Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,850 --> 00:00:23,930
NARRATOR: Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:26,980 --> 00:00:27,930
We lost her.
3
00:00:28,110 --> 00:00:32,160
We did the best we could,
but she's dead. And that's
all there is to it.
4
00:00:32,320 --> 00:00:35,740
lt's you and me from now on,
no matter what.
Just like we agreed.
5
00:00:35,910 --> 00:00:39,040
l just can't get
her out of my head,
our little girl.
6
00:00:40,080 --> 00:00:41,290
She's so beautiful.
7
00:00:41,830 --> 00:00:45,250
You understand, Maya,
that this adoption
requires absolute secrecy.
8
00:00:45,420 --> 00:00:46,420
You have my word.
9
00:00:47,130 --> 00:00:50,670
l'm leaving Galactica,
not you.
10
00:00:51,050 --> 00:00:52,180
l don't know how we can.
11
00:00:52,340 --> 00:00:55,140
l don't either,
but l know l'm gonna try
12
00:00:56,720 --> 00:00:57,850
if you will.
13
00:01:00,560 --> 00:01:01,940
l'm Brother Cavil.
14
00:01:02,470 --> 00:01:04,930
l understand you've asked
for religious counseling.
15
00:01:05,190 --> 00:01:06,360
Let's talk about
what happened.
16
00:01:06,520 --> 00:01:07,430
Chief?
17
00:01:07,690 --> 00:01:08,820
Ah !
18
00:01:09,360 --> 00:01:12,110
TYROL: l don't understand
how I couId do that
to CaIIy.
19
00:01:12,280 --> 00:01:13,320
BROTHER CAVlL: You think
you're a CyIon.
20
00:01:13,490 --> 00:01:14,910
l am not a Cylon.
21
00:01:15,360 --> 00:01:17,020
Well, of course you're not,
22
00:01:17,200 --> 00:01:19,160
but that's what
you're afraid of, isn't it?
23
00:01:19,700 --> 00:01:21,500
CAlN: We have our own
CyIon prisoner.
24
00:01:21,660 --> 00:01:24,240
NO. 6: She's obviousIy
been abused, tortured.
25
00:01:24,620 --> 00:01:28,330
l know a place
where you can stay,
where you will be safe.
26
00:01:29,130 --> 00:01:31,010
Where l can look after you...
27
00:01:33,260 --> 00:01:37,350
Vice President Baltar offered
the contents of this case
as proof of his sincerity.
28
00:01:42,100 --> 00:01:43,560
GlNA: A nuclear bomb?
29
00:01:44,520 --> 00:01:46,310
l'm afraid that
l have no alternative
30
00:01:46,480 --> 00:01:49,360
but to announce that l am,
as of now, a candidate
for the presidency.
31
00:01:49,860 --> 00:01:51,940
What should be
important to you, personally,
32
00:01:52,110 --> 00:01:54,400
is that Roslin's up
three points in the polls.
33
00:01:56,610 --> 00:01:59,650
SKULLS: Hey, l'm picking up
a large planetary body.
34
00:02:00,070 --> 00:02:01,690
Hey, you know what this is?
35
00:02:02,830 --> 00:02:04,170
lt's habitable.
36
00:02:04,830 --> 00:02:07,500
We may have just found
a world that can support
human Iife.
37
00:02:07,660 --> 00:02:08,910
ZAREK: We needed an issue,
38
00:02:09,290 --> 00:02:11,200
something to set us
apart from Roslin.
39
00:02:11,920 --> 00:02:14,510
This is it.
40
00:02:15,710 --> 00:02:18,130
Permanent settlement
on this planet.
41
00:02:20,430 --> 00:02:21,640
What took you so long?
42
00:02:21,800 --> 00:02:23,380
We got Marines and Raptors.
43
00:02:23,560 --> 00:02:25,310
We're gonna get
you and your people
out of here, okay?
44
00:02:25,470 --> 00:02:26,430
lncoming !
45
00:03:29,870 --> 00:03:31,490
MARlNE: Go! Go! Go!
46
00:03:31,670 --> 00:03:32,920
MAN: There's no way out!
47
00:03:33,540 --> 00:03:34,540
Go! Move!
48
00:03:34,710 --> 00:03:35,670
WOMAN: Get up and get going.
49
00:03:35,840 --> 00:03:37,050
They've got us zeroed in.
50
00:03:37,210 --> 00:03:38,620
lf we stay here,
they're gonna chew us up!
51
00:03:38,800 --> 00:03:40,890
All right, we've got to
fall back. Position
up this hill. Let's go!
52
00:03:41,050 --> 00:03:43,220
Let's move, people!
MARlNE 1 : Let's go! Let's go!
53
00:03:43,510 --> 00:03:44,710
MARlNE 2: Let's go! Let's go!
54
00:03:47,180 --> 00:03:48,800
(SCREAMlNG)
55
00:03:56,110 --> 00:03:58,530
The jaw's set nicely.
You're done here.
56
00:03:58,900 --> 00:04:01,060
l'm kicking you out of here
and sending you back to work.
57
00:04:02,280 --> 00:04:03,490
Work? Like this?
58
00:04:05,200 --> 00:04:08,660
You gotta love a woman
who can complain even with
her jaw wired shut.
59
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
You got a visitor.
60
00:04:25,300 --> 00:04:26,460
l'm sorry.
61
00:04:36,650 --> 00:04:37,690
What l did was
62
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
unforgivable,
63
00:04:41,990 --> 00:04:42,950
inexcusable.
64
00:04:43,900 --> 00:04:44,820
l didn't come here to. . .
65
00:04:44,990 --> 00:04:45,950
l forgive you.
66
00:04:47,370 --> 00:04:48,870
No, Cally, no.
67
00:04:49,700 --> 00:04:52,820
lt wasn't you. l know that.
68
00:04:55,540 --> 00:04:56,490
lt wasn't you.
69
00:04:57,210 --> 00:04:58,380
lt was me.
70
00:05:00,420 --> 00:05:02,670
l may have been out of my mind
and not know where l was. . .
71
00:05:03,470 --> 00:05:05,300
Doing or anything,
but it was me.
72
00:05:05,590 --> 00:05:06,750
You're in pain.
73
00:05:08,140 --> 00:05:10,770
l know you've been in pain
for a really long time.
74
00:05:11,350 --> 00:05:12,440
Don't feel sorry for me.
75
00:05:13,930 --> 00:05:16,970
l care about you.
l always have.
76
00:05:18,980 --> 00:05:20,560
l always will.
77
00:05:30,700 --> 00:05:31,990
BOOMER: Move! Come on !
78
00:05:33,910 --> 00:05:35,120
Let's go! Let's go!
MARlNE: Come on, get up!
79
00:05:35,580 --> 00:05:36,660
Get them up!
Get them up!
80
00:05:37,170 --> 00:05:38,090
This way!
81
00:05:38,250 --> 00:05:39,210
HELO: Let's go!
Get in there! Let's go!
82
00:05:39,710 --> 00:05:40,800
Let's go! Let's go!
83
00:05:43,760 --> 00:05:44,680
STARBUCK: Come on,
get in here!
84
00:05:44,840 --> 00:05:46,510
HELO: Get him up there!
Get him up there, now!
85
00:05:52,510 --> 00:05:53,840
Sharon, take the gun !
86
00:05:56,560 --> 00:05:57,480
Ammo!
87
00:05:58,100 --> 00:06:00,060
(PEOPLE SHOUTlNG)
88
00:06:05,690 --> 00:06:07,570
STARBUCK: They've got us
boxed in here really good !
89
00:06:12,200 --> 00:06:13,110
Can't reach the Raptors.
90
00:06:13,410 --> 00:06:14,620
The Cylons have
jammed the freqs.
91
00:06:15,950 --> 00:06:17,280
MARlNE: Frak!
92
00:06:35,560 --> 00:06:36,690
Are they still out there?
93
00:06:38,060 --> 00:06:39,110
Watch yourself.
94
00:06:44,650 --> 00:06:46,700
STARBUCK: Yeah,
they're holding back, though.
95
00:06:47,400 --> 00:06:48,400
Yeah, but why?
96
00:06:49,280 --> 00:06:52,160
They're holding position,
sending for non-lethal
weapons.
97
00:06:52,660 --> 00:06:53,950
They want some prisoners
for interrogation.
98
00:06:54,120 --> 00:06:55,330
The rest they're
gonna send to the farm.
99
00:06:56,330 --> 00:06:57,920
STARBUCK: l'm not going back
to one of those farms.
100
00:06:58,080 --> 00:07:00,380
Yeah, well,
you don't have any choice.
None of us will.
101
00:07:00,580 --> 00:07:03,120
They're gonna lob some gas
in here and then we'll all
wake up somewhere else.
102
00:07:04,170 --> 00:07:05,170
Damn.
103
00:07:05,340 --> 00:07:06,720
So what you want to do here?
104
00:07:08,090 --> 00:07:11,220
Sit it out.
Wait and see if she's right.
105
00:07:13,010 --> 00:07:14,840
lf she is, then you and me,
we've gotta have an agreement.
106
00:07:16,930 --> 00:07:18,090
An agreement?
107
00:07:20,520 --> 00:07:24,530
l'm not going
back to one of those
farms, Sam. l'm not.
108
00:07:27,440 --> 00:07:28,900
So if she's right
109
00:07:31,030 --> 00:07:32,540
and they throw gas in here,
110
00:07:35,370 --> 00:07:36,870
you do me, l do you.
111
00:07:37,990 --> 00:07:39,160
What are you talking about?
112
00:07:42,250 --> 00:07:44,460
This is what l'm
talking about, okay?
113
00:07:54,430 --> 00:07:55,350
Yeah, okay.
114
00:08:00,100 --> 00:08:01,150
Okay.
115
00:08:08,270 --> 00:08:12,480
Down two more points,
and this after hearing
his notions of social policy.
116
00:08:12,650 --> 00:08:16,610
Not to mention his wishful
thinking that he's calling
security policy.
117
00:08:16,780 --> 00:08:19,820
Are people really
gonna be that stupid?
118
00:08:20,330 --> 00:08:22,840
Are they really gonna be
that shortsighted?
119
00:08:23,000 --> 00:08:25,040
TORY: He's got the only
issue people care about.
120
00:08:25,210 --> 00:08:26,590
Oh, l know. The planet.
121
00:08:26,750 --> 00:08:29,330
That's all anybody wants
to talk about is
a frakking planet.
122
00:08:29,500 --> 00:08:32,420
Excuse my. . .
My language, Tory.
l'm sorry.
123
00:08:37,850 --> 00:08:40,810
l know in my gut that
settling on this planet's
gonna mean disaster
124
00:08:40,970 --> 00:08:44,890
for humanity, and l will
not say otherwise
just to win an election.
125
00:08:46,900 --> 00:08:48,610
As you wish,
Madam President.
126
00:08:54,360 --> 00:08:56,360
So, l guess l should
start packing up my office
127
00:08:56,530 --> 00:09:00,740
unless you have some
super-secret back-up plan
for victory in your pocket.
128
00:09:02,870 --> 00:09:05,450
There's always a back-up
plan for victory.
129
00:09:13,550 --> 00:09:15,050
Just in time for the priest.
130
00:09:15,220 --> 00:09:16,970
Oh, good.
Send him in.
131
00:10:07,440 --> 00:10:08,690
1 8 hours.
132
00:10:09,850 --> 00:10:12,270
They're taking their good,
sweet time out there.
133
00:10:14,480 --> 00:10:17,520
They could've overrun us
at any point during the night.
134
00:10:19,530 --> 00:10:21,400
They're up to something.
135
00:10:22,910 --> 00:10:24,080
What are we up to?
136
00:10:24,240 --> 00:10:27,120
Got any brilliant ideas
in that military brain
of yours?
137
00:10:27,290 --> 00:10:29,460
We do the same thing
we always do,
138
00:10:30,630 --> 00:10:32,260
fight them till we can't.
139
00:10:47,480 --> 00:10:48,860
HELO: What do you think?
140
00:10:49,980 --> 00:10:51,520
Let's get
a recon crew together.
141
00:10:51,690 --> 00:10:53,110
Scout the area.
142
00:10:53,690 --> 00:10:55,150
Figure out what's
going on out there.
143
00:11:15,920 --> 00:11:16,830
Clear.
144
00:11:33,400 --> 00:11:34,780
They're gone.
145
00:11:36,360 --> 00:11:37,610
They just left.
146
00:11:41,490 --> 00:11:42,950
Thank the gods.
147
00:11:48,200 --> 00:11:49,660
lt's a miracle.
148
00:11:53,880 --> 00:11:55,210
Let us pray.
149
00:12:02,300 --> 00:12:07,420
Lords of Kobol, we trust
in your benevolence and praise
your righteousness.
150
00:12:08,390 --> 00:12:13,070
Give the people
of this fleet the wisdom
to see the goodness
151
00:12:13,230 --> 00:12:16,820
and the strength
of your servant,
Laura Roslin.
152
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
Amen.
153
00:12:34,080 --> 00:12:34,990
Admiral?
154
00:12:42,340 --> 00:12:43,920
Madam President. . .
155
00:12:44,090 --> 00:12:45,920
The Admiral's not here.
156
00:12:46,470 --> 00:12:47,810
This is my meeting.
157
00:12:47,970 --> 00:12:51,630
l wanted us to talk privately,
without the press
getting wind of it.
158
00:12:51,810 --> 00:12:53,440
Please have a seat.
159
00:12:58,110 --> 00:13:02,240
Well, you must have
something very interesting
to say to resort to such
160
00:13:02,740 --> 00:13:04,950
pedestrian methods
of deception.
161
00:13:09,700 --> 00:13:11,990
The question
of permanent settlement
162
00:13:12,620 --> 00:13:16,080
may well be
the most important issue
we face since the attack.
163
00:13:21,630 --> 00:13:23,340
l agree.
Good.
164
00:13:24,170 --> 00:13:27,710
The question should be
carefully studied before
making the final decision.
165
00:13:28,840 --> 00:13:33,720
And the middle of an election
campaign is hardly the time
for careful study.
166
00:13:34,810 --> 00:13:36,980
Therefore, l propose a truce.
167
00:13:38,310 --> 00:13:41,310
You and l will issue
a joint statement
168
00:13:41,480 --> 00:13:44,520
declaring that
the question be tabled
till after this election.
169
00:13:45,240 --> 00:13:48,450
We will both pledge
that regardless
of who is elected,
170
00:13:49,620 --> 00:13:53,000
the decision will be made only
after careful deliberation
171
00:13:53,160 --> 00:13:55,740
involving all elements
of the public,
172
00:13:56,410 --> 00:14:00,160
and after consultation
with the military
and the Quorum of Twelve.
173
00:14:04,590 --> 00:14:05,720
Doctor,
174
00:14:06,800 --> 00:14:08,930
l know we've had
our disagreements,
175
00:14:09,550 --> 00:14:14,180
but this issue transcends
personal disagreement
176
00:14:14,890 --> 00:14:16,470
as well as politics.
177
00:14:17,180 --> 00:14:20,770
l am appealing here
to your sense of patriotism.
178
00:14:29,360 --> 00:14:32,860
Let me tell you,
my sense of patriotism
is doing just fine.
179
00:14:33,200 --> 00:14:34,990
Thank you very much
for asking.
180
00:14:35,700 --> 00:14:38,780
l see it
as my patriotic duty
181
00:14:39,670 --> 00:14:41,920
to lead this fleet
to a new world.
182
00:14:42,500 --> 00:14:45,250
That new world is
unquestionably New Caprica.
183
00:14:53,010 --> 00:14:55,680
But thank you,
Madam President,
184
00:14:57,730 --> 00:14:59,570
for demonstrating to me
185
00:15:00,440 --> 00:15:03,530
just how desperate
your campaign
for reelection has become.
186
00:15:03,690 --> 00:15:07,410
Were you with a blonde woman
on Caprica just prior
to the attack?
187
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
What?
188
00:15:16,290 --> 00:15:17,290
She knows.
189
00:15:20,080 --> 00:15:21,240
Were you
190
00:15:22,420 --> 00:15:26,340
with a taII, bIonde woman
191
00:15:26,920 --> 00:15:30,710
in the RiverwaIk section
of Caprica City,
192
00:15:30,880 --> 00:15:33,630
just prior
to the attack?
193
00:15:34,100 --> 00:15:36,060
She can see
right through you.
194
00:15:36,220 --> 00:15:37,550
Get out of here now.
195
00:15:38,970 --> 00:15:41,510
You'll resort to anything
at this stage, won't you?
196
00:15:41,690 --> 00:15:44,610
l'm afraid my affairs
on Caprica, and who l chose
to consort with,
197
00:15:44,770 --> 00:15:46,640
are none of your business.
198
00:15:46,820 --> 00:15:48,860
You know, l saved your life.
199
00:15:51,110 --> 00:15:52,940
l won't save
your political career.
200
00:16:00,790 --> 00:16:02,710
We are not moving down
to that planet.
201
00:16:02,870 --> 00:16:03,950
lf Baltar wins the election. . .
202
00:16:04,130 --> 00:16:05,340
Baltar won't win
the goddamn election. . .
203
00:16:05,500 --> 00:16:06,710
lf he does, then what?
204
00:16:06,880 --> 00:16:08,880
We're gonna just sit
on this ship and rot
205
00:16:09,050 --> 00:16:10,510
while everyone else gets
to start a new life?
206
00:16:10,670 --> 00:16:12,500
Ellen, my job is
to protect the fleet
from the Cylons,
207
00:16:12,680 --> 00:16:14,010
and that's exactly
what l'll be doing.
208
00:16:14,180 --> 00:16:16,520
lf you want
to move down there,
go ahead, be my guest.
209
00:16:16,680 --> 00:16:18,680
Go down and cat around
with all the men,
210
00:16:18,850 --> 00:16:20,690
have yourself a good old time.
211
00:16:20,850 --> 00:16:23,640
Saul, l want you.
212
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
XO.
213
00:16:28,770 --> 00:16:30,190
You got to be kidding me.
214
00:16:32,650 --> 00:16:34,230
l'll be right down.
215
00:16:34,610 --> 00:16:36,030
Starbuck's back.
216
00:16:36,740 --> 00:16:38,490
l gotta get down there.
217
00:16:40,120 --> 00:16:41,080
WOMAN: Put him in here!
218
00:16:41,250 --> 00:16:43,920
Hey, hey, guys,
take it easy with it.
Come on.
219
00:16:47,960 --> 00:16:49,460
Am l good or what?
220
00:16:50,170 --> 00:16:52,290
There's gonna be
no living with her now.
221
00:17:03,770 --> 00:17:05,360
lt's good to see you.
Welcome back.
222
00:17:05,520 --> 00:17:06,440
Thank you, sir.
223
00:17:06,600 --> 00:17:08,520
l brought some friends
with me.
224
00:17:09,020 --> 00:17:10,100
l see.
225
00:17:11,360 --> 00:17:12,950
Right, right. Um. . .
226
00:17:13,610 --> 00:17:15,400
This is, um. . .
227
00:17:16,570 --> 00:17:19,530
Wow. This is
Samuel T. Anders of. . .
228
00:17:19,700 --> 00:17:20,740
l know who he is.
229
00:17:20,910 --> 00:17:21,950
Damn good to meet you, sir.
230
00:17:22,120 --> 00:17:23,750
Caprica Buccaneers.
That's right.
231
00:17:23,910 --> 00:17:25,200
A hell of a player.
232
00:17:25,370 --> 00:17:27,330
Picon Panther fan myself.
233
00:17:27,500 --> 00:17:29,250
Well,
we enjoy beating them, too.
234
00:17:30,040 --> 00:17:32,000
lt's good to have you aboard.
Thank you.
235
00:17:32,670 --> 00:17:35,380
l have news.
Good news, actually.
236
00:17:36,380 --> 00:17:38,050
The Cylon occupation is over.
237
00:17:39,140 --> 00:17:40,560
They left. They're gone.
238
00:17:40,720 --> 00:17:41,670
What are you talking about?
239
00:17:41,850 --> 00:17:43,480
BROTHER CAVlL 2: lt's true.
240
00:17:45,310 --> 00:17:47,270
The Cylons have
left the Colonies.
241
00:17:48,810 --> 00:17:50,730
They're headed
for greener pastures.
242
00:17:50,900 --> 00:17:51,820
Security!
243
00:17:51,980 --> 00:17:53,310
What the hell?
244
00:17:54,030 --> 00:17:55,280
Code Blue!
245
00:17:56,740 --> 00:17:58,160
He's a Cylon.
246
00:18:02,330 --> 00:18:03,920
Back off, Chief.
We've got him.
247
00:18:13,960 --> 00:18:16,670
Well, this is
an awkward moment.
248
00:18:17,550 --> 00:18:19,920
Yes, he's right.
l'm a Cylon.
249
00:18:20,970 --> 00:18:22,630
And l have a message.
250
00:18:25,060 --> 00:18:28,150
So, take me to your leader.
251
00:18:29,400 --> 00:18:30,780
Take him to the brig.
252
00:18:31,940 --> 00:18:33,400
Take that to the brig, too.
253
00:18:33,570 --> 00:18:35,280
HELO: What?
Admiral, she didn't know. . .
254
00:18:35,440 --> 00:18:37,940
Don't even start.
255
00:18:38,950 --> 00:18:40,580
Of course she knew.
256
00:18:47,580 --> 00:18:49,200
Welcome to Galactica.
257
00:19:00,180 --> 00:19:02,520
Why the frak
didn't you say anything?
258
00:19:04,970 --> 00:19:08,550
l don't know.
Maybe l didn't want to.
259
00:19:09,770 --> 00:19:13,440
Or maybe I wanted
him to come here
and blow up the whole ship.
260
00:19:14,690 --> 00:19:16,730
Is that what
you're looking for?
261
00:19:18,070 --> 00:19:19,070
Hmm?
262
00:19:20,150 --> 00:19:21,730
You don't mean that.
263
00:19:23,990 --> 00:19:27,530
Sharon, we'd finally got
the Admiral to start
trusting us.
264
00:19:27,750 --> 00:19:28,920
Finally.
265
00:19:30,330 --> 00:19:31,530
And what?
266
00:19:34,670 --> 00:19:36,760
They killed my baby.
267
00:19:39,840 --> 00:19:43,260
You think I care
about you or us
268
00:19:43,430 --> 00:19:46,100
or whether the AdmiraI
trusts me anymore?
269
00:20:11,040 --> 00:20:11,960
Hey!
270
00:20:12,330 --> 00:20:15,950
Sharon, l love you !
271
00:20:16,130 --> 00:20:19,840
And l'm not giving up
this frakking easy!
Not after everything !
272
00:20:28,390 --> 00:20:30,310
Are you ready? All right.
273
00:20:34,600 --> 00:20:35,890
Aah !
274
00:20:39,900 --> 00:20:40,810
No, no, no, no, no.
275
00:20:40,990 --> 00:20:41,910
Yes, yes, yes, yes, yes.
276
00:20:42,070 --> 00:20:43,660
Hey, hey, hey, listen,
you don't have
to get me drunk.
277
00:20:43,820 --> 00:20:46,030
l will sleep with you,
okay?
278
00:20:46,200 --> 00:20:49,120
l figure l owed you one,
what with you saving me
and all.
279
00:20:49,280 --> 00:20:50,820
Little slut.
Shut up.
280
00:20:57,580 --> 00:20:59,660
Now you're gonna
play hard to get.
Yeah.
281
00:21:05,260 --> 00:21:06,390
My hero.
282
00:21:09,470 --> 00:21:12,010
Gods, l guess they'll let
anybody in here these days.
283
00:21:12,180 --> 00:21:13,180
Hey.
284
00:21:15,190 --> 00:21:16,110
Hi.
285
00:21:18,230 --> 00:21:19,350
Welcome back.
286
00:21:19,520 --> 00:21:20,890
Do you want
to meet my man?
287
00:21:21,070 --> 00:21:22,450
Your man?
Hmm.
288
00:21:22,940 --> 00:21:24,520
My personal property.
289
00:21:24,900 --> 00:21:25,770
Right, Sammy?
290
00:21:25,950 --> 00:21:26,990
Don't call me Sammy.
291
00:21:27,160 --> 00:21:28,290
Oh !
292
00:21:28,450 --> 00:21:31,120
How does it feel to be
my personal property?
293
00:21:31,290 --> 00:21:32,290
Yeah, yeah, yeah.
294
00:21:32,450 --> 00:21:34,200
And before you answer.
295
00:21:41,250 --> 00:21:42,540
He loves it.
296
00:21:42,880 --> 00:21:45,040
l bet he does.
l'm Lee, by the way.
297
00:21:46,130 --> 00:21:47,550
Hey, Samuel.
l'm sorry.
298
00:21:47,720 --> 00:21:48,640
l've heard a lot about you.
299
00:21:48,800 --> 00:21:49,800
Pleasure. A shot?
300
00:21:49,970 --> 00:21:50,920
Sure, why not.
301
00:21:51,100 --> 00:21:53,310
Lee, when are you
gonna get yourself a girl?
302
00:21:53,470 --> 00:21:55,090
l'm doing fine, thank you.
303
00:21:57,810 --> 00:22:00,390
You're not still
frakking Dualla,
are you?
304
00:22:03,480 --> 00:22:04,400
Thanks a lot.
305
00:22:04,570 --> 00:22:07,030
l'm not one to like,
you know, lecture
or anything
306
00:22:07,200 --> 00:22:09,240
'cause l'll do just about
anything to get into the pants
307
00:22:09,410 --> 00:22:10,910
of some hot, little
young thing.
308
00:22:11,080 --> 00:22:12,370
Hey!
309
00:22:16,660 --> 00:22:18,450
ls that all l am to you?
310
00:22:18,620 --> 00:22:20,160
Yes, but you love it.
311
00:22:20,330 --> 00:22:23,000
That's right. l don't mind
doing charity work.
312
00:22:29,930 --> 00:22:32,270
You are a hot, little thing,
but you know that.
313
00:22:32,430 --> 00:22:33,680
Thank you.
314
00:22:43,440 --> 00:22:44,890
Where did he go?
315
00:22:46,110 --> 00:22:47,020
(EXCLAlMS)
316
00:22:48,030 --> 00:22:50,120
l'm here to deliver
a message.
317
00:22:50,360 --> 00:22:54,110
After that, you can do
whatever you want with me.
l don't care.
318
00:22:58,830 --> 00:23:01,160
Would you mind telling me
what's going on?
319
00:23:01,330 --> 00:23:03,750
l'm not a frakking Cylon.
l'm not. . .
320
00:23:06,050 --> 00:23:07,970
Oh. Well.
321
00:23:09,260 --> 00:23:10,430
Okay, then.
322
00:23:13,140 --> 00:23:15,940
Sorry to bust up
your day, Brother,
323
00:23:16,100 --> 00:23:18,060
but there's been
a change of plans.
324
00:23:18,230 --> 00:23:22,230
lt's been decided
that the occupation
of the Colonies was an error.
325
00:23:26,150 --> 00:23:27,850
l could have told them that.
326
00:23:28,030 --> 00:23:30,200
Bad thinking, faulty logic.
327
00:23:30,700 --> 00:23:32,410
Our first major
error of judgment.
328
00:23:32,570 --> 00:23:36,030
Well, live and learn.
But the war heroes
329
00:23:36,200 --> 00:23:38,910
have managed
to swing opinion
over to their side.
330
00:23:39,080 --> 00:23:40,210
What heroes?
331
00:23:40,370 --> 00:23:44,500
A Six and an Eight.
One of the Eights
you know as Sharon Valerii.
332
00:23:45,540 --> 00:23:47,830
Their voices carry
a lot of weight,
333
00:23:48,260 --> 00:23:51,890
so when they started talking
about our mistakes
and our corruption
334
00:23:52,050 --> 00:23:54,260
and our need for
a new beginning,
335
00:23:54,430 --> 00:23:55,970
the rest of us
listened to them.
336
00:23:56,140 --> 00:23:58,190
You see, we're not like you.
337
00:23:58,600 --> 00:24:01,520
We can admit our mistakes,
and we're not afraid
of change.
338
00:24:01,940 --> 00:24:03,980
So you abandoned
the Colonies,
339
00:24:04,480 --> 00:24:07,320
leaving behind
a devastated,
nuclear wasteland.
340
00:24:07,480 --> 00:24:08,980
And we're supposed
to be grateful?
341
00:24:09,150 --> 00:24:11,940
Our pursuit of
this fleet of yours
was another error.
342
00:24:12,110 --> 00:24:15,280
That's two, for anyone
who's keeping score.
343
00:24:16,530 --> 00:24:18,950
Both errors led to
the same result.
344
00:24:19,490 --> 00:24:21,410
We became what we beheld.
345
00:24:21,750 --> 00:24:23,170
We became you.
346
00:24:23,750 --> 00:24:24,710
Amen.
347
00:24:25,960 --> 00:24:28,510
People should be true
to who and what they are.
348
00:24:29,500 --> 00:24:30,710
We're machines.
349
00:24:30,880 --> 00:24:32,460
We should be true to that.
350
00:24:32,630 --> 00:24:35,380
Be the best machines
the universe has ever seen.
351
00:24:35,800 --> 00:24:39,590
But we got it into
our heads that we were
the children of humanity.
352
00:24:40,270 --> 00:24:42,310
So, instead of pursuing
our own destiny
353
00:24:42,480 --> 00:24:45,480
of trying to find
our own path to enlightenment,
354
00:24:46,360 --> 00:24:47,900
we hijacked yours.
355
00:24:48,110 --> 00:24:49,780
You said it, Brother.
356
00:24:49,940 --> 00:24:51,730
My mission here
is simple.
357
00:24:52,780 --> 00:24:55,580
l'm to tell you that
you've been given
a reprieve.
358
00:24:56,320 --> 00:24:59,860
Cylon and man
will now go
their separate ways.
359
00:25:00,330 --> 00:25:01,580
No harm done.
360
00:25:03,080 --> 00:25:04,240
No harm?
361
00:25:06,710 --> 00:25:08,510
You completely
annihilated our race
362
00:25:08,670 --> 00:25:10,680
and destroyed
our civilization.
363
00:25:10,960 --> 00:25:13,380
Now, if you're gonna start
pointing fingers. . .
364
00:25:13,550 --> 00:25:16,220
Where did the Cylons go?
Back to their home world?
365
00:25:17,050 --> 00:25:19,340
Well, l'd rather not
say just now.
366
00:25:19,510 --> 00:25:22,470
Let's just say
we have other plans.
367
00:25:22,680 --> 00:25:26,260
New marching orders
by your one true god?
368
00:25:26,600 --> 00:25:28,390
There is no god.
369
00:25:28,940 --> 00:25:31,570
Supernatural divinities
are the primitive's answer
370
00:25:31,730 --> 00:25:33,860
for why the sun
goes down at night.
371
00:25:34,030 --> 00:25:36,660
At least that's what
we've been telling
the others for years.
372
00:25:36,820 --> 00:25:39,610
We can't really prove it
one way or the other,
of course.
373
00:25:41,660 --> 00:25:43,410
You know a way to prove it?
374
00:25:43,580 --> 00:25:47,920
Throw them both out
the airlock. Let them see if
there really is a Cylon god.
375
00:26:36,170 --> 00:26:38,500
Ballots from the Adriatic.
D?
376
00:26:39,260 --> 00:26:40,930
Right. This way.
377
00:27:02,320 --> 00:27:03,780
MCMANUS: (ON RADlO)
lt has been an exciting day.
378
00:27:03,950 --> 00:27:06,530
The eIection has been
a reaI roIIercoaster ride.
379
00:27:06,910 --> 00:27:09,200
The polls now have
been closed
for about five hours,
380
00:27:09,410 --> 00:27:11,950
results have come in,
and it's been
a see-saw battle,
381
00:27:12,130 --> 00:27:14,170
back and forth between
the presidential candidates.
382
00:27:14,340 --> 00:27:17,340
So, aII night Iong,
as we of course suspected it would be.
383
00:27:17,510 --> 00:27:20,600
We're still waiting
for a few more numbers
to come in now,
384
00:27:20,760 --> 00:27:22,810
from the counting room
of Galactica,
385
00:27:22,970 --> 00:27:25,680
which, l must tell you,
as some of you may know,
386
00:27:25,850 --> 00:27:28,230
was the source of a bit
of a controversy yesterday.
387
00:27:28,390 --> 00:27:30,930
CounciIman Zarek
had filed a formal complaint
388
00:27:31,100 --> 00:27:33,980
against the use of military...
389
00:27:34,150 --> 00:27:36,400
The military involvement
in the election process.
390
00:27:36,570 --> 00:27:39,160
Now, it's just reached...
A compromise was just reached
391
00:27:39,320 --> 00:27:41,200
late yesterday,
allowing Galactica
392
00:27:41,360 --> 00:27:43,610
to provide security
for the balloting,
393
00:27:43,780 --> 00:27:47,030
as weII as
civiIians to oversee
394
00:27:47,200 --> 00:27:49,530
and then to monitor
the situation.
395
00:27:49,960 --> 00:27:53,630
Yes, okay.
Now we have some more votes
coming in here.
396
00:27:53,790 --> 00:27:58,830
StiII not done,
but what we have so far is
6,282 more votes for BaItar,
397
00:27:59,010 --> 00:28:00,590
which puts his total now to
398
00:28:01,380 --> 00:28:03,500
21 ,569.
399
00:28:03,680 --> 00:28:04,680
ls that. . . ls that correct?
400
00:28:04,850 --> 00:28:06,060
And we also have Roslin.
401
00:28:06,220 --> 00:28:10,550
Her total now is at 1 7,754.
402
00:28:10,980 --> 00:28:16,360
We've had 2,981 more votes
come in for RosIin
at this time.
403
00:28:16,520 --> 00:28:19,730
So that is how things
are looking at this point.
404
00:28:20,030 --> 00:28:24,410
We'll continue to bring you
up-to-the-minute coverage
as the count progresses.
405
00:28:42,550 --> 00:28:43,930
Yeah, it's me.
406
00:28:45,390 --> 00:28:46,890
ls this a secure line?
407
00:28:48,720 --> 00:28:49,760
Okay.
408
00:28:50,180 --> 00:28:52,970
There are only five ships
left to report in.
409
00:28:53,940 --> 00:28:55,650
We need to move now.
410
00:28:56,400 --> 00:28:58,150
l'll take care of it.
411
00:29:03,030 --> 00:29:04,280
Lieutenant.
412
00:29:05,200 --> 00:29:06,830
l'll be right back.
413
00:29:16,750 --> 00:29:18,080
Are those the ballots
from the Zephyr?
414
00:29:18,250 --> 00:29:19,500
Yes, sir.
415
00:29:19,670 --> 00:29:21,090
All right,
we'll take it from here.
416
00:29:21,250 --> 00:29:22,920
We were told to take these
to the ballot room, sir.
417
00:29:23,090 --> 00:29:25,680
Counting
has already begun.
We'll take it from here.
418
00:30:06,470 --> 00:30:07,680
GAETA: Right there, please.
419
00:30:31,320 --> 00:30:32,740
Last one.
420
00:30:52,220 --> 00:30:55,220
We have some
more resuIts that
have come in here now.
421
00:30:55,390 --> 00:30:56,640
And, uh...
422
00:30:59,640 --> 00:31:04,560
Wow, okay.
8,593 for Roslin,
423
00:31:04,730 --> 00:31:07,690
now, which puts her
over the top.
424
00:31:08,190 --> 00:31:11,230
That's 24,265
for Laura RosIin.
425
00:31:11,410 --> 00:31:12,450
Is that correct?
426
00:31:12,620 --> 00:31:16,960
And 22,366 for Gaius BaItar.
427
00:31:17,370 --> 00:31:20,030
We're gonna check these again
because that has put her
over the top.
428
00:31:20,210 --> 00:31:21,340
She... She has done it.
429
00:31:21,500 --> 00:31:23,010
She has retained
the Presidency
430
00:31:23,170 --> 00:31:26,840
in an improbable comeback
in the finaI hours
of the campaign.
431
00:31:27,010 --> 00:31:31,010
Again we will, of course,
like to check those numbers
if we could,
432
00:31:31,180 --> 00:31:34,930
but it appears
that Laura Roslin has
retained the Presidency
433
00:31:35,140 --> 00:31:39,060
in defiance of the polls,
the pundits and the purveyors
of gloom and doom.
434
00:31:39,230 --> 00:31:42,230
But I've never seen
a political race
end Iike this,
435
00:31:42,400 --> 00:31:43,820
but it has just happened.
436
00:31:43,980 --> 00:31:46,060
I'm James McManus.
We'II check those numbers
437
00:31:46,230 --> 00:31:48,650
and we'll get back to you
very shortly. Thank you.
438
00:31:52,530 --> 00:31:54,650
l've seen
a lot of elections, Gaius.
439
00:31:56,740 --> 00:31:59,740
Most honest, a few fixed.
440
00:32:00,410 --> 00:32:03,540
And you can always tell
the fixed ones
because they don't make sense.
441
00:32:04,670 --> 00:32:06,720
And this doesn't make sense.
442
00:32:10,630 --> 00:32:13,090
Laura Roslin is many things,
443
00:32:14,720 --> 00:32:16,310
but she's not corrupt.
444
00:32:17,890 --> 00:32:19,600
And she's not dishonest.
445
00:32:22,600 --> 00:32:23,850
lt's over.
446
00:32:28,440 --> 00:32:30,150
Congratulations,
Madam President.
447
00:32:31,320 --> 00:32:32,870
Well, thank you.
448
00:32:33,660 --> 00:32:36,040
l hope you don't take this
the wrong way,
449
00:32:36,740 --> 00:32:38,360
but are you as shocked
as l am?
450
00:32:40,910 --> 00:32:42,370
l'm relieved.
451
00:32:42,960 --> 00:32:44,630
Well, you don't sound it.
452
00:32:46,420 --> 00:32:47,800
l'm just tired.
453
00:32:47,960 --> 00:32:50,080
lt's been a long campaign.
454
00:32:53,970 --> 00:32:55,010
Colonel?
455
00:32:55,180 --> 00:32:57,100
May l speak to you
for a moment?
456
00:33:03,520 --> 00:33:04,770
What's up?
457
00:33:05,770 --> 00:33:09,230
Sir, l'm afraid these ballots
from the Zephyr are wrong.
458
00:33:10,360 --> 00:33:12,240
What the hell
are you talking about?
459
00:33:12,400 --> 00:33:15,440
Dr. Baltar's name
is spelled correctly
on these ballots.
460
00:33:15,610 --> 00:33:17,280
But this morning
the Zephyr called me
461
00:33:17,450 --> 00:33:18,660
and told me their ballots
had a misprint.
462
00:33:18,830 --> 00:33:21,040
They misspelled Baltar's
first name.
463
00:33:21,200 --> 00:33:22,740
We didn't have time
to print new ballots,
464
00:33:22,910 --> 00:33:26,240
so l told them on my authority
to go ahead, use them anyway.
465
00:33:27,630 --> 00:33:29,510
Baltar's name is spelled
correctly here.
466
00:33:29,670 --> 00:33:31,010
So they couldn't have come
from the Zephyr.
467
00:33:31,170 --> 00:33:32,420
They're frauds.
468
00:33:33,970 --> 00:33:36,640
Now, there's a complete chain
of custody
469
00:33:36,800 --> 00:33:38,760
from the Zephyr,
all the way into this room.
470
00:33:38,930 --> 00:33:41,520
So someone in the chain
is either the perpetrator
471
00:33:41,680 --> 00:33:43,090
or at least,
a willing ally in. . .
472
00:33:43,270 --> 00:33:44,560
Thanks for bringing this
to my attention.
473
00:33:44,730 --> 00:33:46,270
l'll take care of it
from here.
474
00:33:48,060 --> 00:33:49,220
Yes, sir.
475
00:33:50,440 --> 00:33:52,520
We should at least notify
the civilian observers
476
00:33:52,690 --> 00:33:54,020
and the press
that these ballots will. . .
477
00:33:54,190 --> 00:33:56,440
l said l'll take care
of it from here.
478
00:33:58,530 --> 00:33:59,690
Yes, sir.
479
00:34:16,170 --> 00:34:18,210
Madam President,
you should celebrate.
480
00:34:18,380 --> 00:34:20,880
lt's a great victory
and you've earned it.
481
00:34:22,310 --> 00:34:23,520
Excuse me.
482
00:34:23,890 --> 00:34:26,470
AdmiraI, we'II taIk Iater.
Thank you.
483
00:34:27,020 --> 00:34:27,940
Adama.
484
00:34:28,100 --> 00:34:29,510
Yes, sir,
this is Lieutenant Gaeta.
485
00:34:30,610 --> 00:34:31,610
Sir,
486
00:34:32,690 --> 00:34:33,730
I don't know how
to say this...
487
00:34:33,900 --> 00:34:35,560
Fast and straight,
l'd advise.
488
00:34:35,740 --> 00:34:36,660
Yes, sir.
489
00:34:37,360 --> 00:34:41,110
Admiral, l believe
that Colonel Tigh is
involved in a conspiracy
490
00:34:41,280 --> 00:34:43,780
to rig the election
for President Roslin.
491
00:34:52,920 --> 00:34:56,180
When l confronted the Colonel,
he admitted his guilt.
492
00:34:57,880 --> 00:35:01,760
He said he acted in collusion
with your campaign manager,
493
00:35:01,930 --> 00:35:03,270
Tory Foster.
494
00:35:04,260 --> 00:35:07,220
Saul said Tory
had contacted him
a few days ago.
495
00:35:08,180 --> 00:35:12,020
He did it because he felt
that Baltar as president
would be a disaster.
496
00:35:12,400 --> 00:35:14,030
l said l agree,
497
00:35:15,110 --> 00:35:17,360
but that what he had done
was illegal.
498
00:35:18,240 --> 00:35:20,410
A judicial tribunal
may have to be convened.
499
00:35:20,570 --> 00:35:21,570
Stop.
500
00:35:25,330 --> 00:35:27,210
l gave Tory the go ahead.
501
00:35:27,790 --> 00:35:30,420
l didn't know exactly
what she was planning.
502
00:35:30,580 --> 00:35:33,290
l certainly didn't know
about Colonel Tigh.
Oh, my Gods.
503
00:35:33,460 --> 00:35:37,720
But l did know that
she was planning
to fix the vote.
504
00:35:38,170 --> 00:35:40,290
You tried
to steal an election?
505
00:35:40,470 --> 00:35:41,600
Yes, l did.
506
00:35:43,800 --> 00:35:45,380
And l got caught.
507
00:35:47,270 --> 00:35:48,770
But Gaius Baltar
508
00:35:49,890 --> 00:35:52,680
cannot become President
of the Colonies, Bill.
509
00:35:52,850 --> 00:35:54,560
lt cannot happen.
510
00:35:55,060 --> 00:35:56,100
Laura,
511
00:35:57,780 --> 00:35:59,320
l don't want him
as President either, but. . .
512
00:35:59,490 --> 00:36:01,370
He's working
with the Cylons.
513
00:36:03,490 --> 00:36:07,540
l saw him just before
the attack on Caprica
514
00:36:08,490 --> 00:36:11,370
with a copy
of the tall, blonde
Cylon woman.
515
00:36:11,540 --> 00:36:14,170
The same model
who accused Baltar
of treason
516
00:36:14,330 --> 00:36:16,160
before disappearing
from GaIactica.
517
00:36:16,340 --> 00:36:17,970
What the hell
are you saying?
518
00:36:18,130 --> 00:36:20,050
Why didn't you
say something before this?
519
00:36:20,210 --> 00:36:22,920
Because l didn't remember
seeing him with that woman
520
00:36:23,090 --> 00:36:24,840
until l remembered it
when l was dying.
521
00:36:25,010 --> 00:36:27,510
l know how that sounds,
but it's real.
522
00:36:28,260 --> 00:36:30,220
The same way Kobol is real
523
00:36:30,680 --> 00:36:32,720
and the Tomb of Athena
is real.
524
00:36:33,390 --> 00:36:35,350
And the map to Earth is real.
525
00:36:35,980 --> 00:36:37,980
Baltar is working
with the Cylons.
526
00:36:38,150 --> 00:36:40,780
Even if that's true,
you have no proof.
527
00:36:41,530 --> 00:36:42,950
No, l don't.
528
00:37:06,640 --> 00:37:10,060
Do we steal the results
of a democratic election
or not?
529
00:37:10,220 --> 00:37:11,760
That's the decision.
530
00:37:12,180 --> 00:37:16,060
Because if we do this,
we're criminals.
531
00:37:17,690 --> 00:37:19,280
Unindicted, maybe,
532
00:37:20,730 --> 00:37:22,440
but criminals just the same.
533
00:37:22,940 --> 00:37:24,270
Yes, we are.
534
00:37:29,200 --> 00:37:30,490
You won't do it.
535
00:37:31,830 --> 00:37:34,500
We've gone this far,
but that's it.
536
00:37:34,910 --> 00:37:36,160
Excuse me?
537
00:37:36,370 --> 00:37:40,160
You try to steal
this election,
you'll die inside.
538
00:37:40,920 --> 00:37:43,630
Likely move your cancer
right to your heart.
539
00:37:44,050 --> 00:37:45,930
People made their choice.
540
00:37:49,100 --> 00:37:51,020
We're gonna have
to live with it.
541
00:37:55,980 --> 00:37:58,360
lt's the wrong choice.
542
00:37:59,770 --> 00:38:01,060
Yes, it is.
543
00:38:05,950 --> 00:38:08,080
All right, all right,
all right.
544
00:38:08,240 --> 00:38:09,410
(SlGHlNG)
545
00:38:19,210 --> 00:38:20,510
So, that's it.
546
00:38:21,790 --> 00:38:24,170
We just give it up,
just like that.
547
00:38:25,630 --> 00:38:27,210
The battle perhaps,
548
00:38:31,100 --> 00:38:32,560
but not the war.
549
00:38:41,480 --> 00:38:45,480
Well, the important thing is
the error was discovered
and corrected.
550
00:38:45,900 --> 00:38:48,900
You've been elected President.
Congratulations.
551
00:38:50,280 --> 00:38:52,070
Thank you very much, Admiral.
552
00:38:53,950 --> 00:38:55,450
Now about this error.
553
00:38:56,040 --> 00:38:58,080
Exactly what kind
of a tabulating error
554
00:38:58,250 --> 00:38:59,590
could have occurred
on your ship
555
00:38:59,750 --> 00:39:02,090
that could have swung
several thousand votes
away from me
556
00:39:02,250 --> 00:39:05,210
in favor of your
preferred candidate,
Admiral?
557
00:39:06,090 --> 00:39:09,220
As soon as l have the time,
there will be
an investigation.
558
00:39:09,380 --> 00:39:11,750
l suggest that you
take your victory
559
00:39:12,680 --> 00:39:15,140
and you leave it at that,
Doctor.
560
00:39:24,610 --> 00:39:28,200
l think you'll find
l can be magnanimous
in victory, Admiral.
561
00:39:30,490 --> 00:39:32,370
And l believe
the correct honorific
at this time is
562
00:39:32,530 --> 00:39:34,030
Mr. President Elect.
563
00:39:34,530 --> 00:39:36,280
Set a course
for New Caprica.
564
00:39:52,550 --> 00:39:55,880
Jump completed.
We are in orbit
around New Caprica.
565
00:40:00,980 --> 00:40:04,530
We have all ships present
and accounted for, sir.
566
00:40:05,110 --> 00:40:09,660
Send word to the Pegasus
to launch their initial
ground team onto the surface.
567
00:40:11,900 --> 00:40:14,400
ADAMA: Let's get
a good look
at our new home.
568
00:40:14,570 --> 00:40:16,030
Gods help us all.
569
00:40:40,140 --> 00:40:43,470
Well. . .
570
00:40:44,020 --> 00:40:47,940
l think my ability
to see you will no doubt be
571
00:40:48,440 --> 00:40:51,190
constrained
by the responsibilities,
572
00:40:52,070 --> 00:40:54,240
the requirements
of my new position.
573
00:40:54,780 --> 00:40:56,030
Listen to me.
574
00:40:56,200 --> 00:40:58,040
My new position.
575
00:41:00,620 --> 00:41:03,200
But obviously, we. . .
576
00:41:04,210 --> 00:41:07,840
We will have
the chance to connect,
to get together again
577
00:41:08,000 --> 00:41:09,120
on New Caprica, once. . .
578
00:41:09,300 --> 00:41:11,050
l'm not going to New Caprica.
579
00:41:14,800 --> 00:41:15,840
What?
580
00:41:18,800 --> 00:41:20,300
What are you talking about?
581
00:41:20,470 --> 00:41:22,300
l'm not going to New Caprica.
582
00:41:24,980 --> 00:41:28,400
We're all going
to New Caprica.
583
00:41:29,440 --> 00:41:30,730
All of us.
584
00:41:31,230 --> 00:41:33,400
Every last,
single one of us.
585
00:41:38,570 --> 00:41:40,740
lt's our chance
to be together.
586
00:41:41,830 --> 00:41:43,460
To be together again.
587
00:41:45,160 --> 00:41:46,080
No.
588
00:41:52,840 --> 00:41:54,430
l can't do this anymore.
589
00:42:04,520 --> 00:42:05,560
Stay.
590
00:42:56,030 --> 00:42:57,070
(UNZlPPlNG)
591
00:43:38,360 --> 00:43:41,150
lf you'll raise
your right hand
and repeat after me.
592
00:43:41,860 --> 00:43:48,870
"l, Gaius Baltar,
do now avow and affirm."
593
00:43:57,840 --> 00:43:59,640
"That l take the office
of the President
594
00:43:59,800 --> 00:44:01,510
"of the 1 2 Colonies
of Kobol
595
00:44:01,680 --> 00:44:05,230
"without any moral reservation
or mental evasion."
596
00:44:05,390 --> 00:44:06,980
"That l take the office
of President
597
00:44:07,140 --> 00:44:08,770
"of the 1 2 Colonies
of Kobol
598
00:44:08,930 --> 00:44:12,060
"without any moral reservation
or mental evasion."
599
00:44:15,820 --> 00:44:23,370
"That l will protect
and defend the articles
of colonization."
600
00:44:23,660 --> 00:44:27,580
"With every fiber
of my being."
601
00:44:39,510 --> 00:44:41,590
Congratulations,
Mr. President.
602
00:44:41,760 --> 00:44:43,140
WOMAN: Congratulations,
Mr. President.
603
00:44:45,260 --> 00:44:46,550
MAN: Congratulations.
604
00:44:48,100 --> 00:44:50,150
(PEOPLE APPLAUDlNG ON RADlO)
605
00:44:52,440 --> 00:44:55,820
BALTAR: l accept the role
offered to me by the CoIonies
606
00:44:56,110 --> 00:44:58,360
with humility and gratitude.
607
00:44:58,520 --> 00:44:59,440
Thank you.
608
00:44:59,610 --> 00:45:00,780
(DEVlCE BEEPlNG)
609
00:45:01,860 --> 00:45:03,020
No, no, no, wait.
610
00:45:03,240 --> 00:45:04,410
And now,
611
00:45:06,320 --> 00:45:08,860
because it was
the first will
of the people,
612
00:45:09,030 --> 00:45:11,490
l am going to sign
my first executive order,
613
00:45:12,120 --> 00:45:15,790
requiring to immediately
establish settlements
614
00:45:16,630 --> 00:45:21,130
on the planet
we have come to know
as New Caprica.
615
00:45:24,880 --> 00:45:26,050
(DEVlCE BEEPlNG)
616
00:45:41,440 --> 00:45:42,980
You have your orders.
617
00:45:44,360 --> 00:45:46,110
(BEEPlNG lNCREASES)
618
00:46:18,230 --> 00:46:21,650
We suspect the warhead
was stolen from your lab,
619
00:46:22,480 --> 00:46:26,190
then smuggled aboard
Cloud Nine by a Cylon agent.
620
00:46:29,280 --> 00:46:31,400
l don't suppose
l could interest you
in a cup of tea, Admiral?
621
00:46:31,580 --> 00:46:33,540
A glass of ambrosia,
biscuit. . .
622
00:46:33,700 --> 00:46:34,950
Mr. President,
623
00:46:36,250 --> 00:46:40,380
this may be the first step
in a coordinated Cylon attack.
624
00:46:41,130 --> 00:46:44,470
l suggest our first priority
be to focus in on
internal security.
625
00:46:44,630 --> 00:46:45,540
No.
626
00:46:48,130 --> 00:46:49,630
No, l don't think so.
627
00:46:55,470 --> 00:46:57,640
Our first priority
is to the people.
628
00:46:59,940 --> 00:47:03,690
See that they are
safely established
on New Caprica.
629
00:47:09,070 --> 00:47:10,940
Once that's accomplished,
630
00:47:12,990 --> 00:47:14,570
we can put this tragedy
behind us.
631
00:47:14,740 --> 00:47:16,110
You're not listening.
632
00:47:19,960 --> 00:47:21,710
l don't have to listen.
633
00:47:23,840 --> 00:47:25,180
l'm the President.
634
00:47:29,010 --> 00:47:31,600
The settlement begins
and it begins now.
635
00:48:11,550 --> 00:48:13,000
(SlGHlNG)
636
00:48:23,650 --> 00:48:25,110
GAETA: Mr. President?
637
00:48:26,980 --> 00:48:29,350
President Baltar,
good morning, sir.
638
00:48:31,240 --> 00:48:32,240
Good morning, sir.
639
00:48:32,400 --> 00:48:33,320
Oh.
640
00:48:34,910 --> 00:48:37,210
Mr. President,
the union needs their answer.
641
00:48:37,370 --> 00:48:38,580
(GROANlNG)
642
00:48:42,830 --> 00:48:43,990
The union.
643
00:48:45,420 --> 00:48:47,970
lf it's not the union,
it's the Quorum.
644
00:48:48,800 --> 00:48:51,550
lf it's not the Quorum,
it's the people's council.
645
00:48:58,430 --> 00:48:59,470
(SlGHlNG)
646
00:49:02,060 --> 00:49:04,820
We survived
a nuclear holocaust,
Mr. Gaeta,
647
00:49:05,100 --> 00:49:07,270
and the people complain
about the weather.
648
00:49:07,440 --> 00:49:08,610
Well, sir,
it's hardly the weather. . .
649
00:49:08,770 --> 00:49:10,350
Well, whatever it is.
650
00:49:15,320 --> 00:49:18,440
How many Cylon attacks
have there been
since l took office?
651
00:49:20,200 --> 00:49:21,200
How many?
652
00:49:21,370 --> 00:49:22,280
None, sir.
653
00:49:22,450 --> 00:49:25,200
None. Precisely.
So why do
the people complain?
654
00:49:25,420 --> 00:49:26,800
Tell the union
to get off their fat asses
655
00:49:26,960 --> 00:49:28,340
and do some frakking work
for a change
656
00:49:28,500 --> 00:49:29,790
or l'll start
rounding up their leaders
657
00:49:29,960 --> 00:49:30,960
and holding them
in detention.
658
00:49:31,130 --> 00:49:32,830
l doubt they'll like
that very much.
659
00:49:35,130 --> 00:49:36,250
l'll tell them,
Mr. President.
660
00:49:36,430 --> 00:49:37,430
Thank you.
661
00:49:44,520 --> 00:49:45,570
Good morning.
662
00:49:45,730 --> 00:49:47,860
Where's my. . .
Where's my pills?
663
00:50:57,880 --> 00:50:59,380
ADAMA:
l'm telling you to go, okay?
664
00:50:59,550 --> 00:51:00,960
TIGH: No, it's not okay.
665
00:51:07,480 --> 00:51:09,690
l feel like
l'm abandoning my post.
666
00:51:18,820 --> 00:51:21,400
lt's time to pack it in,
Saul. You know it.
667
00:51:22,950 --> 00:51:26,280
More than half the crew
is down there
on the ground already.
668
00:51:27,580 --> 00:51:30,710
We can barely put a squadron
in the air to train,
669
00:51:31,580 --> 00:51:34,040
much less fly a decent cap.
670
00:51:34,960 --> 00:51:37,170
We're not really doing
too much up here anymore.
671
00:51:37,340 --> 00:51:38,800
Well, you're staying.
672
00:51:39,470 --> 00:51:41,760
Yeah, well, someone has to
take care of the lighthouse.
673
00:51:41,930 --> 00:51:43,930
Then l'll stay
and take care of it with you.
674
00:51:44,100 --> 00:51:45,600
l appreciate that.
675
00:51:45,760 --> 00:51:48,340
But you know there's only
one person per lighthouse.
676
00:51:48,520 --> 00:51:52,900
We both know the Cylons
could still show up.
677
00:51:54,860 --> 00:51:56,360
Anything's possible.
678
00:51:58,030 --> 00:51:59,910
But we've been orbiting
New Caprica
679
00:52:00,070 --> 00:52:02,570
longer than we ran
after the attack.
680
00:52:03,660 --> 00:52:06,290
l don't think
they're coming back anymore.
681
00:52:07,290 --> 00:52:08,330
Colonel,
682
00:52:17,340 --> 00:52:18,550
good luck.
683
00:52:29,810 --> 00:52:31,860
lf she gives you
too much trouble,
684
00:52:32,980 --> 00:52:34,320
find yourself a younger one.
685
00:52:34,480 --> 00:52:35,740
(CHUCKLlNG)
686
00:53:03,680 --> 00:53:04,850
WOMAN: (OVER SPEAKER)
Attention. Attention.
687
00:53:05,010 --> 00:53:07,340
Please donate any available
clothing remnants,
688
00:53:07,510 --> 00:53:10,550
to HTV's New Caprica
LOK outIet.
689
00:53:10,720 --> 00:53:12,970
Any and all sizes are needed,
and your contribution
690
00:53:13,140 --> 00:53:15,760
will help
our children and elderly.
691
00:53:16,440 --> 00:53:21,280
(MAN CHATTERlNG ON SPEAKER)
692
00:53:23,650 --> 00:53:24,730
Hey, have you seen Sam?
693
00:53:24,910 --> 00:53:26,370
l think he's over there
playing pyramid.
694
00:53:26,530 --> 00:53:27,610
Thanks.
695
00:53:29,030 --> 00:53:30,280
(COUGHlNG)
696
00:53:31,200 --> 00:53:32,370
Set her up.
697
00:53:37,880 --> 00:53:39,300
Sam, you idiot!
698
00:53:40,000 --> 00:53:42,210
l have been looking
for you everywhere!
699
00:53:42,670 --> 00:53:44,880
What the hell
are you thinking?
700
00:53:45,050 --> 00:53:46,130
Looks like l'm in trouble.
701
00:53:46,300 --> 00:53:47,710
Doc Cottle is here.
You're sick.
702
00:53:47,890 --> 00:53:50,020
You are supposed to be in bed.
703
00:53:50,890 --> 00:53:55,270
l would rather work this
out of my system right here
than lie in bed all day.
704
00:53:56,650 --> 00:53:58,360
Sam, come on.
705
00:53:59,980 --> 00:54:00,980
Come on.
706
00:54:01,530 --> 00:54:02,490
Duty calls.
707
00:54:02,690 --> 00:54:03,690
PLAYER 1 : Hey,
you gotta be tough.
708
00:54:03,860 --> 00:54:05,190
(COUGHlNG)
PLAYER 2: Where you going,
Anders?
709
00:54:05,360 --> 00:54:07,070
Tomorrow, man.
Same time, same score.
710
00:54:07,240 --> 00:54:08,910
PLAYER 2: Send us
another player then.
711
00:54:09,070 --> 00:54:11,740
l can't believe
l married a moron.
Are you okay?
712
00:54:11,950 --> 00:54:13,110
(COUGHlNG)
l'm fine.
713
00:54:13,290 --> 00:54:14,500
l'm fine.
714
00:54:16,160 --> 00:54:17,280
PLAYER 3: Let's go!
Let's go!
715
00:54:28,430 --> 00:54:29,350
Ah.
716
00:54:32,430 --> 00:54:34,260
STARBUCK:
l'll be right back, okay?
717
00:54:36,440 --> 00:54:37,860
Hey, Doc, wait.
718
00:54:38,310 --> 00:54:39,260
So?
719
00:54:40,860 --> 00:54:42,780
There's fluid in the lungs.
720
00:54:43,440 --> 00:54:44,730
lt's probably pneumonia.
721
00:54:44,900 --> 00:54:46,400
So give him something.
722
00:54:47,200 --> 00:54:48,370
l'd love to.
723
00:54:48,530 --> 00:54:50,860
l've been
out of antibiotics
for months.
724
00:54:52,950 --> 00:54:54,570
So what, that's it?
725
00:54:55,250 --> 00:54:56,580
l have a lot of patients
to see,
726
00:54:56,750 --> 00:54:58,420
but he's young
and he's strong.
727
00:54:58,580 --> 00:55:00,740
So, make him rest,
keep him warm
728
00:55:00,920 --> 00:55:03,170
and with a little luck,
he'll make it.
729
00:55:07,300 --> 00:55:09,050
Son of a bitch.
730
00:55:30,320 --> 00:55:31,820
(PEOPLE SHOUTlNG)
731
00:55:31,990 --> 00:55:33,860
TYROL: Please, just calm down.
732
00:55:34,030 --> 00:55:36,320
Everybody listen,
just for a second.
733
00:55:38,500 --> 00:55:40,420
Please. Please. Be quiet!
734
00:55:45,340 --> 00:55:47,970
Hey! Shut the frak up!
735
00:55:51,550 --> 00:55:53,920
When you elected me
union President,
736
00:55:54,180 --> 00:55:56,020
l promised
l would keep us working.
737
00:55:56,180 --> 00:55:58,140
Keep benefits flowing,
but most of all,
738
00:55:58,310 --> 00:56:00,230
keep this city alive. . .
Colonel !
739
00:56:00,730 --> 00:56:01,650
Hey!
740
00:56:02,650 --> 00:56:04,190
TYROL: l promised
we would stay on the job.
741
00:56:04,360 --> 00:56:05,690
TlGH: Wow, look at you.
742
00:56:06,860 --> 00:56:07,780
Hi.
743
00:56:07,940 --> 00:56:09,480
Oh, l'm so glad
you guys are here.
744
00:56:09,650 --> 00:56:10,650
Me, too.
745
00:56:10,820 --> 00:56:12,900
lt's pretty,
pretty exciting.
746
00:56:13,070 --> 00:56:14,280
Yeah, that wears off.
747
00:56:14,450 --> 00:56:16,080
So what's going on here?
748
00:56:16,870 --> 00:56:18,370
President Baltar.
749
00:56:18,540 --> 00:56:21,340
TYROL: Men, women and children
are dependent on our. . .
750
00:56:21,500 --> 00:56:24,300
Sir, Anders is really sick.
751
00:56:25,790 --> 00:56:27,290
Doc Cottle's giving me
the runaround.
752
00:56:27,460 --> 00:56:28,920
Says there's no antibiotics.
753
00:56:29,090 --> 00:56:30,890
lt's a load of crap.
754
00:56:31,880 --> 00:56:34,420
Anything you can do
to help me cut through
the red tape?
755
00:56:34,590 --> 00:56:36,090
You should give Apollo a call.
756
00:56:36,260 --> 00:56:39,130
Pegasus is sitting on
the backup meds.
757
00:56:39,720 --> 00:56:41,470
He'd spring some for you.
758
00:56:42,640 --> 00:56:44,010
Yeah, l doubt that.
759
00:56:44,900 --> 00:56:46,490
That was a long time ago.
760
00:56:47,570 --> 00:56:48,780
People change.
761
00:56:49,230 --> 00:56:52,980
TYROL: Health benefits,
rations and fair compensation.
762
00:56:53,160 --> 00:56:55,040
Yes, we have
a vital responsibility.
763
00:56:55,200 --> 00:56:56,160
Okay.
764
00:56:56,530 --> 00:56:59,360
There comes a time
when you realize
765
00:56:59,660 --> 00:57:03,700
that the engine you've built
with your blood and your sweat
766
00:57:03,870 --> 00:57:07,160
and your tears is being used
for something so foul,
767
00:57:07,340 --> 00:57:09,010
so perverted
768
00:57:09,420 --> 00:57:11,420
that it makes you sick
in your heart.
769
00:57:11,590 --> 00:57:14,000
And it's then
that you must throw
your body on the gears
770
00:57:14,180 --> 00:57:17,100
and on the levers
and on the machine itself
and make it stop.
771
00:57:17,260 --> 00:57:19,340
And we have to show
the people who run it,
772
00:57:19,510 --> 00:57:22,600
the people who control it,
that unless we're free,
773
00:57:22,770 --> 00:57:25,650
that machine will be prevented
from working at all !
774
00:57:29,480 --> 00:57:32,230
ALL: (CHANTlNG) Strike!
Strike! Strike! Strike!
775
00:57:35,450 --> 00:57:37,160
ROSLlN: Okay, everybody
have that so far?
776
00:57:37,320 --> 00:57:38,690
CHlLDREN: Yeah.
777
00:57:38,870 --> 00:57:40,500
Good, you're listening.
778
00:57:41,790 --> 00:57:44,880
Think the President
has a bit of a problem
on his hands.
779
00:57:45,620 --> 00:57:47,700
l also want you
to look at Chapter 1 0,
780
00:57:47,880 --> 00:57:49,510
it's the history
of the 1 2 Colonies.
781
00:57:49,670 --> 00:57:51,300
lt's really interesting.
782
00:57:51,840 --> 00:57:55,550
The President's problems
are not our problems,
right?
783
00:57:56,090 --> 00:57:57,300
MAYA: That's right.
784
00:57:57,470 --> 00:58:00,940
Our problems are homework
for everyone tonight.
785
00:58:01,100 --> 00:58:02,480
(CHlLDREN GROANlNG)
786
00:58:05,890 --> 00:58:07,970
Now some of you are
going to stay and help me
787
00:58:08,150 --> 00:58:10,400
with the art project
for the presentation.
788
00:58:10,570 --> 00:58:12,450
Everyone else,
your parents are here.
789
00:58:12,610 --> 00:58:14,700
Get your stuff, let's go!
Go on, get out of here!
790
00:58:14,860 --> 00:58:16,440
MAYA: Bye, bye.
ROSLlN: Good job!
791
00:58:16,990 --> 00:58:19,080
Yeah, okay.
Bye, honey, thanks.
792
00:58:19,240 --> 00:58:21,150
Good job. Good job.
793
00:58:21,330 --> 00:58:23,170
CHlLD: l finished again. . .
794
00:58:23,330 --> 00:58:24,500
WOMAN: That's wonderful.
795
00:58:24,660 --> 00:58:26,160
ROSLlN: Thank you, parents!
796
00:58:26,670 --> 00:58:28,170
You know what?
797
00:58:28,330 --> 00:58:31,830
Why don't you take the baby
and go on, okay?
l'll finish up here.
798
00:58:32,000 --> 00:58:33,080
You sure?
Yes.
799
00:58:33,260 --> 00:58:34,590
Yes, go ahead.
800
00:58:37,090 --> 00:58:40,590
A bubblehead. l love this.
Are you staying?
801
00:58:41,050 --> 00:58:43,340
Okay, everybody
with an art project,
bring it up here!
802
00:58:43,520 --> 00:58:45,770
Hello, lsis. Oh. . .
803
00:59:07,710 --> 00:59:09,250
WOMAN: (OVER SPEAKER)
Section 7 power grid
804
00:59:09,420 --> 00:59:11,630
is temporarily shut down
for repairs.
805
00:59:41,360 --> 00:59:42,820
Hey, what's going on?
806
00:59:43,490 --> 00:59:44,400
lt's for you.
807
00:59:44,580 --> 00:59:45,540
Who is it?
808
00:59:45,700 --> 00:59:46,780
lt's for you.
809
00:59:46,950 --> 00:59:48,070
Who is it?
810
00:59:52,540 --> 00:59:53,750
Right.
811
00:59:57,800 --> 00:59:59,340
APOLLO: What do you want?
812
01:00:03,220 --> 01:00:04,430
l need a favor.
813
01:00:07,100 --> 01:00:08,270
ls that right?
814
01:00:09,600 --> 01:00:14,390
l hear that you're hoarding
a bunch of antibiotics
for the pilots.
815
01:00:16,110 --> 01:00:17,410
Where did you hear that?
816
01:00:20,700 --> 01:00:23,870
Anders is sick.
He has pneumonia, Lee.
817
01:00:25,120 --> 01:00:27,920
l think that he might die.
818
01:00:31,710 --> 01:00:32,880
Commander?
819
01:00:33,460 --> 01:00:34,710
Wait one. . .
820
01:00:34,960 --> 01:00:36,470
Yeah, lieutenant.
What is it?
821
01:00:36,630 --> 01:00:37,840
l'm not sure.
822
01:00:38,000 --> 01:00:40,040
l'm picking up something
on dradis.
823
01:00:41,130 --> 01:00:44,500
Dradis? How can you
see anything in that soup?
l mean. . .
824
01:00:48,520 --> 01:00:50,060
There it is.
What is it?
825
01:00:51,980 --> 01:00:53,360
Wait, what is that?
826
01:01:00,490 --> 01:01:01,780
Oh, my Gods!
827
01:01:02,360 --> 01:01:03,860
lt's a Cylon fleet.
828
01:01:05,820 --> 01:01:08,400
They found us.
829
01:01:14,830 --> 01:01:16,660
APOLLO: We have to get
out of here, sir.
830
01:01:16,840 --> 01:01:18,590
We can't just leave
all those people behind.
831
01:01:18,750 --> 01:01:19,870
There's nothing we can do.
832
01:01:20,050 --> 01:01:22,680
lt's taking us forever
just to get to action stations
over here.
833
01:01:22,840 --> 01:01:24,380
We're in no shape
for a fight, sir.
834
01:01:24,550 --> 01:01:26,250
They'll be wiped out.
835
01:01:26,800 --> 01:01:30,260
We don't have a choice.
We need to get out of here,
right now!
836
01:01:31,520 --> 01:01:34,360
All decks finally report
condition one, sir.
837
01:01:34,520 --> 01:01:36,480
Should we launch
the alert fighters?
838
01:01:41,900 --> 01:01:42,850
No.
839
01:01:43,740 --> 01:01:45,870
Begin jump prep.
We're leaving.
840
01:01:47,200 --> 01:01:48,790
But we'll be back.
841
01:01:49,530 --> 01:01:50,860
Start your prep.
842
01:02:01,170 --> 01:02:03,580
Mr. President! Mr. President!
843
01:02:05,380 --> 01:02:07,210
Don't you knock?
GAETA: Gaius!
844
01:02:07,720 --> 01:02:09,100
Gaius!
Yeah, what is it?
845
01:02:09,260 --> 01:02:11,220
The Cylons just jumped
into orbit
846
01:02:12,310 --> 01:02:14,060
and the Fleet's jumped away.
847
01:02:29,870 --> 01:02:31,290
Judgment day.
848
01:03:09,320 --> 01:03:11,070
l'm looking for Kara Thrace.
849
01:04:32,820 --> 01:04:34,940
l am Gaius Baltar,
850
01:04:38,200 --> 01:04:40,200
President of the Colonies.
851
01:04:40,870 --> 01:04:42,540
l know who you are, Gaius.
852
01:04:46,920 --> 01:04:48,300
l know very well.
853
01:04:51,380 --> 01:04:53,800
As long as you offer
no resistance,
854
01:04:55,260 --> 01:04:56,800
you won't be harmed.
855
01:05:05,560 --> 01:05:06,680
How do l know that?
856
01:05:06,860 --> 01:05:08,110
You don't.
857
01:05:09,730 --> 01:05:11,560
You also don't have
any choice.
858
01:05:23,370 --> 01:05:24,780
How did you find us?
859
01:05:25,500 --> 01:05:28,910
Oh, it was
quite by accident, actually.
860
01:05:30,090 --> 01:05:31,590
We were over a light year
away from here
861
01:05:31,760 --> 01:05:35,720
when we detected
the radiation signature
862
01:05:35,890 --> 01:05:37,520
of a nuclear detonation.
863
01:05:59,450 --> 01:06:00,570
Very well.
864
01:06:01,950 --> 01:06:04,530
On behalf of the people
of the 1 2 Colonies,
865
01:06:06,540 --> 01:06:07,790
l surrender.
866
01:06:51,790 --> 01:06:53,960
What do you want to do now,
Captain?
867
01:06:56,970 --> 01:06:59,100
The same thing we always do.
868
01:07:00,890 --> 01:07:02,560
Fight them until we can't.
63963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.