All language subtitles for Battlestar Galactica 2003 S04E05 The Road Less Traveled-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,146 --> 00:00:25,397 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:25,398 --> 00:00:28,734 Helo hand-picked a crew for you. I'm giving you a ship. 3 00:00:28,735 --> 00:00:30,486 We liberated the Demetrius. 4 00:00:30,487 --> 00:00:32,404 It's a sewage recycling ship. 5 00:00:32,405 --> 00:00:33,739 Now go. 6 00:00:33,740 --> 00:00:35,407 Find a way to Earth. 7 00:00:35,408 --> 00:00:38,160 I'm telling you guys, this thing is a setup anyway. 8 00:00:38,161 --> 00:00:40,037 I mean, you think that the old man just gave her the ship 9 00:00:40,038 --> 00:00:41,121 and then cut her loose? 10 00:00:41,122 --> 00:00:43,916 Hey, that's enough of that crap. 11 00:00:43,917 --> 00:00:46,126 The Resurrection ship didn't make the jump. 12 00:00:46,127 --> 00:00:48,086 Now Cavil's Baseships are breaking formation, 13 00:00:48,087 --> 00:00:49,755 taking positions around our periphery. 14 00:00:49,756 --> 00:00:51,298 They're going to attack. 15 00:00:51,299 --> 00:00:53,217 They've taken out our FTL! 16 00:00:53,218 --> 00:00:54,676 No Resurrection ship. 17 00:00:54,677 --> 00:00:56,094 They're really trying to kill us. 18 00:00:56,095 --> 00:00:58,055 Stay the frak away from me! 19 00:00:58,056 --> 00:00:59,806 I heard you. You're Cylons! 20 00:00:59,807 --> 00:01:02,392 A bunch of frakking skin jobs. 21 00:01:10,777 --> 00:01:13,779 You think Cally killed herself because of you, don't you? 22 00:01:13,780 --> 00:01:16,615 She thought we were having an affair. But we weren't. 23 00:01:16,616 --> 00:01:19,785 No, that's right. I'm not a cheater. I'm a Cylon. 24 00:01:19,786 --> 00:01:21,537 I'm not a priest. 25 00:01:21,538 --> 00:01:23,747 But that doesn't matter, you see. 26 00:01:23,748 --> 00:01:28,293 Something in the universe loves me. 27 00:01:28,294 --> 00:01:31,838 God only loves that which is perfect, and he loves you. 28 00:01:31,839 --> 00:01:36,839 He loves you because you are perfect just as you are. 29 00:02:05,665 --> 00:02:06,209 Captain. 30 00:02:12,797 --> 00:02:13,341 Captain! 31 00:02:18,636 --> 00:02:20,679 I'm glad you're here. I might have found something. 32 00:02:20,680 --> 00:02:25,680 Before that, we need to talk about making our rendezvous with the Fleet. 33 00:02:26,978 --> 00:02:29,646 Later. 34 00:02:29,647 --> 00:02:34,647 No. No. No. No. Come on. 35 00:02:35,111 --> 00:02:40,111 Here. What do you think? 36 00:02:42,368 --> 00:02:46,038 Well, it's hard to say. 37 00:02:46,039 --> 00:02:49,416 Spectroscopics are promising. 38 00:02:49,417 --> 00:02:50,709 But according to this, 39 00:02:50,710 --> 00:02:53,211 we already did two long-range recons of that grid. 40 00:02:53,212 --> 00:02:56,798 Both no joy. 41 00:02:56,799 --> 00:03:01,799 Third time's a charm maybe. 42 00:03:14,651 --> 00:03:17,319 All right, I'll have Sharon prep to go 43 00:03:17,320 --> 00:03:22,320 as soon as Anders gets back from his scout. 44 00:03:24,786 --> 00:03:27,788 Hey. What about you? 45 00:03:27,789 --> 00:03:31,458 You been getting any sleep? 46 00:03:31,459 --> 00:03:36,088 I don't know. Not much. 47 00:03:36,089 --> 00:03:38,215 It was so clear when I first got back. 48 00:03:38,216 --> 00:03:42,219 If I could... If I just focus, 49 00:03:42,220 --> 00:03:47,220 I know that I can find that sound again. 50 00:03:50,770 --> 00:03:55,440 I gotta go see the CAP off. 51 00:03:55,441 --> 00:04:00,441 We'll talk when I get back. 52 00:04:01,280 --> 00:04:03,323 Hold up. 53 00:04:03,324 --> 00:04:08,324 I think I'll go with you on this one. 54 00:04:09,706 --> 00:04:12,374 You haven't flown a CAP since we left the Fleet. 55 00:04:12,375 --> 00:04:17,375 I think I'll go with you on this one. 56 00:04:31,477 --> 00:04:36,477 I need you to tell me that all this somehow makes sense. 57 00:04:36,649 --> 00:04:38,817 This was my husband, James. 58 00:04:38,818 --> 00:04:41,653 My two children, Danya and Reece. 59 00:04:41,654 --> 00:04:46,654 They were on Picon when the Cylons attacked. 60 00:04:48,661 --> 00:04:52,038 What do you feel when you look at this photograph? 61 00:04:52,039 --> 00:04:54,499 I feel rage. 62 00:04:54,500 --> 00:04:56,501 Against the Cylon. 63 00:04:56,502 --> 00:05:00,297 Not just the machines, anyone involved. 64 00:05:00,298 --> 00:05:03,383 The engineers who designed them. 65 00:05:03,384 --> 00:05:07,429 The corporations. The politicians who provoked this war 66 00:05:07,430 --> 00:05:10,891 and then did nothing to protect us. 67 00:05:10,892 --> 00:05:12,476 And most of all, the Gods. 68 00:05:12,477 --> 00:05:14,853 The Gods? 69 00:05:14,854 --> 00:05:16,855 They stood by and let it all happen. 70 00:05:16,856 --> 00:05:20,358 Yes, I know. 71 00:05:20,359 --> 00:05:20,859 I know. 72 00:05:31,871 --> 00:05:36,871 I am so sorry, Phoebe. 73 00:05:39,712 --> 00:05:44,712 Sit with us. 74 00:05:57,188 --> 00:06:02,188 Unfortunately, the Gods cannot be blamed for not coming to your aid. 75 00:06:03,236 --> 00:06:08,236 It's not because they weren't listening. 76 00:06:08,741 --> 00:06:12,244 It's because they don't exist. 77 00:06:12,245 --> 00:06:17,082 The Gods we've been praying to for thousands of years do not exist. 78 00:06:17,083 --> 00:06:21,419 They can't help you, because they are not real. 79 00:06:21,420 --> 00:06:26,420 We have been pandering to our own ignorance for far too long. 80 00:06:29,428 --> 00:06:31,596 Now, on my own journey, 81 00:06:31,597 --> 00:06:36,597 I've been wronged, persecuted. 82 00:06:36,602 --> 00:06:40,897 I prayed to the Gods 83 00:06:40,898 --> 00:06:45,898 on my knees, begging them for mercy, tortured. 84 00:06:46,279 --> 00:06:49,906 I received nothing in... 85 00:06:57,415 --> 00:07:02,294 I could have lived in that abyss of bitterness, 86 00:07:02,295 --> 00:07:04,963 but that will destroy you like nothing else. 87 00:07:04,964 --> 00:07:07,132 But I chose to forgive. 88 00:07:07,133 --> 00:07:12,133 And most importantly, I began with myself. 89 00:07:13,264 --> 00:07:16,057 "Third time's the charm"? 90 00:07:16,058 --> 00:07:21,058 And you just went along with it? 91 00:07:23,482 --> 00:07:27,319 It's called following orders, Lieutenant. 92 00:07:27,320 --> 00:07:31,072 It's called dragging our feet. 93 00:07:31,073 --> 00:07:34,159 Starbuck's pushing our go-back deadline to the last second, 94 00:07:34,160 --> 00:07:36,328 'cause she's afraid of what Adama's gonna say 95 00:07:36,329 --> 00:07:41,329 when he realizes her vision was just a pipe dream. 96 00:07:43,586 --> 00:07:45,045 You've got to be kidding me. 97 00:07:45,046 --> 00:07:46,671 She's taking a Viper out now? 98 00:07:46,672 --> 00:07:48,173 She can't be serious. 99 00:07:48,174 --> 00:07:49,841 Well, maybe she could do a little finger painting... 100 00:07:49,842 --> 00:07:52,761 And I've heard enough bitching and moaning to last a lifetime. 101 00:07:52,762 --> 00:07:55,055 Two more days and we're back with the Fleet, okay? 102 00:07:55,056 --> 00:08:00,056 Until then, everyone just shut up and do your jobs. 103 00:08:20,748 --> 00:08:25,748 Come on. Come on. 104 00:08:28,756 --> 00:08:30,131 Come on. 105 00:08:30,132 --> 00:08:31,925 Starbuck, Hotdog. Didn't catch that. 106 00:08:31,926 --> 00:08:34,052 What are your orders? 107 00:08:34,053 --> 00:08:35,679 Hotdog, Demetrius. You know the drill. 108 00:08:35,680 --> 00:08:38,765 Keep your eyes open and stick close to Starbuck's wing. 109 00:08:38,766 --> 00:08:41,601 I know you're out here somewhere. 110 00:08:41,602 --> 00:08:42,146 Come on. 111 00:08:47,775 --> 00:08:49,401 Starbuck, dradis contact. 112 00:08:49,402 --> 00:08:51,403 Demetrius, we've got an inbound. 113 00:08:51,404 --> 00:08:53,738 One bogey bearing carom 1-4-9er. 114 00:08:53,739 --> 00:08:54,864 Roger that. 115 00:08:54,865 --> 00:08:58,076 Call action stations. Spool up the FTL for emergency jump. 116 00:08:58,077 --> 00:08:59,786 Action stations, action stations. 117 00:08:59,787 --> 00:09:02,247 Set condition one throughout the ship. This is not a drill. 118 00:09:02,248 --> 00:09:07,248 Repeat, action stations, action stations. This is not a drill. 119 00:09:13,217 --> 00:09:15,427 Son of a bitch, I knew it. 120 00:09:15,428 --> 00:09:17,429 Demetrius, Hotdog. I've got visual. 121 00:09:17,430 --> 00:09:19,264 Cylon Heavy Raider. 122 00:09:19,265 --> 00:09:23,393 Starbuck, Demetrius. Report. 123 00:09:23,394 --> 00:09:23,894 Report! 124 00:09:30,860 --> 00:09:34,821 Demetrius, I'm seeing blast damage all over this thing. 125 00:09:34,822 --> 00:09:38,324 Starbuck, what are your orders? 126 00:09:38,325 --> 00:09:40,160 Come on. 127 00:09:40,161 --> 00:09:44,789 Talk to me, shoot me, do something. 128 00:09:44,790 --> 00:09:49,790 Starbuck, what are your orders? 129 00:09:49,795 --> 00:09:52,797 Frak. 130 00:09:52,798 --> 00:09:56,342 Kara. 131 00:09:56,343 --> 00:09:59,804 I'm alone. 132 00:09:59,805 --> 00:10:03,266 It's not an attack. I knew I'd find you. 133 00:10:03,267 --> 00:10:07,604 Knew you'd be out here searching. 134 00:10:07,605 --> 00:10:09,647 Leoben? 135 00:10:09,648 --> 00:10:14,648 I'm here for you, to offer a truce between Cylon and human. 136 00:10:16,864 --> 00:10:21,864 And a chance for you to complete your journey. 137 00:11:20,010 --> 00:11:21,886 Heavy Raider's docked at the aft airlock. 138 00:11:21,887 --> 00:11:24,097 The animal part that controls it looks dead. 139 00:11:24,098 --> 00:11:25,807 We only found the one Leoben on board. 140 00:11:25,808 --> 00:11:28,143 Starbuck is still taking one hell of a chance. 141 00:11:28,144 --> 00:11:30,019 If he wanted to kill us, we'd all be dead by now. 142 00:11:30,020 --> 00:11:35,020 Just means he wants something else. 143 00:11:48,622 --> 00:11:53,084 Kara. Thank you for this. 144 00:11:53,085 --> 00:11:55,253 We were praying for a miracle. 145 00:11:55,254 --> 00:11:57,005 It wasn't a miracle. 146 00:11:57,006 --> 00:11:58,631 It's like I knew you were out there. 147 00:11:58,632 --> 00:12:00,675 I'm not picking up any gamma emissions, sir. 148 00:12:00,676 --> 00:12:03,761 Raider's packing conventional weaponry only. No nukes. 149 00:12:03,762 --> 00:12:07,056 All right. Keep checking for tracking devices, 150 00:12:07,057 --> 00:12:11,603 anything that might give up our position. 151 00:12:11,604 --> 00:12:13,146 Don't look at me like that. 152 00:12:13,147 --> 00:12:14,939 I'm sorry, but the difference between the way 153 00:12:14,940 --> 00:12:17,108 you were on New Caprica and now... 154 00:12:17,109 --> 00:12:19,819 I'm the same person. 155 00:12:19,820 --> 00:12:22,447 I have eyes. I can see. 156 00:12:22,448 --> 00:12:26,784 God has taken your hand and purged you of the questions, the doubt. 157 00:12:26,785 --> 00:12:28,661 Your journey can finally begin, 158 00:12:28,662 --> 00:12:29,829 but there isn't much time. 159 00:12:29,830 --> 00:12:32,957 The others, the ones I left behind, they need your help. 160 00:12:32,958 --> 00:12:35,251 But not as much as you need theirs. 161 00:12:35,252 --> 00:12:38,421 Why? 162 00:12:38,422 --> 00:12:41,466 Your crew, they don't trust you. 163 00:12:41,467 --> 00:12:43,134 I need you to tell me why I'm here. 164 00:12:43,135 --> 00:12:45,428 Captain, we should move the prisoner. 165 00:12:45,429 --> 00:12:48,056 A blue planet surrounded by clouds. 166 00:12:48,057 --> 00:12:49,307 You Okay? 167 00:12:49,308 --> 00:12:50,975 Stop! 168 00:12:59,526 --> 00:13:01,819 The Hybrid. 169 00:13:01,820 --> 00:13:04,364 When she first described it to me, 170 00:13:04,365 --> 00:13:07,659 how beautiful it was, I cried. 171 00:13:07,660 --> 00:13:10,662 You need to go to her, Kara. 172 00:13:10,663 --> 00:13:15,250 The Hybrid, she'll tell you things, amazing things. 173 00:13:15,251 --> 00:13:17,961 We're done here. Get him out of here. 174 00:13:17,962 --> 00:13:22,962 Wait! Take him to my quarters. 175 00:13:26,553 --> 00:13:29,347 Just do it! 176 00:13:29,348 --> 00:13:34,348 Let's go. Come on. 177 00:13:58,877 --> 00:14:01,421 It may never make any sense. 178 00:14:01,422 --> 00:14:05,800 Hangar deck crew tells me you've been obsessing over this place, 179 00:14:05,801 --> 00:14:08,553 going over the logs, 180 00:14:08,554 --> 00:14:12,223 replaying the accident again and again. 181 00:14:12,224 --> 00:14:14,809 Accident. 182 00:14:14,810 --> 00:14:17,061 What is it? 183 00:14:17,062 --> 00:14:20,690 I spoke to Cottle. 184 00:14:20,691 --> 00:14:25,691 Cally was on moxopan and cosapine, antidepressants. 185 00:14:28,574 --> 00:14:32,744 How did she go from antidepressants to suicide? 186 00:14:32,745 --> 00:14:37,745 Well, she was emotionally disturbed. 187 00:14:38,375 --> 00:14:41,127 She would've left me. 188 00:14:41,128 --> 00:14:44,172 She never would've left Nicky behind. 189 00:14:44,173 --> 00:14:48,968 So what do you think then? 190 00:14:48,969 --> 00:14:53,056 Someone killed her? 191 00:14:53,057 --> 00:14:54,599 Galen, you have to let it go. 192 00:14:54,600 --> 00:14:59,600 No, I gotta figure out what happened. 193 00:15:01,523 --> 00:15:05,610 What if she knew? 194 00:15:05,611 --> 00:15:07,862 How would she have known? 195 00:15:07,863 --> 00:15:11,741 Maybe she sensed it. I mean, she was your wife. 196 00:15:11,742 --> 00:15:16,742 You've been different since the nebula. 197 00:15:16,872 --> 00:15:19,874 Maybe she was afraid of you. 198 00:15:19,875 --> 00:15:22,001 Maybe it was God's will. 199 00:15:22,002 --> 00:15:25,380 We don't know why these things happen. 200 00:15:25,381 --> 00:15:28,591 But God does. 201 00:15:28,592 --> 00:15:30,927 And he has a plan for us. 202 00:15:30,928 --> 00:15:34,889 For whatever reason, her death, our awakening, 203 00:15:34,890 --> 00:15:37,392 you gotta trust that it's all for the best. 204 00:15:37,393 --> 00:15:39,060 Why are you here? 205 00:15:39,061 --> 00:15:41,437 Because we are in this together. 206 00:15:41,438 --> 00:15:44,816 And I am here for you, Galen. 207 00:15:44,817 --> 00:15:49,112 I know exactly where you are right now. I have been there. 208 00:15:49,113 --> 00:15:53,533 Until Gaius helped me realize that... 209 00:15:53,534 --> 00:15:55,076 What? 210 00:15:55,077 --> 00:16:00,077 Whatever has gone before, whatever I have done, it doesn't matter. 211 00:16:03,669 --> 00:16:08,339 We can still change. 212 00:16:08,340 --> 00:16:13,340 You spend way too much time with Baltar. 213 00:16:25,941 --> 00:16:29,402 So I guess I missed all the excitement, huh? 214 00:16:29,403 --> 00:16:32,363 So what's the deal? This Leoben, has he said anything? 215 00:16:32,364 --> 00:16:33,448 Don't know. 216 00:16:33,449 --> 00:16:37,034 Starbuck ordered the guards to wait outside, lose the cuffs. 217 00:16:37,035 --> 00:16:41,747 Said she didn't want to be disturbed. 218 00:16:41,748 --> 00:16:42,874 Guess I'll talk to her. 219 00:16:42,875 --> 00:16:47,875 Yeah, why don't you do that? 220 00:17:02,019 --> 00:17:04,395 Hey. Hey, hey, hey, hey! Get the hell away from her. 221 00:17:04,396 --> 00:17:06,230 Sam, what the hell... Sam, stop it! 222 00:17:06,231 --> 00:17:09,400 What is wrong with you, Kara? Stop it! 223 00:17:09,401 --> 00:17:11,277 Marines, in here now! I can see why she's fond of you. 224 00:17:11,278 --> 00:17:14,155 Leave him alone. 225 00:17:14,156 --> 00:17:17,950 You know what we have to do. 226 00:17:17,951 --> 00:17:19,327 Just remember there isn't much time. 227 00:17:19,328 --> 00:17:20,953 Get him the frak out of here! 228 00:17:20,954 --> 00:17:25,374 Cuff him and lock him in storage! 229 00:17:25,375 --> 00:17:28,878 What is going on with you? Kara! 230 00:17:28,879 --> 00:17:30,463 He can help us. 231 00:17:30,464 --> 00:17:32,840 The Cylons, they understand about Earth. 232 00:17:32,841 --> 00:17:34,342 And you believe him? 233 00:17:34,343 --> 00:17:36,761 After everything he's done to you? 234 00:17:36,762 --> 00:17:39,931 Kara, he kept you locked up for months on New Caprica. 235 00:17:39,932 --> 00:17:43,768 The frakking mind games. 236 00:17:43,769 --> 00:17:48,105 I swear to Gods, this is not a dream. 237 00:17:48,106 --> 00:17:53,106 It's real. 238 00:18:04,122 --> 00:18:05,790 I'm glad you're here. 239 00:18:05,791 --> 00:18:08,543 You and Kara, did you get things worked out? 240 00:18:08,544 --> 00:18:10,461 Because you should. 241 00:18:10,462 --> 00:18:13,422 You weren't meant to be enemies. 242 00:18:13,423 --> 00:18:16,509 No. That'd be you and me. 243 00:18:17,636 --> 00:18:19,011 What do you want from Kara? 244 00:18:21,223 --> 00:18:24,100 The same thing I've always wanted. 245 00:18:24,101 --> 00:18:27,395 For her to understand her destiny. 246 00:18:27,396 --> 00:18:28,729 That's not good enough. 247 00:18:28,730 --> 00:18:33,730 It's good enough for her. 248 00:18:37,990 --> 00:18:42,990 What is the most basic article of faith? 249 00:18:43,161 --> 00:18:48,161 That this is not all that we are. 250 00:18:56,883 --> 00:18:58,968 C-Bucks rule. 251 00:18:58,969 --> 00:19:00,052 What did you just say? 252 00:19:00,053 --> 00:19:02,096 Forward guard, right? 253 00:19:02,097 --> 00:19:04,432 I saw a couple of games. You were good. 254 00:19:04,433 --> 00:19:07,685 Yet after all the celebrity and acclaim, what were you? 255 00:19:07,686 --> 00:19:09,312 Just another face selling magazines, 256 00:19:09,313 --> 00:19:10,521 another piece of scoreboard trivia. 257 00:19:10,522 --> 00:19:14,108 You always knew you were destined for more. 258 00:19:14,109 --> 00:19:17,987 You were just waiting for your singular moment of clarity. 259 00:19:17,988 --> 00:19:19,989 Well, maybe I just found it. 260 00:19:19,990 --> 00:19:24,201 You kill me, Kara's dream dies with me. 261 00:19:24,202 --> 00:19:25,369 I don't think so. 262 00:19:25,370 --> 00:19:30,370 I think you download into another Leoben body and you spew more lies. 263 00:19:32,252 --> 00:19:37,252 No one's coming back. 264 00:19:37,591 --> 00:19:39,967 We were lured out of resurrection range. 265 00:19:39,968 --> 00:19:41,969 Ship was attacked. We survived. 266 00:19:41,970 --> 00:19:43,888 The Baseship was damaged. 267 00:19:43,889 --> 00:19:47,767 We were set adrift. 268 00:19:47,768 --> 00:19:52,768 What are you talking about? Who attacked you? 269 00:19:53,940 --> 00:19:57,526 War has broken out between the Cylon. 270 00:19:57,527 --> 00:19:59,820 Battle lines have been drawn 271 00:19:59,821 --> 00:20:04,821 between those who embrace their nature and those who fear it. 272 00:20:06,244 --> 00:20:08,996 Good. 273 00:20:08,997 --> 00:20:10,873 You can blow yourselves to hell for all I care. 274 00:20:10,874 --> 00:20:13,250 That's one way, that's one way. There's another. 275 00:20:13,251 --> 00:20:16,879 An alliance. 276 00:20:16,880 --> 00:20:20,383 Allow our paths to converge. 277 00:20:20,384 --> 00:20:23,260 You save us from our savage brothers, 278 00:20:23,261 --> 00:20:28,261 and our old one, the Hybrid, will show Kara the righteous path. 279 00:20:29,059 --> 00:20:33,104 And together, they'll lead us to the promised land. 280 00:20:33,105 --> 00:20:38,105 Together, we will find Earth. 281 00:20:45,659 --> 00:20:47,451 He said his Baseship was attacked, 282 00:20:47,452 --> 00:20:50,329 that they were ambushed by their own kind. 283 00:20:50,330 --> 00:20:54,125 So now the Cylons want us to rescue them. That's novel. 284 00:20:54,126 --> 00:20:55,793 Well, he's proposing an alliance 285 00:20:55,794 --> 00:20:59,130 between us and his damaged Baseship. 286 00:20:59,131 --> 00:21:00,548 How's that supposed to work? 287 00:21:00,549 --> 00:21:02,216 Yeah, right. Are we supposed to let them 288 00:21:02,217 --> 00:21:03,843 piggyback on our nav and FTL systems 289 00:21:03,844 --> 00:21:06,303 and help them jump out of harm's way? 290 00:21:06,304 --> 00:21:08,222 They'll join forces with the Fleet. 291 00:21:08,223 --> 00:21:09,724 Right. 292 00:21:09,725 --> 00:21:11,434 If it's true. 293 00:21:11,435 --> 00:21:13,310 What the frak? 294 00:21:13,311 --> 00:21:14,979 Are you actually thinking about doing this? 295 00:21:14,980 --> 00:21:16,647 XO, listen. 296 00:21:16,648 --> 00:21:19,108 Bringing Leoben on board, that was questionable at best. 297 00:21:19,109 --> 00:21:20,401 But jumping back to his Baseship? 298 00:21:20,402 --> 00:21:21,652 It's suicide. 299 00:21:21,653 --> 00:21:23,654 Nothing's been decided. 300 00:21:23,655 --> 00:21:26,449 And what? You trust Starbuck to make the right decision? 301 00:21:26,450 --> 00:21:27,908 'Cause she's out of control. 302 00:21:27,909 --> 00:21:29,326 Well, what are you saying? 303 00:21:29,327 --> 00:21:31,328 We are running on fumes, Anders. 304 00:21:31,329 --> 00:21:33,414 In two days, we are gonna be overdue 305 00:21:33,415 --> 00:21:35,624 for our rendezvous with the Fleet. 306 00:21:35,625 --> 00:21:40,625 We gotta do something before she takes us all down with her. 307 00:21:40,630 --> 00:21:42,673 Are you talking mutiny? 308 00:21:42,674 --> 00:21:46,510 'Cause that's sure what it sounds like. 309 00:21:46,511 --> 00:21:47,845 You want to tear this ship apart, 310 00:21:47,846 --> 00:21:50,806 then keep riling up the crew making your crazy Starbuck cracks. 311 00:21:50,807 --> 00:21:53,100 Otherwise, I suggest you both shut the frak up. 312 00:21:53,101 --> 00:21:57,021 Starbuck is leading us into a trap. 313 00:21:57,022 --> 00:21:58,689 Cylons are gonna capture the freighter. 314 00:21:58,690 --> 00:22:02,193 They're gonna have nav data leading straight back to the Fleet. 315 00:22:02,194 --> 00:22:07,194 Then we better keep that from happening. 316 00:22:07,407 --> 00:22:09,492 Order the CAP back and lock down the ship. 317 00:22:09,493 --> 00:22:11,035 As soon as we can work through the jump coordinates 318 00:22:11,036 --> 00:22:14,121 from Leoben's Raider, we go. 319 00:22:14,122 --> 00:22:18,125 It's a chance to find Earth! 320 00:22:18,126 --> 00:22:23,126 I intend to take it. 321 00:22:34,184 --> 00:22:35,392 Not that I particularly care, 322 00:22:35,393 --> 00:22:38,312 but since I haven't been arrested recently or beaten up, 323 00:22:38,313 --> 00:22:41,774 can I... Can I surmise that the President 324 00:22:41,775 --> 00:22:45,027 has not been apprised of my pirate broadcasts? 325 00:22:47,239 --> 00:22:51,909 Actually, I told her all about them. 326 00:22:51,910 --> 00:22:55,454 I even suggested she speak to the Admiral. 327 00:23:01,545 --> 00:23:03,462 Really? 328 00:23:03,463 --> 00:23:08,092 I guess you'll have to do something about that. 329 00:23:08,093 --> 00:23:11,428 Or not. 330 00:23:11,429 --> 00:23:16,429 Even Roslin and Adama must realize the movement's taken on a life of its own. 331 00:23:17,686 --> 00:23:20,771 It's gonna take them more than bashing in a few heads to stop this. 332 00:23:20,772 --> 00:23:25,772 The truth is you're not worth another confrontation in the Quorum. 333 00:23:26,278 --> 00:23:29,321 You may be drawing more bodies to your crusade, 334 00:23:29,322 --> 00:23:31,657 but they're from the fringes. 335 00:23:31,658 --> 00:23:35,119 No one of consequence. 336 00:23:35,120 --> 00:23:39,748 Get some clothes on. They're waiting for you. 337 00:23:39,749 --> 00:23:41,375 Think we have enough? 338 00:23:41,376 --> 00:23:43,711 It doesn't matter. They're not coming to be fed. 339 00:23:43,712 --> 00:23:46,130 They're coming to hear Dr. Baltar's word 340 00:23:46,131 --> 00:23:51,131 and learn from it, just like we did. 341 00:24:01,021 --> 00:24:05,065 The past is written, 342 00:24:05,066 --> 00:24:10,066 impossible to change. 343 00:24:10,405 --> 00:24:15,405 Why are so many of us living in the past, 344 00:24:15,827 --> 00:24:20,664 living with the shame of what we have done, 345 00:24:20,665 --> 00:24:25,665 when we could live in awe of what we might do? 346 00:24:25,879 --> 00:24:29,006 What we might do. 347 00:24:29,007 --> 00:24:31,675 What Will We do? 348 00:24:31,676 --> 00:24:34,887 Spiral endlessly through the heavens 349 00:24:34,888 --> 00:24:39,888 until humanity itself comes to a close? 350 00:24:41,394 --> 00:24:45,773 Or do we look inward 351 00:24:45,774 --> 00:24:47,608 and find that strength within? 352 00:24:47,609 --> 00:24:52,609 Can you believe these people are actually buying into Baltar's crap? 353 00:24:53,573 --> 00:24:55,491 We need to talk. 354 00:24:55,492 --> 00:24:57,868 I don't have anything to say to you. 355 00:24:57,869 --> 00:25:02,869 Well, then you can listen. Come with me. 356 00:25:05,210 --> 00:25:07,461 I've been cutting you some slack because of Cally, 357 00:25:07,462 --> 00:25:12,462 but that's over. You gotta pull yourself together now. 358 00:25:12,926 --> 00:25:17,638 Suck it up. Just like you, huh? 359 00:25:17,639 --> 00:25:19,598 Now what is that supposed to mean? 360 00:25:19,599 --> 00:25:24,395 I hear you've been spending some time in the lockup with the Six. 361 00:25:24,396 --> 00:25:26,397 Remember when this all started? 362 00:25:26,398 --> 00:25:28,524 You said nothing would change you from the man you want to be. 363 00:25:28,525 --> 00:25:30,401 Well, how about it, Colonel? 364 00:25:30,402 --> 00:25:33,320 You still the same old Saul Tigh? 365 00:25:33,321 --> 00:25:37,366 Anything I've done I can live with. 366 00:25:37,367 --> 00:25:39,743 Well, that's the difference between you and me. 367 00:25:39,744 --> 00:25:40,288 I can't. 368 00:25:46,209 --> 00:25:47,292 Tory's got it in her head 369 00:25:47,293 --> 00:25:50,671 that we can be the salvation of the human race. 370 00:25:50,672 --> 00:25:55,672 All I know is if there is a God, he's laughing his ass off. 371 00:26:05,311 --> 00:26:07,312 EVA is almost complete, Captain. 372 00:26:07,313 --> 00:26:10,107 Demetri us, Mathias. 373 00:26:10,108 --> 00:26:12,943 I've finished inspection of the aft section. 374 00:26:12,944 --> 00:26:16,071 She's a big sucker. 375 00:26:16,072 --> 00:26:19,158 Okay, wrap it up, Sarge. Get back to the nest ASAP. 376 00:26:19,159 --> 00:26:20,784 Roger that, Athena. 377 00:26:20,785 --> 00:26:23,620 I was getting bored with the view anyhow. 378 00:26:26,791 --> 00:26:31,045 Hold up. 379 00:26:31,046 --> 00:26:33,130 Got a leak. 380 00:26:33,131 --> 00:26:36,759 Some kind of gas venting through a crack in the hull. 381 00:26:37,802 --> 00:26:39,928 Something's happening. 382 00:26:53,568 --> 00:26:57,321 Mathias, report. 383 00:26:57,322 --> 00:27:02,322 Mathias, report! 384 00:27:34,025 --> 00:27:35,109 He's coming. 385 00:27:35,110 --> 00:27:36,318 There he is. 386 00:27:40,615 --> 00:27:45,615 Please. Please don't clap. 387 00:27:50,208 --> 00:27:51,542 What are you all doing here? 388 00:27:57,006 --> 00:28:00,634 The reason that we are all here 389 00:28:00,635 --> 00:28:03,220 is 'cause the old ways have failed us. 390 00:28:03,221 --> 00:28:07,141 It doesn't matter if you're a believer or a nonbeliever. 391 00:28:07,142 --> 00:28:11,562 It certainly makes no difference to me. 392 00:28:11,563 --> 00:28:16,563 You are all welcome. 393 00:28:17,735 --> 00:28:22,735 Mr. Tyrol. Mr. Tyrol. 394 00:28:24,617 --> 00:28:28,412 I know that we have had our differences, 395 00:28:28,413 --> 00:28:33,413 but I am begging you right now to set those aside. 396 00:28:34,919 --> 00:28:39,919 Come down here and take my hand. 397 00:28:41,092 --> 00:28:45,095 If not for yourself, then for your wife. 398 00:28:45,096 --> 00:28:50,096 For Cally. 399 00:28:51,144 --> 00:28:56,144 She would've wanted this. 400 00:29:02,280 --> 00:29:05,073 Cally wasn't like me. 401 00:29:05,074 --> 00:29:07,117 She forgave you for New Caprica. 402 00:29:07,118 --> 00:29:10,537 Even read your bogus manifesto, but not me. 403 00:29:10,538 --> 00:29:12,539 You may have your sheep fooled. 404 00:29:12,540 --> 00:29:15,667 They may be buying into your message of forgiveness, 405 00:29:15,668 --> 00:29:16,960 but let me tell you, 406 00:29:16,961 --> 00:29:21,961 there are some sins that even your imaginary God can never forgive. 407 00:29:23,426 --> 00:29:27,638 I have not been talking about an imaginary God. 408 00:29:27,639 --> 00:29:32,559 I am asking you to take my hand. 409 00:29:32,560 --> 00:29:35,771 Take my hand, Mr. Tyrol. 410 00:29:35,772 --> 00:29:40,772 For Cally. 411 00:29:46,324 --> 00:29:51,324 It's what she would've wanted. 412 00:29:55,333 --> 00:29:56,667 Get him Off! 413 00:29:56,668 --> 00:30:01,004 Leave him! Leave him! 414 00:30:06,010 --> 00:30:11,010 You didn't know her! 415 00:31:15,705 --> 00:31:19,750 I heard an explosion. Are you all right? 416 00:31:19,751 --> 00:31:22,044 What'd you do? Blow the tylium stores? 417 00:31:22,045 --> 00:31:23,503 That's the Kara I used to know. 418 00:31:23,504 --> 00:31:27,466 The Raider's in pieces, you mother-frakker! 419 00:31:27,467 --> 00:31:29,968 Sgt. Mathias is dead. 420 00:31:29,969 --> 00:31:34,389 Not that you give a damn! 421 00:31:34,390 --> 00:31:36,433 You can't think that I had anything to do with that. 422 00:31:36,434 --> 00:31:39,102 I wasn't even on the deck. 423 00:31:39,103 --> 00:31:42,939 I was too busy believing you instead of watching out for my crew. 424 00:31:42,940 --> 00:31:45,275 My ship was under fire. 425 00:31:45,276 --> 00:31:46,777 The reactor could've been damaged. 426 00:31:46,778 --> 00:31:48,320 It was a setup. 427 00:31:48,321 --> 00:31:51,198 Say it! 428 00:31:51,199 --> 00:31:52,866 Hit me. Hit me again. 429 00:31:52,867 --> 00:31:55,827 You used me to get close to the ship. 430 00:31:55,828 --> 00:31:57,871 How many times did you kill me on New Caprica? 431 00:31:57,872 --> 00:31:59,122 Don't stop now. 432 00:31:59,123 --> 00:32:01,166 Frak you. Go on, do it. 433 00:32:01,167 --> 00:32:03,627 I won't come back this time, I promise. 434 00:32:03,628 --> 00:32:06,338 Resurrection ship's well out of range. Go on, do it. 435 00:32:06,339 --> 00:32:08,340 Do it! 436 00:32:16,599 --> 00:32:21,599 It doesn't help, does it? 437 00:32:24,107 --> 00:32:28,193 Nothing feels quite like it did before. 438 00:32:28,194 --> 00:32:28,738 Does it? 439 00:32:33,491 --> 00:32:38,491 What are you doing to me? 440 00:32:39,414 --> 00:32:44,414 All of your life, 441 00:32:44,710 --> 00:32:49,256 you forced back the truth by lashing out at everyone around you. 442 00:32:49,257 --> 00:32:53,176 Anesthetizing yourself with ambrosia and empty affairs. 443 00:32:53,177 --> 00:32:56,346 But you've lost the taste for those petty things. 444 00:32:56,347 --> 00:32:57,514 I'm the same person. 445 00:32:57,515 --> 00:33:00,225 No. There's a void, an emptiness that can only be filled 446 00:33:00,226 --> 00:33:03,603 by taking the next step on your journey. 447 00:33:03,604 --> 00:33:05,856 What happened to me the two months I was missing? 448 00:33:05,857 --> 00:33:07,357 I don't know. 449 00:33:07,358 --> 00:33:10,819 The mandala, the paintings, my mother. 450 00:33:10,820 --> 00:33:11,945 It had to mean something. 451 00:33:11,946 --> 00:33:16,032 You have to make peace with your past. 452 00:33:16,033 --> 00:33:17,492 Why? 453 00:33:17,493 --> 00:33:20,495 Because that part of you is gone. 454 00:33:20,496 --> 00:33:22,914 I told you when I first came aboard this ship that you had changed. 455 00:33:22,915 --> 00:33:24,624 I look at you now. I don't see Kara Thrace. 456 00:33:24,625 --> 00:33:29,171 I see an angel blazing with the light of God, 457 00:33:29,172 --> 00:33:34,172 an angel eager to lead her people home. 458 00:33:36,554 --> 00:33:38,930 This is bad. This is really bad. 459 00:33:38,931 --> 00:33:40,974 She can't explain this one away. 460 00:33:40,975 --> 00:33:44,478 So you think she's a Cylon now? 461 00:33:44,479 --> 00:33:46,730 Starbuck's racked up more kills than any pilot in the Fleet. 462 00:33:46,731 --> 00:33:48,899 Yeah, Starbuck maybe. 463 00:33:48,900 --> 00:33:53,900 Okay, but who the hell knows who got off that Viper two months ago? 464 00:34:08,669 --> 00:34:12,672 I'm not really very good at any of this. 465 00:34:12,673 --> 00:34:16,384 We've all come to remember Sgt. Erin Mathias, 466 00:34:16,385 --> 00:34:21,385 to grieve for our loss, to honor her. 467 00:34:21,682 --> 00:34:24,726 Mathias is dead because of me. 468 00:34:24,727 --> 00:34:26,811 We've all heard the words, the prayers, 469 00:34:26,812 --> 00:34:29,564 but I don't know what any of it means anymore. 470 00:34:29,565 --> 00:34:33,652 We want to believe that she died for something. 471 00:34:33,653 --> 00:34:37,155 But in this war, people die and it is just stupid. 472 00:34:37,156 --> 00:34:39,783 It's an accident. There's no nobility to it. 473 00:34:39,784 --> 00:34:41,159 There's nothing we can grab onto 474 00:34:41,160 --> 00:34:46,160 that's gonna make it any easier. They're just gone. 475 00:34:46,749 --> 00:34:51,749 I have to live with that. 476 00:34:53,631 --> 00:34:57,759 You know, I know that this has been a difficult mission 477 00:34:57,760 --> 00:35:02,760 and maybe I haven't... 478 00:35:16,529 --> 00:35:20,865 Captain, we've downloaded the rendezvous coordinates to the FTL. 479 00:35:20,866 --> 00:35:24,995 We're ready to jump back to the Fleet on your order. 480 00:35:24,996 --> 00:35:28,498 We're not going back to the Fleet. 481 00:35:28,499 --> 00:35:29,583 What the hell are you talking about? 482 00:35:29,584 --> 00:35:30,917 We came here to complete a mission, 483 00:35:30,918 --> 00:35:33,211 and that Baseship has something to do with it. I know it. 484 00:35:33,212 --> 00:35:34,546 No. 485 00:35:34,547 --> 00:35:39,547 Capt. Agathon. Lock down the ship. Prepare to jump. 486 00:35:43,514 --> 00:35:46,016 No. You know what? Frak her and frak her little pet Cylon, okay? 487 00:35:46,017 --> 00:35:47,058 Pike! Pike! 488 00:35:47,059 --> 00:35:50,729 The Baseship was never part of the mission. Okay, one of us is dead now. 489 00:35:50,730 --> 00:35:52,522 One of us is dead, and if we don't leave right now 490 00:35:52,523 --> 00:35:54,774 we're all going to die, all right? 491 00:35:54,775 --> 00:35:56,401 Let it go... Just let it go, Pike! 492 00:35:56,402 --> 00:35:57,861 Pike, you stand down! 493 00:35:57,862 --> 00:35:59,237 If I don't do anything, we're all gonna die! 494 00:35:59,238 --> 00:36:01,281 Get out of my way. You have your orders, Pike. Now back off! 495 00:36:01,282 --> 00:36:03,783 You better choose which side you're on, Captain. 496 00:36:03,784 --> 00:36:07,245 Walk away. Walk away, and this doesn't go any further! 497 00:36:07,246 --> 00:36:10,248 Yeah, you'd be the one to protect that Cylon thing, right? 498 00:36:44,367 --> 00:36:46,785 Gaius, I just don't understand what you're trying to accomplish. 499 00:36:46,786 --> 00:36:48,787 I mean, this man is psychotic. My message is for everyone, 500 00:36:48,788 --> 00:36:50,080 especially the ones who don't want to listen. 501 00:36:50,081 --> 00:36:51,164 I just don't think it's safe. 502 00:36:51,165 --> 00:36:52,582 Five minutes, that's all. 503 00:37:00,216 --> 00:37:03,677 Mr. Tyrol. 504 00:37:03,678 --> 00:37:04,761 Gaius, I really don't think... 505 00:37:04,762 --> 00:37:06,388 There's nothing to be afraid of. 506 00:37:06,389 --> 00:37:11,389 Be careful. 507 00:37:23,406 --> 00:37:28,406 Look, Chief, I... 508 00:37:30,621 --> 00:37:35,621 I'm here to ask for your forgiveness about my presumption earlier. 509 00:37:35,960 --> 00:37:40,630 You were right, you know. 510 00:37:40,631 --> 00:37:42,966 I hardly knew your wife. 511 00:37:42,967 --> 00:37:47,967 I'm sorry. 512 00:37:50,766 --> 00:37:55,766 Would you mind if I just... 513 00:38:03,988 --> 00:38:07,574 I know it's hard 514 00:38:07,575 --> 00:38:11,536 to make sense of things sometimes. 515 00:38:11,537 --> 00:38:14,956 In my own life... 516 00:38:14,957 --> 00:38:17,959 In my own life, I joined the Fleet as a scientist, as a skeptic, 517 00:38:17,960 --> 00:38:22,960 as supposedly a man of reason. 518 00:38:24,925 --> 00:38:29,679 Only to have fate turn that all on its head. 519 00:38:29,680 --> 00:38:33,016 But I understand now that there is a purpose to it. 520 00:38:33,017 --> 00:38:35,185 We change. 521 00:38:35,186 --> 00:38:39,522 We evolve. 522 00:38:39,523 --> 00:38:44,523 Maybe we even learn something along the way. 523 00:38:53,746 --> 00:38:58,541 I have committed 524 00:38:58,542 --> 00:39:02,462 unconscionable crimes, 525 00:39:02,463 --> 00:39:07,463 and I have been offered one last chance at redemption, 526 00:39:08,803 --> 00:39:13,803 because I chose to accept my fate, not fight it anymore. 527 00:39:26,111 --> 00:39:31,111 I'm so sorry for your loss, Chief. 528 00:39:31,242 --> 00:39:33,576 She was a very beautiful woman, your wife. 529 00:39:33,577 --> 00:39:36,913 I'm also told quite spiritual. 530 00:39:36,914 --> 00:39:41,084 You know, I don't expect you to believe me, 531 00:39:41,085 --> 00:39:46,085 but I would've very much have liked to know her better. 532 00:40:05,150 --> 00:40:10,150 Thank you. 533 00:40:15,828 --> 00:40:17,412 Action stations, action stations. 534 00:40:17,413 --> 00:40:20,206 Set condition one throughout the ship. 535 00:40:20,207 --> 00:40:25,207 Are you really gonna do this? 536 00:40:25,462 --> 00:40:29,257 I don't have any choice. 537 00:40:29,258 --> 00:40:34,258 Yes, you do. 538 00:40:39,226 --> 00:40:41,269 FTL's spooled, Captain. 539 00:40:41,270 --> 00:40:42,979 Good. 540 00:40:42,980 --> 00:40:46,900 Set the clock. 541 00:40:46,901 --> 00:40:48,443 Captain. 542 00:40:48,444 --> 00:40:51,946 Captain, I'm asking you to reconsider. 543 00:40:51,947 --> 00:40:53,948 There's not enough time. 544 00:40:53,949 --> 00:40:55,992 We don't go now, we lose our shot. 545 00:40:55,993 --> 00:40:57,785 That's assuming we believe the Cylon. 546 00:40:57,786 --> 00:41:00,163 That's assuming we believe that Leoben's coordinates are right. 547 00:41:00,164 --> 00:41:02,582 We don't jump into a nest of Baseships or the middle of a star... 548 00:41:02,583 --> 00:41:05,126 Galactica's standing orders are clear. 549 00:41:05,127 --> 00:41:08,713 If we miss the rendezvous, Adama will assume we're dead or captured. 550 00:41:08,714 --> 00:41:09,797 They will leave us. 551 00:41:09,798 --> 00:41:11,841 No. Not Adama. 552 00:41:11,842 --> 00:41:14,177 Listen to me, we can jump back to Galactica. 553 00:41:14,178 --> 00:41:16,429 Okay, if the Admiral's for it, we can re-supply, 554 00:41:16,430 --> 00:41:19,474 send out an armed patrol. 555 00:41:19,475 --> 00:41:24,475 Do not do this, Helo. 556 00:41:31,111 --> 00:41:34,155 I can't allow you to risk the lives of this ship's crew. 557 00:41:34,156 --> 00:41:35,531 When the Admiral put me in command, 558 00:41:35,532 --> 00:41:37,742 he told me to trust my instincts, 559 00:41:37,743 --> 00:41:39,452 find the next marker, see if it checks out, 560 00:41:39,453 --> 00:41:43,164 lead the people from the Fleet home. 561 00:41:43,165 --> 00:41:44,791 That is what I intend to do. 562 00:41:44,792 --> 00:41:49,792 Now, prepare to jump! 563 00:41:50,255 --> 00:41:55,255 I'm sorry, sir, but I cannot obey that order. 564 00:42:01,517 --> 00:42:06,517 Then you are relieved, Captain. 565 00:42:17,574 --> 00:42:22,574 Mr. Gaeta, you are now the new XO. 566 00:42:22,830 --> 00:42:25,957 Prepare to jump on my mark. 567 00:42:25,958 --> 00:42:28,459 No, sir. 568 00:42:28,460 --> 00:42:32,672 Okay, everybody needs to think about what they're doing here. 569 00:42:32,673 --> 00:42:37,673 They have thought about it, Sam. 570 00:42:42,224 --> 00:42:44,350 They all have. 571 00:42:44,351 --> 00:42:48,521 It's a mutiny. 572 00:42:48,522 --> 00:42:52,483 Capt. Thrace, as XO of the Demetrius, 573 00:42:52,484 --> 00:42:57,484 and acting under Article 10 of the Colonial Military Code, 574 00:42:58,282 --> 00:43:03,282 I'm hereby relieving you of command. 42742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.