Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,520 --> 00:00:31,519
Too often in life,
2
00:00:31,520 --> 00:00:34,719
we take things for granted.
3
00:00:34,720 --> 00:00:38,239
The simple essentials of our days.
4
00:00:38,240 --> 00:00:40,039
Warmth. Light.
5
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
Food. Choice. Money.
6
00:00:44,800 --> 00:00:47,799
We neither know our own wealth
7
00:00:47,800 --> 00:00:51,280
nor question its source
or its reliability.
8
00:00:53,040 --> 00:00:55,279
We assume it is all there...
9
00:00:55,280 --> 00:01:00,480
..for ever, and there's no need to
cherish or to earn it.
10
00:01:03,440 --> 00:01:05,359
Oh.
11
00:01:07,440 --> 00:01:09,159
Reggie!
12
00:01:09,160 --> 00:01:11,439
Oh, look at you!
I've missed you!
13
00:01:11,440 --> 00:01:13,199
Give me a squeeze. Come on.
14
00:01:13,200 --> 00:01:15,319
Dinner's in the oven.
15
00:01:15,320 --> 00:01:17,239
I've been telling Reggie our news
16
00:01:17,240 --> 00:01:19,079
about the number-one woman
17
00:01:19,080 --> 00:01:23,159
in both our lives who's running
for mayor of Tower Hamlets.
18
00:01:23,160 --> 00:01:26,519
Only men can be mayors.
Like Dick Whittington.
19
00:01:26,520 --> 00:01:30,239
Dick Whittington
also had a talking cat.
20
00:01:30,240 --> 00:01:32,679
Saying that
women can't be mayors
21
00:01:32,680 --> 00:01:34,279
is just another fairy tale.
22
00:01:34,280 --> 00:01:38,119
Just think of all the fancy hats
you can buy.
23
00:01:38,120 --> 00:01:40,799
And gloves. And shoes.
24
00:01:40,800 --> 00:01:41,959
And bags.
25
00:01:41,960 --> 00:01:44,719
Now, you go and wash your hands
26
00:01:44,720 --> 00:01:46,599
and get all the germs off
from the coach.
27
00:01:46,600 --> 00:01:50,520
I am supposed to be doing
my letter of application.
28
00:02:02,120 --> 00:02:03,479
You need to encourage
29
00:02:03,480 --> 00:02:05,999
our ladies to attend
the postnatal classes.
30
00:02:06,000 --> 00:02:09,799
We only had three last week.
31
00:02:09,800 --> 00:02:12,239
It's the heat. No-one wants
to go out of an evening
32
00:02:12,240 --> 00:02:13,679
to a warm hall.
33
00:02:13,680 --> 00:02:15,959
Perhaps an incentive?
Refreshments?
34
00:02:15,960 --> 00:02:18,519
Oh, yes. Ice lollies and pink
champagne.
35
00:02:18,520 --> 00:02:20,239
It should be the content
that draws them.
36
00:02:20,240 --> 00:02:23,919
Especially as our next classes
will be led by our pupil midwives,
37
00:02:23,920 --> 00:02:27,199
beginning with Nurse Clifford.
Starting next week.
38
00:02:27,200 --> 00:02:28,760
No. This.
39
00:02:34,000 --> 00:02:36,120
Cyril put us up for this job.
40
00:02:37,240 --> 00:02:40,239
The Reverend has plans
to make some money.
41
00:02:40,240 --> 00:02:42,519
Once this is all tidied up,
42
00:02:42,520 --> 00:02:44,479
he wants to open
a little tearoom
43
00:02:44,480 --> 00:02:46,079
and raise funds for the roof.
44
00:02:46,080 --> 00:02:48,399
They want us to do the work.
What do you reckon?
45
00:02:48,400 --> 00:02:51,719
It could be nice.
It could be smashing.
46
00:02:51,720 --> 00:02:55,839
And, please, be advised
that the Reverend
47
00:02:55,840 --> 00:02:58,279
has kindly supplied us
48
00:02:58,280 --> 00:03:01,839
with the leftover beverages
from the summer fete.
49
00:03:01,840 --> 00:03:03,719
Lemonade!
50
00:03:03,720 --> 00:03:05,479
Yeah. Orangeade.
51
00:03:05,480 --> 00:03:07,559
Cherryade!
52
00:03:07,560 --> 00:03:09,079
Not bad, eh?
53
00:03:09,080 --> 00:03:10,400
Any shandy?
54
00:03:11,400 --> 00:03:13,240
I'll buy you a shandy
when we're finished.
55
00:03:14,320 --> 00:03:15,639
I'm sorry I'm late.
56
00:03:15,640 --> 00:03:17,799
I was at
a professional engagement.
57
00:03:17,800 --> 00:03:19,799
You are slightly
less than punctual,
58
00:03:19,800 --> 00:03:21,000
but we shall let it pass.
59
00:03:22,280 --> 00:03:26,479
Not every expectant mother
is also a fashion model.
60
00:03:26,480 --> 00:03:27,679
It's all been a bit of a whirl
61
00:03:27,680 --> 00:03:29,879
since the agency took me on
again.
62
00:03:29,880 --> 00:03:31,919
It's more than 20 years
since I was Baby Pearl.
63
00:03:31,920 --> 00:03:33,599
I've forgotten what it's like.
64
00:03:33,600 --> 00:03:35,599
Baby Pearl...
65
00:03:35,600 --> 00:03:38,679
I can remember seeing you
on the sides of buses!
66
00:03:38,680 --> 00:03:40,439
And now I'm the size of one!
67
00:03:40,440 --> 00:03:43,239
I still use Pearl soap.
68
00:03:43,240 --> 00:03:46,320
It's "so very kind
to the complexion".
69
00:03:47,480 --> 00:03:48,960
Do take a seat.
70
00:03:57,720 --> 00:03:59,000
Gillian Baxter?
71
00:04:00,120 --> 00:04:01,320
This way, please.
72
00:04:02,400 --> 00:04:05,439
Even I can remember seeing
Baby Pearl on soap wrappers.
73
00:04:05,440 --> 00:04:07,639
They must have used
your picture for years.
74
00:04:07,640 --> 00:04:10,519
Sylvie, my agent, said she'd have
charged them more if she'd known.
75
00:04:10,520 --> 00:04:12,359
I'm earning nicely now, though,
76
00:04:12,360 --> 00:04:14,399
and I'll be doing
mother-and-baby work
77
00:04:14,400 --> 00:04:16,759
once the little one arrives.
78
00:04:16,760 --> 00:04:20,159
Sister, could you possibly
examine Mrs Baxter?
79
00:04:20,160 --> 00:04:22,559
I think Baby might be breech.
80
00:04:22,560 --> 00:04:24,199
Something wrong?
81
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
I am quite sure all is well.
82
00:04:27,880 --> 00:04:30,799
Sometimes babies
have their own idea
83
00:04:30,800 --> 00:04:33,079
about what constitutes
a comfortable position.
84
00:04:33,080 --> 00:04:36,519
Can you tell if it's a boy or
a girl by the way it's lying?
85
00:04:36,520 --> 00:04:38,199
I wish we could.
86
00:04:38,200 --> 00:04:40,959
Nurse Clifford, would you
please fetch Dr Turner?
87
00:04:40,960 --> 00:04:42,239
Of course, Sister.
88
00:04:42,240 --> 00:04:45,040
My agent says if I have a girl,
there'll be more opportunities.
89
00:04:52,680 --> 00:04:53,999
It's broken.
90
00:04:54,000 --> 00:04:56,160
Oh... Why's it done that?
91
00:04:59,400 --> 00:05:02,199
Ah, I see your problem. See that
jagged piece of metal?
92
00:05:02,200 --> 00:05:04,079
It's digging into the soil.
93
00:05:04,080 --> 00:05:06,519
No, no, no, no.
You'll cut yourself.
94
00:05:06,520 --> 00:05:08,480
Now, let's see what I've got.
95
00:05:09,720 --> 00:05:10,960
Ah...
96
00:05:12,160 --> 00:05:13,359
Pliers.
97
00:05:13,360 --> 00:05:14,919
Apparatus of the gods!
98
00:05:14,920 --> 00:05:16,999
The most versatile tool
99
00:05:17,000 --> 00:05:18,640
in the tradesman's tool box.
100
00:05:20,160 --> 00:05:21,639
I'll tell you something, Reg.
101
00:05:21,640 --> 00:05:24,719
If you can't fix something
with a pair of these,
102
00:05:24,720 --> 00:05:26,880
then it's well and truly bust.
103
00:05:32,760 --> 00:05:35,399
Ooh.
104
00:05:35,400 --> 00:05:36,680
You cut yourself!
105
00:05:41,160 --> 00:05:42,200
All right.
106
00:05:43,240 --> 00:05:44,960
Ah, there you go.
107
00:05:46,360 --> 00:05:47,600
Good as new.
108
00:05:50,000 --> 00:05:52,599
Yes... Baby seems
to have made up its mind
109
00:05:52,600 --> 00:05:55,879
it's going to be breech.
Breech is bad, isn't it?
110
00:05:55,880 --> 00:05:58,159
When you're as close to term
as this,
111
00:05:58,160 --> 00:06:00,519
we do prefer to see Baby positioned
with his head down,
112
00:06:00,520 --> 00:06:03,359
ready for delivery.
But it's not unusual.
113
00:06:03,360 --> 00:06:06,599
And there is plenty we can do
to try to get the little monkey
114
00:06:06,600 --> 00:06:08,239
to shift position.
115
00:06:08,240 --> 00:06:09,879
It's possible we may be able
116
00:06:09,880 --> 00:06:12,519
to manipulate it externally
through your tummy.
117
00:06:12,520 --> 00:06:14,119
Will I have to go to hospital?
118
00:06:14,120 --> 00:06:15,359
No. We just need you
119
00:06:15,360 --> 00:06:19,079
to come into the maternity home for
a few hours. Tomorrow, I think.
120
00:06:19,080 --> 00:06:22,439
Is there someone who could bring you
in? Mother, perhaps?
121
00:06:22,440 --> 00:06:26,599
I'd like my husband to come.
Is that allowed? Of course.
122
00:06:26,600 --> 00:06:30,199
Nurse Clifford will take you
to Miss Higgins at the desk.
123
00:06:30,200 --> 00:06:32,479
Nothing like
ringing in the changes!
124
00:06:32,480 --> 00:06:35,679
I have to say, we were having
quite a boring afternoon
125
00:06:35,680 --> 00:06:38,719
until you came in. I wasn't
a run-of-the-mill baby.
126
00:06:38,720 --> 00:06:40,680
Looks like this one's
an original, too.
127
00:06:42,080 --> 00:06:44,559
Mrs Baxter will need her
shoes, Nurse Clifford.
128
00:06:44,560 --> 00:06:46,360
Gosh, yes, so she will!
129
00:06:48,720 --> 00:06:51,079
Should we let the pupils
observe tomorrow?
130
00:06:51,080 --> 00:06:53,999
The more they observe,
the more they'll learn.
131
00:06:54,000 --> 00:06:55,199
Hmm!
132
00:06:55,200 --> 00:06:57,199
A cracking job.
133
00:06:57,200 --> 00:06:59,159
We pulled together.
134
00:06:59,160 --> 00:07:01,880
Yeah, we're good at that,
ain't we?
135
00:07:02,880 --> 00:07:05,319
I'll tell you another thing.
We're going to pull together
136
00:07:05,320 --> 00:07:08,039
to get your mum
through this mayor malarkey.
137
00:07:08,040 --> 00:07:10,279
She won't show it,
but she's nervous,
138
00:07:10,280 --> 00:07:12,119
and she wants to win.
139
00:07:12,120 --> 00:07:14,079
Like winning a race?
140
00:07:14,080 --> 00:07:16,119
Exactly.
So we have to cheer her on,
141
00:07:16,120 --> 00:07:18,639
cos we're a family,
and families stick together.
142
00:07:18,640 --> 00:07:20,959
So we're going to cheer
and we're going to shout,
143
00:07:20,960 --> 00:07:23,679
and we're going to clap cos...
144
00:07:23,680 --> 00:07:26,479
Well, that's what makes
hard things possible.
145
00:07:26,480 --> 00:07:27,560
Yes, it does.
146
00:07:29,320 --> 00:07:31,200
Come on, then, Reg, thumbs up.
147
00:07:32,240 --> 00:07:33,320
Family!
148
00:07:37,560 --> 00:07:39,639
The water's off on Friday.
149
00:07:39,640 --> 00:07:41,679
They fix it Tuesday.
150
00:07:41,680 --> 00:07:44,359
Then on Friday it's off again.
151
00:07:44,360 --> 00:07:45,799
It's been three months.
152
00:07:45,800 --> 00:07:47,719
I don't know what to do.
153
00:07:47,720 --> 00:07:49,719
The landlord says he's fixed it
154
00:07:49,720 --> 00:07:51,959
and that it's not his problem -
155
00:07:51,960 --> 00:07:53,519
until it breaks again.
156
00:07:53,520 --> 00:07:58,439
Mrs Sweeney, you have a
right to water and sanitation,
157
00:07:58,440 --> 00:08:02,159
and your landlord has a duty
to repair the pipework,
158
00:08:02,160 --> 00:08:03,919
not to patch it up.
159
00:08:03,920 --> 00:08:05,159
What's his name?
160
00:08:05,160 --> 00:08:07,159
Mr Regan.
161
00:08:07,160 --> 00:08:09,399
Do you need his address?
162
00:08:09,400 --> 00:08:13,599
If it's Mr Bill Regan,
I already have it.
163
00:08:13,600 --> 00:08:16,279
I shall write to him,
164
00:08:16,280 --> 00:08:19,359
setting out your concerns,
Mrs Sweeney,
165
00:08:19,360 --> 00:08:21,799
and adding a few of my own.
Thank you.
166
00:08:21,800 --> 00:08:24,520
Well, as a councillor,
I'm here to help.
167
00:08:30,360 --> 00:08:32,919
Are you happy with fish and
chips instead of me cooking?
168
00:08:32,920 --> 00:08:36,159
I'm always happy with fish and chips
instead of you cooking.
169
00:08:37,880 --> 00:08:41,199
Good, because we need to spend time
deciding on a sofa.
170
00:08:41,200 --> 00:08:44,039
Why? The Barbican apartment
won't be ready for months.
171
00:08:44,040 --> 00:08:46,559
Sofas take almost as long
to build as flats,
172
00:08:46,560 --> 00:08:48,559
and the very best
have waiting lists.
173
00:08:48,560 --> 00:08:50,239
So, how do we go about this?
174
00:08:50,240 --> 00:08:53,319
Do you intend to show me
lots of brochures?
175
00:08:53,320 --> 00:08:55,119
One magazine. That's all.
176
00:08:55,120 --> 00:08:57,720
Oh, I forgot. I left it
in the parlour. Two ticks.
177
00:09:03,880 --> 00:09:05,599
Evening, Mrs Buckle.
178
00:09:05,600 --> 00:09:08,119
Oh! Good evening, Sir Matthew.
179
00:09:08,120 --> 00:09:10,399
How was your surgery?
180
00:09:10,400 --> 00:09:14,079
No complaints from any of my
tenants, I hope. No.
181
00:09:14,080 --> 00:09:18,159
And I would be very surprised
these days if there were any.
182
00:09:18,160 --> 00:09:21,679
Mr Bill Regan, however...
183
00:09:21,680 --> 00:09:24,799
Well, his name came up
quite a few times.
184
00:09:24,800 --> 00:09:27,879
What makes it even worse
is he's a councillor
185
00:09:27,880 --> 00:09:29,079
for Stepney ward.
186
00:09:29,080 --> 00:09:30,759
I know him.
187
00:09:30,760 --> 00:09:34,559
He's the worst kind
of slum landlord.
188
00:09:34,560 --> 00:09:36,199
What we all need
189
00:09:36,200 --> 00:09:40,719
is a good strong mayor to keep him
and his kind within bounds.
190
00:09:40,720 --> 00:09:42,199
I haven't even written
191
00:09:42,200 --> 00:09:44,799
my application
to the committee yet.
192
00:09:44,800 --> 00:09:47,679
And then I have to address
the rest of the council
193
00:09:47,680 --> 00:09:50,599
and set out my stall before the vote
at the end of the week.
194
00:09:50,600 --> 00:09:53,199
I really don't know
how I'm going to do it.
195
00:09:53,200 --> 00:09:57,079
Well, first you think about
what you can do in the role.
196
00:09:57,080 --> 00:10:00,479
And then you say
why it matters to you.
197
00:10:00,480 --> 00:10:02,160
The rest will follow.
198
00:10:04,680 --> 00:10:05,960
Do you have any coat hangers?
199
00:10:07,000 --> 00:10:09,599
Sorry. No.
200
00:10:09,600 --> 00:10:12,719
You don't really need all this.
You're only in for the morning.
201
00:10:12,720 --> 00:10:15,519
A woman should always think
about her appearance.
202
00:10:15,520 --> 00:10:17,919
You've got lovely skin.
203
00:10:17,920 --> 00:10:19,319
Some smudgy dark blue eye shadow
204
00:10:19,320 --> 00:10:21,439
would really bring out your eyes.
205
00:10:21,440 --> 00:10:24,239
Mr and Mrs Baxter,
I'm Mrs Turner.
206
00:10:24,240 --> 00:10:27,399
I'll be the midwife
trying to turn Baby Baxter.
207
00:10:27,400 --> 00:10:30,399
Now, would you mind
our pupil midwives watching?
208
00:10:30,400 --> 00:10:32,479
Oh, no.
I'm used to an audience.
209
00:10:34,880 --> 00:10:38,320
You drank too much
pop yesterday. Uh-uh.
210
00:10:39,360 --> 00:10:41,159
Pop is full of vitamins.
211
00:10:41,160 --> 00:10:42,919
Just what you need
for a summer cold.
212
00:10:42,920 --> 00:10:46,279
I'm wondering if I should
just leave my application
213
00:10:46,280 --> 00:10:48,039
at reception, because the thought
214
00:10:48,040 --> 00:10:50,039
of handing it to the mayor's
secretary
215
00:10:50,040 --> 00:10:53,360
is making me really nervous. What
have you got to be nervous about?
216
00:10:54,280 --> 00:10:55,679
Everything!
217
00:10:55,680 --> 00:10:58,359
Do you want me to drop you
off in the van? No, thank you.
218
00:10:58,360 --> 00:11:01,039
I do not want to get mulch
onto my two-piece.
219
00:11:01,040 --> 00:11:02,839
Right, come here, you!
220
00:11:05,560 --> 00:11:07,879
There's blood on it now.
221
00:11:07,880 --> 00:11:10,079
Oh, Fred!
222
00:11:10,080 --> 00:11:12,159
That's all I need!
223
00:11:12,160 --> 00:11:14,999
Where's the milk? I'll have
to try and get the stain out!
224
00:11:15,000 --> 00:11:16,759
Oh, sorry, Vi.
225
00:11:16,760 --> 00:11:19,039
It's still seeping
from yesterday.
226
00:11:19,040 --> 00:11:22,280
Oh! People are going to wonder
what sort of home I come from!
227
00:11:26,280 --> 00:11:28,239
Morning, Miss Higgins.
228
00:11:28,240 --> 00:11:30,639
Didn't know you had green fingers.
229
00:11:30,640 --> 00:11:32,679
I'm inclined
to look upon gardening
230
00:11:32,680 --> 00:11:35,320
as an extra household chore,
but I'm not incompetent.
231
00:11:48,560 --> 00:11:50,479
I'm Councillor Buckle
232
00:11:50,480 --> 00:11:53,799
and this is my application
for the role of mayor.
233
00:11:53,800 --> 00:11:55,119
The only one so far.
234
00:11:55,120 --> 00:11:58,239
And the deadline's at nine o'clock.
235
00:11:58,240 --> 00:11:59,719
Ah!
236
00:11:59,720 --> 00:12:01,240
Miss Banks.
237
00:12:02,200 --> 00:12:04,999
My application for mayor.
238
00:12:05,000 --> 00:12:07,119
So...
239
00:12:07,120 --> 00:12:08,839
Is it a one-horse race?
240
00:12:08,840 --> 00:12:11,599
No, Councillor Regan,
it is not.
241
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
I am also running.
242
00:12:15,080 --> 00:12:16,199
And you are?
243
00:12:16,200 --> 00:12:19,839
Councillor Buckle,
Poplar North. We have met.
244
00:12:19,840 --> 00:12:23,079
Have we? Well, it's very
game of you to give it a try.
245
00:12:23,080 --> 00:12:24,839
But I fear you're wasting
your time,
246
00:12:24,840 --> 00:12:26,879
simply because you're a
member of the fairer sex.
247
00:12:26,880 --> 00:12:30,199
Mayor of Tower Hamlets
is very challenging role.
248
00:12:30,200 --> 00:12:32,439
Probably best for all
concerned if it goes to a man.
249
00:12:32,440 --> 00:12:34,799
As we both seem to be
in the business
250
00:12:34,800 --> 00:12:36,359
of delivering letters,
251
00:12:36,360 --> 00:12:39,159
I have two in my handbag
which might be of interest.
252
00:12:39,160 --> 00:12:40,519
This one is for you.
253
00:12:40,520 --> 00:12:42,679
It regards
a constituent of mine
254
00:12:42,680 --> 00:12:45,399
who happens to rent
one of your properties.
255
00:12:45,400 --> 00:12:46,799
She never knows whether
256
00:12:46,800 --> 00:12:49,399
she's going to have
running water or sanitation
257
00:12:49,400 --> 00:12:50,959
from one week to the next.
258
00:12:50,960 --> 00:12:53,279
This one recounts the same case
259
00:12:53,280 --> 00:12:55,920
for the attention
of the Housing Department.
260
00:12:57,080 --> 00:12:59,640
I think I'll deliver this
by hand...
261
00:13:00,720 --> 00:13:02,200
..as I'm here.
262
00:13:04,080 --> 00:13:06,239
I'll clean it
and put a proper dressing on.
263
00:13:06,240 --> 00:13:07,719
But if it doesn't start to heal,
264
00:13:07,720 --> 00:13:10,279
you should pop in
to see Dr Turner.
265
00:13:10,280 --> 00:13:12,479
You look a bit off colour, Fred.
266
00:13:12,480 --> 00:13:13,919
Hmm.
267
00:13:13,920 --> 00:13:17,119
Summer cold...or sunstroke.
268
00:13:17,120 --> 00:13:18,759
Hmm. Plenty of fluids
269
00:13:18,760 --> 00:13:21,600
and perhaps a couple of aspirin if
you start to feel feverish.
270
00:13:22,680 --> 00:13:25,599
You go to lots of dos
with Mr Aylward.
271
00:13:25,600 --> 00:13:28,039
Do you have to do
a lot of social chitchat?
272
00:13:28,040 --> 00:13:31,519
Of course. But I find
that comes quite naturally,
273
00:13:31,520 --> 00:13:34,759
especially as I'm only really
there to support my spouse.
274
00:13:34,760 --> 00:13:36,119
Nobody's going to bite me.
275
00:13:36,120 --> 00:13:37,160
Hmm.
276
00:13:38,360 --> 00:13:41,559
Now, are you up to date
with all of your jabs?
277
00:13:41,560 --> 00:13:42,640
Yeah.
278
00:13:43,640 --> 00:13:47,039
I just can't get my head
round Violet being mayor
279
00:13:47,040 --> 00:13:48,399
and me being lady mayoress.
280
00:13:48,400 --> 00:13:50,759
You could have fun, Fred.
281
00:13:50,760 --> 00:13:52,479
Oh, I suppose.
282
00:13:52,480 --> 00:13:54,400
I suppose
she might not get elected.
283
00:13:55,480 --> 00:13:58,799
Shake hands with the devil
when you meet him, eh?
284
00:13:58,800 --> 00:14:00,239
Yes.
285
00:14:00,240 --> 00:14:02,760
And keep this bandage on.
286
00:14:05,160 --> 00:14:08,519
Mrs Turner has been able
to rotate Baby a little
287
00:14:08,520 --> 00:14:10,599
by applying gentle pressure.
288
00:14:10,600 --> 00:14:12,679
Shall I stop? I'm so sorry,
289
00:14:12,680 --> 00:14:14,559
but we are getting somewhere.
290
00:14:14,560 --> 00:14:16,879
Baby's head
is in a better position.
291
00:14:16,880 --> 00:14:18,920
You're being very brave.
292
00:14:24,240 --> 00:14:26,319
Oh, I'm sorry,
293
00:14:26,320 --> 00:14:28,080
but Baby's turned back.
294
00:14:29,160 --> 00:14:32,559
I have to stop. Baby's clearly
far too comfortable.
295
00:14:32,560 --> 00:14:36,279
I'm afraid you may be
a bit bruised tomorrow.
296
00:14:36,280 --> 00:14:39,839
We will need to plan
for a breech birth, Mrs Baxter.
297
00:14:39,840 --> 00:14:41,599
You won't send me to hospital?
298
00:14:41,600 --> 00:14:43,399
I can't go to hospitals.
299
00:14:43,400 --> 00:14:46,760
You'll be carefully managed
here at the maternity home.
300
00:14:47,680 --> 00:14:49,199
It could be more complicated,
301
00:14:49,200 --> 00:14:52,479
so as soon as you feel
labour twinges, come back
302
00:14:52,480 --> 00:14:53,879
and we'll look after you
303
00:14:53,880 --> 00:14:56,800
and make sure you have a nice calm
delivery.
304
00:14:58,880 --> 00:15:00,919
Oh, good afternoon,
Sir Matthew.
305
00:15:00,920 --> 00:15:02,359
Good afternoon.
306
00:15:02,360 --> 00:15:05,159
Now, I have good news
and bad news.
307
00:15:05,160 --> 00:15:06,319
The good news is
308
00:15:06,320 --> 00:15:08,799
I have formally applied,
in writing,
309
00:15:08,800 --> 00:15:10,399
for the position of mayor.
310
00:15:10,400 --> 00:15:11,839
But the bad news is...
311
00:15:11,840 --> 00:15:14,159
..so has Mr Bill Regan.
312
00:15:14,160 --> 00:15:16,879
Well, not to sound
unsportsmanlike,
313
00:15:16,880 --> 00:15:19,159
but I look forward
to him losing.
314
00:15:19,160 --> 00:15:20,999
Ha! So do I.
315
00:15:21,000 --> 00:15:25,519
Have you thought any more
about standing for council?
316
00:15:25,520 --> 00:15:27,479
Oh... I'd...
317
00:15:27,480 --> 00:15:30,319
I'd like to think that I might
have something to offer,
318
00:15:30,320 --> 00:15:33,479
but right now
my father's estate
319
00:15:33,480 --> 00:15:36,279
still requires
quite a bit of untangling.
320
00:15:36,280 --> 00:15:39,919
As soon as I've handled one
problem, another one arises.
321
00:15:39,920 --> 00:15:42,519
There's a lot of property
to sell and manage
322
00:15:42,520 --> 00:15:44,759
and...a lot of bills to pay.
323
00:15:44,760 --> 00:15:47,639
Well, I hope when things
calm down,
324
00:15:47,640 --> 00:15:49,439
you will consider standing,
325
00:15:49,440 --> 00:15:52,800
because you could do a lot of good.
326
00:15:53,800 --> 00:15:55,359
Huh. Well...
327
00:15:55,360 --> 00:15:56,400
Hmm.
328
00:15:57,680 --> 00:15:58,919
Thank you.
329
00:15:58,920 --> 00:16:00,120
Hmm.
330
00:16:03,120 --> 00:16:04,200
Oh!
331
00:16:05,320 --> 00:16:09,919
These are to say thank you
for earlier. Oh. First of the crop.
332
00:16:09,920 --> 00:16:11,639
I was going to say
you shouldn't have,
333
00:16:11,640 --> 00:16:15,040
but your tomatoes are always divine.
Thank you, Fred.
334
00:16:17,000 --> 00:16:21,039
Some of these ideas for
classes are so old-fashioned.
335
00:16:21,040 --> 00:16:23,359
They suggest one about how
to make sure you look after
336
00:16:23,360 --> 00:16:25,959
the needs of the new father.
337
00:16:25,960 --> 00:16:28,439
I'm going to lead a class
on postnatal exercises.
338
00:16:28,440 --> 00:16:29,999
Oh, that's good. Mm.
339
00:16:30,000 --> 00:16:32,719
I have no idea
what I'm going to do.
340
00:16:32,720 --> 00:16:34,239
Teething?
341
00:16:34,240 --> 00:16:35,919
Care of babies' skin?
342
00:16:35,920 --> 00:16:39,559
Useful. But I want
to do something that's for
343
00:16:39,560 --> 00:16:42,600
the poorer mother. Honest opinion -
what do you think?
344
00:16:43,720 --> 00:16:45,119
Have you got two black eyes?
345
00:16:45,120 --> 00:16:47,199
I'm wearing
dark blue eye shadow.
346
00:16:47,200 --> 00:16:49,559
I thought maybe
you walked into a door.
347
00:16:49,560 --> 00:16:52,159
There's nothing wrong
with taking a bold approach
348
00:16:52,160 --> 00:16:53,639
and challenging convention.
349
00:16:53,640 --> 00:16:55,960
Princess Anne does it
with her hats all the time.
350
00:16:56,960 --> 00:16:58,759
It's coming off right now.
351
00:16:58,760 --> 00:17:00,839
Did you like that, then?
Shall I make it again?
352
00:17:00,840 --> 00:17:02,880
Reggie...
353
00:17:03,840 --> 00:17:07,000
Here. Here's your wages for
your work at the church garden.
354
00:17:07,960 --> 00:17:09,080
Ooh.
355
00:17:10,160 --> 00:17:12,039
But that's your name.
356
00:17:12,040 --> 00:17:14,319
You're doing half the work.
You get half the money.
357
00:17:14,320 --> 00:17:18,839
That's half. I don't get paid
at the Glasshouse Village.
358
00:17:18,840 --> 00:17:21,359
Well, that's because you work
for your...community.
359
00:17:21,360 --> 00:17:22,679
I'm going to save up.
360
00:17:22,680 --> 00:17:24,599
Take us for tea...
361
00:17:24,600 --> 00:17:26,239
..at the Napoli.
362
00:17:26,240 --> 00:17:27,360
Wahey!
363
00:17:29,520 --> 00:17:31,439
Fred, we don't pay him either.
364
00:17:31,440 --> 00:17:33,839
And he's... He's always
helping us in the paper shop.
365
00:17:33,840 --> 00:17:37,159
It's easy enough
to change that.
366
00:17:37,160 --> 00:17:39,399
And it's time he earns wages.
367
00:17:39,400 --> 00:17:41,999
He's going to get it in a packet
368
00:17:42,000 --> 00:17:43,600
with his own name on it.
369
00:17:44,800 --> 00:17:46,119
Lovely.
370
00:17:46,120 --> 00:17:47,959
You look smashing. All right.
371
00:17:47,960 --> 00:17:51,559
Right. Well, your first booking
with baby is at two weeks old.
372
00:17:51,560 --> 00:17:53,559
Mignonette lingerie.
373
00:17:53,560 --> 00:17:56,519
Mignonette?
It's a very up-market brand.
374
00:17:56,520 --> 00:17:58,599
Well, I don't think
we'll be seeing it
375
00:17:58,600 --> 00:18:00,039
on the side of any buses.
376
00:18:00,040 --> 00:18:01,800
Gilly, darling, over here.
377
00:18:03,400 --> 00:18:05,559
I think I might have to sit down.
378
00:18:05,560 --> 00:18:06,999
Come on. Mind over matter.
379
00:18:07,000 --> 00:18:08,840
Keep your hands up, darling!
380
00:18:12,240 --> 00:18:13,519
I'm in labour.
381
00:18:18,200 --> 00:18:21,639
You'll be pleased to know I
got the blood out, Mrs Buckle.
382
00:18:21,640 --> 00:18:24,919
Why mess about with milk when God
gave us chemicals?
383
00:18:24,920 --> 00:18:26,599
What a relief!
384
00:18:26,600 --> 00:18:29,639
Now I just have to hope
that God gives me a fair wind
385
00:18:29,640 --> 00:18:31,079
for the mayoral election.
386
00:18:31,080 --> 00:18:34,079
Well, you have my prayers
and Pastor Robinson's, too.
387
00:18:34,080 --> 00:18:36,479
We've been beseeching
the Almighty
388
00:18:36,480 --> 00:18:38,399
ever since we heard
you were standing.
389
00:18:38,400 --> 00:18:40,279
How much do I owe you?
390
00:18:40,280 --> 00:18:42,119
You put your purse away.
391
00:18:42,120 --> 00:18:45,120
This is my contribution
to your campaign.
392
00:18:47,280 --> 00:18:50,039
I think you're due a round
of applause, Gillian.
393
00:18:50,040 --> 00:18:52,439
You're already
five centimetres dilated.
394
00:18:52,440 --> 00:18:54,399
Should I have come sooner?
395
00:18:54,400 --> 00:18:57,079
I'd say your timing
is absolutely perfect.
396
00:18:57,080 --> 00:18:58,719
Now, with a breech baby,
397
00:18:58,720 --> 00:19:01,359
the cervix can take
a little longer to dilate.
398
00:19:01,360 --> 00:19:04,679
But Nurse Clifford has a trick
to help with that.
399
00:19:04,680 --> 00:19:07,039
We're going to get you
off the bed
400
00:19:07,040 --> 00:19:10,560
and walking around the ward so we
can get gravity on our side.
401
00:19:11,960 --> 00:19:15,399
We've got Mr Baxter in
reception looking a bit lonely.
402
00:19:15,400 --> 00:19:18,600
Can he come in? No, no, I don't want
anyone else in here.
403
00:19:26,280 --> 00:19:28,000
You know, Vi...
404
00:19:29,280 --> 00:19:30,959
I'm not feeling too clever.
405
00:19:30,960 --> 00:19:33,359
I wonder if I ought
to stay home.
406
00:19:33,360 --> 00:19:37,759
A mayoral campaign is about
seeing the whole package.
407
00:19:37,760 --> 00:19:39,839
And my package includes you,
408
00:19:39,840 --> 00:19:42,079
whether you like it or not.
409
00:19:42,080 --> 00:19:45,199
Now, town hall,
quarter to four.
410
00:19:45,200 --> 00:19:46,879
I'm setting off now.
411
00:19:46,880 --> 00:19:48,600
And no excuses!
412
00:19:49,520 --> 00:19:50,599
And do have a wash,
413
00:19:50,600 --> 00:19:53,360
because you smell a bit like
something that's gone off.
414
00:19:55,600 --> 00:19:57,399
Ready to do the garden, Fred?
415
00:19:57,400 --> 00:19:59,599
Yeah, Reg. You...
416
00:19:59,600 --> 00:20:01,800
You go ahead.
I'll... I'll catch you up.
417
00:20:04,280 --> 00:20:06,519
Could you take
the used equipment
418
00:20:06,520 --> 00:20:08,679
and put it in the autoclave,
please, Nurse Highland?
419
00:20:08,680 --> 00:20:10,719
Yours as well as mine.
Of course.
420
00:20:10,720 --> 00:20:12,799
Excuse me
for what I'm about to do.
421
00:20:12,800 --> 00:20:14,759
I usually avoid it at all costs.
422
00:20:14,760 --> 00:20:15,880
Avoid what?
423
00:20:16,880 --> 00:20:19,079
Making a personal call?
424
00:20:19,080 --> 00:20:20,160
No.
425
00:20:21,160 --> 00:20:22,400
This.
426
00:20:24,480 --> 00:20:26,079
Good afternoon.
This is Lady Aylward.
427
00:20:26,080 --> 00:20:27,839
I'd like to speak
to the manager, please.
428
00:20:27,840 --> 00:20:30,039
It's regarding a visit
to your furniture department.
429
00:20:30,040 --> 00:20:32,719
I need you to open
out of hours.
430
00:20:32,720 --> 00:20:35,039
They're putting me through.
431
00:20:41,240 --> 00:20:44,439
I can't do it. It's too hard!
432
00:20:44,440 --> 00:20:45,919
You're doing brilliantly.
433
00:20:45,920 --> 00:20:50,079
Poor Dr Turner is standing there
like an absolute spare part.
434
00:20:51,680 --> 00:20:53,039
That's the ticket.
435
00:20:53,040 --> 00:20:54,999
Now, Nurse,
what do you see?
436
00:20:55,000 --> 00:20:56,879
Baby's hips
are coming. Right...
437
00:20:56,880 --> 00:20:59,399
Gillian, show us what you can do.
438
00:20:59,400 --> 00:21:02,999
I want a really big, slow push.
439
00:21:03,000 --> 00:21:05,319
Slowly, Gillian!
440
00:21:05,320 --> 00:21:06,799
Slowly.
441
00:21:06,800 --> 00:21:07,960
That's it!
442
00:21:10,200 --> 00:21:11,599
Baby's bottom is out.
443
00:21:11,600 --> 00:21:12,999
Well done, Mum.
444
00:21:13,000 --> 00:21:14,519
And well done, Midwife.
445
00:21:14,520 --> 00:21:17,599
What is it?
Stephanie or Stephen?
446
00:21:17,600 --> 00:21:19,599
It's Stephanie.
A girl?
447
00:21:19,600 --> 00:21:21,439
I've got a daughter?
448
00:21:21,440 --> 00:21:23,520
I really wanted a girl!
449
00:21:38,280 --> 00:21:39,959
Come on, mate...
450
00:21:39,960 --> 00:21:41,999
Uh, pull yourself together.
451
00:21:42,000 --> 00:21:43,640
Vi's waiting.
452
00:21:45,680 --> 00:21:48,240
Long afternoon?
Longer for Gillian.
453
00:21:49,240 --> 00:21:51,639
I keep thinking
I can hear her crying.
454
00:21:51,640 --> 00:21:53,519
Have a chocolate lime.
455
00:21:53,520 --> 00:21:57,039
I carry barley sugars, usually,
but I fancied a novelty.
456
00:21:57,040 --> 00:21:58,440
Thanks.
457
00:22:00,000 --> 00:22:01,719
This won't go on for ever.
458
00:22:01,720 --> 00:22:03,560
There'll be news soon.
459
00:22:06,000 --> 00:22:07,959
Isn't it over yet?
460
00:22:07,960 --> 00:22:10,879
Baby's nearly here. You're
coming right up to the finish line.
461
00:22:10,880 --> 00:22:12,799
You really are, Gillian.
462
00:22:12,800 --> 00:22:15,919
One more push
with the next contraction.
463
00:22:15,920 --> 00:22:18,079
Just relax for a moment.
464
00:22:18,080 --> 00:22:20,719
Just breathe.
Lift Baby's body up.
465
00:22:20,720 --> 00:22:24,079
Allow Baby's face to sweep
the perineum very slowly.
466
00:22:24,080 --> 00:22:26,479
This is it, Gillian!
467
00:22:26,480 --> 00:22:28,599
One more slow push.
468
00:22:36,160 --> 00:22:38,639
I will never get bored
of that sound!
469
00:22:38,640 --> 00:22:40,399
Congratulations, Gillian.
470
00:22:40,400 --> 00:22:43,480
Beautifully done,
both of you.
471
00:22:44,720 --> 00:22:47,079
Gillian, she's so bonnie.
472
00:22:48,640 --> 00:22:49,879
Can Father be admitted?
473
00:22:49,880 --> 00:22:51,560
Come on in, lad.
474
00:22:52,960 --> 00:22:54,400
Is it a girl or a boy?
475
00:22:55,520 --> 00:22:59,039
I don't care, really,
as long as it's a baby.
476
00:22:59,040 --> 00:23:01,039
You have a daughter, Mr Buxton.
477
00:23:01,040 --> 00:23:02,999
She's really quite nice to look at.
478
00:23:03,000 --> 00:23:05,040
She'll be stunning by tomorrow.
479
00:23:07,520 --> 00:23:09,320
She's stunning now.
480
00:23:12,040 --> 00:23:13,440
She's perfect.
481
00:23:21,200 --> 00:23:22,999
So, I did try and warn you.
482
00:23:23,000 --> 00:23:25,919
Straight into a bunker on the 13th!
483
00:23:25,920 --> 00:23:28,119
Ah, Councillor Buckle!
484
00:23:28,120 --> 00:23:31,359
Oh, may I introduce my wife, Nora?
485
00:23:31,360 --> 00:23:32,959
Actually, you may have met before.
486
00:23:32,960 --> 00:23:34,599
She's very keen on her crochet.
487
00:23:34,600 --> 00:23:37,199
Ah, crochet.
What a lovely hobby.
488
00:23:37,200 --> 00:23:40,799
But if we have met, it must be
through one of my businesses.
489
00:23:40,800 --> 00:23:42,879
So, no Mr Buckle today?
490
00:23:42,880 --> 00:23:45,240
He will be joining me shortly.
491
00:23:52,600 --> 00:23:54,079
Reggie!
492
00:23:54,080 --> 00:23:55,559
Need help!
493
00:23:55,560 --> 00:23:57,040
Reggie!
494
00:24:04,440 --> 00:24:05,520
Help!
495
00:24:06,800 --> 00:24:07,839
Help!
496
00:24:07,840 --> 00:24:10,279
What's wrong? Fred's fallen down.
497
00:24:10,280 --> 00:24:11,760
He can't talk.
498
00:24:17,680 --> 00:24:20,239
We're supposed
to supply the rest.
499
00:24:20,240 --> 00:24:21,919
I'll have my car like that.
500
00:24:27,120 --> 00:24:28,679
The ambulance is on his way.
501
00:24:28,680 --> 00:24:29,919
Will it come fast?
502
00:24:29,920 --> 00:24:31,679
Yes. Go downstairs and wait
503
00:24:31,680 --> 00:24:33,119
by the shop door
until they arrive
504
00:24:33,120 --> 00:24:34,759
and then bring them upstairs.
505
00:24:34,760 --> 00:24:36,999
Fred, your temperature is 103
506
00:24:37,000 --> 00:24:39,639
and your pulse
is absolutely racing.
507
00:24:39,640 --> 00:24:41,320
Let me look at your hand.
508
00:24:42,320 --> 00:24:43,399
Is it bad?
509
00:24:43,400 --> 00:24:46,119
It's worse than bad.
It's severely infected.
510
00:24:46,120 --> 00:24:49,119
And what's more, I think
you might have tetanus.
511
00:24:49,120 --> 00:24:51,719
But you told me
you'd had your jabs.
512
00:24:51,720 --> 00:24:52,879
Yeah, I did.
513
00:24:52,880 --> 00:24:55,200
Tetanus... That can be fatal.
514
00:24:56,320 --> 00:24:58,200
Don't frighten Reggie.
515
00:25:01,840 --> 00:25:03,320
Hmm.
516
00:25:04,680 --> 00:25:05,800
Hmm...
517
00:25:08,120 --> 00:25:10,080
Oh, you poor little lamb.
518
00:25:11,200 --> 00:25:12,800
Oh!
519
00:25:14,240 --> 00:25:15,559
Nurse Clifford...
520
00:25:15,560 --> 00:25:19,679
Would you see if Dr Turner can step
in for a moment, please?
521
00:25:22,080 --> 00:25:23,879
Whilst my noble opponent
522
00:25:23,880 --> 00:25:27,759
has run her haberdashery
shop for many years...
523
00:25:29,000 --> 00:25:34,359
..I suspect my own extensive,
and local, property interests
524
00:25:34,360 --> 00:25:37,239
provide a far better grounding
525
00:25:37,240 --> 00:25:39,880
in civic affairs. Thank you.
526
00:25:45,240 --> 00:25:47,039
What can I do for you,
Nurse Crane?
527
00:25:47,040 --> 00:25:49,079
I wonder, Doctor,
could you have a look
528
00:25:49,080 --> 00:25:51,559
at little Stephanie's legs
for me?
529
00:25:51,560 --> 00:25:53,680
I'm not sure things
are lining up as they ought.
530
00:25:55,600 --> 00:25:58,879
You really like giving us
all the run-around,
531
00:25:58,880 --> 00:26:00,839
don't you, Tilly Mint?
532
00:26:00,840 --> 00:26:02,520
Hmm... Come on.
533
00:26:05,200 --> 00:26:06,240
Hey.
534
00:26:07,280 --> 00:26:09,639
One leg slightly longer
535
00:26:09,640 --> 00:26:13,399
and the creases in her thighs
aren't symmetrical?
536
00:26:13,400 --> 00:26:16,439
I was hoping
I might be mistaken.
537
00:26:16,440 --> 00:26:19,080
Well, it does look like
congenital hip dislocation.
538
00:26:20,080 --> 00:26:22,559
It's more common
in breech babies, too,
539
00:26:22,560 --> 00:26:24,879
so perhaps
we shouldn't be surprised.
540
00:26:24,880 --> 00:26:27,599
She needs an X-ray.
541
00:26:27,600 --> 00:26:30,120
I'll call Mr Saunders
at St Cuthbert's.
542
00:26:31,320 --> 00:26:33,079
Thank you.
543
00:26:33,080 --> 00:26:35,759
Civic affairs may appear
544
00:26:35,760 --> 00:26:39,079
to require a grandiose approach,
545
00:26:39,080 --> 00:26:42,279
but what all sewers
and knitters will tell you
546
00:26:42,280 --> 00:26:46,639
is that pull one thread
and everything can fall apart.
547
00:26:46,640 --> 00:26:49,599
One loose seam and
your trousers can fall down.
548
00:26:50,720 --> 00:26:54,479
What I will bring
to the role of mayor
549
00:26:54,480 --> 00:26:57,959
is a keen,
experienced eye for detail
550
00:26:57,960 --> 00:27:00,359
and a passion to ensure
551
00:27:00,360 --> 00:27:03,759
that this rich tapestry
which is Tower Hamlets
552
00:27:03,760 --> 00:27:05,199
doesn't fray.
553
00:27:05,200 --> 00:27:07,399
Every stitch counts,
554
00:27:07,400 --> 00:27:10,199
every policy counts,
555
00:27:10,200 --> 00:27:13,319
every person counts.
556
00:27:13,320 --> 00:27:14,360
Very good.
557
00:27:15,480 --> 00:27:18,760
Mrs Buckle, I'm afraid you're wanted
on the telephone.
558
00:27:20,880 --> 00:27:23,719
Congenital what? I don't even
know what that means.
559
00:27:23,720 --> 00:27:25,999
Do you?
No. Never heard of it.
560
00:27:26,000 --> 00:27:28,399
Congenital just
means born with.
561
00:27:28,400 --> 00:27:32,079
And hip dislocation means her hip
sockets haven't formed
562
00:27:32,080 --> 00:27:33,799
around her thigh bones,
563
00:27:33,800 --> 00:27:36,039
so there's nothing
keeping her little legs
564
00:27:36,040 --> 00:27:37,559
in the right position.
565
00:27:37,560 --> 00:27:39,479
Well, will she grow out of it?
566
00:27:39,480 --> 00:27:41,599
Things could actually
get harder for her
567
00:27:41,600 --> 00:27:45,119
as she grows older -
if we don't treat it now.
568
00:27:45,120 --> 00:27:47,479
She could end up
having trouble walking,
569
00:27:47,480 --> 00:27:49,199
and we don't want that.
570
00:27:49,200 --> 00:27:50,879
But she looks completely normal.
571
00:27:50,880 --> 00:27:52,919
And you're telling me
she could be crippled?
572
00:27:52,920 --> 00:27:56,279
That is not going
to be allowed to happen.
573
00:27:56,280 --> 00:27:58,039
Try not to fret.
574
00:27:58,040 --> 00:28:00,719
Try not to fret? What sort
of mother doesn't fret
575
00:28:00,720 --> 00:28:02,400
about her child coming out wrong?
576
00:28:06,640 --> 00:28:07,959
Where is he?
577
00:28:07,960 --> 00:28:09,599
What are they doing to help him?
578
00:28:09,600 --> 00:28:12,519
Everything they can.
They've given him penicillin
579
00:28:12,520 --> 00:28:14,679
to help clear the infected wound.
580
00:28:14,680 --> 00:28:17,399
But they've also confirmed
tetanus.
581
00:28:17,400 --> 00:28:20,160
Is... Is that what we used
to call lockjaw?
582
00:28:21,160 --> 00:28:24,199
A man in our street died
from that when I was a child,
583
00:28:24,200 --> 00:28:26,559
but we didn't have penicillin
then, and, well,
584
00:28:26,560 --> 00:28:29,639
penicillin cures everything these
days... Penicillin...
585
00:28:29,640 --> 00:28:31,360
..can't cure tetanus, Violet.
586
00:28:32,640 --> 00:28:33,799
Nothing can.
587
00:28:33,800 --> 00:28:36,679
The doctors will have to let
the toxin run its course,
588
00:28:36,680 --> 00:28:39,080
and Fred will have to find
the strength to fight it.
589
00:28:42,000 --> 00:28:44,559
I shouted at him
because of that hand,
590
00:28:44,560 --> 00:28:47,439
because he got blood
on my two-piece.
591
00:28:47,440 --> 00:28:49,439
I should have sent him
to the doctor,
592
00:28:49,440 --> 00:28:51,359
not made a fuss about a stain
593
00:28:51,360 --> 00:28:53,759
that isn't even there any more.
594
00:28:53,760 --> 00:28:55,719
I need to see him.
595
00:28:55,720 --> 00:28:58,799
He's alone,
and he'll be afraid.
596
00:28:58,800 --> 00:29:01,799
Now...don't be scared
when you see him.
597
00:29:01,800 --> 00:29:04,240
He's having muscle spasms,
which is quite normal.
598
00:29:07,200 --> 00:29:08,720
Let's tidy you up.
599
00:29:26,680 --> 00:29:28,560
Sorry, Vi.
600
00:29:30,560 --> 00:29:33,200
Why are you apologising to
me, Fred Buckle?
601
00:29:34,120 --> 00:29:37,640
I...missed your meeting.
602
00:29:38,920 --> 00:29:41,400
With good reason,
as it turns out.
603
00:29:42,560 --> 00:29:43,639
Oh!
604
00:29:43,640 --> 00:29:46,080
I'm sorry I was cross.
605
00:29:48,040 --> 00:29:49,559
If it's any consolation,
606
00:29:49,560 --> 00:29:52,800
I've never been so angry
with myself.
607
00:29:55,480 --> 00:29:57,760
Is it bad, Vi?
608
00:30:00,880 --> 00:30:02,440
Could be worse.
609
00:30:04,360 --> 00:30:07,679
You're in the best possible place,
610
00:30:07,680 --> 00:30:10,360
and everybody's rooting for you.
611
00:30:11,360 --> 00:30:12,440
How's Reggie?
612
00:30:13,720 --> 00:30:14,920
Reggie's fine.
613
00:30:20,400 --> 00:30:23,360
You've got to get better for him,
Fred.
614
00:30:24,960 --> 00:30:27,239
Whilst we're waiting
for Stephanie to be seen,
615
00:30:27,240 --> 00:30:28,999
we're doubling up on nappies.
616
00:30:29,000 --> 00:30:32,359
It keeps her legs at a right angle,
which helps enormously,
617
00:30:32,360 --> 00:30:34,760
even if it does look slightly odd.
618
00:30:36,600 --> 00:30:38,480
Do you want to try
and put her nappy on?
619
00:30:39,880 --> 00:30:43,200
Just make sure to lift under her
bottom and not by her legs.
620
00:30:44,160 --> 00:30:46,120
I'm scared I'll do it wrong.
621
00:30:47,560 --> 00:30:50,319
This specialist... Will he
come to see her at home?
622
00:30:50,320 --> 00:30:52,719
I'm afraid we'll have to go
to St Cuthbert's.
623
00:30:52,720 --> 00:30:55,359
It really will be worth it.
624
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
Mr Saunders is one of the best.
625
00:30:59,120 --> 00:31:01,640
Hospital's the place
they give you bad news.
626
00:31:05,280 --> 00:31:08,879
Do you know, Reggie,
I think a bowl of rice pudding
627
00:31:08,880 --> 00:31:13,400
is the perfect food for calming
one's nerves after a trying day.
628
00:31:14,400 --> 00:31:16,080
A very wise choice.
629
00:31:17,280 --> 00:31:18,600
It's my favourite.
630
00:31:20,480 --> 00:31:21,799
Fred's, too.
631
00:31:21,800 --> 00:31:23,799
Does he like it with jam on top?
632
00:31:23,800 --> 00:31:25,279
And, more importantly, do you?
633
00:31:25,280 --> 00:31:26,439
No.
634
00:31:29,800 --> 00:31:31,039
Is Fred home?
635
00:31:31,040 --> 00:31:33,039
Not tonight.
636
00:31:33,040 --> 00:31:34,560
He needs to rest.
637
00:31:35,640 --> 00:31:38,719
By good fortune,
there is tea in the pot.
638
00:31:38,720 --> 00:31:41,800
Let it brew for two more minutes.
639
00:31:45,040 --> 00:31:48,359
Is there any news I can
pass on to Nonnatus House?
640
00:31:48,360 --> 00:31:49,879
There have been enquiries.
641
00:31:49,880 --> 00:31:51,239
The ward sister said
642
00:31:51,240 --> 00:31:54,679
that she would describe him
as critical...
643
00:31:54,680 --> 00:31:56,519
..but stable.
644
00:31:56,520 --> 00:31:59,279
Consider me
to be entirely at your service.
645
00:31:59,280 --> 00:32:01,400
Thank you, Millicent.
646
00:32:06,360 --> 00:32:08,159
Is it his bad hand?
647
00:32:08,160 --> 00:32:10,400
It's to do with his hand.
648
00:32:11,400 --> 00:32:13,280
He did that helping me.
649
00:32:14,880 --> 00:32:18,040
Oh... Why am I not surprised?
650
00:32:19,080 --> 00:32:22,520
He spends every spare
moment helping other people.
651
00:32:25,280 --> 00:32:28,560
I'm sorry, Reggie, love. I'm sorry.
652
00:32:29,560 --> 00:32:30,920
I'm sad, too.
653
00:32:39,960 --> 00:32:41,160
Can't...
654
00:32:42,160 --> 00:32:44,119
Can't breathe...!
655
00:32:44,120 --> 00:32:46,079
There.
656
00:32:46,080 --> 00:32:47,799
There, there.
657
00:32:47,800 --> 00:32:49,639
All right. All right.
658
00:32:52,120 --> 00:32:54,599
We leave for the hospital
in an hour.
659
00:32:54,600 --> 00:32:56,959
Miss Higgins secured a cancellation
660
00:32:56,960 --> 00:32:58,479
with the specialist.
661
00:32:58,480 --> 00:33:01,960
I don't like hospitals.
Not many people do, lass.
662
00:33:04,040 --> 00:33:05,839
We could just take Stephanie.
663
00:33:05,840 --> 00:33:08,359
We thought
you'd prefer to be with her.
664
00:33:08,360 --> 00:33:10,359
In any case, she will need feeding.
665
00:33:10,360 --> 00:33:11,680
All right.
666
00:33:12,720 --> 00:33:15,399
OK. But I thought I'd be
going with Mrs Turner.
667
00:33:15,400 --> 00:33:17,440
I'm afraid you're stuck with me.
668
00:33:18,560 --> 00:33:20,920
Dr Turner requested I attend.
669
00:33:22,280 --> 00:33:24,679
I need you to concentrate, Matthew.
670
00:33:24,680 --> 00:33:27,439
Sit down, lean back,
671
00:33:27,440 --> 00:33:28,879
relax,
672
00:33:28,880 --> 00:33:30,840
and then give me your opinion.
673
00:33:32,680 --> 00:33:34,560
Well, it's, um...
674
00:33:36,480 --> 00:33:40,960
..impossible for me to articulate
my opinion about this one.
675
00:33:42,360 --> 00:33:43,879
Well...
676
00:33:43,880 --> 00:33:45,919
I like the shape of it... Huh.
677
00:33:45,920 --> 00:33:48,039
..but not the colour.
678
00:33:48,040 --> 00:33:51,840
I'm not sure how I'd incorporate it
into a decorative scheme.
679
00:33:54,080 --> 00:33:55,840
Ha! You know the drill.
680
00:33:57,000 --> 00:34:00,560
Sit down, lean back, relax.
681
00:34:06,200 --> 00:34:10,279
Whatever it was that I couldn't
articulate about the other one,
682
00:34:10,280 --> 00:34:13,359
this is the same, only worse.
683
00:34:13,360 --> 00:34:15,920
Then why did you circle
them both in this?
684
00:34:17,200 --> 00:34:18,919
I didn't.
685
00:34:18,920 --> 00:34:20,760
I don't use crayon.
686
00:34:22,440 --> 00:34:24,919
Oh, it must have been Jonty!
687
00:34:24,920 --> 00:34:28,040
Oh, thank goodness. I thought you'd
developed terrible taste.
688
00:34:29,040 --> 00:34:31,000
Matthew...that one!
689
00:34:42,160 --> 00:34:44,239
We could lie down on this.
690
00:34:44,240 --> 00:34:45,800
We most certainly could.
691
00:34:50,240 --> 00:34:52,559
I thought you were
going to kiss me.
692
00:34:52,560 --> 00:34:54,279
I've just seen the price tag!
693
00:34:54,280 --> 00:34:55,439
Oh!
694
00:34:55,440 --> 00:34:58,400
Give me the bag
and you carry Baby.
695
00:34:59,320 --> 00:35:01,759
We'll do this together.
696
00:35:04,800 --> 00:35:06,239
Mm?
697
00:35:06,240 --> 00:35:08,759
It really is remarkable
how many patients
698
00:35:08,760 --> 00:35:10,999
are not up to date with
their tetanus vaccinations.
699
00:35:11,000 --> 00:35:13,199
Fred hadn't had one
since the army.
700
00:35:13,200 --> 00:35:15,999
The spores for tetanus are
everywhere,
701
00:35:16,000 --> 00:35:18,039
especially in soil.
702
00:35:18,040 --> 00:35:20,359
If Fred had come to us
when he cut his hand,
703
00:35:20,360 --> 00:35:22,959
we could have given him
the jab immediately.
704
00:35:22,960 --> 00:35:25,679
Dr Turner, do you think
we should prepare leaflets
705
00:35:25,680 --> 00:35:29,519
reminding patients to report
any flesh wounds to us?
706
00:35:29,520 --> 00:35:32,159
I'm not sure anyone
reads leaflets,
707
00:35:32,160 --> 00:35:34,319
however enticingly designed.
708
00:35:34,320 --> 00:35:36,599
Small posters would be better -
709
00:35:36,600 --> 00:35:38,799
placed where
people are likely to read them.
710
00:35:38,800 --> 00:35:39,840
Hmm.
711
00:35:41,440 --> 00:35:43,919
Ah, Nurse Crane, isn't it?
Hmm.
712
00:35:43,920 --> 00:35:46,559
And this little lady
must be Dr Turner's patient.
713
00:35:46,560 --> 00:35:49,399
This is Mrs Baxter
and her daughter, Stephanie.
714
00:35:49,400 --> 00:35:51,999
Thank you so much
for fitting us in so quickly.
715
00:35:52,000 --> 00:35:53,919
I know there's a lot to discuss.
716
00:35:53,920 --> 00:35:55,999
But what I want
to discuss is...
717
00:35:56,000 --> 00:35:57,439
Will she be able to walk?
718
00:35:57,440 --> 00:35:59,399
Yes, if she's treated.
719
00:35:59,400 --> 00:36:01,040
And that's why she's here.
720
00:36:03,400 --> 00:36:05,519
She was fed half an hour ago.
Thank you.
721
00:36:16,000 --> 00:36:17,160
Oh...
722
00:36:18,520 --> 00:36:19,959
All right, Reggie?
723
00:36:19,960 --> 00:36:22,959
He can't breathe with that on.
724
00:36:22,960 --> 00:36:24,679
It's helping him, Reggie.
725
00:36:24,680 --> 00:36:26,839
It's giving him oxygen.
726
00:36:32,160 --> 00:36:34,079
Reggie, stay here.
727
00:36:38,040 --> 00:36:40,400
Look after her.
728
00:36:41,400 --> 00:36:42,759
It's all right, Mr Buckle.
729
00:36:42,760 --> 00:36:44,680
We'll see if we can make you
more comfortable.
730
00:36:50,600 --> 00:36:51,840
Family...
731
00:36:57,800 --> 00:36:59,160
Breathe now.
732
00:37:01,240 --> 00:37:04,319
She's been praying since
before lauds this morning,
733
00:37:04,320 --> 00:37:07,480
refuses to rest,
or even partake of food.
734
00:37:14,240 --> 00:37:16,959
What's happening?
Where are you taking him?
735
00:37:16,960 --> 00:37:18,999
He needs more help
with his breathing.
736
00:37:19,000 --> 00:37:21,400
We're moving him
to intensive care.
737
00:37:26,120 --> 00:37:29,719
The X-rays confirmed congenital hip
dislocation in both hips.
738
00:37:29,720 --> 00:37:32,999
Stephanie will wear
this harness for six months.
739
00:37:35,480 --> 00:37:38,400
It makes her look like a cripple.
740
00:37:39,440 --> 00:37:41,839
Can't I put it under her clothes?
741
00:37:41,840 --> 00:37:43,399
This particular harness
742
00:37:43,400 --> 00:37:45,399
is designed to be worn
over garments
743
00:37:45,400 --> 00:37:47,119
to avoid skin irritation.
744
00:37:47,120 --> 00:37:50,160
This harness
must remain on at all times...
745
00:37:51,120 --> 00:37:52,640
..if you want her to walk.
746
00:37:56,320 --> 00:37:59,519
Mr Buckle, we're going
to put you on a ventilator.
747
00:37:59,520 --> 00:38:03,319
Your body needs to rest, and the
machine will do the work for you.
748
00:38:03,320 --> 00:38:05,960
Close your eyes now.
Leave all this to us.
749
00:38:09,280 --> 00:38:11,399
No, Mrs Baxter.
750
00:38:11,400 --> 00:38:14,720
The buckles must be set exactly
as Mr Saunders instructed.
751
00:38:15,920 --> 00:38:18,200
Make it tighter. Please.
752
00:38:20,680 --> 00:38:22,239
What about bathing?
753
00:38:22,240 --> 00:38:24,919
Sponge bath only for Baby.
754
00:38:24,920 --> 00:38:26,759
The harness may be removed
for that
755
00:38:26,760 --> 00:38:29,560
or when changing clothing,
but not for long.
756
00:38:31,520 --> 00:38:33,439
Here's a pamphlet.
757
00:38:33,440 --> 00:38:37,240
A little reminder of everything
we've discussed. She hates it.
758
00:38:38,440 --> 00:38:39,799
It's hurting her.
759
00:38:39,800 --> 00:38:43,519
It's uncomfortable, not painful.
760
00:38:43,520 --> 00:38:45,280
She will get used to it.
761
00:38:50,800 --> 00:38:53,079
Oh, wonderful. Your husband's here
to take you back
762
00:38:53,080 --> 00:38:54,559
to the maternity home.
763
00:38:54,560 --> 00:38:57,239
I'm not going back there.
I'm going back to my home.
764
00:38:57,240 --> 00:38:59,199
It would be advisable
to stay with us
765
00:38:59,200 --> 00:39:02,239
for a couple of days
till you know the routine.
766
00:39:02,240 --> 00:39:04,480
I have been shown.
And I can look at the leaflet.
767
00:39:07,200 --> 00:39:08,480
Hello, sweet pea.
768
00:39:10,000 --> 00:39:11,519
This ain't so bad, is it?
769
00:39:11,520 --> 00:39:13,559
Gillian, you'll need support.
770
00:39:13,560 --> 00:39:17,000
I've got Liam.
I'll look after 'em. Don't worry.
771
00:39:19,120 --> 00:39:21,719
We'll move to home visits
twice a day,
772
00:39:21,720 --> 00:39:23,400
starting tomorrow morning.
773
00:39:24,360 --> 00:39:26,600
I need to get away from here.
774
00:39:33,600 --> 00:39:36,199
Dr Turner,
I'm so glad that you've come.
775
00:39:36,200 --> 00:39:39,439
We don't understand
why Fred is on this machine.
776
00:39:39,440 --> 00:39:43,039
He's developed
an aspiration pneumonia
777
00:39:43,040 --> 00:39:45,119
and it's helping him to breathe.
778
00:39:45,120 --> 00:39:47,360
He must have been
finding it difficult.
779
00:39:48,600 --> 00:39:50,839
It will help his body to recover.
780
00:39:50,840 --> 00:39:53,960
He will wake up, Doctor,
won't he?
781
00:39:55,120 --> 00:39:56,440
He will.
782
00:40:03,080 --> 00:40:06,359
Don't do that. The nurse said her
legs can't be brought together.
783
00:40:06,360 --> 00:40:09,159
Can you look after her?
I need to get some sleep.
784
00:40:09,160 --> 00:40:11,360
Of course. Do you want to give
her a kiss?
785
00:40:15,200 --> 00:40:17,199
No, Teddy. We eat it afterwards.
786
00:40:17,200 --> 00:40:19,159
That's why Mummy made extra.
787
00:40:19,160 --> 00:40:21,359
This looks very industrious.
788
00:40:21,360 --> 00:40:24,880
Fairy cakes for Violet and
Reggie. And a card for Fred.
789
00:40:26,360 --> 00:40:29,839
Do we really need glitter
on a get-well card?
790
00:40:29,840 --> 00:40:32,159
Daddy, we always need glitter.
791
00:40:33,760 --> 00:40:35,639
No, Daddy!
792
00:40:35,640 --> 00:40:37,840
It's the tastiest bit. Mmm!
793
00:40:48,840 --> 00:40:51,240
The doctor said
I can talk to you.
794
00:40:52,760 --> 00:40:55,119
She said I should talk to you.
795
00:40:55,120 --> 00:40:59,560
She said that sometimes very sick
people can hear voices...
796
00:41:00,720 --> 00:41:02,399
..even though they can't respond,
797
00:41:02,400 --> 00:41:04,400
and it can help to make them better.
798
00:41:06,640 --> 00:41:08,640
I wish I knew what to say.
799
00:41:12,560 --> 00:41:15,559
I can stand in a room
full of councillors
800
00:41:15,560 --> 00:41:19,199
and somehow the words come out and
seem to make sense.
801
00:41:19,200 --> 00:41:20,719
But...
802
00:41:20,720 --> 00:41:22,240
..here with you...
803
00:41:24,520 --> 00:41:26,360
I'm scared, Fred.
804
00:41:27,680 --> 00:41:29,799
I'm scared because...
805
00:41:29,800 --> 00:41:33,599
..I want to say I love you,
806
00:41:33,600 --> 00:41:37,079
and I want to say that you mean the
world to me.
807
00:41:37,080 --> 00:41:41,239
And I think my heart might
stop if yours does.
808
00:41:41,240 --> 00:41:44,759
And I'm scared because if
you hear me talking like this,
809
00:41:44,760 --> 00:41:46,759
you might think
that I'm an impostor,
810
00:41:46,760 --> 00:41:49,599
because we don't do
the lovey-dovey stuff, do we?
811
00:41:49,600 --> 00:41:50,840
It's not us.
812
00:41:53,360 --> 00:41:54,760
It's not me.
813
00:41:58,280 --> 00:42:00,840
So, listen to me, Fred Buckle.
814
00:42:01,880 --> 00:42:04,359
I want you off this ventilator
815
00:42:04,360 --> 00:42:06,720
and out of this bed
and back home...
816
00:42:08,240 --> 00:42:11,319
..whenever you decide
it's convenient.
817
00:42:11,320 --> 00:42:14,359
There's bales of paper
all over the shop,
818
00:42:14,360 --> 00:42:17,320
and we're overdue
a cash-and-carry run.
819
00:42:21,480 --> 00:42:22,920
Can you hear me?
820
00:42:31,480 --> 00:42:34,519
You told Gillian
no-one can see the baby,
821
00:42:34,520 --> 00:42:38,079
but my family are desperate
to meet her. We said no such thing.
822
00:42:38,080 --> 00:42:41,159
Family support
would be a great benefit.
823
00:42:41,160 --> 00:42:43,040
Told you no visitors.
824
00:42:46,680 --> 00:42:47,879
Hello, dears.
825
00:42:47,880 --> 00:42:51,760
It's only me! Here to see
the next Baby Pearl.
826
00:42:53,320 --> 00:42:55,719
Oh... What's that on her?
827
00:42:55,720 --> 00:42:57,239
Just a harness.
828
00:42:57,240 --> 00:42:59,399
She's got a problem
with her hips.
829
00:42:59,400 --> 00:43:01,559
But you can take it off,
though?
830
00:43:01,560 --> 00:43:04,399
Well, that's not going
to work on a poster, is it?
831
00:43:04,400 --> 00:43:06,679
I'll have to cancel her bookings.
832
00:43:06,680 --> 00:43:08,839
I mean, she can't work, can she?
833
00:43:08,840 --> 00:43:11,799
What about me?
I can model, Sylvie.
834
00:43:11,800 --> 00:43:13,679
You'll have your hands full,
won't you,
835
00:43:13,680 --> 00:43:14,960
looking after...this one?
836
00:43:16,560 --> 00:43:18,200
I'll leave you to it, darling.
837
00:43:25,520 --> 00:43:26,640
Sisters...
838
00:43:28,520 --> 00:43:32,399
It really is very unlikely
Mr Buckle will recover.
839
00:43:32,400 --> 00:43:35,719
I fear we must face facts.
840
00:43:35,720 --> 00:43:38,799
Every day he deteriorates
a little further.
841
00:43:38,800 --> 00:43:40,919
If there's the smallest chance
842
00:43:40,920 --> 00:43:42,720
our friend might live...
843
00:43:43,840 --> 00:43:47,159
..you should be praying that
deliverance comes to pass.
844
00:43:47,160 --> 00:43:48,400
And...
845
00:43:49,880 --> 00:43:52,040
..if he is not to be spared...
846
00:43:53,960 --> 00:43:57,199
..you should be praying
for his soul...
847
00:43:57,200 --> 00:44:00,800
..with even...greater fervour!
848
00:44:05,920 --> 00:44:08,320
I cannot give you orders.
849
00:44:10,840 --> 00:44:13,560
I can only set you an example.
850
00:44:19,120 --> 00:44:21,480
Violet?
851
00:44:25,040 --> 00:44:28,240
I don't think he's going
to get better, Trixie.
852
00:44:35,280 --> 00:44:36,919
He's not here.
853
00:44:36,920 --> 00:44:39,879
You've got to be quiet,
cos Mummy hasn't slept.
854
00:44:39,880 --> 00:44:41,879
I fed you.
855
00:44:41,880 --> 00:44:43,879
I changed your nappy.
856
00:44:43,880 --> 00:44:45,839
It's not my fault
you've got to wear this thing.
857
00:44:49,080 --> 00:44:51,959
Just stop crying!
Just shut up! Shut up!
858
00:45:05,520 --> 00:45:06,999
Would you like some company?
859
00:45:07,000 --> 00:45:08,560
Come in.
860
00:45:25,600 --> 00:45:27,439
We beseech thee...
861
00:45:27,440 --> 00:45:29,600
..to have mercy upon this, thy...
862
00:45:30,960 --> 00:45:33,359
I don't want to intrude,
863
00:45:33,360 --> 00:45:37,039
but I couldn't stop thinking
about poor Fred.
864
00:45:37,040 --> 00:45:38,439
And I asked Nancy
865
00:45:38,440 --> 00:45:40,879
if she thought I could come
and think in here.
866
00:45:40,880 --> 00:45:42,559
You can think here.
867
00:45:42,560 --> 00:45:44,079
Or you can pray.
868
00:45:44,080 --> 00:45:45,759
I'm not praying.
869
00:45:45,760 --> 00:45:48,599
I'm not sure I even want to.
I just...
870
00:45:48,600 --> 00:45:51,519
..want to be with people
who are praying.
871
00:45:51,520 --> 00:45:54,680
Love makes all welcome.
872
00:45:56,640 --> 00:45:59,439
We beseech thee to
have mercy upon this...
873
00:45:59,440 --> 00:46:01,679
..thy servant,
visited with thine hand,
874
00:46:01,680 --> 00:46:05,199
and to grant that he may take
his sickness patiently...
875
00:46:08,760 --> 00:46:10,639
We've been looking for you.
876
00:46:10,640 --> 00:46:14,279
You're meant to be at
breakfast at Nonnatus House.
877
00:46:14,280 --> 00:46:17,079
I can't finish the garden...
878
00:46:17,080 --> 00:46:18,920
..without Fred.
879
00:46:24,160 --> 00:46:26,720
Waiting is hard
when we're worried.
880
00:46:28,080 --> 00:46:31,480
One needs a distraction,
or to keep busy.
881
00:46:33,160 --> 00:46:35,199
I am also in need of distraction.
882
00:46:35,200 --> 00:46:36,720
What do you say to me helping you?
883
00:46:38,320 --> 00:46:40,120
I'd love that.
884
00:46:45,440 --> 00:46:46,639
..Shillings...
885
00:46:46,640 --> 00:46:49,759
Trixie, are you
writing a cheque out for the sofa?
886
00:46:49,760 --> 00:46:51,279
I haven't agreed to this.
887
00:46:51,280 --> 00:46:52,839
Life's too short, darling.
888
00:46:52,840 --> 00:46:54,079
Carpe diem!
889
00:46:54,080 --> 00:46:55,320
Seize the day.
890
00:46:58,600 --> 00:46:59,919
She's got a wet nappy.
891
00:46:59,920 --> 00:47:01,239
I can feel it.
892
00:47:01,240 --> 00:47:02,680
I'll change her.
893
00:47:04,480 --> 00:47:07,839
I'm concerned about
how you're coping, Gillian.
894
00:47:07,840 --> 00:47:09,320
Are you eating properly?
895
00:47:11,080 --> 00:47:14,440
You can't feed Baby
if you don't feed yourself.
896
00:47:15,600 --> 00:47:19,519
Mr Baxter said that his family
hadn't seen Stephanie?
897
00:47:19,520 --> 00:47:21,759
His mum's started organising
the christening.
898
00:47:21,760 --> 00:47:24,199
What about your mum?
899
00:47:24,200 --> 00:47:25,640
She died last year.
900
00:47:27,600 --> 00:47:29,159
Lung cancer.
901
00:47:29,160 --> 00:47:30,680
Oh, I'm so sorry.
902
00:47:31,680 --> 00:47:33,519
Month before I knew I was pregnant.
903
00:47:33,520 --> 00:47:35,720
That's why you're so scared
of hospitals.
904
00:47:36,720 --> 00:47:38,960
Oh, lass, I wish I'd known.
905
00:47:40,320 --> 00:47:41,920
You were very brave.
906
00:47:42,880 --> 00:47:46,359
I think you could both
do with some fresh air.
907
00:47:46,360 --> 00:47:47,839
You've been cooped up in here.
908
00:47:47,840 --> 00:47:50,479
Let's get you outside.
909
00:47:50,480 --> 00:47:52,199
I-I don't feel well enough.
910
00:47:52,200 --> 00:47:55,200
It will do you the power of good.
911
00:47:58,960 --> 00:48:00,679
Who is it?
912
00:48:00,680 --> 00:48:02,759
The man who's going to be mayor...
913
00:48:02,760 --> 00:48:04,799
..now I'm not running.
914
00:48:06,920 --> 00:48:09,119
Ah! Councillor Buckle.
915
00:48:09,120 --> 00:48:11,839
So sorry to hear
about your husband.
916
00:48:11,840 --> 00:48:16,159
Such a shame you've pulled
out of the mayoral race.
917
00:48:16,160 --> 00:48:18,679
I'm sure they'll just wave me
through later today,
918
00:48:18,680 --> 00:48:20,439
no vote needed.
919
00:48:20,440 --> 00:48:24,640
I imagine we'll meet on some
committee sometime.
920
00:48:25,880 --> 00:48:28,160
Be good to know that
I can count on your support.
921
00:48:29,120 --> 00:48:31,040
Of course. Hmm.
922
00:48:32,360 --> 00:48:33,640
Cheerio.
923
00:48:35,880 --> 00:48:37,280
That's not fair.
924
00:48:38,400 --> 00:48:41,200
It's not important any more,
Reggie.
925
00:48:42,200 --> 00:48:43,520
Yes, it is.
926
00:48:44,680 --> 00:48:46,600
That man is horrible.
927
00:48:47,800 --> 00:48:50,759
My place is by Fred's side.
So is mine.
928
00:48:50,760 --> 00:48:52,560
I will go to him.
929
00:49:21,480 --> 00:49:24,080
These were from Fred's first crop.
930
00:49:26,160 --> 00:49:30,160
Even on his sickbed,
our dear friend feeds us.
931
00:49:32,120 --> 00:49:34,239
Nurse Clifford,
how are your preparations
932
00:49:34,240 --> 00:49:36,839
for this evening's
postnatal class?
933
00:49:36,840 --> 00:49:38,199
I'm nearly finished.
934
00:49:38,200 --> 00:49:40,920
I just need 20 minutes
on the sewing machine.
935
00:49:42,680 --> 00:49:45,759
I need to request a favour.
936
00:49:45,760 --> 00:49:49,159
Reggie is insisting
that I attend the mayoral vote.
937
00:49:49,160 --> 00:49:52,599
Um, but I need someone to take him
938
00:49:52,600 --> 00:49:53,920
to be with Fred.
939
00:49:57,960 --> 00:49:59,720
Would you mind, Sister?
940
00:50:01,600 --> 00:50:04,560
There is nothing that would
give me greater honour.
941
00:50:06,920 --> 00:50:08,920
I'll take you in my car.
942
00:50:13,640 --> 00:50:16,120
How old? Just under a week.
943
00:50:17,240 --> 00:50:19,119
Then get off your feet
and sit down.
944
00:50:19,120 --> 00:50:21,639
I will do your washing for you,
945
00:50:21,640 --> 00:50:23,640
and then I'll make you
a cup of tea.
946
00:50:27,080 --> 00:50:28,239
Sit back down.
947
00:50:28,240 --> 00:50:29,720
Let me.
948
00:50:32,680 --> 00:50:35,760
Hello, precious.
Be careful.
949
00:50:38,840 --> 00:50:40,039
Don't do that!
950
00:50:40,040 --> 00:50:41,599
You can't hold her like that!
951
00:50:41,600 --> 00:50:43,120
It will hurt her.
952
00:50:46,840 --> 00:50:48,679
She's not well.
953
00:50:48,680 --> 00:50:50,080
Lovely little place...
954
00:50:51,640 --> 00:50:53,119
I'm sorry,
955
00:50:53,120 --> 00:50:56,839
but it is a lady's prerogative
to change her mind.
956
00:50:56,840 --> 00:50:58,279
And I have changed mine.
957
00:50:58,280 --> 00:51:01,600
I am still in the running
for mayoral office.
958
00:51:02,600 --> 00:51:04,199
What? On your own?
959
00:51:04,200 --> 00:51:06,679
With your husband so poorly?
960
00:51:06,680 --> 00:51:07,999
Not on my own.
961
00:51:08,000 --> 00:51:10,319
I have a friend to support me.
962
00:51:10,320 --> 00:51:12,079
Ah, Sir Matthew!
963
00:51:12,080 --> 00:51:16,359
You're a difficult man
to get hold of. We must talk.
964
00:51:16,360 --> 00:51:17,879
I'm afraid it's not advisable
965
00:51:17,880 --> 00:51:20,239
to fraternise with the opposition.
966
00:51:20,240 --> 00:51:22,840
This is my friend,
Councillor Regan.
967
00:51:32,840 --> 00:51:35,079
Gillian! What's wrong?
968
00:51:35,080 --> 00:51:38,040
I can't do it. I don't deserve her.
969
00:51:46,480 --> 00:51:48,079
As some of you may know,
970
00:51:48,080 --> 00:51:51,439
my husband is very poorly
and in hospital,
971
00:51:51,440 --> 00:51:54,960
and you may therefore
wonder why I'm here.
972
00:51:56,360 --> 00:52:00,119
I'm here because
I believe in the future.
973
00:52:00,120 --> 00:52:03,159
I believe that
my husband will get better.
974
00:52:03,160 --> 00:52:05,719
And I believe
that Tower Hamlets
975
00:52:05,720 --> 00:52:08,040
can go from
strength to strength.
976
00:52:09,440 --> 00:52:12,279
This district
is full of opportunity
977
00:52:12,280 --> 00:52:14,359
and it's full of hope.
978
00:52:14,360 --> 00:52:17,399
We need to harness that hope.
979
00:52:17,400 --> 00:52:21,199
We need to pull together
to help our community
980
00:52:21,200 --> 00:52:23,199
to be all that it can be.
981
00:52:23,200 --> 00:52:24,879
We can do anything.
982
00:52:24,880 --> 00:52:27,199
And that is why
I want to be mayor.
983
00:52:27,200 --> 00:52:31,319
That is why I would
be proud to be mayor.
984
00:52:31,320 --> 00:52:33,519
Not because I'm special,
985
00:52:33,520 --> 00:52:36,719
but because I know what matters.
986
00:52:36,720 --> 00:52:39,560
And the thing that matters
is not me.
987
00:52:40,560 --> 00:52:42,439
It's you.
988
00:52:42,440 --> 00:52:43,880
It's all of us.
989
00:52:52,480 --> 00:52:55,639
We have heard closing speeches
990
00:52:55,640 --> 00:52:57,480
from both candidates.
991
00:52:58,480 --> 00:53:00,999
If we could now
take it to a vote.
992
00:53:01,000 --> 00:53:04,240
Those in favour
of Councillor Buckle...
993
00:53:05,280 --> 00:53:07,520
..raise your right hands.
994
00:53:29,520 --> 00:53:31,079
She's got to go back
to the hospital
995
00:53:31,080 --> 00:53:33,759
so they can look after her
properly.
996
00:53:33,760 --> 00:53:36,359
I'm a terrible mother.
You're not.
997
00:53:36,360 --> 00:53:40,039
You're a new mother
who's had a tricky birth
998
00:53:40,040 --> 00:53:44,079
and who has an awful lot
to deal with right now.
999
00:53:44,080 --> 00:53:46,799
It must all feel
very overwhelming.
1000
00:53:46,800 --> 00:53:51,599
Stephanie can't go to
hospital. She's not poorly.
1001
00:53:51,600 --> 00:53:53,160
I wish my mum was here.
1002
00:53:54,320 --> 00:53:56,640
Have you got any other family?
1003
00:53:57,760 --> 00:53:58,880
Just her and me.
1004
00:53:59,920 --> 00:54:01,919
Never knew my dad.
1005
00:54:01,920 --> 00:54:04,599
My mother brought me up
on her own.
1006
00:54:04,600 --> 00:54:07,800
Makes a special bond
when it's just the two of you.
1007
00:54:09,120 --> 00:54:11,679
It's a lonely place
when they're gone.
1008
00:54:22,280 --> 00:54:23,840
But you're not alone.
1009
00:54:24,760 --> 00:54:27,519
I'll never take
her harness off again.
1010
00:54:27,520 --> 00:54:28,880
I promise.
1011
00:54:30,440 --> 00:54:32,559
I'm so ashamed. Hey...
1012
00:54:32,560 --> 00:54:35,039
It's going to be all right.
1013
00:54:35,040 --> 00:54:37,520
You're going to be
an excellent mother.
1014
00:54:39,520 --> 00:54:42,639
And I don't know
if you've noticed,
1015
00:54:42,640 --> 00:54:45,319
but Stephanie's not crying.
1016
00:54:45,320 --> 00:54:47,320
She's got used to it.
1017
00:55:00,760 --> 00:55:04,000
He squeezed my hand.
I deem it unlikely.
1018
00:55:05,760 --> 00:55:09,920
How do they not know the most
rudimentary skill of bed making?
1019
00:55:15,400 --> 00:55:17,520
His eyes are opening.
1020
00:55:19,040 --> 00:55:20,760
Oh...
1021
00:55:22,000 --> 00:55:25,359
Thank you for helping.
You've been so lovely.
1022
00:55:25,360 --> 00:55:27,839
When we have
the christening for Stephanie,
1023
00:55:27,840 --> 00:55:32,039
will you come?
If I'm not on duty, I'd love to.
1024
00:55:32,040 --> 00:55:34,759
And I actually have
an invitation for you.
1025
00:55:34,760 --> 00:55:36,759
I'm running parentcraft later today.
1026
00:55:36,760 --> 00:55:38,160
Would you come?
1027
00:55:39,160 --> 00:55:40,880
I need your expert help.
1028
00:55:44,280 --> 00:55:45,639
Fred!
1029
00:55:45,640 --> 00:55:47,400
Oh, Fred!
1030
00:55:49,440 --> 00:55:52,639
You've taken us to hell and back!
1031
00:55:52,640 --> 00:55:55,080
No lovey-dovey stuff, now.
1032
00:56:04,040 --> 00:56:07,519
The Lord has expressed
his gracious will,
1033
00:56:07,520 --> 00:56:11,280
and Fred has recovered
his bodily health!
1034
00:56:21,360 --> 00:56:24,199
Here's a novel way
of carrying your baby
1035
00:56:24,200 --> 00:56:26,359
if you can't get your pushchair
up the stairs.
1036
00:56:26,360 --> 00:56:29,519
Keeps her legs
in the right place. I like it.
1037
00:56:29,520 --> 00:56:31,759
There's enough for everyone
to try one.
1038
00:56:31,760 --> 00:56:33,759
Can we please
have a round of applause
1039
00:56:33,760 --> 00:56:37,639
for our marvellous model,
and her beautiful baby, Stephanie?
1040
00:56:41,000 --> 00:56:43,799
Sometimes in life,
1041
00:56:43,800 --> 00:56:45,999
the things we almost lose
1042
00:56:46,000 --> 00:56:48,640
are returned to us completely...
1043
00:56:49,720 --> 00:56:51,679
..the things we thought flawed
1044
00:56:51,680 --> 00:56:54,240
are shown to be entirely perfect...
1045
00:56:55,560 --> 00:56:58,159
..and thus our affection for them
1046
00:56:58,160 --> 00:57:01,039
grows a thousandfold.
1047
00:57:04,840 --> 00:57:07,720
That is the nature of love itself.
1048
00:57:08,800 --> 00:57:12,879
It is seed and soil,
root and branch.
1049
00:57:12,880 --> 00:57:16,760
It is the blossom and the fruit.
1050
00:57:17,840 --> 00:57:21,879
This is the compound interest
of the heart.
1051
00:57:21,880 --> 00:57:23,960
Not a price, but a gift.
1052
00:57:25,240 --> 00:57:28,320
Not a payment, but a dividend.
1053
00:57:29,680 --> 00:57:32,599
We're always richer than we realise
1054
00:57:32,600 --> 00:57:36,119
and more blessed than we can know.
1055
00:57:36,120 --> 00:57:38,759
We are each other's wealth
1056
00:57:38,760 --> 00:57:42,359
and our greatest good fortune.
1057
00:57:42,360 --> 00:57:43,999
Celebrate this.
1058
00:57:44,000 --> 00:57:47,119
Hold your loved ones close
1059
00:57:47,120 --> 00:57:49,279
and say out loud,
1060
00:57:49,280 --> 00:57:51,639
"How lucky we are!
1061
00:57:51,640 --> 00:57:53,880
"How much we have!"
1062
00:57:55,200 --> 00:57:57,319
I want to be a nurse.
1063
00:57:57,320 --> 00:58:00,119
Last week
she wanted to be a vet.
1064
00:58:00,120 --> 00:58:02,239
I'm glad you all remembered
1065
00:58:02,240 --> 00:58:05,159
to hand in your casebooks
for your mid-course review.
1066
00:58:05,160 --> 00:58:06,519
I can't do this today.
1067
00:58:06,520 --> 00:58:09,159
In which case, you must come
to the mother-and-baby clinic
1068
00:58:09,160 --> 00:58:11,559
Tuesday afternoon
and bring your sample with you.
1069
00:58:11,560 --> 00:58:15,200
I am glad to witness such
a marvellous occurrence.
77190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.