Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,750
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
2
00:00:21,890 --> 00:00:24,390
NARRATOR: Previously on
Battlestar Galactica.
3
00:00:25,730 --> 00:00:28,360
ADAMA: CoI. Fisk is the new
Pegasus Commander.
4
00:00:29,860 --> 00:00:32,870
The Cylon's fetus
contains no antigens.
5
00:00:33,030 --> 00:00:34,490
lt makes it
a universal donor.
6
00:00:34,650 --> 00:00:37,030
ADAMA: Are you saying
you've found a cure
for the President's cancer?
7
00:00:37,200 --> 00:00:38,290
BALTAR: Yes.
8
00:00:46,750 --> 00:00:49,040
ROSLlN: l've got ships
on haIf-rations.
9
00:00:49,210 --> 00:00:50,660
When will
some of these supplies
10
00:00:50,840 --> 00:00:52,380
start getting out
to the fleet?
11
00:00:52,550 --> 00:00:55,050
The target's FTL is history.
She's all yours.
12
00:01:00,720 --> 00:01:01,930
(PANTlNG)
13
00:01:05,980 --> 00:01:07,190
RACETRACK: He's all right!
14
00:01:07,350 --> 00:01:09,980
RACETRACK: l say again,
Apollo is all right.
15
00:01:10,770 --> 00:01:13,230
Let's just be glad
that we both came back
alive, all right?
16
00:01:13,400 --> 00:01:15,560
That's just it, Kara.
17
00:01:15,740 --> 00:01:18,160
l didn't want to
make it back alive.
18
00:01:35,760 --> 00:01:37,350
You're not gonna shoot.
19
00:01:38,590 --> 00:01:40,050
You're not like me.
20
00:01:55,860 --> 00:01:58,360
APOLLO: Hey, hey.
Hey, don't go.
21
00:01:59,780 --> 00:02:02,450
Sorry. l thought
you were still asleep.
22
00:02:05,000 --> 00:02:08,040
You should have
kicked me out of bed
an hour ago.
23
00:02:09,960 --> 00:02:14,010
lf l hold up
Galactica's Raptor,
Tigh'll have my ass.
24
00:02:14,420 --> 00:02:15,370
(CHUCKLES)
25
00:02:15,550 --> 00:02:18,470
Which, we both know,
currently belongs to me.
26
00:02:26,470 --> 00:02:29,140
All right, let's move on
to the next item.
27
00:02:29,310 --> 00:02:31,850
Oh, no, gentlemen, please,
don't get up.
28
00:02:32,020 --> 00:02:34,520
After the last few weeks,
it just feels good
to be on my feet.
29
00:02:34,690 --> 00:02:36,020
Thank you, though.
30
00:02:39,360 --> 00:02:42,110
You've made
a remarkable recovery,
Madam President.
31
00:02:42,280 --> 00:02:45,360
Remarkable indeed.
But now l'm playing catch-up.
32
00:02:45,540 --> 00:02:48,420
l'm afraid during my illness
l lost focus.
l let some things slide.
33
00:02:48,580 --> 00:02:50,160
Well, that's behind us now.
34
00:02:50,330 --> 00:02:55,330
Yes, it is. To the point.
Supplies are running low
and the people are worried.
35
00:02:55,500 --> 00:02:56,710
FlSK: Well, they wouldn't
be civilians
36
00:02:56,880 --> 00:02:58,670
if they didn't have
something to bitch about.
37
00:02:58,840 --> 00:03:01,210
ROSLlN: Well, l think
that in this case,
they're entitled.
38
00:03:01,380 --> 00:03:04,300
Our inventory levels
are tight,
but they're not critical.
39
00:03:04,470 --> 00:03:05,800
But all the way
across the fleet,
40
00:03:05,970 --> 00:03:07,930
people are reporting
shortages of essential goods,
41
00:03:08,100 --> 00:03:10,480
and what they do get
comes at a high price.
42
00:03:10,640 --> 00:03:12,760
They're turning
to the black market.
43
00:03:14,610 --> 00:03:17,450
Last week, one of my aides
came down with pneumonia.
44
00:03:17,610 --> 00:03:20,570
Billy had to trade liquor
to get the antibiotics.
45
00:03:21,610 --> 00:03:24,820
lt's the nature of the beast.
People want what they want.
46
00:03:26,080 --> 00:03:29,960
A few trades would be
one thing, Commander Fisk.
That's reality.
47
00:03:30,120 --> 00:03:31,410
But l'm talking
about criminals
48
00:03:31,580 --> 00:03:33,030
making outrageous demands
on the people.
49
00:03:33,210 --> 00:03:37,300
So, bottom line is,
l'm implementing a new,
fleet-wide trade policy.
50
00:03:37,750 --> 00:03:42,710
We need to be in control
of our supply chain,
not black market thugs.
51
00:03:43,090 --> 00:03:46,550
l am hoping that l can have
the military's support
on this.
52
00:03:46,720 --> 00:03:51,510
Admiral, if you want Pegasus
to run these dogs down,
you just give us the word.
53
00:03:54,400 --> 00:03:57,990
Our people will do
whatever it takes
to get this under control.
54
00:03:58,530 --> 00:04:01,070
And it's good
to have you back,
Madam President.
55
00:04:01,240 --> 00:04:03,950
lt's good to be back.
Thank you, Admiral.
56
00:04:04,240 --> 00:04:05,700
Gentlemen, thank you.
57
00:04:08,580 --> 00:04:10,080
(DOOR CLOSlNG)
58
00:04:11,410 --> 00:04:14,450
FlSK: ls Madam President
always so right-in-your-face?
59
00:04:14,830 --> 00:04:18,870
Her last-minute resurrection
seems to have
invigorated her somewhat.
60
00:04:19,050 --> 00:04:20,720
Yeah, well,
maybe too much.
61
00:04:20,880 --> 00:04:23,340
She doesn't really think
her made-up plans
and regulations
62
00:04:23,510 --> 00:04:24,800
are gonna change anything,
does she?
63
00:04:24,970 --> 00:04:26,600
As if we don't have
enough to do.
64
00:04:26,760 --> 00:04:29,260
No, Madam President
sets a great prestige
by her office
65
00:04:29,430 --> 00:04:30,840
and Adama supports her,
at least for the moment.
66
00:04:31,020 --> 00:04:32,690
Well, then, so do l,
just for the moment.
67
00:04:32,850 --> 00:04:35,560
By the way,
did you get the cigars
l had sent over?
68
00:04:35,730 --> 00:04:37,440
l not only got them,
l enjoyed them as well.
69
00:04:37,610 --> 00:04:39,570
Well, my pleasure,
Mr. Vice President.
70
00:04:39,730 --> 00:04:41,730
Well, l've got
a ship to run.
71
00:04:41,900 --> 00:04:43,310
l look forward
to our next visit.
72
00:04:43,490 --> 00:04:44,700
As do l.
73
00:05:16,390 --> 00:05:18,430
SHEVON: l got them
from a friend.
74
00:05:18,610 --> 00:05:20,070
(DOOR OPENlNG)
75
00:05:21,070 --> 00:05:23,240
APOLLO: Paya.
SHEVON: Hey, sweetie.
76
00:05:23,650 --> 00:05:26,980
Wow. You seem to get
an inch taller
every time l see you.
77
00:05:30,120 --> 00:05:32,330
What, l don't get
my handshake?
78
00:05:32,490 --> 00:05:34,070
Well, that's okay, Paya.
79
00:05:34,450 --> 00:05:38,830
l have a special surprise
for you, and it's in here.
80
00:05:39,670 --> 00:05:41,510
APOLLO: You wanna come see?
81
00:05:43,340 --> 00:05:45,470
SHEVON: What's he got? Go on.
82
00:05:45,720 --> 00:05:47,180
(BAG UNZlPPlNG)
83
00:05:47,340 --> 00:05:49,170
APOLLO: What have we got?
84
00:05:50,760 --> 00:05:51,970
(GASPS)
85
00:05:53,520 --> 00:05:55,060
Oh, Paya.
86
00:05:59,520 --> 00:06:01,810
l've never been great
with kids.
87
00:06:03,190 --> 00:06:05,600
Maybe next time
l'll get one with two eyes.
88
00:06:06,530 --> 00:06:08,200
l'll see if l can trade it
for something else.
89
00:06:08,360 --> 00:06:12,030
No, it's okay.
You just surprised her.
90
00:06:13,450 --> 00:06:14,530
Well. . .
91
00:06:16,330 --> 00:06:21,550
Well, look, l'm not sure
when l'll be able
to make it back.
92
00:06:23,670 --> 00:06:24,830
l know.
93
00:06:29,840 --> 00:06:33,470
l'm gonna have to ask
for an extra hundred
since you spent the night.
94
00:06:56,160 --> 00:06:57,570
(DOOR CLOSES)
95
00:06:59,580 --> 00:07:00,910
(LlGHTER CLlNKlNG)
96
00:07:04,670 --> 00:07:08,590
Well, l wondered when
you were gonna show up.
97
00:07:15,970 --> 00:07:17,180
(FlSK GAGGlNG)
98
00:07:20,100 --> 00:07:22,010
(THEME MUSIC)
99
00:08:11,320 --> 00:08:12,870
LANDlNG OFFlCER: (ON RADlO)
Raptor one-two-niner,
100
00:08:13,030 --> 00:08:14,910
you are cleared
into the break.
101
00:08:18,740 --> 00:08:19,780
(PANTlNG)
102
00:08:37,140 --> 00:08:40,600
RACETRACK: Galactica,
Raptor one-two-niner
has the ball.
103
00:08:44,310 --> 00:08:46,430
lnbound speed 220.
104
00:08:54,900 --> 00:08:58,280
Admiral, Colonel,
l'm just getting started,
105
00:08:59,030 --> 00:09:01,700
but from the looks of him,
l'd say he was garroted.
106
00:09:01,870 --> 00:09:04,460
Gods. This is
the last thing we needed.
107
00:09:11,880 --> 00:09:16,100
Admiral, you might want
to take a look at this.
108
00:09:22,850 --> 00:09:25,650
Looks like our friend Fisk
hit the jackpot.
109
00:09:25,810 --> 00:09:28,510
Cubit?
lf you find anything else,
let me know right away.
110
00:09:28,690 --> 00:09:31,030
lf l find anything else,
l may retire early.
111
00:09:31,190 --> 00:09:32,730
ADAMA: Someone's
sending us a message.
112
00:09:32,900 --> 00:09:34,770
Or running us
in circles.
113
00:09:34,940 --> 00:09:36,860
Maybe there's another Cylon
in the fleet.
114
00:09:37,030 --> 00:09:40,320
l'd almost prefer that
to the alternative:
we start killing our own.
115
00:09:40,490 --> 00:09:42,780
All they have to do
is sit back and watch.
116
00:09:43,200 --> 00:09:44,280
Fisk?
117
00:09:50,080 --> 00:09:52,330
Do we have any idea
who did it?
118
00:09:55,510 --> 00:09:56,550
No.
119
00:09:57,220 --> 00:10:00,520
But we will do
a full investigation
and l want you to lead it.
120
00:10:02,260 --> 00:10:03,800
Don't you think
it would be better
121
00:10:03,970 --> 00:10:05,800
if someone from Pegasus
dealt with this?
122
00:10:05,980 --> 00:10:09,610
Even though Cain's gone,
her influence lingers.
123
00:10:10,150 --> 00:10:12,280
l need someone l can trust.
124
00:10:15,440 --> 00:10:19,860
You know, there were times
when that was in short supply
between us.
125
00:10:23,330 --> 00:10:26,080
We've both been through
an awful lot, Son.
126
00:10:30,080 --> 00:10:32,540
And l hope that
we've grown stronger for it.
127
00:10:35,130 --> 00:10:36,380
l need your help.
128
00:10:37,630 --> 00:10:40,040
l'll call up a flight
to Pegasus right away.
129
00:10:54,520 --> 00:10:56,150
Anyone else been inside?
130
00:10:56,530 --> 00:10:58,570
Just the medical team, sir.
131
00:11:54,250 --> 00:11:59,040
BALTAR: Do you know who l am?
l am the Vice President
of the Colonies. Let me in.
132
00:12:02,630 --> 00:12:04,420
Captain Adama.
133
00:12:06,100 --> 00:12:08,520
Commander Fisk didn't tell me
you were invited.
134
00:12:08,680 --> 00:12:10,010
Let him in.
135
00:12:13,390 --> 00:12:15,520
They were going to let me in.
136
00:12:17,270 --> 00:12:19,020
BALTAR: Oh, my gods.
137
00:12:21,860 --> 00:12:23,480
What's going on in here?
138
00:12:28,240 --> 00:12:29,410
Where's Fisk?
139
00:12:30,410 --> 00:12:32,660
On a slab
in Galactica's morgue.
140
00:12:34,370 --> 00:12:35,660
What, he's dead?
141
00:12:36,750 --> 00:12:38,250
lsn't this your brand?
142
00:12:39,420 --> 00:12:40,960
NO. 6: Careful, Gaius.
143
00:12:41,710 --> 00:12:44,290
You bought yourself
some goodwill
by saving Roslin,
144
00:12:44,470 --> 00:12:45,760
but it's fading.
145
00:12:46,340 --> 00:12:48,260
Their old suspicions
are reemerging.
146
00:12:48,430 --> 00:12:50,060
What are you
doing here?
147
00:12:50,890 --> 00:12:52,220
Captain?
148
00:12:52,390 --> 00:12:54,760
l was about to ask you
the same thing.
149
00:12:54,940 --> 00:12:56,690
Wait a minute, l. . .
150
00:12:59,070 --> 00:13:00,740
Are you interrogating me?
151
00:13:04,570 --> 00:13:06,980
l'm not sure
l appreciate your tone.
152
00:13:07,160 --> 00:13:10,540
This isn't
a diplomatic exercise.
A man was butchered.
153
00:13:10,830 --> 00:13:13,790
APOLLO: His head
was practically severed
from his body with piano wire.
154
00:13:13,960 --> 00:13:16,380
NO. 6: You're Vice President
of the fleet.
155
00:13:17,000 --> 00:13:20,800
Why are you acting
like a child with your hand
in the cookie jar, hmm?
156
00:13:22,460 --> 00:13:25,710
Wonder what she would say
if she saw you like this.
157
00:13:28,840 --> 00:13:31,920
You know, l can't believe
it's even necessary for me
to explain myself to you,
158
00:13:32,100 --> 00:13:35,690
but obviously, no,
l had nothing to do
with Commander Fisk's death.
159
00:13:35,850 --> 00:13:37,970
For the record,
l just came here to discuss
160
00:13:38,150 --> 00:13:40,490
President Roslin's
new trade policy.
161
00:13:40,650 --> 00:13:42,570
Well, l thought
that was settled.
162
00:13:42,730 --> 00:13:45,940
No, Commander Fisk
had some reservations.
163
00:13:46,110 --> 00:13:47,360
l'll bet.
164
00:13:47,530 --> 00:13:48,860
And as the Vice President,
165
00:13:49,030 --> 00:13:52,610
l decided
to assuage his doubts
of my own free will.
166
00:13:53,660 --> 00:13:55,030
ls that sufficient?
167
00:13:56,000 --> 00:13:58,670
Or would you like me to
provide you with an alibi?
168
00:13:58,830 --> 00:14:00,910
l'm sure
l can rustle one up.
169
00:14:05,840 --> 00:14:07,420
Enjoy the cigars.
170
00:14:09,840 --> 00:14:12,260
APOLLO: Escort
the Vice President
to his ship.
171
00:14:13,180 --> 00:14:14,720
(MACHlNES HUMMlNG)
The wireless is going crazy.
172
00:14:14,890 --> 00:14:18,180
Word of Fisk's murder
has spread out
through the entire fleet.
173
00:14:18,350 --> 00:14:21,180
When we lose
a command officer
aboard a warship,
174
00:14:21,360 --> 00:14:23,450
people are gonna be concerned
about their security.
175
00:14:23,610 --> 00:14:25,660
TlGH: A crew can fall apart
when their commander's killed.
176
00:14:25,820 --> 00:14:28,280
Pegasus lost two
in a matter of weeks.
177
00:14:29,070 --> 00:14:31,190
Maybe this time
they were lucky.
178
00:14:31,370 --> 00:14:35,040
His personal log shows
that he was rerouting
supply runs,
179
00:14:35,200 --> 00:14:38,120
on and offloading freighters
without command authorization.
180
00:14:38,290 --> 00:14:40,130
APOLLO: He raided
the MacConneI
181
00:14:40,290 --> 00:14:41,790
and at least
a dozen other ships
in the last week.
182
00:14:41,960 --> 00:14:47,760
l found a small warehouse
of high-value merchandise
in his quarters.
183
00:14:47,920 --> 00:14:49,840
He was working
the black market.
184
00:14:50,890 --> 00:14:53,810
Half the fleet's working it.
Fisk was getting greedy.
185
00:14:55,850 --> 00:14:58,520
lf he crossed
one of his suppliers
on a deal,
186
00:14:58,680 --> 00:15:01,270
that would explain
the cubits that Cottle found.
187
00:15:01,440 --> 00:15:02,730
lt still doesn't tell us
who did it.
188
00:15:02,900 --> 00:15:05,150
Well, he's gonna need
trading partners.
189
00:15:05,730 --> 00:15:07,850
And they wouldn't be
hard to find,
even on Galactica.
190
00:15:08,030 --> 00:15:09,870
WORKER 1 : All right,
let's open it up here.
191
00:15:10,030 --> 00:15:11,660
WORKER 2: Move around back.
192
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
(PAYA COUGHlNG)
193
00:15:15,740 --> 00:15:18,410
Lee, l'm scared.
194
00:15:19,120 --> 00:15:21,450
Paya's cough
keeps getting worse.
195
00:15:24,960 --> 00:15:27,420
l'll bring her something
on my next trip.
196
00:15:27,800 --> 00:15:31,180
Which could be weeks
if there's another
Cylon attack.
197
00:15:32,300 --> 00:15:35,050
l keep hearing about
shortages on the other ships,
198
00:15:35,890 --> 00:15:39,440
people trading
anything they can
for food, and for medicine.
199
00:15:39,770 --> 00:15:40,980
Really?
200
00:15:41,600 --> 00:15:44,270
Have you seen all the new
working girls outside?
201
00:15:44,940 --> 00:15:47,650
Lee, when your baby's crying
because it's hungry,
202
00:15:48,280 --> 00:15:50,320
you'll do anything
to make it stop.
203
00:15:51,780 --> 00:15:52,870
Hey.
204
00:15:55,870 --> 00:15:57,160
Come here.
205
00:15:59,330 --> 00:16:00,710
PAYA: Mommy.
206
00:16:08,880 --> 00:16:10,510
(KNOCKlNG ON DOOR)
207
00:16:10,670 --> 00:16:11,880
Captain.
208
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
What do you want?
209
00:16:14,840 --> 00:16:16,340
APOLLO: ls your wife around,
Colonel?
210
00:16:16,510 --> 00:16:18,220
No. Why?
211
00:16:26,400 --> 00:16:27,570
ls this hers?
212
00:16:31,650 --> 00:16:34,190
Yeah. She lost it
a couple weeks ago.
213
00:16:34,360 --> 00:16:36,110
Where the hell
did you find it?
214
00:16:36,280 --> 00:16:37,610
On Pegasus.
215
00:16:45,580 --> 00:16:47,450
ln Commander Fisk's quarters.
216
00:16:49,960 --> 00:16:51,670
(COUGHlNG)
217
00:16:52,760 --> 00:16:54,390
She's burning up.
218
00:16:54,590 --> 00:16:55,880
APOLLO: What did they say
at the infirmary?
219
00:16:56,050 --> 00:16:58,420
Antibiotics have all
been rationed out.
220
00:16:58,600 --> 00:17:00,770
They said
they might have something
by the end of the week.
221
00:17:00,930 --> 00:17:02,430
(PAYA COUGHlNG)
222
00:17:06,690 --> 00:17:11,200
We got shortages
across the fleet,
people begging for scraps,
223
00:17:12,230 --> 00:17:15,650
but somehow you and Mrs. Tigh
have fresh fruit,
real liquor. . .
224
00:17:15,820 --> 00:17:18,780
All right. What the hell
is this about?
225
00:17:18,950 --> 00:17:21,500
You must have known
she was trading with Fisk.
226
00:17:25,330 --> 00:17:27,120
Well, maybe l'll talk to her.
227
00:17:27,290 --> 00:17:31,710
She didn't give it to Fisk.
l did. l traded it
for a few necessities,
228
00:17:31,880 --> 00:17:35,470
a couple of things
to help her get by.
Big frakking deal.
229
00:17:35,630 --> 00:17:37,380
There's nothing illegal
about that.
230
00:17:37,550 --> 00:17:38,550
Not yet.
231
00:17:38,720 --> 00:17:42,100
Don't you play
holier-than-thou with me.
232
00:17:42,720 --> 00:17:46,180
l haven't done anything
that most people on this ship
haven't done.
233
00:17:47,020 --> 00:17:48,190
lncluding you.
234
00:18:06,410 --> 00:18:07,660
Doesn't make us right,
Colonel,
235
00:18:07,830 --> 00:18:09,790
just a whole lot
of people wrong.
236
00:18:22,760 --> 00:18:23,800
(PANTlNG)
237
00:18:28,770 --> 00:18:30,730
(GRUNTlNG)
238
00:18:34,980 --> 00:18:37,020
You didn't make it
to class today.
239
00:18:38,070 --> 00:18:39,480
(PANTlNG)
240
00:18:39,780 --> 00:18:41,730
Yeah, l've been
pretty jammed up.
241
00:18:43,530 --> 00:18:46,700
Anyway, l'm not sure
you need me
holding your hand anymore.
242
00:18:47,250 --> 00:18:50,380
Was that what you were doing?
Holding my hand?
243
00:18:50,670 --> 00:18:51,670
(CHUCKLES)
244
00:18:52,500 --> 00:18:54,210
l meant it as a compliment.
245
00:18:56,050 --> 00:18:58,010
Permission
to speak frankly, sir?
246
00:18:59,050 --> 00:19:02,220
You don't need my permission
and you don't need the "sir."
247
00:19:06,470 --> 00:19:10,220
Maybe that's the problem.
l don't really know
what to think anymore.
248
00:19:10,640 --> 00:19:14,350
So l'll just ask.
ls this going somewhere?
249
00:19:14,520 --> 00:19:15,480
Dee. . .
250
00:19:15,650 --> 00:19:17,990
Please don't pretend
like you don't know
what l'm talking about.
251
00:19:18,150 --> 00:19:21,480
You now, our. . .
Our time together,
our workouts.
252
00:19:22,320 --> 00:19:24,150
Something's changed
between us.
253
00:19:36,130 --> 00:19:38,470
l'm just not sure
what you want me to say.
254
00:19:42,260 --> 00:19:43,890
Then don't say anything.
255
00:19:52,600 --> 00:19:54,680
WOMAN: (ON P.A. SYSTEM)
Communications
paging Captain Adama.
256
00:19:54,860 --> 00:19:58,150
You have a priority
ship-to-ship call
from CIoud 9.
257
00:19:59,530 --> 00:20:01,240
Captain Adama here.
258
00:20:02,400 --> 00:20:04,190
(BANGlNG ON DOOR)
APOLLO: Shevon.
259
00:20:04,370 --> 00:20:06,330
Shevon, it's me!
260
00:20:07,370 --> 00:20:08,540
Shevon?
261
00:20:12,540 --> 00:20:16,260
Oh, my gods.
What did they do?
262
00:20:18,050 --> 00:20:20,260
They said they knew
about you and me.
263
00:20:20,420 --> 00:20:23,040
They wanted to know
what we've been talking about.
264
00:20:23,220 --> 00:20:25,470
Lee, l don't understand
why they'd care.
265
00:20:25,640 --> 00:20:29,980
All right, get what you need.
l'm taking you and Paya
back to Galactica.
266
00:20:30,180 --> 00:20:32,260
(BAG RUSTLlNG)
267
00:20:33,480 --> 00:20:34,480
Lee, wait.
268
00:20:34,650 --> 00:20:37,280
lt's the only place
l can keep you safe.
269
00:20:37,440 --> 00:20:39,320
What are you gonna
tell them about us?
270
00:20:39,480 --> 00:20:42,100
l'm not fooling myself.
l know what this is.
271
00:20:43,570 --> 00:20:44,770
SHEVON: Lee!
272
00:20:45,240 --> 00:20:46,330
(MAN GROANS)
273
00:20:55,000 --> 00:20:56,170
(SCREAMlNG)
274
00:20:57,210 --> 00:20:58,800
(SHEVON SCREAMS)
275
00:21:06,090 --> 00:21:07,130
(GRUNTlNG)
276
00:21:13,520 --> 00:21:15,110
Get away from us!
277
00:21:17,350 --> 00:21:18,430
(CHOKlNG)
278
00:21:29,660 --> 00:21:31,160
You listening?
279
00:21:32,660 --> 00:21:34,120
l hear any more talk
about Fisk,
280
00:21:34,290 --> 00:21:37,670
l'm going to send your whore
back to you piece by piece.
281
00:21:37,830 --> 00:21:40,290
And then l'm gonna start
on the little girl.
282
00:21:40,710 --> 00:21:44,290
l know who you are,
l know whose son you are.
283
00:21:46,180 --> 00:21:47,760
And l don't care.
284
00:21:48,800 --> 00:21:50,550
You tell Adama to let it go.
285
00:22:15,160 --> 00:22:17,450
ls that when you knew
that you loved her?
286
00:22:18,370 --> 00:22:19,830
l thought so.
287
00:22:23,090 --> 00:22:24,760
SHEVON: But you hurt her.
288
00:22:45,150 --> 00:22:46,440
(GRUNTlNG)
289
00:22:46,690 --> 00:22:48,610
(GROANlNG)
290
00:22:54,990 --> 00:22:56,740
This is Captain Adama.
291
00:22:56,910 --> 00:23:00,120
l need a medic
and a security team
on L Deck asap.
292
00:23:12,970 --> 00:23:15,130
You wanted to see me,
Madam President?
293
00:23:15,430 --> 00:23:16,470
Yes.
294
00:23:17,640 --> 00:23:19,470
Thank you for coming, Doctor.
295
00:23:20,890 --> 00:23:22,180
Have a seat.
296
00:23:27,360 --> 00:23:29,320
Would you like some tea?
297
00:23:29,900 --> 00:23:31,020
l'd love one.
298
00:23:35,580 --> 00:23:40,000
You know, l'm never quite sure
where we stand
with each other, Doctor.
299
00:23:44,630 --> 00:23:46,300
Why do you think that is?
300
00:23:47,800 --> 00:23:49,220
l can't imagine why.
301
00:23:50,220 --> 00:23:54,470
l've never had anything
but the utmost respect
for you and your office.
302
00:23:56,390 --> 00:23:58,770
l understand
that you and Commander Fisk
planned to meet
303
00:23:58,930 --> 00:24:00,550
just prior to his death.
304
00:24:08,690 --> 00:24:11,110
As l have already explained
to Captain Adama,
305
00:24:12,030 --> 00:24:15,740
Commander Fisk
had several lingering concerns
about your new trade policy.
306
00:24:15,910 --> 00:24:17,080
What can l say?
307
00:24:18,290 --> 00:24:19,710
And that's it?
308
00:24:19,870 --> 00:24:22,240
NO. 6: Gaius,
she's afraid of you.
309
00:24:22,460 --> 00:24:23,590
Why
310
00:24:24,540 --> 00:24:26,620
are you asking me this?
311
00:24:27,790 --> 00:24:30,210
You saved my life
and l'm grateful.
312
00:24:31,590 --> 00:24:34,800
But l sense that there is
some unease in you
313
00:24:34,970 --> 00:24:37,310
about assuming the presidency
314
00:24:37,470 --> 00:24:39,800
and l'd like
to offer you an out.
315
00:24:45,440 --> 00:24:46,400
You what?
316
00:24:46,560 --> 00:24:47,720
Resign.
317
00:24:48,400 --> 00:24:51,240
Return to
your scientific work
on GaIactica.
318
00:24:51,820 --> 00:24:53,830
No one will question
your motives,
319
00:24:54,910 --> 00:24:59,200
and you can consider it
a second chance
like the one you gave me.
320
00:25:01,660 --> 00:25:02,870
Charming.
321
00:25:04,290 --> 00:25:05,420
Doctor,
322
00:25:10,210 --> 00:25:12,080
this is a one-time offer.
323
00:25:13,010 --> 00:25:14,760
l suggest you reconsider.
324
00:25:15,550 --> 00:25:19,630
You know, Madam President,
l've never been particularly
interested in politics
325
00:25:20,760 --> 00:25:23,390
and l never wanted
any lofty position of power.
326
00:25:24,140 --> 00:25:26,430
l never wanted to be
the Vice President.
327
00:25:27,600 --> 00:25:30,100
That is,
until this very moment.
328
00:25:30,690 --> 00:25:34,610
Because right now,
l can't think of anything
l want more.
329
00:25:44,830 --> 00:25:47,450
One to the head.
You didn't do this?
330
00:25:49,710 --> 00:25:52,420
l was attacked.
l found him there
when l woke up.
331
00:25:52,590 --> 00:25:56,350
Security bulletin said
Commander Fisk
was garroted with a wire.
332
00:25:56,510 --> 00:25:59,220
Whatever happened,
looks like you found your guy.
333
00:26:00,010 --> 00:26:02,220
What about Shevon,
and her daughter?
334
00:26:02,390 --> 00:26:05,650
Cloud 9's an open port.
Chances are
they're already off-ship.
335
00:26:06,440 --> 00:26:08,110
l'll get a team down here.
336
00:26:09,310 --> 00:26:10,600
Councilman Zarek.
337
00:26:11,770 --> 00:26:14,850
Lee. l just heard.
Are you all right?
338
00:26:16,360 --> 00:26:17,650
What are you doing here?
339
00:26:17,820 --> 00:26:19,520
Attending a Quorum meeting.
340
00:26:20,410 --> 00:26:23,410
Nothing as exciting
as all this, l assure you.
341
00:26:23,580 --> 00:26:25,830
l know these places
are legal, but still,
342
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
the son of the almighty Adama?
343
00:26:29,170 --> 00:26:30,920
Talk to me
about the black market.
344
00:26:31,080 --> 00:26:32,080
(ZAREK CHUCKLES)
345
00:26:32,250 --> 00:26:35,250
Not much to say.
lt's widespread, inevitable,
346
00:26:35,420 --> 00:26:38,500
and according to
President Roslin, illegal.
347
00:26:39,090 --> 00:26:42,590
So it's no surprise
that you and Fisk
were in it up to your necks.
348
00:26:43,010 --> 00:26:44,970
Fisk, maybe, but not me.
349
00:26:45,430 --> 00:26:49,640
l represent Astral Queen.
Have to be careful
about the company l keep.
350
00:26:51,940 --> 00:26:53,280
This is Fisk's log.
351
00:26:56,110 --> 00:27:00,620
He says he made three runs
to AstraI Queen
in the last 1 0 days
352
00:27:00,780 --> 00:27:02,940
and l doubt it was to
discuss prison reform.
353
00:27:03,120 --> 00:27:05,120
What do you want
from me, Captain?
354
00:27:06,700 --> 00:27:08,780
Names of ships. Contacts.
355
00:27:09,620 --> 00:27:10,870
l can't help you.
356
00:27:16,300 --> 00:27:18,390
Why do you think
Fisk approached me?
357
00:27:18,630 --> 00:27:22,130
To get a piece
of your black market scam.
To offer you protection.
358
00:27:23,720 --> 00:27:27,010
You and your father are both
so blinded by the past.
359
00:27:29,730 --> 00:27:33,360
Fisk's black market
was up and running
when he approached me.
360
00:27:34,730 --> 00:27:37,400
He knew Adama would pick up
on his unauthorized shuttles,
361
00:27:37,570 --> 00:27:40,780
so he tried to force me
into taking over
the deliveries,
362
00:27:40,950 --> 00:27:44,790
creating a firewall
between Pegasus
and the illegal shipments.
363
00:27:46,030 --> 00:27:48,910
So you're trying to tell me
that you turned him down?
364
00:27:49,700 --> 00:27:50,950
At great cost.
365
00:27:52,040 --> 00:27:53,620
Check the fleet logs,
366
00:27:53,790 --> 00:27:57,960
see how many supply ships
made stops at the Astral Queen
after Fisk's last trip.
367
00:27:58,130 --> 00:27:59,210
The answer is none.
368
00:27:59,380 --> 00:28:01,710
So if Fisk was
trying to starve you out,
369
00:28:02,130 --> 00:28:04,300
why didn't you bring it
to the Quorum?
370
00:28:05,300 --> 00:28:09,220
Roslin's acting
like the black market's
some sort of aberration,
371
00:28:09,640 --> 00:28:11,930
but l thought
you were smarter than that.
372
00:28:13,650 --> 00:28:15,280
Did you really expect
373
00:28:17,070 --> 00:28:20,360
some utopian fantasy
to rise from the ashes?
374
00:28:29,040 --> 00:28:31,130
ZAREK: l heard
the security officer.
375
00:28:32,870 --> 00:28:35,910
They gave you Fisk's killer
for a reason.
376
00:28:37,920 --> 00:28:39,800
They're offering you
a way out.
377
00:28:48,600 --> 00:28:50,440
You know something,
don't you?
378
00:28:51,220 --> 00:28:52,640
Just rumors.
379
00:28:56,810 --> 00:28:59,850
There's a freighter,
Prometheus.
380
00:29:02,190 --> 00:29:04,400
Some people say
it's gone off the grid.
381
00:29:05,570 --> 00:29:07,650
But if you want something
bad enough,
382
00:29:08,070 --> 00:29:09,440
that's where you go.
383
00:29:10,740 --> 00:29:14,990
The deals are brokered
by an ex-military mercenary
named Phelan.
384
00:29:26,300 --> 00:29:27,380
Lee.
385
00:29:28,930 --> 00:29:30,480
l hope she's worth it.
386
00:29:32,560 --> 00:29:33,730
(ZAREK SlGHS)
387
00:30:18,770 --> 00:30:20,390
(PEOPLE CHATTERlNG)
388
00:30:54,930 --> 00:30:56,890
Hey, man, biotics. Here.
389
00:31:05,570 --> 00:31:06,780
(PAYA COUGHlNG)
390
00:31:07,860 --> 00:31:09,480
(CHlLDREN SOBBlNG)
391
00:31:15,080 --> 00:31:16,160
Paya?
392
00:31:18,200 --> 00:31:22,120
Paya!
Paya! Hey, Paya.
393
00:31:24,880 --> 00:31:27,800
Hey, it's okay.
394
00:31:28,550 --> 00:31:30,970
lt's Lee, do you remember?
lt's Lee.
395
00:31:31,720 --> 00:31:34,520
You're gonna be fine,
l promise you.
396
00:31:35,260 --> 00:31:39,470
Okay, you just hang tight.
l'll be right back.
l'll be right back.
397
00:31:42,440 --> 00:31:43,780
(SlGHlNG)
398
00:31:48,070 --> 00:31:49,820
(PEOPLE CHATTERlNG)
399
00:32:37,450 --> 00:32:40,740
You may find this
hard to believe, but my father
was in the service, too.
400
00:32:40,910 --> 00:32:44,490
Strict as hell,
probably the same
as your old man.
401
00:32:45,330 --> 00:32:49,870
But when the Cylons attacked,
all his duty and honor
didn't add up to squat.
402
00:32:51,840 --> 00:32:53,130
ls she dead?
403
00:32:53,300 --> 00:32:56,220
l can see
why you want her back.
She's one of my best.
404
00:32:57,180 --> 00:32:58,430
One of yours?
405
00:33:07,310 --> 00:33:11,730
A good escort
understands it's about
a lot more than sex.
406
00:33:12,650 --> 00:33:16,400
PHELAN: She knows
when to listen,
and when to call for help.
407
00:33:16,950 --> 00:33:18,410
Lee, l had to.
408
00:33:19,080 --> 00:33:20,370
PHELAN: Don't blame her.
409
00:33:20,540 --> 00:33:21,580
The only reason you're alive
410
00:33:21,750 --> 00:33:24,710
is because
l was able to see you
through Shevon's eyes.
411
00:33:25,500 --> 00:33:27,630
And what l saw
seemed reasonable.
412
00:33:28,330 --> 00:33:29,660
Like Fisk?
413
00:33:29,960 --> 00:33:31,460
Fisk was a pig.
414
00:33:32,170 --> 00:33:34,790
He tried to force us
to renegotiate.
415
00:33:34,970 --> 00:33:36,180
So you killed him.
416
00:33:36,340 --> 00:33:39,630
No. l gave you the killer,
417
00:33:41,060 --> 00:33:43,270
the murder weapon, the prints,
418
00:33:44,100 --> 00:33:47,930
everything you needed
to close the case
legitimately.
419
00:33:49,190 --> 00:33:52,490
Despite
the President's objections,
the fleet needs us.
420
00:33:53,490 --> 00:33:56,910
Rationing's too tight,
ship comes in too late,
we're the pressure valve.
421
00:33:57,070 --> 00:33:58,530
We provide.
422
00:33:58,700 --> 00:34:02,410
PHELAN: When Shevon
needed antibiotics,
she knew where to go.
423
00:34:03,160 --> 00:34:06,240
Without us, people would have
nowhere to turn.
424
00:34:06,870 --> 00:34:08,910
The fleet
would tear itself apart.
425
00:34:11,170 --> 00:34:13,340
And what about
those children outside?
426
00:34:15,880 --> 00:34:17,460
How are they
427
00:34:18,380 --> 00:34:19,710
helping the fleet?
428
00:34:23,680 --> 00:34:25,140
Everyone has needs.
429
00:34:26,430 --> 00:34:28,810
Some settle for cigars
and liquor.
430
00:34:29,810 --> 00:34:31,140
You wanted Shevon.
431
00:34:33,190 --> 00:34:35,690
Others are more demanding.
432
00:34:41,240 --> 00:34:43,150
lt's hard to find
the moral high ground
433
00:34:43,330 --> 00:34:45,920
when we're all standing
in the mud.
434
00:34:49,290 --> 00:34:52,750
l'm not like
my old man, Captain.
435
00:34:53,920 --> 00:34:56,170
And you are not like yours.
436
00:35:15,110 --> 00:35:16,570
l came alone,
437
00:35:17,570 --> 00:35:19,820
but Galactica tracked me
on dradis.
438
00:35:20,780 --> 00:35:23,940
All they'll need to
vent this ship into space
is an excuse.
439
00:35:25,410 --> 00:35:26,860
So let's make a deal.
440
00:35:27,830 --> 00:35:31,960
l want Shevon, the girl,
l walk out of here
441
00:35:32,290 --> 00:35:34,250
and you shut down
this operation.
442
00:35:35,130 --> 00:35:36,720
And all of you will live.
443
00:35:36,880 --> 00:35:40,540
Sorry, the little girl's
been paid for. No refunds.
444
00:35:41,840 --> 00:35:44,090
Oh, gods. No!
445
00:35:52,270 --> 00:35:53,850
PHELAN: Wait.
Lee, don't.
446
00:35:55,440 --> 00:35:57,850
Come on. Do it. Do it.
447
00:35:59,530 --> 00:36:02,160
l made you a fair offer.
448
00:36:04,240 --> 00:36:05,950
(MAN CHOKlNG)
449
00:36:07,370 --> 00:36:08,960
So did l.
450
00:36:31,390 --> 00:36:33,760
APOLLO: Yeah,
you're probably right
about everything.
451
00:36:33,940 --> 00:36:36,240
You, me, Fisk.
452
00:36:37,980 --> 00:36:41,440
Nobody can stop it.
And maybe nobody should.
453
00:36:41,990 --> 00:36:43,700
But it needs limits.
454
00:36:44,200 --> 00:36:47,330
There's lines you can't cross
and you've crossed them.
455
00:36:48,740 --> 00:36:50,280
You're not gonna shoot.
456
00:36:51,750 --> 00:36:53,210
You're not like me.
457
00:37:09,930 --> 00:37:11,300
You're not gonna. . .
458
00:37:13,100 --> 00:37:14,850
(MUMBLlNG)
459
00:37:20,650 --> 00:37:21,980
(GASPlNG)
460
00:37:38,630 --> 00:37:40,470
APOLLO: All right, it's done.
461
00:37:53,390 --> 00:37:55,890
The fleet relies
on the black market.
462
00:37:57,020 --> 00:37:59,430
Much as we'd like,
we can't wish that away.
463
00:38:01,770 --> 00:38:03,520
So you're still in business.
464
00:38:05,650 --> 00:38:06,860
For now.
465
00:38:08,240 --> 00:38:10,290
But if there are
any more killings,
466
00:38:10,490 --> 00:38:12,610
if you hold back
essential medicines,
467
00:38:14,450 --> 00:38:16,910
if you ever touch a child. . .
468
00:38:27,680 --> 00:38:28,720
Shevon. . .
469
00:38:28,890 --> 00:38:29,850
No, l don't want. . .
470
00:38:30,010 --> 00:38:32,300
Hey, hey, it's over.
lt's okay.
Everything's gonna be okay. . .
471
00:38:32,470 --> 00:38:34,640
Lee, Lee, no.
Hey. Shevon, it's over.
472
00:38:34,810 --> 00:38:35,900
Stop.
473
00:38:38,100 --> 00:38:40,390
l can't be
what you want me to be.
474
00:38:41,900 --> 00:38:44,150
l don't want you
to be anything.
475
00:38:47,900 --> 00:38:49,730
You want me to be her.
476
00:38:52,660 --> 00:38:54,210
(SNlFFLlNG)
477
00:38:57,160 --> 00:38:58,830
That's what this is about.
478
00:39:00,330 --> 00:39:02,540
That's what
this has always been about.
479
00:39:03,340 --> 00:39:07,260
No. That's not what
this has ever been about.
480
00:39:08,050 --> 00:39:10,140
Come on, Lee.
l know my job.
481
00:39:13,180 --> 00:39:14,730
l'm a replacement.
482
00:39:15,600 --> 00:39:17,440
For a lot of things.
483
00:39:19,310 --> 00:39:21,560
Things that men
can't get anywhere else.
484
00:39:22,940 --> 00:39:24,690
SHEVON: Things they've lost.
485
00:39:27,240 --> 00:39:29,570
She wanted
to give you a child.
486
00:39:37,120 --> 00:39:38,620
But you were afraid,
487
00:39:39,290 --> 00:39:43,050
so you pushed her away
and then you ran,
488
00:39:43,710 --> 00:39:46,840
and you didn't stop running
untiI it was too Iate.
489
00:40:00,060 --> 00:40:01,940
Well, l'm not her.
490
00:40:03,230 --> 00:40:06,450
And Paya is not,
and will never be,
your child.
491
00:40:21,790 --> 00:40:23,880
APOLLO: Commander Fisk's
murder has been resolved
492
00:40:24,040 --> 00:40:27,750
and Pegasus' crew
appears to have accepted
Galactica's conclusions.
493
00:40:29,760 --> 00:40:31,510
That's all,
Madam President.
494
00:40:33,680 --> 00:40:37,100
Not quite. What about
this ship Prometheus?
495
00:40:37,680 --> 00:40:41,010
l understand it's the hub
of the fleet's black market.
496
00:40:42,060 --> 00:40:43,820
We will keep an eye on them.
497
00:40:44,900 --> 00:40:46,320
Keep an eye on them.
498
00:40:46,770 --> 00:40:49,350
That's not exactly
the solution l had in mind.
499
00:40:50,690 --> 00:40:53,730
Whether or not we allow
a criminal enterprise
to thrive in this fleet
500
00:40:53,910 --> 00:40:56,040
is not a matter of choice,
Captain.
501
00:40:59,330 --> 00:41:00,540
Admiral?
502
00:41:01,370 --> 00:41:03,620
l've given Lee
full authority on this issue.
503
00:41:03,790 --> 00:41:05,210
The decision is his.
504
00:41:08,040 --> 00:41:11,830
l support your trade policies
wholeheartedly,
Madam President,
505
00:41:12,630 --> 00:41:14,630
but we are never gonna have
a perfect system.
506
00:41:14,800 --> 00:41:17,380
There will always be
some kind of black market.
507
00:41:18,140 --> 00:41:21,900
At least this way
l know names, l know faces,
l know where they are
508
00:41:22,060 --> 00:41:24,480
and we will monitor
the situation.
509
00:41:28,190 --> 00:41:30,070
Thank you, gentlemen,
l'm busy.
510
00:41:34,990 --> 00:41:36,410
(PEOPLE CHATTERlNG)
511
00:41:48,170 --> 00:41:50,920
BlLLY: Eighteen. l'm starting
to sweat here. Nineteen. . .
512
00:41:51,090 --> 00:41:52,180
You should be sweating.
Twenty. . .
513
00:41:52,340 --> 00:41:53,590
Why aren't you doing
any of these?
514
00:41:53,760 --> 00:41:55,340
No talking, no talking,
please.
515
00:41:55,510 --> 00:41:58,060
No cheating.
Hold it up, a little higher.
516
00:41:58,220 --> 00:41:59,390
(CHUCKLlNG)
517
00:42:00,260 --> 00:42:02,720
Sneaky.
Eight, nine. . .
518
00:42:03,770 --> 00:42:04,850
Start again.
You aren't serious.
519
00:42:05,020 --> 00:42:06,230
Zero. . .
520
00:42:09,810 --> 00:42:11,060
Well? No?
521
00:42:13,280 --> 00:42:15,620
President wasn't
very happy today.
522
00:42:16,030 --> 00:42:17,120
No.
523
00:42:22,120 --> 00:42:25,790
Ever since you ejected
from the Blackbird,
you've been different.
524
00:42:28,580 --> 00:42:30,080
Harder to reach.
525
00:42:31,750 --> 00:42:34,120
l'm just trying to understand.
526
00:42:36,720 --> 00:42:40,970
Well, like you said, Dad,
we've all been through a lot.
527
00:42:43,510 --> 00:42:44,680
Fair enough.
528
00:42:47,180 --> 00:42:49,640
But you should have told me
about the woman.
529
00:43:06,250 --> 00:43:08,580
(THEME MUSIC)
40588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.