All language subtitles for After Hours (1985)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,198 --> 00:01:17,160 - Punch. Punch it in. - Okay. Right. 2 00:01:17,786 --> 00:01:21,999 Okay. Let's, first of all, refresh the screen here... 3 00:01:22,791 --> 00:01:25,335 ...all right, and go in a format ruler. 4 00:01:27,879 --> 00:01:30,382 - There. - All right. 5 00:01:30,841 --> 00:01:32,301 - Now, file? - Right. 6 00:01:32,593 --> 00:01:33,552 Right. 7 00:01:34,553 --> 00:01:36,471 - And it's in memory? - Right. 8 00:01:38,515 --> 00:01:40,100 And... 9 00:01:42,394 --> 00:01:44,605 ...mark this down in the prefix file codes. 10 00:01:44,896 --> 00:01:46,106 - Prefix code. Right. - Okay. 11 00:01:48,317 --> 00:01:51,403 Good. Yeah, you got it. Another week, you'll have it down. 12 00:01:51,695 --> 00:01:53,405 - It's temporary anyway. - Huh? 13 00:01:53,697 --> 00:01:55,032 I said, it's temporary anyway. 14 00:01:55,324 --> 00:01:58,160 I do not intend to be stuck doing this for the rest of my life. 15 00:01:58,452 --> 00:02:01,455 - Don't tell Mr. Digman I said that. - Okay. 16 00:02:01,747 --> 00:02:05,292 Because what I really wanna do is, I'd really like to get into publishing. 17 00:02:05,584 --> 00:02:07,169 There aren't any openings right now. 18 00:02:07,461 --> 00:02:12,341 But what I would love to do is just create a magazine, my own magazine... 19 00:02:12,633 --> 00:02:15,969 ...which would be, like, a forum for writers and intellectuals... 20 00:02:16,261 --> 00:02:19,306 ...who can't get into print anywhere else, who could, you know... 21 00:02:19,598 --> 00:02:22,559 I'm not into editing or trying to reach a particular audience- 22 00:02:22,851 --> 00:02:25,604 Getting it out there, they would get some momentum going--- 23 00:02:25,896 --> 00:02:29,441 ...and, you know, do something with... 24 00:02:30,192 --> 00:02:33,236 - With, you know... - Excuse me, one second. 25 00:03:31,002 --> 00:03:32,587 I love that book. 26 00:03:40,429 --> 00:03:42,055 I love that book. 27 00:03:43,515 --> 00:03:45,642 Yeah. Oh, yeah. 28 00:03:46,518 --> 00:03:48,145 I think Miller's really great. 29 00:03:48,437 --> 00:03:51,732 "This is not a book. This is a prolonged insult. 30 00:03:52,023 --> 00:03:54,735 A gob of spit in the face of art. 31 00:03:55,026 --> 00:03:57,696 A kick in the pants to truth, beauty, God..." 32 00:03:57,988 --> 00:03:59,197 Something like that. 33 00:03:59,823 --> 00:04:01,116 That's very good. 34 00:04:01,408 --> 00:04:02,909 That's all I remember. 35 00:04:03,410 --> 00:04:07,748 I've read this before. I mean, I don't... I'm just rereading it. 36 00:04:08,039 --> 00:04:10,709 I don't reread books that often... 37 00:04:11,334 --> 00:04:12,794 ...but this one's my favorite. 38 00:04:13,086 --> 00:04:16,882 I like it better than Capricorn or Plexus... 39 00:04:17,716 --> 00:04:19,426 ...or Sexus. 40 00:04:20,177 --> 00:04:23,138 You know, he used to kiss himself after he ate a good meal. 41 00:04:23,680 --> 00:04:25,182 It's mostly... 42 00:04:29,311 --> 00:04:32,731 Let me ask you. Does that cashier seem a little weird to you? 43 00:04:35,484 --> 00:04:37,277 He keeps making these strange movements. 44 00:04:45,160 --> 00:04:46,661 God! 45 00:04:47,746 --> 00:04:50,165 I think he's just waiting to be discovered. 46 00:04:54,628 --> 00:04:55,962 Do you want another coffee? 47 00:04:56,254 --> 00:04:59,049 No. I'm gonna head over to my friend's house. 48 00:05:00,217 --> 00:05:02,844 - Which way you headed? - Downtown, SoHo. 49 00:05:03,136 --> 00:05:05,388 Oh, nice. Nice. A loft? 50 00:05:05,680 --> 00:05:08,099 Yeah. She's a sculptress. 51 00:05:08,391 --> 00:05:11,895 Lately, she's been making these plaster-of-Paris bagels and cream cheese. 52 00:05:13,355 --> 00:05:14,606 Really. 53 00:05:15,023 --> 00:05:17,859 She's trying to sell them as paperweights. You wanna buy one? 54 00:05:18,151 --> 00:05:19,569 Paperweight? 55 00:05:21,154 --> 00:05:23,532 Yeah, I would. How much are they? 56 00:05:24,407 --> 00:05:26,076 I don't know. 57 00:05:26,409 --> 00:05:29,746 If you think you might be interested, her number's 243-3460. 58 00:05:30,038 --> 00:05:31,873 243-3460. Okay. 59 00:05:34,626 --> 00:05:37,963 - Her name is Kiki Bridges. - Kiki Bridges. Okay. 60 00:05:39,422 --> 00:05:42,175 - Nice talking to you. - Yeah. Great talking to you. 61 00:05:53,103 --> 00:05:55,772 Excuse me. Can I borrow your pen? 62 00:05:59,401 --> 00:06:00,986 Thank you. 63 00:06:16,293 --> 00:06:19,129 Yeah? - Yes. Is Kiki Bridges there, please? 64 00:06:19,421 --> 00:06:21,172 - This is her- - Hi. 65 00:06:21,464 --> 00:06:25,385 You don't know me. I'm calling because I'm interested in your paperweights. 66 00:06:27,178 --> 00:06:29,931 - Yeah? - You're the sculptress, right? 67 00:06:31,433 --> 00:06:35,604 A girl I met tonight at a coffee shop told me that she was staying with you... 68 00:06:35,896 --> 00:06:37,272 Oh, you mean Marcy. 69 00:06:37,564 --> 00:06:40,609 - I don't know. She didn't say her name. - Hold on-I'll get her- 70 00:06:40,901 --> 00:06:44,738 She told me about these paperweights and the work that you do. 71 00:06:45,030 --> 00:06:46,364 Hello? 72 00:06:46,656 --> 00:06:49,451 - Hello? Marcy? - Yeah- 73 00:06:49,743 --> 00:06:53,330 Hi, this is Paul Hackett. We met earlier tonight. 74 00:06:54,080 --> 00:06:57,751 Hi. Sure, I remember. 75 00:06:58,043 --> 00:07:01,087 - How are you? - All right. I'm all right. 76 00:07:01,379 --> 00:07:02,923 I just got in... 77 00:07:03,214 --> 00:07:06,968 ...and I opened up my book and saw your number and... 78 00:07:07,969 --> 00:07:09,304 Good. 79 00:07:09,804 --> 00:07:11,514 I'm glad you called- 80 00:07:12,474 --> 00:07:14,142 So... 81 00:07:14,851 --> 00:07:19,230 So do you work near that coffee shop or live in the neighborhood or...? 82 00:07:19,522 --> 00:07:23,443 No, I was just over at a good friend of mine's- 83 00:07:24,736 --> 00:07:27,697 Actually, we had a terrible argument. 84 00:07:30,575 --> 00:07:32,118 That's too bad. 85 00:07:32,410 --> 00:07:34,996 Yeah, it is. 86 00:07:36,581 --> 00:07:39,501 I'm sure, whatever it was, I'm sure you'll straighten it out. 87 00:07:39,793 --> 00:07:43,755 You think so? Do you think I should try to make up? 88 00:07:44,297 --> 00:07:48,009 Well, I don't know, I mean... You know... Maybe you're better off. 89 00:07:48,301 --> 00:07:51,680 You know, I don't know what the circumstances were, but sometimes... 90 00:07:52,973 --> 00:07:56,559 You know, I don't... It's not even... It's not my business. 91 00:07:57,352 --> 00:08:00,313 - Maybe you should come over, Paul. - What? 92 00:08:00,772 --> 00:08:04,234 - Maybe you should come on over. - Sure. Sure. Now? 93 00:08:04,526 --> 00:08:05,735 Yeah. Why not? 94 00:08:07,821 --> 00:08:09,072 Where to? 95 00:08:09,364 --> 00:08:12,367 I'm at 28 Howard Street. Near the corner of Crosby- 96 00:08:12,659 --> 00:08:13,827 It's in SoHo. 97 00:08:14,160 --> 00:08:16,955 - The name on the buzzer is Franklin. - Not Bridges? 98 00:08:17,247 --> 00:08:19,374 Bridges is crossed out. 99 00:08:19,666 --> 00:08:21,126 Just press the buzzer. 100 00:08:22,210 --> 00:08:24,963 Okay. About 45 minutes? 101 00:08:25,255 --> 00:08:27,716 - Yeah, great. I'll see you later. - All right. 102 00:08:28,008 --> 00:08:29,926 - Paul? - Yes. 103 00:08:30,844 --> 00:08:33,096 I'm really glad you called- 104 00:08:33,388 --> 00:08:35,807 Me too. Me too. 105 00:08:36,099 --> 00:08:38,226 Okay. I'll see you later. 106 00:08:38,518 --> 00:08:40,020 - Bye- - Bye. 107 00:08:49,904 --> 00:08:53,491 - I've only got a 20. Can you break it? Yeah, sure. No problem. 108 00:08:57,370 --> 00:08:58,830 No hurry. 109 00:09:28,485 --> 00:09:29,694 Oh, shit! 110 00:09:29,986 --> 00:09:33,490 Excuse me, I just... Damn! Oh, my God! 111 00:09:37,035 --> 00:09:38,286 Excuse me. 112 00:09:44,959 --> 00:09:47,087 My money flew out the window. 113 00:10:08,900 --> 00:10:10,318 Okay, that'll be 6.50. 114 00:10:10,610 --> 00:10:13,863 Listen, my money just flew out the window. 115 00:10:14,155 --> 00:10:15,532 I put it in this cradle... 116 00:10:15,824 --> 00:10:19,994 ...and you went so fast around that corner that I don't have any... 117 00:10:21,371 --> 00:10:24,999 What I'm saying is, I don't have any money. I'm really sorry. 118 00:10:25,291 --> 00:10:27,502 Look, let me show you something. 119 00:10:29,129 --> 00:10:30,588 Look, that was... I had $20. 120 00:10:30,880 --> 00:10:33,591 And now I don't have any more. 121 00:10:33,883 --> 00:10:35,343 I'm really sorry. 122 00:10:48,857 --> 00:10:50,775 Franklin. Franklin. 123 00:10:51,192 --> 00:10:52,610 Franklin. 124 00:10:55,488 --> 00:10:56,823 Franklin. 125 00:11:05,165 --> 00:11:06,875 - Are you Paul? - Yeah. 126 00:11:07,167 --> 00:11:08,376 Here, catch. 127 00:11:35,820 --> 00:11:39,032 Hi. - Hi. 128 00:11:43,745 --> 00:11:47,415 - Your keys. - You can just put them on the table. 129 00:11:52,462 --> 00:11:53,838 I like that. 130 00:11:54,130 --> 00:11:56,841 - Do you? - Yeah. Very much. 131 00:11:57,634 --> 00:12:00,303 It reminds me of that Edvard Munch painting. 132 00:12:00,678 --> 00:12:02,680 What's it, The Shriek? 133 00:12:03,556 --> 00:12:06,643 - The Scream. - The Scream. Right. 134 00:12:08,102 --> 00:12:09,437 Yeah. 135 00:12:09,729 --> 00:12:13,191 Sort of like a three-dimensional versión of that painting. 136 00:12:14,567 --> 00:12:16,194 Is Marcy here? 137 00:12:16,778 --> 00:12:19,781 She had to go out to the all-night drugstore. 138 00:12:21,407 --> 00:12:24,202 - Is she all right? - It's under control. 139 00:12:25,328 --> 00:12:27,247 This place is huge. 140 00:12:28,706 --> 00:12:31,167 Do you share it with anyone? 141 00:12:31,459 --> 00:12:33,836 Hey, would you like to work on this for a while? 142 00:12:34,212 --> 00:12:36,881 - I could use a break. - What? 143 00:12:37,632 --> 00:12:39,259 It's not hard. 144 00:12:41,010 --> 00:12:44,681 What are you talking about? This is yours. 145 00:12:45,598 --> 00:12:48,142 - How would I know what you want? - Look, it's real easy. 146 00:12:48,434 --> 00:12:51,938 Just take some of this stuff and slap it on like this. 147 00:12:53,898 --> 00:12:55,692 All right, I'm coming. 148 00:12:58,945 --> 00:13:00,321 Yeah? 149 00:13:02,240 --> 00:13:03,992 Of course he's here. You invited him. 150 00:13:07,704 --> 00:13:10,039 That's your problem, Marcy. I'm not gonna tell him. 151 00:13:10,331 --> 00:13:12,208 I'm not telling him. 152 00:13:12,500 --> 00:13:14,210 I can't talk any louder. 153 00:13:15,336 --> 00:13:16,754 All right, hurry up. 154 00:13:17,380 --> 00:13:20,091 - How's it going? - It's great. 155 00:13:20,466 --> 00:13:22,385 I'm just giving him a shoulder. 156 00:13:25,054 --> 00:13:27,015 Look what you did to your shirt. 157 00:13:29,017 --> 00:13:30,476 Oh, good. 158 00:13:31,311 --> 00:13:34,856 - Give it to me, I'll throw it in the wash. - No, that's all right. 159 00:13:35,356 --> 00:13:37,191 It'll only take 20 minutes. 160 00:13:38,568 --> 00:13:39,861 That's okay. 161 00:13:42,655 --> 00:13:43,948 Come on. 162 00:13:44,240 --> 00:13:46,993 You wanna look nice for your big date, don't you? 163 00:13:48,995 --> 00:13:50,371 All right. 164 00:13:52,957 --> 00:13:54,459 - Twenty minutes, huh? - Uh-huh. 165 00:14:01,841 --> 00:14:04,594 - Put this on while you're waiting. - Thanks. 166 00:14:10,391 --> 00:14:13,603 You do that all day and your own shoulders get pretty sore. 167 00:14:16,939 --> 00:14:18,316 Want a massage? 168 00:14:19,525 --> 00:14:22,153 - You read my mind. Would you? - Sure. 169 00:14:24,405 --> 00:14:26,282 I'm not too good at this. 170 00:14:26,574 --> 00:14:29,118 Just know a few basic moves. 171 00:14:29,535 --> 00:14:31,954 Just make it hurt and you're on the right track. 172 00:14:32,246 --> 00:14:33,998 That's all I know. 173 00:14:36,000 --> 00:14:37,460 Okay. 174 00:14:46,594 --> 00:14:49,764 - You have a great body. - Yes. 175 00:14:51,724 --> 00:14:53,643 Not a lot of scars. 176 00:14:55,645 --> 00:14:57,021 That's true. 177 00:14:58,940 --> 00:15:00,233 Never occurred to me. 178 00:15:00,525 --> 00:15:03,694 I mean, some women I know are covered with them head to toe. 179 00:15:04,278 --> 00:15:06,030 Not me. 180 00:15:07,532 --> 00:15:09,158 - Scars? - Uh-huh. 181 00:15:10,910 --> 00:15:13,371 Horrible, ugly scars. 182 00:15:16,624 --> 00:15:18,751 I'm just telling you, now. 183 00:15:24,549 --> 00:15:27,427 I don't know. 184 00:15:30,263 --> 00:15:32,181 I know, when I was a kid... 185 00:15:33,099 --> 00:15:37,728 ...I had to have my tonsils taken out. 186 00:15:39,147 --> 00:15:40,815 And after the operation... 187 00:15:41,107 --> 00:15:43,109 ...they didn't have enough room in Pediatrics. 188 00:15:43,401 --> 00:15:46,654 So they had to put me in the burn ward. 189 00:15:48,489 --> 00:15:50,450 But before they wheeled me in... 190 00:15:51,075 --> 00:15:54,495 ...this nurse gave me... 191 00:15:55,163 --> 00:15:57,165 ...this blindfold to put on... 192 00:15:57,999 --> 00:16:00,209 ...and she told me never to take it off. 193 00:16:01,127 --> 00:16:02,670 If I did... 194 00:16:04,130 --> 00:16:06,757 ...they'd have to do the operation all over again. 195 00:16:07,717 --> 00:16:12,096 I didn't understand what my tonsils had to do with my eyes either. 196 00:16:14,807 --> 00:16:16,392 But anyway... 197 00:16:19,312 --> 00:16:20,688 ...that night... 198 00:16:21,731 --> 00:16:23,983 ...at least I think it was night... 199 00:16:25,693 --> 00:16:27,403 ...I had reached up... 200 00:16:28,571 --> 00:16:31,199 ...to untie the blindfold... 201 00:16:32,241 --> 00:16:34,035 ...and... 202 00:16:35,369 --> 00:16:36,454 ...I saw... 203 00:17:24,043 --> 00:17:25,503 Hello again. 204 00:17:25,795 --> 00:17:29,590 - Sorry about this. I was detained. Don't worry about it. 205 00:17:29,882 --> 00:17:32,093 - So how are you? - Good. 206 00:17:36,138 --> 00:17:39,934 Well, I made it. You wouldn't... I'm here. 207 00:17:42,770 --> 00:17:45,231 Let's go into my room and get away from all this mess. 208 00:17:45,523 --> 00:17:46,732 Sure. 209 00:17:49,318 --> 00:17:52,196 Your roommate was just dipping all day. 210 00:17:52,822 --> 00:17:54,282 Put me to work. 211 00:17:54,574 --> 00:17:57,159 I feel like a real SoHo artist. 212 00:18:04,000 --> 00:18:05,793 What did you do to her? 213 00:18:08,337 --> 00:18:11,257 I didn't do anything to her. She was asleep. 214 00:18:11,549 --> 00:18:14,093 I mean, she just... She was tired. 215 00:18:14,594 --> 00:18:18,806 - What do you mean, what did I do? - Easy, easy. It was an innocent question. 216 00:18:19,640 --> 00:18:23,686 Look, I'm gonna take a quick shower. I'll be right back, okay? 217 00:18:24,228 --> 00:18:28,024 Sure. Yeah, I mean, I think a shower would probably do you good. 218 00:18:28,316 --> 00:18:30,109 You had a tough day. 219 00:18:30,401 --> 00:18:33,195 I knew there was something special about you. 220 00:18:34,322 --> 00:18:37,116 I hope you don't have to get up early tomorrow or anything. 221 00:18:37,408 --> 00:18:39,702 No. No, I don't. 222 00:18:40,953 --> 00:18:43,414 Because I think you're somebody I can really talk to. 223 00:18:45,374 --> 00:18:47,001 And tonight I feel like... 224 00:18:49,170 --> 00:18:51,797 I feel like I'm gonna let loose or something. 225 00:18:52,089 --> 00:18:53,424 I feel like... 226 00:18:53,716 --> 00:18:56,385 I feel like something incredible is really gonna happen here. 227 00:18:58,220 --> 00:19:01,682 I feel so excited and I don't know why. 228 00:19:01,974 --> 00:19:03,225 I feel it. 229 00:19:05,394 --> 00:19:07,021 I'm glad you came. 230 00:19:08,147 --> 00:19:09,690 Me too. 231 00:19:12,735 --> 00:19:14,737 If you want a joint, there's some in there. 232 00:19:15,029 --> 00:19:17,782 Uh... No. Maybe later. 233 00:19:52,608 --> 00:19:55,403 - Hello? -Is Marcy there? 234 00:19:58,280 --> 00:20:02,535 She can't come to the phone right now. May I take a message? 235 00:20:02,827 --> 00:20:06,080 - Could you just tell her Greg called? - Sure. 236 00:20:08,499 --> 00:20:10,209 Is she back? 237 00:20:50,332 --> 00:20:52,835 - That felt good. - Yeah. 238 00:20:55,713 --> 00:20:58,007 - You want me to close the window? - No, I got it. 239 00:20:58,299 --> 00:21:01,260 Boy! Whoever used to live here must have been a bodybuilder. 240 00:21:01,552 --> 00:21:03,053 Jesus. 241 00:21:05,014 --> 00:21:07,475 Who's Franklin? The buzzer, when I came over... 242 00:21:07,767 --> 00:21:10,561 Hey, I thought I told you to stay on the bed. 243 00:21:11,479 --> 00:21:12,897 Right. 244 00:21:16,650 --> 00:21:19,862 I'm gonna ask you to wait here just one more minute. I promise. 245 00:21:20,154 --> 00:21:23,032 - All right. - You're the best. 246 00:21:55,064 --> 00:21:56,857 What, Paul? - What? 247 00:21:57,525 --> 00:21:58,943 What did you say? 248 00:21:59,485 --> 00:22:01,278 I didn't say anything. 249 00:22:02,279 --> 00:22:04,865 You didn't just say something just now? 250 00:22:05,157 --> 00:22:06,992 No, I didn't say anything. 251 00:22:10,162 --> 00:22:13,499 I could have sworn I thought I heard you say something in here. 252 00:22:14,333 --> 00:22:16,001 Well... 253 00:22:16,669 --> 00:22:18,128 ...I didn't. 254 00:22:18,796 --> 00:22:21,173 I don't think I'll be able to sleep at all tonight. 255 00:22:21,757 --> 00:22:24,218 What's that smell? Is that linseed? 256 00:22:25,344 --> 00:22:28,973 - It's skin moisturizer. I have dry skin. - Really? 257 00:22:31,767 --> 00:22:33,602 Feels pretty soft to me. 258 00:22:36,105 --> 00:22:37,439 Please. 259 00:22:39,692 --> 00:22:41,360 - What's the matter? - Nothing. 260 00:22:41,652 --> 00:22:44,697 I think you're very nice, I do. Could we just talk a little while? 261 00:22:44,989 --> 00:22:48,033 Of course. Sure. 262 00:22:51,954 --> 00:22:54,540 - Greg called. - Oh. 263 00:22:54,832 --> 00:22:57,877 How did that little faggot find out I was staying here tonight? 264 00:22:58,168 --> 00:23:01,255 Probably wants to whine to me about his latest boyfriend. 265 00:23:03,424 --> 00:23:06,468 Friends like that are hard to deal with sometimes. 266 00:23:06,760 --> 00:23:08,596 Well, that's what friends are for. 267 00:23:09,179 --> 00:23:13,559 - I know that, but I meant... - I just can't deal with it tonight. 268 00:23:14,476 --> 00:23:16,437 Does he want me to call him back? 269 00:23:17,646 --> 00:23:19,189 He didn't say. 270 00:23:21,150 --> 00:23:22,818 Well... 271 00:23:24,403 --> 00:23:26,697 Since you answered the phone... 272 00:23:27,489 --> 00:23:29,575 ...he probably figured I was... 273 00:23:33,203 --> 00:23:34,580 I'm scared. 274 00:23:37,416 --> 00:23:40,085 Why don't you just tell me what's wrong. 275 00:23:45,215 --> 00:23:47,217 I was raped once. 276 00:23:48,385 --> 00:23:51,472 As a matter of fact, it happened right here in this room. 277 00:23:52,389 --> 00:23:54,016 I lived here once. 278 00:23:57,019 --> 00:23:59,647 He came in through there, off the fire escape. 279 00:24:02,733 --> 00:24:04,902 He held a knife to my throat and said... 280 00:24:05,194 --> 00:24:07,863 ...if I made any noise he'd cut my tongue out. 281 00:24:09,615 --> 00:24:11,367 He tied me to the bed. 282 00:24:12,576 --> 00:24:15,663 He took his time. Six hours. 283 00:24:20,876 --> 00:24:22,628 My God. 284 00:24:25,798 --> 00:24:27,383 Was he... 285 00:24:28,676 --> 00:24:30,552 Did they get this guy? 286 00:24:31,387 --> 00:24:32,721 No. 287 00:24:35,849 --> 00:24:38,352 Actually, it was a boyfriend of mine. 288 00:24:40,896 --> 00:24:43,816 To tell you the truth, I slept through most of it. 289 00:24:46,110 --> 00:24:48,821 So there you are. 290 00:25:24,189 --> 00:25:27,026 You wanna get some coffee? I feel like getting out of here. 291 00:25:27,317 --> 00:25:30,612 Absolutely. Say, is there a place open this late? 292 00:25:31,071 --> 00:25:33,157 Sure, it's not even 2 yet. 293 00:26:00,934 --> 00:26:02,227 - Ready? - Uh-huh. 294 00:26:20,788 --> 00:26:24,374 Can I ask you something? I've wanted to ask you this all night. 295 00:26:24,958 --> 00:26:27,795 - Who's Franklin? - Franklin? 296 00:26:29,296 --> 00:26:31,215 Franklin is my husband. 297 00:26:32,341 --> 00:26:33,717 Really. 298 00:26:37,137 --> 00:26:39,431 Is that his loft, then? 299 00:26:40,349 --> 00:26:41,809 He owns it, yes. 300 00:26:45,687 --> 00:26:49,399 - Do you live with him? - No. He's in Turkey. 301 00:26:51,860 --> 00:26:55,989 I stayed with my husband for three days. I was very young when I got married. 302 00:26:57,157 --> 00:26:59,118 My husband was a movie freak. 303 00:27:00,285 --> 00:27:04,790 Actually, he was particularly obsessed with one movie: 304 00:27:05,916 --> 00:27:07,459 The Wizard of Oz. 305 00:27:08,335 --> 00:27:10,212 He talked about it constantly. 306 00:27:10,587 --> 00:27:12,464 I thought it was cute at first. 307 00:27:15,217 --> 00:27:18,637 On our wedding night, I was a virgin. 308 00:27:20,222 --> 00:27:22,683 When we made love... You've seen the film, haven't you? 309 00:27:22,975 --> 00:27:24,977 The Wizard of Oz? Yeah, I've seen it. 310 00:27:26,061 --> 00:27:28,564 Well, when we made love... 311 00:27:29,189 --> 00:27:30,732 ...whenever he... 312 00:27:31,024 --> 00:27:32,860 ...you know, when he came... 313 00:27:33,152 --> 00:27:34,736 ...he would just... 314 00:27:35,279 --> 00:27:38,115 ...scream out "Surrender Dorothy!" 315 00:27:38,907 --> 00:27:43,620 - That's all. Just "Surrender Dorothy!" - Wow. 316 00:27:43,912 --> 00:27:48,208 I know. Instead of moaning or saying "Oh, God" or something normal like that. 317 00:27:48,500 --> 00:27:52,713 I mean, it was pretty creepy. And I told him I thought so... 318 00:27:53,005 --> 00:27:57,718 ...but he just couldn't stop. He just couldn't stop. 319 00:28:00,012 --> 00:28:01,263 He... 320 00:28:03,056 --> 00:28:05,517 He said he didn't even realize it was happening. 321 00:28:05,809 --> 00:28:07,519 He just couldn't stop. 322 00:28:07,811 --> 00:28:10,189 So I just broke the whole thing off. 323 00:28:17,070 --> 00:28:18,530 I'm sorry. 324 00:28:19,156 --> 00:28:21,909 I guess I'm really putting you through the mill tonight. 325 00:28:22,201 --> 00:28:24,119 It's okay. I'm used to it. 326 00:28:25,913 --> 00:28:28,498 You know, I still love him very much. 327 00:28:30,417 --> 00:28:33,086 In fact, we write each other every day. 328 00:28:35,047 --> 00:28:37,758 Naturally, I don't like to talk about it. 329 00:28:41,136 --> 00:28:43,639 - Could we have the check? - It's on the house. 330 00:28:44,473 --> 00:28:45,891 - Really? - Sure, what the hell. 331 00:28:46,183 --> 00:28:49,686 Different rules apply this late, know what I mean? It's like after-hours. 332 00:28:51,521 --> 00:28:54,650 - Thanks, Peter. - Sure, Marcy. Have a good evening. 333 00:29:35,524 --> 00:29:37,901 - No... - It's okay. It's... 334 00:29:43,156 --> 00:29:44,908 Do you want me to go? 335 00:30:09,891 --> 00:30:11,351 The pill makes me sick- 336 00:30:11,643 --> 00:30:14,354 Everything makes you sick, Marcy. 337 00:30:18,150 --> 00:30:19,901 The guys gave it to me. 338 00:30:26,700 --> 00:30:28,368 Oh, my... 339 00:30:30,871 --> 00:30:33,999 God! Oh... 340 00:30:46,595 --> 00:30:48,013 Well... 341 00:30:48,305 --> 00:30:49,931 ...here we are. 342 00:31:00,317 --> 00:31:03,445 - So how about that joint? - Yeah. 343 00:31:04,738 --> 00:31:06,448 - Good idea. - Great. 344 00:31:37,646 --> 00:31:39,314 What type of pot is this? 345 00:31:40,440 --> 00:31:41,900 It's Colombian. 346 00:31:43,276 --> 00:31:45,946 - That's a lie. - What? 347 00:31:47,114 --> 00:31:50,117 This isn't Colombian. I don't even think it's pot. 348 00:31:52,119 --> 00:31:53,954 The guy who sold it to me said it was. 349 00:31:54,246 --> 00:31:58,291 Well, the guy who sold it to you is a liar. So are you. That's shit. 350 00:32:00,085 --> 00:32:02,754 Don't get upset. I just won't buy it from him anymore. 351 00:32:03,296 --> 00:32:04,756 That's horseshit. 352 00:32:05,882 --> 00:32:07,134 Are you all right? 353 00:32:07,426 --> 00:32:09,845 Where are those plaster-of-Paris paperweights, anyway? 354 00:32:10,137 --> 00:32:11,972 I mean, that's what I came down here for. 355 00:32:12,264 --> 00:32:14,307 That's not entirely true. I came to see you... 356 00:32:14,599 --> 00:32:17,644 ...but where are the paperweights? That's what I wanna see now. 357 00:32:19,187 --> 00:32:22,107 - What's the matter? - I said, I wanna see a plaster-of-Paris... 358 00:32:22,399 --> 00:32:25,110 ...bagel and cream cheese paperweight. Now, cough it up. 359 00:32:25,485 --> 00:32:27,612 - Right now? - Yes, right now. 360 00:32:28,697 --> 00:32:30,073 They're in Kiki's bedroom. 361 00:32:30,365 --> 00:32:32,742 Then get them. Because as we sit here chatting... 362 00:32:33,034 --> 00:32:35,287 ...there are papers flying around my apartment... 363 00:32:35,579 --> 00:32:38,373 ...because I don't have anything to hold them down with. 364 00:32:39,749 --> 00:32:41,126 Fine. 365 00:32:46,756 --> 00:32:48,467 I don't know, Kiki. 366 00:32:54,681 --> 00:32:56,558 Sorry about that. 367 00:33:18,246 --> 00:33:21,166 - It's really coming down, huh? - You bet. 368 00:33:22,125 --> 00:33:24,544 - Here you go. - The fare is a dollar and a half. 369 00:33:24,836 --> 00:33:29,007 - What? - Fare went up to $ 1 .50 as of midnight. 370 00:33:30,634 --> 00:33:32,260 You're kidding. 371 00:33:34,262 --> 00:33:35,555 Look... 372 00:33:37,349 --> 00:33:40,352 ...I've got 97 cents. - No. 373 00:33:41,311 --> 00:33:43,939 - It's raining like mad out there. - No. 374 00:33:44,523 --> 00:33:47,442 Would you just give me a break? I really just wanna go home. 375 00:33:47,734 --> 00:33:50,111 I'm sorry, I can't do that. I could lose my job. 376 00:33:52,531 --> 00:33:54,741 Who would know, exactly? 377 00:33:55,033 --> 00:33:59,412 I could go to a party, get drunk, talk to someone. Who knows? 378 00:33:59,704 --> 00:34:01,206 Would you give me a goddamn token?! 379 00:34:01,498 --> 00:34:04,543 No, goddamn it! I can't give you a token. Those tokens are $ 1 .50. 380 00:34:04,834 --> 00:34:07,420 I can't sell them for 97 cents. We'd lose money that way. 381 00:34:07,712 --> 00:34:10,966 All right, there's the train. Come on, give me a token! Come on! 382 00:34:18,807 --> 00:34:21,726 - Can I help you? - Yeah, I wanted to take the Express. 383 00:34:22,018 --> 00:34:23,603 I mean, it was the other way around. 384 00:34:23,895 --> 00:34:27,190 - I'm talking to you. - I know. I'm sorry. 385 00:34:27,482 --> 00:34:30,068 I've never done that. I don't know what came over me. 386 00:34:30,360 --> 00:34:32,112 The fares went up and I have 97 cents. 387 00:34:32,404 --> 00:34:35,949 I won't even take the train. I won't even take it. I'm sorry. 388 00:34:36,408 --> 00:34:37,701 That's my train. 389 00:34:37,993 --> 00:34:40,120 That's the one I wanted. Thanks a lot. 390 00:34:42,664 --> 00:34:44,499 Must be a full moon out there. 391 00:35:54,486 --> 00:35:56,112 Can I get you something? 392 00:35:56,780 --> 00:35:58,573 I have 97 cents. 393 00:36:00,825 --> 00:36:02,327 That's not very much, is it? 394 00:36:02,619 --> 00:36:05,288 No. No, it's not. 395 00:36:06,956 --> 00:36:10,710 Do I have to order something? I mean, can I just sit here for a minute? 396 00:36:13,421 --> 00:36:15,632 - Yes. Sure. - Thanks. 397 00:36:15,924 --> 00:36:17,509 Any time. 398 00:37:55,523 --> 00:37:56,941 What'll it be? 399 00:37:59,861 --> 00:38:02,530 I don't want anything. I just wanna sit here. 400 00:38:02,822 --> 00:38:04,282 Is that okay? 401 00:38:04,574 --> 00:38:06,117 - Sure. - Thanks. 402 00:38:06,659 --> 00:38:10,079 But if you're looking to make friends, don't get your hopes up. 403 00:38:10,371 --> 00:38:12,415 Looks like a pretty slow night. 404 00:38:14,626 --> 00:38:17,253 Yeah. Well... 405 00:38:17,545 --> 00:38:20,173 - It is late. - Not for this place. 406 00:38:20,465 --> 00:38:22,383 Things are usually hopping around now. 407 00:38:22,675 --> 00:38:26,012 That's all right, really. I just wanted to get in out of the rain. 408 00:38:26,596 --> 00:38:29,599 I just hope it lets up soon. 409 00:38:31,226 --> 00:38:34,521 - I really just wanna go home. - Aren't the subways running? 410 00:38:36,773 --> 00:38:38,817 But I happen to be broke at the moment, see. 411 00:38:40,193 --> 00:38:43,696 Christ. I'll give you the money. Poor guy. 412 00:38:43,988 --> 00:38:46,366 Really? I can't tell you how much that would mean to me. 413 00:38:48,535 --> 00:38:51,913 - Oh, Christ. Not another one. - What? Another what? 414 00:38:53,248 --> 00:38:56,876 Guy lives in the same building as me. He's been here three times tonight... 415 00:38:57,168 --> 00:39:00,421 ...to tell me about three burglaries in this neighborhood, all tonight. 416 00:39:01,130 --> 00:39:02,799 - Shit. - What? 417 00:39:03,341 --> 00:39:04,551 What? 418 00:39:04,843 --> 00:39:08,429 I'm just trying to remember if I turned my burglar alarm on at home tonight. 419 00:39:08,721 --> 00:39:10,306 Sometimes I forget. 420 00:39:10,765 --> 00:39:12,892 Oh, well, anyway. 421 00:39:28,992 --> 00:39:31,035 That's all right. It's all right. 422 00:39:32,871 --> 00:39:35,456 That's all right. Forget it. Doesn't matter. 423 00:39:35,748 --> 00:39:38,293 I'd like to open the register. What if I got a rush now? 424 00:39:38,585 --> 00:39:40,169 Yeah, I see your point. 425 00:39:40,920 --> 00:39:42,589 What about a key? Do you have a key? 426 00:39:42,881 --> 00:39:46,885 - Yeah, but I keep it up in my apartment. - Damn. That's too bad. 427 00:39:48,720 --> 00:39:51,973 Listen, I can't go anywhere, but how'd you like to do me a favor? 428 00:39:52,265 --> 00:39:53,766 - For subway fare? - If you don't mind. 429 00:39:54,058 --> 00:39:56,895 - You got it. - I'm at 158 Spring Street, top floor. 430 00:39:57,186 --> 00:39:59,981 Wait a minute. What am I doing? 431 00:40:01,274 --> 00:40:02,567 Right. 432 00:40:03,443 --> 00:40:05,570 You don't know me, I don't know you. 433 00:40:05,862 --> 00:40:08,907 I might rip you off, right? Is that what you're thinking? 434 00:40:10,742 --> 00:40:13,286 I'm not gonna rip you off. I'm not. 435 00:40:13,578 --> 00:40:15,288 With what I've been through tonight... 436 00:40:15,580 --> 00:40:18,499 ...the last thing I wanna do is steal from somebody. 437 00:40:18,791 --> 00:40:20,877 I really just wanna get home. 438 00:40:21,502 --> 00:40:22,754 Look, here. 439 00:40:23,046 --> 00:40:25,423 Here are my keys. This is my deposit, okay? 440 00:40:25,757 --> 00:40:29,344 If I don't come back, these are yours. Everything I own is yours. 441 00:40:29,636 --> 00:40:32,931 I just wanna get home. Keep them. 442 00:40:35,099 --> 00:40:38,061 Okay, all right. Good. Here. 443 00:40:39,520 --> 00:40:42,607 The keys for the register are over the light switch, on a hook. 444 00:40:42,899 --> 00:40:45,068 The alarm is underneath the light switch. 445 00:40:45,360 --> 00:40:47,153 Make sure you see a beeping red light. 446 00:40:47,445 --> 00:40:50,031 - Beeping red light. 158 Spring. - Top floor. 447 00:40:50,323 --> 00:40:51,908 I'll be right back. 448 00:41:49,132 --> 00:41:50,967 Oh, no. 449 00:41:51,843 --> 00:41:53,469 Oh, God. 450 00:41:54,470 --> 00:41:56,431 Oh, Jesus! God. 451 00:41:57,598 --> 00:42:00,184 What's come from Phil? I don't wanna read it- 452 00:42:00,476 --> 00:42:02,437 I'm jealous- He even sounded tan on the phone- 453 00:42:02,729 --> 00:42:05,064 I wonder if this is our local friendly burglar. 454 00:42:05,356 --> 00:42:08,484 Did you get what you wanted or did we spoil your fun? 455 00:42:08,776 --> 00:42:12,196 - Who are you? You don't live here. - I'm a friend of Tom's. 456 00:42:12,488 --> 00:42:14,782 Tom who? There are three Toms living here. 457 00:42:15,074 --> 00:42:17,618 Look, guys, I'm not a burglar. So get your hands off me. 458 00:42:17,910 --> 00:42:20,455 - He asked you which Tom. - I don't know Tom's last name. 459 00:42:20,747 --> 00:42:22,832 He's on the top floor. How many Toms are there? 460 00:42:23,124 --> 00:42:24,333 How'd you get in here? 461 00:42:24,625 --> 00:42:26,753 He gave me the keys. Look. See this? 462 00:42:27,045 --> 00:42:29,297 He gave me the keys and I let myself in. 463 00:42:30,048 --> 00:42:33,551 Sorry, but there have been about eight break-ins here just last week. 464 00:42:33,843 --> 00:42:38,514 Okay, I'm sorry, all right. I didn't know that. 465 00:42:39,724 --> 00:42:42,185 Hey, we gonna hit RadioShack tonight, man? 466 00:42:42,477 --> 00:42:44,479 Wait till next week. New models come in. 467 00:42:44,771 --> 00:42:46,731 Hey! Where'd you get that? 468 00:43:18,554 --> 00:43:20,098 Kiki! God, what happened? 469 00:43:21,641 --> 00:43:25,019 Just throw down the keys. Throw it. Be careful. 470 00:43:26,687 --> 00:43:29,774 That's right. Give it a good throw. There you go. 471 00:43:39,283 --> 00:43:40,743 Hold on, Kiki. 472 00:43:42,453 --> 00:43:44,080 Bastards! 473 00:43:45,665 --> 00:43:47,416 What have they done? 474 00:43:49,043 --> 00:43:50,962 What are these guys, sailors? Look at this. 475 00:43:51,254 --> 00:43:54,048 It's so elaborate. Must've taken them hours. 476 00:43:54,340 --> 00:43:56,759 - How'd they get in? - How did who get in? 477 00:43:57,093 --> 00:44:00,346 - The burglars. - The burglars? What burglars? 478 00:44:00,638 --> 00:44:03,224 The ones who took your sculpture and your TV set. 479 00:44:03,850 --> 00:44:05,476 God. 480 00:44:07,520 --> 00:44:08,896 - Neil and Pepe? - Who? 481 00:44:09,188 --> 00:44:11,232 It was Neil and Pepe. They're friends of mine. 482 00:44:11,524 --> 00:44:13,776 I just sold them my televisión for 300 bucks. 483 00:44:14,068 --> 00:44:15,820 How did you get a hold of my sculpture? 484 00:44:29,500 --> 00:44:31,961 - This the guy? - Yeah. 485 00:44:33,546 --> 00:44:34,922 I'm Horst. 486 00:44:36,549 --> 00:44:39,051 I'm Paul. Hi. 487 00:44:48,978 --> 00:44:51,272 That was rude of you before, Paul. 488 00:44:52,440 --> 00:44:54,817 You really ought to be ashamed of yourself. 489 00:44:55,401 --> 00:44:56,777 I am. 490 00:44:58,404 --> 00:45:00,990 I don't know what could have come over me. 491 00:45:02,867 --> 00:45:04,660 Lack of discipline. 492 00:45:05,411 --> 00:45:07,038 Possibly. 493 00:45:08,080 --> 00:45:11,459 Well, it's not too late to finish what you started. 494 00:45:11,751 --> 00:45:14,795 Marcy, it's Paul. 495 00:45:23,554 --> 00:45:24,889 Hi. 496 00:45:28,142 --> 00:45:30,519 Listen, I owe you an apology. 497 00:45:31,812 --> 00:45:35,775 There's just no excuse for leaving the way I did. And I'm sorry. 498 00:45:36,400 --> 00:45:38,194 You know, I just figured... 499 00:45:39,654 --> 00:45:42,073 ...it's not working out between us... 500 00:45:42,365 --> 00:45:46,494 ...and, hell, I'll never see you again. You know, there's just no excuse. 501 00:45:47,954 --> 00:45:50,581 I think I just got a little spooked, you know? 502 00:45:51,207 --> 00:45:55,044 With that story about your husband and your boyfriend. 503 00:45:55,336 --> 00:45:57,171 I mean, that was really weird. 504 00:45:57,630 --> 00:45:59,257 What was that all about? 505 00:46:00,716 --> 00:46:04,804 And I gathered there's something... 506 00:46:06,514 --> 00:46:09,684 ...wrong, or you have some burns or something... 507 00:46:09,976 --> 00:46:12,311 ...and I just couldn't handle that. 508 00:46:12,603 --> 00:46:15,523 I'm sorry. I don't know what happened to me. 509 00:46:17,942 --> 00:46:21,153 I don't know. Maybe the timing's just off or something... 510 00:46:25,283 --> 00:46:27,368 ...but I think I just better go. 511 00:46:29,453 --> 00:46:30,788 Okay? 512 00:46:32,873 --> 00:46:34,333 Marcy? 513 00:46:36,502 --> 00:46:38,087 Marcy. 514 00:46:39,297 --> 00:46:40,631 What... 515 00:46:47,096 --> 00:46:49,265 Oh, Jesus! Marcy. 516 00:46:49,890 --> 00:46:52,393 Oh, God! Breathe. Breathe. 517 00:46:52,768 --> 00:46:56,188 Kiki! Kiki! Come on. 518 00:46:58,065 --> 00:46:59,567 Oh, Jesus! 519 00:47:04,572 --> 00:47:05,990 God...! 520 00:47:06,699 --> 00:47:08,284 Think. 521 00:47:13,956 --> 00:47:16,083 Kiki! Horst! 522 00:47:18,252 --> 00:47:21,172 "Paul and Marcy, Horst and I went to Club Berlin for drinks. 523 00:47:21,464 --> 00:47:24,258 Join us if you feel up to it. Corner West Broadway and Grand. 524 00:47:24,550 --> 00:47:25,426 See you! Kiki." 525 00:47:26,093 --> 00:47:27,553 Shit. 526 00:47:30,264 --> 00:47:32,058 Operator, give me the police. 527 00:47:32,558 --> 00:47:34,226 Yes, I wanna report a death. 528 00:47:41,400 --> 00:47:42,943 Oh, God. 529 00:48:37,873 --> 00:48:39,458 Oh, no. 530 00:49:16,245 --> 00:49:19,457 Hey, it's me. I did it. I quit my job. 531 00:49:19,748 --> 00:49:21,000 What do you want me to do? 532 00:49:21,292 --> 00:49:23,836 Let's go have a drink. Celebrate. Pier Three is open. 533 00:49:24,128 --> 00:49:25,796 I don't know what your problem is... 534 00:49:26,088 --> 00:49:30,050 ...but I've gotta get over to that bar, get my keys, so I can get home. 535 00:49:34,013 --> 00:49:35,264 Oh, look at this. 536 00:49:36,724 --> 00:49:37,808 Huh. 537 00:49:38,684 --> 00:49:40,561 Now what? 538 00:49:40,853 --> 00:49:42,605 This is incredible. 539 00:49:43,731 --> 00:49:45,441 Where the hell is he? 540 00:49:46,609 --> 00:49:50,154 You know, I live across the street. Would you like a TV dinner? 541 00:49:53,491 --> 00:49:57,286 Oh, wait a minute! Neil, Pepe! Wait a minute! I didn't know! 542 00:49:57,578 --> 00:49:59,371 It's that dude again. Get out of here. 543 00:49:59,663 --> 00:50:01,373 I didn't know. 544 00:50:02,374 --> 00:50:04,126 I didn't know. 545 00:50:07,588 --> 00:50:09,131 I've had enough, God. 546 00:50:10,299 --> 00:50:11,592 My place? 547 00:50:15,221 --> 00:50:16,889 You like The Monkees? 548 00:50:21,018 --> 00:50:22,686 What's your name? 549 00:50:23,020 --> 00:50:24,230 Julie. 550 00:50:32,446 --> 00:50:33,739 I'm Paul. 551 00:50:34,031 --> 00:50:35,991 Rough night, huh, Paul? 552 00:50:36,325 --> 00:50:38,494 You look depressed. 553 00:50:39,286 --> 00:50:42,581 I came downtown tonight... 554 00:50:44,250 --> 00:50:46,043 Oh, God. 555 00:50:46,502 --> 00:50:49,672 I didn't even know... I didn't even know this girl. 556 00:50:55,636 --> 00:50:57,346 Oh, God. 557 00:51:00,224 --> 00:51:01,850 I didn't even know her. 558 00:51:02,142 --> 00:51:03,727 Hang on. 559 00:51:07,648 --> 00:51:09,108 Is that better? 560 00:51:10,568 --> 00:51:12,486 "Chelsea Morning." 561 00:51:14,989 --> 00:51:17,199 Go on. What is it? Talk to me. 562 00:51:18,367 --> 00:51:22,830 I'm fine, really. I'm gonna be out of your way in just a sec. 563 00:51:23,372 --> 00:51:26,417 I'm just waiting for them to open up downstairs. 564 00:51:26,709 --> 00:51:29,878 I'll just get my keys and go home. 565 00:51:30,963 --> 00:51:33,799 Boy, oh, boy. Oh, boy. 566 00:51:36,677 --> 00:51:38,929 Just let it go, honey. Tell me your problems. 567 00:51:41,515 --> 00:51:42,891 I don't think so. 568 00:51:43,183 --> 00:51:46,061 Paul, lighten up. What is this? 569 00:51:46,353 --> 00:51:50,774 This doom and gloom and... Be loosey-goosey. Come on. 570 00:51:52,359 --> 00:51:55,821 - What are you talking about? - Come on, tell me your problems. 571 00:51:56,488 --> 00:51:57,781 Where the hell is he? 572 00:51:58,073 --> 00:52:00,576 - What the hell time is it? - It's very late. 573 00:52:05,372 --> 00:52:06,707 Jesus. 574 00:52:10,711 --> 00:52:13,255 So you really hate that job, huh? 575 00:52:13,589 --> 00:52:16,425 Yeah. I hate both my jobs, you know? 576 00:52:16,717 --> 00:52:18,969 Oh, yeah? What else do you do? 577 00:52:19,470 --> 00:52:22,222 Well, I work in the Xerox shop downstairs. 578 00:52:23,557 --> 00:52:24,850 Downstairs? 579 00:52:25,142 --> 00:52:27,561 Yeah. We're right on top of it. 580 00:52:27,853 --> 00:52:29,229 I've got the keys. Wanna see it? 581 00:52:29,521 --> 00:52:34,151 No, thanks. I've had about enough excitement for one night. 582 00:52:34,485 --> 00:52:36,070 It's a lousy job... 583 00:52:36,654 --> 00:52:39,198 ...but I can get free copies whenever I want to. 584 00:52:39,490 --> 00:52:41,241 Gee whiz. 585 00:52:41,533 --> 00:52:44,036 What is that? "Gee whiz"? 586 00:52:44,328 --> 00:52:46,080 I mean, you humoring me? 587 00:52:47,539 --> 00:52:50,376 I don't have to take that shit. What is it with people today? 588 00:52:50,668 --> 00:52:53,087 You can't say anything without getting a smart answer. 589 00:52:53,379 --> 00:52:56,131 You have to be so goddamn careful about everything you say. 590 00:52:56,423 --> 00:52:58,592 You think I don't notice? I know what's going on. 591 00:52:58,884 --> 00:53:02,179 I overhear the customers at the Xerox shop making fun of me. 592 00:53:02,471 --> 00:53:03,806 I didn't mean anything by that. 593 00:53:04,098 --> 00:53:07,976 I mean, it was raining outside and I invited you to come into my home. 594 00:53:08,268 --> 00:53:10,145 I didn't have to do that, now, did I? 595 00:53:10,437 --> 00:53:11,855 First of all, you're not stupid. 596 00:53:12,147 --> 00:53:15,442 Look, I have trouble figuring out the tax on checks. So what? 597 00:53:15,734 --> 00:53:17,736 I mean, 8 percent is a bitch! 598 00:53:18,028 --> 00:53:21,949 So I make a few mistakes. Sue me! Call your lawyers! 599 00:53:22,282 --> 00:53:25,077 Okay, come on. I'm sorry. I didn't mean it. 600 00:53:31,458 --> 00:53:34,128 - Wanna sit down? Come on. - Okay. 601 00:53:37,047 --> 00:53:40,759 Oh, I'm sorry I was rude before. I really am. 602 00:53:41,719 --> 00:53:43,804 Okay, no more crying. Please. 603 00:53:45,889 --> 00:53:47,599 What a night. 604 00:53:49,101 --> 00:53:50,728 Hey, Paul? 605 00:53:53,272 --> 00:53:55,274 Do you like my hairdo? 606 00:54:02,865 --> 00:54:05,868 Yes. Yes, I do. 607 00:54:06,535 --> 00:54:08,245 Then why don't you touch it? 608 00:54:12,458 --> 00:54:15,627 - I don't wanna mess it up. - You won't. 609 00:54:17,421 --> 00:54:20,466 - You want me to? - Yeah. 610 00:54:22,593 --> 00:54:24,052 Okay. 611 00:54:30,851 --> 00:54:31,935 - I hear him. - Ow. 612 00:54:32,227 --> 00:54:34,688 That's him. I hear him. I hear him. No, it's okay. 613 00:54:34,980 --> 00:54:37,065 Thank God he's there. I can go home. 614 00:54:37,483 --> 00:54:39,777 - Ow! Oh! - Excuse me. What's the matter? 615 00:54:40,068 --> 00:54:43,697 Oh. Well, nothing, I just... 616 00:54:46,116 --> 00:54:48,744 You know, I really got the feeling... 617 00:54:49,745 --> 00:54:52,039 ...that you kind of liked me, no? 618 00:54:53,832 --> 00:54:58,170 You're not gonna leave now, not after I brought you in out of the rain, are you? 619 00:55:00,005 --> 00:55:02,758 All right. All right. I'm going to... 620 00:55:04,092 --> 00:55:06,136 Here's what I'll do. I'll... 621 00:55:06,887 --> 00:55:11,016 I'm gonna go to the bar, give your boss back his keys. 622 00:55:11,308 --> 00:55:14,728 Then I'm gonna get my keys, then I'll be back, okay? 623 00:55:15,020 --> 00:55:17,314 - Should take all of two minutes. - Yeah, sure. 624 00:55:17,606 --> 00:55:21,360 Julie, two minutes. Okay? 625 00:55:28,534 --> 00:55:30,410 Well, well, what happened to you? 626 00:55:30,994 --> 00:55:32,830 Long, difficult story. 627 00:55:33,121 --> 00:55:37,209 Honestly, when you didn't show up for so long, I figured you did rob me blind. 628 00:55:37,501 --> 00:55:41,505 I had to close up here to check it out. A neighbor told me he did see you leave. 629 00:55:41,797 --> 00:55:44,258 But he wasn't too sure about you either. 630 00:55:44,716 --> 00:55:46,718 But here you are. 631 00:55:47,678 --> 00:55:49,263 I tell you, you had me worried. 632 00:55:51,473 --> 00:55:54,643 How about a drink? Sure look like you could use one. 633 00:55:56,895 --> 00:56:00,607 You don't happen to have any powerful aphrodisiacs back there, do you? 634 00:56:01,483 --> 00:56:03,068 She won't put out? 635 00:56:03,360 --> 00:56:05,571 No, it's not for her. It's for me. 636 00:56:06,363 --> 00:56:09,241 I seem to have gotten myself involved with... 637 00:56:09,992 --> 00:56:11,743 ...one of your cocktail waitresses. 638 00:56:12,035 --> 00:56:15,163 - Miss Beehive, 1965. - Yes. 639 00:56:17,374 --> 00:56:19,251 Don't even ask me how. 640 00:56:19,585 --> 00:56:21,795 So take off. What's she gonna do, kill herself? 641 00:56:25,257 --> 00:56:26,717 Terminal. 642 00:56:28,635 --> 00:56:30,178 What's up, Rich? 643 00:56:45,694 --> 00:56:47,362 You know. 644 00:56:48,280 --> 00:56:52,117 You know, you're right. Just give me my keys. I'm gonna go home. 645 00:57:05,547 --> 00:57:07,174 What's the matter? 646 00:57:10,510 --> 00:57:12,137 My... 647 00:57:13,722 --> 00:57:15,641 My girlfriend... 648 00:57:17,517 --> 00:57:20,604 ...just killed herself a little while ago. 649 00:57:21,480 --> 00:57:23,815 - Took some sleeping pills. - Oh, Jesus Christ. 650 00:57:24,107 --> 00:57:26,485 - Oh, no. - Yep. 651 00:57:28,654 --> 00:57:33,825 We had an argument, I told her she had to get out of the apartment... 652 00:57:36,286 --> 00:57:37,913 It's my fault. 653 00:57:38,747 --> 00:57:40,123 God. 654 00:57:40,540 --> 00:57:47,255 Marcy. Marcy, Marcy, Marcy, Marcy, Marcy. Marcy, Marcy, Marcy! 655 00:57:47,589 --> 00:57:49,091 Marcy! 656 00:57:57,933 --> 00:57:59,476 I... 657 00:58:05,899 --> 00:58:08,318 I don't know what to say. I just... 658 00:58:08,777 --> 00:58:10,904 - I don't know what to say. - What can you say? 659 00:58:11,196 --> 00:58:13,615 After all, it wasn't your fault. 660 00:58:17,786 --> 00:58:21,623 I'm going to... I'll be right back, okay? Try to stay calm. 661 00:58:33,051 --> 00:58:34,302 Oh... - You all right? 662 00:58:34,594 --> 00:58:35,679 Why, yes. 663 00:58:37,764 --> 00:58:41,601 - You said two minutes, though. - I know. I know. 664 00:58:41,893 --> 00:58:44,604 - I'm sorry. I'm sorry. - Did you miss me? 665 00:58:45,564 --> 00:58:49,151 Like I've never missed anyone in my whole life, is how much I missed you. 666 00:58:49,443 --> 00:58:52,988 - Really? - I can't believe how much I missed you. 667 00:58:53,655 --> 00:58:56,074 - I really did miss you, I'm not... - That's very sweet. 668 00:59:02,748 --> 00:59:04,207 I'm gonna give you a present. 669 00:59:04,499 --> 00:59:07,836 Don't do that. That's really not necessary at all. 670 00:59:08,128 --> 00:59:11,006 I mean, I've only known you, what, an hour? 671 00:59:11,298 --> 00:59:15,302 No, no, no. You said that you were gonna come back and you did. 672 00:59:16,053 --> 00:59:18,972 In these days, that is something to be commended... 673 00:59:19,264 --> 00:59:21,433 ...and rewarded. 674 00:59:26,897 --> 00:59:28,565 - Do you know what this is? - No. 675 00:59:33,695 --> 00:59:37,240 This is a plaster-of-Paris bagel and cream cheese paperweight. 676 00:59:38,033 --> 00:59:39,701 I bought it from a local artist. 677 00:59:39,993 --> 00:59:42,287 Kiki Bridges. Did you ever hear of her? 678 00:59:42,579 --> 00:59:43,872 Julie... 679 00:59:45,874 --> 00:59:48,335 ...I promised I would come back and I did. 680 00:59:48,627 --> 00:59:51,296 Now I really do have to go. 681 00:59:51,880 --> 00:59:54,508 I gotta sleep. You understand that, don't you? 682 00:59:54,800 --> 00:59:56,927 And I promise I'm gonna see you again. 683 00:59:57,219 --> 00:59:59,971 I will. Okay? 684 01:00:02,390 --> 01:00:03,642 You all right? 685 01:00:03,934 --> 01:00:08,188 Why do you keep asking me that? What's with you, are you nuts or something? 686 01:00:08,855 --> 01:00:11,691 Let's exchange phone numbers. Wanna do that? 687 01:00:12,317 --> 01:00:13,735 - Phone numbers? - Yeah, come on. 688 01:00:14,027 --> 01:00:19,116 It's a great idea. I'll write it on this. Okay. What's your number? 689 01:00:19,407 --> 01:00:23,370 My number is 5-4433. Very easy to remember. 690 01:00:23,662 --> 01:00:26,039 5-4433. - Uh-huh. 691 01:00:26,373 --> 01:00:28,750 That's not enough numbers, but okay. 692 01:00:29,042 --> 01:00:30,794 5-4433. 693 01:00:31,503 --> 01:00:34,381 - Okay. - No, KL5-4433. 694 01:00:34,673 --> 01:00:37,592 I'm sorry. Okay. Okay. Sorry, sorry. 695 01:00:42,430 --> 01:00:44,683 - Oh, God. - Wait. 696 01:00:44,975 --> 01:00:47,477 Get that away from me. Jesus! 697 01:00:47,894 --> 01:00:49,563 Oh, really? 698 01:00:51,690 --> 01:00:54,067 You're gonna be sorry, because I am going to get you! 699 01:00:56,069 --> 01:00:59,322 Oh, you're kidding me. Not again. 700 01:01:01,449 --> 01:01:03,410 What is this? 701 01:01:06,288 --> 01:01:09,583 Oh, God... 702 01:01:15,881 --> 01:01:18,967 Hey, let's knock off for tonight, okay? My back's killing me. 703 01:01:19,259 --> 01:01:23,930 Come on. Let's look for my statue, man. It's gotta be around here some place. 704 01:01:25,223 --> 01:01:29,186 That makes me sick. That statue was the first thing in my life I ever bought. 705 01:01:30,645 --> 01:01:32,439 See what happens when you pay for stuff? 706 01:01:32,731 --> 01:01:36,026 Somebody rips it off. Shit. 707 01:01:38,236 --> 01:01:42,699 It's gotta be around here some place. Let's cruise down Mercer Street. 708 01:01:57,756 --> 01:01:59,382 Tom? 709 01:02:00,175 --> 01:02:01,927 Tom, it's Paul. 710 01:02:07,140 --> 01:02:10,477 I was afraid to go in. You don't wanna confront one of them- 711 01:02:10,769 --> 01:02:14,272 Some of them are drugged up and you don't know if they have a knife--- 712 01:02:15,607 --> 01:02:16,942 I wasn't out an hour. 713 01:02:17,234 --> 01:02:21,238 I come in, the cameras are gone, the lenses are gone, the whole thing--- 714 01:02:21,529 --> 01:02:25,158 - Did you call your insurance agent? - I don't have insurance, besides... 715 01:02:26,117 --> 01:02:27,953 It's that guy again. Hey! 716 01:02:28,870 --> 01:02:30,372 Don't let him get away. 717 01:02:33,124 --> 01:02:35,210 - You know where he went? - This way. 718 01:02:35,502 --> 01:02:36,419 That's him. 719 01:02:41,007 --> 01:02:44,552 Come on, get your grubby face out of here. Get out. 720 01:02:45,679 --> 01:02:48,682 - Hey, fella, where you going? - Restroom? 721 01:02:49,224 --> 01:02:53,019 You didn't just come use the bathroom? The bathroom's for customers only. 722 01:02:53,311 --> 01:02:56,856 I'm gonna order something, really. I just wanna use your bathroom, okay? 723 01:02:57,148 --> 01:02:58,566 Hey, didn't you hear me? 724 01:02:58,858 --> 01:03:02,946 Come on, you goddamn mutt, get out of here and stay out of here. 725 01:03:19,713 --> 01:03:22,424 Menu's on the table. Make yourself comfortable. 726 01:03:22,716 --> 01:03:25,260 - I set it up for you. - Oh. 727 01:03:26,261 --> 01:03:27,679 Thank you. 728 01:03:37,188 --> 01:03:40,191 "Paul and Marcy, Horst and I went to Club Berlin for drinks." 729 01:03:42,652 --> 01:03:46,031 I'm just gonna go put a quarter in the meter at my car. 730 01:03:47,449 --> 01:03:51,953 Let's see. I'll have a burger, medium rare, coffee. 731 01:04:08,219 --> 01:04:09,471 May I enter? 732 01:04:09,763 --> 01:04:12,057 I can't let you in at the moment. 733 01:04:14,392 --> 01:04:17,020 Will it be possible to be admitted... 734 01:04:17,312 --> 01:04:19,564 ...at a more convenient time for the club? 735 01:04:19,856 --> 01:04:22,442 It is possible, but not at the moment. 736 01:04:25,111 --> 01:04:26,571 God. 737 01:04:28,114 --> 01:04:31,534 If you're so drawn to it, you can try and force your way in. 738 01:04:36,164 --> 01:04:37,957 Got any money? 739 01:04:38,458 --> 01:04:41,252 Yes, I have money. Is that what you want? Money? 740 01:04:41,544 --> 01:04:43,922 Why didn't you just ask that in the first place, man? 741 01:04:44,214 --> 01:04:46,674 Here. It's not much, but it's all I've got. 742 01:04:46,966 --> 01:04:50,553 I'll take it because I don't want you to feel you left anything untried. 743 01:04:50,845 --> 01:04:52,555 You keep the quarter. 744 01:04:53,014 --> 01:04:54,933 You'll still have to wait a few minutes. 745 01:04:55,225 --> 01:04:56,893 Hey, Mott. 746 01:05:01,189 --> 01:05:02,565 Why doesn't he have to wait? 747 01:05:02,857 --> 01:05:06,277 Tonight is Mohawk night. If you had a Mohawk, you could go in. 748 01:05:09,823 --> 01:05:12,742 Come on. We're both adults. 749 01:05:13,910 --> 01:05:15,954 Why don't you just let me in! 750 01:05:16,788 --> 01:05:18,373 - Do you really wanna go inside? - Yes. 751 01:05:18,665 --> 01:05:21,543 It's very important. I've got people in there expecting me. 752 01:05:21,835 --> 01:05:24,003 Why don't you just let me in. 753 01:05:24,963 --> 01:05:26,673 You're sure? 754 01:05:27,799 --> 01:05:30,176 Yes, I'm sure. 755 01:05:34,389 --> 01:05:36,891 Coming through, coming through. 756 01:05:37,767 --> 01:05:40,019 - To your left and straight ahead. What? 757 01:05:40,311 --> 01:05:43,606 Right through there. It's straight through there. 758 01:06:05,128 --> 01:06:07,338 - Mohawk this guy. - With pleasure. 759 01:06:12,385 --> 01:06:14,554 Kiki! Kiki! Horst! 760 01:06:17,140 --> 01:06:19,350 Kiki! Horst! 761 01:06:19,642 --> 01:06:23,021 Marcy's dead! Neil and Pepe are crooks! 762 01:06:23,313 --> 01:06:25,732 I'm broke! Help! 763 01:06:26,357 --> 01:06:28,985 No! Don't! 764 01:06:44,542 --> 01:06:46,461 God, what have they done to me? 765 01:06:47,754 --> 01:06:50,673 God. I'll kill those barbarians. Kill them. 766 01:06:52,675 --> 01:06:55,386 Bald. God! Get me a gun. 767 01:06:58,473 --> 01:07:00,850 Hello? Hello? 768 01:07:59,200 --> 01:08:01,661 Taxi. Taxi. 769 01:08:02,704 --> 01:08:03,830 Come here. 770 01:08:04,122 --> 01:08:06,207 - God, I'm so sorry. - It's all right. 771 01:08:06,541 --> 01:08:09,586 Oh, this is great. Look, I got the money back. 772 01:08:09,877 --> 01:08:11,879 Isn't that great? Now you can take me uptown. 773 01:08:12,171 --> 01:08:14,257 Great. I'll be right back. 774 01:08:14,549 --> 01:08:18,845 - See how you like it! - No, don't! No! 775 01:08:20,096 --> 01:08:21,806 Oh, no. 776 01:08:22,098 --> 01:08:24,601 No, no, no. 777 01:08:24,892 --> 01:08:28,229 I don't believe it. Did you see that? 778 01:08:29,355 --> 01:08:33,484 - Look at your arm. It's bleeding. - Oh, great. 779 01:08:33,776 --> 01:08:35,278 I feel terrible. 780 01:08:37,155 --> 01:08:40,116 Look, why don't you come with me and I'll get you a bandage. 781 01:08:40,408 --> 01:08:43,578 - No, thank you. It's not that serious. - No, I insist. 782 01:08:43,870 --> 01:08:45,204 No... 783 01:08:46,956 --> 01:08:48,541 - Do you have a telephone? - Yeah. 784 01:08:52,587 --> 01:08:55,548 I'm sorry. I just... 785 01:08:56,841 --> 01:08:59,260 You wouldn't believe what I've been through tonight. 786 01:08:59,552 --> 01:09:00,928 You just wouldn't believe it. 787 01:09:01,220 --> 01:09:04,807 Oh... I'm an ice cream vendor. Mister Softee. 788 01:09:05,099 --> 01:09:06,184 What? 789 01:09:06,476 --> 01:09:07,644 I... 790 01:09:07,935 --> 01:09:09,937 You misunderstood. I didn't ask what you did. 791 01:09:10,229 --> 01:09:13,274 I said, "You wouldn't believe what I've been through tonight." 792 01:09:13,566 --> 01:09:15,318 It's not boring. 793 01:09:16,486 --> 01:09:20,573 And I have my own Mister Softee truck. It's not. It's not boring. 794 01:09:22,116 --> 01:09:24,911 Also, you need a Class Four New York chauffeur's license. 795 01:09:25,203 --> 01:09:27,455 Guess who has one. Got it on my own. 796 01:09:27,747 --> 01:09:30,875 Manhattan, please. Could I have the number of Peter Patzak? 797 01:09:31,250 --> 01:09:34,587 That's P-A-T-Z-A-K. 798 01:09:34,879 --> 01:09:36,422 - Need a pencil? - No. 799 01:09:36,714 --> 01:09:38,508 On Mulberry Street. 800 01:09:41,552 --> 01:09:42,720 Thank you. 801 01:09:43,346 --> 01:09:46,683 Five, eight, one, nine... 802 01:09:47,684 --> 01:09:48,976 ...six... 803 01:09:50,019 --> 01:09:51,396 ...two. 804 01:10:00,863 --> 01:10:03,533 That was funny. That was funny. 805 01:10:07,078 --> 01:10:11,582 Patzak, please. P-A-T-Z-A-K on Mulberry Street in Manhattan. 806 01:10:11,999 --> 01:10:13,459 Thank you. 807 01:10:13,835 --> 01:10:16,003 - Five, eight, six, two... - Don't. 808 01:10:16,295 --> 01:10:19,257 Nine, three, eight, zero. 809 01:10:27,181 --> 01:10:29,517 Now I have forgotten the number. 810 01:10:31,060 --> 01:10:33,730 What is wrong with you? Are you all right? 811 01:10:36,441 --> 01:10:39,569 I have had a terrible, terrible night. Do you understand? 812 01:10:39,861 --> 01:10:41,320 I'm just trying to entertain you. 813 01:10:41,612 --> 01:10:45,366 I don't want any entertainment! And I'm sorry I did that. I'm sorry. 814 01:10:46,576 --> 01:10:49,620 I'm under... Oh, God. 815 01:10:51,205 --> 01:10:54,542 I'm unable to get home tonight, you know? I can't get home. 816 01:10:54,834 --> 01:10:56,544 And I'm trying desperately... 817 01:10:57,587 --> 01:11:01,048 ...to find a place I can stay tonight. Just sleep. All I wanna do sleep. 818 01:11:01,340 --> 01:11:03,634 I could stay on Spring Street, but I don't want to. 819 01:11:03,926 --> 01:11:05,136 - Why not? - Why not what? 820 01:11:05,428 --> 01:11:07,597 Why aren't you there? On Spring Street. Go. 821 01:11:07,889 --> 01:11:11,392 Because the bartender who lives there, his girlfriend killed herself tonight. 822 01:11:11,684 --> 01:11:14,020 - And I think it's because of me. - That's out, then. 823 01:11:14,312 --> 01:11:15,980 That's right, that's out. That is out. 824 01:11:16,272 --> 01:11:18,357 That is not a possibility. 825 01:11:18,941 --> 01:11:22,236 So if you'd just let me make this phone call... 826 01:11:22,737 --> 01:11:25,156 ...you'd be doing me such a favor, you really would. 827 01:11:25,448 --> 01:11:26,783 - Please. - That can wait. 828 01:11:27,074 --> 01:11:30,912 I hurt your arm and now I want to dress your arm, please. 829 01:11:33,873 --> 01:11:34,791 All right. 830 01:11:37,251 --> 01:11:39,462 - How'd they get there? - What? 831 01:11:41,339 --> 01:11:44,759 - I was dipping papier-mâché earlier. - What is this? 832 01:11:45,676 --> 01:11:48,763 "A man was torn limb from limb... 833 01:11:49,055 --> 01:11:51,224 ...by an irate mob last night... 834 01:11:51,516 --> 01:11:54,143 ...in the fashionable SoHo area of Manhattan. 835 01:11:54,435 --> 01:11:58,105 Police are having difficulty identifying the man because no form of ID... 836 01:11:58,397 --> 01:12:00,691 ...was found on his shredded clothing." - Shredded? 837 01:12:00,983 --> 01:12:04,904 "And his entire face was pummeled completely beyond recognition..." 838 01:12:05,196 --> 01:12:06,239 - Forget that. - Wow! 839 01:12:06,531 --> 01:12:08,032 Can't handle that right now. 840 01:12:08,324 --> 01:12:10,868 What does a guy have to do to get his face pummeled? 841 01:12:11,285 --> 01:12:13,538 - Jesus! Why does that hurt so much? - It's infected. 842 01:12:13,830 --> 01:12:15,498 - Stop touching it! - I want... 843 01:12:15,790 --> 01:12:16,833 Stop touching it! 844 01:12:17,375 --> 01:12:19,585 - I know, I'll burn it off. - No. You're not gonna... 845 01:12:19,919 --> 01:12:22,171 I just need matches. I'll go ask a neighbor. 846 01:12:22,463 --> 01:12:24,465 - No, lady, no! - My name is Gail! 847 01:12:24,757 --> 01:12:26,008 Lady, no! 848 01:12:31,764 --> 01:12:33,349 No matches. That's enough, now. 849 01:12:33,641 --> 01:12:35,101 Where are you going? 850 01:12:36,185 --> 01:12:37,895 I'm going home. I'm walking home now. 851 01:12:38,187 --> 01:12:39,939 - How far is home? - East 91st Street. 852 01:12:40,231 --> 01:12:42,233 East 91st, are you kidding? 853 01:12:43,109 --> 01:12:45,152 Listen, I like you and I don't know why... 854 01:12:45,444 --> 01:12:47,905 Why don't I give you a ride in my Mister Softee truck? 855 01:12:48,197 --> 01:12:49,615 How does that sound? 856 01:12:55,371 --> 01:12:57,790 - Where's the truck? - Right around the corner. 857 01:13:08,384 --> 01:13:09,927 Well, come on. 858 01:13:14,265 --> 01:13:15,558 Come on. 859 01:13:17,560 --> 01:13:18,936 - What's the matter? - Shut up. 860 01:13:19,228 --> 01:13:20,646 - What? - Shut up. 861 01:13:20,938 --> 01:13:22,273 What's wrong? 862 01:13:23,024 --> 01:13:24,692 - You're dead, pal. - I'm what? 863 01:13:25,151 --> 01:13:26,444 Gail. 864 01:13:26,736 --> 01:13:29,488 Gail, what are you doing? What's wrong? 865 01:13:29,822 --> 01:13:33,326 What...? Gail? What is that? Are you still giving me a lift home? 866 01:13:33,618 --> 01:13:35,953 What are you looking at me like that for? 867 01:13:36,746 --> 01:13:40,249 That's him! Over there, with the whistle. That's him! Get him! 868 01:13:40,750 --> 01:13:42,543 Oh, shit! 869 01:13:58,517 --> 01:14:01,103 Help! Help! Call the police! 870 01:14:01,395 --> 01:14:03,773 I went to school with your son! 871 01:14:04,065 --> 01:14:08,653 I mean, Mom, it's me! I can't... Oh, goddamn it! 872 01:14:29,090 --> 01:14:33,010 You're so stupid! Come on! Cut it out! 873 01:14:45,189 --> 01:14:46,774 I'll probably get blamed for that. 874 01:14:58,619 --> 01:15:02,456 What do you want from me? What have I done? 875 01:15:02,748 --> 01:15:05,584 I'm just a word processor, for christ sake! 876 01:15:18,180 --> 01:15:20,099 Excuse me. Hi. 877 01:15:21,600 --> 01:15:23,769 I wonder, would you... 878 01:15:24,061 --> 01:15:25,688 It's okay. 879 01:15:26,564 --> 01:15:29,191 Would you help me? Would you please help me? 880 01:15:32,486 --> 01:15:34,113 What do you want me to do? 881 01:15:35,573 --> 01:15:38,951 Where do you live? Can you take me home? 882 01:15:39,243 --> 01:15:43,330 Because there's certain things that I, you know, will not do. 883 01:15:44,623 --> 01:15:46,500 I'm telling you in advance. 884 01:15:54,300 --> 01:15:58,679 I really have to tell you something before we start. Uh... 885 01:15:58,971 --> 01:16:02,725 I have never done this with a man before. 886 01:16:03,309 --> 01:16:04,894 I'm a little bit nervous. 887 01:16:10,566 --> 01:16:12,610 Listen, can I... 888 01:16:14,278 --> 01:16:15,654 Can I use your telephone? 889 01:16:16,655 --> 01:16:19,867 - Sure, it's... - I see it. That's great. 890 01:16:22,328 --> 01:16:24,830 Operator. - Get me the police, please. Right away. 891 01:16:25,122 --> 01:16:26,582 Just a minute. 892 01:16:28,626 --> 01:16:33,547 Twelfth Precinct, Fitzgerald. - Yes, officer. Thank God. Okay. 893 01:16:33,839 --> 01:16:38,385 My name is Paul Hackett. I'm in SoHo. I don't know the exact location. 894 01:16:38,677 --> 01:16:41,222 I'm being persecuted by a vigilante mob. 895 01:16:41,514 --> 01:16:43,265 I'm sure you're aware of their actions. 896 01:16:43,557 --> 01:16:48,479 Now, I have every reason in the worid to believe that my life is in serious danger. 897 01:16:48,771 --> 01:16:52,024 Now, evidently, there's a series of robberies... 898 01:16:52,316 --> 01:16:54,485 ...that are being conducted in this neighborhood. 899 01:16:54,777 --> 01:16:56,570 - Just get some sleep, buddy. - And--- 900 01:16:56,904 --> 01:16:59,031 Hello? Hello? 901 01:16:59,740 --> 01:17:01,200 Hello? 902 01:17:03,119 --> 01:17:08,082 Oh, wow! Oh, wow! 903 01:17:08,624 --> 01:17:10,876 I don't believe you... 904 01:17:11,377 --> 01:17:13,254 Oh, my... 905 01:17:20,261 --> 01:17:23,430 I'm sorry. I wonder... 906 01:17:24,265 --> 01:17:27,017 ...could I just crash out on your couch for a couple hours? 907 01:17:27,309 --> 01:17:28,686 I am just beat. 908 01:17:28,978 --> 01:17:31,021 - Why don't you just go home. - Pal... 909 01:17:31,730 --> 01:17:34,316 ...I've been asking myself that one all night long. 910 01:17:34,608 --> 01:17:37,653 So? So, what happened? Why can't you? 911 01:17:39,071 --> 01:17:40,364 All right. 912 01:17:41,490 --> 01:17:43,868 I met this girl tonight, okay, in a coffee shop. 913 01:17:44,160 --> 01:17:47,872 She gave me her phone number. So when I got home, I gave her a call. 914 01:17:48,164 --> 01:17:52,710 She said to come over. In the cab, all my money flew out the window. 915 01:17:53,002 --> 01:17:56,130 Then I got to know this girl and I didn't get along with her well. 916 01:17:56,422 --> 01:17:57,756 It didn't work out, so I left. 917 01:17:58,257 --> 01:18:01,635 I tried to take a subway tonight. The fare went up. Did you know that? 918 01:18:01,927 --> 01:18:03,137 - Yes. - You knew that? 919 01:18:03,429 --> 01:18:05,139 I didn't know anything about that. 920 01:18:05,431 --> 01:18:08,475 I haven't got enough money to get home until I meet a bartender... 921 01:18:08,767 --> 01:18:10,644 ...a nice guy who wanted to lend me money. 922 01:18:10,936 --> 01:18:13,689 I mean, he really wanted to give me the money... 923 01:18:13,981 --> 01:18:17,067 I mean, they'd actually purchased this piece of work here. 924 01:18:17,359 --> 01:18:19,236 I didn't know anything about that. 925 01:18:19,528 --> 01:18:22,489 She's also pissed off at me, and for this I don't blame her... 926 01:18:22,781 --> 01:18:24,992 ...for the way I treated her friend. Inexcusable. 927 01:18:25,284 --> 01:18:28,329 So I march in there to apologize, but she'd already killed herself. 928 01:18:28,621 --> 01:18:29,914 I was too late. 929 01:18:30,206 --> 01:18:34,710 And he was about to give me the money when all of a sudden his phone rang. 930 01:18:35,002 --> 01:18:36,712 His girlfriend killed herself tonight. 931 01:18:37,004 --> 01:18:40,090 Is that a coincidence? No, because the same girl... 932 01:18:40,382 --> 01:18:42,426 ...who I came downtown to see was dead too. 933 01:18:42,718 --> 01:18:45,846 That's because they're the same person. They're both dead. 934 01:18:46,138 --> 01:18:47,389 I couldn't believe that. 935 01:18:47,681 --> 01:18:50,726 He didn't know that I came down to, you know... his girlfriend... 936 01:18:51,018 --> 01:18:54,688 ...because he would have taken my face and he would have smashed it. 937 01:18:54,980 --> 01:18:59,109 Luckily, there was this girl, who saw everything, who let me use her phone. 938 01:18:59,401 --> 01:19:02,112 Really nice about it too. Let me use the phone. That was it. 939 01:19:02,404 --> 01:19:04,782 Just use it. Pick it up and put it down. Up and down. 940 01:19:05,074 --> 01:19:08,285 Now she's the one in the ice cream truck who's trying to kill me! 941 01:19:08,827 --> 01:19:12,289 They're all trying to kill me. I just wanted to leave my apartment... 942 01:19:12,581 --> 01:19:17,044 ...maybe meet a nice girl. And now I've gotta die for it! 943 01:19:17,586 --> 01:19:21,257 That's the girl. That is Julie. That's her. Look. 944 01:19:21,590 --> 01:19:24,134 Julie! Julie, it's me! 945 01:19:24,426 --> 01:19:26,387 What are you doing? Come here. 946 01:19:26,679 --> 01:19:30,683 Oh, God. That's the one. That's the one. Unbelievable. 947 01:19:42,111 --> 01:19:43,362 No. 948 01:19:56,750 --> 01:19:57,835 Hey! 949 01:20:18,564 --> 01:20:20,232 What's the matter with you? 950 01:20:23,694 --> 01:20:25,821 You've gotta help me. You've gotta help me. 951 01:20:26,113 --> 01:20:27,531 Get a hold of yourself, okay? 952 01:20:27,865 --> 01:20:30,242 - Can he get a glass of water? - You gotta tell them. 953 01:20:30,534 --> 01:20:33,912 Tell them it's not my fault. I didn't do it. I didn't do it. 954 01:20:34,204 --> 01:20:35,998 You've gotta make things clearer to me. 955 01:20:36,290 --> 01:20:39,043 I just got back from the morgue. I'm not thinking too straight. 956 01:20:39,335 --> 01:20:41,879 Listen. There's an angry mob that wants to kill me... 957 01:20:42,171 --> 01:20:44,214 ...because they think I'm robbing apartments. 958 01:20:44,506 --> 01:20:46,592 I had keys to your apartment, I didn't rob you. 959 01:20:46,884 --> 01:20:49,595 I could've robbed you blind, but I didn't. I'm not a thief. 960 01:20:49,887 --> 01:20:52,473 I'm not a thief. Right? 961 01:20:52,765 --> 01:20:54,224 I'm not a thief. 962 01:20:55,100 --> 01:20:57,686 All right. All right. Stay here. 963 01:20:57,978 --> 01:20:59,355 Wait! Where are you going? 964 01:20:59,646 --> 01:21:01,398 - To get your keys. - Okay. 965 01:21:01,899 --> 01:21:05,652 Thank you. Thank you. Go ahead. I'll be right here. 966 01:21:05,944 --> 01:21:08,238 - Just relax. - I will, I will. 967 01:21:13,452 --> 01:21:14,870 Thanks. 968 01:22:07,965 --> 01:22:09,758 He's in here! 969 01:22:41,707 --> 01:22:43,417 What can I do for you? 970 01:22:46,795 --> 01:22:50,090 - Why so empty? - Invitation only. 971 01:22:54,136 --> 01:22:56,013 Then where is everybody? 972 01:22:56,305 --> 01:22:59,600 Beats me. Must have stayed home. 973 01:23:03,979 --> 01:23:05,355 Who's she? 974 01:23:07,274 --> 01:23:11,403 Oh, that's June. She's always here. Usually nobody notices her. 975 01:23:14,114 --> 01:23:18,452 If you're interested, you better hurry. I'm closing up in a few minutes. 976 01:24:26,061 --> 01:24:28,605 Excuse me, miss. I... 977 01:24:28,981 --> 01:24:32,401 I couldn't help noticing you and I wondered... 978 01:24:34,152 --> 01:24:35,529 ...would you... 979 01:24:36,280 --> 01:24:37,739 ...care to... 980 01:24:39,116 --> 01:24:41,910 ...join me for a drink? 981 01:24:44,830 --> 01:24:46,582 Just talking? 982 01:24:47,416 --> 01:24:49,418 I'm having a really... 983 01:24:50,919 --> 01:24:52,879 ...really bad night... 984 01:24:54,131 --> 01:24:57,301 ...and I can't seem to find anyone... 985 01:24:59,970 --> 01:25:04,057 ...who just will sit with me for just... 986 01:25:05,309 --> 01:25:09,438 Without yelling at me or something, you know? 987 01:25:11,940 --> 01:25:14,651 I obviously wouldn't approach you in this state... 988 01:25:16,403 --> 01:25:18,030 ...were I not so... 989 01:25:18,655 --> 01:25:20,574 ...unusually... 990 01:25:24,328 --> 01:25:25,871 ...intrigued. 991 01:25:28,749 --> 01:25:30,375 Well. 992 01:25:32,377 --> 01:25:33,712 There. 993 01:25:39,968 --> 01:25:41,720 I bared my soul to you. 994 01:25:47,184 --> 01:25:48,560 May I? 995 01:26:30,102 --> 01:26:32,437 Why are you doing this? What? 996 01:26:34,940 --> 01:26:36,692 You flirt with me... 997 01:26:37,484 --> 01:26:39,903 ...you share your cigarette with me... 998 01:26:40,612 --> 01:26:42,572 ...you dance with me. 999 01:26:43,573 --> 01:26:45,575 You're nice to me. 1000 01:26:47,244 --> 01:26:48,995 Why are you doing this? 1001 01:26:54,668 --> 01:26:56,169 I want... 1002 01:26:59,506 --> 01:27:02,134 ...to live. - Okay, sorry, folks. Closing up. 1003 01:27:02,926 --> 01:27:05,095 - I just... - Time to go home. 1004 01:27:05,387 --> 01:27:06,722 ...want... 1005 01:27:07,764 --> 01:27:10,058 ...to live. 1006 01:27:11,268 --> 01:27:12,686 Live. 1007 01:27:20,110 --> 01:27:22,654 Come downstairs with me, Paul. 1008 01:27:24,906 --> 01:27:26,408 Come on. 1009 01:28:18,877 --> 01:28:20,504 - They got in! - What is it? 1010 01:28:20,796 --> 01:28:24,800 I have to tell you, I'm in big trouble. Those people up there wanna kill me. 1011 01:28:25,091 --> 01:28:26,134 - Is there a way out? - No! 1012 01:28:26,426 --> 01:28:27,636 - Is there a way out? - No! 1013 01:28:27,969 --> 01:28:30,972 - What is this? - No, don't go in there! 1014 01:28:31,348 --> 01:28:34,142 - Oh, what's this? - No, don't touch that! 1015 01:28:34,559 --> 01:28:37,103 No, don't touch that vat! 1016 01:28:41,024 --> 01:28:43,151 Oh, God. 1017 01:28:47,531 --> 01:28:48,907 - Come with me, Paul. - What? 1018 01:28:49,199 --> 01:28:51,535 Come with me. Come on. 1019 01:28:51,827 --> 01:28:54,996 You're closed, you wanna go home. It's only gonna take a minute. 1020 01:28:55,288 --> 01:28:59,167 - I'm telling you no one's in here. - You cannot reason with this man. 1021 01:29:02,003 --> 01:29:05,340 Don't move, I don't wanna stick you with this stuff. Okay. 1022 01:29:05,757 --> 01:29:08,218 I just gotta put this piece here. 1023 01:29:08,510 --> 01:29:10,720 Hold up! No! Hold up! 1024 01:29:12,639 --> 01:29:14,808 Do you at all sense the pressure here? 1025 01:29:16,768 --> 01:29:18,895 This is very good for the pores. 1026 01:29:19,187 --> 01:29:21,106 Come on, it's a total search! 1027 01:29:21,690 --> 01:29:22,649 All right. 1028 01:29:23,817 --> 01:29:26,194 Good. No, no, no. 1029 01:29:26,486 --> 01:29:28,196 Now, pick this up. 1030 01:29:28,488 --> 01:29:30,866 Hey. - Where's this lead to? 1031 01:29:35,579 --> 01:29:36,872 No. It's a private apartment. 1032 01:29:37,163 --> 01:29:38,999 - Fine. Knock on the door. - Wait, wait. 1033 01:29:40,333 --> 01:29:41,960 I'll knock. 1034 01:29:43,753 --> 01:29:46,882 - June. June? - Yeah, what is it? 1035 01:29:47,173 --> 01:29:50,343 Sorry. Some people wanna look around your place. 1036 01:29:50,635 --> 01:29:53,638 - Something about a robbery. - I'm working! Can't you see that? 1037 01:29:53,930 --> 01:29:55,807 I'm sorry... Tough titty. 1038 01:29:56,892 --> 01:29:58,393 Excuse me. 1039 01:29:58,768 --> 01:30:00,437 Excuse me. Have you seen this guy? 1040 01:30:21,917 --> 01:30:23,627 Doesn't look so hard. 1041 01:30:25,670 --> 01:30:29,090 - Is there another way out of here? - No. That's it. 1042 01:30:31,801 --> 01:30:33,511 All right, we're moving out! 1043 01:30:34,387 --> 01:30:35,680 Come on. 1044 01:30:35,972 --> 01:30:39,267 Look, we're sorry we disturbed you, lady, but we were sure that... 1045 01:30:39,559 --> 01:30:41,436 Okay, let's boot it! 1046 01:30:42,020 --> 01:30:44,105 Wasting time here. 1047 01:30:49,361 --> 01:30:50,820 It's okay. They're gone. 1048 01:30:51,112 --> 01:30:53,615 Great. Great. 1049 01:30:54,074 --> 01:30:56,284 Okay, will you let me out of this thing now? 1050 01:30:56,576 --> 01:30:59,621 No, you're safe like this. They could still come back. 1051 01:30:59,913 --> 01:31:03,708 Look, lady, you've been great. Terrific. But can you let me out of here...? 1052 01:31:04,000 --> 01:31:06,294 Listen, you know, I'm involved in this too now. 1053 01:31:06,586 --> 01:31:09,965 I gotta keep working on you. They could still come back. 1054 01:31:10,256 --> 01:31:14,219 Lady, let me out of this thing. Now. 1055 01:31:14,511 --> 01:31:16,721 - Do you hear me? Let me out... - Shh! Shh! 1056 01:31:21,935 --> 01:31:24,396 Okay, that's it. 1057 01:31:24,771 --> 01:31:27,524 I just wanna go upstairs and check if they're still there. 1058 01:31:27,816 --> 01:31:29,234 Be right back. 1059 01:32:03,977 --> 01:32:07,731 Didn't I tell you, man? Check it out. 1060 01:32:08,023 --> 01:32:11,776 - Check it out. - Man, this is junk. 1061 01:32:12,360 --> 01:32:15,530 What are you talking about? This is antiques, man. This is old. 1062 01:32:15,822 --> 01:32:19,451 It's plastic. Let's call it a night, man. We got enough stuff already. 1063 01:32:22,871 --> 01:32:24,247 It's my sculpture! 1064 01:32:24,539 --> 01:32:26,541 Hey, man, be careful with it. All right. 1065 01:32:26,833 --> 01:32:28,752 Man, is it worth taking this thing? 1066 01:32:29,044 --> 01:32:31,838 What, are you crazy, man? This is art. 1067 01:32:32,672 --> 01:32:34,716 Art sure is ugly, man. 1068 01:32:35,216 --> 01:32:39,721 Yeah, that's how much you know. The uglier the art, the more it's worth. 1069 01:32:40,013 --> 01:32:43,349 This must be worth a fortune. - That's right. 1070 01:32:43,641 --> 01:32:45,810 - It's by that famous guy, Segal. - Yeah? 1071 01:32:46,102 --> 01:32:48,980 You see him on the Carson Show. Plays the banjo all the time. 1072 01:32:49,272 --> 01:32:50,899 I never watch Carson. 1073 01:32:51,191 --> 01:32:54,110 Yeah, well, that's how much you know about art. 1074 01:32:55,779 --> 01:32:59,032 I don't know, man. I'd take a stereo any day. 1075 01:32:59,657 --> 01:33:04,079 Yeah, what do you know, man? A stereo's a stereo. Art is forever. 81229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.