All language subtitles for Battlestar Galactica 2003 S04E04 Escape Velocity-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,395 --> 00:00:26,231 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:26,232 --> 00:00:28,734 You'll be safe here, Gaius. 3 00:00:28,735 --> 00:00:31,403 Please, God, don't let this child die. 4 00:00:31,404 --> 00:00:32,571 God answered your prayers. 5 00:00:32,572 --> 00:00:33,780 You have to see. What? 6 00:00:33,781 --> 00:00:34,865 Look at him. 7 00:00:34,866 --> 00:00:35,991 And no trace of a fever. 8 00:00:35,992 --> 00:00:37,242 It's a miracle. 9 00:00:37,243 --> 00:00:38,911 Tory, Tory, Tory. 10 00:00:38,912 --> 00:00:41,747 Fancy finding you in the cafeteria. 11 00:00:41,748 --> 00:00:43,415 You have an abundance of feeling. 12 00:00:43,416 --> 00:00:45,626 I suppose I could be a Cylon. 13 00:00:45,627 --> 00:00:47,294 Cylons can feel. 14 00:00:47,295 --> 00:00:48,420 You believe that? 15 00:00:48,421 --> 00:00:49,713 Yeah, I do, actually. 16 00:00:49,714 --> 00:00:51,089 I want to explain. 17 00:00:51,090 --> 00:00:52,508 She sought us out. 18 00:00:52,509 --> 00:00:54,927 You know what has to be done here. 19 00:00:54,928 --> 00:00:57,763 Now, it would be better for her sake if it was you. 20 00:00:59,516 --> 00:01:00,974 Let's say Cally does find out. 21 00:01:00,975 --> 00:01:02,100 What do we do then? 22 00:01:02,101 --> 00:01:05,395 Last thing we need is for your Cylon-hating wife to find out 23 00:01:05,396 --> 00:01:08,273 there's a bunch of skin jobs running around this ship, 24 00:01:08,274 --> 00:01:10,484 and that her husband is one of them. 25 00:01:10,485 --> 00:01:11,568 Cally. 26 00:01:11,569 --> 00:01:13,070 Stay the frak away from me! 27 00:01:13,071 --> 00:01:18,071 I heard you. You're Cylons! A bunch of frakking skin jobs. 28 00:01:32,799 --> 00:01:36,885 I couldn't keep you safe from harm, my love, 29 00:01:36,886 --> 00:01:40,305 but I kept you in my heart. 30 00:01:40,306 --> 00:01:45,306 You were the breath in my lungs, the blood in my veins, 31 00:01:45,353 --> 00:01:49,731 the light in my eye, 32 00:01:49,732 --> 00:01:52,734 and now that breath is gone. 33 00:01:52,735 --> 00:01:57,735 That blood and the light are gone. 34 00:02:00,827 --> 00:02:05,827 I am left, a voice. 35 00:02:13,214 --> 00:02:16,091 And the lords of Kobol, 36 00:02:16,092 --> 00:02:20,137 as many and as varied as mortal men, 37 00:02:20,138 --> 00:02:25,138 must bend down and lean low to hear that voice 38 00:02:26,853 --> 00:02:31,853 and hear my lament. 39 00:02:41,534 --> 00:02:46,534 With all our thoughts and love, Calandra Henderson Tyrol, 40 00:02:48,207 --> 00:02:53,207 we send your spirit into the universe. 41 00:02:54,714 --> 00:02:59,593 So say we all. 42 00:02:59,594 --> 00:03:03,972 - So say we all. - So say we all. 43 00:03:03,973 --> 00:03:08,018 I like this service. 44 00:03:08,019 --> 00:03:10,479 It's not for me, I'll tell you that. 45 00:03:10,480 --> 00:03:15,480 I know, but I want you to know what I like. 46 00:03:22,784 --> 00:03:24,993 It was lovely. 47 00:03:24,994 --> 00:03:26,078 Thank you. 48 00:03:26,079 --> 00:03:28,163 Why do they have to do these things at dawn? 49 00:03:28,164 --> 00:03:33,164 It's all right. They do because they have to. 50 00:03:34,087 --> 00:03:37,130 I'm sorry. Let me know if you need anything. 51 00:03:37,131 --> 00:03:42,131 Thank you. 52 00:03:48,935 --> 00:03:50,894 Sorry about your loss. 53 00:03:50,895 --> 00:03:52,938 Sorry, Chief. 54 00:03:52,939 --> 00:03:55,065 What the frak was that? 55 00:03:55,066 --> 00:03:57,067 Get us all killed. 56 00:03:57,068 --> 00:03:57,568 Chief? 57 00:04:01,989 --> 00:04:06,989 I'm so sorry. 58 00:04:18,673 --> 00:04:20,298 What's it up to today? 59 00:04:20,299 --> 00:04:23,635 Same as. Sleeping, pacing. 60 00:04:23,636 --> 00:04:25,679 Don't know how it doesn't go nuts. 61 00:04:25,680 --> 00:04:27,305 Probably turns its brain off. 62 00:04:27,306 --> 00:04:31,226 Frakking toaster. 63 00:04:31,227 --> 00:04:31,727 Yeah. 64 00:04:36,941 --> 00:04:40,235 Colonel? 65 00:04:40,236 --> 00:04:45,157 Your request to see the child, Hera Agathon, has been denied. 66 00:04:45,158 --> 00:04:49,077 And you felt the need to come all the way down here in person to tell me that again? 67 00:04:49,078 --> 00:04:53,123 You think I want to come down here? 68 00:04:53,124 --> 00:04:54,791 We're done. 69 00:04:54,792 --> 00:04:57,002 I think we're not. 70 00:04:57,003 --> 00:05:00,630 You come every day, 71 00:05:00,631 --> 00:05:05,631 but you never ask questions anymore. 72 00:05:07,680 --> 00:05:12,680 Is there something that you want from me? 73 00:05:13,144 --> 00:05:17,522 Is there something that you need? 74 00:05:17,523 --> 00:05:22,523 Stay back. 75 00:05:23,488 --> 00:05:28,488 See you tomorrow, Colonel. 76 00:05:30,787 --> 00:05:33,205 Door! 77 00:05:36,083 --> 00:05:38,710 What was that at the service this morning? 78 00:05:38,711 --> 00:05:42,172 Why don't you get on the wireless and tell the fleet about us? 79 00:05:44,884 --> 00:05:47,052 Are you going to deal with that kid? 80 00:05:47,053 --> 00:05:51,681 Probably needs to be changed. 81 00:05:51,682 --> 00:05:53,767 All right. 82 00:05:53,768 --> 00:05:58,271 You think Cally killed herself because of you, don't you? 83 00:05:58,272 --> 00:06:02,317 She thought we were having an affair. 84 00:06:02,318 --> 00:06:05,570 But we weren't. 85 00:06:05,571 --> 00:06:08,490 I don't even know what I am anymore. 86 00:06:08,491 --> 00:06:11,785 I don't know which of my memories are real. 87 00:06:11,786 --> 00:06:16,786 I don't know that I've had one action in my life that isn't programed. 88 00:06:17,208 --> 00:06:20,836 Galen, you're perfect. 89 00:06:20,837 --> 00:06:23,547 You don't need guilt. 90 00:06:23,548 --> 00:06:25,257 We were made to be perfect. 91 00:06:25,258 --> 00:06:30,053 What is that? More of Baltar's crap? 92 00:06:30,054 --> 00:06:33,223 So, 93 00:06:33,224 --> 00:06:36,685 you just live without guilt? 94 00:06:36,686 --> 00:06:39,938 Just shut it down. 95 00:06:39,939 --> 00:06:44,442 No, that wasn't the deal. 96 00:06:44,443 --> 00:06:46,611 Colonel, you said it yourself. 97 00:06:46,612 --> 00:06:48,572 Be the man you want to be till the day you die. 98 00:06:48,573 --> 00:06:50,282 We're still the same people, aren't we? 99 00:06:50,283 --> 00:06:51,783 Of course, we are. You shut up. 100 00:06:51,784 --> 00:06:54,244 That is not the same as human. 101 00:06:54,245 --> 00:06:57,289 Like we're stronger, right? 102 00:06:57,290 --> 00:07:02,290 Chief, what you're feeling is what a man feels when this happens. 103 00:07:04,005 --> 00:07:07,966 It's normal, and it's human. 104 00:07:07,967 --> 00:07:12,012 And it's not gonna end anytime soon. 105 00:07:12,013 --> 00:07:14,431 It'll be there every day. 106 00:07:14,432 --> 00:07:17,225 You'll see her every day. 107 00:07:17,226 --> 00:07:22,226 You'll see her... 108 00:07:22,440 --> 00:07:24,900 Now, be a man, Chief. 109 00:07:24,901 --> 00:07:28,612 Feel what you got to feel. But don't risk us. 110 00:07:28,613 --> 00:07:30,697 Come on, Tory. 111 00:07:30,698 --> 00:07:32,991 Just think about it. 112 00:07:32,992 --> 00:07:35,493 Think about what we are, 113 00:07:35,494 --> 00:07:40,494 what we can do. 114 00:08:58,160 --> 00:08:59,744 Dear Gods, what... 115 00:08:59,745 --> 00:09:01,079 Gods? 116 00:09:01,080 --> 00:09:02,831 Thought there was only one. 117 00:09:02,832 --> 00:09:04,582 What are you doing? 118 00:09:04,583 --> 00:09:06,793 Pulling one hair from your head at a time. 119 00:09:09,255 --> 00:09:11,089 It's intense, isn't it? Yeah. 120 00:09:11,090 --> 00:09:16,090 If it happens at the same time as a pleasurable touch... 121 00:09:17,847 --> 00:09:20,181 Frak! 122 00:09:20,182 --> 00:09:21,808 Signals get crossed, don't they? 123 00:09:21,809 --> 00:09:23,727 Yeah. 124 00:09:23,728 --> 00:09:27,105 It's hard to tell the pleasure from the pain. 125 00:09:27,106 --> 00:09:28,523 Yeah. 126 00:09:28,524 --> 00:09:32,152 Okay, listen, I think that... 127 00:09:32,153 --> 00:09:37,153 You're very strong, aren't you? You really... 128 00:09:38,993 --> 00:09:41,661 I think I preferred it when you cried. 129 00:09:41,662 --> 00:09:46,662 If you sin, that God forgives you, then it's gone, right? 130 00:09:47,168 --> 00:09:49,044 Erased? 131 00:09:49,045 --> 00:09:50,670 Forgiveness. 132 00:09:50,671 --> 00:09:53,757 We must consecrate the sin. 133 00:09:53,758 --> 00:09:55,467 Make it benign. Yeah. 134 00:09:55,468 --> 00:09:56,718 Bad becomes good. 135 00:09:56,719 --> 00:09:57,969 Yes, it does. 136 00:09:57,970 --> 00:09:59,512 Pain becomes pleasure. 137 00:10:00,723 --> 00:10:02,474 And doesn't that mean, 138 00:10:02,475 --> 00:10:07,475 if you really become one with God, you can never do wrong? 139 00:10:08,647 --> 00:10:13,647 No, not really, because that would... 140 00:10:14,153 --> 00:10:19,032 That would more than imply that we're all perfect. 141 00:10:19,033 --> 00:10:24,033 Perfect? Yeah. 142 00:10:29,043 --> 00:10:30,502 Perfect, just as we are. 143 00:10:30,503 --> 00:10:33,338 No, no, no! No! 144 00:10:33,339 --> 00:10:34,798 Go! Go! 145 00:10:38,052 --> 00:10:40,261 Two minutes. Go! 146 00:10:54,527 --> 00:10:55,985 Where is Gaius Baltar? 147 00:10:55,986 --> 00:11:00,986 He isn't here. 148 00:11:02,409 --> 00:11:05,370 You, on your feet. 149 00:11:05,371 --> 00:11:05,983 Find him. 150 00:11:13,546 --> 00:11:15,713 Where is he? I don't know. 151 00:11:15,714 --> 00:11:18,967 Security alert. Deck 8, section 14. 152 00:11:18,968 --> 00:11:22,178 One minute! Go! Go! Go! 153 00:11:22,179 --> 00:11:26,683 Everybody, let's go! 154 00:11:26,684 --> 00:11:29,561 We're coming back for Gaius Baltar. 155 00:11:35,317 --> 00:11:36,401 Frak! 156 00:11:36,402 --> 00:11:37,902 Finishing up, Chief? 157 00:11:37,903 --> 00:11:42,903 Yeah, just got one more relay. 158 00:11:44,076 --> 00:11:46,119 I think it's a boy. 159 00:11:46,120 --> 00:11:48,913 Here you go, Chief. 160 00:11:48,914 --> 00:11:53,418 Nice to be small, huh? 161 00:11:57,882 --> 00:12:02,882 Chief, we ready to go? I got to get out of here. 162 00:12:06,724 --> 00:12:11,724 Yeah. Go ahead. 163 00:12:25,951 --> 00:12:27,911 Raptor away. Readings nominal. 164 00:12:27,912 --> 00:12:29,120 Racetrack, Redwing. 165 00:12:29,121 --> 00:12:31,581 We been waiting for that school bus of yours all day. 166 00:12:31,582 --> 00:12:33,249 School bus, huh? 167 00:12:33,250 --> 00:12:36,461 What's that make those things? Bicycles? 168 00:12:36,462 --> 00:12:37,879 Racing cars, sweetheart. 169 00:12:37,880 --> 00:12:39,380 Top fuel racers. 170 00:12:39,381 --> 00:12:42,550 It's not gonna look very good when they get beat by a school bus. 171 00:12:42,551 --> 00:12:47,551 Okay, let's ride. 172 00:12:49,683 --> 00:12:51,017 What the frak? 173 00:12:52,144 --> 00:12:57,144 Galactica, Racetrack, I have no control in my port rear lower RCS thruster. 174 00:12:59,777 --> 00:13:01,402 Skulls, get your ass up here. 175 00:13:01,403 --> 00:13:03,696 Galactica, Racetrack, coming about. 176 00:13:03,697 --> 00:13:06,324 Clear port landing deck for emergency landing. 177 00:13:06,325 --> 00:13:09,535 Racetrack, Galactica, you're cleared for emergency landing. 178 00:13:09,536 --> 00:13:11,871 One, two, 179 00:13:11,872 --> 00:13:14,499 three, four. 180 00:13:14,500 --> 00:13:17,502 One, two, three. 181 00:13:17,503 --> 00:13:19,796 Coming in hot. 182 00:13:19,797 --> 00:13:20,341 Too hot! 183 00:13:34,019 --> 00:13:35,520 Where's the admiral? Where is he? 184 00:13:35,521 --> 00:13:38,439 And what are you doing, taking notes, standing here, Mr. Officious? 185 00:13:38,440 --> 00:13:39,774 You should be out there, right now, 186 00:13:39,775 --> 00:13:41,526 trying to find the people, whoever they are! 187 00:13:41,527 --> 00:13:42,860 Whatever you say, sir. 188 00:13:42,861 --> 00:13:46,406 You can read the old text, can't you, Gaius? 189 00:13:46,407 --> 00:13:49,450 Sons of Ares? 190 00:13:49,451 --> 00:13:51,953 Ares. Sons of Ares, they're the people who committed this attack. 191 00:13:51,954 --> 00:13:55,498 Obviously, a fundamentalist splinter group. 192 00:13:55,499 --> 00:14:00,499 Although, all they're doing 193 00:14:00,629 --> 00:14:02,588 is trying to protect the old Gods. 194 00:14:02,589 --> 00:14:06,175 Old Gods die hard. 195 00:14:06,176 --> 00:14:11,176 Even among your people. 196 00:14:18,105 --> 00:14:20,982 I've seen you here before, haven't I? 197 00:14:20,983 --> 00:14:25,236 Your name is... Don't tell me... 198 00:14:25,237 --> 00:14:27,322 Begins with M. 199 00:14:27,323 --> 00:14:32,323 Lilly. Lilly. 200 00:14:33,495 --> 00:14:38,495 What's in your hand, Lilly? 201 00:14:42,004 --> 00:14:44,672 Asclepius. 202 00:14:44,673 --> 00:14:48,551 The God of healing. 203 00:14:48,552 --> 00:14:51,346 I know you'll heal our people. 204 00:14:51,347 --> 00:14:56,347 But I thought... 205 00:14:56,894 --> 00:15:01,894 The old Gods are fighting back. 206 00:15:04,443 --> 00:15:05,610 Com leads are... 207 00:15:05,611 --> 00:15:06,903 Those capacitors are still hot. 208 00:15:06,904 --> 00:15:09,822 Watch yourself, Chief. 209 00:15:09,823 --> 00:15:14,823 Take my glove. 210 00:15:19,625 --> 00:15:20,169 Frak me. 211 00:15:30,094 --> 00:15:32,303 My fault, didn't get swapped out. 212 00:15:32,304 --> 00:15:33,638 Yeah, we could have died. 213 00:15:33,639 --> 00:15:34,722 Was that in your pocket? 214 00:15:34,723 --> 00:15:36,599 We don't have to do this. 215 00:15:36,600 --> 00:15:39,936 You're right. No, we're okay. 216 00:15:39,937 --> 00:15:41,813 It's okay. 217 00:15:41,814 --> 00:15:44,107 Is it? Skulls, is it? 218 00:15:44,108 --> 00:15:45,858 Galen. I don't need to be patted on the head. 219 00:15:45,859 --> 00:15:47,110 You can tell me I frakked up. 220 00:15:47,111 --> 00:15:49,112 Nobody got hurt, okay? Forget it. 221 00:15:49,113 --> 00:15:50,530 You're only human. No! 222 00:15:50,531 --> 00:15:53,032 Don't say that! Tell me I frakked up! 223 00:15:53,033 --> 00:15:54,534 Say it! 224 00:15:54,535 --> 00:15:57,245 Tell me I frakked up! 225 00:15:57,246 --> 00:15:58,830 Any one of you. 226 00:15:58,831 --> 00:16:02,208 Cowards! 227 00:16:02,209 --> 00:16:04,127 Chief, I can handle this. 228 00:16:04,128 --> 00:16:08,548 Why don't you take a little down time? 229 00:16:08,549 --> 00:16:13,549 Get out of the Raptor, Figurski. 230 00:16:30,237 --> 00:16:34,866 People have room in their hearts for one great belief, 231 00:16:34,867 --> 00:16:37,410 you or the old Gods. 232 00:16:37,411 --> 00:16:42,411 Which one will it be? 233 00:16:44,251 --> 00:16:47,795 Why can't I just be a man? 234 00:16:47,796 --> 00:16:50,381 Do I really need to take on the Gods single-handed? 235 00:16:50,382 --> 00:16:55,261 But imagine the kind of man you'll be when you do. 236 00:16:55,262 --> 00:17:00,262 Surely such a man must be magnificent, larger-than-life, Godlike himself. 237 00:17:02,394 --> 00:17:05,813 What are you talking about? 238 00:17:05,814 --> 00:17:10,814 It's not about that at all. 239 00:17:14,615 --> 00:17:19,615 It's about this. 240 00:17:22,831 --> 00:17:25,124 Stop! 241 00:17:25,125 --> 00:17:25,625 Stop. 242 00:17:29,254 --> 00:17:32,757 This is unacceptable. 243 00:17:32,758 --> 00:17:36,677 We have been targeted because of what we believe 244 00:17:36,678 --> 00:17:41,678 by those who answer to faceless Gods that bear no relevance in our world. 245 00:17:42,309 --> 00:17:46,145 They want us to be afraid. 246 00:17:46,146 --> 00:17:51,146 And I'm tired of being afraid. 247 00:17:51,193 --> 00:17:55,071 The time has come to make a stand. 248 00:17:55,072 --> 00:18:00,072 And that time is now. 249 00:18:00,202 --> 00:18:05,202 Gaius, what are you doing? Where are you going? 250 00:18:05,249 --> 00:18:05,749 Gaius? 251 00:18:10,003 --> 00:18:13,673 We want justice, not these stupid old Gods! 252 00:18:13,674 --> 00:18:15,174 Sir, we're having a service. 253 00:18:15,175 --> 00:18:18,094 Are you? But whom are you serving? 254 00:18:18,095 --> 00:18:19,637 I have to ask you to leave. Do you? 255 00:18:19,638 --> 00:18:21,138 Would you be serving Zeus? 256 00:18:21,139 --> 00:18:23,307 Apparently, king of the Gods, who also happened to be, 257 00:18:23,308 --> 00:18:25,309 let me tell you, a serial rapist. 258 00:18:25,310 --> 00:18:28,104 Prone to giving birth out of his own forehead. 259 00:18:28,105 --> 00:18:29,647 That's very likely, isn't it? 260 00:18:29,648 --> 00:18:31,357 Well, Gods strike me down. 261 00:18:31,358 --> 00:18:32,775 What are you going to do? Damn you. 262 00:18:32,776 --> 00:18:36,070 You ignorant witch, telling the people lies and stories. 263 00:18:36,071 --> 00:18:38,447 Maybe you want me to pray to Asclepius, 264 00:18:38,448 --> 00:18:40,533 who healed wounds with the blood of Gorgons, 265 00:18:40,534 --> 00:18:44,704 or Aphrodite or Artemis or any other of this rubbish! 266 00:18:46,707 --> 00:18:50,459 How awful! Out of the way, you hideous old witch. 267 00:18:50,460 --> 00:18:52,962 That's the kind of rubbish that you made! 268 00:18:52,963 --> 00:18:57,341 I will not be destroyed on this level! 269 00:18:59,970 --> 00:19:04,970 I'm with God already. 270 00:19:10,564 --> 00:19:12,064 Am I that late? 271 00:19:12,065 --> 00:19:15,610 No, this wasn't a treatment. It was just a blood test. 272 00:19:15,611 --> 00:19:16,736 You brought a new book? 273 00:19:16,737 --> 00:19:18,863 Yes. Something different this time. 274 00:19:18,864 --> 00:19:20,948 It's a classic, my favorite. 275 00:19:20,949 --> 00:19:25,911 Searider Falcon, I haven't read it in years. I don't remember how it ends. 276 00:19:25,912 --> 00:19:28,039 I don't either. I never read the ending. 277 00:19:28,040 --> 00:19:29,624 You're kidding. It's your favorite. 278 00:19:29,625 --> 00:19:33,669 I like it so much, I don't want it to be over. 279 00:19:33,670 --> 00:19:34,920 So I'm saving it. 280 00:19:34,921 --> 00:19:39,921 Maybe I should do that. 281 00:19:40,761 --> 00:19:45,431 That's a bad idea. Maybe not. 282 00:19:45,432 --> 00:19:47,141 Let me do that for you. 283 00:19:47,142 --> 00:19:51,062 Okay, thanks. 284 00:19:51,063 --> 00:19:54,565 Baltar's back at home in the brig again. 285 00:19:54,566 --> 00:19:56,567 Desecration of a temple. 286 00:19:56,568 --> 00:19:59,737 It's his revenge for what happened to him this morning. 287 00:19:59,738 --> 00:20:01,656 It was brutal. 288 00:20:01,657 --> 00:20:05,743 I have my personnel trying to track down anything on the Sons of Ares. 289 00:20:05,744 --> 00:20:07,078 But nobody's talking. 290 00:20:07,079 --> 00:20:10,748 The thing is that Baltar knows that there are religious hardliners in Dogsville, 291 00:20:10,749 --> 00:20:13,417 but he continues to provoke. 292 00:20:13,418 --> 00:20:15,961 I just can't have a religious war in this fleet. 293 00:20:15,962 --> 00:20:17,421 Please, no. 294 00:20:17,422 --> 00:20:18,798 Then the whole damn thing will become 295 00:20:18,799 --> 00:20:20,758 our frakking responsibility, yours and mine. 296 00:20:20,759 --> 00:20:23,886 Seriously, Bill, we have 30,000 people left, and they're not happy 297 00:20:23,887 --> 00:20:26,138 unless they're kicking each other's teeth in. 298 00:20:26,139 --> 00:20:27,682 This is what we've become? 299 00:20:27,683 --> 00:20:29,975 No, it's him. 300 00:20:29,976 --> 00:20:34,976 Baltar has an uncanny way of stirring up all the crap. 301 00:20:35,357 --> 00:20:39,068 I wonder if he'd be willing to stay in lockdown, 302 00:20:39,069 --> 00:20:41,946 indefinitely, for his own safety. 303 00:20:41,947 --> 00:20:44,407 And make a martyr out of him? No way. 304 00:20:44,408 --> 00:20:49,408 Those girly, groupie, sex whatever-they-are, they already think he's a God. 305 00:20:49,871 --> 00:20:51,789 So we'll kick him off of the Galactica. 306 00:20:51,790 --> 00:20:54,959 No, I want him close. 307 00:20:54,960 --> 00:20:57,294 I'm going to the brig. 308 00:20:57,295 --> 00:20:59,380 You want to see him? 309 00:20:59,381 --> 00:21:04,381 I want him to see me. 310 00:21:07,806 --> 00:21:10,933 We didn't even make it to tomorrow, did we? 311 00:21:10,934 --> 00:21:13,769 You asked what I want. 312 00:21:13,770 --> 00:21:17,982 I want to know how it feels to have killed billions of human beings, 313 00:21:17,983 --> 00:21:22,278 to have all that blood on your hands. 314 00:21:22,279 --> 00:21:24,321 Think it through. 315 00:21:24,322 --> 00:21:28,826 Because that's what I want. 316 00:21:28,827 --> 00:21:31,996 I feel it. Do you really think that I couldn't? 317 00:21:31,997 --> 00:21:34,206 Do you? 318 00:21:34,207 --> 00:21:36,167 Or do you turn it off? 319 00:21:36,168 --> 00:21:39,795 Is there a switch in your head that you turn off? 320 00:21:39,796 --> 00:21:44,796 You talk like we're different, but you know we're not. 321 00:21:46,094 --> 00:21:46,638 Weapons. 322 00:21:55,228 --> 00:22:00,228 Working late, or up early, Chief? 323 00:22:22,839 --> 00:22:26,675 You act like you think I'm made of switches and relays. 324 00:22:26,676 --> 00:22:28,385 Look. 325 00:22:28,386 --> 00:22:30,888 Veins, not wires. 326 00:22:30,889 --> 00:22:35,889 We're the same. 327 00:22:38,438 --> 00:22:43,438 Do you see we're the same? 328 00:22:44,319 --> 00:22:46,904 Then tell me. 329 00:22:46,905 --> 00:22:50,449 Tell you what? 330 00:22:50,450 --> 00:22:54,912 How you live with what you've done. 331 00:22:54,913 --> 00:22:58,290 Saul, 332 00:22:58,291 --> 00:23:02,378 are you asking for absolution? 333 00:23:02,379 --> 00:23:05,631 Forgiveness? 334 00:23:05,632 --> 00:23:09,260 I can give you that. 335 00:23:09,261 --> 00:23:12,263 Stand down. 336 00:23:12,264 --> 00:23:17,264 Step outside. 337 00:23:21,773 --> 00:23:26,773 Just tell me what the trouble is. 338 00:23:30,365 --> 00:23:33,826 You have nothing to offer me. 339 00:23:33,827 --> 00:23:38,414 We're not the same. 340 00:23:41,126 --> 00:23:43,085 Were you asleep? 341 00:23:43,086 --> 00:23:45,796 What is it this time? 342 00:23:45,797 --> 00:23:48,716 Here to strip search me? 343 00:23:48,717 --> 00:23:51,135 Or could it possibly be that your presence here 344 00:23:51,136 --> 00:23:55,639 means that the President has been made aware of my situation. 345 00:23:55,640 --> 00:23:57,975 It's being looked into. 346 00:23:57,976 --> 00:23:59,101 Is it really? 347 00:23:59,102 --> 00:24:00,686 Aggressively. 348 00:24:00,687 --> 00:24:05,687 Now here's the thing. 349 00:24:06,359 --> 00:24:09,361 I want you to look at me, Gaius. 350 00:24:09,362 --> 00:24:14,116 Just look at me. 351 00:24:14,117 --> 00:24:19,117 This is a wig. 352 00:24:19,247 --> 00:24:23,167 I'm dying. 353 00:24:23,168 --> 00:24:26,211 Now, if you look in my eyes... 354 00:24:26,212 --> 00:24:27,755 Go ahead, look. 355 00:24:27,756 --> 00:24:31,342 You can probably see it. 356 00:24:31,343 --> 00:24:32,426 I'm very sorry. 357 00:24:32,427 --> 00:24:33,886 No, no, no, no, I don't want your pity. 358 00:24:33,887 --> 00:24:35,012 I'm still doing my job. 359 00:24:35,013 --> 00:24:39,642 In fact, I'm gonna aggressively pursue the men that attacked you. 360 00:24:39,643 --> 00:24:44,643 And I'm going to limit the size of public assemblies to protect your people, 361 00:24:45,690 --> 00:24:49,234 but I'm going to be slipping away from this life very soon. 362 00:24:49,235 --> 00:24:52,613 And I've gotten kind of curious as to what that's going to be like, 363 00:24:52,614 --> 00:24:54,740 and so I did some research. 364 00:24:54,741 --> 00:24:56,367 And there are some people who say that 365 00:24:56,368 --> 00:24:58,369 when people are getting closer to their death, 366 00:24:58,370 --> 00:25:03,370 they just don't care as much about rules and laws and conventional morality. 367 00:25:03,875 --> 00:25:05,209 Are you threatening me? 368 00:25:05,210 --> 00:25:09,129 No, no, I'm just saying have a quiet life, 369 00:25:09,130 --> 00:25:12,007 and I'll die a quiet little death, 370 00:25:12,008 --> 00:25:15,177 and everyone will be happy. 371 00:25:15,178 --> 00:25:19,181 It's just that I'm not in the mood any longer to indulge you. 372 00:25:19,182 --> 00:25:24,144 And that's... 373 00:25:24,145 --> 00:25:24,645 all. 374 00:25:29,317 --> 00:25:33,028 And you are being released, 375 00:25:33,029 --> 00:25:38,029 so stay safe. 376 00:25:51,798 --> 00:25:54,383 Hey, Chief. 377 00:25:55,468 --> 00:26:00,468 Hey, Admiral. 378 00:26:01,266 --> 00:26:04,476 We all miss her, Chief. 379 00:26:04,477 --> 00:26:07,187 I understand if you need some time off. 380 00:26:07,188 --> 00:26:11,316 Or even if you might need more shifts to keep yourself busy. 381 00:26:11,317 --> 00:26:13,569 No one knows how they're going to react to a loss like this, 382 00:26:13,570 --> 00:26:16,697 or what they're gonna need. 383 00:26:16,698 --> 00:26:21,698 I don't need special treatment. 384 00:26:23,121 --> 00:26:25,956 I guess she just couldn't take it, huh? 385 00:26:25,957 --> 00:26:27,541 Being married to a Cylon? 386 00:26:27,542 --> 00:26:32,542 Being the mother of a half-breed abomination? 387 00:26:36,509 --> 00:26:41,509 Here you go, sir. Thank you. 388 00:26:42,390 --> 00:26:47,390 She was a good woman. 389 00:26:50,815 --> 00:26:55,235 If you really believe that, you wouldn't have threatened 390 00:26:55,236 --> 00:27:00,236 to stick her up against a bulkhead and shoot her. 391 00:27:01,534 --> 00:27:04,328 It's okay, though. 392 00:27:04,329 --> 00:27:06,622 I thought about doing it many times myself. 393 00:27:06,623 --> 00:27:08,290 Believe me. Chief, it's... 394 00:27:08,291 --> 00:27:13,291 How many of us ended up with the people we really wanted to be with? 395 00:27:13,713 --> 00:27:17,841 Got stuck with the best of limited options? 396 00:27:17,842 --> 00:27:20,761 And Why? 397 00:27:20,762 --> 00:27:25,762 Because the ones we really wanted, the really loved, were dead and dying, 398 00:27:28,353 --> 00:27:30,104 or turned out to be Cylons and they didn't know it. 399 00:27:30,105 --> 00:27:33,899 If Boomer had... 400 00:27:33,900 --> 00:27:35,025 Listen... If I had known... 401 00:27:35,026 --> 00:27:36,360 Listen, let's... No. 402 00:27:36,361 --> 00:27:39,279 Let's go. No, no. 403 00:27:39,280 --> 00:27:40,656 I didn't know. 404 00:27:40,657 --> 00:27:42,699 Let's go home. I didn't know. 405 00:27:42,700 --> 00:27:46,787 So I buried my head in the sand and I took it and I settled! 406 00:27:46,788 --> 00:27:51,166 I settled for that shriek, those dull vacant eyes, 407 00:27:51,167 --> 00:27:53,669 the boiled cabbage stench of her. 408 00:27:53,670 --> 00:27:56,213 And why? Because this is my life! 409 00:27:56,214 --> 00:27:58,715 This is the life I picked. 410 00:27:58,716 --> 00:28:01,051 And it's fine, but you know what? It's not. 411 00:28:01,052 --> 00:28:04,388 I didn't pick this life. This is not my frakking life. 412 00:28:04,389 --> 00:28:06,807 What the hell's gotten into you? 413 00:28:06,808 --> 00:28:08,851 Don't do this. 414 00:28:08,852 --> 00:28:10,644 Don't do this to her memory. 415 00:28:10,645 --> 00:28:12,229 You know what? 416 00:28:12,230 --> 00:28:14,898 I'm sorry if I'm not gonna do this the way you want me to, 417 00:28:14,899 --> 00:28:16,900 or the way you might. 418 00:28:16,901 --> 00:28:21,864 But I will not make an angel out of someone who wasn't an angel. 419 00:28:21,865 --> 00:28:24,658 But I can see you have. 420 00:28:24,659 --> 00:28:27,119 And now you've come down here to be in my club, 421 00:28:27,120 --> 00:28:29,037 but you're not in my club. 422 00:28:29,038 --> 00:28:30,747 You don't know what frakking club I'm in, 423 00:28:30,748 --> 00:28:33,750 'cause you never asked the right questions. 424 00:28:33,751 --> 00:28:35,752 Chief, let's get out of here. 425 00:28:35,753 --> 00:28:38,881 No. Why don't you go? 426 00:28:38,882 --> 00:28:40,174 Take care of your precious ship. 427 00:28:40,175 --> 00:28:43,594 Stop it. Stop all of this. 428 00:28:43,595 --> 00:28:45,429 'Cause if you don't, I'm going to have to act on it. 429 00:28:45,430 --> 00:28:47,139 Now shut up. Great! 430 00:28:47,140 --> 00:28:48,849 Do it! Please! 431 00:28:48,850 --> 00:28:51,268 For the love of Gods, please demote me. 432 00:28:51,269 --> 00:28:56,269 Get me off your frakking ship! 433 00:28:56,691 --> 00:28:58,984 Specialist Tyrol, 434 00:28:58,985 --> 00:29:03,947 I want you off my hangar deck before you endanger another pilot. 435 00:29:03,948 --> 00:29:06,825 You're to report to Petty Officer Bassom 436 00:29:06,826 --> 00:29:10,579 tomorrow morning at 0600 for reassignment. 437 00:29:10,580 --> 00:29:15,580 Do you understand? 438 00:30:01,547 --> 00:30:03,465 Of course you have authority over emergency measures, 439 00:30:03,466 --> 00:30:05,842 but you bulldozed this through after the session was closed. 440 00:30:05,843 --> 00:30:07,344 Yes, exactly. 441 00:30:07,345 --> 00:30:09,471 It's a crowd control measure. 442 00:30:09,472 --> 00:30:12,349 I also authorized the repair of a cargo elevator, 443 00:30:12,350 --> 00:30:13,809 or do you want to talk about that, too? 444 00:30:13,810 --> 00:30:15,894 Crowd control? Looks to me like it was pretty well designed 445 00:30:15,895 --> 00:30:18,355 purely to stop Gaius Baltar's organization. 446 00:30:18,356 --> 00:30:20,148 You mean his cult? 447 00:30:20,149 --> 00:30:22,276 Well, his "cult" was attacked. 448 00:30:22,277 --> 00:30:25,654 And from what I'm hearing around the fleet, it was pretty brutal. 449 00:30:25,655 --> 00:30:28,031 It was brutal. Exactly. 450 00:30:28,032 --> 00:30:32,077 And this measure is designed explicitly to protect those people. 451 00:30:32,078 --> 00:30:36,290 If they aren't gathering en masse, they aren't provoking resentment. 452 00:30:36,291 --> 00:30:38,959 It limits his group, whilst permitting more mainstream worship. 453 00:30:38,960 --> 00:30:41,211 Wherever Gaius Baltar is, violence happens. 454 00:30:41,212 --> 00:30:43,380 And if he doesn't cause it, he draws it. 455 00:30:43,381 --> 00:30:48,218 My job, Mr. Adama, is and always will be 456 00:30:48,219 --> 00:30:51,555 to keep the people safe. 457 00:30:51,556 --> 00:30:55,559 Madam President, I have to wonder if this resolution 458 00:30:55,560 --> 00:30:58,437 couldn't be used against other offshoot religious groups. 459 00:30:58,438 --> 00:31:01,231 Absolutely not. Gaius Baltar is a special case. 460 00:31:01,232 --> 00:31:02,357 You know that. 461 00:31:02,358 --> 00:31:04,526 And we're making him a special case. 462 00:31:04,527 --> 00:31:05,610 And how are we doing that? 463 00:31:05,611 --> 00:31:06,737 We're fueling his argument. 464 00:31:06,738 --> 00:31:08,155 I mean, after all, is he preaching violence? 465 00:31:08,156 --> 00:31:09,448 Immoral acts? I don't know. 466 00:31:09,449 --> 00:31:12,743 I haven't been to one of his... What are they called? Services? 467 00:31:12,744 --> 00:31:16,997 It is not that far from what some of our own Mithras followers believe. 468 00:31:16,998 --> 00:31:19,249 We have Mithrasaries among the Gemenese. 469 00:31:19,250 --> 00:31:20,917 Can this order be applied to them? 470 00:31:20,918 --> 00:31:24,087 Clear your heads. We are talking about Gaius Baltar. 471 00:31:24,088 --> 00:31:28,759 Everyone in this room experienced tragedy at New Caprica. 472 00:31:28,760 --> 00:31:31,553 Have we forgotten? 473 00:31:31,554 --> 00:31:33,764 Will you open this order 474 00:31:33,765 --> 00:31:35,098 to a full Quorum vote? 475 00:31:35,099 --> 00:31:36,475 No. 476 00:31:36,476 --> 00:31:41,104 We can override, Madam President. I cannot let this stand. 477 00:31:41,105 --> 00:31:43,982 You can override, and you cannot let this stand, Mr. Adama? 478 00:31:43,983 --> 00:31:46,068 Then you open it up to a vote. 479 00:31:46,069 --> 00:31:50,113 And if you strike this down, you can all go back to your constituents, 480 00:31:50,114 --> 00:31:53,617 and you can tell them what you've done, and "we, the people," will have triumphed. 481 00:31:53,618 --> 00:31:57,412 But think about what it's gonna cost you. 482 00:31:57,413 --> 00:32:00,582 Because every single one of you remember 483 00:32:00,583 --> 00:32:03,960 what it was like when Gaius Baltar had political power. 484 00:32:03,961 --> 00:32:06,755 And you should be terrified to think about 485 00:32:06,756 --> 00:32:10,801 what this man will do with blind religious devotion. 486 00:32:10,802 --> 00:32:13,762 So go ahead. 487 00:32:13,763 --> 00:32:17,224 Vote. 488 00:32:34,367 --> 00:32:39,367 Should I get used to waking up to this face? 489 00:32:41,082 --> 00:32:43,542 You're traveling light. 490 00:32:43,543 --> 00:32:46,002 An informal chat. 491 00:32:46,003 --> 00:32:48,004 Just you and me. 492 00:32:48,005 --> 00:32:51,007 And the man watching through the cameras. 493 00:32:51,008 --> 00:32:54,094 You haven't answered my question. 494 00:32:54,095 --> 00:32:57,764 You want to know how I work? 495 00:32:57,765 --> 00:33:00,058 If I can turn off pain? 496 00:33:00,059 --> 00:33:02,477 Can you? 497 00:33:02,478 --> 00:33:07,478 I want the pain. It's how I learn. 498 00:33:08,109 --> 00:33:12,404 I was instrumental in the destruction of humanity. 499 00:33:12,405 --> 00:33:16,533 But at the same time, I learned because... 500 00:33:16,534 --> 00:33:19,369 Because I fell in love 501 00:33:19,370 --> 00:33:22,247 with a human man, 502 00:33:22,248 --> 00:33:25,459 and he was mortal 503 00:33:25,460 --> 00:33:28,545 and fallible 504 00:33:28,546 --> 00:33:32,841 and he had this incredible pride in himself. 505 00:33:32,842 --> 00:33:36,219 He thought he knew everything there was to know, 506 00:33:36,220 --> 00:33:41,220 and I loved him with my whole heart. 507 00:33:41,726 --> 00:33:46,726 And then one day, I realized I wouldn't have him forever. 508 00:33:50,276 --> 00:33:54,196 I understood what I'd done, 509 00:33:54,197 --> 00:33:59,197 how I betrayed him and humanity. 510 00:33:59,243 --> 00:34:04,243 And that pain taught me to understand death. 511 00:34:06,417 --> 00:34:08,460 Baltar could die. 512 00:34:08,461 --> 00:34:09,586 And I loved him. 513 00:34:09,587 --> 00:34:10,754 No. 514 00:34:10,755 --> 00:34:13,340 Baltar's heart was ephemeral. No. 515 00:34:13,341 --> 00:34:16,176 Baltar's body was fragile in my hands. 516 00:34:16,177 --> 00:34:20,597 No, we are not gonna talk about the fragile body of Gaius frakking Baltar! 517 00:34:20,598 --> 00:34:22,182 Door! 518 00:34:22,183 --> 00:34:24,309 Door! 519 00:34:24,310 --> 00:34:25,852 Dismissed. 520 00:34:25,853 --> 00:34:28,438 Clear out, out! 521 00:34:28,439 --> 00:34:33,439 Frak, what's he gonna do to her? 522 00:34:37,073 --> 00:34:39,199 I can tell you how to turn it off. 523 00:34:39,200 --> 00:34:40,534 H ow? 524 00:34:40,535 --> 00:34:43,203 Pain is how I learn from the guilt. 525 00:34:43,204 --> 00:34:47,916 There's wisdom there. Clarity. You know yourself there. 526 00:34:47,917 --> 00:34:49,084 Pain. 527 00:34:49,085 --> 00:34:54,085 Our minds were designed based on your minds. 528 00:34:54,090 --> 00:34:59,090 We learn things about how you work that you've never known. 529 00:35:00,972 --> 00:35:05,972 When you're in pain, that's when you learn who you really are. 530 00:35:08,479 --> 00:35:13,479 That's when you focus, sharp as the point of a knife. 531 00:35:24,704 --> 00:35:29,704 I can give you that clarity again. 532 00:35:30,501 --> 00:35:33,420 I'm sorry, sir, I'm not supposed to let you enter. 533 00:35:33,421 --> 00:35:34,671 What's going on? What are you doing? 534 00:35:34,672 --> 00:35:36,673 There are 12 people inside already. 535 00:35:36,674 --> 00:35:38,341 You can count, can you? Yes, sir. 536 00:35:38,342 --> 00:35:41,344 You can't enter without breaking Emergency Provision 17. 537 00:35:41,345 --> 00:35:43,096 Okay, well, let me out. If I leave, then he can come in. 538 00:35:43,097 --> 00:35:44,472 Yeah, if she leaves... We're asking everyone 539 00:35:44,473 --> 00:35:45,849 to stay inside for safety. 540 00:35:45,850 --> 00:35:46,933 This is absurd. 541 00:35:46,934 --> 00:35:48,602 You're just counting heads. I have my orders. 542 00:35:48,603 --> 00:35:49,978 Yeah, but I live here, okay? 543 00:35:49,979 --> 00:35:51,688 I live here, and so do some of these women. 544 00:35:51,689 --> 00:35:55,191 Where are we supposed to go? 545 00:35:55,192 --> 00:35:57,027 This is your moment, Gaius. 546 00:35:57,028 --> 00:35:59,237 Step forward. Make a stand. 547 00:36:00,865 --> 00:36:02,824 I don't want to be a hero. 548 00:36:02,825 --> 00:36:04,326 I just want to go to bed. Go to sleep. 549 00:36:04,327 --> 00:36:05,785 Look at me. 550 00:36:05,786 --> 00:36:10,786 I promise you. Step forward, and you will not be hurt. 551 00:36:10,875 --> 00:36:12,626 - Promise me? - Yes, 552 00:36:12,627 --> 00:36:17,627 you can lie down inside. Go in. 553 00:36:18,174 --> 00:36:20,717 Stop, sir. 554 00:36:20,718 --> 00:36:23,720 Gaius! 555 00:36:23,721 --> 00:36:28,721 Are you all right? 556 00:36:33,064 --> 00:36:38,064 Get your damn hands off me, you frakking freak machine! 557 00:36:51,248 --> 00:36:53,166 Can you feel it, Saul? 558 00:36:53,167 --> 00:36:55,960 Can you feel the clarity of it? 559 00:37:05,763 --> 00:37:08,098 Stay down or clear this area, sir! 560 00:37:08,099 --> 00:37:13,099 You have to do this. The gain will outweigh the cost. 561 00:37:18,901 --> 00:37:21,277 WOMAN 11 No! 562 00:37:24,949 --> 00:37:26,950 I want to stay down. I really want to stay down. 563 00:37:26,951 --> 00:37:31,951 No, you don't. 564 00:37:39,255 --> 00:37:40,588 Stay down, please, sir! 565 00:37:40,589 --> 00:37:42,507 Wait, wait, stop! 566 00:37:42,508 --> 00:37:43,967 Lieutenant. 567 00:37:43,968 --> 00:37:46,136 Stand down. 568 00:37:46,137 --> 00:37:48,972 The Quorum has just met in an emergency session. 569 00:37:48,973 --> 00:37:53,184 Full right of assembly has been restored. 570 00:37:53,185 --> 00:37:56,187 You can go back into your home. 571 00:37:56,188 --> 00:37:57,772 - No one will stop you. - Thank you. 572 00:37:57,773 --> 00:38:02,773 Gaius? Come on. 573 00:38:04,572 --> 00:38:06,573 Thank you. 574 00:38:06,574 --> 00:38:11,327 I don't do these things for you. 575 00:38:11,328 --> 00:38:16,328 You do them because your God compels you. 576 00:38:16,459 --> 00:38:19,544 Okay. All right. 577 00:38:19,545 --> 00:38:24,545 Let's help him go in. 578 00:38:27,261 --> 00:38:32,261 Lee has no idea. He really has no idea. 579 00:38:34,393 --> 00:38:36,019 Have you heard anything I've said? 580 00:38:36,020 --> 00:38:41,020 There are pragmatic realities he refuses to face. 581 00:38:42,318 --> 00:38:46,029 Well, that's a problem, of course. 582 00:38:46,030 --> 00:38:48,448 He's doing what he thinks is right. 583 00:38:48,449 --> 00:38:52,243 Well, yeah, he's Lee. 584 00:38:52,244 --> 00:38:56,289 Thing is, it probably is the right thing, 585 00:38:56,290 --> 00:38:59,542 but sometimes the right thing is a luxury. 586 00:38:59,543 --> 00:39:02,212 And it can have profoundly dangerous consequences. 587 00:39:02,213 --> 00:39:07,213 And yet it's almost as if he doesn't want that to be true. 588 00:39:07,551 --> 00:39:08,718 Okay, I got to stop this. 589 00:39:08,719 --> 00:39:13,719 I'm not supposed to get upset during treatment. 590 00:39:14,558 --> 00:39:19,103 Will you read the next chapter? 591 00:39:19,104 --> 00:39:22,524 I must warn you that I'm getting into the part that I haven't read yet. 592 00:39:22,525 --> 00:39:24,359 Oh, dear. 593 00:39:24,360 --> 00:39:29,360 Are you going to be able to continue? 594 00:39:36,872 --> 00:39:38,581 Chapter 7. 595 00:39:38,582 --> 00:39:43,002 "The raft was not as seaworthy as I had hoped. 596 00:39:43,003 --> 00:39:46,089 "The waves repeatedly threatened to swamp it. 597 00:39:46,090 --> 00:39:50,635 "I wasn't afraid to die. 598 00:39:50,636 --> 00:39:55,636 "I was afraid of the emptiness that I felt inside." 599 00:39:58,602 --> 00:40:02,564 "I couldn't feel anything." 600 00:40:02,565 --> 00:40:06,109 And that's what scared me. 601 00:40:06,110 --> 00:40:10,280 You came into my thoughts. 602 00:40:10,281 --> 00:40:14,492 You filled them. 603 00:40:14,493 --> 00:40:16,327 It felt good. 604 00:40:16,328 --> 00:40:19,581 More. 605 00:40:19,582 --> 00:40:22,417 No. 606 00:40:22,418 --> 00:40:24,627 Keep going. 607 00:40:24,628 --> 00:40:28,631 No, I made a mistake. 608 00:40:28,632 --> 00:40:33,632 This isn't what you need. 609 00:40:37,641 --> 00:40:40,643 I'm not a priest. 610 00:40:40,644 --> 00:40:45,148 I've never even been a particularly good man. 611 00:40:45,149 --> 00:40:48,985 I have, in fact, 612 00:40:48,986 --> 00:40:52,989 been a profoundly selfish man. 613 00:40:52,990 --> 00:40:56,326 But that doesn't matter, you see. 614 00:40:56,327 --> 00:41:01,327 Something in the universe loves me. 615 00:41:05,002 --> 00:41:10,002 Something in the universe loves the entity that is me. 616 00:41:12,426 --> 00:41:16,054 I will choose to call this something, "God." 617 00:41:16,055 --> 00:41:21,055 A singular spark that dwells in the soul of every living being. 618 00:41:21,810 --> 00:41:26,731 If you look inside yourself, you will find this spark, too. 619 00:41:26,732 --> 00:41:29,943 You Will. 620 00:41:29,944 --> 00:41:33,363 But you have to look 621 00:41:33,364 --> 00:41:36,366 deep. 622 00:41:36,367 --> 00:41:39,827 Love your faults. 623 00:41:39,828 --> 00:41:42,163 Embrace them. 624 00:41:42,164 --> 00:41:47,164 If God embraces them, then how can they be faults? 625 00:41:47,169 --> 00:41:50,213 Love yourself. 626 00:41:50,214 --> 00:41:53,466 You have to love yourself. 627 00:41:53,467 --> 00:41:58,467 If we don't love ourselves, how can we love others? 628 00:42:02,184 --> 00:42:04,435 And when we know what we are, 629 00:42:04,436 --> 00:42:08,231 then we can find the truth out about others, 630 00:42:08,232 --> 00:42:11,025 see what they are, 631 00:42:11,026 --> 00:42:14,862 the truth about them. 632 00:42:14,863 --> 00:42:18,533 And you know what the truth is, 633 00:42:18,534 --> 00:42:21,703 the truth about them, 634 00:42:21,704 --> 00:42:23,913 about you, 635 00:42:23,914 --> 00:42:26,082 about me. 636 00:42:26,083 --> 00:42:27,583 Do you? 637 00:42:33,298 --> 00:42:37,885 The truth is we are all perfect 638 00:42:37,886 --> 00:42:39,429 just as we are. 639 00:42:40,597 --> 00:42:44,976 God only loves that which is perfect, and he loves you. 640 00:42:44,977 --> 00:42:48,354 He loves you because you are perfect. 641 00:42:48,355 --> 00:42:52,442 You are perfect just as you are. 642 00:42:52,443 --> 00:42:56,696 - Yes! - Yeah! 643 00:42:56,697 --> 00:42:57,197 Yeah! 45982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.