All language subtitles for Bettys.Bad.Luck.in.Love.2024.720p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,926 --> 00:00:11,886 * Ooh, it's kind of crazy * 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,180 * I've been thinkin', baby * 3 00:00:14,222 --> 00:00:17,392 * Gotta get you out of my mind... * 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,852 I know. 5 00:00:18,893 --> 00:00:20,895 * ...First you say you want me * 6 00:00:20,937 --> 00:00:23,106 * Now your memories haunt me * 7 00:00:23,148 --> 00:00:26,526 * Why don't you just give me a sign? * 8 00:00:26,568 --> 00:00:27,861 [***] 9 00:00:27,902 --> 00:00:29,904 * I thought I had someone that... * 10 00:00:29,946 --> 00:00:31,072 Go for it. 11 00:00:32,157 --> 00:00:33,158 I don't know. 12 00:00:33,199 --> 00:00:34,200 Lyla just broke up with him. 13 00:00:34,242 --> 00:00:36,703 He's sad, he's lonely. 14 00:00:36,745 --> 00:00:37,746 You have a shot! 15 00:00:39,205 --> 00:00:40,206 [words catch] 16 00:00:40,248 --> 00:00:41,291 [giggles awkwardly] 17 00:00:41,332 --> 00:00:43,001 What if I don't know what to say? 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,461 I don't know anything about basketball. 19 00:00:44,502 --> 00:00:45,879 Who cares? 20 00:00:45,920 --> 00:00:47,213 Just tell him he's great, say stuff he wants to hear. 21 00:00:47,255 --> 00:00:48,631 If I go out with him now, 22 00:00:48,673 --> 00:00:51,176 odds are not good for a long-term future. 23 00:00:51,217 --> 00:00:52,802 Maybe I should wait a couple years. 24 00:00:52,844 --> 00:00:54,846 Why? What are you talking about? 25 00:00:54,888 --> 00:00:56,222 -He's right there, Betty! -Do you know 26 00:00:56,264 --> 00:00:58,016 how many people marry their first boyfriends? 27 00:00:58,058 --> 00:01:00,226 Like-- like, one in a bazillion! 28 00:01:00,268 --> 00:01:02,729 So you and Bobby will be that one-in-a-bazillion couple. 29 00:01:02,771 --> 00:01:05,065 What about Eleni? She told me she likes him. 30 00:01:05,106 --> 00:01:06,358 Eleni Vrakos? 31 00:01:06,399 --> 00:01:08,360 Her mom runs a fortune-teller shop. 32 00:01:08,401 --> 00:01:10,820 Bobby's never gonna go for a girl 33 00:01:10,862 --> 00:01:12,238 who's always dressed for a funeral. 34 00:01:13,114 --> 00:01:15,033 Here's your chance! 35 00:01:15,075 --> 00:01:16,743 Yo. A little help? 36 00:01:16,785 --> 00:01:18,536 I... um... 37 00:01:18,578 --> 00:01:19,579 I-- 38 00:01:19,621 --> 00:01:21,122 Thanks. 39 00:01:22,540 --> 00:01:23,166 [mouths words] 40 00:01:23,208 --> 00:01:25,418 Hey, Bobby? 41 00:01:25,460 --> 00:01:26,252 Um... 42 00:01:26,294 --> 00:01:28,463 I was just wondering... 43 00:01:28,505 --> 00:01:31,341 maybe we could get together and do homework sometime? 44 00:01:32,509 --> 00:01:33,843 Homework? 45 00:01:33,885 --> 00:01:36,388 That is to say, I've-- I've got Oreos in my lunch. 46 00:01:36,429 --> 00:01:38,223 Yeah, sure. I like Oreos. 47 00:01:38,264 --> 00:01:40,934 * I thought I had someone that * 48 00:01:40,975 --> 00:01:43,186 * I could really care for * 49 00:01:43,228 --> 00:01:45,230 * Someone who won't waste my time... * 50 00:01:45,271 --> 00:01:47,148 My favorite part's the cream filling. 51 00:01:48,566 --> 00:01:51,069 Eight out of ten people like the filling better. 52 00:01:51,111 --> 00:01:52,779 I like the chocolate. 53 00:01:52,821 --> 00:01:55,073 Oh. Well, that just means we complement each other. 54 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 Cool. 55 00:01:57,117 --> 00:01:58,410 Do you want another one? 56 00:01:58,451 --> 00:02:00,078 Sure. 57 00:02:00,120 --> 00:02:02,956 [***] 58 00:02:02,997 --> 00:02:05,208 [girl] Betty? 59 00:02:05,250 --> 00:02:06,793 [Betty] Eleni? 60 00:02:06,835 --> 00:02:07,919 [Bobby] Oh, hey... 61 00:02:07,961 --> 00:02:09,212 [darkly] How could you? 62 00:02:09,254 --> 00:02:10,755 It's not-- it's not what it looks like. 63 00:02:10,797 --> 00:02:13,133 I thought you were my friend. 64 00:02:13,174 --> 00:02:15,301 You knew I liked Bobby. 65 00:02:15,343 --> 00:02:16,678 I put a hex on you, back-stabber! 66 00:02:16,720 --> 00:02:18,805 A hex? 67 00:02:18,847 --> 00:02:20,306 I curse you, Betty Baldwin! 68 00:02:20,348 --> 00:02:22,976 From here until the end, disaster will befall you! 69 00:02:23,018 --> 00:02:24,602 -But I-- -And... 70 00:02:24,644 --> 00:02:26,354 every single one 71 00:02:26,396 --> 00:02:28,940 of your future boyfriends. 72 00:02:28,982 --> 00:02:30,108 [gasps theatrically] 73 00:02:30,150 --> 00:02:31,192 [whoosh] 74 00:02:31,234 --> 00:02:33,278 [wind gusts] 75 00:02:33,319 --> 00:02:34,654 What the heck? 76 00:02:36,281 --> 00:02:38,700 [***] 77 00:02:41,286 --> 00:02:43,872 [***] 78 00:02:55,759 --> 00:02:56,551 [Bryan] We're here. 79 00:02:58,678 --> 00:03:00,347 There you go. 80 00:03:00,388 --> 00:03:01,765 -[horn blares] -Hey! 81 00:03:01,806 --> 00:03:03,850 Whoa! Are you okay? 82 00:03:03,892 --> 00:03:04,934 It's the third time this week. 83 00:03:04,976 --> 00:03:06,978 Okay. That was my fault. 84 00:03:07,020 --> 00:03:09,606 Your fault? What do you mean? 85 00:03:10,815 --> 00:03:12,817 I'm so sorry, Bryan. 86 00:03:12,859 --> 00:03:14,611 I can't do this anymore. 87 00:03:16,112 --> 00:03:18,031 It's for your own good. 88 00:03:18,073 --> 00:03:19,240 I'm so sorry! 89 00:03:20,450 --> 00:03:21,576 Betty? 90 00:03:21,618 --> 00:03:24,079 Betty! Betty! 91 00:03:24,120 --> 00:03:27,415 [background music plays] 92 00:03:27,457 --> 00:03:28,333 Hi, Mya. 93 00:03:28,375 --> 00:03:29,918 -Hi! -Sorry I'm late. 94 00:03:29,959 --> 00:03:31,294 Oh, it's okay. 95 00:03:31,336 --> 00:03:33,672 I got you a white Bordeaux. 96 00:03:33,713 --> 00:03:34,756 Where's Bryan? 97 00:03:37,092 --> 00:03:38,385 Betty... 98 00:03:38,426 --> 00:03:39,594 I don't want to talk about it. 99 00:03:39,636 --> 00:03:42,722 Where are we with the wedding plans? 100 00:03:42,764 --> 00:03:43,932 Bouquets. 101 00:03:43,973 --> 00:03:46,101 We have decided "no" to the baby's breath. 102 00:03:46,142 --> 00:03:47,686 Right. 103 00:03:47,727 --> 00:03:50,397 They pack a horrible punch for anyone with hay fever. 104 00:03:50,438 --> 00:03:52,399 Instead, we are opting for a special blush 105 00:03:52,440 --> 00:03:54,275 of red and white peonies. 106 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 They'll go great with the groomsmen's boutonnieres. 107 00:03:56,277 --> 00:03:57,612 That's what I thought! 108 00:03:57,654 --> 00:04:00,115 Oh, so, guest list-- I have you down with Bryan, 109 00:04:00,156 --> 00:04:01,866 right? 110 00:04:01,908 --> 00:04:03,326 Right? 111 00:04:03,368 --> 00:04:04,869 Scratch Bryan. 112 00:04:04,911 --> 00:04:05,912 No... 113 00:04:05,954 --> 00:04:08,581 Betty! 114 00:04:08,623 --> 00:04:10,458 You broke up with someone right as they were getting close... 115 00:04:10,500 --> 00:04:11,459 again. 116 00:04:11,501 --> 00:04:13,003 I'll find someone, don't worry. 117 00:04:13,044 --> 00:04:14,421 You just had someone. 118 00:04:14,462 --> 00:04:16,297 But you don't have to bring somebody to the wedding. 119 00:04:16,339 --> 00:04:17,841 Yes, I do! 120 00:04:17,882 --> 00:04:19,050 Or it's going to be uneven. 121 00:04:19,092 --> 00:04:21,011 Everybody's already paired off. 122 00:04:21,052 --> 00:04:22,804 I want this to be perfect for you. 123 00:04:24,055 --> 00:04:25,473 But... 124 00:04:25,515 --> 00:04:26,599 "But"? 125 00:04:26,641 --> 00:04:27,934 Remember when I brought Kyle Rhodes 126 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 to my cousin's wedding? 127 00:04:29,436 --> 00:04:31,312 He fell into the DJ speaker 128 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 and couldn't hear right for a month. 129 00:04:32,856 --> 00:04:35,275 That was an accident-- we all agreed, coincidence. 130 00:04:35,316 --> 00:04:36,860 These "coincidences" have been happening 131 00:04:36,901 --> 00:04:38,987 since we were kids. 132 00:04:40,196 --> 00:04:41,906 I'm just tired of this curse. 133 00:04:43,074 --> 00:04:44,200 Okay. 134 00:04:44,242 --> 00:04:45,452 Come here. 135 00:04:45,493 --> 00:04:48,455 Give me your hands. 136 00:04:49,748 --> 00:04:50,915 There was a time 137 00:04:50,957 --> 00:04:53,376 where I thought I wouldn't find my person, 138 00:04:53,418 --> 00:04:55,128 but I didn't give up. 139 00:04:55,170 --> 00:04:57,088 You are not "cursed", Betty. 140 00:04:57,130 --> 00:04:59,799 You're just having a bit of bad luck. 141 00:04:59,841 --> 00:05:01,343 You deserve to be happy. 142 00:05:03,094 --> 00:05:07,307 It has been 20 years of "bad luck". 143 00:05:07,349 --> 00:05:08,933 Maybe I should just accept it. 144 00:05:08,975 --> 00:05:10,769 I've got a good life. 145 00:05:10,810 --> 00:05:13,438 I've got great friends, a fantastic career... 146 00:05:13,480 --> 00:05:14,814 I still think you need to get out there. 147 00:05:14,856 --> 00:05:16,441 Take a calculated risk. 148 00:05:16,483 --> 00:05:18,985 Maybe in the form of... that guy? 149 00:05:19,027 --> 00:05:19,986 Or that guy! 150 00:05:20,028 --> 00:05:21,404 Stop! No, stop. 151 00:05:21,446 --> 00:05:22,614 [Mya laughs] 152 00:05:22,655 --> 00:05:24,741 There's so many cute guys here tonight. 153 00:05:24,783 --> 00:05:26,826 [***] 154 00:05:30,455 --> 00:05:31,247 [Stuart Stadler, CEO] Good morning, everyone. 155 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 First order of business-- 156 00:05:33,083 --> 00:05:37,337 I've asked Betty to do a preliminary risk calculation 157 00:05:37,379 --> 00:05:39,673 of Retroveld Construction Materials. 158 00:05:39,714 --> 00:05:40,799 Betty? 159 00:05:40,840 --> 00:05:43,051 Thanks, Mr. Stadler. 160 00:05:44,552 --> 00:05:46,012 For those of you who don't know-- 161 00:05:46,054 --> 00:05:48,890 Retroveld is a fast-rising construction company 162 00:05:48,932 --> 00:05:49,891 specializing in installing 163 00:05:49,933 --> 00:05:51,142 fire-proof construction material. 164 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 They focus on modernizing 165 00:05:52,644 --> 00:05:54,521 historic buildings and skyscrapers. 166 00:05:54,562 --> 00:05:55,397 Had a look through their books. 167 00:05:55,438 --> 00:05:56,940 As you can see, 168 00:05:56,981 --> 00:05:59,150 they've got a strong cash flow and manageable overhead. 169 00:05:59,192 --> 00:06:00,985 Any major risk factors? 170 00:06:01,027 --> 00:06:02,278 The analysis is still ongoing, 171 00:06:02,320 --> 00:06:03,863 but nothing has come up 172 00:06:03,905 --> 00:06:05,865 that would push the risk over our threshold. 173 00:06:05,907 --> 00:06:07,409 However... [click] 174 00:06:07,450 --> 00:06:09,202 ...Retroveld has had 175 00:06:09,244 --> 00:06:11,705 what some might call a "meteoric" rise. 176 00:06:11,746 --> 00:06:15,083 Now, whether that's good timing in the construction sector, 177 00:06:15,125 --> 00:06:16,543 or something else, I can't say yet, 178 00:06:16,584 --> 00:06:18,211 but, as of right now, 179 00:06:18,253 --> 00:06:20,046 the cost-benefit of an acquisition 180 00:06:20,088 --> 00:06:22,215 shows they're our strongest prospect this quarter. 181 00:06:22,257 --> 00:06:24,426 This is great to hear, Betty. 182 00:06:24,467 --> 00:06:27,220 Usually, your reports are more doom-and-gloom. 183 00:06:27,262 --> 00:06:30,140 Well, my analysis still isn't finished, 184 00:06:30,181 --> 00:06:32,308 but it seems, with Retroveld, 185 00:06:32,350 --> 00:06:34,227 the business is fundamentally sound. 186 00:06:34,269 --> 00:06:35,562 Excellent work. 187 00:06:35,603 --> 00:06:37,188 We'll discuss the financials, 188 00:06:37,230 --> 00:06:39,566 make sure everything is ready to trigger an offer, 189 00:06:39,607 --> 00:06:41,776 pending Betty's final report. 190 00:06:44,821 --> 00:06:46,156 Well done, Betty. 191 00:06:46,197 --> 00:06:48,074 Thank you. 192 00:06:50,243 --> 00:06:52,454 Stupendous report, Betty. 193 00:06:52,495 --> 00:06:54,497 Thanks, Nelson. 194 00:06:54,539 --> 00:06:57,167 Your accounting team really helped with their review. 195 00:06:57,208 --> 00:06:58,418 I always say to everyone-- 196 00:06:58,460 --> 00:07:00,670 risk management and actuarial science, 197 00:07:00,712 --> 00:07:02,088 if you want to learn from the best, 198 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 talk to Betty Baldwin. 199 00:07:03,465 --> 00:07:05,383 She'll have you covered from head to toe. 200 00:07:05,425 --> 00:07:07,844 That is very kind of you to say. 201 00:07:07,886 --> 00:07:09,429 I should go. 202 00:07:09,471 --> 00:07:12,349 Uh, perhaps you would enjoy some Chinese later? 203 00:07:12,390 --> 00:07:15,060 We could share stories or exchange notes, 204 00:07:15,101 --> 00:07:17,812 as we've done profitably in the past here in the office. 205 00:07:17,854 --> 00:07:21,524 That is a lovely offer, Nelson, but, um-- 206 00:07:21,566 --> 00:07:23,610 I would also enjoy hearing your thoughts 207 00:07:23,651 --> 00:07:26,905 on Michael's latest third-party data presentation. 208 00:07:26,946 --> 00:07:29,449 Have you read his reports? I find them quite compelling. 209 00:07:29,491 --> 00:07:31,618 So do I, um, but I... 210 00:07:31,659 --> 00:07:33,620 You really should get out every now and then. 211 00:07:33,661 --> 00:07:35,372 I read that dining out 212 00:07:35,413 --> 00:07:37,791 can decrease your risk of heart disease by 20%. 213 00:07:37,832 --> 00:07:40,919 -[alarm rings] -I never eat at home anymore. 214 00:07:40,960 --> 00:07:43,797 Shoot, um, Mr. Stadler wanted my latest accounting numbers, 215 00:07:43,838 --> 00:07:45,423 and if I leave now, I will only be five minutes early. 216 00:07:45,465 --> 00:07:47,467 -See you later, Betty. -Bye-bye. 217 00:07:47,509 --> 00:07:48,968 [chuckles awkwardly] 218 00:07:53,264 --> 00:07:56,059 [***] 219 00:07:56,101 --> 00:07:58,186 [keys clacking] 220 00:08:00,480 --> 00:08:02,107 [phone rings] 221 00:08:02,148 --> 00:08:03,983 Ohh... 222 00:08:04,025 --> 00:08:06,444 [ringing] 223 00:08:06,486 --> 00:08:07,654 Hi, Mom. 224 00:08:07,696 --> 00:08:09,864 Hi, honey. How's it going? 225 00:08:09,906 --> 00:08:11,199 Uh, fine. 226 00:08:11,241 --> 00:08:15,036 I'm just trying to get this risk report finished. 227 00:08:15,078 --> 00:08:16,955 I was talking to my neighbor, Bernice, today, 228 00:08:16,996 --> 00:08:18,248 and she has a son-- 229 00:08:18,289 --> 00:08:20,417 Do we have to do this every time you call, Mom? 230 00:08:20,458 --> 00:08:21,710 What? 231 00:08:21,751 --> 00:08:23,628 A mother can't look out for her daughter? 232 00:08:23,670 --> 00:08:26,756 Your brother's having so much fun with little Charlie, 233 00:08:26,798 --> 00:08:28,591 and he and Polly are expecting again. 234 00:08:28,633 --> 00:08:31,219 Yeah, she's due in a month, Mom! 235 00:08:31,261 --> 00:08:32,721 Anyway... 236 00:08:32,762 --> 00:08:35,181 my neighbor, Bernice-- her son is almost your age. 237 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 "Almost"? 238 00:08:36,683 --> 00:08:38,852 Give or take a couple years... 239 00:08:38,893 --> 00:08:39,811 or a decade. 240 00:08:39,853 --> 00:08:41,646 Okay, well, please tell Bernice 241 00:08:41,688 --> 00:08:43,314 that your daughter, 242 00:08:43,356 --> 00:08:45,025 and her son, who's "almost" her age, 243 00:08:45,066 --> 00:08:46,151 are not gonna work out. 244 00:08:46,192 --> 00:08:48,111 That's a bit negative, Betty. 245 00:08:48,153 --> 00:08:49,446 I prefer the term "realist". 246 00:08:49,487 --> 00:08:50,780 I love you, Betty. 247 00:08:50,822 --> 00:08:53,199 I am just trying to help here. 248 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 I know. 249 00:08:54,576 --> 00:08:56,369 I love you, too, Mom. 250 00:08:56,411 --> 00:08:58,705 [***] 251 00:09:06,421 --> 00:09:09,257 [alarm chimes] 252 00:09:11,718 --> 00:09:13,303 [gasping in terror] 253 00:09:13,345 --> 00:09:15,513 Oh, no! Oh, no. Oh, no. 254 00:09:15,555 --> 00:09:17,015 Ahh! 255 00:09:17,057 --> 00:09:18,266 Oh, my gosh. Oh, no. 256 00:09:18,308 --> 00:09:20,435 No, no. Oh, no. 257 00:09:20,477 --> 00:09:22,812 [***] 258 00:09:34,032 --> 00:09:36,326 Come on! 259 00:09:41,623 --> 00:09:43,750 Oh... my gosh! 260 00:09:43,792 --> 00:09:46,086 What the heck-- what is happening? 261 00:09:46,127 --> 00:09:48,672 W... Are we kidding? 262 00:09:48,713 --> 00:09:50,006 Who's the genius 263 00:09:50,048 --> 00:09:51,925 that decided to move in on a Friday morning? 264 00:09:51,966 --> 00:09:55,845 Um... I'd like to think that I'm pretty smart, 265 00:09:55,887 --> 00:09:58,807 but, well-- you said it. 266 00:10:00,141 --> 00:10:01,101 [mutters indistinctly] 267 00:10:01,142 --> 00:10:02,602 Oh, and, technically, it's not-- 268 00:10:02,644 --> 00:10:04,521 Just, please, I gotta get to work. 269 00:10:04,562 --> 00:10:06,272 Hey, if you're late, I can give you a lift-- 270 00:10:06,314 --> 00:10:07,565 lash up the huskies. 271 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 You have dogs? 272 00:10:08,942 --> 00:10:11,444 [sighs playfully] I knew I forgot something. 273 00:10:11,486 --> 00:10:13,446 [chuckles drolly] 274 00:10:13,488 --> 00:10:14,948 Whoa, whoa, whoa. Are you okay? 275 00:10:14,989 --> 00:10:16,116 Yes. 276 00:10:16,157 --> 00:10:18,201 I'm fine. Just fine. Thank you. Goodbye. 277 00:10:18,243 --> 00:10:19,744 Nice meeting you. 278 00:10:30,338 --> 00:10:31,631 [cart rumbling] 279 00:10:31,673 --> 00:10:33,550 Working on a Saturday? 280 00:10:33,591 --> 00:10:34,926 Huh? 281 00:10:34,968 --> 00:10:36,636 I said, you working on a Saturday? 282 00:10:36,678 --> 00:10:37,846 Don't you ever take a break? 283 00:10:39,514 --> 00:10:41,016 [clueing in] No. 284 00:10:41,057 --> 00:10:43,018 I just... 285 00:10:43,059 --> 00:10:44,811 forgot something. 286 00:10:44,853 --> 00:10:47,772 [chuckles] Well, have a great weekend. 287 00:10:48,648 --> 00:10:51,192 Okay. 288 00:10:57,907 --> 00:10:59,826 Per-r-rfect. Thanks, guys. 289 00:10:59,868 --> 00:11:01,369 I got it from here. 290 00:11:02,746 --> 00:11:05,331 Oh, hey, you're back. 291 00:11:05,373 --> 00:11:06,708 Listen, I'm sorry about before. 292 00:11:06,750 --> 00:11:09,878 I, uh, hope I didn't make you late. 293 00:11:09,919 --> 00:11:11,671 Oh, turns out I'm the only one that thought it was a good idea 294 00:11:11,713 --> 00:11:12,839 to work on a Saturday. 295 00:11:13,882 --> 00:11:15,884 So, are you finished, or... 296 00:11:15,925 --> 00:11:17,844 are there anymore dog sleds plowing through the halls? 297 00:11:17,886 --> 00:11:20,221 No, that was-- that was the only one. 298 00:11:21,348 --> 00:11:22,474 Alex. 299 00:11:22,515 --> 00:11:24,351 Your new neighbor-- 5B. 300 00:11:24,392 --> 00:11:26,269 Betty. 4B. 301 00:11:26,311 --> 00:11:27,520 4B? 302 00:11:27,562 --> 00:11:29,606 You're like... 303 00:11:29,647 --> 00:11:31,691 directly below me! What are the odds? 304 00:11:31,733 --> 00:11:32,859 Yeah, I can't wait to hear that. 305 00:11:32,901 --> 00:11:34,861 Oh, yeah. Yeah, you will. 306 00:11:34,903 --> 00:11:38,156 Every day, on the hour. 307 00:11:38,198 --> 00:11:39,699 [resonating] 308 00:11:39,741 --> 00:11:40,825 Like clockwork! 309 00:11:40,867 --> 00:11:42,577 Well, you know what, I can't wait 310 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 to turn down my obnoxious dance music 311 00:11:43,828 --> 00:11:44,871 just to hear it. 312 00:11:44,913 --> 00:11:46,206 Oh, now, you're a dancer, too? 313 00:11:46,247 --> 00:11:47,707 I do my tap routine every night-- 314 00:11:47,749 --> 00:11:48,917 eight to ten. 315 00:11:48,958 --> 00:11:50,377 [laughs] 316 00:11:50,418 --> 00:11:52,462 Well, I have a class on the other side of town, 317 00:11:52,504 --> 00:11:54,339 so, nice to meet you. 318 00:11:54,381 --> 00:11:56,549 Again. 319 00:11:56,591 --> 00:11:57,926 Bye. 320 00:12:02,180 --> 00:12:04,140 [instructor] Let's stretch our front splits... 321 00:12:06,309 --> 00:12:07,977 I am telling you-- 322 00:12:08,019 --> 00:12:09,354 he keeps trying to help with the wedding planning. 323 00:12:10,897 --> 00:12:13,525 Well, is it so bad if he wants to help a little bit? 324 00:12:13,566 --> 00:12:16,236 He wants his cousin, Marisol, to sing at the ceremony! 325 00:12:16,277 --> 00:12:18,071 Ohh... Well, she can't be that bad. 326 00:12:18,113 --> 00:12:20,073 Bets! She sounds like an alley cat! 327 00:12:20,115 --> 00:12:21,825 -[snickering] -It's not funny. 328 00:12:21,866 --> 00:12:23,785 Okay, let's get into our bicycle twists. 329 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 Have you decided who you're gonna bring yet? 330 00:12:26,705 --> 00:12:28,581 Oh... Not yet. 331 00:12:28,623 --> 00:12:29,749 [deep breath] 332 00:12:29,791 --> 00:12:31,543 But there's at least 10 million men 333 00:12:31,584 --> 00:12:33,128 in the tri-state area to work with. 334 00:12:33,169 --> 00:12:34,713 There's gotta be at least one 335 00:12:34,754 --> 00:12:36,923 that doesn't care that I'm cursed. 336 00:12:36,965 --> 00:12:39,759 Betty, you are strong and smart and self-sufficient, 337 00:12:39,801 --> 00:12:42,012 there's at least one guy who is out there for you. 338 00:12:42,053 --> 00:12:43,972 Yeah, I shouldn't be so negative. 339 00:12:44,014 --> 00:12:45,807 I'll find someone for the wedding, don't worry. 340 00:12:45,849 --> 00:12:47,517 Shh-hh-hh. 341 00:12:48,768 --> 00:12:50,103 Sorry. 342 00:12:50,145 --> 00:12:51,312 Sorry! 343 00:12:57,610 --> 00:12:59,571 [elevator rumbling] 344 00:13:03,324 --> 00:13:05,326 Seriously? 345 00:13:09,330 --> 00:13:10,957 [ding] 346 00:13:18,631 --> 00:13:20,175 [pushes button] 347 00:13:21,468 --> 00:13:25,138 Hey. Betty from 4B, right? 348 00:13:25,180 --> 00:13:27,766 Alex from 5B. 349 00:13:27,807 --> 00:13:30,435 Were you waiting long for the elevator? 350 00:13:30,477 --> 00:13:33,021 That's okay, I needed to finish my copy of War and Peace anyway. 351 00:13:33,063 --> 00:13:35,857 [laughs] 352 00:13:35,899 --> 00:13:38,526 With a camera like that, you must be a mechanic. 353 00:13:38,568 --> 00:13:39,527 [chuckles] So close. 354 00:13:39,569 --> 00:13:41,279 Uh, field photography. 355 00:13:41,321 --> 00:13:44,240 You'll love the fact that I-I travel-- 356 00:13:44,282 --> 00:13:45,325 a lot. 357 00:13:45,367 --> 00:13:46,826 Really? Where? 358 00:13:46,868 --> 00:13:47,827 Recently... 359 00:13:47,869 --> 00:13:49,788 Afghanistan, Korea, 360 00:13:49,829 --> 00:13:52,415 Azerbaijan, Sudan... 361 00:13:52,457 --> 00:13:53,667 [rumble-thud-rattle] 362 00:13:53,708 --> 00:13:55,085 Oh! 363 00:13:55,126 --> 00:13:56,836 -[alarm pinging] -Whoa! What happened? 364 00:13:56,878 --> 00:13:58,046 Everything's-- everything's okay. 365 00:13:58,088 --> 00:13:59,547 Everything's okay. We're gonna be all right. 366 00:13:59,589 --> 00:14:02,634 It's just a temporary thing. 367 00:14:02,676 --> 00:14:05,136 It's okay. Sit down. We'll-- 368 00:14:05,178 --> 00:14:07,180 -Hey. Hey, hey. -[Betty panicking] 369 00:14:07,222 --> 00:14:08,682 We'll-- We'll get-- We'll get through this. 370 00:14:08,723 --> 00:14:11,351 Okay? We'll get through it. 371 00:14:11,393 --> 00:14:15,939 So, um, what did you mean when you said, uh, "not again"? 372 00:14:15,980 --> 00:14:17,857 I just... I find myself 373 00:14:17,899 --> 00:14:19,693 in situations like this sometimes. 374 00:14:19,734 --> 00:14:21,111 Really? What do you do for work? 375 00:14:21,152 --> 00:14:24,614 I am a risk analyst and actuary. 376 00:14:24,656 --> 00:14:28,368 Okay, so then your whole career is about bad luck? 377 00:14:28,410 --> 00:14:30,036 Yeah, calculating it. 378 00:14:30,078 --> 00:14:32,247 There is a one-in-10-million chance 379 00:14:32,288 --> 00:14:33,873 of being injured in an elevator accident, 380 00:14:33,915 --> 00:14:35,709 -for instance. -[cables groaning] 381 00:14:35,750 --> 00:14:38,169 -[Betty whimpers] -I'd take those odds. 382 00:14:38,211 --> 00:14:40,213 One in 10 million? That's nothing. 383 00:14:40,255 --> 00:14:42,674 So that means you, uh, you... 384 00:14:42,716 --> 00:14:44,092 know what the chances are 385 00:14:44,134 --> 00:14:46,219 of walking out your door 386 00:14:46,261 --> 00:14:49,597 and getting hit by a... winning lottery ticket? 387 00:14:49,639 --> 00:14:51,057 You're not taking this seriously. 388 00:14:51,099 --> 00:14:52,142 -[rumbling] -[gasps] 389 00:14:52,183 --> 00:14:53,268 Okay, okay. Hey, hey, hey. Hey. 390 00:14:53,309 --> 00:14:56,062 Have you ever heard of Pranayama? 391 00:14:56,104 --> 00:14:57,647 No, I'm fine, I'm fine! 392 00:14:57,689 --> 00:14:59,399 Hey. It's just breathing. 393 00:14:59,441 --> 00:15:01,359 Okay, well, I guess 394 00:15:01,401 --> 00:15:03,862 a little meditation never hurt anybody. 395 00:15:03,903 --> 00:15:05,280 Yeah. Okay. 396 00:15:05,321 --> 00:15:07,323 So... first step. 397 00:15:07,365 --> 00:15:08,283 Back straight. 398 00:15:08,324 --> 00:15:10,702 Your hands to your sides, just so. 399 00:15:10,744 --> 00:15:11,911 Uh-huh. 400 00:15:11,953 --> 00:15:14,831 And then you take a long, slow... 401 00:15:14,873 --> 00:15:16,750 [inhaling deeply] 402 00:15:16,791 --> 00:15:18,960 [slowly] ...deep breath. 403 00:15:19,002 --> 00:15:19,961 [loud rumbling] 404 00:15:20,003 --> 00:15:21,379 [screams] Ah! Oh! 405 00:15:21,421 --> 00:15:24,591 You have no idea how bad your odds are in here with me! 406 00:15:24,632 --> 00:15:26,885 I'm sorry. Sorry. 407 00:15:26,926 --> 00:15:28,303 It's okay. It's all right. 408 00:15:28,345 --> 00:15:31,264 You know, um... 409 00:15:31,306 --> 00:15:32,015 once, when I was on assignment, 410 00:15:32,057 --> 00:15:34,726 I-I got lost 411 00:15:34,768 --> 00:15:36,561 in the desert near Marrakesh 412 00:15:36,603 --> 00:15:38,897 with just my camel and the clothes on my back, 413 00:15:38,938 --> 00:15:41,900 and like today, I did not panic. 414 00:15:41,941 --> 00:15:43,443 How did you not panic? 415 00:15:43,485 --> 00:15:45,862 Well, I knew that I could just eat my camel 416 00:15:45,904 --> 00:15:48,531 if I was in a pinch. 417 00:15:48,573 --> 00:15:50,450 [chuckles weakly] Oh, you're... you're joking. 418 00:15:50,492 --> 00:15:51,701 [laughs] 419 00:15:51,743 --> 00:15:53,620 Yeah. 420 00:15:53,661 --> 00:15:55,372 It's okay. 421 00:15:55,413 --> 00:15:57,082 We're getting through this, right? 422 00:15:57,123 --> 00:15:58,083 We're getting through this. 423 00:15:58,124 --> 00:15:59,334 It's all right. 424 00:15:59,376 --> 00:16:01,127 We'll be in the lobby in no time. 425 00:16:01,169 --> 00:16:04,005 So, a risk analyst. 426 00:16:06,007 --> 00:16:07,592 You're a pro at this. 427 00:16:07,634 --> 00:16:09,135 You're already better. 428 00:16:09,177 --> 00:16:11,388 Risk analyst means that you-- 429 00:16:11,429 --> 00:16:13,223 you know, you've taken a few risks, 430 00:16:13,264 --> 00:16:15,016 at some point in your life. 431 00:16:15,058 --> 00:16:18,520 Yeah, I've traveled a little. 432 00:16:18,561 --> 00:16:19,979 Whereabouts? 433 00:16:20,021 --> 00:16:22,482 Um... Japan. 434 00:16:23,775 --> 00:16:25,985 Safest place in the world. 435 00:16:26,027 --> 00:16:26,945 -Mm-hmm. -[clunk-thunk-whir] 436 00:16:26,986 --> 00:16:27,946 Oh! 437 00:16:27,987 --> 00:16:29,364 We're moving! 438 00:16:30,907 --> 00:16:31,950 We're moving. We're moving. 439 00:16:31,991 --> 00:16:33,618 See. 440 00:16:33,660 --> 00:16:35,578 Um... 441 00:16:35,620 --> 00:16:37,372 celebration drinks? 442 00:16:37,414 --> 00:16:38,998 Yeah, you know, 443 00:16:39,040 --> 00:16:41,334 my way of apologizing for making you late twice. 444 00:16:41,376 --> 00:16:43,503 I've had enough excitement for today. 445 00:16:43,545 --> 00:16:44,671 Thank you. 446 00:16:44,713 --> 00:16:45,964 -[ding] -All right. 447 00:16:46,006 --> 00:16:48,049 Maybe tonight? 448 00:16:48,091 --> 00:16:50,635 Uh, maybe some other time, thank you. 449 00:16:50,677 --> 00:16:53,179 Sure. Some other time. 450 00:16:57,559 --> 00:16:59,436 This smells incredible. 451 00:16:59,477 --> 00:17:02,772 Well, benefits of being engaged to a chef. 452 00:17:03,857 --> 00:17:04,941 How's business? 453 00:17:04,983 --> 00:17:06,526 It's slowed a bit. 454 00:17:06,568 --> 00:17:09,029 I think Pedro's Taco Truck has greased some wheels. 455 00:17:09,070 --> 00:17:11,823 No, Pedro's tacos aren't even in the same league. 456 00:17:11,865 --> 00:17:13,616 We're fine. 457 00:17:13,658 --> 00:17:14,701 How about you, Betty? 458 00:17:14,743 --> 00:17:16,828 Ah, work is busy. 459 00:17:16,870 --> 00:17:18,496 I met this man yesterday. 460 00:17:18,538 --> 00:17:20,415 He moved in upstairs with a dog sled 461 00:17:20,457 --> 00:17:21,791 and a giant gong. 462 00:17:21,833 --> 00:17:24,377 [gasps] Why is this the first I'm hearing of this? 463 00:17:24,419 --> 00:17:26,921 Because I just rode down in the elevator with him 464 00:17:26,963 --> 00:17:28,089 and got stuck immediately. 465 00:17:28,131 --> 00:17:30,633 Well, is he cute? 466 00:17:30,675 --> 00:17:32,010 He is, actually. 467 00:17:32,052 --> 00:17:33,678 Is he nice? 468 00:17:33,720 --> 00:17:36,014 Yes, he is also very nice. 469 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 Maybe this is life's way 470 00:17:37,182 --> 00:17:38,391 of getting you "stuck" with a new guy. 471 00:17:38,433 --> 00:17:40,685 No. No. You don't understand. 472 00:17:40,727 --> 00:17:42,062 He's a photojournalist. 473 00:17:42,103 --> 00:17:44,147 He works in war zones, 474 00:17:44,189 --> 00:17:45,899 he gets lost in deserts. 475 00:17:45,940 --> 00:17:48,360 He's got a-a Ph.D. in peril. 476 00:17:48,401 --> 00:17:52,364 Wow, a handsome, world-traveling adventurer? 477 00:17:52,405 --> 00:17:53,782 Sounds like perfection to me. 478 00:17:53,823 --> 00:17:54,783 [Raul] Ahem! 479 00:17:56,117 --> 00:17:57,911 If only he was a chef. 480 00:17:57,952 --> 00:17:59,329 -[laughs] -I don't know. 481 00:17:59,371 --> 00:18:01,039 He asked me for a drink, but-- 482 00:18:01,081 --> 00:18:03,583 [gasps] Betty! You have to go! 483 00:18:03,625 --> 00:18:05,085 If you don't go, 484 00:18:05,126 --> 00:18:06,378 I am going to set you up 485 00:18:06,419 --> 00:18:07,921 with the divorced math teacher at my school. 486 00:18:07,962 --> 00:18:09,047 You wouldn't do that to your friend. 487 00:18:09,089 --> 00:18:10,382 -I would. -And you'd be 488 00:18:10,423 --> 00:18:11,716 depriving those kids of their teacher 489 00:18:11,758 --> 00:18:14,511 after something terrible inevitably happens to him. 490 00:18:16,304 --> 00:18:18,598 But look at what you're missing. 491 00:18:18,640 --> 00:18:19,516 [smooch] 492 00:18:20,975 --> 00:18:22,769 Okay... fine! 493 00:18:22,811 --> 00:18:24,521 This is just... 494 00:18:24,562 --> 00:18:26,898 at the very least, 495 00:18:26,940 --> 00:18:29,359 maybe he'll come with me to your wedding. 496 00:18:33,405 --> 00:18:35,240 [resolving self] Okay. 497 00:18:40,495 --> 00:18:42,163 [knocking] 498 00:18:46,334 --> 00:18:47,419 Hi. 499 00:18:47,460 --> 00:18:49,462 Hi! 500 00:18:49,504 --> 00:18:52,716 Was I meditating too loud or... 501 00:18:52,757 --> 00:18:54,592 Does your offer still stand? 502 00:18:54,634 --> 00:18:55,927 For a drink? 503 00:18:57,220 --> 00:18:58,888 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 504 00:18:59,931 --> 00:19:01,850 Okay. 505 00:19:10,191 --> 00:19:12,068 [***] 506 00:19:15,572 --> 00:19:17,407 I thought I was getting stood up. 507 00:19:17,449 --> 00:19:19,951 Sorry I'm late, I was... waffling. 508 00:19:19,993 --> 00:19:21,369 Not because of you. 509 00:19:21,411 --> 00:19:22,871 Everything okay? 510 00:19:22,912 --> 00:19:24,873 Yes. 511 00:19:24,914 --> 00:19:28,793 I'm just a... very cautious person. 512 00:19:28,835 --> 00:19:31,004 I would never have thought that. 513 00:19:31,046 --> 00:19:32,255 You're teasing. 514 00:19:32,297 --> 00:19:33,590 [laughs] 515 00:19:35,300 --> 00:19:37,635 Uh, what would you like to drink? 516 00:19:37,677 --> 00:19:40,138 Oh, um... what are you having? 517 00:19:40,180 --> 00:19:42,265 I will have... 518 00:19:42,307 --> 00:19:43,933 a bajigur. 519 00:19:43,975 --> 00:19:45,185 Please. 520 00:19:45,226 --> 00:19:47,687 I will have one, too. 521 00:19:47,729 --> 00:19:49,564 What did I just order? 522 00:19:49,606 --> 00:19:52,442 Uh, it's a hot coconut milk drink 523 00:19:52,484 --> 00:19:54,152 with a little sugar and ginger. 524 00:19:54,194 --> 00:19:56,446 It's originally from Indonesia, 525 00:19:56,488 --> 00:19:58,948 but I first had it during a summer in Lhasa. 526 00:19:58,990 --> 00:20:00,909 Lhasa? As in Tibet? 527 00:20:00,950 --> 00:20:01,951 -Yeah. -Mm. 528 00:20:01,993 --> 00:20:03,078 It's an amazing place. 529 00:20:03,119 --> 00:20:06,456 The people are so giving and open, it's... 530 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 [deep breath] 531 00:20:07,582 --> 00:20:09,125 It's beautiful. You ever been? 532 00:20:09,167 --> 00:20:10,502 No, no. 533 00:20:10,543 --> 00:20:13,213 I'm more of a gallery and museums kind of gal, 534 00:20:13,254 --> 00:20:17,467 but I did climb to the top of a Shinto shrine in Kyoto 535 00:20:17,509 --> 00:20:19,177 when I was teaching there. 536 00:20:19,219 --> 00:20:20,387 You were a teacher in Japan? 537 00:20:20,428 --> 00:20:21,596 Yup. 538 00:20:21,638 --> 00:20:24,307 I taught English during a gap year. 539 00:20:24,349 --> 00:20:25,433 You pick up a little Japanese? 540 00:20:25,475 --> 00:20:28,228 S... Sukoshi? 541 00:20:28,269 --> 00:20:29,562 [snickers] 542 00:20:29,604 --> 00:20:31,856 It's, it's really, um, an amazing place. 543 00:20:31,898 --> 00:20:34,234 How many countries have you been to? 544 00:20:34,275 --> 00:20:35,485 Ooh. Uh... 545 00:20:35,527 --> 00:20:38,363 Seventy... five. 546 00:20:38,405 --> 00:20:40,615 I, uh, fell in love with the idea 547 00:20:40,657 --> 00:20:42,659 of traveling for work 548 00:20:42,701 --> 00:20:45,161 when I discovered photography in college. 549 00:20:45,203 --> 00:20:48,748 Wait, so, what made you want to move back from Japan? 550 00:20:48,790 --> 00:20:50,625 Uh, it wasn't an easy choice. 551 00:20:50,667 --> 00:20:54,504 One of the teachers and I started seeing each other and-- 552 00:20:54,546 --> 00:20:57,215 You wanted to move back... he didn't? 553 00:20:57,257 --> 00:20:59,050 Not exactly. 554 00:21:00,719 --> 00:21:03,138 But I discovered risk analysis work around then 555 00:21:03,179 --> 00:21:05,515 and it-it just seemed like the right time to come back home 556 00:21:05,557 --> 00:21:07,434 and go to school. 557 00:21:07,475 --> 00:21:08,393 Thank you. 558 00:21:08,435 --> 00:21:09,602 Okay. 559 00:21:09,644 --> 00:21:11,938 What are we drinking to? 560 00:21:11,980 --> 00:21:14,190 Ooh... 561 00:21:14,232 --> 00:21:15,650 fresh starts. 562 00:21:16,526 --> 00:21:17,819 Fresh starts. 563 00:21:20,071 --> 00:21:22,282 [laughs] What's wrong? 564 00:21:22,323 --> 00:21:25,035 You're making it very hard for me to not like you. 565 00:21:25,076 --> 00:21:26,036 I'm sorry. 566 00:21:26,077 --> 00:21:28,079 [clink] 567 00:21:30,373 --> 00:21:32,208 Aren't you scared? 568 00:21:32,250 --> 00:21:35,587 Going into places with violence and political upheaval? 569 00:21:35,628 --> 00:21:40,008 Well, people shouldn't let fear define their lives. 570 00:21:40,050 --> 00:21:43,178 I don't worry about what "could be" 571 00:21:43,219 --> 00:21:44,554 or let it control me. 572 00:21:44,596 --> 00:21:47,140 The future is what we make it. 573 00:21:47,182 --> 00:21:48,683 Watch it! Okay. 574 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 I knew a guy that fell into one of those. 575 00:21:51,978 --> 00:21:53,855 Ew! Ha. 576 00:21:53,897 --> 00:21:55,357 H-He was okay, he just... 577 00:21:55,398 --> 00:21:57,275 I'm not sure he ever walked down the street the same. 578 00:21:57,317 --> 00:21:58,610 Ah. 579 00:21:58,651 --> 00:22:01,946 Hey. I don't suppose you're around tomorrow? 580 00:22:02,989 --> 00:22:04,616 I was planning a little hike. 581 00:22:04,657 --> 00:22:08,745 Nothing too dangerous or near shark-infested waters. 582 00:22:08,787 --> 00:22:10,413 You know what, that's a lovely offer, but-- 583 00:22:10,455 --> 00:22:12,082 Tomorrow morning. 584 00:22:12,123 --> 00:22:13,958 6:00. 585 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 Six? 586 00:22:15,043 --> 00:22:16,294 A.M.? 587 00:22:16,336 --> 00:22:17,420 Okay! It is a date. 588 00:22:17,462 --> 00:22:18,713 Oh! 589 00:22:18,755 --> 00:22:20,131 -[bike bell dings] -Whoa! Okay. Watch it! 590 00:22:21,883 --> 00:22:23,551 Please don't get flattened. 591 00:22:23,593 --> 00:22:24,803 Red light. 592 00:22:24,844 --> 00:22:27,389 That happen to a friend of yours, too? 593 00:22:28,473 --> 00:22:29,724 Steamroller. 594 00:22:29,766 --> 00:22:31,518 It wasn't pretty. 595 00:22:31,559 --> 00:22:33,645 Seriously? Steam-Steam-- Steamroller? 596 00:22:33,687 --> 00:22:35,689 No. That was a joke. 597 00:22:35,730 --> 00:22:38,650 [relieved chuckle] Okay. You're funny. 598 00:22:42,153 --> 00:22:44,114 [phone begins ringing] 599 00:22:46,533 --> 00:22:47,951 Hi, Mom. 600 00:22:47,992 --> 00:22:49,202 Hi, Betty. 601 00:22:49,244 --> 00:22:51,037 Remember my friend Anita from West Palm Beach? 602 00:22:51,079 --> 00:22:52,455 Kinda. 603 00:22:52,497 --> 00:22:54,958 Well, she has a brother-in-law... 604 00:22:55,000 --> 00:22:58,253 Okay, I-- I just went on a date, Mom. 605 00:22:58,294 --> 00:22:59,421 You're joking. 606 00:22:59,462 --> 00:23:00,964 Why didn't you tell me? 607 00:23:01,006 --> 00:23:02,298 Because I didn't want to get your hopes up. 608 00:23:02,340 --> 00:23:03,466 Is he a good man? 609 00:23:03,508 --> 00:23:06,428 He is, but that's not it... 610 00:23:06,469 --> 00:23:07,429 Betty. 611 00:23:07,470 --> 00:23:08,805 Please, 612 00:23:08,847 --> 00:23:10,598 don't let that "curse" thing get in the way again. 613 00:23:10,640 --> 00:23:13,435 Well, he travels. He's... risky. 614 00:23:13,476 --> 00:23:16,062 He likes adventure. 615 00:23:16,104 --> 00:23:18,940 You can't not date a man just because 616 00:23:18,982 --> 00:23:21,317 something might happen to him. 617 00:23:21,359 --> 00:23:23,111 Don't throw the boyfriend out with the bath water! 618 00:23:23,153 --> 00:23:25,488 [scoffs] Okay, it's not how the saying goes. 619 00:23:25,530 --> 00:23:27,157 You know what I mean. 620 00:23:27,198 --> 00:23:28,825 [sighs] 621 00:23:30,035 --> 00:23:32,454 [***] 622 00:23:32,495 --> 00:23:34,831 [knocking] 623 00:23:38,001 --> 00:23:39,044 [knocking] 624 00:23:42,255 --> 00:23:44,382 [groans] Aw... no. 625 00:23:51,639 --> 00:23:52,766 Hi. 626 00:23:52,807 --> 00:23:54,309 You were serious 627 00:23:54,351 --> 00:23:56,019 about that whole 628 00:23:56,061 --> 00:23:58,021 six-in-the-morning trip-to-the-park thing? 629 00:23:58,063 --> 00:23:59,773 Uh-huh. Something to help wake you up. 630 00:23:59,814 --> 00:24:01,191 Oh, thank you. 631 00:24:02,484 --> 00:24:04,861 Oh! That's not coffee! 632 00:24:04,903 --> 00:24:07,197 Yeah, wheatgrass, add that too. 633 00:24:07,238 --> 00:24:08,281 Wheatgrass? 634 00:24:08,323 --> 00:24:09,699 Tastes more like wet grass. 635 00:24:09,741 --> 00:24:11,701 Come on. If we hurry, we can beat the earlybirds. 636 00:24:11,743 --> 00:24:14,120 Meet you downstairs, five minutes. 637 00:24:14,162 --> 00:24:16,247 -[groans] -Whoo! 638 00:24:16,289 --> 00:24:18,208 * Gonna be a hike... to... remember... * 639 00:24:18,249 --> 00:24:19,876 Whoo! 640 00:24:19,918 --> 00:24:21,378 Drink to the last drop. 641 00:24:21,419 --> 00:24:23,630 [chuckles] 642 00:24:23,672 --> 00:24:25,423 Oh, darn it. 643 00:24:30,095 --> 00:24:32,097 It's breathtaking... isn't it? 644 00:24:32,138 --> 00:24:33,765 Mm-hmm. 645 00:24:35,809 --> 00:24:37,185 [river rushing] 646 00:24:37,227 --> 00:24:39,562 Uh, yeah... I can see it from here. 647 00:24:39,604 --> 00:24:42,232 [laughs] Really? What can you see? 648 00:24:42,273 --> 00:24:45,944 A dangerous fall with hard rocks and rushing water. 649 00:24:47,028 --> 00:24:49,239 Whoa! Please! Please get down off there. 650 00:24:49,280 --> 00:24:50,490 That-- That makes me really nervous. 651 00:24:50,532 --> 00:24:51,908 I see... 652 00:24:53,118 --> 00:24:54,828 ...so much to be grateful for. 653 00:24:54,869 --> 00:24:57,789 And, uh, yeah, uh... 654 00:24:57,831 --> 00:25:01,126 a hint of grass and the aroma of dogwoods... 655 00:25:01,167 --> 00:25:03,461 Sounds like you're describing a wine. 656 00:25:03,503 --> 00:25:05,505 I'm just-- I'm just appreciative. 657 00:25:05,547 --> 00:25:07,882 That's it. 658 00:25:07,924 --> 00:25:11,970 Now, they say that being out in nature like this 659 00:25:12,012 --> 00:25:15,807 is just a good rebalancing for your circadian rhythms. 660 00:25:15,849 --> 00:25:18,184 Does it have to be this early in the morning? 661 00:25:18,226 --> 00:25:22,188 No, I was just trying to see if you were a morning person. 662 00:25:22,230 --> 00:25:25,650 Well... it is safe to say I am not. 663 00:25:25,692 --> 00:25:27,694 -No. -But otherwise... 664 00:25:27,736 --> 00:25:29,571 how am I doing? 665 00:25:32,115 --> 00:25:33,074 Eh... 666 00:25:34,534 --> 00:25:37,454 I'm just joking. You're doing good. 667 00:25:37,495 --> 00:25:39,164 It is pretty up here. 668 00:25:39,205 --> 00:25:41,332 Very pretty. 669 00:25:43,335 --> 00:25:47,297 So, what do you do... 670 00:25:47,339 --> 00:25:48,715 to get outside? 671 00:25:48,757 --> 00:25:49,758 [chuckles] 672 00:25:49,799 --> 00:25:51,468 Golf. 673 00:25:51,509 --> 00:25:53,720 I won a few amateur tournaments. 674 00:25:53,762 --> 00:25:54,846 A while ago. 675 00:25:55,972 --> 00:25:57,682 You should come to one of my rugby games. 676 00:25:57,724 --> 00:25:59,142 [laughs] 677 00:25:59,184 --> 00:26:01,644 I'm sorry, it sounded like you said "rugby". 678 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 I'm in a league. 679 00:26:02,729 --> 00:26:04,314 Every Saturday morning. 680 00:26:04,356 --> 00:26:06,107 I know, I know what you're thinking-- 681 00:26:06,149 --> 00:26:08,443 "who even plays rugby?" 682 00:26:08,485 --> 00:26:10,236 It's the next big thing. 683 00:26:11,363 --> 00:26:12,364 You'll love it. 684 00:26:12,405 --> 00:26:13,448 [forced chuckle] 685 00:26:17,369 --> 00:26:18,161 [school bell ringing] 686 00:26:18,203 --> 00:26:19,829 [school kids shouting] 687 00:26:19,871 --> 00:26:22,082 I'm in trouble. 688 00:26:22,123 --> 00:26:23,541 [sighing] I mean, big trouble. 689 00:26:23,583 --> 00:26:25,502 Me too. 690 00:26:25,543 --> 00:26:26,878 Wait, you too? What happened to you? 691 00:26:26,920 --> 00:26:28,338 My peonies got canceled. 692 00:26:28,380 --> 00:26:31,383 Yeah! Something about "broken supply chain" 693 00:26:31,424 --> 00:26:32,884 and "out of season"? 694 00:26:32,926 --> 00:26:34,511 No. I love the peonies idea. 695 00:26:34,552 --> 00:26:36,513 And I know it's just peonies, but... 696 00:26:36,554 --> 00:26:38,348 it just feels like everything's a disaster. 697 00:26:38,390 --> 00:26:40,684 Because you want it to be perfect, 698 00:26:40,725 --> 00:26:42,394 but there are so many beautiful floral choices. 699 00:26:42,435 --> 00:26:44,229 In fact, I have an idea... 700 00:26:44,270 --> 00:26:45,689 I know I'm just being silly. 701 00:26:45,730 --> 00:26:47,691 What's going on with you, why are you in trouble? 702 00:26:47,732 --> 00:26:49,317 Me? Oh, um... 703 00:26:49,359 --> 00:26:51,111 because Alex, 704 00:26:51,152 --> 00:26:52,487 the man I went out for drinks with-- 705 00:26:52,529 --> 00:26:55,990 who is... perfectly perfect-- 706 00:26:56,032 --> 00:26:57,367 plays rugby. 707 00:26:58,618 --> 00:27:00,203 Oh, I'm waiting for the "trouble". 708 00:27:00,245 --> 00:27:01,871 Rugby, Mya! 709 00:27:01,913 --> 00:27:03,289 Full-contact, 710 00:27:03,331 --> 00:27:04,416 cleat-wearing, 711 00:27:04,457 --> 00:27:06,376 "no helmet!" ...rugby. 712 00:27:06,418 --> 00:27:07,961 You're right, yes, that is troubling. 713 00:27:08,003 --> 00:27:09,629 It's a very niche sport. 714 00:27:10,630 --> 00:27:11,381 I'm serious. 715 00:27:11,423 --> 00:27:12,716 What am I gonna do? 716 00:27:12,757 --> 00:27:14,551 I don't know, maybe you could ask him on a date? 717 00:27:14,592 --> 00:27:16,636 What I wanna know is what am I gonna do. 718 00:27:19,055 --> 00:27:20,890 -Bouquets! -Oh. 719 00:27:20,932 --> 00:27:22,684 Um, you are going to order... 720 00:27:22,726 --> 00:27:23,935 white roses. 721 00:27:23,977 --> 00:27:25,895 They're just as pretty and they're in season. 722 00:27:25,937 --> 00:27:27,772 Oh, I'm gonna look so bad. 723 00:27:29,065 --> 00:27:30,150 [gasping] 724 00:27:30,191 --> 00:27:31,401 Beautiful! 725 00:27:34,487 --> 00:27:36,114 [game commentator] The referee's blows the whistle 726 00:27:36,156 --> 00:27:37,991 and the game is on! 727 00:27:41,119 --> 00:27:42,495 Hi, Betty. 728 00:27:42,537 --> 00:27:43,371 ...putting the pressure on... 729 00:27:43,413 --> 00:27:45,957 Um... hi, Nelson. 730 00:27:45,999 --> 00:27:47,042 Brought you a donut. 731 00:27:47,083 --> 00:27:48,335 Thanks! 732 00:27:48,376 --> 00:27:50,962 Um, I'm actually okay on the sugar front. 733 00:27:52,297 --> 00:27:54,257 I read your risk report for Retroveld. 734 00:27:54,299 --> 00:27:55,842 Pure poetry. 735 00:27:55,884 --> 00:27:57,260 Thanks, Nelson. 736 00:27:57,302 --> 00:27:58,928 I'm hoping the executives upstairs 737 00:27:58,970 --> 00:28:00,555 feel the same way. 738 00:28:00,597 --> 00:28:03,683 The way you've incorporated that third-party data... 739 00:28:03,725 --> 00:28:05,643 is brilliant. 740 00:28:05,685 --> 00:28:06,770 Thank you. 741 00:28:08,980 --> 00:28:11,358 Um... 742 00:28:11,399 --> 00:28:14,277 thank you, I needed a break. 743 00:28:14,319 --> 00:28:15,779 The energy in this stadium is electric! 744 00:28:15,820 --> 00:28:19,032 Oh! Um... that's just background research. 745 00:28:19,074 --> 00:28:22,118 The average concussion rates in rugby are off the charts. 746 00:28:22,160 --> 00:28:24,120 It's one of the most dangerous sports... 747 00:28:24,162 --> 00:28:25,246 ever. 748 00:28:25,288 --> 00:28:27,457 Seriously? 749 00:28:27,499 --> 00:28:29,334 That's what I'm afraid of. 750 00:28:29,376 --> 00:28:30,960 [takes a daunted breath, exhales] 751 00:28:31,002 --> 00:28:31,961 See you later, Betty. 752 00:28:32,003 --> 00:28:34,756 [chuckles politely] 753 00:28:34,798 --> 00:28:36,383 [exhales deeply] 754 00:28:48,228 --> 00:28:49,979 [knocks] 755 00:28:52,315 --> 00:28:54,442 What a great surprise. 756 00:28:54,484 --> 00:28:56,236 A little wake-me-up. 757 00:28:56,277 --> 00:28:57,654 Thanks. 758 00:28:57,696 --> 00:28:59,781 [sniffs] Oh... 759 00:28:59,823 --> 00:29:01,032 [defensively] That's really good coffee! 760 00:29:01,074 --> 00:29:03,493 Mm, uh, it tastes 761 00:29:03,535 --> 00:29:07,038 like you took dirt and added hot water. 762 00:29:07,080 --> 00:29:08,873 I kindly agree to disagree, 763 00:29:08,915 --> 00:29:12,127 but now we're even for the wheatgrass thing. 764 00:29:12,168 --> 00:29:13,920 Um, come on, I'll take you to brunch 765 00:29:13,962 --> 00:29:16,548 and you can order all the grass juice you want. 766 00:29:16,589 --> 00:29:17,340 I can't. 767 00:29:17,382 --> 00:29:18,466 What do you mean? 768 00:29:18,508 --> 00:29:20,051 I have a scrimmage. 769 00:29:20,093 --> 00:29:21,136 It's Saturday. 770 00:29:21,177 --> 00:29:22,053 Oh. Is that today? 771 00:29:22,095 --> 00:29:23,555 Yeah, today. 772 00:29:23,596 --> 00:29:24,764 Um... 773 00:29:24,806 --> 00:29:25,932 dinner later? 774 00:29:25,974 --> 00:29:27,100 I have work. 775 00:29:27,142 --> 00:29:29,102 Maybe you could call in a sub? 776 00:29:29,144 --> 00:29:30,687 Or tell 'em you're sick! 777 00:29:30,729 --> 00:29:34,107 Ah, yeah, it's a-- it's a really small league 778 00:29:34,149 --> 00:29:36,901 and I'm gone too often as it is. 779 00:29:36,943 --> 00:29:38,737 And, uh... 780 00:29:39,696 --> 00:29:41,114 ...you should come and watch. 781 00:29:41,156 --> 00:29:45,368 Oh, no. No, I don't think I should come anywhere close. 782 00:29:45,410 --> 00:29:47,579 Okay, well, the invite still stands, 783 00:29:47,620 --> 00:29:50,040 just in case you change your mind, so... 784 00:29:50,081 --> 00:29:51,166 It sounds very exciting... 785 00:29:51,207 --> 00:29:53,209 and safe. 786 00:29:53,251 --> 00:29:55,503 Maybe some other time. 787 00:29:55,545 --> 00:29:58,423 Yeah, some other time. Thank you. 788 00:29:58,465 --> 00:29:59,799 [door creaks shut] 789 00:30:04,929 --> 00:30:06,890 Really? 790 00:30:06,931 --> 00:30:08,767 [sighs] Come on. 791 00:30:09,768 --> 00:30:11,811 [***] 792 00:30:13,313 --> 00:30:14,564 Darn it! 793 00:30:15,732 --> 00:30:16,566 [knocking] 794 00:30:17,817 --> 00:30:20,362 My afternoon suddenly cleared up. 795 00:30:20,403 --> 00:30:23,823 Okay. Great! 796 00:30:23,865 --> 00:30:24,824 [whistle tweets] 797 00:30:24,866 --> 00:30:26,534 [men grunting] 798 00:30:26,576 --> 00:30:28,912 [grunting continues] 799 00:30:35,418 --> 00:30:37,629 Okay. Oh, my gosh! 800 00:30:37,671 --> 00:30:39,255 -[intense grunting] -[bodies colliding] 801 00:30:39,297 --> 00:30:40,256 [bristling] 802 00:30:40,298 --> 00:30:42,050 Okay! Get-- 803 00:30:42,092 --> 00:30:43,593 Don't worry, don't worry. 804 00:30:43,635 --> 00:30:45,470 Only two guys have been carted off this season. 805 00:30:48,181 --> 00:30:49,683 Uh, not me. 806 00:30:49,724 --> 00:30:52,268 Oh, no, no, I was able to limp off of my own accord, 807 00:30:52,310 --> 00:30:54,729 but I did have a sprain-- hi, I'm Jack. 808 00:30:54,771 --> 00:30:57,148 Betty. I'm here with Alex. 809 00:30:57,190 --> 00:30:58,900 Oh, nice. Alex. 810 00:30:58,942 --> 00:31:00,026 Yeah, this is, like, 811 00:31:00,068 --> 00:31:02,404 the least-crazy thing that Alex does. 812 00:31:02,445 --> 00:31:03,988 The "least"? 813 00:31:07,492 --> 00:31:08,993 -[grunting] -[groaning] 814 00:31:10,078 --> 00:31:11,830 Wait, ref, do something! 815 00:31:13,081 --> 00:31:14,457 Why isn't he doing anything? 816 00:31:14,499 --> 00:31:15,875 [all grunting and straining] 817 00:31:17,669 --> 00:31:19,170 Is he gonna do something? 818 00:31:19,212 --> 00:31:20,630 Hmm? 819 00:31:20,672 --> 00:31:22,298 [players all straining] 820 00:31:22,340 --> 00:31:24,467 Oof! 821 00:31:24,509 --> 00:31:26,261 Ref! Okay, you're not doing your job. 822 00:31:27,470 --> 00:31:28,888 [whistle blasts] 823 00:31:30,348 --> 00:31:32,142 Foul! Fault! Stop the play! 824 00:31:32,183 --> 00:31:34,769 Red flag. Blue flag? Yellow! 825 00:31:34,811 --> 00:31:37,230 Just-Just stop... just stop. 826 00:31:37,272 --> 00:31:38,273 Betty? 827 00:31:42,527 --> 00:31:44,529 What're you-- what are you doing? 828 00:31:45,405 --> 00:31:47,282 Um... 829 00:31:47,323 --> 00:31:49,242 [chuckles meekly] 830 00:31:49,284 --> 00:31:51,745 ...okay, well... heh. 831 00:31:51,786 --> 00:31:53,663 [wheezes] 832 00:31:54,706 --> 00:31:56,666 Okay, I'm sorry I ruined your game, 833 00:31:56,708 --> 00:31:59,002 But it really looked like you were gonna get hurt. 834 00:31:59,044 --> 00:32:00,503 It's okay. 835 00:32:00,545 --> 00:32:02,380 It can look like a circus out there. 836 00:32:02,422 --> 00:32:05,050 Rugby collisions have up to 12 Gs of force 837 00:32:05,091 --> 00:32:06,217 per impact-- 838 00:32:06,259 --> 00:32:07,677 that's the same as a car wreck. 839 00:32:07,719 --> 00:32:09,596 Would you just throw yourself in front of a car 840 00:32:09,637 --> 00:32:11,222 every Saturday, for fun? 841 00:32:11,264 --> 00:32:13,099 [chuckles] All right. 842 00:32:13,141 --> 00:32:15,685 Definitely no more rugby matches for you. 843 00:32:15,727 --> 00:32:17,062 Yeah, probably not. 844 00:32:18,313 --> 00:32:21,191 I hope it won't sound too forward, 845 00:32:21,232 --> 00:32:22,734 but... 846 00:32:22,776 --> 00:32:24,527 um... 847 00:32:24,569 --> 00:32:26,154 I've been thinking about you. 848 00:32:28,073 --> 00:32:30,533 That's very sweet. 849 00:32:30,575 --> 00:32:32,202 I admit, I have had the occasional thought 850 00:32:32,243 --> 00:32:34,662 about you, as well. 851 00:32:34,704 --> 00:32:37,374 Sounds like dangerous territory. 852 00:32:37,415 --> 00:32:39,376 I can stop the play anytime I want. 853 00:32:39,417 --> 00:32:41,294 [blows whistle] 854 00:32:41,336 --> 00:32:42,921 [laughs] 855 00:32:50,679 --> 00:32:52,138 Oh, Mr. Stadler? 856 00:32:52,180 --> 00:32:55,100 Here's the report on Retroveld's internal procedures. 857 00:32:55,141 --> 00:32:56,851 -Give it to me straight. -[phone chimes] 858 00:32:59,604 --> 00:33:00,772 Betty? 859 00:33:00,814 --> 00:33:03,483 Um... their books are solid. 860 00:33:03,525 --> 00:33:04,901 Suppliers are reputable, 861 00:33:04,943 --> 00:33:06,486 employees are content. 862 00:33:06,528 --> 00:33:08,613 Nothing suggests the surge in business is uncouth. 863 00:33:08,655 --> 00:33:10,490 It would be my evaluation 864 00:33:10,532 --> 00:33:13,118 the acquisition is risk-averse enough to proceed. 865 00:33:13,159 --> 00:33:14,828 -[phone chimes] -That is excellent news. 866 00:33:14,869 --> 00:33:17,163 Um... I'm sorry. 867 00:33:17,205 --> 00:33:18,832 Would you mind if we discuss the details 868 00:33:18,873 --> 00:33:19,749 after you've read it through? 869 00:33:19,791 --> 00:33:22,210 No problem. 870 00:33:23,712 --> 00:33:24,879 What happened? 871 00:33:24,921 --> 00:33:26,256 Raul's storage fridge malfunctioned. 872 00:33:26,297 --> 00:33:28,091 He lost a whole month's worth of food. 873 00:33:28,133 --> 00:33:29,551 Oh, no! 874 00:33:29,592 --> 00:33:31,386 That's horrible. 875 00:33:31,428 --> 00:33:32,929 Are you okay? 876 00:33:32,971 --> 00:33:34,764 Yeah, just spent all of last night 877 00:33:34,806 --> 00:33:36,391 trying to salvage what I could, so... 878 00:33:36,433 --> 00:33:37,434 What are you gonna do? 879 00:33:37,475 --> 00:33:38,685 Not much we can do. 880 00:33:38,727 --> 00:33:39,978 I'm gonna buy all new ingredients. 881 00:33:40,020 --> 00:33:43,273 With the money that we put away for the catering 882 00:33:43,314 --> 00:33:44,232 and the DJ and the photographer... 883 00:33:44,274 --> 00:33:45,859 Oh, no. 884 00:33:45,900 --> 00:33:47,694 I don't know what's happening, Betty. 885 00:33:47,736 --> 00:33:49,362 First, the flowers, and now this, and... 886 00:33:49,404 --> 00:33:50,572 [weary sigh] 887 00:33:53,658 --> 00:33:55,035 I'll pay for it. 888 00:33:56,578 --> 00:33:58,246 W-- What? 889 00:33:59,539 --> 00:34:01,374 No, Betty, we couldn't ask you to do something like that. 890 00:34:01,416 --> 00:34:03,043 You're not asking, I'm-- I'm offering. 891 00:34:03,084 --> 00:34:04,919 It's not the same thing at all. 892 00:34:04,961 --> 00:34:06,671 Are you serious? 893 00:34:06,713 --> 00:34:07,589 Mm-hmm. 894 00:34:10,258 --> 00:34:11,634 Okay. 895 00:34:11,676 --> 00:34:12,761 Um... 896 00:34:12,802 --> 00:34:14,888 Uh, we'll pay you back. 897 00:34:14,929 --> 00:34:16,556 W-We can do it in installments-- 898 00:34:16,598 --> 00:34:17,557 -Yeah. -Right? 899 00:34:17,599 --> 00:34:18,558 Absolutely not. 900 00:34:18,600 --> 00:34:20,560 My best friend... 901 00:34:20,602 --> 00:34:22,687 and her amazing fiancé... 902 00:34:22,729 --> 00:34:23,897 are getting married, 903 00:34:23,938 --> 00:34:25,648 and it is going to be 904 00:34:25,690 --> 00:34:29,194 the most beautiful wedding anyone has ever seen... 905 00:34:30,153 --> 00:34:31,112 ...and that's payment enough. 906 00:34:31,154 --> 00:34:32,405 Okay. 907 00:34:32,447 --> 00:34:34,240 Thank you. 908 00:34:34,282 --> 00:34:35,492 I love you. 909 00:34:35,533 --> 00:34:38,912 And I love you. 910 00:34:38,953 --> 00:34:40,955 I'll take care of it. Don't worry. 911 00:34:40,997 --> 00:34:42,874 [deep shaky breath] 912 00:34:42,916 --> 00:34:44,042 Ah! 913 00:34:44,084 --> 00:34:46,628 [laughs through tears] Just... 914 00:34:46,670 --> 00:34:47,962 it's a lot. 915 00:34:48,004 --> 00:34:49,506 Thank you. 916 00:34:49,547 --> 00:34:51,257 [sniffles] Um... oh! 917 00:34:51,299 --> 00:34:53,134 I almost forgot about rugby guy. 918 00:34:53,176 --> 00:34:54,260 -Oh. -What's happening? 919 00:34:54,302 --> 00:34:55,595 Nothing. 920 00:34:55,637 --> 00:34:58,765 Um, I stole a ref's whistle and stopped a play, 921 00:34:58,807 --> 00:35:00,684 saved Alex's life, 922 00:35:00,725 --> 00:35:02,727 but, uh, apparently, all for nothing. 923 00:35:04,396 --> 00:35:05,605 He's fine. 924 00:35:05,647 --> 00:35:07,315 So far. 925 00:35:08,525 --> 00:35:10,318 But I really like him. 926 00:35:11,611 --> 00:35:14,614 What happens when he realizes I'm actually cursed? 927 00:35:18,868 --> 00:35:20,620 Betty... 928 00:35:20,662 --> 00:35:22,664 I think you worry too much. 929 00:35:23,707 --> 00:35:25,458 No. 930 00:35:25,500 --> 00:35:27,335 I know what I have to do. 931 00:35:29,337 --> 00:35:31,339 [***] 932 00:35:37,971 --> 00:35:40,140 [knocking] 933 00:35:42,809 --> 00:35:44,644 Was I napping too loud? 934 00:35:44,686 --> 00:35:46,730 Excruciatingly. 935 00:35:46,771 --> 00:35:48,648 Sorry. 936 00:35:48,690 --> 00:35:49,858 I am glad you're home. 937 00:35:49,899 --> 00:35:51,317 I need to talk to you. 938 00:35:51,359 --> 00:35:53,236 Uh, did-- did you want to come in? 939 00:35:53,278 --> 00:35:56,322 There's-There's actually someone I'd like you to meet. 940 00:35:56,364 --> 00:35:58,074 All right. 941 00:36:04,039 --> 00:36:06,124 Come on in. 942 00:36:07,167 --> 00:36:09,252 Amy, this is Betty. 943 00:36:09,294 --> 00:36:11,296 And Betty, this is my sister, Amy. 944 00:36:11,338 --> 00:36:13,173 You must be the downstairs neighbor. 945 00:36:13,214 --> 00:36:14,424 Yes. 946 00:36:14,466 --> 00:36:16,843 Betty's been keeping track of my tap routine. 947 00:36:16,885 --> 00:36:18,011 I'm so sorry. 948 00:36:18,053 --> 00:36:19,637 Oh, it's okay. 949 00:36:19,679 --> 00:36:21,973 I, uh, find it kind of charming. 950 00:36:22,015 --> 00:36:23,850 Oh, someone finds your dance moves charming? 951 00:36:23,892 --> 00:36:25,185 Interesting. 952 00:36:25,226 --> 00:36:26,895 Come join us for tea? 953 00:36:26,936 --> 00:36:29,105 Sure. 954 00:36:37,197 --> 00:36:39,824 Alex mentioned you're married, Amy? 955 00:36:39,866 --> 00:36:41,159 Mm-hmm. 956 00:36:41,201 --> 00:36:43,161 Amy and her husband are professors. 957 00:36:43,203 --> 00:36:44,829 Gary teaches French literature-- 958 00:36:44,871 --> 00:36:46,539 Hugo and Flaubert. 959 00:36:46,581 --> 00:36:47,707 Wow. 960 00:36:47,749 --> 00:36:49,876 And... guess who is the leading 961 00:36:49,918 --> 00:36:52,379 Cormac McCarthy scholar in the country? 962 00:36:52,420 --> 00:36:54,047 Seriously? 963 00:36:54,089 --> 00:36:56,132 I could feign modesty, but... 964 00:36:56,174 --> 00:36:57,842 Wow, I had no idea 965 00:36:57,884 --> 00:36:59,594 he was a subject you could study. 966 00:36:59,636 --> 00:37:01,429 Wait, I know a quote. 967 00:37:01,471 --> 00:37:03,431 "You never know what worse luck 968 00:37:03,473 --> 00:37:06,226 your bad luck has saved you from." 969 00:37:06,267 --> 00:37:09,229 Alex, she's a McCarthy fan! 970 00:37:09,270 --> 00:37:11,981 [snickers] No. That's literally all I know, 971 00:37:12,023 --> 00:37:15,610 but it's a-a quote that always stuck with me. 972 00:37:15,652 --> 00:37:17,779 If you don't ask this girl to marry you, and pronto, 973 00:37:17,821 --> 00:37:19,197 I may disown you. 974 00:37:19,239 --> 00:37:20,281 No, don't even joke. 975 00:37:20,323 --> 00:37:22,242 [laughs] 976 00:37:22,283 --> 00:37:25,078 He's always been an old-fashioned kind of a guy, 977 00:37:25,120 --> 00:37:26,621 but I love him anyway. 978 00:37:26,663 --> 00:37:28,039 Love you, too. 979 00:37:28,081 --> 00:37:29,457 I've got to get going. 980 00:37:29,499 --> 00:37:32,377 Betty, it was so nice to meet you. 981 00:37:33,461 --> 00:37:34,337 Bye. 982 00:37:34,379 --> 00:37:36,464 Bye, sis. 983 00:37:38,008 --> 00:37:40,218 -She's really great. -Yeah. 984 00:37:42,637 --> 00:37:43,722 Thank you for having me. 985 00:37:43,763 --> 00:37:45,890 It was lovely to meet Amy. 986 00:37:45,932 --> 00:37:47,600 See you around. 987 00:37:47,642 --> 00:37:49,102 Um, listen. 988 00:37:49,144 --> 00:37:50,895 I know it can get a little sticky, 989 00:37:50,937 --> 00:37:52,439 living this close, 990 00:37:52,480 --> 00:37:55,942 so, I'd love to take you out on a real date. 991 00:37:55,984 --> 00:37:57,027 [chuckles] Is that so? 992 00:37:57,068 --> 00:37:58,403 Yeah, you know, 993 00:37:58,445 --> 00:38:01,573 to an actual restaurant, with real silverware. 994 00:38:01,614 --> 00:38:03,033 Hmm? 995 00:38:03,074 --> 00:38:05,744 Uh, I'm gonna go on assignment for a few days, 996 00:38:05,785 --> 00:38:06,995 then camping with Jack. 997 00:38:07,037 --> 00:38:08,079 I'll be back next weekend. 998 00:38:08,121 --> 00:38:10,457 -We can-- -Wait. 999 00:38:10,498 --> 00:38:13,293 You're flying off, to who knows where, 1000 00:38:13,335 --> 00:38:14,794 and then you're coming back and you're going camping? 1001 00:38:14,836 --> 00:38:16,254 Mm-hmm. 1002 00:38:16,296 --> 00:38:18,631 With lions and bears and wolves? 1003 00:38:18,673 --> 00:38:20,008 No! No lions. 1004 00:38:20,050 --> 00:38:22,010 Maybe a big bobcat or two. 1005 00:38:22,052 --> 00:38:23,303 Oh! Okay, I can't-- I can't do this. 1006 00:38:23,345 --> 00:38:25,597 This is why I came up to see you. 1007 00:38:25,638 --> 00:38:27,807 What are you... What are you talking about? 1008 00:38:27,849 --> 00:38:29,309 I'm sorry. 1009 00:38:29,351 --> 00:38:31,770 I-I-I don't think I can go out with you. 1010 00:38:31,811 --> 00:38:33,229 Uh... 1011 00:38:33,271 --> 00:38:35,815 I thought you... liked me? 1012 00:38:35,857 --> 00:38:37,817 I do. I-I like you too much. 1013 00:38:37,859 --> 00:38:39,736 That's the problem! 1014 00:38:39,778 --> 00:38:40,695 Okay, uh... 1015 00:38:40,737 --> 00:38:42,447 heh, I'm confused. 1016 00:38:42,489 --> 00:38:44,657 Uh, I like you, you like me-- what's not to like? 1017 00:38:44,699 --> 00:38:46,868 Just trust me, it's for your own good. 1018 00:38:46,910 --> 00:38:48,036 Let's just leave it at that. 1019 00:38:48,078 --> 00:38:49,662 Are you sure? 1020 00:38:49,704 --> 00:38:50,872 Yes! 1021 00:38:50,914 --> 00:38:52,624 No. I don't know. 1022 00:38:52,665 --> 00:38:54,167 [quickly] Okay, 'cause I know that I'm gonna miss you 1023 00:38:54,209 --> 00:38:55,168 and I think you're gonna miss me-- 1024 00:38:55,210 --> 00:38:56,836 Not if I can help it! 1025 00:38:56,878 --> 00:38:58,713 Well, don't... help it. 1026 00:39:00,131 --> 00:39:02,300 [sighs] 1027 00:39:08,390 --> 00:39:10,308 [ambient music plays] 1028 00:39:10,350 --> 00:39:11,935 You should've seen 1029 00:39:11,976 --> 00:39:13,937 how sweet he was with his sister. 1030 00:39:13,978 --> 00:39:15,939 She's like this totally cool Millennial version 1031 00:39:15,980 --> 00:39:17,982 of Annie Hall, with this little bowler hat. 1032 00:39:18,024 --> 00:39:19,359 And? 1033 00:39:19,401 --> 00:39:20,777 And I'm so conflicted! 1034 00:39:20,819 --> 00:39:22,612 Why? 1035 00:39:22,654 --> 00:39:24,364 You met a nice guy! 1036 00:39:24,406 --> 00:39:25,448 Just let yourself be happy. 1037 00:39:25,490 --> 00:39:27,534 But he's going camping. 1038 00:39:27,575 --> 00:39:29,494 And... why is this a dilemma? 1039 00:39:29,536 --> 00:39:30,662 Because what if he gets attacked 1040 00:39:30,704 --> 00:39:32,872 by a rabid raccoon? 1041 00:39:32,914 --> 00:39:34,416 [gasps] Remember what happened to Paul Dubwick? 1042 00:39:34,457 --> 00:39:36,084 [groans] 1043 00:39:36,126 --> 00:39:37,544 That's it! 1044 00:39:37,585 --> 00:39:39,212 [cries out] I can't take it anymore! 1045 00:39:39,254 --> 00:39:41,381 [overlapping] Shh! 1046 00:39:41,423 --> 00:39:42,716 I'm sorry. 1047 00:39:42,757 --> 00:39:44,634 [dryly] Youcan't do this anymore? 1048 00:39:44,676 --> 00:39:47,137 Oh, I have been listening to your crazy stories 1049 00:39:47,178 --> 00:39:48,847 for the past 20 years! 1050 00:39:50,265 --> 00:39:52,100 [whimpers] 1051 00:39:52,142 --> 00:39:53,935 Are you okay? 1052 00:39:53,977 --> 00:39:55,729 [tearfully] No! 1053 00:39:55,770 --> 00:39:57,731 Yes. I don't know! 1054 00:39:58,940 --> 00:40:01,776 Raul's mom made me invite 15 more people to the wedding. 1055 00:40:01,818 --> 00:40:03,069 But you're already at maximum capacity. 1056 00:40:03,111 --> 00:40:04,779 That's what I said! 1057 00:40:04,821 --> 00:40:05,947 [instructor] Let's switch. 1058 00:40:05,989 --> 00:40:06,990 And then she said 1059 00:40:07,032 --> 00:40:09,034 that I absolutely had to invite them 1060 00:40:09,075 --> 00:40:11,327 because they're friends of the family, or whatever. 1061 00:40:11,369 --> 00:40:12,579 But this is your wedding. 1062 00:40:12,620 --> 00:40:14,247 You get to decide who comes. 1063 00:40:14,289 --> 00:40:15,540 Can't Raul say something? 1064 00:40:15,582 --> 00:40:17,083 He was going to, 1065 00:40:17,125 --> 00:40:18,752 but between this and the food truck thing, 1066 00:40:18,793 --> 00:40:20,295 he doesn't know how to bring it up 1067 00:40:20,337 --> 00:40:21,421 without upsetting her. 1068 00:40:21,463 --> 00:40:23,131 And obviously, 1069 00:40:23,173 --> 00:40:25,592 I don't want to cause problems, but I don't know-- 1070 00:40:25,633 --> 00:40:26,551 it's just one thing after another 1071 00:40:26,593 --> 00:40:27,677 with this wedding. 1072 00:40:27,719 --> 00:40:28,887 [Betty] Okay, well, 1073 00:40:28,928 --> 00:40:30,180 we'll take care of it after class. 1074 00:40:30,221 --> 00:40:31,431 -I'll help you, I promise. -Good work, ladies. 1075 00:40:31,473 --> 00:40:33,391 Let's get into some donkey kicks. 1076 00:40:33,433 --> 00:40:34,601 Anyway... 1077 00:40:34,642 --> 00:40:36,686 what are you gonna do about Alex? 1078 00:40:36,728 --> 00:40:39,272 Well, what can I do? 1079 00:40:39,314 --> 00:40:40,482 Call Eleni 1080 00:40:40,523 --> 00:40:42,734 and ask her to take the hex away? 1081 00:40:42,776 --> 00:40:44,903 I really think you need to get over this. 1082 00:40:46,071 --> 00:40:47,739 Wait a minute. 1083 00:40:47,781 --> 00:40:49,449 There might be something to that. 1084 00:40:49,491 --> 00:40:50,784 Huh? 1085 00:40:50,825 --> 00:40:52,786 Wait. What do you mean? 1086 00:40:53,870 --> 00:40:56,539 What if I could find Eleni? 1087 00:40:56,581 --> 00:40:58,667 I mean, I have no idea where she is. 1088 00:40:58,708 --> 00:41:00,585 And it's been 20 years-- [laughs] 1089 00:41:00,627 --> 00:41:02,379 ...but I could do some research. 1090 00:41:02,420 --> 00:41:03,838 I was thinking more like 1091 00:41:03,880 --> 00:41:05,840 "forget the curse," but... 1092 00:41:05,882 --> 00:41:08,176 you know, baby steps. 1093 00:41:09,344 --> 00:41:11,471 [panting] 1094 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Yeah. 1095 00:41:12,555 --> 00:41:15,183 [***] 1096 00:41:15,225 --> 00:41:16,518 So there are almost 20 possibilities 1097 00:41:16,559 --> 00:41:17,977 in the tri-state area alone? 1098 00:41:18,019 --> 00:41:21,106 Who knew "Eleni Vrakos" would be such a popular name? 1099 00:41:21,147 --> 00:41:22,065 Hey, Betty! 1100 00:41:22,107 --> 00:41:23,692 How's the, uh, 1101 00:41:23,733 --> 00:41:26,403 final operational analysis going for Retroveld? 1102 00:41:26,444 --> 00:41:27,946 Hold on a second, Mya. 1103 00:41:27,987 --> 00:41:29,531 [stammers] Great, thanks. 1104 00:41:29,572 --> 00:41:31,491 Thanks for checking the accounting analysis. 1105 00:41:31,533 --> 00:41:33,284 No problem at all. 1106 00:41:33,326 --> 00:41:34,494 In fact... 1107 00:41:34,536 --> 00:41:36,996 I was wondering if you could look over 1108 00:41:37,038 --> 00:41:39,582 my analysis of the Davrow Hotels merger? 1109 00:41:39,624 --> 00:41:41,209 Maybe... [swish-swish] 1110 00:41:41,251 --> 00:41:42,168 ...over lunch? 1111 00:41:43,253 --> 00:41:44,295 [no audio] 1112 00:41:44,337 --> 00:41:45,714 Sure. 1113 00:41:45,755 --> 00:41:47,799 Um, just give me a few minutes. 1114 00:41:47,841 --> 00:41:50,552 My friend is working on something I need help with. 1115 00:41:50,593 --> 00:41:52,637 "Help" is my middle name! 1116 00:41:52,679 --> 00:41:55,348 Well, not literally... it's, uh, "Felix". 1117 00:41:56,725 --> 00:41:58,226 "Nelson Felix". 1118 00:41:58,268 --> 00:42:00,186 [***] 1119 00:42:00,228 --> 00:42:01,896 Actually... 1120 00:42:03,815 --> 00:42:05,859 Nelson is gonna cross-reference census records 1121 00:42:05,900 --> 00:42:06,985 for the past 30 years 1122 00:42:07,027 --> 00:42:08,403 with birth and marriage certificates. 1123 00:42:08,445 --> 00:42:09,529 He says he can get this list down 1124 00:42:09,571 --> 00:42:11,114 to a more reasonable number. 1125 00:42:11,156 --> 00:42:12,532 [Mya] Wow. 1126 00:42:12,574 --> 00:42:14,492 But there's only one problem. 1127 00:42:14,534 --> 00:42:16,077 Which is? 1128 00:42:18,580 --> 00:42:20,874 How do you feel about camping? 1129 00:42:22,417 --> 00:42:25,128 [***] 1130 00:42:26,129 --> 00:42:28,048 [Betty] Thank you for doing this. 1131 00:42:28,089 --> 00:42:29,466 I know you have a lot on your mind, 1132 00:42:29,507 --> 00:42:30,675 but this is... 1133 00:42:30,717 --> 00:42:32,886 why you're my best friend. 1134 00:42:32,927 --> 00:42:35,430 Well, this excursion is a welcome distraction 1135 00:42:35,472 --> 00:42:38,516 from-- [shaky breath] ...you know, wedding planning. 1136 00:42:41,436 --> 00:42:42,395 Oh! 1137 00:42:42,437 --> 00:42:44,397 [gasps] What? 1138 00:42:44,439 --> 00:42:45,690 -[car motor starts] -[gasps] 1139 00:42:45,732 --> 00:42:48,068 Oh, no, you said he was cute, 1140 00:42:48,109 --> 00:42:50,195 you did not say he was a male model! 1141 00:42:50,236 --> 00:42:51,780 Shh! 1142 00:42:54,074 --> 00:42:55,116 -Okay-- -[Mya laughs] 1143 00:42:55,158 --> 00:42:57,410 Okay, follow, follow, follow him, 1144 00:42:57,452 --> 00:42:58,453 but quietly and slowly. 1145 00:42:58,495 --> 00:42:59,496 [Mya] Relax! 1146 00:43:01,331 --> 00:43:03,375 [***] 1147 00:43:08,213 --> 00:43:10,465 [***] 1148 00:43:17,430 --> 00:43:18,765 -Oh! -It's okay, it's okay. 1149 00:43:18,807 --> 00:43:20,183 Just, uh... 1150 00:43:23,269 --> 00:43:24,604 Wait, Betty... 1151 00:43:24,646 --> 00:43:25,897 -What? -Wait! 1152 00:43:26,773 --> 00:43:28,942 [***] 1153 00:43:31,444 --> 00:43:34,614 I don't think she wants to go out with me. 1154 00:43:34,656 --> 00:43:36,616 Oh, yeah, was it the "I don't want to go out with you anymore" 1155 00:43:36,658 --> 00:43:38,243 that gave it away? 1156 00:43:38,284 --> 00:43:41,830 Yeah, but then she also said that she really liked me, so... 1157 00:43:41,871 --> 00:43:44,249 Yeah. Do you remember that beautiful woman in Santiago 1158 00:43:44,290 --> 00:43:46,334 that accidentally spilled a piña colada on me? 1159 00:43:46,376 --> 00:43:48,294 Yeah. Imelda. 1160 00:43:48,336 --> 00:43:49,629 You... 1161 00:43:49,671 --> 00:43:51,214 married her. 1162 00:43:51,256 --> 00:43:52,298 Exactly! Yeah. 1163 00:43:52,340 --> 00:43:53,883 I apologized for getting in her way, 1164 00:43:53,925 --> 00:43:55,802 even though it wasn't my fault, we got to talking. 1165 00:43:55,844 --> 00:43:57,262 Just go with the flow. 1166 00:43:57,303 --> 00:43:59,431 Don't push it if she's saying she's not ready. 1167 00:44:01,766 --> 00:44:03,768 I swear, they were at that party. 1168 00:44:03,810 --> 00:44:05,228 Yeah, I'm not really thinking right now. 1169 00:44:05,270 --> 00:44:06,229 Like, I cannot-- 1170 00:44:06,271 --> 00:44:07,689 -Okay. -Oh! 1171 00:44:07,731 --> 00:44:08,898 Just watch your step. 1172 00:44:08,940 --> 00:44:11,526 This is adding insult to injury, really. 1173 00:44:11,568 --> 00:44:13,194 Did you bring toilet paper? 1174 00:44:13,236 --> 00:44:14,362 What? Oh... 1175 00:44:15,530 --> 00:44:16,656 This is so much stuff. 1176 00:44:16,698 --> 00:44:17,657 -Okay, there they are! -Are we there yet? 1177 00:44:17,699 --> 00:44:19,534 Yes, shh! There they are. 1178 00:44:19,576 --> 00:44:20,410 -[branches snapping] -Oh! 1179 00:44:20,452 --> 00:44:21,953 Oh, get back. 1180 00:44:22,787 --> 00:44:24,789 [wheezing] 1181 00:44:24,831 --> 00:44:26,583 We close to someone else's camp? 1182 00:44:26,624 --> 00:44:27,917 I don't know, 1183 00:44:27,959 --> 00:44:29,419 but if I smell s'mores or hear campfire songs, 1184 00:44:29,461 --> 00:44:30,920 I am outta here. 1185 00:44:30,962 --> 00:44:32,922 Don't you think we've taken this a little bit too far? 1186 00:44:32,964 --> 00:44:35,008 I mean, look. Look. 1187 00:44:35,050 --> 00:44:36,676 It's not like they're in the tundra. 1188 00:44:36,718 --> 00:44:37,844 This is like my mom's backyard. 1189 00:44:37,886 --> 00:44:39,137 That's what you think, 1190 00:44:39,179 --> 00:44:40,722 but somebody could wind up eaten at any moment. 1191 00:44:40,764 --> 00:44:43,308 Ahem! 1192 00:44:43,350 --> 00:44:44,976 Oh... it's okay. 1193 00:44:45,018 --> 00:44:46,353 I'm dating him. 1194 00:44:46,394 --> 00:44:48,271 [chuckles weakly] 1195 00:44:49,439 --> 00:44:51,608 [***] 1196 00:44:58,114 --> 00:44:59,366 So... 1197 00:44:59,407 --> 00:45:01,618 how serious are we talking here, buddy? 1198 00:45:01,659 --> 00:45:03,578 I mean, is it serious? 1199 00:45:03,620 --> 00:45:06,873 Or are we talking just "serious"? 1200 00:45:06,915 --> 00:45:09,668 Definitely... serious. 1201 00:45:11,544 --> 00:45:13,171 Um... 1202 00:45:13,213 --> 00:45:15,840 there's just somethin'... 1203 00:45:15,882 --> 00:45:18,134 soulful about her. 1204 00:45:18,176 --> 00:45:20,887 She's funny, yet thoughtful. 1205 00:45:20,929 --> 00:45:22,055 And we have seen her in action-- 1206 00:45:22,097 --> 00:45:24,140 ready to, uh, save you 1207 00:45:24,182 --> 00:45:26,601 from the hazards of the rugby pitch. 1208 00:45:26,643 --> 00:45:27,769 [chuckling] 1209 00:45:27,811 --> 00:45:29,396 But... 1210 00:45:29,437 --> 00:45:31,606 will she put up with you when she gets to know you? 1211 00:45:31,648 --> 00:45:33,066 I mean, that's the real question. 1212 00:45:33,108 --> 00:45:34,484 Yeah, thanks, pal. 1213 00:45:34,526 --> 00:45:36,569 Hey. You're a great guy. 1214 00:45:36,611 --> 00:45:37,904 Great guy! You know? 1215 00:45:37,946 --> 00:45:40,407 You're just not, you're not always... 1216 00:45:40,448 --> 00:45:42,075 available. 1217 00:45:42,909 --> 00:45:44,786 I have a career. 1218 00:45:44,828 --> 00:45:47,122 I totally understand. 1219 00:45:48,415 --> 00:45:51,418 Just it's definitely gotten in the way a time or two. 1220 00:45:53,128 --> 00:45:55,046 Yeah, maybe you're right. 1221 00:45:55,088 --> 00:45:56,965 Just think about it. 1222 00:45:57,007 --> 00:45:59,175 [insects buzzing] 1223 00:45:59,217 --> 00:46:00,176 Oh! 1224 00:46:00,218 --> 00:46:01,386 Why are there so many bugs? 1225 00:46:01,428 --> 00:46:02,804 It's because we're in the great outdoors. 1226 00:46:02,846 --> 00:46:03,930 Think of all the ticks! 1227 00:46:03,972 --> 00:46:05,306 Do you know how many people 1228 00:46:05,348 --> 00:46:06,933 contract Lyme disease every year? 1229 00:46:06,975 --> 00:46:09,769 It's more than you think. 1230 00:46:09,811 --> 00:46:11,479 They're standing near the water! 1231 00:46:11,521 --> 00:46:13,106 But it's pretty shallow... 1232 00:46:13,148 --> 00:46:14,482 and there's no current. 1233 00:46:14,524 --> 00:46:17,027 So do you think we can put an end to this? 1234 00:46:18,903 --> 00:46:21,656 It's just when you think everything is okay... 1235 00:46:21,698 --> 00:46:23,283 that disaster strikes. 1236 00:46:23,324 --> 00:46:25,452 [***] 1237 00:46:28,621 --> 00:46:30,498 [owl hooting] 1238 00:46:30,540 --> 00:46:33,043 [***] 1239 00:46:36,671 --> 00:46:37,922 It's getting cold. 1240 00:46:37,964 --> 00:46:39,382 No kidding. 1241 00:46:39,424 --> 00:46:41,509 Why don't you let me start a fire? 1242 00:46:43,053 --> 00:46:45,680 70% of wildfires are caused by campers. 1243 00:46:47,932 --> 00:46:49,517 [loud rumbling] 1244 00:46:49,559 --> 00:46:51,394 What was that? 1245 00:46:51,436 --> 00:46:53,188 What just growled? 1246 00:46:53,229 --> 00:46:55,148 Is there an animal? 1247 00:46:55,190 --> 00:46:57,192 That was my stomach. 1248 00:46:58,526 --> 00:47:00,236 [snack packet rustles] 1249 00:47:00,278 --> 00:47:01,488 Oh... oh! 1250 00:47:02,739 --> 00:47:05,283 -[owl hooting] -[packet rustling] 1251 00:47:07,702 --> 00:47:10,121 [munching] 1252 00:47:11,956 --> 00:47:13,667 [munching] 1253 00:47:15,627 --> 00:47:18,088 [owl hooting] 1254 00:47:20,715 --> 00:47:21,716 [branch snaps] 1255 00:47:25,512 --> 00:47:26,805 Mya? 1256 00:47:26,846 --> 00:47:28,181 Mya! 1257 00:47:28,223 --> 00:47:29,349 Huh? 1258 00:47:29,391 --> 00:47:31,017 What? 1259 00:47:31,059 --> 00:47:32,769 Something's outside. 1260 00:47:41,027 --> 00:47:43,071 [owl hoots] 1261 00:47:46,991 --> 00:47:48,785 [zipping] 1262 00:47:48,827 --> 00:47:50,578 Sorry, I'm just stressed. 1263 00:47:51,913 --> 00:47:53,039 I didn't mean to wake you. 1264 00:47:53,081 --> 00:47:55,333 [yawns] It's okay. I wasn't sleeping. 1265 00:47:55,375 --> 00:47:57,961 I was just thinking about... 1266 00:47:58,003 --> 00:47:59,754 peonies 1267 00:47:59,796 --> 00:48:01,047 and wedding dresses... 1268 00:48:01,089 --> 00:48:02,841 [whimpers] ...and the guest list. 1269 00:48:04,259 --> 00:48:07,178 This kind of reminds me of that sleepover we had. 1270 00:48:07,220 --> 00:48:08,930 We never went camping. 1271 00:48:08,972 --> 00:48:09,889 No. In your backyard. 1272 00:48:09,931 --> 00:48:11,725 Oh! Oh, right. 1273 00:48:11,766 --> 00:48:12,892 [laughing quietly] 1274 00:48:12,934 --> 00:48:14,144 That was your very first sleepover. 1275 00:48:14,185 --> 00:48:16,062 I was so scared... 1276 00:48:16,104 --> 00:48:18,148 [laughing] 1277 00:48:18,189 --> 00:48:20,066 ...but you made me feel right at home. 1278 00:48:20,108 --> 00:48:21,860 That was my mom. 1279 00:48:21,901 --> 00:48:23,570 No way. 1280 00:48:23,611 --> 00:48:25,697 You had me, uh, 1281 00:48:25,739 --> 00:48:27,782 name all of the stuffed animals I brought 1282 00:48:27,824 --> 00:48:29,242 so I could sleep. 1283 00:48:29,284 --> 00:48:31,286 [laughs at the memory] Oh. Wait... 1284 00:48:31,327 --> 00:48:32,620 Wait! 1285 00:48:32,662 --> 00:48:34,748 [laughing] 1286 00:48:34,789 --> 00:48:36,541 "Anchovy"? 1287 00:48:36,583 --> 00:48:38,460 [both giggling] 1288 00:48:38,501 --> 00:48:39,544 "Clucky". 1289 00:48:39,586 --> 00:48:41,838 And... "Beary". 1290 00:48:41,880 --> 00:48:43,173 [laughs] 1291 00:48:43,214 --> 00:48:44,591 Sweet "Beary". 1292 00:48:44,632 --> 00:48:45,925 Mm-hmm. 1293 00:48:45,967 --> 00:48:47,677 [branch snaps] 1294 00:48:47,719 --> 00:48:49,179 What was that? 1295 00:48:52,140 --> 00:48:53,224 [animal chitters] 1296 00:48:53,266 --> 00:48:55,226 [women screaming] 1297 00:48:55,268 --> 00:48:58,563 [horn blasting] 1298 00:48:58,605 --> 00:49:00,357 Is that a... 1299 00:49:00,398 --> 00:49:03,485 [gasps] Ah! Bear horn! 1300 00:49:03,526 --> 00:49:05,737 -[horn blasting] -[shrieking in panic] 1301 00:49:08,031 --> 00:49:09,824 [horn blasting continues] 1302 00:49:11,076 --> 00:49:12,494 This way! 1303 00:49:14,829 --> 00:49:18,500 [***] 1304 00:49:20,669 --> 00:49:21,878 Betty? 1305 00:49:24,047 --> 00:49:26,675 Um... 1306 00:49:28,009 --> 00:49:29,844 What are you... doing here? 1307 00:49:29,886 --> 00:49:30,845 Are you okay? 1308 00:49:32,013 --> 00:49:33,640 There's something out there! 1309 00:49:33,682 --> 00:49:35,642 Yeah, I think you just scared the daylights out of a raccoon. 1310 00:49:35,684 --> 00:49:37,852 And us. 1311 00:49:39,854 --> 00:49:41,439 Why are you here? 1312 00:49:45,694 --> 00:49:47,529 Okay. 1313 00:49:48,738 --> 00:49:50,573 Um... 1314 00:49:52,867 --> 00:49:54,828 I... 1315 00:49:54,869 --> 00:49:56,246 [sighs] 1316 00:49:56,287 --> 00:49:58,623 I was-- I was worried about you. 1317 00:49:58,665 --> 00:50:00,709 [words catch, sighs] 1318 00:50:02,085 --> 00:50:04,337 [***] 1319 00:50:15,765 --> 00:50:17,392 [Alex's voicemail] Hey! This is Alex. 1320 00:50:17,434 --> 00:50:18,476 Leave me a message. 1321 00:50:30,905 --> 00:50:31,948 -[knock-knock] -Betty? 1322 00:50:31,990 --> 00:50:34,409 I heard the deal for Retroveld closed. 1323 00:50:34,451 --> 00:50:35,827 Congratulations. 1324 00:50:35,869 --> 00:50:37,162 Thanks. 1325 00:50:37,203 --> 00:50:38,496 Uh, by the way... 1326 00:50:38,538 --> 00:50:41,708 I was able to go through those databases for you, 1327 00:50:41,750 --> 00:50:43,710 and, well... 1328 00:50:45,086 --> 00:50:47,339 Oh my gosh. Nelson, you didn't! 1329 00:50:47,380 --> 00:50:48,757 I couldn't narrow it down entirely, 1330 00:50:48,798 --> 00:50:50,091 but close. 1331 00:50:51,718 --> 00:50:52,594 Four people? 1332 00:50:52,635 --> 00:50:53,845 I wish I could be more precise, 1333 00:50:53,887 --> 00:50:56,514 but your Eleni is definitely in there. 1334 00:50:56,556 --> 00:50:59,559 Nelson, thank you! Thank you so much. 1335 00:51:09,402 --> 00:51:11,696 I probably could've handled it better, 1336 00:51:11,738 --> 00:51:14,491 but I was just shocked to see her there. 1337 00:51:14,532 --> 00:51:16,618 There must be an explanation. 1338 00:51:17,827 --> 00:51:19,788 For following me into the woods? 1339 00:51:19,829 --> 00:51:21,956 I... [sighs] 1340 00:51:21,998 --> 00:51:23,416 I miscalculated. 1341 00:51:23,458 --> 00:51:27,379 She said she was worried about me, but... 1342 00:51:27,420 --> 00:51:29,047 I'm sorry. 1343 00:51:29,089 --> 00:51:30,423 I know you really liked her. 1344 00:51:31,758 --> 00:51:33,426 I do. 1345 00:51:34,511 --> 00:51:37,013 [***] 1346 00:51:45,814 --> 00:51:47,399 Well... 1347 00:51:47,440 --> 00:51:49,150 are you ready to fix your fate? 1348 00:51:49,192 --> 00:51:51,194 What if she's still mad at me? 1349 00:51:51,236 --> 00:51:53,113 No. No. 1350 00:51:53,154 --> 00:51:54,698 No more procrastinating. 1351 00:51:54,739 --> 00:51:57,826 -[line ringing] -Okay. 1352 00:51:57,867 --> 00:51:59,077 [woman] Hello? 1353 00:51:59,119 --> 00:52:01,287 Hi. 1354 00:52:01,329 --> 00:52:02,914 Is this Eleni Vrakos? 1355 00:52:02,956 --> 00:52:04,958 Yes. 1356 00:52:05,000 --> 00:52:06,710 Who is this? 1357 00:52:06,751 --> 00:52:08,753 Um... this is kind of weird, 1358 00:52:08,795 --> 00:52:11,548 but did you go to Jersey City Middle School? 1359 00:52:11,589 --> 00:52:13,967 Sorry... where? 1360 00:52:15,677 --> 00:52:18,013 -Okay. -It's okay, next. 1361 00:52:18,054 --> 00:52:19,597 [line ringing] 1362 00:52:21,141 --> 00:52:24,978 [woman on voicemail] Hi. You've reached 555-0112. 1363 00:52:25,020 --> 00:52:26,438 Hi. 1364 00:52:26,479 --> 00:52:28,398 My name is Betty, 1365 00:52:28,440 --> 00:52:30,025 and... 1366 00:52:30,066 --> 00:52:31,317 [line ringing] 1367 00:52:31,359 --> 00:52:32,360 Hello. It's Eleni speaking. 1368 00:52:32,402 --> 00:52:34,320 [gasps] 1369 00:52:34,362 --> 00:52:35,947 Um... 1370 00:52:35,989 --> 00:52:40,326 is this Eleni Vrakos from Jersey City Middle School? 1371 00:52:40,368 --> 00:52:42,996 No. Sorry. I grew up in Weehawken. 1372 00:52:43,038 --> 00:52:44,748 My married name is Vrakos. 1373 00:52:46,833 --> 00:52:49,044 This last one doesn't even have a phone number, so... 1374 00:52:49,085 --> 00:52:52,630 Well, I guess you and me are gonna go knock on her door. 1375 00:52:52,672 --> 00:52:54,049 You'll come with me? 1376 00:52:54,090 --> 00:52:55,091 You kidding? 1377 00:52:55,133 --> 00:52:56,551 Of course! 1378 00:52:56,593 --> 00:52:58,470 You and me, we're ride-or-die. 1379 00:52:58,511 --> 00:53:00,513 [both giggling] 1380 00:53:01,264 --> 00:53:03,183 [ding] 1381 00:53:04,976 --> 00:53:06,603 Oh. [chuckles] 1382 00:53:10,607 --> 00:53:11,941 I like your hat. 1383 00:53:11,983 --> 00:53:14,277 Oh, thanks! 1384 00:53:14,319 --> 00:53:16,363 It's very "Annie Hall". 1385 00:53:16,404 --> 00:53:18,073 [Amy chuckles] 1386 00:53:18,114 --> 00:53:20,617 You don't happen to have a brother named Alex, do you? 1387 00:53:23,745 --> 00:53:26,706 [Betty] Come on, why aren't you calling me back? 1388 00:53:33,963 --> 00:53:35,173 [knocking] 1389 00:53:35,215 --> 00:53:37,050 Oh! Thank goodness. 1390 00:53:37,092 --> 00:53:39,511 I could not sleep, let's just go find her. 1391 00:53:39,552 --> 00:53:41,680 I think my marriage may be doomed! 1392 00:53:41,721 --> 00:53:42,931 [door creaks shut] 1393 00:53:42,972 --> 00:53:44,391 What happened? 1394 00:53:44,432 --> 00:53:46,059 Raul thinks I'm over-reacting. 1395 00:53:46,101 --> 00:53:47,727 [whimper-sobs] 1396 00:53:47,769 --> 00:53:50,522 Okay, well, what? Just-Just take a deep breath. 1397 00:53:50,563 --> 00:53:52,273 We'll-- We'll figure this out. 1398 00:53:52,315 --> 00:53:54,818 "Scheduling conflicts." 1399 00:53:54,859 --> 00:53:57,195 The reception venue was double-booked. 1400 00:53:57,237 --> 00:53:58,488 [groaning] 1401 00:53:58,530 --> 00:53:59,698 What did Raul say? 1402 00:53:59,739 --> 00:54:00,824 Well, that's the thing. 1403 00:54:00,865 --> 00:54:02,242 He doesn't think it's a big deal. 1404 00:54:02,283 --> 00:54:03,326 Well, it is! 1405 00:54:03,368 --> 00:54:04,536 I know! 1406 00:54:04,577 --> 00:54:05,662 But it's not insurmountable. 1407 00:54:05,704 --> 00:54:06,871 Let me call them. 1408 00:54:06,913 --> 00:54:08,957 I bet we can work something out. 1409 00:54:08,998 --> 00:54:10,125 [knocking at door] 1410 00:54:10,166 --> 00:54:12,168 Uh, hold on. 1411 00:54:14,421 --> 00:54:16,047 -Hey. Is she here? -Oh. 1412 00:54:16,089 --> 00:54:17,132 Yes. 1413 00:54:17,173 --> 00:54:18,758 Mya. 1414 00:54:19,884 --> 00:54:21,553 I'm sorry for running out like that. 1415 00:54:21,594 --> 00:54:23,096 Hey, it's okay. 1416 00:54:23,138 --> 00:54:24,889 I understand. 1417 00:54:24,931 --> 00:54:27,809 All right? It's a big day for the both of us. 1418 00:54:29,310 --> 00:54:31,104 Why is nothing going right? 1419 00:54:32,522 --> 00:54:34,065 Do you think it's a sign? 1420 00:54:34,107 --> 00:54:36,109 It's not a sign. 1421 00:54:36,151 --> 00:54:37,694 Okay? 1422 00:54:37,736 --> 00:54:39,696 There's not an obstacle big enough in the world 1423 00:54:39,738 --> 00:54:40,905 that could keep me from you. 1424 00:54:40,947 --> 00:54:44,367 So we're just having awful, awful luck? 1425 00:54:44,409 --> 00:54:45,785 Hey, luck has nothing to do with it. 1426 00:54:47,495 --> 00:54:49,998 Then why is everything going wrong? 1427 00:54:50,040 --> 00:54:51,750 [Raul] There will be times in life 1428 00:54:51,791 --> 00:54:55,295 that we can't control everything. 1429 00:54:55,337 --> 00:54:57,589 I promise... 1430 00:54:57,630 --> 00:54:59,507 that we will find a solution for this. 1431 00:54:59,549 --> 00:55:00,759 Together. 1432 00:55:00,800 --> 00:55:02,886 That's what marriage is, right? 1433 00:55:03,887 --> 00:55:05,972 [deep, shaky breath] Okay. 1434 00:55:08,141 --> 00:55:09,225 We'll do it. 1435 00:55:09,267 --> 00:55:10,727 We will do it together. 1436 00:55:16,358 --> 00:55:17,776 -I love you. -I love you. 1437 00:55:18,610 --> 00:55:21,154 [***] 1438 00:55:23,156 --> 00:55:24,741 We had a day today, huh? 1439 00:55:24,783 --> 00:55:26,368 -Yeah. -Yeah. 1440 00:55:27,619 --> 00:55:30,622 Sorry. 1441 00:55:30,663 --> 00:55:32,374 I just love you guys. 1442 00:55:32,415 --> 00:55:34,000 Love you, too. 1443 00:55:37,295 --> 00:55:38,880 So, have you heard from Alex? 1444 00:55:38,922 --> 00:55:41,007 No. Uh... 1445 00:55:41,049 --> 00:55:45,178 I don't think he will want to ever see me again. 1446 00:55:45,220 --> 00:55:48,515 Maybe you just need to explain it to him. 1447 00:55:48,556 --> 00:55:49,849 Explain what? 1448 00:55:49,891 --> 00:55:51,810 How all the men in my life 1449 00:55:51,851 --> 00:55:53,478 will have horrible things happen to them 1450 00:55:53,520 --> 00:55:56,314 if they get too close? 1451 00:55:56,356 --> 00:55:58,483 "The curse"? 1452 00:55:58,525 --> 00:56:00,819 How would you explain that? 1453 00:56:04,197 --> 00:56:06,074 I'd understand. 1454 00:56:07,492 --> 00:56:08,952 Me too. 1455 00:56:08,993 --> 00:56:11,538 But you don't even believe me now. 1456 00:56:11,579 --> 00:56:12,831 [Betty chuckles sadly] 1457 00:56:12,872 --> 00:56:14,374 It's for the best. 1458 00:56:14,416 --> 00:56:15,875 At least now, I d-- 1459 00:56:15,917 --> 00:56:17,669 I don't have to worry about him getting hurt. 1460 00:56:17,711 --> 00:56:20,088 You know... 1461 00:56:21,756 --> 00:56:26,344 ...we still have one more "Eleni Vrakos" on the list. 1462 00:56:26,386 --> 00:56:28,722 [***] 1463 00:56:34,394 --> 00:56:36,771 [Mya] Finally, you can give Eleni Vrakos 1464 00:56:36,813 --> 00:56:38,189 a piece of your mind. 1465 00:56:38,231 --> 00:56:40,859 I'm not sure that's the best approach. 1466 00:56:40,900 --> 00:56:43,028 I just need her to take the curse away. 1467 00:56:43,069 --> 00:56:44,487 I'll do whatever it takes. 1468 00:56:44,529 --> 00:56:45,989 Beg... plead... 1469 00:56:46,031 --> 00:56:47,282 pay. 1470 00:56:47,323 --> 00:56:48,992 Wait. Are-- Are you sure 1471 00:56:49,034 --> 00:56:50,910 this is the address that Nelson gave you? 1472 00:56:50,952 --> 00:56:53,747 Yeah. I checked it twice. 1473 00:56:55,373 --> 00:56:57,667 But, obviously, no one lives here, 1474 00:56:57,709 --> 00:56:59,919 so, that's it-- my life's forever jinxed. 1475 00:56:59,961 --> 00:57:01,713 Not quite. 1476 00:57:01,755 --> 00:57:03,548 I have a back-up plan. 1477 00:57:03,590 --> 00:57:05,800 Let's go. 1478 00:57:07,594 --> 00:57:09,679 Okay. 1479 00:57:11,723 --> 00:57:13,600 Um... 1480 00:57:14,893 --> 00:57:15,935 It's gonna be fun. 1481 00:57:15,977 --> 00:57:17,145 [apprehensively] Oh... 1482 00:57:17,187 --> 00:57:19,606 [***] 1483 00:57:24,110 --> 00:57:26,029 Madame Vadoma wants to know-- 1484 00:57:26,071 --> 00:57:27,906 what is it you seek today? 1485 00:57:27,947 --> 00:57:30,325 Uh, where do I start? 1486 00:57:30,367 --> 00:57:31,910 My friend 1487 00:57:31,951 --> 00:57:33,036 has been dealing with a curse 1488 00:57:33,078 --> 00:57:34,496 for the past 20 years. 1489 00:57:34,537 --> 00:57:35,872 Oh! 1490 00:57:35,914 --> 00:57:39,501 Do you happen to know someone named Eleni Vrakos? 1491 00:57:39,542 --> 00:57:41,836 Hmm. 1492 00:57:41,878 --> 00:57:43,880 Mm... 1493 00:57:43,922 --> 00:57:46,007 yes? 1494 00:57:46,049 --> 00:57:47,467 -Really? -You do? 1495 00:57:47,509 --> 00:57:50,053 But... not in this lifetime, I'm afraid. 1496 00:57:50,095 --> 00:57:51,638 Oh. Too bad! 1497 00:57:51,680 --> 00:57:54,099 You mentioned a curse. 1498 00:57:54,140 --> 00:57:56,434 Curses create terrible turmoil. 1499 00:57:56,476 --> 00:57:57,977 It has been getting in the way of her love life 1500 00:57:58,019 --> 00:57:59,604 and we need it removed. 1501 00:57:59,646 --> 00:58:01,231 Please. 1502 00:58:02,857 --> 00:58:04,859 May I see your palm? 1503 00:58:10,657 --> 00:58:12,325 Mm-hmm. 1504 00:58:12,367 --> 00:58:15,328 Uh, this is one of the worst love lines I've ever seen. 1505 00:58:15,370 --> 00:58:16,830 It is? 1506 00:58:16,871 --> 00:58:18,665 Well, there's many broken lines. 1507 00:58:18,707 --> 00:58:19,666 It's very bad. 1508 00:58:21,251 --> 00:58:22,877 But there's room for hope. 1509 00:58:22,919 --> 00:58:24,963 -There is? -What can she do? 1510 00:58:25,005 --> 00:58:26,923 Madame Vadoma has a counterspell, 1511 00:58:26,965 --> 00:58:30,135 and it can take the hex off even the most powerful curse. 1512 00:58:30,176 --> 00:58:32,345 [deep breath] But it's very potent. 1513 00:58:32,387 --> 00:58:35,306 Well... whatever it takes. 1514 00:58:36,391 --> 00:58:38,560 $149.99. 1515 00:58:39,686 --> 00:58:40,770 Plus tax. 1516 00:58:42,689 --> 00:58:43,982 Okay. 1517 00:58:44,024 --> 00:58:46,234 It's not bad. 1518 00:58:46,276 --> 00:58:47,777 -It's very affordable. -Yeah, it's fine. 1519 00:58:48,862 --> 00:58:49,904 Well? 1520 00:58:53,324 --> 00:58:55,660 I mean... maybe? 1521 00:58:55,702 --> 00:58:58,455 But... how can I be sure? 1522 00:58:58,496 --> 00:59:00,874 We need to get you a date. Pronto! 1523 00:59:00,915 --> 00:59:02,500 [sighing] Yeah. 1524 00:59:02,542 --> 00:59:04,753 But it needs to be somebody cautious. 1525 00:59:04,794 --> 00:59:08,006 Somebody... sensible and safe, just in case. 1526 00:59:08,048 --> 00:59:10,258 Okay. Who? 1527 00:59:21,895 --> 00:59:23,438 Oh, thank you. 1528 00:59:23,480 --> 00:59:25,190 Xiexie. 1529 00:59:25,231 --> 00:59:27,317 Mm, so good. 1530 00:59:27,359 --> 00:59:30,028 I wish I'd tried this place sooner. 1531 00:59:30,070 --> 00:59:32,572 This is the most underrated Chinese restaurant in the city, 1532 00:59:32,614 --> 00:59:35,992 and, at 21.98 for both meals, it's a great bargain. 1533 00:59:39,371 --> 00:59:41,706 Nothing beats a great meal and a bargain. 1534 00:59:41,748 --> 00:59:43,708 We can use this not only a social meal, 1535 00:59:43,750 --> 00:59:45,377 but a business expense. 1536 00:59:45,418 --> 00:59:48,421 Oh. Yeah. On our taxes. 1537 00:59:49,714 --> 00:59:51,174 You know... 1538 00:59:51,216 --> 00:59:53,718 from the first moment I saw you, 1539 00:59:53,760 --> 00:59:55,011 we were on the same page. 1540 00:59:55,053 --> 00:59:56,680 Remember? 1541 00:59:56,721 --> 00:59:58,348 I was working the Biocom project and-- 1542 00:59:58,390 --> 00:59:59,933 Do you know what... 1543 00:59:59,974 --> 01:00:02,394 let's not talk shop? 1544 01:00:02,435 --> 01:00:04,354 I want to know about you. 1545 01:00:04,396 --> 01:00:06,648 What do you like to do outside of work? 1546 01:00:06,690 --> 01:00:08,817 Like Sudoku? 1547 01:00:08,858 --> 01:00:09,984 What are your interests? 1548 01:00:10,026 --> 01:00:11,444 Like, do you listen to music? 1549 01:00:11,486 --> 01:00:13,988 Or go to the movies? 1550 01:00:16,408 --> 01:00:18,952 Like, I love French literature-- 1551 01:00:18,993 --> 01:00:20,620 Sartre, Zola. 1552 01:00:21,913 --> 01:00:23,957 I know what you're asking. 1553 01:00:23,998 --> 01:00:25,792 I, for one, 1554 01:00:25,834 --> 01:00:27,085 am passionate 1555 01:00:27,127 --> 01:00:28,628 about recycling. 1556 01:00:31,131 --> 01:00:32,966 Do you compost? 1557 01:00:35,802 --> 01:00:37,804 Mm-hmm. 1558 01:00:42,267 --> 01:00:43,685 [door creaks] 1559 01:00:50,275 --> 01:00:51,776 [phone rings] 1560 01:00:57,991 --> 01:00:59,284 Hey, Mom. 1561 01:00:59,325 --> 01:01:00,452 Hello, darling. 1562 01:01:00,493 --> 01:01:02,162 So, another friend of mine has a nephew 1563 01:01:02,203 --> 01:01:03,455 who-- 1564 01:01:03,496 --> 01:01:05,165 You know what, I just got back from a date. 1565 01:01:05,206 --> 01:01:06,958 Oh, darling, that's fantastic! 1566 01:01:07,000 --> 01:01:08,418 What's he like? 1567 01:01:08,460 --> 01:01:09,961 What does he do? How does he dress? 1568 01:01:10,003 --> 01:01:11,504 I was gonna to say that, uh... 1569 01:01:11,546 --> 01:01:12,797 ahem, 1570 01:01:12,839 --> 01:01:15,383 I don't think it's going anywhere. 1571 01:01:15,425 --> 01:01:17,761 Well, that's too bad. 1572 01:01:17,802 --> 01:01:19,971 Okay, but what about the fella upstairs? 1573 01:01:20,013 --> 01:01:21,806 Alex? Oh... 1574 01:01:21,848 --> 01:01:24,517 Yeah, I don't think that's gonna work. 1575 01:01:25,727 --> 01:01:27,228 [sighs] 1576 01:01:27,270 --> 01:01:29,689 I feel doomed, Mom. 1577 01:01:29,731 --> 01:01:31,483 Like... 1578 01:01:31,524 --> 01:01:34,652 it's never gonna work out with anyone, ever. 1579 01:01:34,694 --> 01:01:37,155 Well, what was wrong with the date you just had? 1580 01:01:37,197 --> 01:01:41,659 It was terribly, awfully dull-- 1581 01:01:41,701 --> 01:01:44,537 it was exactly what I was looking for. 1582 01:01:44,579 --> 01:01:46,331 I'm not sure I understand. 1583 01:01:46,373 --> 01:01:47,582 Nothing happened. 1584 01:01:47,624 --> 01:01:50,710 It was just-- it was just... boring. 1585 01:01:50,752 --> 01:01:52,671 Normal. 1586 01:01:52,712 --> 01:01:55,674 You're not calling to set me up with another guy, are you? 1587 01:01:55,715 --> 01:01:56,716 No. 1588 01:01:56,758 --> 01:01:59,010 I mean-- my friend's nephew is... 1589 01:01:59,052 --> 01:02:00,970 [Beverly sighs] 1590 01:02:02,430 --> 01:02:04,140 Never mind. 1591 01:02:04,182 --> 01:02:06,309 I think 1592 01:02:06,351 --> 01:02:08,937 you should do it on your own from now on. 1593 01:02:08,978 --> 01:02:10,939 I have faith in you, Betty. 1594 01:02:10,980 --> 01:02:12,482 Thanks, Mom. 1595 01:02:12,524 --> 01:02:16,695 That's one of the sweetest things you've said to me. 1596 01:02:16,736 --> 01:02:18,029 I love you. 1597 01:02:18,071 --> 01:02:19,322 I love you, too. 1598 01:02:19,364 --> 01:02:20,490 [knocking at door] 1599 01:02:20,532 --> 01:02:22,909 Oh, hold on, somebody's here. 1600 01:02:27,997 --> 01:02:29,457 Mom, I gotta call you back. 1601 01:02:36,131 --> 01:02:38,049 Hey. 1602 01:02:38,091 --> 01:02:39,676 Hello. 1603 01:02:39,718 --> 01:02:44,931 Um, I-I wanted to come down, about the, um, camping trip... 1604 01:02:45,932 --> 01:02:48,643 I am mortified. 1605 01:02:48,685 --> 01:02:51,062 My sister ran into your friend... 1606 01:02:52,105 --> 01:02:53,565 She did? 1607 01:02:53,606 --> 01:02:55,984 ...And she explained a few things. 1608 01:02:56,026 --> 01:02:56,943 [darkly] She did? 1609 01:02:56,985 --> 01:02:58,945 About a curse. 1610 01:03:00,280 --> 01:03:01,656 Um... 1611 01:03:01,698 --> 01:03:04,367 Betty, I-I wish you just told me. 1612 01:03:04,409 --> 01:03:07,287 Well, I realize how ridiculous it sounds, 1613 01:03:07,328 --> 01:03:08,955 but I've never had a boyfriend 1614 01:03:08,997 --> 01:03:11,583 that didn't run into some serious bad luck. 1615 01:03:11,624 --> 01:03:15,378 Well, I-- I don't believe in curses, 1616 01:03:15,420 --> 01:03:18,298 but I appreciate what you've been through. 1617 01:03:18,340 --> 01:03:19,841 So... 1618 01:03:21,134 --> 01:03:22,969 Well, thank you. 1619 01:03:25,347 --> 01:03:28,558 If I haven't completely ruined everything, 1620 01:03:28,600 --> 01:03:30,935 maybe we can... 1621 01:03:30,977 --> 01:03:32,062 try again sometime? 1622 01:03:32,103 --> 01:03:33,104 Um... 1623 01:03:35,190 --> 01:03:39,986 ...how would you like to try something really dangerous? 1624 01:03:41,488 --> 01:03:43,114 [chuckling] 1625 01:03:44,741 --> 01:03:47,410 When I was in Tanzania, I got this special dish-- 1626 01:03:47,452 --> 01:03:48,620 -[sucks air] -Ah! Ah! 1627 01:03:50,163 --> 01:03:54,501 From, uh, this ancient bibi on her deathbed... 1628 01:03:54,542 --> 01:03:58,630 uh, and she got it from her grandmother, 1629 01:03:58,672 --> 01:04:01,091 and now I'm sharing it with you. 1630 01:04:01,132 --> 01:04:04,010 So her last dying wish was to give you this recipe? 1631 01:04:04,052 --> 01:04:06,805 Well, maybe not her-- her last wish. 1632 01:04:06,846 --> 01:04:08,139 Bottom line, 1633 01:04:08,181 --> 01:04:09,391 I, uh wasn't about 1634 01:04:09,432 --> 01:04:12,143 to let this little bit of culture and tradition 1635 01:04:12,185 --> 01:04:15,063 die on my watch. 1636 01:04:15,105 --> 01:04:16,147 It looks delicious. 1637 01:04:16,189 --> 01:04:17,899 Uh-huh. 1638 01:04:17,941 --> 01:04:20,026 [slurping] 1639 01:04:20,068 --> 01:04:21,194 -[gagging] -Oh! 1640 01:04:21,236 --> 01:04:23,154 -[spoons clatter] -[gasping] 1641 01:04:23,196 --> 01:04:24,239 No, no, no, no. 1642 01:04:24,280 --> 01:04:26,950 Yeah, looks can be deceiving. 1643 01:04:26,991 --> 01:04:29,327 Um, I can't read some of her handwriting, so-- 1644 01:04:29,369 --> 01:04:30,495 [laughing] 1645 01:04:30,537 --> 01:04:32,247 ...I keep trying to get it right, sorry. 1646 01:04:32,288 --> 01:04:33,581 It's okay. You know what? 1647 01:04:33,623 --> 01:04:36,918 I had a really late lunch and I'm not that hungry. 1648 01:04:36,960 --> 01:04:39,129 Yeah, I should've tried to wow you 1649 01:04:39,170 --> 01:04:42,340 with a dish that I actually know the ingredients to. 1650 01:04:42,382 --> 01:04:43,550 That's okay, 1651 01:04:43,591 --> 01:04:45,927 because there's something 1652 01:04:45,969 --> 01:04:47,178 very endearing 1653 01:04:47,220 --> 01:04:49,389 about a man who has 1654 01:04:49,431 --> 01:04:53,893 absolutely no ability to cook whatsoever. 1655 01:04:56,980 --> 01:04:59,315 [***] 1656 01:05:11,453 --> 01:05:12,871 I'm not gonna eat that. 1657 01:05:12,912 --> 01:05:14,456 Yeah. 1658 01:05:14,497 --> 01:05:15,749 Pizza time. 1659 01:05:15,790 --> 01:05:17,083 Yeah. 1660 01:05:17,125 --> 01:05:18,501 [laughing] 1661 01:05:18,543 --> 01:05:21,296 [***] 1662 01:05:25,592 --> 01:05:28,219 [clattering and rattling] 1663 01:05:28,261 --> 01:05:29,471 [thump] 1664 01:05:29,512 --> 01:05:31,097 [printing trays rattle] 1665 01:05:32,223 --> 01:05:34,559 [bang] 1666 01:05:34,601 --> 01:05:36,144 Sorry to interrupt. 1667 01:05:36,186 --> 01:05:38,104 Oh... hello. 1668 01:05:38,146 --> 01:05:39,773 I wanted to say, 1669 01:05:39,814 --> 01:05:43,610 I had a very nice time with you, but-- 1670 01:05:43,651 --> 01:05:45,737 Oh, Betty, I am gonna stop you there. 1671 01:05:45,779 --> 01:05:47,238 I need to be honest with you. 1672 01:05:47,280 --> 01:05:49,115 I don't think... 1673 01:05:49,157 --> 01:05:50,241 this is gonna work. 1674 01:05:50,283 --> 01:05:51,659 You don't? 1675 01:05:51,701 --> 01:05:52,869 I-I'll admit, 1676 01:05:52,911 --> 01:05:55,246 I had a small crush on you for a while, 1677 01:05:55,288 --> 01:05:59,042 but sometimes the fantasy can outshine the reality. 1678 01:05:59,084 --> 01:06:00,460 And truth is, 1679 01:06:00,502 --> 01:06:02,420 I need someone who... 1680 01:06:02,462 --> 01:06:04,089 brings a little more to the table, 1681 01:06:04,130 --> 01:06:06,007 who can keep up with the lively discourse. 1682 01:06:06,049 --> 01:06:08,176 Oh. 1683 01:06:08,218 --> 01:06:10,136 [Stadler] I need everyone in the conference room. 1684 01:06:10,178 --> 01:06:12,472 I'm sorry if I led you on. 1685 01:06:12,514 --> 01:06:14,265 Hope we can still be friends. 1686 01:06:15,600 --> 01:06:17,143 -Of course. -[Stadler] Conference room, now. 1687 01:06:27,696 --> 01:06:28,947 30 minutes ago, 1688 01:06:28,988 --> 01:06:31,199 a fire started inside the Allistor building. 1689 01:06:31,241 --> 01:06:32,617 The building still contained 1690 01:06:32,659 --> 01:06:35,370 dangerous and flammable materials. 1691 01:06:35,412 --> 01:06:38,373 They think a construction crew may still be trapped inside. 1692 01:06:41,501 --> 01:06:43,920 Is this a-- a Retroveld project? 1693 01:06:43,962 --> 01:06:46,339 We are now the proud new owners 1694 01:06:46,381 --> 01:06:48,633 of a $50-million Retroveld business 1695 01:06:48,675 --> 01:06:49,884 which is about to lose 1696 01:06:49,926 --> 01:06:52,053 the majority of its market value. 1697 01:06:52,095 --> 01:06:56,808 [***] 1698 01:07:07,819 --> 01:07:09,362 [reporter] I'm standing across 1699 01:07:09,404 --> 01:07:11,197 from the historic downtown Allistor Building, 1700 01:07:11,239 --> 01:07:12,532 where authorities tell us 1701 01:07:12,574 --> 01:07:15,201 a fire that engulfed the 7th & 6th floors 1702 01:07:15,243 --> 01:07:17,579 has now been extinguished. 1703 01:07:17,620 --> 01:07:18,663 The historic building 1704 01:07:18,705 --> 01:07:20,457 was currently in the process 1705 01:07:20,498 --> 01:07:22,709 of an extensive renovation meant to protect from 1706 01:07:22,751 --> 01:07:24,461 this very kind of tragic event. 1707 01:07:24,502 --> 01:07:25,754 And so far, 1708 01:07:25,795 --> 01:07:29,132 Retroveld Industries has declined to comment. 1709 01:07:29,174 --> 01:07:31,217 Fortunately, our sources tell us, 1710 01:07:31,259 --> 01:07:33,845 there are no casualties at this point, 1711 01:07:33,887 --> 01:07:37,640 but this very dangerous situation is still unfolding. 1712 01:07:37,682 --> 01:07:40,268 [***] 1713 01:07:41,895 --> 01:07:43,021 Alex? 1714 01:07:44,522 --> 01:07:45,523 Betty! 1715 01:07:47,859 --> 01:07:49,402 What are you doing here? 1716 01:07:49,444 --> 01:07:51,696 On assignment from Newsfeed. What are you doing here? 1717 01:07:51,738 --> 01:07:55,033 My business is connected to this construction firm. 1718 01:07:55,075 --> 01:07:57,827 You shouldn't be back here. This is blocked off. 1719 01:07:57,869 --> 01:07:58,828 This is what I do. Don't worry. 1720 01:07:58,870 --> 01:08:00,580 Hey! Get out of there. 1721 01:08:00,622 --> 01:08:02,499 Okay. You're not being safe. 1722 01:08:02,540 --> 01:08:04,501 Hey, Betty, I thought-- 1723 01:08:04,542 --> 01:08:05,627 I thought you were done with all the curse stuff. 1724 01:08:05,669 --> 01:08:07,337 Well, I am, but this is a real hazard. 1725 01:08:07,379 --> 01:08:08,672 [man] Help! 1726 01:08:08,713 --> 01:08:09,923 Help! 1727 01:08:09,964 --> 01:08:11,341 Hey, did you-- did you just hear that? 1728 01:08:11,383 --> 01:08:12,467 [man] Help! 1729 01:08:12,509 --> 01:08:14,386 Uh, hey, excuse me? 1730 01:08:14,427 --> 01:08:16,012 Hey, excuse me. 1731 01:08:16,054 --> 01:08:16,930 Sir, you're just gonna have to wait. 1732 01:08:16,971 --> 01:08:18,014 We've got a lot going on. 1733 01:08:18,056 --> 01:08:19,432 If you could just step back. 1734 01:08:19,474 --> 01:08:21,726 Please, let's just get out of here, please, come on. 1735 01:08:21,768 --> 01:08:23,269 Go get help. 1736 01:08:23,311 --> 01:08:24,604 -Right away. Okay? -What? 1737 01:08:24,646 --> 01:08:25,647 -What are you doing? What're-- -Go get help! 1738 01:08:25,689 --> 01:08:27,691 Alex! 1739 01:08:27,732 --> 01:08:28,858 [crying out] Alex! 1740 01:08:28,900 --> 01:08:31,695 Hey! Just hang in there! 1741 01:08:31,736 --> 01:08:32,779 Don't worry! 1742 01:08:32,821 --> 01:08:34,614 [man] Please, please! I-I'm stuck. 1743 01:08:34,656 --> 01:08:36,366 There's a gas leak! 1744 01:08:36,408 --> 01:08:37,534 [sniffs] 1745 01:08:37,575 --> 01:08:38,410 Alex! 1746 01:08:40,412 --> 01:08:41,830 Alex! 1747 01:08:41,871 --> 01:08:44,290 [gasping] 1748 01:08:46,584 --> 01:08:48,128 Are you in charge? 1749 01:08:48,169 --> 01:08:49,754 Sorry. There's someone trapped inside the building! 1750 01:08:49,796 --> 01:08:50,964 We're working on it, Ma'am. 1751 01:08:51,006 --> 01:08:52,590 No, listen! 1752 01:08:52,632 --> 01:08:54,676 My boyfriend is around the back. We heard someone calling out. 1753 01:08:54,718 --> 01:08:55,885 He's gone to find him. 1754 01:08:55,927 --> 01:08:57,053 He's done what? 1755 01:08:57,095 --> 01:08:58,471 -You stay put! -Okay. 1756 01:09:03,768 --> 01:09:05,103 Alex! 1757 01:09:05,145 --> 01:09:06,563 He's not foolish enough to go inside, is he? 1758 01:09:06,604 --> 01:09:08,231 Ma'am, I need you to back up, please! 1759 01:09:08,273 --> 01:09:10,150 Hey! Are you smelling gas? 1760 01:09:10,191 --> 01:09:11,443 We've shut off the main valve. 1761 01:09:11,484 --> 01:09:12,736 I think you still got a leak! 1762 01:09:12,777 --> 01:09:13,820 Get back! 1763 01:09:13,862 --> 01:09:15,030 Everybody, get back now! 1764 01:09:15,071 --> 01:09:16,114 [male firefighter] Get back! 1765 01:09:16,156 --> 01:09:17,198 Please! What if he's still in there? 1766 01:09:17,240 --> 01:09:19,868 [explosion roars] 1767 01:09:19,909 --> 01:09:22,037 [debris clattering] 1768 01:09:22,078 --> 01:09:24,247 [sound slows and distorts] 1769 01:09:27,500 --> 01:09:29,878 [Betty sobs] 1770 01:09:37,302 --> 01:09:40,013 [Alex] Hey! I need some help over here! 1771 01:09:40,055 --> 01:09:41,264 I need some medical assistance. 1772 01:09:41,306 --> 01:09:42,682 [emergency officer] Get me medical assistance 1773 01:09:42,724 --> 01:09:43,516 behind the building! 1774 01:09:44,976 --> 01:09:46,227 [man coughing] 1775 01:09:49,022 --> 01:09:50,648 Alex! 1776 01:09:53,985 --> 01:09:55,320 Oh! 1777 01:09:55,362 --> 01:09:57,322 Why did you do that? 1778 01:09:57,364 --> 01:09:58,365 I told you not to do that! 1779 01:09:58,406 --> 01:09:59,324 Things have a way of working out! 1780 01:09:59,366 --> 01:10:00,533 You just gotta have faith. 1781 01:10:00,575 --> 01:10:02,619 Do you have any idea how fortunate you are? 1782 01:10:02,660 --> 01:10:05,288 I-I had to do something. The guy was in serious trouble. 1783 01:10:05,330 --> 01:10:07,624 I should just end this right here. 1784 01:10:07,665 --> 01:10:08,958 [sobbing] 1785 01:10:09,000 --> 01:10:11,544 Hey, Betty, please, just... 1786 01:10:11,586 --> 01:10:12,837 I'm sorry that I-- 1787 01:10:12,879 --> 01:10:14,839 [sighs] I'm sorry that I made you scared, but... 1788 01:10:16,299 --> 01:10:17,550 Please don't... 1789 01:10:18,802 --> 01:10:20,303 ...don't push me away. 1790 01:10:22,013 --> 01:10:24,516 [sobbing softly] I just... 1791 01:10:27,268 --> 01:10:29,854 [***] 1792 01:10:44,953 --> 01:10:46,329 His producer at Newsfeed 1793 01:10:46,371 --> 01:10:49,833 wants to do a piece on how he saved a man's life. 1794 01:10:49,874 --> 01:10:51,167 He said no. 1795 01:10:51,209 --> 01:10:53,420 He doesn't want to be a part of the story. 1796 01:10:53,461 --> 01:10:54,879 Ohh. 1797 01:10:54,921 --> 01:10:56,339 So not only is he gorgeous, 1798 01:10:56,381 --> 01:10:57,924 he's also a selfless hero 1799 01:10:57,966 --> 01:10:59,259 who saves people from buildings. 1800 01:10:59,300 --> 01:11:01,011 It seems so. 1801 01:11:01,052 --> 01:11:02,262 [Mya chuckles] 1802 01:11:02,303 --> 01:11:04,097 If I wasn't marrying the love of my life, 1803 01:11:04,139 --> 01:11:05,682 I'd be so jealous. 1804 01:11:06,725 --> 01:11:09,019 The point is... 1805 01:11:09,060 --> 01:11:10,812 he's okay. 1806 01:11:10,854 --> 01:11:12,355 He's better than okay. 1807 01:11:12,397 --> 01:11:14,691 He's... unscathed. 1808 01:11:14,733 --> 01:11:17,861 He's... healthy. 1809 01:11:17,902 --> 01:11:20,155 He's safe. 1810 01:11:20,196 --> 01:11:22,157 Nothing happened to him. 1811 01:11:22,198 --> 01:11:24,617 Do you think you're ready to let it go? 1812 01:11:26,745 --> 01:11:29,372 I think the curse is officially broken. 1813 01:11:30,457 --> 01:11:32,334 [exhales in relief] 1814 01:11:37,213 --> 01:11:39,341 [Stadler] Betty? Great news. 1815 01:11:39,382 --> 01:11:42,594 All the construction team has been accounted for. 1816 01:11:42,635 --> 01:11:43,720 Everyone is safe. 1817 01:11:43,762 --> 01:11:45,555 [sighs] Thank goodness. 1818 01:11:45,597 --> 01:11:49,726 But the-- the building still has to be demolished. 1819 01:11:49,768 --> 01:11:52,062 Mr. Stadler, I... 1820 01:11:52,103 --> 01:11:53,480 I want to apologize. 1821 01:11:53,521 --> 01:11:54,397 Why? 1822 01:11:54,439 --> 01:11:56,358 You're not responsible. 1823 01:11:56,399 --> 01:11:57,692 No, I should've had a contingency. 1824 01:11:57,734 --> 01:12:00,445 I should've seen the possibility of this happening. 1825 01:12:00,487 --> 01:12:03,573 I know that we work the numbers and consider all the angles-- 1826 01:12:03,615 --> 01:12:04,866 Betty. 1827 01:12:04,908 --> 01:12:06,534 You can't plan for everything. 1828 01:12:06,576 --> 01:12:09,746 There's always some calculated risk. 1829 01:12:09,788 --> 01:12:10,914 It's all right. 1830 01:12:15,210 --> 01:12:16,419 [exhales] 1831 01:12:16,461 --> 01:12:18,630 [chuckles lightly] 1832 01:12:19,964 --> 01:12:22,008 [phone ringing] 1833 01:12:25,887 --> 01:12:27,389 Hi. 1834 01:12:27,430 --> 01:12:30,433 Hey. So, I was thinking... 1835 01:12:30,475 --> 01:12:33,728 can I ask you out for dinner yet again? 1836 01:12:33,770 --> 01:12:37,482 I can think of nothing I'd rather do... 1837 01:12:37,524 --> 01:12:39,109 but this time, I'm cooking. 1838 01:12:39,150 --> 01:12:41,528 I'm really looking forward to it. 1839 01:12:41,569 --> 01:12:43,238 I'm gonna-- I'm gonna put on my Gene Kelly dancing shoes. 1840 01:12:43,279 --> 01:12:44,948 And you should know... 1841 01:12:44,989 --> 01:12:46,908 I'm a Fred Astaire gal. 1842 01:12:46,950 --> 01:12:49,244 Yeah, okay, fair enough. 1843 01:12:49,285 --> 01:12:50,704 It is a date. 1844 01:12:50,745 --> 01:12:52,789 * I got * 1845 01:12:52,831 --> 01:12:54,332 * Lucky for a lifetime * 1846 01:12:54,374 --> 01:12:55,709 * The day that * 1847 01:12:55,750 --> 01:12:57,377 * I found you * 1848 01:12:59,671 --> 01:13:03,675 * Thought love was just a fairytale * 1849 01:13:03,717 --> 01:13:07,053 * For fools * 1850 01:13:07,095 --> 01:13:10,056 * Since I fell for you * 1851 01:13:10,098 --> 01:13:12,934 * Sentimental's cool * 1852 01:13:13,768 --> 01:13:16,980 * Come on Open up the curtain * 1853 01:13:17,022 --> 01:13:21,151 * It's our big debut * 1854 01:13:21,192 --> 01:13:23,987 * And it really doesn't matter * 1855 01:13:24,029 --> 01:13:25,822 * What's the spiel * 1856 01:13:25,864 --> 01:13:29,325 * Nothing's gonna change the way I feel * 1857 01:13:29,367 --> 01:13:31,745 * I'm lucky for a lifetime * 1858 01:13:31,786 --> 01:13:33,872 * All because * 1859 01:13:33,913 --> 01:13:35,832 -[thud] -* Of you * 1860 01:13:42,213 --> 01:13:43,548 [Doctor] Thankfully, 1861 01:13:43,590 --> 01:13:46,051 there are no signs of internal swelling or bleeding 1862 01:13:46,092 --> 01:13:47,218 on your MRI. 1863 01:13:47,260 --> 01:13:48,678 But, with a severe concussion like this, 1864 01:13:48,720 --> 01:13:50,221 you're going to need to get lots of rest 1865 01:13:50,263 --> 01:13:51,514 and monitor yourself. 1866 01:13:51,556 --> 01:13:53,600 [dozily] I'm feeling pretty good. 1867 01:13:53,641 --> 01:13:55,393 [Doctor] When the pain meds wear off, 1868 01:13:55,435 --> 01:13:56,770 you may feel otherwise. 1869 01:13:56,811 --> 01:13:58,188 [Amy] Can he go home now? 1870 01:13:58,229 --> 01:14:00,815 I'd like to keep him here overnight, for observation. 1871 01:14:00,857 --> 01:14:02,359 You... 1872 01:14:02,400 --> 01:14:04,277 might wanna take it easy for a while. 1873 01:14:04,319 --> 01:14:08,031 Maybe hold off on dancing down stairs from now on. 1874 01:14:11,534 --> 01:14:12,869 Betty. 1875 01:14:15,997 --> 01:14:18,249 I can't... 1876 01:14:18,291 --> 01:14:19,959 [chokes up] I'm sorry. 1877 01:14:20,001 --> 01:14:21,252 Betty... 1878 01:14:21,294 --> 01:14:23,046 Betty! 1879 01:14:23,088 --> 01:14:24,464 Betty? 1880 01:14:24,506 --> 01:14:26,049 -[elevator dings] -Betty! 1881 01:14:29,260 --> 01:14:31,304 Honey, I'm sorry. 1882 01:14:31,346 --> 01:14:33,181 [sobs] 1883 01:14:33,223 --> 01:14:35,058 Alex-- uh... 1884 01:14:35,100 --> 01:14:36,726 Is he all right? 1885 01:14:36,768 --> 01:14:38,687 Yeah. Uh... 1886 01:14:39,771 --> 01:14:42,148 ...this was a bad idea from the start. 1887 01:14:42,190 --> 01:14:44,359 Betty. 1888 01:14:44,401 --> 01:14:46,277 I'm still jinxed! 1889 01:14:46,319 --> 01:14:48,363 Everyone I love gets hurt. 1890 01:14:48,405 --> 01:14:49,322 That's not true. 1891 01:14:49,364 --> 01:14:50,365 Hey, Betty. Look at me. 1892 01:14:51,700 --> 01:14:53,702 I need to stay away. 1893 01:14:56,246 --> 01:14:58,790 [***] 1894 01:15:16,558 --> 01:15:18,101 Um... 1895 01:15:18,143 --> 01:15:20,437 one, uh... 1896 01:15:21,813 --> 01:15:24,274 ...bajigur,please. 1897 01:15:24,315 --> 01:15:26,776 [phone begins ringing] 1898 01:15:31,239 --> 01:15:32,574 Hello? 1899 01:15:32,615 --> 01:15:34,284 [woman] Hi. Is this Betty Baldwin? 1900 01:15:34,325 --> 01:15:35,994 Yes? 1901 01:15:36,036 --> 01:15:39,622 This is Eleni... from Jersey City Middle School. 1902 01:15:39,664 --> 01:15:41,916 You left a message for me a few days ago? 1903 01:15:41,958 --> 01:15:43,335 Eleni? 1904 01:15:43,376 --> 01:15:44,711 Yeah, I'm sorry it took me a while to call back. 1905 01:15:44,753 --> 01:15:46,087 I was out of town. 1906 01:15:46,129 --> 01:15:48,340 But it was so wild to hear from you! 1907 01:15:48,381 --> 01:15:49,758 Wait. 1908 01:15:49,799 --> 01:15:52,260 You're theEleni Vrakos? 1909 01:15:52,302 --> 01:15:53,720 You remember me? 1910 01:15:53,762 --> 01:15:55,263 Yeah, of course, I remember you! 1911 01:15:55,305 --> 01:15:57,182 Talk about a blast from the past. 1912 01:15:57,223 --> 01:15:58,391 [Eleni laughs] 1913 01:15:58,433 --> 01:15:59,809 [gasps in silence] 1914 01:15:59,851 --> 01:16:02,729 [Eleni] I can't believe it's been two decades. 1915 01:16:02,771 --> 01:16:04,397 Look at you both! You look the same. 1916 01:16:04,439 --> 01:16:05,440 Really? 1917 01:16:05,482 --> 01:16:07,108 I... laser. 1918 01:16:07,150 --> 01:16:08,568 But you-- 1919 01:16:08,610 --> 01:16:10,070 no, you look-- you look great! 1920 01:16:10,111 --> 01:16:11,196 [laughs] 1921 01:16:11,237 --> 01:16:12,072 Not that you didn't look good before! 1922 01:16:12,113 --> 01:16:12,822 Right. 1923 01:16:12,864 --> 01:16:14,282 No, it's true. 1924 01:16:14,324 --> 01:16:16,409 Yeah, middle school was a difficult time. 1925 01:16:16,451 --> 01:16:17,577 I'm pretty sure 1926 01:16:17,619 --> 01:16:19,704 I was the very definition of "teen angst". 1927 01:16:19,746 --> 01:16:21,081 I'm sorry. 1928 01:16:21,122 --> 01:16:23,625 I... I feel like I must've had a hand in that. 1929 01:16:23,667 --> 01:16:25,585 [stunned] You? No, you were always so nice. 1930 01:16:25,627 --> 01:16:26,836 But the curse... [awkward chuckle] 1931 01:16:26,878 --> 01:16:28,046 Every since the curse, 1932 01:16:28,088 --> 01:16:30,298 her love life has been a disaster. 1933 01:16:30,340 --> 01:16:31,841 "The curse"? 1934 01:16:31,883 --> 01:16:35,428 Yesterday, my boyfriend had a very bad accident. 1935 01:16:35,470 --> 01:16:37,764 Oh, no! I'm so sorry. 1936 01:16:37,806 --> 01:16:39,099 So, I'm here, 1937 01:16:39,140 --> 01:16:40,266 begging you 1938 01:16:40,308 --> 01:16:42,227 to find it in your heart 1939 01:16:42,268 --> 01:16:43,728 to help me, 1940 01:16:43,770 --> 01:16:45,855 for his sake. 1941 01:16:45,897 --> 01:16:48,024 I'm sorry, Betty... I-I don't know what you mean. 1942 01:16:48,066 --> 01:16:48,942 Please... 1943 01:16:48,983 --> 01:16:52,112 just-- just take the curse away. 1944 01:16:52,153 --> 01:16:53,613 I'm drawing a blank. [chuckles awkwardly] 1945 01:16:53,655 --> 01:16:55,156 Bobby Grimwood... 1946 01:16:56,366 --> 01:16:57,909 You cursed my love life! 1947 01:16:57,951 --> 01:16:59,285 I cursed you? 1948 01:16:59,327 --> 01:17:00,495 [laughs] 1949 01:17:00,537 --> 01:17:02,288 About someone named "Bobby"? 1950 01:17:02,330 --> 01:17:03,456 [Eleni laughs] 1951 01:17:03,498 --> 01:17:04,457 [she stops laughing] 1952 01:17:04,499 --> 01:17:07,127 Oh... maybe I remember. 1953 01:17:07,168 --> 01:17:09,295 Oh, but that was just some silly thing I made up. 1954 01:17:09,337 --> 01:17:11,464 I mean, what do I know about curses? [laughs] 1955 01:17:11,506 --> 01:17:14,801 Well, y-your parents owned a palm-reading store 1956 01:17:14,843 --> 01:17:16,845 and your mom was a mystic! 1957 01:17:16,886 --> 01:17:19,264 [laughing] Oh, gosh, no! My mom worked in a bank! 1958 01:17:19,305 --> 01:17:21,808 I just thought that story would make me sound interesting. 1959 01:17:21,850 --> 01:17:23,351 [Eleni chuckles] 1960 01:17:24,686 --> 01:17:26,062 It was all just... 1961 01:17:26,104 --> 01:17:28,189 random? 1962 01:17:29,607 --> 01:17:32,193 It was just... 1963 01:17:32,235 --> 01:17:33,653 bad luck? 1964 01:17:33,695 --> 01:17:35,363 [***] 1965 01:17:38,116 --> 01:17:40,869 [Eleni] I'm... so sorry. 1966 01:17:42,370 --> 01:17:44,914 [***] 1967 01:17:53,131 --> 01:17:55,467 [sighs] 1968 01:18:05,393 --> 01:18:07,020 I'm so mad at you. 1969 01:18:08,480 --> 01:18:11,107 You promised... you wouldn't get hurt. 1970 01:18:11,149 --> 01:18:12,567 I'm okay. 1971 01:18:12,609 --> 01:18:15,278 Is this about the curse? 1972 01:18:16,446 --> 01:18:18,073 My whole life, I... 1973 01:18:18,114 --> 01:18:20,617 had this fear of the people I love getting hurt. 1974 01:18:22,077 --> 01:18:24,079 But I think it was just a fear that I would get hurt. 1975 01:18:24,120 --> 01:18:25,455 Betty... 1976 01:18:25,497 --> 01:18:28,541 But I've got to stop blaming some imaginary curse. 1977 01:18:29,959 --> 01:18:32,420 It's something I thought I had to live with, but... 1978 01:18:33,713 --> 01:18:35,256 ...it's not real. 1979 01:18:36,591 --> 01:18:38,426 But I understand 1980 01:18:38,468 --> 01:18:41,888 if this has all been just too much with me. 1981 01:18:41,930 --> 01:18:43,973 Hey, hey, hey. 1982 01:18:45,225 --> 01:18:48,603 Please don't ever blame yourself or some silly curse. 1983 01:18:50,438 --> 01:18:51,981 I won't. 1984 01:18:52,023 --> 01:18:54,943 I'll just blame your Gene Kelly dancing shoes. 1985 01:18:57,278 --> 01:19:00,281 [***] 1986 01:19:07,122 --> 01:19:10,250 [Mya] The white roses are perfect. 1987 01:19:10,291 --> 01:19:12,252 [chuckling] 1988 01:19:12,293 --> 01:19:13,670 Oh, my gosh. 1989 01:19:13,712 --> 01:19:16,089 You are glowing! 1990 01:19:16,131 --> 01:19:17,716 You don't even know how jealous I am right now. 1991 01:19:17,757 --> 01:19:19,259 Thank you, 1992 01:19:19,300 --> 01:19:21,720 but I could not ask for a more beautiful Maid of Honor. 1993 01:19:21,761 --> 01:19:24,347 Ugh! I feel like a big, round balloon. 1994 01:19:25,557 --> 01:19:26,599 How are you feeling? 1995 01:19:27,642 --> 01:19:29,102 You know... 1996 01:19:29,144 --> 01:19:31,354 I thought I would be nervous, 1997 01:19:31,396 --> 01:19:32,939 but right now... 1998 01:19:32,981 --> 01:19:35,650 all I feel is happy. 1999 01:19:35,692 --> 01:19:38,111 It's right. 2000 01:19:38,153 --> 01:19:39,863 -I really found him, Mya. -Yeah. 2001 01:19:39,904 --> 01:19:41,906 My good luck charm. 2002 01:19:41,948 --> 01:19:43,324 I always hoped for this day. 2003 01:19:43,366 --> 01:19:45,452 I wasn't sure that we would make it here, but-- 2004 01:19:45,493 --> 01:19:46,953 -Stop. -...I hoped. 2005 01:19:46,995 --> 01:19:47,787 [chuckling] 2006 01:19:47,829 --> 01:19:48,955 I love you. 2007 01:19:48,997 --> 01:19:49,789 -Aw! -Thank you. 2008 01:19:49,831 --> 01:19:51,791 Mwah! Mwah! 2009 01:19:51,833 --> 01:19:53,543 Okay, okay, okay. 2010 01:19:53,585 --> 01:19:54,544 Ah! 2011 01:19:54,586 --> 01:19:56,087 -Ladies? -Oh, what? 2012 01:19:56,129 --> 01:19:58,465 Honey, no. No, get outta here. We're having a moment. 2013 01:19:58,506 --> 01:19:59,466 I'm sorry, my love, 2014 01:19:59,507 --> 01:20:01,217 but they're asking if you're ready. 2015 01:20:01,259 --> 01:20:03,678 Go. Go. 2016 01:20:03,720 --> 01:20:05,680 What do ya say, Bets? Huh? 2017 01:20:05,722 --> 01:20:08,016 Are you ready to get married? 2018 01:20:09,934 --> 01:20:10,685 [exhales] 2019 01:20:12,687 --> 01:20:13,730 [Betty] Alex... 2020 01:20:13,772 --> 01:20:16,983 from the first moment we met... 2021 01:20:17,025 --> 01:20:18,818 I knew you were a genius. 2022 01:20:18,860 --> 01:20:21,029 [laughter] 2023 01:20:22,614 --> 01:20:24,783 You never gave up on me. 2024 01:20:26,034 --> 01:20:29,245 You pried open a part of my heart 2025 01:20:29,287 --> 01:20:30,997 that I kept protected 2026 01:20:31,039 --> 01:20:32,082 and hidden. 2027 01:20:32,123 --> 01:20:34,459 You helped me discover 2028 01:20:34,501 --> 01:20:35,835 the possibility 2029 01:20:35,877 --> 01:20:36,920 of happiness 2030 01:20:36,961 --> 01:20:38,254 and love. 2031 01:20:38,296 --> 01:20:40,423 And I will be forever grateful 2032 01:20:40,465 --> 01:20:42,550 that you danced into the apartment above mine. 2033 01:20:43,718 --> 01:20:45,220 I adore you. 2034 01:20:45,261 --> 01:20:47,764 [tearing up] I take you to be my husband 2035 01:20:47,806 --> 01:20:50,100 and my best friend... 2036 01:20:50,141 --> 01:20:52,310 in sickness and in health, 2037 01:20:52,352 --> 01:20:54,396 from now until the end. 2038 01:20:55,397 --> 01:20:57,524 Alex? 2039 01:20:57,565 --> 01:21:00,443 Betty, when I first laid eyes on you... 2040 01:21:00,485 --> 01:21:01,569 [takes a breath] 2041 01:21:01,611 --> 01:21:04,864 ...I knew that I was in real danger-- 2042 01:21:04,906 --> 01:21:06,157 [laughs] 2043 01:21:06,199 --> 01:21:08,201 ...the most dangerous kind of danger 2044 01:21:08,243 --> 01:21:12,455 because my heart was at risk. 2045 01:21:12,497 --> 01:21:13,748 But that risk 2046 01:21:13,790 --> 01:21:16,626 led me to... 2047 01:21:16,668 --> 01:21:18,962 [deep breath] ...the most tremendous reward, 2048 01:21:19,004 --> 01:21:21,131 because, Betty, 2049 01:21:21,172 --> 01:21:23,174 finding you... 2050 01:21:23,216 --> 01:21:27,220 it's been the greatest fortune of my entire life, 2051 01:21:27,262 --> 01:21:29,347 and you've helped me find my true home. 2052 01:21:29,389 --> 01:21:32,434 So I most certainly do... 2053 01:21:32,475 --> 01:21:34,227 take you. 2054 01:21:34,269 --> 01:21:36,021 May we have the rings? 2055 01:21:36,062 --> 01:21:39,107 [***] 2056 01:21:49,200 --> 01:21:52,662 [***] 2057 01:21:52,704 --> 01:21:54,831 [Officiant] Then, with the power vested in me, 2058 01:21:54,873 --> 01:21:56,207 I now pronounce you... 2059 01:21:56,249 --> 01:21:57,876 Alex and Betty, 2060 01:21:57,917 --> 01:21:59,502 husband and wife. 2061 01:21:59,544 --> 01:22:01,796 [***] 2062 01:22:01,838 --> 01:22:04,758 [guests cheering] 2063 01:22:04,799 --> 01:22:06,593 Whoo-hoo! 2064 01:22:06,634 --> 01:22:08,470 [applause continues] 2065 01:22:11,931 --> 01:22:13,933 * For the rest of our lives * 2066 01:22:13,975 --> 01:22:18,271 [***] 2067 01:22:18,313 --> 01:22:22,609 * Love is a journey We'll steady the course * 2068 01:22:22,650 --> 01:22:27,280 * Fight for each other No matter the score * 2069 01:22:27,322 --> 01:22:28,615 * Through heartache * 2070 01:22:28,656 --> 01:22:31,993 * We'll carry the love that we swore * 2071 01:22:32,035 --> 01:22:35,080 * If you just take my hand * 2072 01:22:35,121 --> 01:22:36,456 [***] 2073 01:22:36,498 --> 01:22:40,126 * Oh, won't you just take my hand? * 2074 01:22:40,168 --> 01:22:42,629 * For the rest of our lives * 2075 01:22:42,671 --> 01:22:45,173 [***] 2076 01:22:45,215 --> 01:22:46,675 * For the rest of our lives * 2077 01:22:48,134 --> 01:22:49,344 I know I said 2078 01:22:49,386 --> 01:22:50,512 I don't believe in all the bad luck stuff, 2079 01:22:50,553 --> 01:22:52,972 but I'm not sure this is the best idea. 2080 01:22:53,014 --> 01:22:55,016 You're not getting superstitious on me? 2081 01:22:55,058 --> 01:22:56,434 Isn't it enough that you're coming with me 2082 01:22:56,476 --> 01:22:58,103 to photograph the Amazon basin? 2083 01:22:58,144 --> 01:22:59,354 Nope. 2084 01:22:59,396 --> 01:23:00,855 Okay. 2085 01:23:00,897 --> 01:23:03,233 You do know this is dangerous. 2086 01:23:03,274 --> 01:23:05,402 You know I don't like that word. 2087 01:23:05,443 --> 01:23:08,863 And you know the odds of you getting hurt out there? 2088 01:23:08,905 --> 01:23:10,365 Yes. 2089 01:23:10,407 --> 01:23:12,283 [deep breath] But... 2090 01:23:12,325 --> 01:23:14,452 you're just gonna have to trust me. 2091 01:23:14,494 --> 01:23:17,163 Besides, we have each other now... 2092 01:23:17,205 --> 01:23:19,374 what more luck do we need? 2093 01:23:19,416 --> 01:23:21,209 [smooch] 2094 01:23:22,168 --> 01:23:26,464 [***] 2095 01:23:36,099 --> 01:23:40,979 [***] 136955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.