All language subtitles for Beneath.2013.720p.BluRay.x264.YIFY-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,100 --> 00:00:37,600 O FILME QUE SE SEGUE FOI INSPIRADO EM EVENTOS REAIS. 2 00:00:40,000 --> 00:00:43,500 EM 2013, UM DESMORONAMENTO NA MINA DE BRACKETT COAL DEIXOU UM 3 00:00:43,400 --> 00:00:46,900 GRUPO DE TRABALHADORES PRESOS A QUASE 200m DE PROFUNDIDADE. 4 00:00:46,900 --> 00:00:50,700 ISTO FOI O QUE ACONTECEU... SOB A SUPERF�CIE... 5 00:01:55,100 --> 00:01:56,500 Temos um sobrevivente! 6 00:01:58,600 --> 00:02:01,100 QUATRO DIAS ANTES. 7 00:02:13,500 --> 00:02:17,100 Ent�o, fale-me sobre o George Marsh. 8 00:02:18,100 --> 00:02:21,500 George Marsh � um grande mineiro. 9 00:02:21,500 --> 00:02:24,500 Ele � um dos melhores homens que trabalham no subsolo. 10 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 � uma verdadeira perda. 11 00:02:27,000 --> 00:02:28,300 Como � que ficou? 12 00:02:28,900 --> 00:02:30,400 Ficou bom. 13 00:02:30,500 --> 00:02:33,400 - Olha quem est� aqui, bonita senhora! - Ol�, Sr. Mundy. 14 00:02:33,400 --> 00:02:36,000 - Ol�, Sam, � bom ver-te. - Oh, � bom v�-lo, tamb�m. 15 00:02:36,200 --> 00:02:38,500 Quer dizer alguma coisa sobre o meu pai? 16 00:02:38,500 --> 00:02:40,800 � esta a parte onde eu me dispo para a c�mera? 17 00:02:40,800 --> 00:02:43,500 N�o, mantenha as suas roupas. A minha m�e vai ver isto. 18 00:02:43,500 --> 00:02:47,300 Oh, bem, ent�o, nesse caso, Judith, isto � para ti. 19 00:02:48,000 --> 00:02:51,700 - Espere. Eu tenho uma nota de 10. - P�e-a aqui, querida. 20 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 Ok, mais uma vez. 21 00:02:55,200 --> 00:02:59,100 Sabe, George, eu s� o conhe�o h� alguns meses, mas, eu 22 00:02:59,100 --> 00:03:03,600 realmente admiro-o, e espero fazer isto tanto tempo quanto voc�. 23 00:03:03,600 --> 00:03:06,800 - Ei, novato, acho que � um pouco tarde... - Bennett, meu, arruinaste isto. 24 00:03:06,800 --> 00:03:08,900 Eu tinha isto incrivelmente bem. 25 00:03:08,900 --> 00:03:13,300 - Randy Bennett. � t�o bom ver-te. - Acabei? 26 00:03:13,300 --> 00:03:15,800 Eu soube que estavas na cidade. 27 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 - Tudo bem. Estou a ir. - � uma loucura. 28 00:03:17,800 --> 00:03:21,400 - J� faz algum tempo, est�s bem? - Estou... �ptima. 29 00:03:21,400 --> 00:03:24,200 - Fixe! - E tu? - Eu estou bem, tu sabes. 30 00:03:24,200 --> 00:03:26,300 Estou bem. Sempre a trabalhar... a trabalhar com o teu pai. 31 00:03:26,300 --> 00:03:28,200 - Isso � t�o louco. - Porqu�? 32 00:03:28,200 --> 00:03:30,900 - Tu sabes, �s tu e o meu pai. - Sim, acho que sim. 33 00:03:30,900 --> 00:03:34,300 N�o, � bom. Ele � um sujeito bom. Tenho pena que se v� embora. 34 00:03:34,500 --> 00:03:35,900 Sim! 35 00:03:36,100 --> 00:03:38,400 Est�s com bom aspecto. 36 00:03:38,400 --> 00:03:40,600 Obrigado. Tu tamb�m. 37 00:03:44,000 --> 00:03:48,500 - Queres dizer algo ao meu pai? - Sim, claro. - Est� bem! 38 00:03:48,800 --> 00:03:51,200 A� est�. Basta olhar pela lente pequena. 39 00:03:51,200 --> 00:03:52,900 Tudo bem, agora? 40 00:03:54,000 --> 00:04:01,300 George, tu �s um sacana rabugento e teimoso, mas eu, 41 00:04:01,300 --> 00:04:05,800 quero-te agradecer todos os conselhos que me deste ao longo dos �ltimos anos. 42 00:04:05,800 --> 00:04:10,900 N�o h� muitos homens que o tivessem feito, e eu realmente apreciei isso. 43 00:04:11,500 --> 00:04:14,800 - Ficou bom? - Sim, �ptimo! 44 00:04:15,100 --> 00:04:18,000 - Ent�o, Nova Iorque, huh? Como est� isso a correr? - Sim. Vai-se andando. 45 00:04:18,000 --> 00:04:20,600 - Vai-se... realmente r�pido. - Eu n�o sei como tu fazes isso. 46 00:04:20,600 --> 00:04:23,100 - � muita gente para mim. - Sim, no entanto, � bom. 47 00:04:23,100 --> 00:04:26,200 Que tipo de advocacia tu exerces especificamente? 48 00:04:26,200 --> 00:04:29,100 - Oh, n�o queiras saber. Confia em mim. - Parece que quero. 49 00:04:29,100 --> 00:04:31,000 Que tipo �? 50 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 Bem, � Direito Ambiental. 51 00:04:35,000 --> 00:04:37,600 - Est�s a brincar comigo? - �, sim, eu sei. 52 00:04:37,600 --> 00:04:40,000 O teu pai sabe? 53 00:04:40,000 --> 00:04:41,800 Claro que sim. 54 00:04:43,000 --> 00:04:46,300 - Ei...! Quem chamou a stripper? - Cheque som, cheque, cheque! 55 00:04:46,400 --> 00:04:48,900 Acalmem-se. Quietos. George, onde diabos est�s tu? 56 00:04:48,900 --> 00:04:52,500 - Ele n�o est� aqui! - Certo, ouvi-te. Isto � r�pido! 57 00:04:52,500 --> 00:04:57,000 Olhem, s� quero que saibam que um homem bom est� a deixar este lugar, 58 00:04:57,000 --> 00:05:00,800 um grande homem, e ao mesmo tempo que estamos tristes 59 00:05:00,800 --> 00:05:04,400 ao ver que est� a reformar-se mais cedo do que pens�vamos, 60 00:05:04,400 --> 00:05:07,200 bem, fomos aben�oados por te termos conhecido, durante, qu�? 61 00:05:07,200 --> 00:05:10,000 Desde que o Brackett abriu a mina em 81, meu? 62 00:05:10,000 --> 00:05:12,800 - Isso foi h� mais de 30 anos. - O tempo passa depressa! 63 00:05:12,800 --> 00:05:15,800 Para o George Marsh. N�s adoramos-te! 64 00:05:15,800 --> 00:05:19,200 Amanh� � o teu �ltimo dia, ent�o vamos aproveitar esta noite. 65 00:05:24,700 --> 00:05:30,200 - Ele voltou ao m�dico? - Ele n�o vai. 66 00:05:32,200 --> 00:05:36,000 - Ei, ent�o! - Afasta-te. 67 00:05:54,200 --> 00:05:57,900 Ent�o, fui at� a loja, comprei uns laxantes, e coloquei-os nos brownies. 68 00:05:57,900 --> 00:05:59,400 E vou dizer-te uma coisa. 69 00:05:59,400 --> 00:06:03,500 Em meio turno, sabia exactamente quem estava a roubar os meus brownies todos os dias. 70 00:06:04,000 --> 00:06:05,800 Tu �s um detective de merda... 71 00:06:05,800 --> 00:06:08,700 - Torres. - Ah! 72 00:06:09,600 --> 00:06:13,400 - Mais doses. - Vai e d�-lhe um. 73 00:06:13,600 --> 00:06:18,400 - Obrigado! - Ele � um pregui�oso filho da m�e. 74 00:06:19,000 --> 00:06:21,900 Deixa descer...! Deixa descer...! 75 00:06:22,800 --> 00:06:25,700 E para terminar o meu ponto de vista, e acabar de falar, 76 00:06:25,700 --> 00:06:28,700 n�o estava a dizer que a culpa � vossa, ok? 77 00:06:28,700 --> 00:06:33,200 � a gan�ncia corporativa. � a inseguran�a. � imundice em cada n�vel. 78 00:06:33,200 --> 00:06:35,000 Sem te desrespeitar, mas isso � tanga... 79 00:06:35,000 --> 00:06:37,400 N�o, n�o, n�o estou a tentar fazer-te sentir mal. 80 00:06:37,400 --> 00:06:40,400 S�o s� pessoas comuns, n�o se importam de onde a energia vem. 81 00:06:40,400 --> 00:06:44,400 - S� se importam se algum p�ssaro se vai extinguir. - Falou e disse. 82 00:06:44,400 --> 00:06:48,500 - P�e-os a trabalhar na mina por um dia. - Sei que � um trabalho �rduo. 83 00:06:49,000 --> 00:06:51,100 - Eu quebrei uma unha. - Ok, eu percebo. 84 00:06:51,500 --> 00:06:55,000 - N�o consigo entrar no meu facebook. - Vejo para onde a conversa est� a ir, 85 00:06:55,000 --> 00:06:58,500 todos voc�s, homens com seus gemidos e grunhidos e a bater no peito. 86 00:06:58,500 --> 00:07:00,300 Eu gostaria de fazer um brinde! 87 00:07:00,300 --> 00:07:03,900 Para a ind�stria imunda que pagou a tua faculdade de direito. 88 00:07:06,200 --> 00:07:09,200 Tudo bem. Eu vou com voc�s amanh�. 89 00:07:10,700 --> 00:07:12,700 O que �? Estou a falar a s�rio! 90 00:07:12,700 --> 00:07:14,700 N�o, vou entrar naquela mina, 91 00:07:14,700 --> 00:07:18,100 vou escavar carv�o, e vou fazer duas cotas, s� por minha conta. 92 00:07:18,100 --> 00:07:21,000 - Tudo bem, n�o nos vamos empolgar aqui. - Qual �, George? 93 00:07:21,000 --> 00:07:23,300 Tens medo que a tua menina se destaque? 94 00:07:23,300 --> 00:07:25,500 Sabem, poder�amos substituir um Marsh por outro. 95 00:07:25,500 --> 00:07:27,800 Nem ter�amos que mudar o nome no capacete. 96 00:07:27,800 --> 00:07:31,300 - O que achas, Mundy? - Diria que a decis�o � do George. 97 00:07:31,300 --> 00:07:34,800 Claro que n�o, Mundy. A mina n�o � lugar para uma mulher. 98 00:07:39,700 --> 00:07:43,700 Bem, acho que n�o faria mal se a minha menina descesse l� por algumas horas, 99 00:07:43,700 --> 00:07:46,500 para ver o que o seu velho vem fazendo h� 35 anos. 100 00:07:46,500 --> 00:07:49,600 Acho que seria muito bom. 101 00:07:49,800 --> 00:07:52,600 N�o posso ficar a cuidar de ti. N�o tenho tempo para isso. 102 00:07:52,600 --> 00:07:56,200 - Eu fico de olho nela, George. - Tudo bem. Est� feito. 103 00:07:56,600 --> 00:07:58,200 - Estou a ir! - Uao...! 104 00:07:58,300 --> 00:08:01,800 - Eu consigo fazer isso. - Olhem para as arma dela! 105 00:08:03,800 --> 00:08:07,300 Tudo bem, para mim chega. Tenho que dormir um pouco. 106 00:08:07,500 --> 00:08:09,900 - V� l� pai! � a tua festa! - Sou um homem velho! 107 00:08:09,900 --> 00:08:13,100 - O Mundy est� velho! - Sim, mas tirei uma sesta. 108 00:08:14,300 --> 00:08:18,600 - N�o vai ser o mesmo sem ti, George. - Obrigado. Obrigado. 109 00:08:19,600 --> 00:08:21,200 Menina? 110 00:08:21,200 --> 00:08:24,200 Essa � a tua �ltima bebida. Amanh� vamos acordar cedo! 111 00:08:24,500 --> 00:08:27,800 - Boa noite, a voc�s todos. - Boa noite, George. 112 00:08:43,900 --> 00:08:48,400 Eu lembro-me de tu te levantares cedo, mas isto � demais. 113 00:08:51,500 --> 00:08:54,200 Est�s com uma pequena ressaca, n�o? 114 00:09:02,200 --> 00:09:05,700 Vais mesmo fazer isto, n�o vais? 115 00:09:05,700 --> 00:09:10,700 � a �ltima chance de ver-te em ac��o. 116 00:09:11,900 --> 00:09:13,700 Est� bem! 117 00:09:13,700 --> 00:09:17,200 - Escreve um bilhete para a tua m�e. - Pai, � s� um dia! 118 00:09:17,200 --> 00:09:20,400 Menina, se tu vais fazer isto, tens de o fazer em condi��es. 119 00:09:20,500 --> 00:09:23,400 Agora, deixa um bilhete para a tua m�e. 120 00:09:23,400 --> 00:09:26,300 Em 35 anos, voc� nunca perdeu um dia? 121 00:09:27,300 --> 00:09:31,700 - Nem um? - Nenhum. Escreve algo. 122 00:09:31,700 --> 00:09:36,700 N�o me importo se escreves um poema ou apenas uma palavra. Escreve algo. 123 00:09:36,700 --> 00:09:38,800 Eu vou esperar por ti na camioneta. 124 00:09:56,500 --> 00:10:01,700 "Vou com o Rabugento. Com amor, Sam." "A linda Judith ama o Rabugento." 125 00:10:44,200 --> 00:10:45,800 Bom dia, William. 126 00:10:59,100 --> 00:11:01,600 BRACKETT ENERGIA Uma empresa familiar 127 00:11:23,400 --> 00:11:28,800 Ora, ora, ora! Se n�o � a filha do mineiro! 128 00:11:28,900 --> 00:11:32,900 - Voc� realmente apareceu, hein? - Acho que ainda estou b�bada. 129 00:11:32,900 --> 00:11:35,400 Oh, ent�o, vais-te encaixar bem aqui. 130 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 Tu achavas realmente que eu j� n�o vinha? 131 00:11:37,400 --> 00:11:38,700 N�o! 132 00:11:38,700 --> 00:11:40,800 Na verdade, alguns rapazes apostaram. Parece que perdi. 133 00:11:40,800 --> 00:11:43,000 - Randy, leva a Sam ao escrit�rio. - Sim, senhor. 134 00:11:45,100 --> 00:11:47,800 Vai mesmo sentir falta deste bom humor todas as manh�s? 135 00:11:47,800 --> 00:11:49,900 - Ele � mesmo assim. - �. 136 00:11:55,500 --> 00:11:56,800 Estou-te a dizer, meu. 137 00:11:57,100 --> 00:12:00,100 D� azar lev�-la l� para baixo! 138 00:12:00,100 --> 00:12:02,800 Do que � que est�s a falar? Cala a boca! 139 00:12:02,800 --> 00:12:05,700 N�o sei o que inventaram ontem. Eu disse-te isso. Eu disse! 140 00:12:05,700 --> 00:12:10,300 Olha que cara bonita, n�o? Meu, como eu sou bonito. 141 00:12:10,800 --> 00:12:13,400 Masek, chateaste-te com aquelas tr�s, ontem? 142 00:12:13,400 --> 00:12:14,700 Sabes como �, meu. 143 00:12:14,700 --> 00:12:18,000 Posso ficar com as sobras se tu quiseres passar-me alguma. 144 00:12:19,500 --> 00:12:22,600 Muito bem. Lembras-te do que eu disse sobre o respirador? 145 00:12:22,600 --> 00:12:24,000 Sim. 146 00:12:24,000 --> 00:12:27,800 Ao primeiro sinal de perigo, tirar o selo, pegar na botija, 147 00:12:27,800 --> 00:12:30,300 p�r o respirador na boca, colocar a m�scara, e... 148 00:12:30,300 --> 00:12:32,600 - Respirar normalmente. - Respirar normalmente. 149 00:12:32,600 --> 00:12:35,500 Qualquer problema l� em baixo, tira-a de l�. 150 00:12:35,500 --> 00:12:38,400 O exaustor falha, a energia acaba, tira-a de l�. 151 00:12:38,400 --> 00:12:39,800 Entendi. Tudo bem. 152 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 - Est�s pronta? - Sim. 153 00:12:41,600 --> 00:12:44,100 - Vejo-te l�, ent�o. - Est� bem. 154 00:12:44,100 --> 00:12:46,400 Vamos, pessoal. Preparem-se. 155 00:12:58,100 --> 00:13:00,700 Ouvi um rumor sobre ti e a Sheila Baxter. 156 00:13:01,400 --> 00:13:03,100 Andaste a espiar-me? 157 00:13:03,100 --> 00:13:07,000 N�o. A minha m�e gosta de me manter informada. 158 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 A tua m�e andou a espiar-me? 159 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Talvez tu sejas o favorito dela. 160 00:13:14,400 --> 00:13:16,600 Ok. � a tua �ltima hip�tese de desistires. 161 00:13:16,600 --> 00:13:18,400 S�o s� umas horas. 162 00:13:18,400 --> 00:13:19,700 S� estou a dizer... 163 00:13:19,700 --> 00:13:21,600 J� vi homens duros a passarem-se l� em baixo. 164 00:13:23,600 --> 00:13:24,900 Sam? 165 00:13:30,800 --> 00:13:33,000 - Est�s com medo? - N�o. 166 00:13:42,900 --> 00:13:45,000 Espera. Deixa-me verificar isso. 167 00:13:45,000 --> 00:13:46,600 - Tens com o respirador? - Sim. 168 00:13:46,600 --> 00:13:48,100 - Est� ajustado? - Sim. 169 00:13:48,800 --> 00:13:50,100 Vamos. 170 00:14:00,000 --> 00:14:02,200 ANDE COM CUIDADO 171 00:14:07,700 --> 00:14:10,000 Muito bem. Diz adeus � luz do dia. 172 00:14:39,600 --> 00:14:41,300 O que � que eles querem? 173 00:14:41,300 --> 00:14:43,600 Ouvir algo que te fa�a sorrir. 174 00:14:43,900 --> 00:14:45,200 Bom dia. 175 00:14:45,200 --> 00:14:46,600 Bem, aqui vamos n�s. 176 00:14:47,100 --> 00:14:49,900 Sam, tu conheceste estes palha�os ontem � noite. 177 00:14:49,900 --> 00:14:53,300 Amigos, hoje temos uma senhora connosco. Sejam educados! 178 00:14:53,300 --> 00:14:56,500 � mesmo. � o "dia de levar o filho para o trabalho". 179 00:14:58,100 --> 00:15:02,800 Muito bem, Sam, prepara-te. � um longo caminho at� ao fundo. 180 00:15:43,700 --> 00:15:45,000 Cuidado. 181 00:15:59,100 --> 00:16:00,900 Bem-vindos ao trabalho. 182 00:16:01,500 --> 00:16:03,500 - M�o na massa. - Calma ai, Masek. 183 00:16:05,100 --> 00:16:06,900 Sai da frente, meu. 184 00:16:08,000 --> 00:16:09,500 Aqui. Vai escavar. 185 00:16:10,500 --> 00:16:13,600 Tudo bem, Sam. Vamos fazer o tour. 186 00:16:14,800 --> 00:16:16,700 � daqui que temos ar fresco. 187 00:16:16,700 --> 00:16:20,700 Os ventiladores sugam o oxig�nio de fora e o metano � bombeado. 188 00:16:25,500 --> 00:16:27,000 Que barulho � este? 189 00:16:27,000 --> 00:16:31,100 Bem, � s� o peso da montanha pressionando aqui em baixo. 190 00:16:31,100 --> 00:16:32,400 Mas tu acostumas-te. 191 00:16:32,400 --> 00:16:35,100 E aqui � onde escavamos o carv�o. 192 00:16:35,100 --> 00:16:39,300 A �nica coisa suportando o teto s�o esses pilares de carv�o. 193 00:16:39,300 --> 00:16:41,800 Por isso pensam que somos loucos. 194 00:16:41,800 --> 00:16:44,300 Como sabe que n�o cavaram demais? 195 00:16:44,300 --> 00:16:45,900 Temos engenheiros a tratar disso. 196 00:16:45,900 --> 00:16:49,500 Eles dizem-nos o que � seguro, estruturas s�lidas, essas coisas. 197 00:16:49,500 --> 00:16:52,100 Sabes, se o Randy n�o reprovar na faculdade, 198 00:16:52,100 --> 00:16:53,900 podemos contrat�-lo nos pr�ximos anos. 199 00:16:53,900 --> 00:16:56,000 Tudo bem. Poupe a luz. 200 00:16:59,500 --> 00:17:02,400 - E isso? - � o buraco para o refeit�rio. 201 00:17:02,800 --> 00:17:06,800 Se algo correr mal, sa�mos imediatamente da mina, 202 00:17:06,800 --> 00:17:12,700 mas se n�o pudermos sair, entramos nesse condom�nio de luxo 203 00:17:12,700 --> 00:17:15,100 at� algu�m nos resgatar. 204 00:17:23,400 --> 00:17:24,900 Vamos, chap�uzinho vermelho. 205 00:17:24,900 --> 00:17:26,200 Continuemos. 206 00:17:42,400 --> 00:17:44,500 Bem-vinda ao n�cleo. 207 00:17:44,500 --> 00:17:47,100 Esse � o minerador cont�nuo. 208 00:17:47,100 --> 00:17:49,400 Esse cilindro de a�o � equipado com centenas 209 00:17:49,400 --> 00:17:51,200 de dentes de carboneto de tungst�nio. 210 00:17:51,200 --> 00:17:54,100 Ele extrai a terra da montanha, e depois escavamos 211 00:17:54,100 --> 00:17:58,300 com correias transportadoras, que sobem e descem. � simples. 212 00:17:59,000 --> 00:18:00,900 Bem, este � o fim do tour. 213 00:18:00,900 --> 00:18:03,000 - Pronta para trabalhar? - Claro. 214 00:18:03,000 --> 00:18:05,900 �ptimo. Tenho coisas para fazer. Randy, cuida dela. 215 00:18:07,100 --> 00:18:09,900 Vem. J� tenho uma p� com o teu nome. 216 00:18:09,900 --> 00:18:11,500 Continuem, pessoal. 217 00:18:34,800 --> 00:18:36,900 Ent�o, d�s uma boa pazada 218 00:18:36,900 --> 00:18:39,900 estendes a perna, levando a terra at� � esteira. 219 00:18:42,100 --> 00:18:43,400 Que tal? 220 00:18:43,900 --> 00:18:45,400 Jesus, que horr�vel. 221 00:18:45,900 --> 00:18:49,700 O truque � tirar do ch�o e levar at� � esteira. 222 00:18:49,700 --> 00:18:52,000 Eu tenho bra�os magros. O que esperavas? 223 00:18:54,400 --> 00:18:55,800 Continua... 224 00:18:56,100 --> 00:18:58,700 - Est�s na hora do lanche? - Ah, v� l�! 225 00:19:24,300 --> 00:19:25,600 Merda. 226 00:19:33,600 --> 00:19:35,600 O que diabos est� acontecer a�? 227 00:19:36,700 --> 00:19:39,300 Nada. S� atingi uma �rea dura. 228 00:19:39,800 --> 00:19:43,000 Toma cuidado. N�o partas outra pedra em cima de mim... 229 00:19:43,000 --> 00:19:46,200 O meu r�dio est� a falhar. N�o te ou�o, Mundy! 230 00:19:47,400 --> 00:19:49,800 Porreiro, meu. Continua. Preciso da minha cota. 231 00:19:49,800 --> 00:19:51,100 Estou a ir. 232 00:20:04,300 --> 00:20:05,700 Desliga! Desliga! 233 00:20:09,100 --> 00:20:10,800 - Meu! - Que merda. 234 00:20:13,100 --> 00:20:14,900 Meu, tu partiste algo. 235 00:20:14,900 --> 00:20:17,800 - Eu n�o parti nada. - Tu fizeste um buraco ali. 236 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Mas que merda. 237 00:20:27,400 --> 00:20:28,800 Est�s a ver isso? 238 00:20:29,800 --> 00:20:31,500 Caralho. 239 00:20:31,500 --> 00:20:33,600 - Tu conseguiste desta vez. - Consegui. 240 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 Tu partiste a montanha. 241 00:20:35,600 --> 00:20:38,100 - Eu n�o parti! - Cala-te, meu. 242 00:20:38,100 --> 00:20:39,900 Olha s� a profundidade. 243 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 O que foi isto? 244 00:20:57,900 --> 00:20:59,300 Abaixem-se. 245 00:21:01,800 --> 00:21:03,100 - Abaixa-te. - Randy! 246 00:21:44,200 --> 00:21:47,700 Pai? Pai! 247 00:21:49,900 --> 00:21:51,900 - Sam? - Randy? 248 00:21:52,900 --> 00:21:54,500 Pai? 249 00:21:55,600 --> 00:21:56,900 Randy? 250 00:21:59,900 --> 00:22:02,200 Randy? Randy? 251 00:22:02,200 --> 00:22:03,500 Respira. 252 00:22:06,500 --> 00:22:08,800 - Sam, ajuda-me! - Tirem isso de cima de mim. 253 00:22:09,500 --> 00:22:11,400 - Sam! - Jesus. 254 00:22:12,600 --> 00:22:14,000 Meu Deus. 255 00:22:15,300 --> 00:22:18,000 Meu Deus... 256 00:22:18,000 --> 00:22:20,600 Ajudem. Aqui! Aqui! 257 00:22:20,600 --> 00:22:23,400 Ajudem-me, pessoal! Algu�m! 258 00:22:24,000 --> 00:22:25,600 - Meus Deus. - Levanta-te. 259 00:22:25,600 --> 00:22:27,800 - Levanta-te. - Ajuda-me. 260 00:22:27,800 --> 00:22:30,900 - Jesus! - Retirem. 261 00:22:33,100 --> 00:22:34,700 Vamos, temos que ir. 262 00:22:36,200 --> 00:22:39,200 Levanta-o. Cuidado com as pernas. 263 00:22:41,800 --> 00:22:44,300 Olha para mim. Eu sei que d�i, 264 00:22:44,300 --> 00:22:46,000 mas vamos tirar-te daqui. 265 00:22:46,000 --> 00:22:47,900 - Temos que ir. - Meu Deus. 266 00:22:47,900 --> 00:22:52,100 - Levem-no. - Est� a doer! 267 00:22:52,100 --> 00:22:53,700 - Vamos. - O que diabos foi isto? 268 00:22:53,700 --> 00:22:55,600 - Pai? - O que diabos foi isto? 269 00:22:56,600 --> 00:22:58,300 - Vamos. Continuem. - Sei que d�i. 270 00:22:58,400 --> 00:23:00,000 - Deus, est� a doer. - Abaixem-se. 271 00:23:01,200 --> 00:23:03,900 - Vamos. Leva-o at� l�. - N�o consigo. 272 00:23:05,700 --> 00:23:08,500 - Sam? - Pai? 273 00:23:09,800 --> 00:23:11,800 - Est�s bem? Voc�s est�o bem? - Sim. 274 00:23:11,800 --> 00:23:14,900 - Qu�o ruim est�, Randy? - Estou analisar. Vamos sair. 275 00:23:15,700 --> 00:23:17,700 Peguei-o... 276 00:23:17,700 --> 00:23:20,400 Calma... 277 00:23:21,500 --> 00:23:22,800 Maldi��o. 278 00:23:22,800 --> 00:23:24,700 Est� mau, George. 279 00:23:24,700 --> 00:23:27,800 - Apanhei-te. - Eu avisei que isto ia acontecer. 280 00:23:28,400 --> 00:23:30,700 O qu�? O que isso significa, Randy? 281 00:23:30,700 --> 00:23:32,800 Que estamos fodidos, querida! 282 00:23:32,800 --> 00:23:35,600 Eu avisei que ia dar azar. Eu disse! 283 00:23:35,600 --> 00:23:37,100 Strode! 284 00:23:37,100 --> 00:23:39,000 Deixa-a em paz, porra! 285 00:23:40,000 --> 00:23:43,400 - Afasta-te... - Ficaste louco? 286 00:23:43,400 --> 00:23:45,400 O azar n�o tem nada a ver com isso. 287 00:23:46,800 --> 00:23:48,100 Jesus. 288 00:23:49,100 --> 00:23:50,500 Meu Deus. 289 00:23:53,900 --> 00:23:57,900 Estou-te a dizer, Jack. Aconteceu numa quest�o de segundos. 290 00:23:59,400 --> 00:24:02,900 H� 3 mortos, e outros 5 ou 6 desaparecidos. 291 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 O Mundy est� muito ferido. 292 00:24:06,500 --> 00:24:08,500 A perna dele... 293 00:24:08,500 --> 00:24:11,300 Mundy, tenho que te mexer se quiseres que eu te enfaixe. 294 00:24:11,300 --> 00:24:13,100 Jack, s� preciso de uma estimativa. 295 00:24:13,100 --> 00:24:14,800 - O que disseste? - Tenho que enfaixar 296 00:24:14,800 --> 00:24:16,600 - para n�o infeccionar. - Tu n�o sabes. 297 00:24:16,600 --> 00:24:18,900 - Queres que ele perca a perna? - Queres mat�-lo? 298 00:24:18,900 --> 00:24:21,200 S� estava a brincar, Mundy. Tu n�o vais morrer. 299 00:24:21,200 --> 00:24:22,600 Segura-o agora. 300 00:24:22,600 --> 00:24:24,300 - Est�s pronto, Mundy? - N�o. Espera... 301 00:24:24,300 --> 00:24:27,500 Escuta. Olha para mim. Se n�o te mexeres, n�o consigo enfaixar-te. 302 00:24:27,500 --> 00:24:29,300 Ok. Faz isso r�pido, porra. 303 00:24:29,300 --> 00:24:31,700 - Grubbs, segura-lhe os bra�os. - Meu Deus. 304 00:24:32,300 --> 00:24:35,000 Grubbs? Acorda, meu. Segura os bra�os dele, Grubbs! 305 00:24:35,000 --> 00:24:38,700 Merda. Strode, est�s pronto? At� 3! 1... 306 00:24:40,000 --> 00:24:41,300 2... 307 00:24:42,700 --> 00:24:44,100 3. 308 00:24:44,700 --> 00:24:46,100 Meu Deus! 309 00:24:52,000 --> 00:24:54,100 - Isso. - Meu Deus! 310 00:24:54,100 --> 00:24:56,900 Olha para mim. Estou contigo. Vamos tirar-te daqui. 311 00:25:01,700 --> 00:25:06,100 - Tu est�s bem, novato? - N�o. 312 00:25:06,100 --> 00:25:09,600 Certo, bebe �gua. Tens de ficar hidratado. 313 00:25:10,400 --> 00:25:12,200 Vamos ficar bem, n�o vamos? 314 00:25:13,800 --> 00:25:16,400 - Eles sabem o que est�o a fazer? - Sim. 315 00:25:16,900 --> 00:25:19,300 Existem procedimentos para estas situa��es. 316 00:25:19,300 --> 00:25:20,800 Ficaremos bem. 317 00:25:21,300 --> 00:25:23,100 Ent�o isto j� aconteceu antes? 318 00:25:25,400 --> 00:25:27,000 N�o, n�o comigo. 319 00:25:28,200 --> 00:25:30,200 Tu conheces algu�m a quem isto tenha acontecido? 320 00:25:32,500 --> 00:25:34,700 - De quem nos esquecemos? - Ok? 321 00:25:36,400 --> 00:25:37,900 De quem nos esquecemos? 322 00:25:39,400 --> 00:25:41,200 Perguntei, de quem nos esquecemos. 323 00:25:41,800 --> 00:25:45,500 - Sim, podemos chegar l�. - Wheeler, Tass. 324 00:25:46,100 --> 00:25:48,700 Augie. N�o vi o Augie. 325 00:25:50,700 --> 00:25:52,600 E quanto ao Van Horn? 326 00:25:52,600 --> 00:25:54,700 - Torres. Algu�m o viu? - N�o. 327 00:25:54,700 --> 00:25:56,000 N�o? 328 00:25:56,800 --> 00:25:59,600 Estavam a trabalhar no minerador. Distantes do colapso. 329 00:25:59,600 --> 00:26:01,900 - Sim, estavam no minerador. - E ent�o? 330 00:26:01,900 --> 00:26:04,800 E ent�o? Se n�o foram soterrados, onde � que est�o? 331 00:26:06,600 --> 00:26:08,400 Sim, eu entendo, Jack. 332 00:26:11,800 --> 00:26:13,200 Sim. 333 00:26:13,600 --> 00:26:15,000 Tudo bem. Obrigado. 334 00:26:18,200 --> 00:26:19,700 O que disseram, George? 335 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 V�o demorar 72h para nos resgatar. 336 00:26:22,600 --> 00:26:24,300 - O qu�? - Merda. 337 00:26:25,300 --> 00:26:27,200 O que diabo vamos fazer? 338 00:26:27,200 --> 00:26:29,800 Vamos ficar bem... N�o precisam de ficar em p�nico. 339 00:26:29,800 --> 00:26:31,300 Vamos ficar bem. 340 00:26:32,000 --> 00:26:34,900 A c�mara de resgate. H� muito oxig�nio e provis�es. 341 00:26:34,900 --> 00:26:37,400 O suficiente para uns 6 dias. Vamos ficar bem. 342 00:26:37,400 --> 00:26:40,300 N�o... Sem hip�tese! 343 00:26:41,600 --> 00:26:43,000 E quanto ao minerador? 344 00:26:43,400 --> 00:26:45,800 Explodam aquilo. Cavem uma sa�da. 345 00:26:46,300 --> 00:26:50,100 N�o. Se escavarmos, os escombros e o teto v�o desabar em cima da gente. 346 00:26:50,100 --> 00:26:51,700 Vamos fechar-nos naquela coisa? 347 00:26:51,700 --> 00:26:53,500 Foda-se. Usa o minerador, George. 348 00:26:53,500 --> 00:26:55,900 O colapso aconteceu deste lado da ventila��o. 349 00:26:55,900 --> 00:26:58,200 - Sabemos o que significa. - N�o vou esperar. 350 00:26:58,200 --> 00:27:00,600 N�o temos mais ar fresco a entrar. 351 00:27:00,600 --> 00:27:03,200 E o ar que temos n�o ficar� respir�vel. 352 00:27:03,900 --> 00:27:06,400 Com o metano e o CO2 a vazar, 353 00:27:06,400 --> 00:27:09,000 temos que entrar na c�mara de resgate. 354 00:27:09,000 --> 00:27:12,600 - Deixa-me ir, George. - � a nossa op��o. Venham, Sam, Randy. 355 00:27:12,600 --> 00:27:15,600 Peguem no Mundy e tragam-no aqui para dentro. 356 00:27:15,600 --> 00:27:19,700 Vamos nos instalar. S�o 72h. V�o nos encontrar. 357 00:27:57,200 --> 00:28:00,100 Temos comida e �gua. Nada chique, 358 00:28:00,100 --> 00:28:01,900 mas vai ser o nosso lar pelos pr�ximos 3 dias. 359 00:29:07,000 --> 00:29:08,400 O que � t�o engra�ado? 360 00:29:10,300 --> 00:29:13,000 Eu devia enviar um resumo para a minha chefe esta noite. 361 00:29:13,900 --> 00:29:15,700 Ela vai ficar irritada. 362 00:29:17,900 --> 00:29:20,200 Tenho a certeza que ela ir� entender. 363 00:29:42,300 --> 00:29:44,900 Masek, amigo, senta-te. 364 00:29:59,000 --> 00:30:00,500 Com licen�a. 365 00:31:10,400 --> 00:31:13,400 Certo, provavelmente dever�amos dormir um pouco. 366 00:31:25,800 --> 00:31:27,100 Aqui est�. 367 00:31:29,300 --> 00:31:30,600 Obrigada. 368 00:32:11,300 --> 00:32:12,600 O que foi? 369 00:32:19,600 --> 00:32:20,900 O que foi isto? 370 00:32:21,900 --> 00:32:23,800 N�o sei, come�ou do nada. 371 00:32:31,500 --> 00:32:32,900 Um grupo de resgate? 372 00:32:33,700 --> 00:32:35,300 N�o pode ser, � muito cedo. 373 00:32:35,300 --> 00:32:37,600 Bem, eu ouvi algu�m. 374 00:32:39,300 --> 00:32:41,400 N�o deixaste ningu�m l� fora, pois n�o? 375 00:32:41,400 --> 00:32:44,300 N�o, vasculhamos tudo. Vimos que estavam mortos. 376 00:32:44,300 --> 00:32:46,000 Poder�o ser mais escombros... 377 00:32:46,000 --> 00:32:47,800 O teto a assentar. 378 00:32:51,000 --> 00:32:52,300 Ouviram isto? 379 00:32:57,500 --> 00:32:59,600 Fiquem a� dentro. Mantenham a porta fechada. 380 00:33:09,700 --> 00:33:11,100 N�o estou a ouvir mais. 381 00:33:11,400 --> 00:33:12,700 Ouvi algo. 382 00:33:13,200 --> 00:33:15,000 Meu, n�o sabemos o que estamos a ouvir. 383 00:33:15,000 --> 00:33:17,100 Poder� ser um p�ssaro preso na abertura. 384 00:33:17,100 --> 00:33:18,500 N�o � a porra de um p�ssaro! 385 00:33:18,500 --> 00:33:20,500 � um dos nossos amigos presos l� fora. 386 00:33:20,800 --> 00:33:23,300 Se estiver algu�m l� fora, n�s os encontraremos. 387 00:33:23,300 --> 00:33:25,300 Eu digo para esperarmos pela equipa de resgate. 388 00:33:25,600 --> 00:33:27,300 Ainda mais se estiverem soterrados, 389 00:33:27,300 --> 00:33:29,800 n�o temos equipamentos para retir�-los. 390 00:33:29,800 --> 00:33:33,100 Equipa de resgate? N�o vir�o antes de dois dias. 391 00:33:33,100 --> 00:33:34,700 Se � que vir�o. 392 00:33:35,000 --> 00:33:37,400 Que tal se deix�ssemos o teu rabo gordo l� tamb�m, 393 00:33:37,400 --> 00:33:39,000 sem ar, seu monte de merda? 394 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 - Calma, Masek. - Tenho filhos, meu. 395 00:33:42,000 --> 00:33:44,300 N�o me arriscarei por algo que nem sei o que �. 396 00:33:44,300 --> 00:33:46,500 - E ele n�o? - � um dos nossos amigos. 397 00:33:46,900 --> 00:33:48,200 Como sabes? 398 00:33:48,200 --> 00:33:51,400 Foste ao subterr�neo por seis meses e j� te achas um especialista? 399 00:33:51,400 --> 00:33:53,000 Queres saber? Vai-te foder, meu! 400 00:33:53,500 --> 00:33:56,100 Vamos. Parem com isso, que inferno! 401 00:33:56,200 --> 00:33:57,900 Prepara-te. Estamos de sa�da. 402 00:34:00,000 --> 00:34:01,300 Vamos. 403 00:34:02,300 --> 00:34:03,600 Isso.... 404 00:34:05,400 --> 00:34:06,800 Maricas. 405 00:34:07,100 --> 00:34:08,400 O que foi isto? 406 00:34:13,800 --> 00:34:15,800 O Randy vem comigo, vamos apanhar a entrada A. 407 00:34:15,800 --> 00:34:17,600 O Masek, tu e os rapazes peguem a H. 408 00:34:17,600 --> 00:34:19,600 N�s nos encontraremos de volta aqui. 409 00:34:19,600 --> 00:34:23,300 Quero que vejam tudo, mas n�o fa�am nada est�pido. 410 00:34:23,300 --> 00:34:25,500 Fiquem juntos e mantenham os r�dios ligados. 411 00:34:25,500 --> 00:34:27,700 - Quantos respiradores sobraram? - Temos alguns. 412 00:34:27,700 --> 00:34:29,700 O ar ainda est� bom, usem s� se precisarem. 413 00:34:29,700 --> 00:34:31,500 - O que est�s a fazer? - Vou contigo?! 414 00:34:31,500 --> 00:34:33,100 N�o � uma boa ideia, George. 415 00:34:33,600 --> 00:34:36,900 - Tu ficas e cuidas do Bob. - Tomem cuidado l� fora. 416 00:34:36,900 --> 00:34:39,100 Todos temos fam�lia para voltar. 417 00:34:39,100 --> 00:34:41,400 Certo, chefe. Aqui vamos n�s. 418 00:34:52,900 --> 00:34:54,500 Ficar�o bem. 419 00:35:24,300 --> 00:35:25,600 Van Horn? 420 00:35:30,600 --> 00:35:31,900 Wheeller? 421 00:35:37,300 --> 00:35:38,800 Entendido. 422 00:35:43,600 --> 00:35:44,900 Est�s bem? 423 00:35:45,800 --> 00:35:48,400 Acho que preciso elevar a perna. 424 00:35:48,400 --> 00:35:49,700 Certo. 425 00:35:50,700 --> 00:35:52,000 Deixa-me ver. 426 00:35:54,800 --> 00:35:56,100 Ok. 427 00:35:58,000 --> 00:35:59,500 Tudo bem. 428 00:35:59,900 --> 00:36:02,400 - Vamos ao tr�s. - Est�. 429 00:36:02,400 --> 00:36:03,700 Um... 430 00:36:04,300 --> 00:36:05,600 Dois... 431 00:36:07,100 --> 00:36:08,600 Tr�s. 432 00:36:08,600 --> 00:36:09,900 Est� bem assim? 433 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 H...! 434 00:36:30,600 --> 00:36:32,400 Ok, ok... 435 00:36:33,400 --> 00:36:36,200 Ok... ok! 436 00:36:58,400 --> 00:36:59,800 Van Horn? 437 00:37:01,900 --> 00:37:03,400 Torres? 438 00:37:10,700 --> 00:37:13,500 - Van Horn? - Isto � uma merda! 439 00:37:21,400 --> 00:37:24,400 Van Horn? Torres? 440 00:37:25,300 --> 00:37:28,800 - Isto � uma merda. - Cansei-me dessa tanga, Strode. 441 00:37:28,800 --> 00:37:30,100 Se tens tanto medo, 442 00:37:30,100 --> 00:37:32,500 porque n�o voltas com o Mundy ao resgate, ok? 443 00:37:32,500 --> 00:37:33,800 Vamos l�, Strode. 444 00:37:37,200 --> 00:37:38,500 Van Horn? 445 00:37:44,100 --> 00:37:45,400 Vamos, meu! 446 00:38:00,200 --> 00:38:01,500 Ouviste isto? 447 00:38:02,100 --> 00:38:03,400 Ouvi. 448 00:38:07,500 --> 00:38:09,600 Algum dos rapazes desceu at� � entrada A? 449 00:38:10,200 --> 00:38:11,500 N�o, chefe. 450 00:38:13,200 --> 00:38:14,800 Quem � que est� a�? 451 00:38:19,700 --> 00:38:21,000 � a Sam. 452 00:38:21,300 --> 00:38:23,200 Porra, merda. 453 00:38:24,500 --> 00:38:27,100 O que diabo fazes aqui? Mandei-te ficar na c�mara. 454 00:38:29,400 --> 00:38:30,600 Est�s bem? 455 00:38:30,600 --> 00:38:33,400 - N�o, eu vi algo. - Volta. 456 00:38:33,700 --> 00:38:35,200 Aqui n�o � seguro. 457 00:38:38,400 --> 00:38:40,500 Quer que eu volte sozinha? 458 00:38:42,600 --> 00:38:44,400 J� estamos quase acabar. 459 00:38:46,500 --> 00:38:48,600 Fica por aqui! 460 00:38:49,900 --> 00:38:51,300 Toma uma lanterna. 461 00:38:56,800 --> 00:38:58,400 Estamos agora a ir para o n�cleo. 462 00:38:59,100 --> 00:39:01,400 Entendido, tomem cuidado. 463 00:39:10,600 --> 00:39:12,000 Vem, embora l�. 464 00:39:39,400 --> 00:39:40,700 Ol�? 465 00:39:55,700 --> 00:39:57,100 - Sam? - Jesus. 466 00:39:57,100 --> 00:39:58,400 Sam! 467 00:40:00,400 --> 00:40:03,300 Droga, Sam! Eu disse-te para ficares por perto! 468 00:40:06,500 --> 00:40:07,800 Tu est�s bem? 469 00:40:28,300 --> 00:40:30,400 O minerador cont�nuo ainda est� bom. 470 00:40:31,400 --> 00:40:32,700 Nenhum problema. 471 00:40:33,900 --> 00:40:35,900 Ent�o, onde est� o Van Horn e o Torres? 472 00:40:37,400 --> 00:40:38,700 Eu n�o sei. 473 00:40:44,300 --> 00:40:45,800 Olha. 474 00:40:48,100 --> 00:40:50,100 Parece que abriram uma passagem para algo. 475 00:40:54,700 --> 00:40:57,300 Ser� que est�o a�? Presos? 476 00:40:57,300 --> 00:40:58,700 Talvez. 477 00:40:58,700 --> 00:41:02,400 - Vamos l� dar uma olhadela. - Que se foda. Eu n�o entro a�. 478 00:41:02,400 --> 00:41:03,900 Eles podem estar presos! 479 00:41:04,800 --> 00:41:06,200 Ent�o vai tu! 480 00:41:09,400 --> 00:41:10,700 Foi o que pensei. 481 00:41:11,900 --> 00:41:14,500 Ele que se foda, vou eu! 482 00:41:54,300 --> 00:41:56,700 Estamos no fim da A. Ningu�m at� agora. 483 00:41:56,700 --> 00:41:58,600 Voltaremos � c�mara. 484 00:42:02,100 --> 00:42:03,400 Masek? 485 00:42:09,700 --> 00:42:11,200 Onde diabo est� ele? 486 00:42:24,300 --> 00:42:25,600 Masek? 487 00:42:28,300 --> 00:42:29,900 Masek? 488 00:42:35,200 --> 00:42:37,000 Merda, vamos l�. Vai, vai, vai. 489 00:42:37,800 --> 00:42:39,700 Randy, o que est� acontecer? 490 00:42:45,900 --> 00:42:47,200 Randy? 491 00:42:56,400 --> 00:42:57,900 Deita-te, deita-te! 492 00:43:05,300 --> 00:43:06,600 Meu Deus. 493 00:43:07,000 --> 00:43:10,200 N�o fales. N�o, n�o, n�o. 494 00:43:12,200 --> 00:43:14,300 N�o fales. Jesus. 495 00:43:51,700 --> 00:43:53,900 Que diabos aconteceu aqui? 496 00:43:58,600 --> 00:43:59,900 Masek? 497 00:44:01,600 --> 00:44:03,000 O que aconteceu? 498 00:44:06,800 --> 00:44:08,900 N�o sei o que aconteceu, George. 499 00:44:09,500 --> 00:44:11,100 N�o sei o que aconteceu. 500 00:44:16,200 --> 00:44:17,800 Como assim n�o sabes? 501 00:44:18,600 --> 00:44:20,100 N�o vi nada. 502 00:44:21,100 --> 00:44:23,500 - Onde est� o Grubbs? - Ele foi-se embora. 503 00:44:23,500 --> 00:44:26,000 - Estava com medo. - N�o viste? Quem ligou a m�quina? 504 00:44:26,000 --> 00:44:28,800 Ningu�m ligou! H� uma fenda na parede, 505 00:44:28,800 --> 00:44:31,700 talvez, o Van Horn e o Torres se abrigassem quando o teto caiu. 506 00:44:31,700 --> 00:44:34,600 Mandei-os ficarem juntos. Mal andei quando ouvi essa merda! 507 00:44:34,600 --> 00:44:37,100 Porra! N�o mandei que ficassem juntos! Eu n�o vos disse? 508 00:44:37,100 --> 00:44:39,500 Sa� por cinco minutos! N�o havia problemas! 509 00:44:39,500 --> 00:44:41,200 - Quando come�amos... - Como assim? 510 00:44:41,300 --> 00:44:42,600 N�o me venhas com essa! 511 00:44:43,100 --> 00:44:45,200 Vamos l�. Acalmem-se, calma. 512 00:44:47,100 --> 00:44:49,700 Agora a tua filha e o namorado protegem-te? 513 00:44:49,700 --> 00:44:52,200 O que foi isto? O que est� acontecer a�? 514 00:44:52,600 --> 00:44:54,500 Bob? Sim. 515 00:44:55,100 --> 00:44:58,500 Temos... temos um problema aqui. 516 00:45:00,100 --> 00:45:01,500 O que est� acontecer, Randy? 517 00:45:01,500 --> 00:45:02,900 Eu n�o sei. 518 00:45:03,300 --> 00:45:04,900 O ar est� a ficar muito mau! 519 00:45:06,300 --> 00:45:09,700 Eles podem ter ficado confusos e ligado o minerador. 520 00:45:09,700 --> 00:45:11,900 Estou a falar de todos. 521 00:45:11,900 --> 00:45:14,400 Eu nunca vi o meu pai agir assim. 522 00:45:16,700 --> 00:45:18,200 Jesus Cristo. 523 00:45:20,100 --> 00:45:21,900 O que foi isso? 524 00:45:21,900 --> 00:45:23,900 Pareceu o Grubbs. 525 00:45:23,900 --> 00:45:27,100 - Vieste de l�? - Sim, h� outro t�nel l�. 526 00:45:32,100 --> 00:45:33,600 Grubbs? 527 00:45:35,500 --> 00:45:37,400 O que � que tu viste a�? 528 00:45:37,400 --> 00:45:40,700 Eu mal cheguei do outro lado antes de ouvir os gritos. 529 00:45:41,200 --> 00:45:42,700 Vamos. 530 00:46:04,600 --> 00:46:06,300 Poderia ser uma sa�da. 531 00:46:55,200 --> 00:46:56,500 Merda. 532 00:46:57,000 --> 00:47:00,000 Merda. N�o. 533 00:47:00,000 --> 00:47:01,800 Merda. Deus... 534 00:47:01,800 --> 00:47:04,200 - Sam, o que foi? - N�o consigo mexer-me. 535 00:47:04,200 --> 00:47:07,000 - Estou presa. Deus. - Tudo bem. Acalma-te. 536 00:47:07,000 --> 00:47:09,600 Sam, para de te mexeres. Para de te mexeres. 537 00:47:09,600 --> 00:47:11,500 Sam, tu precisas parar. 538 00:47:11,500 --> 00:47:12,900 Olha para mim! Olha para mim. 539 00:47:15,400 --> 00:47:18,200 Est� tudo bem. 540 00:47:18,600 --> 00:47:20,800 - Quero que respires fundo... - Ok. 541 00:47:20,800 --> 00:47:22,800 E vem de uma vez, est� bem? 542 00:47:23,900 --> 00:47:25,200 Tudo bem, um... 543 00:47:25,900 --> 00:47:27,300 Dois... 544 00:47:28,100 --> 00:47:31,100 - Tr�s. - Meu Deus... 545 00:47:31,100 --> 00:47:34,700 - Meu Deus. - Est�s bem? Vem. 546 00:47:36,400 --> 00:47:39,200 Est� tudo bem. Estamos quase l�. 547 00:47:41,100 --> 00:47:42,400 Vem. 548 00:47:54,400 --> 00:47:56,600 - Voc�s est�o bem? - Sim. 549 00:48:01,600 --> 00:48:04,900 - Que lugar � este? - N�o fa�o ideia. 550 00:48:33,400 --> 00:48:34,700 Grubbs? 551 00:48:36,100 --> 00:48:38,200 Grande merda. 552 00:48:43,600 --> 00:48:46,100 � parte dos nossos instrumentos de minera��o antigos. 553 00:48:47,600 --> 00:48:49,300 Provavelmente dos anos 20. 554 00:49:13,800 --> 00:49:15,200 N�o. 555 00:49:15,200 --> 00:49:18,000 O material tem cerca de cem anos de idade. 556 00:49:18,000 --> 00:49:20,400 Pode explodir s� de tu respirares nele. 557 00:49:21,300 --> 00:49:22,700 Certo. 558 00:49:23,300 --> 00:49:25,100 E obrigado pela dica. 559 00:49:42,500 --> 00:49:44,400 Olha para isto. 560 00:49:47,900 --> 00:49:51,100 - Jesus, � de algu�m da 19. - N�o! 561 00:49:51,100 --> 00:49:52,500 �... 562 00:49:52,500 --> 00:49:55,400 - Como � que tu sabes? - Carnahan. 563 00:49:55,400 --> 00:49:59,200 Lembro-me dos nomes numa placa no meu antigo col�gio. 564 00:49:59,200 --> 00:50:01,300 O que � a 19? 565 00:50:02,000 --> 00:50:05,400 Em 1927, a 19 ficou soterrada, e tudo o que tinham na �poca 566 00:50:05,400 --> 00:50:08,200 eram mulas e picaretas para desenterr�-los. 567 00:50:08,200 --> 00:50:12,000 - Ent�o deixaram-nos aqui em baixo? - Sim. 568 00:50:13,000 --> 00:50:15,600 Nunca encontraram os seus restos mortais. 569 00:50:15,600 --> 00:50:18,800 Dizem que todos enlouqueceram aqui em baixo. 570 00:50:18,800 --> 00:50:21,000 Acabaram se matando. 571 00:50:21,600 --> 00:50:23,200 Bem, isso � estupidez. 572 00:50:23,200 --> 00:50:25,700 Como sabem isso se nunca os encontraram? 573 00:50:26,200 --> 00:50:27,500 S�o s� hist�rias, Masek. 574 00:50:27,500 --> 00:50:30,300 Embora. Estamos a perder tempo. Vamos encontrar o Grubbs. 575 00:50:33,500 --> 00:50:35,700 - Grubbs! - Novato! 576 00:50:42,800 --> 00:50:44,100 Grubbs. 577 00:50:45,900 --> 00:50:48,300 - Grubbs! - Novato! 578 00:50:50,400 --> 00:50:52,000 Espera, Masek. 579 00:50:53,000 --> 00:50:54,600 Estamos aqui. 580 00:50:54,600 --> 00:50:56,800 Est�o do lado de fora da c�mara agora? 581 00:50:56,800 --> 00:51:00,100 N�o, encontramos um t�nel antigo na entrada "H". 582 00:51:00,100 --> 00:51:02,500 Ent�o quem est� l� fora agora? 583 00:51:02,500 --> 00:51:03,900 L� fora onde? 584 00:51:03,900 --> 00:51:07,500 H� algu�m fora da c�mara de resgate que quer entrar. 585 00:51:07,500 --> 00:51:09,300 Estamos a voltar. 586 00:51:09,300 --> 00:51:11,100 Grubbs? 587 00:51:13,700 --> 00:51:15,100 Bobby, tu est�s bem? 588 00:51:16,000 --> 00:51:17,900 - Estava algu�m l� fora. - Quem? 589 00:51:17,900 --> 00:51:20,600 Havia algu�m l� fora. N�o viram ningu�m por perto? 590 00:51:20,600 --> 00:51:23,000 - Quem era? Van Horn? Torres? - N�o vimos ningu�m. 591 00:51:23,000 --> 00:51:25,700 - Algu�m estava a bater. - Viste algu�m aqui? 592 00:51:25,700 --> 00:51:27,100 Como eram eles? 593 00:51:27,100 --> 00:51:30,100 - Estamos a perder tempo. - N�o sei quem eram, mas tinham que ver. 594 00:51:30,100 --> 00:51:32,300 Porque est�s a desperdi�ar o nosso tempo, Mundy? 595 00:51:32,300 --> 00:51:35,300 - N�o vimos ningu�m, certo? - N�o h� ningu�m l� fora. 596 00:51:35,300 --> 00:51:37,600 Sentem-se e acalmem-se, agora mesmo. 597 00:51:37,600 --> 00:51:40,700 - Agora ouve. N�o estou a mentir. - Sei que n�o est�s! 598 00:51:40,700 --> 00:51:43,300 O Strode est� morto. O Grubbs est� desaparecido, 599 00:51:43,300 --> 00:51:46,300 O Wheeler, tamb�m. Ent�o foi o Van Horn ou o Torres, certo? 600 00:51:46,300 --> 00:51:49,300 Isso n�o tem nada a ver. N�o eram eles. 601 00:51:49,300 --> 00:51:52,000 Eu gritei. Eles n�o responderam. 602 00:51:52,000 --> 00:51:54,900 Est�s a ficar doido, Mundy. 603 00:51:54,900 --> 00:51:56,200 Aonde est�s a ir? 604 00:51:57,500 --> 00:51:59,500 Por favor. 605 00:52:01,400 --> 00:52:03,000 Estou preocupada contigo. 606 00:52:03,000 --> 00:52:05,300 Preocupada comigo? Grande merda. 607 00:52:05,300 --> 00:52:08,100 Tu nunca te preocupaste. Porque diabos come�arias agora? 608 00:52:08,100 --> 00:52:09,600 Preocupada comigo... 609 00:52:12,200 --> 00:52:15,000 Trabalhei muito nestes anos para te dar uma boa vida, 610 00:52:15,000 --> 00:52:17,300 e o que � que tu fizeste? Tu apenas te foste embora. 611 00:52:17,300 --> 00:52:20,100 N�o penses que n�o sei o que tu e a tua m�e est�o a fazer. 612 00:52:20,100 --> 00:52:23,300 Unindo-se contra mim. Por isso aceitaste este trabalho. 613 00:52:23,300 --> 00:52:25,500 E querem reformar-me. Sei o que est�o a planear. 614 00:52:25,500 --> 00:52:27,400 Jesus, pai. Aceitei porque me importo... 615 00:52:27,400 --> 00:52:30,800 - N�o preciso que te importes. - Este trabalho est� a matar-te. 616 00:52:30,800 --> 00:52:34,800 Este trabalho � tudo o que me resta e tu tiraste-o de mim. 617 00:52:34,800 --> 00:52:36,600 Vai para o inferno, mulher. 618 00:52:40,000 --> 00:52:42,400 Bem. Apenas... 619 00:52:43,500 --> 00:52:46,100 Fica aqui e morre, j� n�o me importo! 620 00:53:16,900 --> 00:53:18,400 Como � que isso faz sentido? 621 00:53:18,400 --> 00:53:21,500 Mineramos os dois lados de l� por meses. 622 00:53:21,500 --> 00:53:25,000 N�o sei... S� parecia que ia continuar. 623 00:53:25,000 --> 00:53:28,700 - Tinha que ter uma entrada. - E sobre o teu mapa, George? 624 00:53:29,900 --> 00:53:33,200 N�o, eles ficariam presos. Teriam que encontrar uma sa�da. 625 00:53:33,200 --> 00:53:36,400 E aquelas entradas que cavamos em 83? 626 00:53:36,400 --> 00:53:38,000 - Do outro lado da montanha? - Sim. 627 00:53:38,000 --> 00:53:42,200 Se o t�nel que encontrou retorna tanto quanto ele diz, ent�o... 628 00:53:42,200 --> 00:53:43,500 - Talvez eles se cruzem. - �. 629 00:53:43,500 --> 00:53:48,500 Se cavamos aqui em 83, ter�amos de ir por aqui. 630 00:53:48,500 --> 00:53:52,900 E isso � o que a 19 escavou. Coloca-os lado a lado aqui. 631 00:53:53,200 --> 00:53:57,300 - Podem estar perto. - N�o, mas eles nunca se cruzam. 632 00:53:57,300 --> 00:54:00,500 Vamos ter que nos sentar e esperar pelo resgate. 633 00:54:00,500 --> 00:54:01,900 Que diabos foi isto? 634 00:54:17,700 --> 00:54:19,100 Tranca a porta. 635 00:54:21,800 --> 00:54:24,200 Isto n�o pode ser um dos nossos rapazes, pode? 636 00:54:34,100 --> 00:54:35,600 O que est� acontecer, Randy? 637 00:54:35,600 --> 00:54:37,500 - Que diabos foi isto? - O que foi? 638 00:54:38,600 --> 00:54:41,900 Porra. Estamos a perder oxig�nio. 639 00:54:41,900 --> 00:54:44,300 - Tenho que ir l� fora. - O qu�? 640 00:54:44,300 --> 00:54:45,800 Tenho que verificar os tanques. 641 00:54:45,800 --> 00:54:47,400 Eu vou com ele. 642 00:54:47,400 --> 00:54:50,300 Randy? E se ainda estiverem l� fora? 643 00:54:53,200 --> 00:54:55,600 - Tenta algu�m no telefone. - Ok. 644 00:55:15,300 --> 00:55:16,800 Merda. 645 00:55:20,100 --> 00:55:21,700 Porra. 646 00:55:35,100 --> 00:55:37,600 - O que foi? - Meu Deus... 647 00:55:37,600 --> 00:55:39,600 Volta para dentro. Vamos. Vamos. 648 00:55:42,300 --> 00:55:44,300 Jesus Cristo, porra. 649 00:55:44,300 --> 00:55:46,400 Que diabos est� acontecer l� fora, Randy? 650 00:55:46,400 --> 00:55:49,000 - Eu n�o sei, n�o sei. - Quem diabo estava l� fora? 651 00:55:49,700 --> 00:55:52,100 - O Van Horn. - O qu�? 652 00:55:52,100 --> 00:55:55,500 O Van Horn est� morto. Algu�m enfiou uma picareta no est�mago dele. 653 00:55:55,500 --> 00:55:56,800 O qu�? 654 00:55:57,500 --> 00:55:59,900 Algu�m... Algu�m... 655 00:55:59,900 --> 00:56:03,400 Algu�m o esventrou todo, como se faz a um peixe. 656 00:56:03,400 --> 00:56:05,400 Agora h� tripas pelo ch�o todo. 657 00:56:07,100 --> 00:56:08,400 O que aconteceu, Randy? 658 00:56:10,100 --> 00:56:11,600 Eu n�o sei, George. 659 00:56:12,300 --> 00:56:14,200 - Eu n�o sei. - Quem... 660 00:56:14,200 --> 00:56:16,100 Quem faria uma coisa dessas? 661 00:56:17,200 --> 00:56:18,900 Quem ainda est� desaparecido? 662 00:56:18,900 --> 00:56:21,800 - O Grubbs? - N�o, o Grubbs n�o. 663 00:56:21,800 --> 00:56:23,400 - Talvez, o Torres. - Olha. 664 00:56:23,400 --> 00:56:25,800 Ningu�m vai sair, vamos ficar aqui dentro. 665 00:56:25,800 --> 00:56:29,000 N�o, n�o podemos. N�o h� mais oxig�nio. 666 00:56:29,000 --> 00:56:30,400 O qu�? 667 00:56:30,400 --> 00:56:32,600 Quebraram os conectores e lavaram os tanques. 668 00:56:32,600 --> 00:56:34,800 Ent�o, quanto ar nos resta? 669 00:56:36,000 --> 00:56:39,700 - O que houver nesses tanques. - Porra, est�o vazios. 670 00:56:42,600 --> 00:56:45,500 Duas horas... Talvez menos. 671 00:56:50,500 --> 00:56:53,500 H� uma outra c�mara de resgate. A insufl�vel. 672 00:56:53,500 --> 00:56:55,200 - Onde? - No armazenamento. 673 00:56:55,200 --> 00:56:57,200 - Entrada "C". - Foi inundada h� meses atr�s. 674 00:56:57,200 --> 00:57:01,300 Sim, mas est� l�, e tem tanques, talvez dois. Est�o na jaula. 675 00:57:01,300 --> 00:57:03,700 Vamos fazer assim. O Randy e eu pegamos os tanques. 676 00:57:03,600 --> 00:57:06,100 - Vou com voc�s. - N�o, George. Tu n�o consegues ajudar. 677 00:57:06,100 --> 00:57:08,900 - Consertarei os conectores. - George, tu n�o os consegues carregar. 678 00:57:08,900 --> 00:57:11,400 - Ent�o, vou eu. Eu ajudo. - Tudo bem. 679 00:57:12,300 --> 00:57:15,300 O ar est� a ficar pior l� fora. Voc�s precisam de se apressar. 680 00:57:17,400 --> 00:57:19,700 - Vamos. - Cuidem um do outro. 681 00:57:33,900 --> 00:57:36,600 Deixa comigo. Sai da frente. 682 00:57:37,000 --> 00:57:39,300 Cuidado com os dedos. Pronto? Vamos... 683 00:57:43,900 --> 00:57:45,700 Vamos. Deixa isso comigo. 684 00:59:06,200 --> 00:59:08,300 Onde diabos fica essa coisa, meu? 685 00:59:09,400 --> 00:59:10,800 Depois dessa curva. 686 00:59:12,600 --> 00:59:14,300 Cuidado onde pisas aqui. 687 00:59:19,800 --> 00:59:21,300 Cheira mal, aqui. 688 01:00:05,100 --> 01:00:06,400 Pai! 689 01:00:06,700 --> 01:00:08,100 Quem est� aqui? 690 01:00:12,900 --> 01:00:15,400 - N�o consigo respirar. - Pronto, pronto. J� te apanhei. 691 01:00:15,400 --> 01:00:17,500 - D�-lhe oxig�nio. - N�o consigo respirar. 692 01:00:18,900 --> 01:00:21,700 Tudo bem. Usa o respirador. 693 01:00:21,700 --> 01:00:23,800 Vamos, isso. 694 01:00:25,600 --> 01:00:27,900 Apenas respira, respira. 695 01:00:29,800 --> 01:00:31,200 Respira. 696 01:00:42,500 --> 01:00:46,700 Vamos, temos que ir. Vamos, vamos. 697 01:00:46,700 --> 01:00:49,200 - N�s temos que ir, embora. - Com cuidado. 698 01:00:49,200 --> 01:00:51,400 Vamos, vamos. Temos que ir! Olha a cabe�a. 699 01:01:15,500 --> 01:01:17,300 Jesus, algu�m esteve aqui. 700 01:01:50,700 --> 01:01:52,700 Quem quer que fosse, foi-se embora. 701 01:01:52,700 --> 01:01:54,600 O tanque est� aqui. 702 01:01:54,600 --> 01:01:57,200 H� tanques pequenos l� dentro, verifica. 703 01:02:26,900 --> 01:02:28,200 Merda. 704 01:02:34,700 --> 01:02:36,000 Pai? 705 01:02:38,000 --> 01:02:39,400 Masek? 706 01:02:41,900 --> 01:02:43,900 Pai, est�s a�? 707 01:02:56,100 --> 01:02:57,400 Deus! 708 01:03:04,800 --> 01:03:06,100 Deus! 709 01:03:34,200 --> 01:03:36,700 Vamos. Vamos. 710 01:03:45,600 --> 01:03:48,300 Merda. Merda. 711 01:04:13,200 --> 01:04:15,300 Meu Deus! Vamos. 712 01:04:36,100 --> 01:04:37,400 Apanhei-te. 713 01:04:38,500 --> 01:04:40,200 Sam, Sam, sou eu. 714 01:04:40,900 --> 01:04:43,700 Est� tudo bem... Est� tudo bem. 715 01:04:50,200 --> 01:04:52,800 Sam. Calma, calma. 716 01:04:52,800 --> 01:04:55,800 Tu est�s bem? O que aconteceu? 717 01:04:56,100 --> 01:04:59,200 - Eu n�o sei. - Tu est�s bem? O que aconteceu? 718 01:04:59,200 --> 01:05:01,600 - N�o consigo respirar. - Certo, certo. 719 01:05:01,600 --> 01:05:04,600 - Estou a ver coisas. - Sam, acalma-te. 720 01:05:04,600 --> 01:05:07,600 Tu assim vais hiperventilar, est� bem? 721 01:05:08,100 --> 01:05:10,900 N�o h� oxig�nio suficiente para respirares assim, est� bem? 722 01:05:10,900 --> 01:05:12,200 Est� bem. 723 01:05:12,800 --> 01:05:14,600 Sam. 724 01:05:14,600 --> 01:05:16,400 Onde est� o teu pai? 725 01:05:17,400 --> 01:05:22,100 - Eu n�o sei. - Vamos encontr�-lo, est� bem? 726 01:05:35,400 --> 01:05:36,900 Pai? 727 01:05:39,300 --> 01:05:40,800 George? 728 01:05:46,200 --> 01:05:47,600 Est� acabar? 729 01:05:49,200 --> 01:05:50,500 Merda. 730 01:05:50,800 --> 01:05:54,700 Espera. Espera, espera. 731 01:05:55,700 --> 01:05:58,600 Toma, isso deve durar um pouco. 732 01:06:02,500 --> 01:06:04,800 Pai? Ele tem que estar aqui em algum lugar. 733 01:06:04,800 --> 01:06:07,300 - George? - Pai? 734 01:06:12,600 --> 01:06:16,700 Onde est� o oxig�nio? Estava mesmo ali! 735 01:06:17,200 --> 01:06:18,500 Sim. 736 01:06:18,800 --> 01:06:22,200 Ainda funcionam? 737 01:06:22,200 --> 01:06:24,400 - Merda. - O qu�? 738 01:06:24,400 --> 01:06:26,300 - Estes est�o vazios. - N�o... 739 01:06:30,800 --> 01:06:33,200 Quem � que est� a�? 740 01:06:37,800 --> 01:06:39,800 Masek? �s tu? 741 01:06:44,000 --> 01:06:46,700 Jesus, meu, por onde andaste? 742 01:06:47,200 --> 01:06:51,100 Para o inferno... N�s vamos! 743 01:07:35,800 --> 01:07:39,000 Randy, ajuda-me a lev�-lo para a jaula antes que acorde. 744 01:07:39,000 --> 01:07:40,300 Depressa. 745 01:07:41,300 --> 01:07:43,200 Eu ajudo-te. 746 01:07:48,300 --> 01:07:49,900 As pernas. 747 01:07:59,900 --> 01:08:03,500 - O que diabos foi isto? - H� alguma coisa... 748 01:08:03,500 --> 01:08:05,700 - ... Algo no ar. - N�o � o ar. 749 01:08:05,700 --> 01:08:08,900 - Sam, n�o h� oxig�nio suficiente. - Algo est� acontecer. 750 01:08:08,900 --> 01:08:11,400 Os olhos dele... Porra! 751 01:08:11,400 --> 01:08:13,900 - O Grubbs, tamb�m. - Espera. O que est�s a dizer do Grubbs? 752 01:08:13,900 --> 01:08:15,900 Grubbs... Os seus olhos, eu vi os seus olhos. 753 01:08:15,900 --> 01:08:19,300 - E agora o Masek... � a 19. - O que queres dizer, a 19? 754 01:08:19,300 --> 01:08:21,400 Sam, eu encontrei um tanque. 755 01:08:21,400 --> 01:08:24,300 Deve durar para umas 4 horas. 756 01:08:24,400 --> 01:08:26,600 Temos que ir. Ele n�o consegue respirar. 757 01:08:26,600 --> 01:08:29,900 - E o Masek? - Foda-se o Masek. Temos que ir. 758 01:08:29,900 --> 01:08:31,800 - N�o o vamos deixar aqui. - Foda-se. 759 01:08:31,800 --> 01:08:34,600 - N�o o vamos levar... - George, o que est�s a dizer? 760 01:08:34,600 --> 01:08:37,900 George, tu n�o est�s a raciocinar! � o Masek. 761 01:08:37,900 --> 01:08:40,000 Nenhum de n�s est� a pensar correctamente agora. 762 01:08:40,000 --> 01:08:42,100 - N�o vamos deixar aqui o Masek. - Ele tem que respirar. 763 01:08:42,100 --> 01:08:43,400 Temos que ir, agora. 764 01:08:43,400 --> 01:08:44,900 - Ei. - Vamos. 765 01:08:45,400 --> 01:08:48,700 Do que est�o a falar? 766 01:08:49,000 --> 01:08:52,300 Que diabo estou a fazer nesta jaula? 767 01:08:52,300 --> 01:08:53,300 Randy... 768 01:08:55,600 --> 01:08:59,100 Por que n�o abres a porta e me deixas sair? 769 01:09:00,300 --> 01:09:01,900 Randy. 770 01:09:03,900 --> 01:09:06,400 - Masek. - Ei, Randy, garoto. 771 01:09:07,100 --> 01:09:08,700 O que est� acontecer? 772 01:09:09,500 --> 01:09:13,000 Masek... Tu est�s bem, meu? 773 01:09:13,000 --> 01:09:15,300 N�o, meu, a cabe�a d�i-me. 774 01:09:15,900 --> 01:09:19,300 - Randy, n�s temos que ir. - Espera um minuto. 775 01:09:21,000 --> 01:09:22,600 Masek... 776 01:09:27,200 --> 01:09:31,700 - Porque � que fizeste aquilo, meu? - Fiz o qu�, rapaz? O que � que eu fiz? 777 01:09:33,600 --> 01:09:35,600 Tu atacaste-nos. 778 01:09:37,100 --> 01:09:39,800 N�o, n�o. N�o ataquei. Por que faria eu isso? 779 01:09:41,800 --> 01:09:44,900 - Randy, embora l�! - Sam, espera um minuto. 780 01:09:47,600 --> 01:09:50,200 - Masek! - Eu vou morrer aqui sem ar. 781 01:09:50,200 --> 01:09:53,400 - N�o me deixes. - N�o deixamos ningu�m para tr�s, ok! 782 01:09:53,400 --> 01:09:54,400 Masek... 783 01:09:57,800 --> 01:10:00,300 Tu est�s a machucar-me. 784 01:10:08,600 --> 01:10:12,800 Eu estou bem. Mas a cabe�a d�i-me. 785 01:10:13,800 --> 01:10:16,400 N�s voltaremos para te buscar, meu. 786 01:10:17,000 --> 01:10:19,900 Vai ficar tudo bem. Eu juro. 787 01:10:19,900 --> 01:10:22,400 - Randy. - Randy? 788 01:10:25,400 --> 01:10:27,400 N�s voltaremos. 789 01:10:27,800 --> 01:10:29,100 Randy? 790 01:10:31,700 --> 01:10:33,400 - Bennet? - Sam? 791 01:10:33,600 --> 01:10:37,500 Bennet, volta j� aqui! 792 01:10:37,500 --> 01:10:39,000 Maldito. 793 01:10:46,200 --> 01:10:48,200 Aqui. Deixa-me ajudar-te. 794 01:10:48,900 --> 01:10:50,300 Deixa comigo. 795 01:10:52,100 --> 01:10:56,100 - Temos que desacelerar. - Se paramos, morremos. 796 01:10:56,100 --> 01:10:56,500 Vamos. 797 01:11:33,200 --> 01:11:35,500 Temos que ligar o oxig�nio. 798 01:11:39,200 --> 01:11:41,300 O que � que tu fizeste? 799 01:11:45,500 --> 01:11:48,700 Como assim, o que � que eu fiz? 800 01:11:48,700 --> 01:11:52,600 O que � que fizeste com o Mundy? 801 01:11:52,600 --> 01:11:54,800 Eu nem estava aqui. 802 01:11:55,300 --> 01:11:56,900 Por que � que tu saiste? 803 01:11:57,700 --> 01:12:01,300 Para salvar a tua filha... E para te salvar. 804 01:12:01,500 --> 01:12:04,000 Tu n�o salvaste ningu�m. 805 01:12:04,600 --> 01:12:09,300 - Maldito filho da puta! - Larga-a. 806 01:12:54,300 --> 01:12:58,900 Eu sempre quis passar o resto da minha vida contigo. 807 01:13:00,900 --> 01:13:03,800 � engra�ado como as coisas funcionam. 808 01:13:22,100 --> 01:13:23,900 Ent�o, � isso? 809 01:13:27,800 --> 01:13:30,600 N�o. N�o. 810 01:13:35,600 --> 01:13:37,900 E quanto � velha mina? 811 01:13:38,900 --> 01:13:41,700 O que tem ela? 812 01:13:41,700 --> 01:13:42,900 Pai... 813 01:13:43,500 --> 01:13:50,200 N�o disseste que estes t�neis podem cruzar-se, com o t�nel de regresso? 814 01:13:50,200 --> 01:13:53,500 Est�o pr�ximos, mas n�o se encontram. 815 01:13:54,800 --> 01:13:56,500 Bem, qu�o pr�ximos? 816 01:13:57,300 --> 01:13:59,100 Pr�ximos. 817 01:13:59,200 --> 01:14:00,800 E a dinamite? 818 01:14:01,200 --> 01:14:07,900 E se abrirmos um buraco na parede e sa�rmos atrav�s dele? 819 01:14:07,900 --> 01:14:10,600 Se n�o explodirmos primeiro. 820 01:14:13,600 --> 01:14:15,600 Que diferen�a faz... 821 01:14:49,900 --> 01:14:52,100 Tem cuidado. 822 01:15:22,200 --> 01:15:23,500 Ok. 823 01:15:30,000 --> 01:15:31,500 Por aqui. 824 01:15:38,400 --> 01:15:41,400 O que foi isso? 825 01:15:41,400 --> 01:15:42,900 Temos que ir. 826 01:16:04,300 --> 01:16:08,400 Tudo bem. Eu vou primeiro. 827 01:16:08,400 --> 01:16:12,300 - Espera, Sam. - Eu sou a mais leve. 828 01:16:40,200 --> 01:16:41,900 Qual � a profundidade? 829 01:17:01,800 --> 01:17:03,300 � fundo...! 830 01:17:15,900 --> 01:17:17,000 Sam? 831 01:17:20,700 --> 01:17:22,100 Sam? 832 01:17:22,500 --> 01:17:24,200 Deus... 833 01:17:24,200 --> 01:17:28,400 - Sam... Tu est�s bem? - Oh, Deus... 834 01:17:28,500 --> 01:17:32,000 Sam, fala comigo. Sam. 835 01:17:34,100 --> 01:17:38,900 - Sam, consegues ouvir-me? - Consigo. 836 01:17:39,300 --> 01:17:41,100 Eu estou bem. 837 01:17:41,100 --> 01:17:43,700 A escada foi destru�da. 838 01:17:43,700 --> 01:17:46,800 Temos que encontrar outra maneira de descer. 839 01:18:15,200 --> 01:18:18,800 Merda. Jesus. Deus! 840 01:19:10,400 --> 01:19:14,300 Sam? 841 01:19:14,300 --> 01:19:20,100 - Como chegaste at� aqui? A tua perna... - Eu n�o sei. 842 01:19:20,200 --> 01:19:21,600 Afasta-te... 843 01:19:21,900 --> 01:19:23,500 Eu disse para te afastares. 844 01:19:24,000 --> 01:19:25,900 Afasta-te... 845 01:19:29,200 --> 01:19:30,700 Meu Deus! 846 01:19:41,200 --> 01:19:43,600 Desculpa-me. 847 01:19:48,300 --> 01:19:50,300 N�o. Merda. 848 01:19:50,400 --> 01:19:53,000 N�o... 849 01:19:58,700 --> 01:20:02,200 Oh, meu Deus. Pai? 850 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 Ajudem-me. 851 01:20:12,900 --> 01:20:16,000 Onde � que est�s? Sam! 852 01:20:16,000 --> 01:20:18,900 Randy. Deus, Deus... 853 01:20:19,100 --> 01:20:20,400 Sam... 854 01:20:20,800 --> 01:20:23,800 - Pai. - Ajuda-me. 855 01:20:23,800 --> 01:20:25,500 Eu apanhei-te. 856 01:20:26,200 --> 01:20:27,500 George? 857 01:20:29,300 --> 01:20:31,000 Que parede? 858 01:20:33,000 --> 01:20:36,100 Randy. Por aqui. 859 01:20:49,000 --> 01:20:51,600 Vamos. 860 01:20:53,600 --> 01:20:56,700 Eu n�o consigo respirar! N�o consigo respirar... N�o... 861 01:20:57,600 --> 01:20:59,200 Randy? 862 01:21:01,700 --> 01:21:04,500 Randy, o que est�s a fazer? Vem! 863 01:21:04,500 --> 01:21:07,500 - Eu n�o consigo respirar. - Depressa. 864 01:21:08,300 --> 01:21:10,500 Randy. 865 01:21:10,500 --> 01:21:12,600 Vamos l�. 866 01:21:12,700 --> 01:21:14,100 N�o. 867 01:21:16,000 --> 01:21:17,500 Solta-me. 868 01:21:21,600 --> 01:21:23,800 Deixa-me em paz. 869 01:21:51,000 --> 01:21:53,800 N�o. N�o. 870 01:21:53,800 --> 01:21:56,000 N�o. 871 01:21:56,000 --> 01:21:58,200 N�o! N�o funcionou, porra! 872 01:22:03,500 --> 01:22:06,500 - N�s vamos morrer. - Sam... 873 01:22:10,300 --> 01:22:11,700 Sam. 874 01:22:15,400 --> 01:22:17,700 Sinto muito. 875 01:22:18,800 --> 01:22:20,100 Eu estava... 876 01:22:21,600 --> 01:22:23,000 Eu estava s� a... 877 01:22:26,600 --> 01:22:28,300 Sam. 878 01:22:50,100 --> 01:22:58,000 Est� tudo bem. Eles ouviram a explos�o. 879 01:22:59,500 --> 01:23:02,400 Eles v�o nos encontrar. 880 01:23:22,600 --> 01:23:26,700 N�o, n�o. N�o, pai, n�o. 881 01:23:26,700 --> 01:23:29,200 N�o, n�o... 882 01:23:30,300 --> 01:23:32,500 N�o, por favor. 883 01:24:38,200 --> 01:24:40,500 Temos um sobrevivente. 884 01:24:50,500 --> 01:24:53,400 Ainda estamos a receber alguns detalhes da hist�ria. 885 01:24:53,400 --> 01:24:56,000 Sabemos que h� um sobrevivente... 886 01:24:58,900 --> 01:25:01,500 Sam. Gra�as a Deus! 887 01:25:03,500 --> 01:25:05,100 A minha menina. 888 01:25:05,200 --> 01:25:06,600 O que queres dizer? 889 01:25:06,700 --> 01:25:08,700 Ele tentou matar-me. 890 01:25:08,700 --> 01:25:12,000 E n�o sabemos se ainda haver� mais sobreviventes. 891 01:25:12,000 --> 01:25:13,900 Senhores, por favor! 892 01:25:35,100 --> 01:25:40,600 REALIZA��O 893 01:25:42,300 --> 01:25:47,100 ARGUMENTO 894 01:25:48,500 --> 01:25:53,300 PRODU��O 895 01:26:06,500 --> 01:26:11,500 FOTOGRAFIA 896 01:26:18,800 --> 01:26:24,100 MONTAGEM 897 01:27:07,900 --> 01:27:13,200 M�SICA 898 01:27:23,200 --> 01:27:30,200 Traduzido por JLour 65506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.