:17:08,416 - Hide it, quick! - Yeah. 225 00:17:08,500 --> 00:17:09,333 Is Sudhanshu here? 226 00:17:09,416 --> 00:17:11,625 Dad, they are coming. He's stuck somewhere. Let's go! 227 00:17:11,708 --> 00:17:14,625 Right in front of my eyes, my Dad was... 228 00:17:15,083 --> 00:17:16,083 Dad! 229 00:17:20,708 --> 00:17:23,041 It was not an easy road out of that life. 230 00:17:23,125 --> 00:17:26,541 And I don't want our child to go through 231 00:17:28,041 --> 00:17:29,125 what I did. 232 00:17:31,958 --> 00:17:32,958 I'm sorry, Neha. 233 00:17:34,125 --> 00:17:36,541 I won't be with a thief, Ankit. 234 00:17:39,041 --> 00:17:42,000 Ladies and gentlemen, this is your captain from flight deck. 235 00:17:42,083 --> 00:17:45,458 We are expecting good weather conditions. 236 00:17:45,541 --> 00:17:47,708 We'll update you about the weather conditions 237 00:17:47,791 --> 00:17:49,916 when we're about to land in New Delhi. 238 00:17:50,000 --> 00:17:52,625 Please note that use of any electronic equipment 239 00:17:52,708 --> 00:17:56,083 like laptops and tablets is not permitted during take-off. 240 00:17:56,166 --> 00:17:59,000 Mobile phones are to be used in flight mode only. 241 00:17:59,875 --> 00:18:01,291 We hope you enjoy... 242 00:18:08,833 --> 00:18:10,250 I like these diamonds. 243 00:18:10,916 --> 00:18:13,041 And this idea of using a cellphone as well. 244 00:18:13,958 --> 00:18:16,375 But how will they reach India? 245 00:18:17,125 --> 00:18:20,416 When your cash reaches our money launderer in India, 246 00:18:20,500 --> 00:18:22,833 we'll start your delivery process, sir. 247 00:18:23,416 --> 00:18:26,416 But what if there's a problem after we pay you? 248 00:18:26,500 --> 00:18:29,500 There won't be, sir. This is what we do on regular basis. 249 00:18:29,583 --> 00:18:32,541 But he's not a regular person, he's the Home Minister. 250 00:18:33,125 --> 00:18:35,333 And his involvement can't come to light, sir. 251 00:18:35,416 --> 00:18:38,458 It won't, sir. Ankit will manage it. 252 00:18:38,541 --> 00:18:41,541 A courier will carry your diamonds in this case. 253 00:18:41,625 --> 00:18:43,333 His identity will be kept a secret. 254 00:18:44,750 --> 00:18:47,083 A combination code will be needed to open the case. 255 00:18:47,583 --> 00:18:50,583 Half of it will be with you and the other half with us. 256 00:18:50,666 --> 00:18:53,750 Moreover, the phone has a GPS-enabled active SIM card 257 00:18:53,833 --> 00:18:55,291 which will be tracked. 258 00:18:55,375 --> 00:18:56,916 The SIM card will be tracked. 259 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 What if someone removes it and takes off with the phone? 260 00:18:59,583 --> 00:19:02,041 I'll get a message if anyone touches the SIM. 261 00:19:02,125 --> 00:19:05,083 What if someone takes off with the whole case? 262 00:19:05,166 --> 00:19:06,458 Please try to understand... 263 00:19:06,541 --> 00:19:07,958 - Sir. - Yeah? 264 00:19:08,041 --> 00:19:11,291 The diamonds will be insured as soon as you make the payment. 265 00:19:11,375 --> 00:19:15,000 If there's any problem with the delivery, we'll be responsible for it. 266 00:19:15,625 --> 00:19:17,125 This is what I wanted to hear. 267 00:19:17,625 --> 00:19:19,625 Sir, madam is guaranteeing it, so... 268 00:19:19,708 --> 00:19:20,708 Okay. 269 00:19:21,625 --> 00:19:25,833 Bhagat will come to collect the diamonds from the airport. 270 00:19:30,083 --> 00:19:31,416 Are you having fun? 271 00:19:31,958 --> 00:19:35,916 Fun? In this city? What's there to see? 272 00:19:36,000 --> 00:19:38,666 Besides some crappy buildings and sand. Fun... 273 00:19:38,750 --> 00:19:42,750 But, sir, the real city is within those crappy buildings. 274 00:19:44,708 --> 00:19:46,291 - Are you a pimp? - No, sir. 275 00:19:47,333 --> 00:19:48,625 I'm a businessman. 276 00:19:49,750 --> 00:19:50,958 What new can you show me? 277 00:20:01,666 --> 00:20:05,208 Ankit, the Middle East is really something, man. 278 00:20:05,291 --> 00:20:09,083 Everything is fantastic. Best quality. 279 00:20:10,916 --> 00:20:12,416 But I don't get something. 280 00:20:12,500 --> 00:20:16,333 Why am I being treated with these free social services? 281 00:20:17,500 --> 00:20:19,125 Who am I to you? 282 00:20:19,625 --> 00:20:20,750 We aren't good friends. 283 00:20:20,833 --> 00:20:21,875 It's not free, sir. 284 00:20:23,583 --> 00:20:25,541 We'll share it. 50-50. 285 00:20:25,625 --> 00:20:29,666 Look, Ankit, I don't want any trouble. I'm happy working for Mr. Sanyal. 286 00:20:29,750 --> 00:20:31,375 There won't be any trouble, sir. 287 00:20:31,875 --> 00:20:34,666 And no one would make a loss. But we'll benefit from it. 288 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 How? 289 00:20:36,458 --> 00:20:38,166 Sir, before the plane takes off, 290 00:20:38,250 --> 00:20:41,958 send me your half of the code. 291 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 What will you do with it? 292 00:20:44,083 --> 00:20:48,041 You know that your boss would be notified if anyone touches the phone. 293 00:20:48,125 --> 00:20:50,166 But at 30,000 feet in the air, 294 00:20:50,250 --> 00:20:52,791 no one would be notified, no one would know. 295 00:20:53,458 --> 00:20:54,458 Really? 296 00:20:54,875 --> 00:20:56,291 And how will you find the courier? 297 00:20:56,375 --> 00:20:58,625 I'll manage it, sir, don't worry. 298 00:20:58,708 --> 00:20:59,708 I'll handle it. 299 00:20:59,791 --> 00:21:02,041 Sir. 300 00:21:02,125 --> 00:21:03,500 Your colleague did not board. 301 00:21:04,541 --> 00:21:06,083 - What do you mean? - No, sir. 302 00:21:08,250 --> 00:21:11,333 - Did you check carefully? - Of course I did, Ankit. 303 00:21:11,416 --> 00:21:14,708 - Your man is not onboard. - Cabin crew, to your seats for take-off. 304 00:21:28,416 --> 00:21:30,291 What is that passenger doing? 305 00:21:30,375 --> 00:21:32,458 Sir, I request you to get back to your seat. 306 00:21:34,666 --> 00:21:36,750 - This is against the rules. - Stop him! 307 00:21:36,833 --> 00:21:38,791 Sir, this is against the rules! 308 00:21:49,083 --> 00:21:50,250 Hi, sir. 309 00:21:50,333 --> 00:21:53,500 Just to let you know that I have boarded the flight. 310 00:21:53,583 --> 00:21:54,625 Good, Ankit. 311 00:21:55,083 --> 00:21:56,666 The courier has also boarded. 312 00:22:15,208 --> 00:22:18,833 - You're sure all this is as per the shift? - Excuse me. Can I get some coffee? 313 00:22:18,916 --> 00:22:21,416 Sure, sir. Take that coffee to six alpha, yeah. 314 00:22:24,083 --> 00:22:25,875 - There's a problem. - What happened? 315 00:22:26,708 --> 00:22:29,083 Omar Bin changed the courier at the last minute. 316 00:22:29,166 --> 00:22:31,416 Shucks. What do we do now? 317 00:22:31,500 --> 00:22:36,083 Whoever he is, he won't eat or drink anything on the plane, 318 00:22:36,166 --> 00:22:37,166 not even water. 319 00:22:37,208 --> 00:22:39,250 He'll carry everything. 320 00:22:39,333 --> 00:22:40,916 - Okay. - Please find him. 321 00:22:44,666 --> 00:22:46,500 There you go. Enjoy your meal, sir. 322 00:22:48,875 --> 00:22:49,875 Three... 323 00:22:53,083 --> 00:22:55,666 Hi, sir. What can I serve you today? Veg or non-veg? 324 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Nothing. 325 00:22:58,291 --> 00:22:59,166 Right, sir. 326 00:22:59,250 --> 00:23:01,625 - Would you like some fruits? - No. 327 00:23:03,125 --> 00:23:04,750 Tea, coffee, juice? 328 00:23:04,833 --> 00:23:06,250 I ate at home. 329 00:23:07,083 --> 00:23:08,708 Okay. Water? 330 00:23:09,458 --> 00:23:11,916 - I have everything I need. - Sure, sir. 331 00:23:15,875 --> 00:23:17,291 Here's your meal, sir. 332 00:23:18,083 --> 00:23:18,958 What drink, sir? 333 00:23:19,041 --> 00:23:21,000 - Just water. - Of course. 334 00:23:21,083 --> 00:23:22,083 Thank you. 335 00:23:23,083 --> 00:23:24,625 - We're done. - Yeah. 336 00:23:30,791 --> 00:23:32,583 Shradha, could you replenish the lavatory? 337 00:23:32,666 --> 00:23:33,916 - Sure. - Port side. 338 00:23:34,000 --> 00:23:35,166 I'll take care of it. 339 00:23:40,041 --> 00:23:42,125 He's not eating anything. It must be him. 340 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 It is him. 341 00:23:44,000 --> 00:23:46,708 How do I knock him out? He won't even have water. 342 00:23:46,791 --> 00:23:48,500 You have to do something. 343 00:23:48,583 --> 00:23:50,625 It'll raise red flags if I go near him. 344 00:23:51,541 --> 00:23:54,083 Ankit, he's not eating anything. What do I do? 345 00:24:00,083 --> 00:24:01,083 How about this? 346 00:24:01,416 --> 00:24:03,750 Send him to the bathroom for two minutes. 347 00:24:03,833 --> 00:24:05,333 I just want to check his bag. 348 00:24:05,833 --> 00:24:07,958 Please. 349 00:24:10,666 --> 00:24:11,708 Mind your arm, sir. 350 00:24:14,458 --> 00:24:16,666 Yeah. Thank you. 351 00:24:18,000 --> 00:24:19,166 - What nonsense! - I'm sorry. 352 00:24:19,250 --> 00:24:20,708 I'm extremely sorry, sir. 353 00:24:20,791 --> 00:24:24,208 - You ruined my clothes. - Please calm down. You can wash up, sir. 354 00:24:24,291 --> 00:24:26,125 Please wash up. This way. 355 00:24:26,208 --> 00:24:28,666 - Is this how you are trained? - I'm so sorry, sir. 356 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 They call themselves the best airlines. 357 00:24:31,291 --> 00:24:32,666 It's okay. This happens. 358 00:24:37,125 --> 00:24:38,125 Hands up! 359 00:24:38,791 --> 00:24:42,375 Terrorist! 360 00:24:45,333 --> 00:24:48,708 Hands up! This plane has been hijacked! 361 00:24:49,875 --> 00:24:52,208 Everybody, sit down! 362 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 Don't play smart or else I will shoot. 363 00:24:55,500 --> 00:25:00,083 Hey, sit down! Down! 364 00:25:00,958 --> 00:25:02,083 Zaheer! 365 00:25:03,208 --> 00:25:05,500 This plane has been hijacked! 366 00:25:06,000 --> 00:25:07,041 Come on, sit down. 367 00:25:08,416 --> 00:25:11,416 Hey, keep your head down! Hijack! 368 00:25:11,500 --> 00:25:13,958 Heads down! 369 00:25:14,041 --> 00:25:17,000 - I'll shoot you! - Keep your head down! 370 00:25:17,083 --> 00:25:19,500 Shut the fuck up! No one will make a sound! 371 00:25:22,291 --> 00:25:23,291 Shut up! 372 00:25:24,416 --> 00:25:25,583 Keep your head down! 373 00:25:25,666 --> 00:25:27,875 - No one will make a sound! - Heads down. 374 00:25:28,916 --> 00:25:30,041 I'll shoot you! 375 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 No one will raise their head! 376 00:25:31,750 --> 00:25:34,708 Long live Mobin ul Ansar! 377 00:25:41,708 --> 00:25:47,000 Sir, flight MX 3413 has tuned it's frequency to 7500 MHz. 378 00:25:47,083 --> 00:25:48,125 It's a hijack. 379 00:25:49,791 --> 00:25:51,125 Connect to ATC Delhi. 380 00:25:53,125 --> 00:25:56,583 Who's the flight marshal? 381 00:25:56,666 --> 00:25:57,791 Can't you hear me? 382 00:25:57,875 --> 00:25:59,416 Who's the flight marshal? 383 00:26:00,583 --> 00:26:03,208 - Come this way! - I don't know! No, sir! 384 00:26:03,291 --> 00:26:04,583 I will shoot her! 385 00:26:04,666 --> 00:26:06,708 - Who's the flight marshal? - Sir. 386 00:26:06,791 --> 00:26:09,000 I know there's a security officer onboard. 387 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 - Tell us now! - Tell us, otherwise I will kill her! 388 00:26:11,833 --> 00:26:12,708 Do you wanna die? 389 00:26:12,791 --> 00:26:16,416 - We don't know, sir! - Who's the flight marshal? 390 00:26:17,458 --> 00:26:19,375 Who's the flight marshal? Tell us! 391 00:26:19,458 --> 00:26:21,458 - Sir, can we talk, please? - I'll shoot her! 392 00:26:21,541 --> 00:26:22,583 Who is it? 393 00:26:23,625 --> 00:26:24,666 There he is. 394 00:26:24,750 --> 00:26:26,416 Zaheer, here he is. Take him. 395 00:26:26,500 --> 00:26:27,583 Hey, don't move! 396 00:26:27,666 --> 00:26:29,416 - Take his gun. - Give me your gun. 397 00:26:30,375 --> 00:26:32,416 Don't you hear me? Do you wanna die? 398 00:26:32,500 --> 00:26:34,791 Take out your gun. Throw it. 399 00:26:36,291 --> 00:26:38,583 Don't do anything stupid or you're dead. 400 00:26:39,750 --> 00:26:42,416 - Give it to me! - Tie him up and take him to the back. 401 00:26:42,500 --> 00:26:45,208 Hey, get up! Tie him up. 402 00:26:46,250 --> 00:26:47,250 Hurry up! 403 00:26:48,333 --> 00:26:50,083 Go sit down! Stand up. 404 00:26:50,666 --> 00:26:52,458 Take him back there! Take him! 405 00:26:52,541 --> 00:26:54,750 Come on, move! 406 00:27:05,583 --> 00:27:06,833 Sir, please don't! 407 00:27:06,916 --> 00:27:08,166 Please don't hit him! 408 00:27:09,541 --> 00:27:11,750 Please, sir. Please don't hit him! 409 00:27:13,333 --> 00:27:15,791 - Sir, can we talk this out? - Sit down! 410 00:27:15,875 --> 00:27:17,208 Nobody move! 411 00:27:17,833 --> 00:27:19,291 Break his legs. 412 00:27:19,375 --> 00:27:20,666 Hit him hard! 413 00:27:21,291 --> 00:27:23,458 Put your head down, or I'll shoot. 414 00:27:23,541 --> 00:27:25,250 Please don't hit him, sir. He'll die! 415 00:27:25,333 --> 00:27:27,833 - Break this bastard's face. - Sir, he'll die! 416 00:27:27,916 --> 00:27:29,750 I'll shoot you, bitch! 417 00:27:29,833 --> 00:27:34,750 Sit down! 418 00:27:36,708 --> 00:27:38,916 Anyone else feeling heroic? Yeah? 419 00:27:39,000 --> 00:27:40,208 Then stand up. 420 00:27:40,875 --> 00:27:45,208 If anyone tries to stop us, we'll kill him! 421 00:27:46,000 --> 00:27:46,916 Sit down! 422 00:27:47,000 --> 00:27:53,958 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 423 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 Hey, what are you shooting? 424 00:28:02,166 --> 00:28:04,333 Shall I shoot you? Give me the phone. 425 00:28:04,416 --> 00:28:05,666 Hand us your phones! 426 00:28:05,750 --> 00:28:07,291 Zaheer, collect the phones. 427 00:28:07,375 --> 00:28:08,916 Take out your mobiles. 428 00:28:09,000 --> 00:28:10,416 Hey, give me your phone. 429 00:28:10,500 --> 00:28:17,291 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 430 00:28:22,250 --> 00:28:23,708 Come on. Take their phones. 431 00:28:23,791 --> 00:28:25,958 Get up! Come on. Everyone, go to the back. 432 00:28:26,041 --> 00:28:27,875 Get up, everyone! 433 00:28:27,958 --> 00:28:30,166 Men, move to window seats! 434 00:28:30,250 --> 00:28:32,333 Women and kids, move to aisle seats! 435 00:28:32,416 --> 00:28:33,666 Come on, hurry up! 436 00:28:35,083 --> 00:28:36,958 Come on, hurry up! 437 00:28:37,041 --> 00:28:39,166 Hey, didn't you hear what I said? 438 00:28:39,250 --> 00:28:42,125 Salaam alaikum. Sir, can I please sit here? 439 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 I won't be any trouble to you. 440 00:28:44,000 --> 00:28:46,125 - You wanna enjoy the business class? - No... 441 00:28:46,208 --> 00:28:48,125 Did I ask your opinion? Get moving! 442 00:28:49,208 --> 00:28:50,208 Hey, come on! 443 00:28:50,875 --> 00:28:52,625 Hey! Do you wanna get off now? 444 00:28:53,583 --> 00:28:56,333 - My bag. - Shall I will throw you out with your bag? 445 00:28:56,416 --> 00:28:57,583 Move! 446 00:28:57,666 --> 00:29:02,166 - Look straight. Move ahead. - Do I have to ask you to sit down? 447 00:29:02,958 --> 00:29:04,666 Sit here. 448 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 You, too, uncle. 449 00:29:06,541 --> 00:29:08,000 Hey, keep your head down. 450 00:29:08,083 --> 00:29:09,375 Keep your head down! 451 00:29:13,666 --> 00:29:16,333 - Hey, down! - Stay down! 452 00:29:16,416 --> 00:29:17,625 - Stay down! - Stay down! 453 00:29:18,291 --> 00:29:19,333 Stay down! 454 00:29:21,541 --> 00:29:22,666 Sit quietly! 455 00:29:32,958 --> 00:29:34,750 - Get up. - Sir? 456 00:29:34,833 --> 00:29:36,375 - Move. - What did I do? 457 00:29:36,458 --> 00:29:38,791 - Keep walking! - Where are you taking me? 458 00:29:38,875 --> 00:29:41,083 What are you doing, sir... 459 00:29:41,166 --> 00:29:43,125 - Sit down! Do you wanna die? - I'll keep quiet. 460 00:29:43,208 --> 00:29:44,583 - Sir! - Move! 461 00:29:44,666 --> 00:29:47,375 - I'll not say anything. - The rest of you, heads down! 462 00:29:47,458 --> 00:29:48,666 Keep moving. 463 00:29:49,416 --> 00:29:50,416 Come on! 464 00:29:51,583 --> 00:29:52,708 - Open the door. - Sir. 465 00:29:53,291 --> 00:29:55,458 - Sir... - I said, open the door! 466 00:29:55,541 --> 00:29:56,958 Sir, we can't open the door. 467 00:29:57,458 --> 00:30:00,500 Open the door! 468 00:30:01,916 --> 00:30:03,916 Sir, we're not allowed to open the door. 469 00:30:04,000 --> 00:30:05,458 - What? - Phone... 470 00:30:06,916 --> 00:30:08,583 Stay there. Don't try anything. 471 00:30:09,916 --> 00:30:10,916 Get back. 472 00:30:13,916 --> 00:30:17,208 Tell your government to release Adil-Mir. 473 00:30:18,041 --> 00:30:20,375 Or I'll shoot them one by one. 474 00:30:20,458 --> 00:30:22,958 And she'll be the first one to die. 475 00:30:24,541 --> 00:30:27,708 And now the plane will go to Kullu instead of Delhi. Kullu. 476 00:30:33,791 --> 00:30:35,041 They're heading to Kullu. 477 00:30:35,125 --> 00:30:36,125 Are they mad? 478 00:30:36,541 --> 00:30:40,750 Commercial airliners can't land in Kullu. It's a small runway. 479 00:30:40,833 --> 00:30:42,791 No, there's an update. 480 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 Kullu is renovating to handle large aircraft. The runway is ready. 481 00:30:47,000 --> 00:30:48,958 But why are they taking them to Kullu? 482 00:30:49,541 --> 00:30:53,083 Because Kashmiri separatist Adil-Mir is in Manali jail. 483 00:30:53,166 --> 00:30:55,458 They are demanding a helicopter for it. 484 00:30:56,416 --> 00:31:00,458 Shaikh, you'll carry Adil-Mir from Manali jail to Kullu airport. 485 00:31:01,083 --> 00:31:03,583 - Sir, are we releasing him? - No. 486 00:31:03,666 --> 00:31:04,916 We're not releasing him. 487 00:31:05,000 --> 00:31:07,750 Take him there. We have a plan in place. 488 00:31:12,375 --> 00:31:15,333 - Yes, sir? - Head to Kullu right away. 489 00:31:15,416 --> 00:31:16,500 Why, sir? 490 00:31:16,583 --> 00:31:19,458 The flight carrying the diamonds has been hijacked. 491 00:31:19,541 --> 00:31:22,291 And the hijackers are taking the plane to Kullu. 492 00:31:22,375 --> 00:31:23,875 What would I do there, sir? 493 00:31:24,416 --> 00:31:26,291 Ankit is there. 494 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 Once the hijack situation is resolved, he'll get the diamonds. 495 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 I didn't hire you to tell me what do. 496 00:31:32,875 --> 00:31:34,666 If anyone gets wind of the diamonds, 497 00:31:34,750 --> 00:31:36,458 it'll be a mess. 498 00:31:37,416 --> 00:31:40,625 Listen, you'll be there on behalf of the government. 499 00:31:41,208 --> 00:31:43,625 To take care of the passengers. Okay? 500 00:31:43,708 --> 00:31:44,708 Okay, sir. 501 00:31:44,791 --> 00:31:48,500 Get going. Do not talk to anyone. 502 00:31:56,625 --> 00:31:59,666 Stay down. 503 00:32:03,958 --> 00:32:05,166 - What are you... - Please. 504 00:32:06,666 --> 00:32:07,791 Where are you going? 505 00:32:08,416 --> 00:32:10,375 Sit down! 506 00:32:11,458 --> 00:32:14,500 Everybody, keep your heads down! Do not look up! 507 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 Sit down! 508 00:32:27,958 --> 00:32:29,125 What happened? 509 00:32:29,208 --> 00:32:32,333 Shall I give some water to the passengers, please? 510 00:32:32,416 --> 00:32:34,166 Only after we reach Kullu! 511 00:32:35,041 --> 00:32:37,333 - Did you hear? - Keep quiet! 512 00:32:39,833 --> 00:32:41,291 Keep quiet! 513 00:32:44,375 --> 00:32:45,958 Keep sitting, or I'll shoot. 514 00:32:46,041 --> 00:32:48,166 Shut up! 515 00:32:53,375 --> 00:32:57,375 Quiet. 516 00:33:06,958 --> 00:33:10,708 This little peanut size, that is your baby. 517 00:33:13,041 --> 00:33:14,958 It's about eight weeks. 518 00:33:16,083 --> 00:33:19,916 And the due date should be around June 19th. 519 00:33:20,625 --> 00:33:21,625 Okay? 520 00:33:22,541 --> 00:33:24,208 We're all done. 521 00:33:26,166 --> 00:33:27,583 I'll give you some tissues. 522 00:33:27,666 --> 00:33:29,291 - Thank you. - Thank you, Doctor. 523 00:33:32,041 --> 00:33:33,750 Why didn't you tell me sooner? 524 00:33:33,833 --> 00:33:35,958 I didn't know how you'd react. 525 00:33:36,625 --> 00:33:37,625 I wasn't sure. 526 00:33:41,583 --> 00:33:43,666 - Neha. - Yes? 527 00:33:43,750 --> 00:33:44,791 I'm ready. 528 00:33:46,166 --> 00:33:48,958 And I promise you, I'll be the best father ever. 529 00:33:49,833 --> 00:33:51,250 - Ever! - Ever! 530 00:33:55,083 --> 00:33:56,083 I love you. 531 00:33:56,875 --> 00:33:58,125 We love you, too. 532 00:34:02,208 --> 00:34:06,166 Mom says it's a bad omen to shop for the baby before they are born. 533 00:34:07,666 --> 00:34:09,291 There's no such thing. 534 00:34:10,041 --> 00:34:12,750 I believe if you do something with all your heart, 535 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 it can never be a bad omen. 536 00:34:16,708 --> 00:34:18,125 All right, whatever you say. 537 00:34:18,625 --> 00:34:20,458 But you must listen to me, too. 538 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 I don't want to live in India. 539 00:34:23,791 --> 00:34:27,291 I want to move to a better country because I want the best life for my kid. 540 00:34:27,791 --> 00:34:28,791 Our kids. 541 00:34:29,791 --> 00:34:31,708 - Oh, yeah, our kids. - Our kids. 542 00:34:31,791 --> 00:34:33,125 - Yeah? - Sorry. Our kids. 543 00:34:34,833 --> 00:34:36,291 This is even cuter. 544 00:34:37,208 --> 00:34:38,208 Soft. 545 00:34:48,708 --> 00:34:49,708 Ankit? 546 00:34:52,625 --> 00:34:54,875 - Talk. - Sir, I asked you for some time. 547 00:34:55,666 --> 00:34:59,125 How can I arrange 20 crores so quickly? Please ask them not to follow me. 548 00:34:59,208 --> 00:35:03,083 - I can't give you more time. - But I don't have the money. 549 00:35:03,166 --> 00:35:05,916 - But you have money for your family? - Sir, I lost the money. 550 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 I'll repay you. Please don't drag my family into it. 551 00:35:09,583 --> 00:35:12,333 Don't pay me, then just see what I'll do to your family. 552 00:35:12,416 --> 00:35:15,458 - Shut up! Don't cross that line. - Then pay me back. 553 00:35:15,541 --> 00:35:17,041 No lines will be crossed. 554 00:35:17,125 --> 00:35:19,291 I don't have the money. How do I pay you? 555 00:35:19,875 --> 00:35:22,250 How about this? Send Neha to me. 556 00:35:22,333 --> 00:35:23,333 Hey! 557 00:35:24,250 --> 00:35:26,083 You better watch your mouth. 558 00:35:26,166 --> 00:35:28,250 I won't pay you. Do what you want. 559 00:35:28,333 --> 00:35:30,166 - Just fuck off! - Watch your language! 560 00:35:31,791 --> 00:35:32,875 What's wrong? 561 00:35:38,375 --> 00:35:40,958 - Neha, let's go. - Okay. 562 00:35:44,666 --> 00:35:47,708 Ankit, what's the matter? Why are we running? Ankit? 563 00:35:48,541 --> 00:35:49,958 - What's wrong? - Just go. 564 00:35:50,750 --> 00:35:53,083 - I can't run that fast. Ankit, please. - Run. 565 00:35:53,166 --> 00:35:54,500 What's the matter, Ankit? 566 00:35:55,000 --> 00:35:56,333 - What... - Neha. 567 00:36:01,625 --> 00:36:02,625 Ankit! 568 00:36:03,666 --> 00:36:05,916 I'll fucking kill you! 569 00:36:06,000 --> 00:36:08,250 Please! Please don't hit him, sir! 570 00:36:08,333 --> 00:36:09,625 Please! 571 00:36:09,708 --> 00:36:11,000 - How dare you hit me? - Sir! 572 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 - Sir, please! - You're fucking dead now. 573 00:36:14,833 --> 00:36:16,708 - Sir! - Neha, stay out of this! 574 00:36:17,625 --> 00:36:18,791 - Ankit! - Neha! 575 00:36:26,458 --> 00:36:27,708 She's pregnant, bastard! 576 00:36:29,416 --> 00:36:31,041 She's fucking pregnant! 577 00:37:12,958 --> 00:37:14,166 My baby. 578 00:37:15,708 --> 00:37:16,708 My baby! 579 00:37:18,250 --> 00:37:21,833 My baby! 580 00:37:24,916 --> 00:37:27,333 - Neha. - My baby! 581 00:37:27,416 --> 00:37:29,541 - Neha. - Ankit, where's my baby? 582 00:37:29,625 --> 00:37:30,958 I want my baby! 583 00:37:31,458 --> 00:37:32,958 Where's my baby? 584 00:37:33,041 --> 00:37:36,375 No! No, please! 585 00:37:36,458 --> 00:37:39,208 - Neha. - Ankit, I want my baby! 586 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 - I know, Neha. - I want my baby! 587 00:37:43,125 --> 00:37:45,083 Neha, I'm sorry. 588 00:37:45,833 --> 00:37:47,500 Sorry. I'm very sorry, Neha. 589 00:37:59,791 --> 00:38:01,000 Talk to them right here. 590 00:38:01,750 --> 00:38:03,958 - Take rest. I'll... - Talk to them right here! 591 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 Okay? 592 00:38:06,541 --> 00:38:08,333 Put the phone on speaker! 593 00:38:09,833 --> 00:38:10,833 Please talk. 594 00:38:11,250 --> 00:38:14,000 So, Ankit, how are you? 595 00:38:14,791 --> 00:38:16,208 How's your family doing? 596 00:38:16,833 --> 00:38:18,541 So, when are you paying me back? 597 00:38:18,625 --> 00:38:21,791 Where do I get the money from? 598 00:38:21,875 --> 00:38:26,458 Just agree to steal the diamonds then. I know you can't arrange so much money. 599 00:38:26,541 --> 00:38:28,916 Your only option is to steal the diamonds. 600 00:38:29,000 --> 00:38:30,375 Listen to me carefully. 601 00:38:31,125 --> 00:38:33,916 I won't steal, I won't repay you. Kill me if you like... 602 00:38:34,000 --> 00:38:35,500 You'll get your money. 603 00:38:35,583 --> 00:38:37,000 Oh, Ms. Neha? 604 00:38:37,083 --> 00:38:39,000 I should have talked to you sooner. 605 00:38:39,500 --> 00:38:40,791 Make him understand... 606 00:38:46,250 --> 00:38:47,625 What are you talking about? 607 00:38:48,541 --> 00:38:50,041 Where will we get it from? 608 00:38:59,333 --> 00:39:00,333 Diamonds. 609 00:39:01,208 --> 00:39:02,208 Diamonds? 610 00:39:03,958 --> 00:39:06,583 You... Do you want us to steal the diamonds? 611 00:39:09,375 --> 00:39:11,791 Are you out of your mind? No. 612 00:39:16,916 --> 00:39:19,250 Neha, this is my fault. 613 00:39:19,333 --> 00:39:22,000 It's all because of me. I did this. 614 00:39:23,000 --> 00:39:25,500 I'll sort it out. I promise. 615 00:39:25,583 --> 00:39:26,708 Okay? 616 00:39:27,583 --> 00:39:29,708 You've already suffered enough because of me. 617 00:39:29,791 --> 00:39:31,375 I can't let this happen too. 618 00:39:32,208 --> 00:39:37,541 They killed our baby, Ankit. 619 00:39:39,166 --> 00:39:40,791 If something happens to you, 620 00:39:42,166 --> 00:39:43,625 what will I do? 621 00:39:43,708 --> 00:39:46,250 We've already lost our baby. 622 00:39:47,416 --> 00:39:49,041 I can't lose you. 623 00:39:50,458 --> 00:39:51,500 I love you. 624 00:39:54,125 --> 00:39:55,666 We lost our baby. 625 00:39:57,583 --> 00:39:59,333 - We lost our baby. - I love you. 626 00:40:03,458 --> 00:40:05,208 Hey, where are you going? 627 00:40:05,958 --> 00:40:09,375 Sir, the baby must be hungry. I think he needs something. 628 00:40:09,458 --> 00:40:10,750 He doesn't need anything. 629 00:40:10,833 --> 00:40:12,375 Go and sit down! Come on! 630 00:40:14,833 --> 00:40:15,833 Please, sir. 631 00:40:16,541 --> 00:40:18,416 He's crying, sir. Please, sir. 632 00:40:18,500 --> 00:40:20,083 Hey, shut him up! 633 00:40:24,041 --> 00:40:25,166 Yes, sweetheart? 634 00:40:27,166 --> 00:40:28,708 What happened, son? 635 00:40:29,958 --> 00:40:30,958 - Hey. - Can't breathe. 636 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 Stay there. 637 00:40:33,083 --> 00:40:35,708 Hey! What's the matter with you? 638 00:40:36,375 --> 00:40:38,583 - Asthma... - Where's your pump? 639 00:40:38,666 --> 00:40:40,041 Pump... 640 00:40:41,791 --> 00:40:44,000 - Bag. - Get up, go and get it. 641 00:40:56,500 --> 00:40:57,958 Come. 642 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 Got it? 643 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 No, sir... 644 00:41:43,833 --> 00:41:46,000 I'm checking the other pocket. 645 00:41:46,083 --> 00:41:47,250 Weren't you sitting there? 646 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 I kept the bag here. 647 00:41:49,375 --> 00:41:50,458 Move! Let me check. 648 00:41:53,500 --> 00:41:54,500 - Sir, what... - Shut up. 649 00:41:56,625 --> 00:41:57,625 What is in this? 650 00:41:59,916 --> 00:42:01,708 It's a gift for my mom. 651 00:42:02,958 --> 00:42:05,625 - Weren't you looking for your pump? - Yes, sir. 652 00:42:06,833 --> 00:42:08,541 Why aren't you out of breath now? 653 00:42:15,750 --> 00:42:16,750 Asshole! 654 00:42:16,791 --> 00:42:19,333 Fuck! 655 00:42:24,291 --> 00:42:25,750 - Got the meds? - What are you doing? 656 00:42:25,833 --> 00:42:28,166 - Stand up! - Sorry, sir! 657 00:42:28,250 --> 00:42:29,916 - Sorry! - Move! 658 00:42:30,000 --> 00:42:32,166 Move! Asshole. 659 00:42:32,250 --> 00:42:33,875 Trying to act smart with us. 660 00:42:38,958 --> 00:42:39,833 Hey! 661 00:42:39,916 --> 00:42:42,916 - Sir, he's bleeding. He needs first-aid. - Where are you going? 662 00:42:43,000 --> 00:42:46,625 - No way! Go back to your seat. - Please, sir, only first-aid. 663 00:42:48,583 --> 00:42:49,958 Rest of you stay down. 664 00:42:52,708 --> 00:42:54,166 Ma'am, please, one second. 665 00:42:54,250 --> 00:42:55,375 Sure. 666 00:43:10,625 --> 00:43:12,416 Are you crazy? 667 00:43:13,375 --> 00:43:14,625 What were you thinking? 668 00:43:16,291 --> 00:43:17,750 What if they killed you? 669 00:43:19,333 --> 00:43:21,208 This is the last chance, Neha. 670 00:43:22,875 --> 00:43:24,208 If we don't do this today... 671 00:43:26,041 --> 00:43:27,333 we won't get another chance. 672 00:43:33,625 --> 00:43:38,125 We must do something. 673 00:43:44,291 --> 00:43:45,708 We used to bring him out, 674 00:43:46,333 --> 00:43:50,000 but when some prisoners attacked him, we started keeping him in his cell. 675 00:43:54,250 --> 00:43:55,250 Adil-Mir! 676 00:44:14,458 --> 00:44:16,666 - Who are these people? - I don't know. 677 00:44:19,291 --> 00:44:20,958 You speak against the terrorists. 678 00:44:21,708 --> 00:44:23,458 Then why do they want to free you? 679 00:44:24,458 --> 00:44:25,458 God knows. 680 00:44:26,750 --> 00:44:29,333 They might have found a new way to take revenge. 681 00:44:29,416 --> 00:44:31,583 Those creeps will free me and then kill me. 682 00:44:33,333 --> 00:44:34,333 It's possible. 683 00:44:36,416 --> 00:44:37,583 Or is it possible 684 00:44:38,166 --> 00:44:40,958 that you've received secret orders to take me out? 685 00:44:59,958 --> 00:45:01,708 - Sir. - What? 686 00:45:03,166 --> 00:45:04,875 I've been bleeding heavily. 687 00:45:05,833 --> 00:45:06,916 Can I wash it off? 688 00:45:23,625 --> 00:45:24,625 Excuse me, ma'am. 689 00:45:25,416 --> 00:45:26,333 Yes, sir? 690 00:45:26,416 --> 00:45:29,375 Can I get something to clean this up? I've been bleeding heavily. 691 00:45:29,458 --> 00:45:30,458 Yes, sir. 692 00:45:32,083 --> 00:45:33,083 Sir. 693 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 I... 694 00:45:43,083 --> 00:45:45,541 - You have to go to business class. - Why? 695 00:45:51,333 --> 00:45:52,791 What are you doing? 696 00:45:54,958 --> 00:45:59,791 I've opened the suitcase. Just get the diamonds out of it. 697 00:46:01,750 --> 00:46:02,750 How can I? 698 00:46:03,500 --> 00:46:04,500 Hey... 699 00:46:05,666 --> 00:46:07,000 Forget this. 700 00:46:07,083 --> 00:46:11,333 Listen to me. Tell them you have to keep the first-aid box back. They'll allow you. 701 00:46:11,416 --> 00:46:12,875 Yeah, no. 702 00:46:12,958 --> 00:46:15,125 It's risky. 703 00:46:15,208 --> 00:46:16,458 - Risky? - Yeah. 704 00:46:17,916 --> 00:46:23,208 When I said we won't steal, you said we have to do it, 705 00:46:23,291 --> 00:46:25,625 and now you say it's risky? 706 00:46:25,708 --> 00:46:28,625 Yeah, because I didn't know the plane would get hijacked. 707 00:46:29,125 --> 00:46:32,375 If they saw me doing it, I don't know what they'll do to me. 708 00:46:32,458 --> 00:46:34,000 Can't you do this for me? 709 00:46:35,250 --> 00:46:38,583 I did all of this just for you, Ankit. Who else? 710 00:46:39,666 --> 00:46:41,875 But it's too risky. You also come back. 711 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 Listen to me! 712 00:46:45,250 --> 00:46:46,750 I'm not giving you an option. 713 00:46:47,291 --> 00:46:49,541 You have to go there right away, got it? 714 00:46:56,583 --> 00:47:01,458 Sorry. 715 00:47:02,666 --> 00:47:05,083 But, Neha, try to understand. Please. 716 00:47:05,916 --> 00:47:07,000 This is our last chance. 717 00:47:10,375 --> 00:47:12,583 Ankit, I can't. 718 00:47:12,666 --> 00:47:13,666 I'll be dead, Neha. 719 00:47:15,000 --> 00:47:16,666 Listen, let's try something else. 720 00:47:22,458 --> 00:47:24,958 - Ma'am, may I? Thank you. - Yeah, sure. 721 00:47:28,166 --> 00:47:30,250 - Hey! - Yes, sir? 722 00:47:30,333 --> 00:47:31,416 What took you so long? 723 00:47:31,500 --> 00:47:33,916 - What were you doing? - There was a lot of blood... 724 00:47:34,708 --> 00:47:35,625 Fuck! 725 00:47:35,708 --> 00:47:37,083 - Sir, he's already hurt... - Hey! 726 00:47:37,708 --> 00:47:38,708 - Fuck! - Sit down! 727 00:47:39,125 --> 00:47:40,166 You're talking too much. 728 00:47:41,291 --> 00:47:42,750 Fuck. 729 00:47:42,833 --> 00:47:44,916 This is called heavy bleeding. 730 00:48:00,791 --> 00:48:01,625 Sir. 731 00:48:01,708 --> 00:48:03,108 - Chopper status? - Ten minutes ETA. 732 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 - Open it. - Open it. 733 00:48:24,541 --> 00:48:25,541 Go in. 734 00:48:27,375 --> 00:48:29,875 Do not allow anyone but me, near him. 735 00:48:29,958 --> 00:48:30,958 Yes, sir. 736 00:48:31,875 --> 00:48:34,625 Whatever he asks, check with me before giving it to him. 737 00:48:34,708 --> 00:48:35,750 Shaikh. 738 00:48:36,750 --> 00:48:39,291 We have orders to be prepared for an ambush. 739 00:48:47,666 --> 00:48:49,583 - What do you mean? - We have orders. 740 00:48:50,083 --> 00:48:53,125 After the hostage exchange, and they're on the helicopter 741 00:48:53,208 --> 00:48:55,041 we'll storm it with our commandos. 742 00:48:56,458 --> 00:48:59,541 - Why couldn't they tell me this earlier? - You'll get a call. 743 00:48:59,625 --> 00:49:02,458 Keep your eye on the hostage exchange, I'll handle the attack. 744 00:49:04,250 --> 00:49:06,791 - And the pilot? - He's a paratrooper. He'll manage. 745 00:49:21,958 --> 00:49:24,208 Hello. I'm here on the Home Minister's orders. 746 00:49:24,291 --> 00:49:26,500 To escort the passengers to the rescue plane 747 00:49:26,583 --> 00:49:27,708 on behalf of government. 748 00:49:27,791 --> 00:49:29,791 - I hope you don't mind. - That's okay. 749 00:49:30,458 --> 00:49:32,250 - Please take him. Please. - Sir. 750 00:49:36,916 --> 00:49:39,083 - When will the plane land? - Twenty minutes, sir. 751 00:49:42,750 --> 00:49:45,500 One of you please come to the cockpit. 752 00:49:45,583 --> 00:49:47,875 Indian authorities would like to talk to you. 753 00:49:50,041 --> 00:49:53,458 - Irfan. - One of you please come to the cockpit. 754 00:49:53,541 --> 00:49:56,125 Indian authorities would like to talk to you. 755 00:50:03,375 --> 00:50:04,416 Who is this? 756 00:50:04,500 --> 00:50:06,958 This is Parvez Shaikh, on behalf of the Indian government. 757 00:50:07,041 --> 00:50:09,041 Salaam alaikum. Tell me. 758 00:50:18,875 --> 00:50:22,083 Sir, can I serve some water to the passengers now? 759 00:50:22,166 --> 00:50:24,625 - No need for that. - Sir. 760 00:50:25,333 --> 00:50:26,541 I said no. 761 00:50:28,333 --> 00:50:29,958 - Shut up and sit down. - Okay. 762 00:50:38,750 --> 00:50:39,958 Yes, I am listening. Tell me. 763 00:50:49,791 --> 00:50:53,000 You've said enough, Mr. Shaikh. Now listen to us. 764 00:50:53,666 --> 00:50:55,875 If you care about the passengers' safety, 765 00:50:56,916 --> 00:51:00,291 as soon as the plane lands, send Adil-Mir to us. 766 00:51:02,416 --> 00:51:05,750 We will release the passengers only after that. Do you understand? 767 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Things will not go great for you, Mr. Shaikh. 768 00:51:12,875 --> 00:51:16,375 Yes, this is our demand and we know... 769 00:51:16,458 --> 00:51:18,416 you will attack us. 770 00:51:22,291 --> 00:51:24,875 - Two passengers will go with us... - I don't have permission. 771 00:51:24,958 --> 00:51:26,583 Then get it, Mr. Shaikh! 772 00:51:27,333 --> 00:51:28,541 We're in no hurry. 773 00:51:32,125 --> 00:51:33,250 Do they think we're stupid? 774 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 I know what do they want. 775 00:52:19,958 --> 00:52:23,166 We're about to land at Kullu airport. Please fasten your seat belts. 776 00:52:23,250 --> 00:52:25,125 - Please fasten the seat belts. - Sit down! 777 00:52:25,208 --> 00:52:26,333 - Ma'am... - Sit. 778 00:52:26,416 --> 00:52:28,166 - Sir, seat belts are... - Sit! 779 00:52:28,250 --> 00:52:31,666 - Hey, sit down. - Nobody moves until we tell them to. 780 00:52:35,750 --> 00:52:38,625 Indian authorities would like to talk to you again. 781 00:52:38,708 --> 00:52:40,291 Please come near the cockpit. 782 00:52:57,708 --> 00:52:58,708 Yes, Mr. Shaikh? 783 00:53:43,833 --> 00:53:45,083 Hey, hero. 784 00:53:47,375 --> 00:53:49,458 What's going on with the bag? 785 00:53:50,708 --> 00:53:51,791 What's going on? 786 00:53:53,958 --> 00:53:55,708 - What are you doing here? - What, sir? 787 00:53:55,791 --> 00:53:57,833 What are you doing here by yourself? 788 00:53:57,916 --> 00:54:01,000 Nothing, sir. I was hurting, so I came here for a pain killer. 789 00:54:01,083 --> 00:54:02,958 - What is this? - It's nothing, sir. 790 00:54:03,041 --> 00:54:05,375 - Move. Show me what's in the bag! - It's nothing. 791 00:54:05,458 --> 00:54:06,458 Step back. 792 00:54:07,083 --> 00:54:08,208 Bring it over quickly. 793 00:54:11,750 --> 00:54:15,125 Keep it here. Open it. No more tricks. 794 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 Open it. 795 00:54:17,708 --> 00:54:19,208 - Sir, look... - Step back. 796 00:54:19,291 --> 00:54:20,291 It's just clothes. 797 00:54:21,416 --> 00:54:22,541 Don't move. 798 00:54:25,250 --> 00:54:26,250 Medicine... 799 00:54:30,375 --> 00:54:31,583 What is this? 800 00:54:32,500 --> 00:54:33,500 Diamonds? 801 00:54:34,166 --> 00:54:36,500 You have something else brewing here. 802 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 Azhar... 803 00:55:12,166 --> 00:55:13,375 Hello? Listen! 804 00:55:13,458 --> 00:55:15,583 Hello. Can you hear me? Hello? 805 00:55:17,500 --> 00:55:18,750 Sit down! 806 00:55:18,833 --> 00:55:20,375 Do not get up from your seat! 807 00:55:26,375 --> 00:55:27,208 Hey! 808 00:55:27,291 --> 00:55:29,416 Zaheer? You killed Zaheer? 809 00:55:34,625 --> 00:55:36,333 Get him! 810 00:55:36,416 --> 00:55:38,833 - He killed Zaheer. - Stop! 811 00:55:42,416 --> 00:55:44,583 Smash his face! 812 00:55:47,083 --> 00:55:48,083 Hit him some more! 813 00:55:50,333 --> 00:55:53,166 Take him to the toilet. I'll teach him a lesson. 814 00:56:06,666 --> 00:56:08,583 Azhar... 815 00:56:09,333 --> 00:56:10,333 Shut up! 816 00:56:11,791 --> 00:56:13,125 Shut up, bastard! 817 00:56:15,125 --> 00:56:16,166 Break his teeth! 818 00:56:20,583 --> 00:56:23,375 Bloody fucker! Break his jaw! 819 00:56:37,250 --> 00:56:39,833 Hijackers are killed! Hijack is over! 820 00:56:40,958 --> 00:56:42,083 Hijack is over. 821 00:56:42,166 --> 00:56:44,541 Hijackers have been neutralized by the flight marshal. 822 00:56:44,625 --> 00:56:45,625 Let's go. 823 00:56:46,708 --> 00:56:50,125 All the hijackers have been killed. Hijack is over! 824 00:56:53,833 --> 00:56:55,083 Send the stair car in. 825 00:56:57,708 --> 00:57:01,500 Stair cars are on their way. Crew, please prepare for disembarkment. 826 00:57:21,041 --> 00:57:22,500 There's a bomb on the plane. 827 00:57:26,333 --> 00:57:27,750 Please, everybody, evacuate! 828 00:57:29,375 --> 00:57:33,625 There's a bomb on the plane. Please send the bomb squad. 829 00:57:34,291 --> 00:57:35,291 Fuck. 830 00:57:35,375 --> 00:57:37,833 Get down quickly, but please don't run. 831 00:57:37,916 --> 00:57:39,291 One by one. 832 00:57:42,583 --> 00:57:44,541 Come on, evacuate please! Everybody! 833 00:57:44,625 --> 00:57:46,166 Ma'am, keep your hands here. 834 00:57:47,083 --> 00:57:48,791 Faster! 835 00:57:49,416 --> 00:57:50,625 Walk in a single line. 836 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Move this side. 837 00:57:53,708 --> 00:57:56,791 Excuse me, sir. Please leave your bag! 838 00:57:56,875 --> 00:57:58,375 Come this side. 839 00:57:58,458 --> 00:58:00,291 Excuse me, sir! Move! 840 00:58:01,166 --> 00:58:03,500 - Sir, you can sit down. - Hands on your shoulder. 841 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 Keep moving straight ahead. 842 00:58:12,958 --> 00:58:14,166 Keep moving. Go. 843 00:58:14,250 --> 00:58:15,541 Come here, come here! 844 00:58:16,625 --> 00:58:17,666 Any update from the plane? 845 00:58:17,750 --> 00:58:19,208 Sir! 846 00:58:19,291 --> 00:58:21,500 Wake up, sir! Please wake up! 847 00:58:22,625 --> 00:58:25,833 Sir, wake up! 848 00:58:27,208 --> 00:58:28,125 - What... - Come! 849 00:58:28,208 --> 00:58:30,208 Sir, there's a bomb on the plane! 850 00:58:30,291 --> 00:58:31,625 Sir, hurry up please. 851 00:58:31,708 --> 00:58:33,583 - What's going on? - Please come. 852 00:58:33,666 --> 00:58:35,291 We have to go in that direction. 853 00:58:47,958 --> 00:58:50,291 Ma'am, please come. The bomb squad is going in! 854 00:58:50,375 --> 00:58:51,750 Wait a... 855 00:58:51,833 --> 00:58:54,583 Why don't you get it? It's risky. Please come! 856 00:58:54,666 --> 00:58:57,208 Please come down here! Come on. 857 00:59:00,458 --> 00:59:04,125 The biggest news of the day! Today's breaking news! 858 00:59:04,208 --> 00:59:08,750 The hijacked Max Asia flight MX 3413 859 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 has made an emergency landing in Kullu. 860 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 We take you straight to Delhi, 861 00:59:14,083 --> 00:59:18,791 where Home Minister Harish Sanyal is addressing the media. 862 00:59:19,458 --> 00:59:22,708 We took action as soon as we were informed of the hijack. 863 00:59:23,416 --> 00:59:25,958 All passengers are safe now. 864 00:59:26,708 --> 00:59:29,916 And all the hijackers have been neutralized. 865 00:59:30,833 --> 00:59:33,500 There's nothing more important 866 00:59:33,583 --> 00:59:35,833 than the safety of our citizens for our government. 867 00:59:38,625 --> 00:59:40,416 Don't move. The bomb might go off. 868 00:59:42,291 --> 00:59:43,500 I'll take off the gag. 869 00:59:46,083 --> 00:59:47,250 Nothing will happen to you. 870 00:59:48,416 --> 00:59:49,541 Trust me. 871 00:59:59,541 --> 01:00:00,541 Tester... 872 01:00:06,833 --> 01:00:07,875 Carefully. 873 01:00:07,958 --> 01:00:09,375 Give me the cutter. 874 01:00:13,708 --> 01:00:14,708 Relax. 875 01:00:28,750 --> 01:00:30,791 We love 876 01:00:31,666 --> 01:00:33,958 Each other 877 01:00:34,708 --> 01:00:39,791 We are restless for each other 878 01:00:40,750 --> 01:00:42,416 We love... 879 01:00:43,750 --> 01:00:45,583 - Sir, please untie my hands. - Yes, sir. 880 01:00:46,583 --> 01:00:48,833 We are restless 881 01:00:48,916 --> 01:00:49,916 The bomb is a dud. 882 01:00:51,416 --> 01:00:53,250 - What? - I mean, it's fake, sir. 883 01:00:54,875 --> 01:00:57,083 - I know what a "dud" means. - Sorry, sir. 884 01:00:57,666 --> 01:00:58,666 Send a team in. 885 01:00:59,583 --> 01:01:00,666 Negi, come in. 886 01:01:00,750 --> 01:01:01,750 - Go for Negi. - Move in. 887 01:01:36,541 --> 01:01:38,666 Identify the bodies of the three hijackers. 888 01:01:38,750 --> 01:01:41,000 Okay, sir. Check that wing. 889 01:01:41,083 --> 01:01:42,458 - Please leave. - They'll be here. 890 01:01:42,541 --> 01:01:44,541 He's the last passenger. I can't leave him! 891 01:01:44,625 --> 01:01:46,875 - Please leave! - He's the last passenger. 892 01:01:46,958 --> 01:01:48,750 He's coming. 893 01:01:53,166 --> 01:01:55,125 Ankit, what happened? 894 01:01:55,791 --> 01:01:56,958 - There's blood! - Leave! 895 01:01:57,041 --> 01:01:58,291 Yes, sir. 896 01:01:58,375 --> 01:02:00,166 What happened to your nose? 897 01:02:00,833 --> 01:02:03,083 They tied a bomb on me. But I'm okay. 898 01:02:03,166 --> 01:02:05,333 - They tied a bomb on you? - I'm fine. 899 01:02:05,416 --> 01:02:08,166 - Don't talk here. Go to the terminal. - Yes, sir. 900 01:02:08,250 --> 01:02:09,666 Wait a second. Sir? 901 01:02:09,750 --> 01:02:12,541 All the passengers are out. Where are you? 902 01:02:12,625 --> 01:02:14,583 I... It's Bhagat. 903 01:02:14,666 --> 01:02:16,541 - Leave! What are you doing? - Yes. 904 01:02:16,625 --> 01:02:18,458 He's here. I'll go wrap up the deal. 905 01:02:18,541 --> 01:02:20,666 - Okay. - Okay? Come on. 906 01:02:21,375 --> 01:02:22,375 Sir? 907 01:02:26,375 --> 01:02:28,166 Wait a minute, sir. 908 01:02:28,250 --> 01:02:30,000 - I'll manage. - Okay. 909 01:02:30,708 --> 01:02:32,916 Listen, where's the airport manager's office? 910 01:02:33,000 --> 01:02:34,333 This side, please. 911 01:02:34,416 --> 01:02:35,583 This side. 912 01:02:37,125 --> 01:02:38,125 Excuse me, sorry. 913 01:03:04,416 --> 01:03:06,166 There are no bodies in the plane. 914 01:03:06,708 --> 01:03:08,833 They were killed, the bodies must be there. 915 01:03:08,916 --> 01:03:10,583 Sir, there's no one in the plane. 916 01:03:11,208 --> 01:03:12,416 There are no bodies. 917 01:03:18,333 --> 01:03:20,375 - Did anyone approach the helicopter? - Negative. 918 01:03:20,458 --> 01:03:23,083 - Peripheral walls, any movement? - No movement, sir. 919 01:03:36,083 --> 01:03:37,375 Seal the terminals! 920 01:03:39,250 --> 01:03:41,000 Seal the entry and exit points. 921 01:03:42,000 --> 01:03:47,291 Who is the flight marshal? 922 01:03:48,166 --> 01:03:50,583 - Who is the flight marshal? - Who is it? 923 01:03:50,666 --> 01:03:53,125 - Who is the flight marshal? - Flight marshal! 924 01:03:53,625 --> 01:03:56,250 Excuse me. Bhanu Yadav is the flight marshal. 925 01:03:59,166 --> 01:04:01,333 - Who is Bhanu Yadav? - Bhanu Yadav! 926 01:04:02,000 --> 01:04:04,375 - Bhanu Yadav! - Flight Marshal Bhanu Yadav! 927 01:04:04,458 --> 01:04:06,083 - Bhanu Yadav! - Bhanu Yadav! 928 01:04:06,625 --> 01:04:08,916 Bhanu Yadav! Who is Bhanu Yadav? 929 01:04:09,958 --> 01:04:11,958 Speak up! Who is Bhanu Yadav? 930 01:04:20,875 --> 01:04:23,125 Where are the bodies of the hijackers you killed? 931 01:04:25,250 --> 01:04:26,416 Hijack? 932 01:04:26,500 --> 01:04:27,916 Your plane was hijacked. 933 01:04:28,000 --> 01:04:30,500 You killed the terrorists. Where are their bodies? 934 01:04:31,791 --> 01:04:34,125 No, sir, I did not kill anyone. 935 01:04:34,208 --> 01:04:35,208 What nonsense! 936 01:04:35,916 --> 01:04:37,000 I didn't kill anyone. 937 01:04:38,083 --> 01:04:39,333 I was unconscious. 938 01:04:39,958 --> 01:04:42,166 If you didn't kill them, who did? 939 01:04:42,250 --> 01:04:44,000 I don't know who killed them, sir. 940 01:04:44,708 --> 01:04:46,791 I was unconscious. 941 01:04:54,833 --> 01:04:55,833 Find out. 942 01:04:56,958 --> 01:05:02,000 Who killed the hijackers? 943 01:05:03,750 --> 01:05:06,375 Whoever killed the hijackers, please step forward! 944 01:05:08,250 --> 01:05:11,375 They were killed in front of you! Someone must have seen them. 945 01:05:11,458 --> 01:05:12,708 Who killed them? 946 01:05:12,791 --> 01:05:15,166 - Did anyone leave the terminal? - Yes, sir. An officer. 947 01:05:19,291 --> 01:05:22,250 - I had asked not to let anyone go. - We received the orders later. 948 01:05:22,333 --> 01:05:23,958 The officer had left by then. 949 01:05:25,541 --> 01:05:26,541 Did you find him? 950 01:05:27,708 --> 01:05:29,125 Check every entry and exit. 951 01:05:29,791 --> 01:05:31,041 Sir, he's not here. 952 01:05:36,500 --> 01:05:38,041 He never killed the hijackers. 953 01:05:40,500 --> 01:05:41,500 Why? 954 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 Because he was with them. 955 01:05:45,083 --> 01:05:47,875 The hijackers are alive and they are right here. 956 01:05:53,958 --> 01:05:55,375 Then why did they hijack it? 957 01:05:57,458 --> 01:05:58,541 It was not a real hijack. 958 01:06:03,458 --> 01:06:06,500 - This is something different, sir. - Exactly. 959 01:06:07,666 --> 01:06:09,125 We must find out what it is. 960 01:06:09,958 --> 01:06:11,000 Gather them. 961 01:06:14,416 --> 01:06:18,000 Look, you'll have to wait for some more time. 962 01:06:19,125 --> 01:06:20,583 Please calm down! 963 01:06:21,208 --> 01:06:23,791 Please listen to me. 964 01:06:23,875 --> 01:06:27,833 We just want to find out what actually happened in the plane. 965 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 These are fake. 966 01:06:39,625 --> 01:06:41,875 What? Check it properly. 967 01:06:44,916 --> 01:06:45,916 They are all fake. 968 01:06:47,666 --> 01:06:48,958 He says these are fake. 969 01:06:50,583 --> 01:06:52,875 What are you saying? I exchanged it myself. 970 01:06:54,166 --> 01:06:56,166 Sir, I've been doing this for 20 years. 971 01:06:58,875 --> 01:07:03,333 Come here, you good-for-nothing manager. Are you trying to fool me? Me! 972 01:07:03,416 --> 01:07:06,666 - Sir? - I knew you are a two-faced bastard. 973 01:07:06,750 --> 01:07:09,000 That's why I brought a diamond expert with me. 974 01:07:09,083 --> 01:07:10,750 Give me the real diamonds! 975 01:07:11,250 --> 01:07:13,041 What are you saying, sir? 976 01:07:15,375 --> 01:07:17,583 - Sir, these are the real diamonds. - Shut up! 977 01:07:18,208 --> 01:07:19,625 Cut the crap, 978 01:07:19,708 --> 01:07:23,541 or I'll beat you up so bad, you won't be able to stand or sit. 979 01:07:24,375 --> 01:07:25,416 Where are they? 980 01:07:27,458 --> 01:07:29,208 Sir, these are the real diamonds. 981 01:07:29,833 --> 01:07:31,125 Are you crazy? 982 01:07:34,916 --> 01:07:38,083 Where are they? Where are the real diamonds? 983 01:07:38,166 --> 01:07:39,375 Tell me where they are! 984 01:07:41,166 --> 01:07:42,166 Sir... 985 01:07:43,000 --> 01:07:44,750 What will I get by cheating you? 986 01:07:46,958 --> 01:07:50,666 If I wanted to, I would have taken off. Why would I come to you? 987 01:07:56,625 --> 01:08:01,791 Look, I don't know. Do what you must, but I want the diamonds. Do you hear me? 988 01:08:01,875 --> 01:08:04,208 I want the real diamonds. 989 01:08:04,916 --> 01:08:05,958 Get it? 990 01:08:06,625 --> 01:08:09,583 Go and get it. Get up! 991 01:08:55,541 --> 01:08:59,041 Fuck. 992 01:08:59,958 --> 01:09:01,125 How are they fake? 993 01:09:05,875 --> 01:09:08,583 - What's the matter, Ankit? - Those diamonds are fake. 994 01:09:09,625 --> 01:09:12,083 What? How? 995 01:09:12,625 --> 01:09:16,541 - I don't know how, but they are fake. - Oh, shit. 996 01:09:17,541 --> 01:09:19,333 I'll be ruined. 997 01:09:20,375 --> 01:09:23,708 - I'll die. - Ankit, no. Please. 998 01:09:23,791 --> 01:09:25,416 Don't worry, okay? 999 01:09:25,500 --> 01:09:28,041 We'll find another way to return their money. 1000 01:09:28,125 --> 01:09:30,083 Don't worry. We'll... 1001 01:09:31,458 --> 01:09:35,916 Forget all of this. We'll have a fresh start. 1002 01:09:38,500 --> 01:09:44,416 We'll have a fresh start? 1003 01:09:46,333 --> 01:09:47,750 What will we start? 1004 01:09:49,083 --> 01:09:51,166 - You think this is a fucking joke? - No! 1005 01:09:51,250 --> 01:09:54,375 You think I had a fun ride till here? 1006 01:09:54,458 --> 01:09:56,375 No, what will we start again? 1007 01:09:56,458 --> 01:09:58,458 Should I plan it all over again? 1008 01:09:58,541 --> 01:10:01,208 Or should I have my face punched again? 1009 01:10:01,291 --> 01:10:03,125 Or should I try to trick you again? 1010 01:10:04,125 --> 01:10:06,291 There was nothing between us, Neha! 1011 01:10:06,958 --> 01:10:10,375 I charmed you, just to steal the diamonds, okay? 1012 01:10:10,458 --> 01:10:13,625 I don't give a damn about girls like you. 1013 01:10:14,333 --> 01:10:15,541 Fuck you! 1014 01:10:17,000 --> 01:10:18,000 Shit! 1015 01:10:37,583 --> 01:10:38,666 Ankit! 1016 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Get some rest. I'll go talk to the doctor. 1017 01:10:52,000 --> 01:10:55,333 Neha, are you okay? What was that noise during your call? 1018 01:10:56,000 --> 01:10:57,708 I have sent you a recorded call. 1019 01:10:58,458 --> 01:11:00,666 Sir, please! Ankit! 1020 01:11:01,541 --> 01:11:03,083 She's pregnant, bastard! 1021 01:11:03,916 --> 01:11:05,791 You shouldn't have hit the girl! 1022 01:11:05,875 --> 01:11:07,541 - Sorry, sir. - Get out of here! Go! 1023 01:11:08,916 --> 01:11:10,708 Sir, please! Ankit! 1024 01:11:15,666 --> 01:11:17,166 She's pregnant, bastard! 1025 01:11:18,833 --> 01:11:21,500 - You shouldn't have hit the girl! - Sorry, sir. 1026 01:11:22,250 --> 01:11:23,791 Get out of here! Go! 1027 01:11:23,875 --> 01:11:24,958 Neha! 1028 01:12:01,125 --> 01:12:02,333 Sir... 1029 01:12:04,458 --> 01:12:07,125 Asshole, didn't I tell you not to hit the girl? 1030 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 Sir, shouldn't you be thanking me? 1031 01:12:10,333 --> 01:12:13,416 The girl has agreed to the plan and the baby is out. 1032 01:12:26,166 --> 01:12:28,250 Didn't I tell you not to hit the face? 1033 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 Collateral damage? 1034 01:12:31,750 --> 01:12:32,958 Didn't it work? 1035 01:12:41,458 --> 01:12:42,541 It worked. 1036 01:13:05,875 --> 01:13:07,250 - Yes, Neha? - Where are you? 1037 01:13:07,875 --> 01:13:09,791 I'm just talking to the doctor. 1038 01:13:35,916 --> 01:13:37,291 She is trapped. 1039 01:13:38,583 --> 01:13:39,708 Who is she? 1040 01:13:42,333 --> 01:13:43,583 A fool. 1041 01:14:05,208 --> 01:14:08,208 That might be so, but I'd specifically booked a vegan meal. 1042 01:14:08,291 --> 01:14:10,083 There must be a problem in your system. 1043 01:14:10,166 --> 01:14:12,041 If you don't mind, can we go out for dinner? 1044 01:14:13,833 --> 01:14:15,916 Is this universe trying to bring us together? 1045 01:14:17,250 --> 01:14:18,291 Hi, excuse me. 1046 01:14:18,375 --> 01:14:19,416 Can I help? 1047 01:14:21,791 --> 01:14:23,583 Neha, we're having a baby. 1048 01:14:24,875 --> 01:14:26,291 So will you please? 1049 01:14:27,041 --> 01:14:29,875 - Don't get into this... - "Get into this"? I'm already into this. 1050 01:14:29,958 --> 01:14:31,583 We're starting a family, Ankit. 1051 01:14:31,666 --> 01:14:33,916 - They won't touch our family. - Ankit! 1052 01:14:35,166 --> 01:14:36,166 Neha! 1053 01:14:37,083 --> 01:14:40,166 - You shouldn't have hit the girl! - Ankit! 1054 01:14:42,458 --> 01:14:44,958 Look, the patient has fallen. 1055 01:14:45,041 --> 01:14:46,875 Immediately pick her up now! 1056 01:15:06,458 --> 01:15:08,041 What's up, sis? 1057 01:15:09,583 --> 01:15:12,125 What made you think of me after all these years? 1058 01:15:12,208 --> 01:15:13,666 Are you back in business? 1059 01:15:13,750 --> 01:15:15,125 Are you active or retired? 1060 01:15:15,625 --> 01:15:17,708 Depends. What's the job? 1061 01:15:19,416 --> 01:15:20,541 I have to take revenge. 1062 01:15:21,875 --> 01:15:24,125 I understood when I got your distress call. 1063 01:15:25,875 --> 01:15:29,083 But you know I don't work for free. 1064 01:15:29,708 --> 01:15:30,708 No charity. 1065 01:15:31,250 --> 01:15:33,500 - Diamonds worth 120 crores. - What? 1066 01:15:34,000 --> 01:15:37,833 I get it about the diamonds and taking revenge on that bastard. 1067 01:15:37,916 --> 01:15:39,541 But why do it in a plane? 1068 01:15:40,333 --> 01:15:42,083 The diamonds will be connected to a GPS. 1069 01:15:42,166 --> 01:15:45,000 They'll be tracked every second before take-off and after landing. 1070 01:15:45,583 --> 01:15:47,458 That's when you get the clear window. 1071 01:15:48,208 --> 01:15:50,208 And we have a special connection with the plane. 1072 01:15:50,291 --> 01:15:54,250 You knock him out. I'll exchange the diamonds and you take off with them. 1073 01:15:54,333 --> 01:15:55,541 Simple. 1074 01:15:55,625 --> 01:15:58,041 I don't just want the diamonds, Sudhanshu. 1075 01:15:59,250 --> 01:16:00,708 I want to hear him scream. 1076 01:16:02,000 --> 01:16:04,625 I want to ruin him in a way that he'll never forget me. 1077 01:16:05,708 --> 01:16:06,875 What do you want to do? 1078 01:16:09,875 --> 01:16:11,166 - Plane hijack. - What? 1079 01:16:13,000 --> 01:16:14,000 Plane hijack? 1080 01:16:15,458 --> 01:16:17,208 Are you serious? Have you lost it? 1081 01:16:17,291 --> 01:16:19,333 Stealing might get us three years. 1082 01:16:19,416 --> 01:16:22,291 But hijack means nothing less than execution. 1083 01:16:22,958 --> 01:16:25,791 Do you want to or not? There'll be many takers for 120 crores. 1084 01:16:27,833 --> 01:16:29,333 What has he done to you? 1085 01:16:30,291 --> 01:16:31,291 He has murdered. 1086 01:16:32,750 --> 01:16:33,833 Whom? 1087 01:16:38,500 --> 01:16:41,166 I trust Sudhanshu and he trusts you. 1088 01:16:41,958 --> 01:16:45,708 So, welcome. You'll get paid one week after the job is done. 1089 01:16:45,791 --> 01:16:48,208 And no one will talk about it on the phone. 1090 01:16:49,333 --> 01:16:51,750 You'll get your tickets. 1091 01:16:52,625 --> 01:16:53,625 For Al-Barkat. 1092 01:17:03,958 --> 01:17:07,458 Passengers of the hijacked plane haven't come out yet. 1093 01:17:07,541 --> 01:17:12,041 As per our sources, they are being held for interrogation. 1094 01:17:12,125 --> 01:17:14,750 We have not received any information 1095 01:17:14,833 --> 01:17:17,916 about the reason for this interrogation. 1096 01:17:22,625 --> 01:17:24,625 Why didn't you ask for hot water at your seat? 1097 01:17:24,708 --> 01:17:27,375 Can I get some hot water? Really hot. 1098 01:17:28,625 --> 01:17:31,416 Are you asking me to take an enema in my seat? 1099 01:17:32,666 --> 01:17:38,000 Other passengers wouldn't be very thrilled with that. 1100 01:17:38,083 --> 01:17:40,250 But you ate the whole biriyani. 1101 01:17:42,666 --> 01:17:45,416 I emptied my stomach before I had biriyani, sir. 1102 01:17:46,833 --> 01:17:48,625 So much fuss about a biriyani. 1103 01:17:49,291 --> 01:17:52,833 I won't touch it again in your plane. 1104 01:17:53,625 --> 01:17:57,375 Sir, the flight commando was in the seat in front of me. 1105 01:17:57,458 --> 01:18:00,750 The air hostess served the juice to him first. 1106 01:18:01,250 --> 01:18:03,166 I asked for it, but she denied it, sir. 1107 01:18:03,250 --> 01:18:05,476 - Anything for you, sir? - I'll have a mixed fruit juice. 1108 01:18:05,500 --> 01:18:06,666 Sorry, sir? 1109 01:18:07,416 --> 01:18:08,416 Fruit juice. 1110 01:18:10,125 --> 01:18:12,166 The Delhi girl took the order, 1111 01:18:13,500 --> 01:18:15,333 but the South Indian girl served it. 1112 01:18:15,916 --> 01:18:18,791 Yes, I remember. South Indian. 1113 01:18:19,500 --> 01:18:21,833 Sir, Neha was busy, so I served it. 1114 01:18:22,416 --> 01:18:24,333 But I served what they ordered. 1115 01:18:24,416 --> 01:18:29,125 You mean to say that he slept for four hours after having a fruit juice? 1116 01:18:29,750 --> 01:18:30,833 I don't know, sir. 1117 01:18:32,333 --> 01:18:33,708 Maybe he was tired. 1118 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 I promise you, 1119 01:18:44,375 --> 01:18:47,333 we'll surely find out what was going on in the plane. 1120 01:18:57,208 --> 01:18:58,583 Have you ever hit anyone in life? 1121 01:19:01,041 --> 01:19:02,500 Then why did you take them on? 1122 01:19:05,208 --> 01:19:07,708 I thought other passengers will join in. 1123 01:19:08,833 --> 01:19:09,708 But no one did. 1124 01:19:09,791 --> 01:19:11,833 We didn't dare after that. 1125 01:19:11,916 --> 01:19:14,833 - They pointed a gun at my head. - He yelled at my daughter. 1126 01:19:14,916 --> 01:19:17,000 Sir, he had an asthma attack. 1127 01:19:17,083 --> 01:19:18,333 What happened, son? 1128 01:19:18,416 --> 01:19:20,416 He went to the business class. 1129 01:19:20,500 --> 01:19:23,458 He kept trying to go to the business class. 1130 01:19:23,541 --> 01:19:25,666 He had something going on even before the hijack. 1131 01:19:27,083 --> 01:19:31,250 After some time, the hijacker brought him back and said he's acting. 1132 01:19:35,041 --> 01:19:38,833 - What were you looking for in the plane? - Nothing, sir. Why? 1133 01:19:42,875 --> 01:19:46,541 Why were you talking to the air hostess in the galley time and again? 1134 01:19:46,625 --> 01:19:51,500 There was a problem with my meal, so I went there to sort it out. 1135 01:19:53,083 --> 01:19:56,791 So you made a call during take off to solve a problem with your meal? 1136 01:19:56,875 --> 01:19:59,541 No, sir, that was a business emergency. 1137 01:20:00,041 --> 01:20:02,458 During take-off, there was a business emergency. 1138 01:20:02,541 --> 01:20:05,875 After that, I was sorting out my meal. The two things... 1139 01:20:09,458 --> 01:20:13,458 Sir, do you suspect that I'm with the hijackers? 1140 01:20:13,541 --> 01:20:15,166 I'm not saying this, you are. 1141 01:20:15,250 --> 01:20:16,666 - No, sir, I'm not... - Shut up. 1142 01:20:17,458 --> 01:20:19,375 It's possible, right? It's possible. 1143 01:20:20,958 --> 01:20:24,833 The hijackers were beating up only you. And yet you kept going back to them. 1144 01:20:26,041 --> 01:20:28,041 And the fake bomb was also tied to you. 1145 01:20:28,791 --> 01:20:31,541 - Why? - Sir, how would I know? 1146 01:20:31,625 --> 01:20:32,666 You should ask them. 1147 01:20:35,666 --> 01:20:40,750 Passengers are still being interrogated at Kullu airport. 1148 01:20:40,833 --> 01:20:43,458 But the media has not received any information 1149 01:20:43,541 --> 01:20:46,750 about the identity of the hijackers. 1150 01:20:47,666 --> 01:20:51,291 - Can you identify the hijackers? - No, sir. 1151 01:20:51,375 --> 01:20:54,291 - They were wearing masks. - Black ones. 1152 01:20:54,833 --> 01:20:56,458 They all looked alike. 1153 01:21:00,791 --> 01:21:01,833 Jinu Varghese. 1154 01:21:02,666 --> 01:21:05,375 - Are you from Delhi? - No, sir. I'm from Kochi. 1155 01:21:06,750 --> 01:21:09,166 - Were you going to Delhi for work? - No. 1156 01:21:10,208 --> 01:21:13,041 Al-Barkat to Kochi flights were not easily available. 1157 01:21:13,125 --> 01:21:15,666 - Do you have connecting flight tickets? - Yes, sir. 1158 01:21:25,791 --> 01:21:27,041 Probably must be fine. 1159 01:21:28,916 --> 01:21:31,166 - What's your height? - What, sir? 1160 01:21:32,458 --> 01:21:33,625 What's your height? 1161 01:21:34,208 --> 01:21:35,208 Five-eleven. 1162 01:21:36,708 --> 01:21:38,166 Who was sitting next to you? 1163 01:21:42,375 --> 01:21:44,833 Sir, I have something for you. 1164 01:21:46,041 --> 01:21:50,208 When the flight was being hijacked, I recorded them secretly. 1165 01:21:51,083 --> 01:21:53,500 I'll show you, sir. This one. 1166 01:21:55,250 --> 01:22:02,000 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 1167 01:22:03,416 --> 01:22:06,083 I travelled on a tourist visa, sir. To look for work. 1168 01:22:07,166 --> 01:22:08,541 But it didn't work out. 1169 01:22:09,583 --> 01:22:11,708 - And you returned in just five days? - Sir, 1170 01:22:12,708 --> 01:22:15,750 it's actually not how they say the Gulf is. 1171 01:22:15,833 --> 01:22:19,291 The sheikhs treat us like servants. They take our passports. 1172 01:22:23,208 --> 01:22:27,833 Sir, I might earn lesser in my country, but I won't have to be a slave to anyone. 1173 01:22:27,916 --> 01:22:29,625 You understood this within five days. 1174 01:22:29,708 --> 01:22:32,250 Sir, I understood this in two days. 1175 01:22:32,333 --> 01:22:35,916 My friends, who called me there for work, live in terrible conditions. 1176 01:22:38,583 --> 01:22:41,875 He wasn't answering my calls, so I arranged a ticket and left. 1177 01:22:41,958 --> 01:22:45,000 But to my bad luck, the plane got hijacked. 1178 01:22:45,083 --> 01:22:47,666 But I'll try again. 1179 01:22:47,750 --> 01:22:50,708 My cousins drive taxis in Australia. 1180 01:22:50,791 --> 01:22:54,625 I'll drive, learn English. In Dubai, people just talk in Hindi. 1181 01:22:55,208 --> 01:22:57,875 About 150 passengers of this flight, 1182 01:22:57,958 --> 01:23:01,666 their families, their relatives are worried. 1183 01:23:01,750 --> 01:23:04,916 They want an update about their families. 1184 01:23:05,000 --> 01:23:07,166 They feel helpless. 1185 01:23:07,250 --> 01:23:08,250 After all... 1186 01:23:11,791 --> 01:23:12,916 Did you get the diamonds? 1187 01:23:13,000 --> 01:23:15,333 We did, but they are fake. 1188 01:23:15,416 --> 01:23:16,416 Fake? 1189 01:23:18,333 --> 01:23:21,208 - How do you know that? - I brought along a diamond expert. 1190 01:23:21,875 --> 01:23:22,958 He confirmed it. 1191 01:23:23,958 --> 01:23:26,375 And Omar Bin's man, the courier, 1192 01:23:27,041 --> 01:23:29,625 he said someone messed with his bag in the plane. 1193 01:23:29,708 --> 01:23:30,750 God! 1194 01:23:32,125 --> 01:23:33,583 Hold the line for a minute. 1195 01:23:38,791 --> 01:23:39,708 Yes, Ranjith? 1196 01:23:39,791 --> 01:23:41,750 Sir, we have to do another press conference. 1197 01:23:42,500 --> 01:23:44,416 - Why? - It was a staged hijack, sir. 1198 01:23:46,041 --> 01:23:47,375 And the bomb's fake. 1199 01:23:48,458 --> 01:23:50,375 And the hijackers aren't dead, sir. 1200 01:23:51,208 --> 01:23:52,916 And that air marshal, 1201 01:23:53,416 --> 01:23:54,750 he disappeared. 1202 01:23:56,291 --> 01:23:57,458 He was fake, too. 1203 01:23:57,541 --> 01:23:59,583 But I've already given my statement to the press. 1204 01:23:59,666 --> 01:24:03,708 I totally understand that, sir, but we need to change the statement. 1205 01:24:03,791 --> 01:24:05,208 Are you crazy, Ranjith? 1206 01:24:05,916 --> 01:24:08,625 My statement has been telecast on every news channel. 1207 01:24:08,708 --> 01:24:10,583 The government will look like a joke. 1208 01:24:11,083 --> 01:24:13,833 Sir, what do we do then? 1209 01:24:15,083 --> 01:24:16,625 Wait for my next order. 1210 01:24:17,500 --> 01:24:19,541 And keep your mouth shut till then. 1211 01:24:35,000 --> 01:24:39,333 Listen, Bhagat, it was not a hijack. It was a robbery. 1212 01:24:40,625 --> 01:24:41,666 What? 1213 01:24:41,750 --> 01:24:45,416 Someone made off with our diamonds using the hijack as a distraction. 1214 01:24:48,750 --> 01:24:52,208 So we lost our diamonds. But don't worry, sir. 1215 01:24:52,833 --> 01:24:55,458 We are insured. Madam had guaranteed it. 1216 01:24:55,541 --> 01:24:57,708 Please talk to Omar Bin. 1217 01:24:58,541 --> 01:25:00,208 We won't have to bear the losses. 1218 01:25:01,041 --> 01:25:03,500 Wrap up the things there and head back. 1219 01:25:04,666 --> 01:25:07,125 The news about the diamond theft must not come to light. 1220 01:25:16,583 --> 01:25:20,791 Sir, I came to India to help my friend. I'm funding his startup. 1221 01:25:22,666 --> 01:25:26,958 But why did you have to travel from Muscat to Delhi via Al-Barkat? 1222 01:25:28,875 --> 01:25:31,458 Actually, all my relatives live in Al-Barkat 1223 01:25:32,000 --> 01:25:33,958 and they have the money. That's why. 1224 01:25:35,000 --> 01:25:38,208 But money can be transferred now. Electronically? 1225 01:25:38,291 --> 01:25:40,250 I wouldn't have gone if they'd transferred it. 1226 01:25:40,333 --> 01:25:43,875 They are relatives. It takes some cajoling to get the money. 1227 01:25:43,958 --> 01:25:47,041 - It's for a friend. You can understand. - I do. 1228 01:25:48,916 --> 01:25:51,125 Did anyone see you at your seat during the hijack? 1229 01:25:52,041 --> 01:25:53,500 Yeah, they must have. 1230 01:25:54,166 --> 01:25:56,791 We were asked to keep our heads down and hands up. 1231 01:25:56,875 --> 01:25:58,500 And they changed the seats too. 1232 01:25:58,583 --> 01:25:59,833 Who was sitting next to you? 1233 01:26:00,625 --> 01:26:04,583 Next to me? The tall guy who just left. 1234 01:26:04,666 --> 01:26:06,708 He said someone else was sitting next to him. 1235 01:26:09,750 --> 01:26:13,333 - Sir, he was tall... - Did anyone see you on your seat? 1236 01:26:16,250 --> 01:26:17,250 Anyone? 1237 01:26:20,958 --> 01:26:22,083 Anyone? 1238 01:26:33,750 --> 01:26:35,875 She served the juice to him first. 1239 01:26:35,958 --> 01:26:37,833 I asked for it, but she denied it, sir. 1240 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 The Delhi girl took the order... 1241 01:26:39,375 --> 01:26:41,583 Sir, Neha was busy, so I served it. 1242 01:26:42,375 --> 01:26:46,458 Neha Grover! 1243 01:27:04,666 --> 01:27:06,041 - Yes? - Sir. 1244 01:27:06,833 --> 01:27:07,666 Who's this? 1245 01:27:07,750 --> 01:27:10,041 The diamonds you were smuggling in the plane... 1246 01:27:10,125 --> 01:27:12,375 - Neha Grover! - ...it's gonna reach the media. 1247 01:27:12,458 --> 01:27:14,625 And that spells trouble for you. 1248 01:27:17,125 --> 01:27:20,083 An anonymous call to scare me? 1249 01:27:20,666 --> 01:27:24,833 But you should know that I'll find each one of you. 1250 01:27:25,583 --> 01:27:26,666 100%. 1251 01:27:26,750 --> 01:27:30,333 Please check your messages, sir. You won't have to look any further. 1252 01:27:41,500 --> 01:27:47,750 Neha Grover! 1253 01:27:49,333 --> 01:27:50,583 Who is Neha Grover? 1254 01:27:52,125 --> 01:27:53,125 Neha Grover! 1255 01:27:53,833 --> 01:27:54,833 Yes, sir. 1256 01:27:54,916 --> 01:27:55,916 Neha Grover? 1257 01:27:57,375 --> 01:27:58,500 They have called you in. 1258 01:28:05,083 --> 01:28:10,208 Why did you serve a drink to Sudhanshu Roy before the other passengers? 1259 01:28:10,916 --> 01:28:13,166 Sir, Sudhanshu Roy? 1260 01:28:13,250 --> 01:28:16,666 That fake flight marshal who is missing now. 1261 01:28:18,083 --> 01:28:20,541 Right. Sir, he asked for a drink. 1262 01:28:20,625 --> 01:28:21,791 And Bhanu Yadav? 1263 01:28:22,541 --> 01:28:23,958 Sorry, sir, Bhanu Yadav? 1264 01:28:24,041 --> 01:28:26,375 He's outside, the real flight marshal. 1265 01:28:26,958 --> 01:28:31,416 Right. I had no idea he's the flight marshal. 1266 01:28:41,291 --> 01:28:42,458 So, tell me... 1267 01:28:46,125 --> 01:28:48,708 - Vinita served the drink. - Yes, sir. 1268 01:28:48,791 --> 01:28:50,166 But you prepared it. 1269 01:28:52,916 --> 01:28:56,500 Yes, sir, but I didn't do anything. 1270 01:28:56,583 --> 01:28:58,875 I have no idea why he was unconscious. 1271 01:29:03,791 --> 01:29:05,416 What are you doing on my phone? 1272 01:29:05,500 --> 01:29:07,333 I'm deleting my photos. 1273 01:29:07,416 --> 01:29:10,375 - Neha Grover, right? - Yes, sir. 1274 01:29:10,916 --> 01:29:16,541 Ms. Neha Grover, I think you planned it with Sudhanshu Roy. 1275 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 What, sir? 1276 01:29:19,500 --> 01:29:22,000 - What plan? - That's what we're trying to figure out. 1277 01:29:22,083 --> 01:29:25,625 No, sir, there is no plan. 1278 01:29:29,166 --> 01:29:33,500 Sir, you saw this huge hijack, I'm still reeling under the shock. 1279 01:29:33,583 --> 01:29:36,875 Sir, there is no plan. I don't know Sudhanshu, sir. 1280 01:29:36,958 --> 01:29:39,833 Sir, if you suspect the drink, it is... I'll... Sir... 1281 01:29:39,916 --> 01:29:42,583 Wait a minute. This call is important. 1282 01:29:44,041 --> 01:29:45,416 Hello, sir. 1283 01:29:45,500 --> 01:29:47,916 Shaikh, what the hell is going on? 1284 01:29:48,000 --> 01:29:50,208 If the hijack is over, 1285 01:29:50,291 --> 01:29:52,916 why are you holding up the passengers? 1286 01:29:53,000 --> 01:29:56,125 No, sir. The hijackers are among the passengers. 1287 01:29:56,208 --> 01:29:57,250 I can't let them go. 1288 01:29:57,333 --> 01:30:01,125 Tell me what you're investigating. 1289 01:30:01,208 --> 01:30:03,041 A hijack or a robbery? 1290 01:30:04,416 --> 01:30:05,500 What, sir? 1291 01:30:05,583 --> 01:30:08,708 I asked what are you investigating. 1292 01:30:08,791 --> 01:30:10,833 A hijack or a robbery? 1293 01:30:13,750 --> 01:30:14,875 Sir, hijack. 1294 01:30:14,958 --> 01:30:17,458 Which hijack? One that never happened? 1295 01:30:18,458 --> 01:30:21,625 The mastermind fooled you and disappeared. 1296 01:30:22,125 --> 01:30:27,333 Listen, I don't want to make a fool of myself in front of everyone, 1297 01:30:27,416 --> 01:30:29,083 like you have done. 1298 01:30:29,166 --> 01:30:31,166 You have to let the passengers go. 1299 01:30:31,250 --> 01:30:33,250 You can retain their passports, 1300 01:30:33,333 --> 01:30:37,000 and carry on with the investigation. 1301 01:30:37,833 --> 01:30:39,125 Do you get it? 1302 01:30:39,208 --> 01:30:41,791 Yes, sir. What do I tell the media? 1303 01:30:42,541 --> 01:30:46,875 Just tell the media that all three hijackers have been killed, 1304 01:30:47,625 --> 01:30:51,250 and Flight Marshal Bhanu Yadav is a national hero. 1305 01:30:51,333 --> 01:30:54,041 Right, sir. Bye, sir. 1306 01:31:05,750 --> 01:31:07,250 What's the matter, sir? 1307 01:31:07,333 --> 01:31:09,541 It's nothing. The plan worked. 1308 01:31:09,625 --> 01:31:12,041 - Sir, there is... - You may go. 1309 01:31:14,041 --> 01:31:16,083 - I can go? - Yeah. Please. 1310 01:31:16,166 --> 01:31:17,458 Trilok. 1311 01:31:18,125 --> 01:31:20,416 - Please escort her outside. - Sir, my passport? 1312 01:31:20,500 --> 01:31:23,833 - You'll get it. Don't worry. - Okay, sir. Thank you, sir. 1313 01:31:32,583 --> 01:31:36,750 Please collect your luggage and move towards the main gate. 1314 01:31:36,833 --> 01:31:38,541 You will get your passports there. 1315 01:31:42,083 --> 01:31:43,750 Don't talk to me, Ankit. 1316 01:31:44,750 --> 01:31:47,916 The way you behaved with me there? You know how it hurts. 1317 01:31:48,000 --> 01:31:50,583 Cut the crap. Where are the diamonds? 1318 01:31:51,375 --> 01:31:53,875 Diamonds? With me? 1319 01:31:53,958 --> 01:31:55,833 - Neha... - Have you lost your mind? 1320 01:31:55,916 --> 01:31:59,625 Apart from us, only you knew what the diamond case looked like. 1321 01:31:59,708 --> 01:32:02,958 So? I won't cheat you. 1322 01:32:03,041 --> 01:32:06,041 Neha, I know you stole the diamonds. Just tell me how. 1323 01:32:06,125 --> 01:32:08,250 - My God. What's wrong with you? - Stop. 1324 01:32:08,333 --> 01:32:11,791 Stop playing these games with me. Tell me where the diamonds are. 1325 01:32:11,875 --> 01:32:14,541 You know what? I won't take this seriously. 1326 01:32:14,625 --> 01:32:16,041 I know you are really upset. 1327 01:32:16,125 --> 01:32:18,833 I'm asking you one last time. I won't ask again... 1328 01:32:18,916 --> 01:32:22,250 - Sir? - You're coming with us. 1329 01:32:23,000 --> 01:32:26,000 Sir, where are you taking him? Sir? 1330 01:32:35,666 --> 01:32:37,375 Keep moving. Come on. 1331 01:32:37,916 --> 01:32:40,458 Hurry, up, sir. Please. 1332 01:32:40,541 --> 01:32:42,541 All passengers are allowed to go. 1333 01:32:42,625 --> 01:32:44,875 These passengers will be taken to Chandigarh by bus, 1334 01:32:44,958 --> 01:32:46,083 and then to Delhi by flight. 1335 01:32:46,166 --> 01:32:48,375 You can see the joy on their faces... 1336 01:32:50,125 --> 01:32:54,000 Sir, did that girl know something? 1337 01:33:32,375 --> 01:33:33,375 Jinu, 1338 01:33:34,708 --> 01:33:35,916 Nikki, 1339 01:33:36,875 --> 01:33:38,666 and Abbas will be the hijackers. 1340 01:33:40,291 --> 01:33:41,791 And till the plane takes off, 1341 01:33:41,875 --> 01:33:45,500 no one should know where exactly you are seated. 1342 01:33:46,083 --> 01:33:48,166 I'll knock out the real flight marshal. 1343 01:33:48,250 --> 01:33:50,333 Vinita, serve this, please. 1344 01:33:54,208 --> 01:33:56,500 We can't carry a real gun on the plane. 1345 01:33:57,458 --> 01:33:59,041 Gaffar will make guns for us. 1346 01:34:23,291 --> 01:34:25,166 This plane has been hijacked! 1347 01:34:25,250 --> 01:34:27,541 Do not hurt any passengers. 1348 01:34:28,541 --> 01:34:29,375 Except one. 1349 01:34:29,458 --> 01:34:31,458 So, scare them from the start. 1350 01:34:36,250 --> 01:34:39,208 After the hijack, phones will be taken away from the passengers. 1351 01:34:39,958 --> 01:34:41,708 Except Gaffar's. 1352 01:34:41,791 --> 01:34:44,708 Then take Sudhanshu and his gun under control. 1353 01:34:44,791 --> 01:34:49,333 The gun that Sudhanshu exchanged with the unconscious flight marshal. 1354 01:34:49,416 --> 01:34:51,625 And fill it up with dummy bullets. 1355 01:34:52,833 --> 01:34:56,916 After that, do what you need to using the fake bullets in the real gun. 1356 01:34:58,750 --> 01:35:02,125 And during this ruckus, we'll exchange the diamonds. 1357 01:35:07,041 --> 01:35:10,000 That's okay, but why are we taking the plane to Kullu? 1358 01:35:10,083 --> 01:35:14,375 Kullu has a small airport. It can't handle so many passengers. 1359 01:35:15,500 --> 01:35:18,250 And it'll be easier for Sudhanshu to sneak out the diamonds. 1360 01:35:22,625 --> 01:35:24,333 But why do we need to set a bomb? 1361 01:35:24,416 --> 01:35:26,666 Not a bomb, a chocolate bomb. 1362 01:35:27,666 --> 01:35:30,041 It'll buy us 20 extra minutes. 1363 01:35:35,291 --> 01:35:36,375 There's a bomb. 1364 01:35:36,458 --> 01:35:38,083 Everybody needs to evacuate! 1365 01:35:38,166 --> 01:35:40,125 And in that mayhem, 1366 01:35:40,208 --> 01:35:44,083 the hijackers will change their get-up and come out as passengers. 1367 01:35:49,625 --> 01:35:54,125 Madam, we can steal the diamonds elsewhere, 1368 01:35:54,208 --> 01:35:56,333 why take the risk of hijacking? 1369 01:35:56,416 --> 01:35:59,000 Because the job isn't just to steal the diamonds. 1370 01:35:59,083 --> 01:36:01,291 I want to teach a bastard a lesson. 1371 01:36:01,375 --> 01:36:04,250 Mess his face up so bad, 1372 01:36:06,458 --> 01:36:08,708 that he won't ever look in the mirror again. 1373 01:36:39,791 --> 01:36:42,916 I didn't know you had so much of guts. 1374 01:36:50,291 --> 01:36:52,375 We didn't do anything, sir. 1375 01:36:52,958 --> 01:36:55,500 This is a misunderstanding. 1376 01:36:55,583 --> 01:36:58,208 Sir, please call Omar and check with him. 1377 01:36:58,291 --> 01:37:01,541 Please let us go. We didn't do anything, sir. 1378 01:37:02,416 --> 01:37:04,666 Then who the hell sent this to you? 1379 01:37:17,666 --> 01:37:19,333 Who sent this to you, sir? 1380 01:37:19,416 --> 01:37:20,416 I don't know. 1381 01:37:21,333 --> 01:37:24,875 But I know someone is taking revenge on you. 1382 01:38:06,000 --> 01:38:08,791 Are apples allowed in a vegan diet? 1383 01:38:19,333 --> 01:38:20,833 I like seeing you like this. 1384 01:38:23,125 --> 01:38:25,916 You tricked me, so you could steal the diamonds, right? 1385 01:38:27,083 --> 01:38:29,625 Or you won't give a damn about girls like me. 1386 01:38:32,291 --> 01:38:34,250 But who will give a damn about you now? 1387 01:38:35,750 --> 01:38:37,333 You think you played me? 1388 01:38:38,708 --> 01:38:40,291 But actually I played you. 1389 01:38:41,375 --> 01:38:43,375 I didn't want to get back in this work. 1390 01:38:45,416 --> 01:38:46,500 But you asked for it. 1391 01:38:55,250 --> 01:38:57,916 Bravo, Ms. Neha. 1392 01:38:59,166 --> 01:39:04,000 I thought you double-crossed me for the diamonds. 1393 01:39:04,083 --> 01:39:06,208 But revenge... 1394 01:39:12,125 --> 01:39:13,583 Would you like to meet again? 1395 01:39:15,416 --> 01:39:17,291 I'm in love with you. 1396 01:39:19,333 --> 01:39:20,333 It will be fun. 1397 01:39:22,916 --> 01:39:24,500 You wanna meet again? 1398 01:39:31,541 --> 01:39:32,666 Ma'am, your champagne? 1399 01:39:34,041 --> 01:39:35,708 - Thank you. - Anything else? 1400 01:40:10,125 --> 01:40:11,125 Hello? 1401 01:40:11,458 --> 01:40:13,916 Hi, may I speak to Ms. Neha Grover, please? 1402 01:40:14,000 --> 01:40:15,458 Yes. Who's this? 1403 01:40:15,541 --> 01:40:20,000 Ms. Neha, you forgot your boyfriend already? 1404 01:49:30,916 --> 01:49:35,916 Subtitle translation by: Sheela Sijin Mathews 102179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.