All language subtitles for Battlestar Galactica 2003 S02E14 Black Market-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,750 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 2 00:00:21,890 --> 00:00:24,390 NARRATOR: Previously on Battlestar Galactica. 3 00:00:25,730 --> 00:00:28,360 ADAMA: CoI. Fisk is the new Pegasus Commander. 4 00:00:29,860 --> 00:00:32,870 The Cylon's fetus contains no antigens. 5 00:00:33,030 --> 00:00:34,490 lt makes it a universal donor. 6 00:00:34,650 --> 00:00:37,030 ADAMA: Are you saying you've found a cure for the President's cancer? 7 00:00:37,200 --> 00:00:38,290 BALTAR: Yes. 8 00:00:46,750 --> 00:00:49,040 ROSLlN: l've got ships on haIf-rations. 9 00:00:49,210 --> 00:00:50,660 When will some of these supplies 10 00:00:50,840 --> 00:00:52,380 start getting out to the fleet? 11 00:00:52,550 --> 00:00:55,050 The target's FTL is history. She's all yours. 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,930 (PANTlNG) 13 00:01:05,980 --> 00:01:07,190 RACETRACK: He's all right! 14 00:01:07,350 --> 00:01:09,980 RACETRACK: l say again, Apollo is all right. 15 00:01:10,770 --> 00:01:13,230 Let's just be glad that we both came back alive, all right? 16 00:01:13,400 --> 00:01:15,560 That's just it, Kara. 17 00:01:15,740 --> 00:01:18,160 l didn't want to make it back alive. 18 00:01:35,760 --> 00:01:37,350 You're not gonna shoot. 19 00:01:38,590 --> 00:01:40,050 You're not like me. 20 00:01:55,860 --> 00:01:58,360 APOLLO: Hey, hey. Hey, don't go. 21 00:01:59,780 --> 00:02:02,450 Sorry. l thought you were still asleep. 22 00:02:05,000 --> 00:02:08,040 You should have kicked me out of bed an hour ago. 23 00:02:09,960 --> 00:02:14,010 lf l hold up Galactica's Raptor, Tigh'll have my ass. 24 00:02:14,420 --> 00:02:15,370 (CHUCKLES) 25 00:02:15,550 --> 00:02:18,470 Which, we both know, currently belongs to me. 26 00:02:26,470 --> 00:02:29,140 All right, let's move on to the next item. 27 00:02:29,310 --> 00:02:31,850 Oh, no, gentlemen, please, don't get up. 28 00:02:32,020 --> 00:02:34,520 After the last few weeks, it just feels good to be on my feet. 29 00:02:34,690 --> 00:02:36,020 Thank you, though. 30 00:02:39,360 --> 00:02:42,110 You've made a remarkable recovery, Madam President. 31 00:02:42,280 --> 00:02:45,360 Remarkable indeed. But now l'm playing catch-up. 32 00:02:45,540 --> 00:02:48,420 l'm afraid during my illness l lost focus. l let some things slide. 33 00:02:48,580 --> 00:02:50,160 Well, that's behind us now. 34 00:02:50,330 --> 00:02:55,330 Yes, it is. To the point. Supplies are running low and the people are worried. 35 00:02:55,500 --> 00:02:56,710 FlSK: Well, they wouldn't be civilians 36 00:02:56,880 --> 00:02:58,670 if they didn't have something to bitch about. 37 00:02:58,840 --> 00:03:01,210 ROSLlN: Well, l think that in this case, they're entitled. 38 00:03:01,380 --> 00:03:04,300 Our inventory levels are tight, but they're not critical. 39 00:03:04,470 --> 00:03:05,800 But all the way across the fleet, 40 00:03:05,970 --> 00:03:07,930 people are reporting shortages of essential goods, 41 00:03:08,100 --> 00:03:10,480 and what they do get comes at a high price. 42 00:03:10,640 --> 00:03:12,760 They're turning to the black market. 43 00:03:14,610 --> 00:03:17,450 Last week, one of my aides came down with pneumonia. 44 00:03:17,610 --> 00:03:20,570 Billy had to trade liquor to get the antibiotics. 45 00:03:21,610 --> 00:03:24,820 lt's the nature of the beast. People want what they want. 46 00:03:26,080 --> 00:03:29,960 A few trades would be one thing, Commander Fisk. That's reality. 47 00:03:30,120 --> 00:03:31,410 But l'm talking about criminals 48 00:03:31,580 --> 00:03:33,030 making outrageous demands on the people. 49 00:03:33,210 --> 00:03:37,300 So, bottom line is, l'm implementing a new, fleet-wide trade policy. 50 00:03:37,750 --> 00:03:42,710 We need to be in control of our supply chain, not black market thugs. 51 00:03:43,090 --> 00:03:46,550 l am hoping that l can have the military's support on this. 52 00:03:46,720 --> 00:03:51,510 Admiral, if you want Pegasus to run these dogs down, you just give us the word. 53 00:03:54,400 --> 00:03:57,990 Our people will do whatever it takes to get this under control. 54 00:03:58,530 --> 00:04:01,070 And it's good to have you back, Madam President. 55 00:04:01,240 --> 00:04:03,950 lt's good to be back. Thank you, Admiral. 56 00:04:04,240 --> 00:04:05,700 Gentlemen, thank you. 57 00:04:08,580 --> 00:04:10,080 (DOOR CLOSlNG) 58 00:04:11,410 --> 00:04:14,450 FlSK: ls Madam President always so right-in-your-face? 59 00:04:14,830 --> 00:04:18,870 Her last-minute resurrection seems to have invigorated her somewhat. 60 00:04:19,050 --> 00:04:20,720 Yeah, well, maybe too much. 61 00:04:20,880 --> 00:04:23,340 She doesn't really think her made-up plans and regulations 62 00:04:23,510 --> 00:04:24,800 are gonna change anything, does she? 63 00:04:24,970 --> 00:04:26,600 As if we don't have enough to do. 64 00:04:26,760 --> 00:04:29,260 No, Madam President sets a great prestige by her office 65 00:04:29,430 --> 00:04:30,840 and Adama supports her, at least for the moment. 66 00:04:31,020 --> 00:04:32,690 Well, then, so do l, just for the moment. 67 00:04:32,850 --> 00:04:35,560 By the way, did you get the cigars l had sent over? 68 00:04:35,730 --> 00:04:37,440 l not only got them, l enjoyed them as well. 69 00:04:37,610 --> 00:04:39,570 Well, my pleasure, Mr. Vice President. 70 00:04:39,730 --> 00:04:41,730 Well, l've got a ship to run. 71 00:04:41,900 --> 00:04:43,310 l look forward to our next visit. 72 00:04:43,490 --> 00:04:44,700 As do l. 73 00:05:16,390 --> 00:05:18,430 SHEVON: l got them from a friend. 74 00:05:18,610 --> 00:05:20,070 (DOOR OPENlNG) 75 00:05:21,070 --> 00:05:23,240 APOLLO: Paya. SHEVON: Hey, sweetie. 76 00:05:23,650 --> 00:05:26,980 Wow. You seem to get an inch taller every time l see you. 77 00:05:30,120 --> 00:05:32,330 What, l don't get my handshake? 78 00:05:32,490 --> 00:05:34,070 Well, that's okay, Paya. 79 00:05:34,450 --> 00:05:38,830 l have a special surprise for you, and it's in here. 80 00:05:39,670 --> 00:05:41,510 APOLLO: You wanna come see? 81 00:05:43,340 --> 00:05:45,470 SHEVON: What's he got? Go on. 82 00:05:45,720 --> 00:05:47,180 (BAG UNZlPPlNG) 83 00:05:47,340 --> 00:05:49,170 APOLLO: What have we got? 84 00:05:50,760 --> 00:05:51,970 (GASPS) 85 00:05:53,520 --> 00:05:55,060 Oh, Paya. 86 00:05:59,520 --> 00:06:01,810 l've never been great with kids. 87 00:06:03,190 --> 00:06:05,600 Maybe next time l'll get one with two eyes. 88 00:06:06,530 --> 00:06:08,200 l'll see if l can trade it for something else. 89 00:06:08,360 --> 00:06:12,030 No, it's okay. You just surprised her. 90 00:06:13,450 --> 00:06:14,530 Well. . . 91 00:06:16,330 --> 00:06:21,550 Well, look, l'm not sure when l'll be able to make it back. 92 00:06:23,670 --> 00:06:24,830 l know. 93 00:06:29,840 --> 00:06:33,470 l'm gonna have to ask for an extra hundred since you spent the night. 94 00:06:56,160 --> 00:06:57,570 (DOOR CLOSES) 95 00:06:59,580 --> 00:07:00,910 (LlGHTER CLlNKlNG) 96 00:07:04,670 --> 00:07:08,590 Well, l wondered when you were gonna show up. 97 00:07:15,970 --> 00:07:17,180 (FlSK GAGGlNG) 98 00:07:20,100 --> 00:07:22,010 (THEME MUSIC) 99 00:08:11,320 --> 00:08:12,870 LANDlNG OFFlCER: (ON RADlO) Raptor one-two-niner, 100 00:08:13,030 --> 00:08:14,910 you are cleared into the break. 101 00:08:18,740 --> 00:08:19,780 (PANTlNG) 102 00:08:37,140 --> 00:08:40,600 RACETRACK: Galactica, Raptor one-two-niner has the ball. 103 00:08:44,310 --> 00:08:46,430 lnbound speed 220. 104 00:08:54,900 --> 00:08:58,280 Admiral, Colonel, l'm just getting started, 105 00:08:59,030 --> 00:09:01,700 but from the looks of him, l'd say he was garroted. 106 00:09:01,870 --> 00:09:04,460 Gods. This is the last thing we needed. 107 00:09:11,880 --> 00:09:16,100 Admiral, you might want to take a look at this. 108 00:09:22,850 --> 00:09:25,650 Looks like our friend Fisk hit the jackpot. 109 00:09:25,810 --> 00:09:28,510 Cubit? lf you find anything else, let me know right away. 110 00:09:28,690 --> 00:09:31,030 lf l find anything else, l may retire early. 111 00:09:31,190 --> 00:09:32,730 ADAMA: Someone's sending us a message. 112 00:09:32,900 --> 00:09:34,770 Or running us in circles. 113 00:09:34,940 --> 00:09:36,860 Maybe there's another Cylon in the fleet. 114 00:09:37,030 --> 00:09:40,320 l'd almost prefer that to the alternative: we start killing our own. 115 00:09:40,490 --> 00:09:42,780 All they have to do is sit back and watch. 116 00:09:43,200 --> 00:09:44,280 Fisk? 117 00:09:50,080 --> 00:09:52,330 Do we have any idea who did it? 118 00:09:55,510 --> 00:09:56,550 No. 119 00:09:57,220 --> 00:10:00,520 But we will do a full investigation and l want you to lead it. 120 00:10:02,260 --> 00:10:03,800 Don't you think it would be better 121 00:10:03,970 --> 00:10:05,800 if someone from Pegasus dealt with this? 122 00:10:05,980 --> 00:10:09,610 Even though Cain's gone, her influence lingers. 123 00:10:10,150 --> 00:10:12,280 l need someone l can trust. 124 00:10:15,440 --> 00:10:19,860 You know, there were times when that was in short supply between us. 125 00:10:23,330 --> 00:10:26,080 We've both been through an awful lot, Son. 126 00:10:30,080 --> 00:10:32,540 And l hope that we've grown stronger for it. 127 00:10:35,130 --> 00:10:36,380 l need your help. 128 00:10:37,630 --> 00:10:40,040 l'll call up a flight to Pegasus right away. 129 00:10:54,520 --> 00:10:56,150 Anyone else been inside? 130 00:10:56,530 --> 00:10:58,570 Just the medical team, sir. 131 00:11:54,250 --> 00:11:59,040 BALTAR: Do you know who l am? l am the Vice President of the Colonies. Let me in. 132 00:12:02,630 --> 00:12:04,420 Captain Adama. 133 00:12:06,100 --> 00:12:08,520 Commander Fisk didn't tell me you were invited. 134 00:12:08,680 --> 00:12:10,010 Let him in. 135 00:12:13,390 --> 00:12:15,520 They were going to let me in. 136 00:12:17,270 --> 00:12:19,020 BALTAR: Oh, my gods. 137 00:12:21,860 --> 00:12:23,480 What's going on in here? 138 00:12:28,240 --> 00:12:29,410 Where's Fisk? 139 00:12:30,410 --> 00:12:32,660 On a slab in Galactica's morgue. 140 00:12:34,370 --> 00:12:35,660 What, he's dead? 141 00:12:36,750 --> 00:12:38,250 lsn't this your brand? 142 00:12:39,420 --> 00:12:40,960 NO. 6: Careful, Gaius. 143 00:12:41,710 --> 00:12:44,290 You bought yourself some goodwill by saving Roslin, 144 00:12:44,470 --> 00:12:45,760 but it's fading. 145 00:12:46,340 --> 00:12:48,260 Their old suspicions are reemerging. 146 00:12:48,430 --> 00:12:50,060 What are you doing here? 147 00:12:50,890 --> 00:12:52,220 Captain? 148 00:12:52,390 --> 00:12:54,760 l was about to ask you the same thing. 149 00:12:54,940 --> 00:12:56,690 Wait a minute, l. . . 150 00:12:59,070 --> 00:13:00,740 Are you interrogating me? 151 00:13:04,570 --> 00:13:06,980 l'm not sure l appreciate your tone. 152 00:13:07,160 --> 00:13:10,540 This isn't a diplomatic exercise. A man was butchered. 153 00:13:10,830 --> 00:13:13,790 APOLLO: His head was practically severed from his body with piano wire. 154 00:13:13,960 --> 00:13:16,380 NO. 6: You're Vice President of the fleet. 155 00:13:17,000 --> 00:13:20,800 Why are you acting like a child with your hand in the cookie jar, hmm? 156 00:13:22,460 --> 00:13:25,710 Wonder what she would say if she saw you like this. 157 00:13:28,840 --> 00:13:31,920 You know, l can't believe it's even necessary for me to explain myself to you, 158 00:13:32,100 --> 00:13:35,690 but obviously, no, l had nothing to do with Commander Fisk's death. 159 00:13:35,850 --> 00:13:37,970 For the record, l just came here to discuss 160 00:13:38,150 --> 00:13:40,490 President Roslin's new trade policy. 161 00:13:40,650 --> 00:13:42,570 Well, l thought that was settled. 162 00:13:42,730 --> 00:13:45,940 No, Commander Fisk had some reservations. 163 00:13:46,110 --> 00:13:47,360 l'll bet. 164 00:13:47,530 --> 00:13:48,860 And as the Vice President, 165 00:13:49,030 --> 00:13:52,610 l decided to assuage his doubts of my own free will. 166 00:13:53,660 --> 00:13:55,030 ls that sufficient? 167 00:13:56,000 --> 00:13:58,670 Or would you like me to provide you with an alibi? 168 00:13:58,830 --> 00:14:00,910 l'm sure l can rustle one up. 169 00:14:05,840 --> 00:14:07,420 Enjoy the cigars. 170 00:14:09,840 --> 00:14:12,260 APOLLO: Escort the Vice President to his ship. 171 00:14:13,180 --> 00:14:14,720 (MACHlNES HUMMlNG) The wireless is going crazy. 172 00:14:14,890 --> 00:14:18,180 Word of Fisk's murder has spread out through the entire fleet. 173 00:14:18,350 --> 00:14:21,180 When we lose a command officer aboard a warship, 174 00:14:21,360 --> 00:14:23,450 people are gonna be concerned about their security. 175 00:14:23,610 --> 00:14:25,660 TlGH: A crew can fall apart when their commander's killed. 176 00:14:25,820 --> 00:14:28,280 Pegasus lost two in a matter of weeks. 177 00:14:29,070 --> 00:14:31,190 Maybe this time they were lucky. 178 00:14:31,370 --> 00:14:35,040 His personal log shows that he was rerouting supply runs, 179 00:14:35,200 --> 00:14:38,120 on and offloading freighters without command authorization. 180 00:14:38,290 --> 00:14:40,130 APOLLO: He raided the MacConneI 181 00:14:40,290 --> 00:14:41,790 and at least a dozen other ships in the last week. 182 00:14:41,960 --> 00:14:47,760 l found a small warehouse of high-value merchandise in his quarters. 183 00:14:47,920 --> 00:14:49,840 He was working the black market. 184 00:14:50,890 --> 00:14:53,810 Half the fleet's working it. Fisk was getting greedy. 185 00:14:55,850 --> 00:14:58,520 lf he crossed one of his suppliers on a deal, 186 00:14:58,680 --> 00:15:01,270 that would explain the cubits that Cottle found. 187 00:15:01,440 --> 00:15:02,730 lt still doesn't tell us who did it. 188 00:15:02,900 --> 00:15:05,150 Well, he's gonna need trading partners. 189 00:15:05,730 --> 00:15:07,850 And they wouldn't be hard to find, even on Galactica. 190 00:15:08,030 --> 00:15:09,870 WORKER 1 : All right, let's open it up here. 191 00:15:10,030 --> 00:15:11,660 WORKER 2: Move around back. 192 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 (PAYA COUGHlNG) 193 00:15:15,740 --> 00:15:18,410 Lee, l'm scared. 194 00:15:19,120 --> 00:15:21,450 Paya's cough keeps getting worse. 195 00:15:24,960 --> 00:15:27,420 l'll bring her something on my next trip. 196 00:15:27,800 --> 00:15:31,180 Which could be weeks if there's another Cylon attack. 197 00:15:32,300 --> 00:15:35,050 l keep hearing about shortages on the other ships, 198 00:15:35,890 --> 00:15:39,440 people trading anything they can for food, and for medicine. 199 00:15:39,770 --> 00:15:40,980 Really? 200 00:15:41,600 --> 00:15:44,270 Have you seen all the new working girls outside? 201 00:15:44,940 --> 00:15:47,650 Lee, when your baby's crying because it's hungry, 202 00:15:48,280 --> 00:15:50,320 you'll do anything to make it stop. 203 00:15:51,780 --> 00:15:52,870 Hey. 204 00:15:55,870 --> 00:15:57,160 Come here. 205 00:15:59,330 --> 00:16:00,710 PAYA: Mommy. 206 00:16:08,880 --> 00:16:10,510 (KNOCKlNG ON DOOR) 207 00:16:10,670 --> 00:16:11,880 Captain. 208 00:16:13,680 --> 00:16:14,680 What do you want? 209 00:16:14,840 --> 00:16:16,340 APOLLO: ls your wife around, Colonel? 210 00:16:16,510 --> 00:16:18,220 No. Why? 211 00:16:26,400 --> 00:16:27,570 ls this hers? 212 00:16:31,650 --> 00:16:34,190 Yeah. She lost it a couple weeks ago. 213 00:16:34,360 --> 00:16:36,110 Where the hell did you find it? 214 00:16:36,280 --> 00:16:37,610 On Pegasus. 215 00:16:45,580 --> 00:16:47,450 ln Commander Fisk's quarters. 216 00:16:49,960 --> 00:16:51,670 (COUGHlNG) 217 00:16:52,760 --> 00:16:54,390 She's burning up. 218 00:16:54,590 --> 00:16:55,880 APOLLO: What did they say at the infirmary? 219 00:16:56,050 --> 00:16:58,420 Antibiotics have all been rationed out. 220 00:16:58,600 --> 00:17:00,770 They said they might have something by the end of the week. 221 00:17:00,930 --> 00:17:02,430 (PAYA COUGHlNG) 222 00:17:06,690 --> 00:17:11,200 We got shortages across the fleet, people begging for scraps, 223 00:17:12,230 --> 00:17:15,650 but somehow you and Mrs. Tigh have fresh fruit, real liquor. . . 224 00:17:15,820 --> 00:17:18,780 All right. What the hell is this about? 225 00:17:18,950 --> 00:17:21,500 You must have known she was trading with Fisk. 226 00:17:25,330 --> 00:17:27,120 Well, maybe l'll talk to her. 227 00:17:27,290 --> 00:17:31,710 She didn't give it to Fisk. l did. l traded it for a few necessities, 228 00:17:31,880 --> 00:17:35,470 a couple of things to help her get by. Big frakking deal. 229 00:17:35,630 --> 00:17:37,380 There's nothing illegal about that. 230 00:17:37,550 --> 00:17:38,550 Not yet. 231 00:17:38,720 --> 00:17:42,100 Don't you play holier-than-thou with me. 232 00:17:42,720 --> 00:17:46,180 l haven't done anything that most people on this ship haven't done. 233 00:17:47,020 --> 00:17:48,190 lncluding you. 234 00:18:06,410 --> 00:18:07,660 Doesn't make us right, Colonel, 235 00:18:07,830 --> 00:18:09,790 just a whole lot of people wrong. 236 00:18:22,760 --> 00:18:23,800 (PANTlNG) 237 00:18:28,770 --> 00:18:30,730 (GRUNTlNG) 238 00:18:34,980 --> 00:18:37,020 You didn't make it to class today. 239 00:18:38,070 --> 00:18:39,480 (PANTlNG) 240 00:18:39,780 --> 00:18:41,730 Yeah, l've been pretty jammed up. 241 00:18:43,530 --> 00:18:46,700 Anyway, l'm not sure you need me holding your hand anymore. 242 00:18:47,250 --> 00:18:50,380 Was that what you were doing? Holding my hand? 243 00:18:50,670 --> 00:18:51,670 (CHUCKLES) 244 00:18:52,500 --> 00:18:54,210 l meant it as a compliment. 245 00:18:56,050 --> 00:18:58,010 Permission to speak frankly, sir? 246 00:18:59,050 --> 00:19:02,220 You don't need my permission and you don't need the "sir." 247 00:19:06,470 --> 00:19:10,220 Maybe that's the problem. l don't really know what to think anymore. 248 00:19:10,640 --> 00:19:14,350 So l'll just ask. ls this going somewhere? 249 00:19:14,520 --> 00:19:15,480 Dee. . . 250 00:19:15,650 --> 00:19:17,990 Please don't pretend like you don't know what l'm talking about. 251 00:19:18,150 --> 00:19:21,480 You now, our. . . Our time together, our workouts. 252 00:19:22,320 --> 00:19:24,150 Something's changed between us. 253 00:19:36,130 --> 00:19:38,470 l'm just not sure what you want me to say. 254 00:19:42,260 --> 00:19:43,890 Then don't say anything. 255 00:19:52,600 --> 00:19:54,680 WOMAN: (ON P.A. SYSTEM) Communications paging Captain Adama. 256 00:19:54,860 --> 00:19:58,150 You have a priority ship-to-ship call from CIoud 9. 257 00:19:59,530 --> 00:20:01,240 Captain Adama here. 258 00:20:02,400 --> 00:20:04,190 (BANGlNG ON DOOR) APOLLO: Shevon. 259 00:20:04,370 --> 00:20:06,330 Shevon, it's me! 260 00:20:07,370 --> 00:20:08,540 Shevon? 261 00:20:12,540 --> 00:20:16,260 Oh, my gods. What did they do? 262 00:20:18,050 --> 00:20:20,260 They said they knew about you and me. 263 00:20:20,420 --> 00:20:23,040 They wanted to know what we've been talking about. 264 00:20:23,220 --> 00:20:25,470 Lee, l don't understand why they'd care. 265 00:20:25,640 --> 00:20:29,980 All right, get what you need. l'm taking you and Paya back to Galactica. 266 00:20:30,180 --> 00:20:32,260 (BAG RUSTLlNG) 267 00:20:33,480 --> 00:20:34,480 Lee, wait. 268 00:20:34,650 --> 00:20:37,280 lt's the only place l can keep you safe. 269 00:20:37,440 --> 00:20:39,320 What are you gonna tell them about us? 270 00:20:39,480 --> 00:20:42,100 l'm not fooling myself. l know what this is. 271 00:20:43,570 --> 00:20:44,770 SHEVON: Lee! 272 00:20:45,240 --> 00:20:46,330 (MAN GROANS) 273 00:20:55,000 --> 00:20:56,170 (SCREAMlNG) 274 00:20:57,210 --> 00:20:58,800 (SHEVON SCREAMS) 275 00:21:06,090 --> 00:21:07,130 (GRUNTlNG) 276 00:21:13,520 --> 00:21:15,110 Get away from us! 277 00:21:17,350 --> 00:21:18,430 (CHOKlNG) 278 00:21:29,660 --> 00:21:31,160 You listening? 279 00:21:32,660 --> 00:21:34,120 l hear any more talk about Fisk, 280 00:21:34,290 --> 00:21:37,670 l'm going to send your whore back to you piece by piece. 281 00:21:37,830 --> 00:21:40,290 And then l'm gonna start on the little girl. 282 00:21:40,710 --> 00:21:44,290 l know who you are, l know whose son you are. 283 00:21:46,180 --> 00:21:47,760 And l don't care. 284 00:21:48,800 --> 00:21:50,550 You tell Adama to let it go. 285 00:22:15,160 --> 00:22:17,450 ls that when you knew that you loved her? 286 00:22:18,370 --> 00:22:19,830 l thought so. 287 00:22:23,090 --> 00:22:24,760 SHEVON: But you hurt her. 288 00:22:45,150 --> 00:22:46,440 (GRUNTlNG) 289 00:22:46,690 --> 00:22:48,610 (GROANlNG) 290 00:22:54,990 --> 00:22:56,740 This is Captain Adama. 291 00:22:56,910 --> 00:23:00,120 l need a medic and a security team on L Deck asap. 292 00:23:12,970 --> 00:23:15,130 You wanted to see me, Madam President? 293 00:23:15,430 --> 00:23:16,470 Yes. 294 00:23:17,640 --> 00:23:19,470 Thank you for coming, Doctor. 295 00:23:20,890 --> 00:23:22,180 Have a seat. 296 00:23:27,360 --> 00:23:29,320 Would you like some tea? 297 00:23:29,900 --> 00:23:31,020 l'd love one. 298 00:23:35,580 --> 00:23:40,000 You know, l'm never quite sure where we stand with each other, Doctor. 299 00:23:44,630 --> 00:23:46,300 Why do you think that is? 300 00:23:47,800 --> 00:23:49,220 l can't imagine why. 301 00:23:50,220 --> 00:23:54,470 l've never had anything but the utmost respect for you and your office. 302 00:23:56,390 --> 00:23:58,770 l understand that you and Commander Fisk planned to meet 303 00:23:58,930 --> 00:24:00,550 just prior to his death. 304 00:24:08,690 --> 00:24:11,110 As l have already explained to Captain Adama, 305 00:24:12,030 --> 00:24:15,740 Commander Fisk had several lingering concerns about your new trade policy. 306 00:24:15,910 --> 00:24:17,080 What can l say? 307 00:24:18,290 --> 00:24:19,710 And that's it? 308 00:24:19,870 --> 00:24:22,240 NO. 6: Gaius, she's afraid of you. 309 00:24:22,460 --> 00:24:23,590 Why 310 00:24:24,540 --> 00:24:26,620 are you asking me this? 311 00:24:27,790 --> 00:24:30,210 You saved my life and l'm grateful. 312 00:24:31,590 --> 00:24:34,800 But l sense that there is some unease in you 313 00:24:34,970 --> 00:24:37,310 about assuming the presidency 314 00:24:37,470 --> 00:24:39,800 and l'd like to offer you an out. 315 00:24:45,440 --> 00:24:46,400 You what? 316 00:24:46,560 --> 00:24:47,720 Resign. 317 00:24:48,400 --> 00:24:51,240 Return to your scientific work on GaIactica. 318 00:24:51,820 --> 00:24:53,830 No one will question your motives, 319 00:24:54,910 --> 00:24:59,200 and you can consider it a second chance like the one you gave me. 320 00:25:01,660 --> 00:25:02,870 Charming. 321 00:25:04,290 --> 00:25:05,420 Doctor, 322 00:25:10,210 --> 00:25:12,080 this is a one-time offer. 323 00:25:13,010 --> 00:25:14,760 l suggest you reconsider. 324 00:25:15,550 --> 00:25:19,630 You know, Madam President, l've never been particularly interested in politics 325 00:25:20,760 --> 00:25:23,390 and l never wanted any lofty position of power. 326 00:25:24,140 --> 00:25:26,430 l never wanted to be the Vice President. 327 00:25:27,600 --> 00:25:30,100 That is, until this very moment. 328 00:25:30,690 --> 00:25:34,610 Because right now, l can't think of anything l want more. 329 00:25:44,830 --> 00:25:47,450 One to the head. You didn't do this? 330 00:25:49,710 --> 00:25:52,420 l was attacked. l found him there when l woke up. 331 00:25:52,590 --> 00:25:56,350 Security bulletin said Commander Fisk was garroted with a wire. 332 00:25:56,510 --> 00:25:59,220 Whatever happened, looks like you found your guy. 333 00:26:00,010 --> 00:26:02,220 What about Shevon, and her daughter? 334 00:26:02,390 --> 00:26:05,650 Cloud 9's an open port. Chances are they're already off-ship. 335 00:26:06,440 --> 00:26:08,110 l'll get a team down here. 336 00:26:09,310 --> 00:26:10,600 Councilman Zarek. 337 00:26:11,770 --> 00:26:14,850 Lee. l just heard. Are you all right? 338 00:26:16,360 --> 00:26:17,650 What are you doing here? 339 00:26:17,820 --> 00:26:19,520 Attending a Quorum meeting. 340 00:26:20,410 --> 00:26:23,410 Nothing as exciting as all this, l assure you. 341 00:26:23,580 --> 00:26:25,830 l know these places are legal, but still, 342 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 the son of the almighty Adama? 343 00:26:29,170 --> 00:26:30,920 Talk to me about the black market. 344 00:26:31,080 --> 00:26:32,080 (ZAREK CHUCKLES) 345 00:26:32,250 --> 00:26:35,250 Not much to say. lt's widespread, inevitable, 346 00:26:35,420 --> 00:26:38,500 and according to President Roslin, illegal. 347 00:26:39,090 --> 00:26:42,590 So it's no surprise that you and Fisk were in it up to your necks. 348 00:26:43,010 --> 00:26:44,970 Fisk, maybe, but not me. 349 00:26:45,430 --> 00:26:49,640 l represent Astral Queen. Have to be careful about the company l keep. 350 00:26:51,940 --> 00:26:53,280 This is Fisk's log. 351 00:26:56,110 --> 00:27:00,620 He says he made three runs to AstraI Queen in the last 1 0 days 352 00:27:00,780 --> 00:27:02,940 and l doubt it was to discuss prison reform. 353 00:27:03,120 --> 00:27:05,120 What do you want from me, Captain? 354 00:27:06,700 --> 00:27:08,780 Names of ships. Contacts. 355 00:27:09,620 --> 00:27:10,870 l can't help you. 356 00:27:16,300 --> 00:27:18,390 Why do you think Fisk approached me? 357 00:27:18,630 --> 00:27:22,130 To get a piece of your black market scam. To offer you protection. 358 00:27:23,720 --> 00:27:27,010 You and your father are both so blinded by the past. 359 00:27:29,730 --> 00:27:33,360 Fisk's black market was up and running when he approached me. 360 00:27:34,730 --> 00:27:37,400 He knew Adama would pick up on his unauthorized shuttles, 361 00:27:37,570 --> 00:27:40,780 so he tried to force me into taking over the deliveries, 362 00:27:40,950 --> 00:27:44,790 creating a firewall between Pegasus and the illegal shipments. 363 00:27:46,030 --> 00:27:48,910 So you're trying to tell me that you turned him down? 364 00:27:49,700 --> 00:27:50,950 At great cost. 365 00:27:52,040 --> 00:27:53,620 Check the fleet logs, 366 00:27:53,790 --> 00:27:57,960 see how many supply ships made stops at the Astral Queen after Fisk's last trip. 367 00:27:58,130 --> 00:27:59,210 The answer is none. 368 00:27:59,380 --> 00:28:01,710 So if Fisk was trying to starve you out, 369 00:28:02,130 --> 00:28:04,300 why didn't you bring it to the Quorum? 370 00:28:05,300 --> 00:28:09,220 Roslin's acting like the black market's some sort of aberration, 371 00:28:09,640 --> 00:28:11,930 but l thought you were smarter than that. 372 00:28:13,650 --> 00:28:15,280 Did you really expect 373 00:28:17,070 --> 00:28:20,360 some utopian fantasy to rise from the ashes? 374 00:28:29,040 --> 00:28:31,130 ZAREK: l heard the security officer. 375 00:28:32,870 --> 00:28:35,910 They gave you Fisk's killer for a reason. 376 00:28:37,920 --> 00:28:39,800 They're offering you a way out. 377 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 You know something, don't you? 378 00:28:51,220 --> 00:28:52,640 Just rumors. 379 00:28:56,810 --> 00:28:59,850 There's a freighter, Prometheus. 380 00:29:02,190 --> 00:29:04,400 Some people say it's gone off the grid. 381 00:29:05,570 --> 00:29:07,650 But if you want something bad enough, 382 00:29:08,070 --> 00:29:09,440 that's where you go. 383 00:29:10,740 --> 00:29:14,990 The deals are brokered by an ex-military mercenary named Phelan. 384 00:29:26,300 --> 00:29:27,380 Lee. 385 00:29:28,930 --> 00:29:30,480 l hope she's worth it. 386 00:29:32,560 --> 00:29:33,730 (ZAREK SlGHS) 387 00:30:18,770 --> 00:30:20,390 (PEOPLE CHATTERlNG) 388 00:30:54,930 --> 00:30:56,890 Hey, man, biotics. Here. 389 00:31:05,570 --> 00:31:06,780 (PAYA COUGHlNG) 390 00:31:07,860 --> 00:31:09,480 (CHlLDREN SOBBlNG) 391 00:31:15,080 --> 00:31:16,160 Paya? 392 00:31:18,200 --> 00:31:22,120 Paya! Paya! Hey, Paya. 393 00:31:24,880 --> 00:31:27,800 Hey, it's okay. 394 00:31:28,550 --> 00:31:30,970 lt's Lee, do you remember? lt's Lee. 395 00:31:31,720 --> 00:31:34,520 You're gonna be fine, l promise you. 396 00:31:35,260 --> 00:31:39,470 Okay, you just hang tight. l'll be right back. l'll be right back. 397 00:31:42,440 --> 00:31:43,780 (SlGHlNG) 398 00:31:48,070 --> 00:31:49,820 (PEOPLE CHATTERlNG) 399 00:32:37,450 --> 00:32:40,740 You may find this hard to believe, but my father was in the service, too. 400 00:32:40,910 --> 00:32:44,490 Strict as hell, probably the same as your old man. 401 00:32:45,330 --> 00:32:49,870 But when the Cylons attacked, all his duty and honor didn't add up to squat. 402 00:32:51,840 --> 00:32:53,130 ls she dead? 403 00:32:53,300 --> 00:32:56,220 l can see why you want her back. She's one of my best. 404 00:32:57,180 --> 00:32:58,430 One of yours? 405 00:33:07,310 --> 00:33:11,730 A good escort understands it's about a lot more than sex. 406 00:33:12,650 --> 00:33:16,400 PHELAN: She knows when to listen, and when to call for help. 407 00:33:16,950 --> 00:33:18,410 Lee, l had to. 408 00:33:19,080 --> 00:33:20,370 PHELAN: Don't blame her. 409 00:33:20,540 --> 00:33:21,580 The only reason you're alive 410 00:33:21,750 --> 00:33:24,710 is because l was able to see you through Shevon's eyes. 411 00:33:25,500 --> 00:33:27,630 And what l saw seemed reasonable. 412 00:33:28,330 --> 00:33:29,660 Like Fisk? 413 00:33:29,960 --> 00:33:31,460 Fisk was a pig. 414 00:33:32,170 --> 00:33:34,790 He tried to force us to renegotiate. 415 00:33:34,970 --> 00:33:36,180 So you killed him. 416 00:33:36,340 --> 00:33:39,630 No. l gave you the killer, 417 00:33:41,060 --> 00:33:43,270 the murder weapon, the prints, 418 00:33:44,100 --> 00:33:47,930 everything you needed to close the case legitimately. 419 00:33:49,190 --> 00:33:52,490 Despite the President's objections, the fleet needs us. 420 00:33:53,490 --> 00:33:56,910 Rationing's too tight, ship comes in too late, we're the pressure valve. 421 00:33:57,070 --> 00:33:58,530 We provide. 422 00:33:58,700 --> 00:34:02,410 PHELAN: When Shevon needed antibiotics, she knew where to go. 423 00:34:03,160 --> 00:34:06,240 Without us, people would have nowhere to turn. 424 00:34:06,870 --> 00:34:08,910 The fleet would tear itself apart. 425 00:34:11,170 --> 00:34:13,340 And what about those children outside? 426 00:34:15,880 --> 00:34:17,460 How are they 427 00:34:18,380 --> 00:34:19,710 helping the fleet? 428 00:34:23,680 --> 00:34:25,140 Everyone has needs. 429 00:34:26,430 --> 00:34:28,810 Some settle for cigars and liquor. 430 00:34:29,810 --> 00:34:31,140 You wanted Shevon. 431 00:34:33,190 --> 00:34:35,690 Others are more demanding. 432 00:34:41,240 --> 00:34:43,150 lt's hard to find the moral high ground 433 00:34:43,330 --> 00:34:45,920 when we're all standing in the mud. 434 00:34:49,290 --> 00:34:52,750 l'm not like my old man, Captain. 435 00:34:53,920 --> 00:34:56,170 And you are not like yours. 436 00:35:15,110 --> 00:35:16,570 l came alone, 437 00:35:17,570 --> 00:35:19,820 but Galactica tracked me on dradis. 438 00:35:20,780 --> 00:35:23,940 All they'll need to vent this ship into space is an excuse. 439 00:35:25,410 --> 00:35:26,860 So let's make a deal. 440 00:35:27,830 --> 00:35:31,960 l want Shevon, the girl, l walk out of here 441 00:35:32,290 --> 00:35:34,250 and you shut down this operation. 442 00:35:35,130 --> 00:35:36,720 And all of you will live. 443 00:35:36,880 --> 00:35:40,540 Sorry, the little girl's been paid for. No refunds. 444 00:35:41,840 --> 00:35:44,090 Oh, gods. No! 445 00:35:52,270 --> 00:35:53,850 PHELAN: Wait. Lee, don't. 446 00:35:55,440 --> 00:35:57,850 Come on. Do it. Do it. 447 00:35:59,530 --> 00:36:02,160 l made you a fair offer. 448 00:36:04,240 --> 00:36:05,950 (MAN CHOKlNG) 449 00:36:07,370 --> 00:36:08,960 So did l. 450 00:36:31,390 --> 00:36:33,760 APOLLO: Yeah, you're probably right about everything. 451 00:36:33,940 --> 00:36:36,240 You, me, Fisk. 452 00:36:37,980 --> 00:36:41,440 Nobody can stop it. And maybe nobody should. 453 00:36:41,990 --> 00:36:43,700 But it needs limits. 454 00:36:44,200 --> 00:36:47,330 There's lines you can't cross and you've crossed them. 455 00:36:48,740 --> 00:36:50,280 You're not gonna shoot. 456 00:36:51,750 --> 00:36:53,210 You're not like me. 457 00:37:09,930 --> 00:37:11,300 You're not gonna. . . 458 00:37:13,100 --> 00:37:14,850 (MUMBLlNG) 459 00:37:20,650 --> 00:37:21,980 (GASPlNG) 460 00:37:38,630 --> 00:37:40,470 APOLLO: All right, it's done. 461 00:37:53,390 --> 00:37:55,890 The fleet relies on the black market. 462 00:37:57,020 --> 00:37:59,430 Much as we'd like, we can't wish that away. 463 00:38:01,770 --> 00:38:03,520 So you're still in business. 464 00:38:05,650 --> 00:38:06,860 For now. 465 00:38:08,240 --> 00:38:10,290 But if there are any more killings, 466 00:38:10,490 --> 00:38:12,610 if you hold back essential medicines, 467 00:38:14,450 --> 00:38:16,910 if you ever touch a child. . . 468 00:38:27,680 --> 00:38:28,720 Shevon. . . 469 00:38:28,890 --> 00:38:29,850 No, l don't want. . . 470 00:38:30,010 --> 00:38:32,300 Hey, hey, it's over. lt's okay. Everything's gonna be okay. . . 471 00:38:32,470 --> 00:38:34,640 Lee, Lee, no. Hey. Shevon, it's over. 472 00:38:34,810 --> 00:38:35,900 Stop. 473 00:38:38,100 --> 00:38:40,390 l can't be what you want me to be. 474 00:38:41,900 --> 00:38:44,150 l don't want you to be anything. 475 00:38:47,900 --> 00:38:49,730 You want me to be her. 476 00:38:52,660 --> 00:38:54,210 (SNlFFLlNG) 477 00:38:57,160 --> 00:38:58,830 That's what this is about. 478 00:39:00,330 --> 00:39:02,540 That's what this has always been about. 479 00:39:03,340 --> 00:39:07,260 No. That's not what this has ever been about. 480 00:39:08,050 --> 00:39:10,140 Come on, Lee. l know my job. 481 00:39:13,180 --> 00:39:14,730 l'm a replacement. 482 00:39:15,600 --> 00:39:17,440 For a lot of things. 483 00:39:19,310 --> 00:39:21,560 Things that men can't get anywhere else. 484 00:39:22,940 --> 00:39:24,690 SHEVON: Things they've lost. 485 00:39:27,240 --> 00:39:29,570 She wanted to give you a child. 486 00:39:37,120 --> 00:39:38,620 But you were afraid, 487 00:39:39,290 --> 00:39:43,050 so you pushed her away and then you ran, 488 00:39:43,710 --> 00:39:46,840 and you didn't stop running untiI it was too Iate. 489 00:40:00,060 --> 00:40:01,940 Well, l'm not her. 490 00:40:03,230 --> 00:40:06,450 And Paya is not, and will never be, your child. 491 00:40:21,790 --> 00:40:23,880 APOLLO: Commander Fisk's murder has been resolved 492 00:40:24,040 --> 00:40:27,750 and Pegasus' crew appears to have accepted Galactica's conclusions. 493 00:40:29,760 --> 00:40:31,510 That's all, Madam President. 494 00:40:33,680 --> 00:40:37,100 Not quite. What about this ship Prometheus? 495 00:40:37,680 --> 00:40:41,010 l understand it's the hub of the fleet's black market. 496 00:40:42,060 --> 00:40:43,820 We will keep an eye on them. 497 00:40:44,900 --> 00:40:46,320 Keep an eye on them. 498 00:40:46,770 --> 00:40:49,350 That's not exactly the solution l had in mind. 499 00:40:50,690 --> 00:40:53,730 Whether or not we allow a criminal enterprise to thrive in this fleet 500 00:40:53,910 --> 00:40:56,040 is not a matter of choice, Captain. 501 00:40:59,330 --> 00:41:00,540 Admiral? 502 00:41:01,370 --> 00:41:03,620 l've given Lee full authority on this issue. 503 00:41:03,790 --> 00:41:05,210 The decision is his. 504 00:41:08,040 --> 00:41:11,830 l support your trade policies wholeheartedly, Madam President, 505 00:41:12,630 --> 00:41:14,630 but we are never gonna have a perfect system. 506 00:41:14,800 --> 00:41:17,380 There will always be some kind of black market. 507 00:41:18,140 --> 00:41:21,900 At least this way l know names, l know faces, l know where they are 508 00:41:22,060 --> 00:41:24,480 and we will monitor the situation. 509 00:41:28,190 --> 00:41:30,070 Thank you, gentlemen, l'm busy. 510 00:41:34,990 --> 00:41:36,410 (PEOPLE CHATTERlNG) 511 00:41:48,170 --> 00:41:50,920 BlLLY: Eighteen. l'm starting to sweat here. Nineteen. . . 512 00:41:51,090 --> 00:41:52,180 You should be sweating. Twenty. . . 513 00:41:52,340 --> 00:41:53,590 Why aren't you doing any of these? 514 00:41:53,760 --> 00:41:55,340 No talking, no talking, please. 515 00:41:55,510 --> 00:41:58,060 No cheating. Hold it up, a little higher. 516 00:41:58,220 --> 00:41:59,390 (CHUCKLlNG) 517 00:42:00,260 --> 00:42:02,720 Sneaky. Eight, nine. . . 518 00:42:03,770 --> 00:42:04,850 Start again. You aren't serious. 519 00:42:05,020 --> 00:42:06,230 Zero. . . 520 00:42:09,810 --> 00:42:11,060 Well? No? 521 00:42:13,280 --> 00:42:15,620 President wasn't very happy today. 522 00:42:16,030 --> 00:42:17,120 No. 523 00:42:22,120 --> 00:42:25,790 Ever since you ejected from the Blackbird, you've been different. 524 00:42:28,580 --> 00:42:30,080 Harder to reach. 525 00:42:31,750 --> 00:42:34,120 l'm just trying to understand. 526 00:42:36,720 --> 00:42:40,970 Well, like you said, Dad, we've all been through a lot. 527 00:42:43,510 --> 00:42:44,680 Fair enough. 528 00:42:47,180 --> 00:42:49,640 But you should have told me about the woman. 529 00:43:06,250 --> 00:43:08,580 (THEME MUSIC) 40588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.