All language subtitles for Abominable 2006 720p BluRay x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,363 --> 00:00:57,724 What? What is it? 2 00:00:57,824 --> 00:01:01,224 Probably them damn coyotes. 3 00:01:01,324 --> 00:01:04,335 You're not going out there. 4 00:01:13,547 --> 00:01:15,647 - You see anything? - No. 5 00:01:15,647 --> 00:01:17,527 (dog barks) 6 00:01:19,258 --> 00:01:22,609 God damn it. Come on, Sparky! Come on! 7 00:01:22,609 --> 00:01:24,109 Billy! 8 00:01:29,189 --> 00:01:32,340 Billy, wait! 9 00:01:35,721 --> 00:01:38,242 (dog growls) 10 00:01:42,622 --> 00:01:45,603 Wait for me! 11 00:01:45,793 --> 00:01:48,814 Oh, my God. 12 00:02:04,937 --> 00:02:10,287 Ethel... This ain't no coyote. 13 00:02:12,028 --> 00:02:15,039 Bear? 14 00:02:15,959 --> 00:02:18,980 No. This is a 1200 pound quarter horse. 15 00:02:18,990 --> 00:02:20,920 I've never seen a bear eat... 16 00:02:21,920 --> 00:02:24,910 Sparky! No! 17 00:02:26,551 --> 00:02:30,422 Get back here! Sparky! 18 00:02:31,442 --> 00:02:33,663 (dog whines) 19 00:02:38,703 --> 00:02:41,854 Sparky? 20 00:02:45,595 --> 00:02:47,395 (low growl) 21 00:02:47,505 --> 00:02:49,735 Ethel. 22 00:02:49,845 --> 00:02:52,686 Back...away... 23 00:02:52,926 --> 00:02:55,436 ...real slow. 24 00:02:58,397 --> 00:03:01,388 Run! Now! 25 00:03:09,749 --> 00:03:12,860 Billy! 26 00:03:18,261 --> 00:03:20,201 What was that thing out there, Billy? 27 00:03:20,351 --> 00:03:22,172 Boy, I don't know. 28 00:03:25,642 --> 00:03:32,473 (heavy footfalls) 29 00:03:34,304 --> 00:03:36,985 What is that thing? 30 00:03:37,805 --> 00:03:41,316 (grunting) 31 00:03:49,947 --> 00:03:51,517 (thump) 32 00:04:14,432 --> 00:04:17,832 Has it gone? 33 00:04:18,183 --> 00:04:21,303 Give me the light. 34 00:04:46,978 --> 00:04:49,969 What the hell is that? 35 00:05:27,916 --> 00:05:31,297 (static) 36 00:05:34,287 --> 00:05:37,278 Come on. 37 00:05:42,749 --> 00:05:45,750 Woo! Much better! 38 00:05:46,889 --> 00:05:49,880 - What are you doing? - Get this show on the road. 39 00:05:49,980 --> 00:05:52,551 I was listening to that. 40 00:05:52,561 --> 00:05:55,352 What say we lay a few ground rules right now, Preston. 41 00:05:55,452 --> 00:05:58,352 Dr Rainer released you into my care. 42 00:05:58,452 --> 00:06:02,282 That means I'm going to be calling the shots from here on out. 43 00:06:02,382 --> 00:06:04,093 The way I see it... 44 00:06:04,093 --> 00:06:06,894 we're going to spend the next three days up here together. 45 00:06:06,934 --> 00:06:10,775 Now, we can spend those three days the easy way... 46 00:06:10,785 --> 00:06:12,015 ...or the hard way. 47 00:06:12,025 --> 00:06:15,275 Do we understand each other? 48 00:06:15,825 --> 00:06:18,686 This is a bad idea. 49 00:06:18,786 --> 00:06:20,086 I don't want to be here. 50 00:06:20,086 --> 00:06:22,877 Dr Rainer seems to think it'll be good for you. 51 00:06:23,797 --> 00:06:28,868 It's just going to remind me... 52 00:06:28,968 --> 00:06:32,128 ...of her. 53 00:06:32,438 --> 00:06:35,279 Are you telling me you're not ready for this? 54 00:06:35,279 --> 00:06:37,640 Something like that. 55 00:06:37,770 --> 00:06:40,930 Ah! You'll be fine! 56 00:07:56,921 --> 00:08:00,710 Hey... Earth to Preston! 57 00:08:04,728 --> 00:08:09,007 Hey - you don't want to talk? That's fine. 58 00:08:56,883 --> 00:08:59,073 - Good afternoon. - Hey. 59 00:08:59,173 --> 00:09:01,183 Is that it? 60 00:09:06,691 --> 00:09:08,921 - You up for the weekend? - That's right. 61 00:09:09,021 --> 00:09:13,639 We don't get many tourists up here this time of year. 62 00:09:13,739 --> 00:09:16,298 Of course, you're not a tourist, are you? 63 00:09:16,638 --> 00:09:19,108 No sir. I'm up here with Preston Rogers. 64 00:09:19,118 --> 00:09:20,387 I'm bringing him home. 65 00:09:20,577 --> 00:09:23,566 Preston Rogers? No shit. 66 00:09:23,666 --> 00:09:26,675 No. Got him in the car outside. 67 00:09:29,595 --> 00:09:33,954 - How's he doing? - He has his good days. 68 00:09:34,054 --> 00:09:37,632 Boy, that was an ugly mess. 69 00:09:38,812 --> 00:09:41,591 Real ugly. 70 00:09:41,691 --> 00:09:46,890 His wife was nice. She was real nice. 71 00:09:49,959 --> 00:09:55,067 She wasn't a bad looking lady, either - if you know what I mean. 72 00:09:55,167 --> 00:09:58,576 You know what they say? 73 00:09:58,676 --> 00:10:03,086 They say she died before she hit the ground. 74 00:10:03,186 --> 00:10:05,334 Heart attack. 75 00:10:05,434 --> 00:10:10,013 In mid-air. 76 00:10:13,722 --> 00:10:17,032 Hey - I want to show you something. 77 00:10:21,500 --> 00:10:25,359 It happened right up there. 78 00:10:30,468 --> 00:10:33,456 Suicide Rock. 79 00:10:37,355 --> 00:10:41,255 Not many people go up there nowadays, I can tell you that. 80 00:10:41,255 --> 00:10:43,474 Not since the accident. 81 00:11:03,438 --> 00:11:05,118 (wind howls) 82 00:11:29,420 --> 00:11:33,450 So - this is where the rich folk live. 83 00:11:33,550 --> 00:11:36,669 This is it right here. 84 00:11:51,835 --> 00:11:57,283 Not bad, Preston. Not bad. 85 00:12:05,391 --> 00:12:09,709 Alright. Last stop. Everybody out. 86 00:12:25,915 --> 00:12:29,864 Otis...I don't want to do this. 87 00:12:30,444 --> 00:12:34,452 You'll be just fine, Preston. Let's get you situated. 88 00:13:08,293 --> 00:13:10,992 (woman screams) 89 00:13:17,200 --> 00:13:19,449 Everything seems to be in good order. 90 00:13:19,549 --> 00:13:24,148 A few cobwebs. Nothing we can't handle. 91 00:13:44,772 --> 00:13:47,971 Here we are, Preston. Home Sweet Home. 92 00:13:48,071 --> 00:13:52,081 Alright, Otis, you can cut the sunshine act. 93 00:14:04,816 --> 00:14:09,235 Well - might as well get the rest of our stuff. 94 00:15:20,548 --> 00:15:22,958 Hey, Charlie. It's me. 95 00:15:23,058 --> 00:15:26,878 No. I'm up here at the cabin. Just got here. 96 00:15:26,978 --> 00:15:29,717 Well, it's a... 97 00:15:29,817 --> 00:15:31,887 ...fine. I'm fine. 98 00:15:31,987 --> 00:15:38,927 Charlie, if Radcliff calls about that conference, just tell him... 99 00:15:39,127 --> 00:15:42,116 No, no. Just tell him... 100 00:15:43,175 --> 00:15:47,795 No, Charlie - just tell him anything. Just make something up. 101 00:15:48,105 --> 00:15:50,635 - I'm still struggling to... - Preston. 102 00:15:50,735 --> 00:15:53,015 Charlie, hold on a second. Yeah? 103 00:15:53,125 --> 00:15:56,314 Can't make your shake. Unless you want regular milk. 104 00:15:56,414 --> 00:15:58,824 You didn't bring the soy milk? 105 00:15:58,924 --> 00:16:00,924 Regular milk's not going to kill you, Preston. 106 00:16:00,924 --> 00:16:02,874 Otis, I'm allergic. 107 00:16:04,054 --> 00:16:07,174 Alright - I'll go back into town and buy you some. 108 00:16:07,274 --> 00:16:09,474 No. Hold on. Charlie, I'm going to have to call you back. 109 00:16:09,574 --> 00:16:12,973 No. I'll call you back. 110 00:16:13,833 --> 00:16:16,863 Otis, I'm sorry. You don't have to go back into town. 111 00:16:16,963 --> 00:16:21,112 - Don't worry about it. Thirty minutes. - No! 112 00:16:22,462 --> 00:16:26,501 Look Otis, I'd rather not be alone right now. 113 00:16:26,601 --> 00:16:30,631 Thirty minutes, Mr Rogers. You'll be just fine. 114 00:16:31,781 --> 00:16:33,801 (whistling) 115 00:17:16,767 --> 00:17:23,626 (clinking) 116 00:17:46,223 --> 00:17:50,463 (loud rap music on radio) 117 00:17:56,123 --> 00:17:59,112 Alright, Girls. 118 00:17:59,262 --> 00:18:03,002 So much for peace and quiet. 119 00:18:03,602 --> 00:18:07,972 - Alright, alright. - Come on. 120 00:18:08,442 --> 00:18:11,432 That was so awful. 121 00:18:12,331 --> 00:18:17,650 (girls taking excitedly) 122 00:18:23,980 --> 00:18:26,879 Hey, guys? - Yeah? 123 00:18:26,979 --> 00:18:30,349 I've got a headache. I think I'm gonna hurl. 124 00:18:30,449 --> 00:18:33,479 Itโ€™s just the altitude - you'll be better in a couple of hours. 125 00:18:33,579 --> 00:18:37,269 I think a Margarita is the cure, Amanda. 126 00:18:38,219 --> 00:18:42,878 Wow - have you seen this view? Crazy. 127 00:18:44,438 --> 00:18:48,928 Karen. Check this out. 128 00:18:49,028 --> 00:18:53,106 - Hurdberger! - I just want to see if he called. 129 00:18:53,206 --> 00:18:56,866 Hurdberger, get off the phone, now! 130 00:19:01,986 --> 00:19:03,956 No phones! We said no phones! You promised! 131 00:19:06,385 --> 00:19:08,445 (laughing) 132 00:20:02,980 --> 00:20:07,630 Is this wedding going to be like, white everywhere? 133 00:20:07,730 --> 00:20:11,339 You're gonna wear white? 134 00:20:12,039 --> 00:20:14,678 - What's wrong with white? - Yes, I'm wearing white. 135 00:20:17,168 --> 00:20:19,438 You weren't with us in elementary school. 136 00:20:20,728 --> 00:20:22,468 Usually in junior high... 137 00:20:22,588 --> 00:20:25,678 Bobby Thomas behind the locker?! 138 00:20:25,778 --> 00:20:28,767 It's the 21st century. I can wear white. 139 00:20:28,867 --> 00:20:31,307 - I don't know why... - Wait, wait, wait... 140 00:20:31,317 --> 00:20:34,097 Let's not give her a hard time. 141 00:20:44,396 --> 00:20:47,106 Okay, this is the first one of us to fall. 142 00:20:47,106 --> 00:20:50,515 - Congratulations. - Ball and chain, baby. 143 00:21:15,504 --> 00:21:19,125 Jeez Otis, where the hell are you? 144 00:21:38,906 --> 00:21:42,066 What the hell? 145 00:21:55,077 --> 00:21:58,488 How in the world did that happen? 146 00:22:11,649 --> 00:22:14,559 Wonderful. 147 00:22:15,299 --> 00:22:18,769 (laughing, talking) 148 00:22:35,610 --> 00:22:37,360 (knock) 149 00:23:03,522 --> 00:23:08,143 I cannot believe you didn't hear that. It was like a loud boom. 150 00:23:08,243 --> 00:23:10,682 Like something fell. Like a tree. Like something big fell. 151 00:23:10,783 --> 00:23:13,183 - It was probably an earthquake. - No, it was not an earthquake. 152 00:23:13,193 --> 00:23:14,553 It was like a "bam!" 153 00:23:16,973 --> 00:23:19,254 Karen, did you hear it? What are you doing? 154 00:23:19,354 --> 00:23:21,794 - I'm phoning Bart. - Why don't you use the phone inside? 155 00:23:21,894 --> 00:23:24,594 - I can't. It doesn't work. - Yes it does. 156 00:23:24,694 --> 00:23:27,894 - I called my Mom when we got here. - Seriously - it's not working now. 157 00:23:27,994 --> 00:23:30,735 I'm getting shitty reception on this cell phone. 158 00:23:30,835 --> 00:23:33,905 - Whatever. - It's hopeless. 159 00:23:34,005 --> 00:23:37,375 Let us know if you hear anything. 160 00:23:43,575 --> 00:23:46,976 Bart? Are you there? 161 00:23:47,076 --> 00:23:50,367 Hey, it's me. Can you hear me? 162 00:23:50,717 --> 00:23:53,536 Hold on. Hold on. 163 00:23:53,636 --> 00:23:58,007 Hold on one second. I'm getting really bad reception up here. Hold on. 164 00:24:01,357 --> 00:24:05,017 Can you hear me now? Are you there? 165 00:24:06,787 --> 00:24:08,817 Oh...Cool...Okay 166 00:24:08,917 --> 00:24:11,868 Good? Cool. 167 00:24:11,908 --> 00:24:17,009 Hey...I miss you so much. What are you doing? 168 00:24:17,109 --> 00:24:21,478 Oh, I'm just hanging out up here in the mountains 169 00:24:21,578 --> 00:24:25,279 where there is absolutely nothing to do. 170 00:24:25,379 --> 00:24:28,369 Yeah, she's having fun. 171 00:24:28,739 --> 00:24:30,740 I miss you so much. 172 00:24:30,750 --> 00:24:32,749 (roar in woods) 173 00:24:45,920 --> 00:24:49,931 Come on, Preston. You're imagining things. 174 00:25:40,774 --> 00:25:44,655 (heavy footfalls) 175 00:25:46,655 --> 00:25:49,726 Hello?! 176 00:25:52,086 --> 00:25:55,235 Anybody there?! 177 00:26:02,477 --> 00:26:05,467 Hello?! 178 00:26:06,157 --> 00:26:09,147 Can you hear me?! 179 00:26:10,207 --> 00:26:14,677 What are you looking at, you perv?! 180 00:26:15,598 --> 00:26:19,588 No! No! Wait! Hello! 181 00:26:23,538 --> 00:26:27,418 (footfalls) 182 00:26:49,620 --> 00:26:51,540 (growl) 183 00:27:57,945 --> 00:28:01,776 There is something out there. 184 00:28:02,118 --> 00:28:06,709 You're not crazy, Preston. You're not crazy. 185 00:28:08,749 --> 00:28:12,330 No shit. You are talking to yourself. 186 00:28:25,882 --> 00:28:29,163 Shit. 187 00:28:29,763 --> 00:28:32,834 Oh, shit. 188 00:28:43,586 --> 00:28:46,907 Alright - think, Preston, think. 189 00:28:51,357 --> 00:28:54,758 You've got no phone. 190 00:29:09,901 --> 00:29:12,762 My name is Preston Rogers. 191 00:29:12,862 --> 00:29:18,442 I live at 10953 Half Circle Drive. 192 00:29:43,897 --> 00:29:46,888 Oh, shit. 193 00:29:47,778 --> 00:29:50,059 Thank God. 194 00:29:50,159 --> 00:29:53,020 Jesus Christ, Preston - You scared the shit out of me. 195 00:29:53,120 --> 00:29:56,781 I...I didn't... 196 00:29:57,840 --> 00:30:01,171 I didn't hear you come in. 197 00:30:02,351 --> 00:30:05,842 What are you doing sitting here in the dark, anyways? 198 00:30:08,203 --> 00:30:11,273 Are you nuts? 199 00:30:15,014 --> 00:30:18,164 Listen, Otis... 200 00:30:18,264 --> 00:30:20,585 There's something out there. 201 00:30:20,685 --> 00:30:22,696 - What? - Outside - I saw it. 202 00:30:22,696 --> 00:30:24,086 Saw what? 203 00:30:24,125 --> 00:30:26,606 Otis, I saw these eyes... 204 00:30:26,956 --> 00:30:30,617 - These huge red eyes. - Preston, I was just out there. 205 00:30:30,717 --> 00:30:33,908 There's nothing out there. You probably saw an owl or something. 206 00:30:34,008 --> 00:30:37,589 No, no, no. It wasn't an owl. It was... 207 00:30:37,688 --> 00:30:40,678 Where have you been? 208 00:30:40,899 --> 00:30:44,770 - I had trouble finding the soy milk. - My God. 209 00:30:44,870 --> 00:30:50,031 - My heart won't stop pounding. - Let me get you that drink. 210 00:30:50,131 --> 00:30:52,911 I saw these eyes. 211 00:30:53,011 --> 00:30:55,882 These horrible eyes. 212 00:30:55,982 --> 00:30:59,412 - There's something in those woods. - Uh huh. 213 00:30:59,903 --> 00:31:02,983 I think it took one of those girls. 214 00:31:03,083 --> 00:31:06,483 You say something about girls, Preston? 215 00:31:06,583 --> 00:31:10,454 Yeah. Next door. 216 00:31:10,554 --> 00:31:13,295 There's five girls. 217 00:31:13,395 --> 00:31:16,386 I mean - there's only four now. 218 00:31:17,406 --> 00:31:19,556 Whatever, Preston. 219 00:31:19,656 --> 00:31:24,427 I think we should go over there and tell those girls what I saw. 220 00:31:24,547 --> 00:31:28,458 - Maybe we should call the police. - What's that about police? 221 00:31:28,558 --> 00:31:31,549 No. 222 00:31:32,818 --> 00:31:35,639 Otis, haven't you been listening to me? 223 00:31:35,739 --> 00:31:38,940 One of those girls is missing. I think she was abducted. 224 00:31:39,040 --> 00:31:41,781 Okay. What did you see? 225 00:31:41,881 --> 00:31:44,952 - Well... - Did you actually see anyone, Preston? 226 00:31:45,052 --> 00:31:48,632 - I saw the trees move. - You saw the trees move. 227 00:31:48,732 --> 00:31:52,223 Look, Otis, I see how this is starting to sound 228 00:31:52,323 --> 00:31:55,213 but I am just telling you, you have got to believe me. 229 00:31:55,223 --> 00:31:58,374 Well, did you hear her scream or cry out? 230 00:31:59,504 --> 00:32:01,214 No - not exactly. 231 00:32:01,214 --> 00:32:03,715 So, you didn't see anyone and you didn't hear anything. 232 00:32:03,755 --> 00:32:05,735 Otis, you're not listening to me. 233 00:32:05,745 --> 00:32:08,436 - Preston, did you take your medicine? - Forget the damn meds! 234 00:32:08,536 --> 00:32:12,277 I'm just asking you to go over there and tell them what I saw! 235 00:32:12,377 --> 00:32:16,327 - Okay - you're upset. - That's right - I'm upset. 236 00:32:16,427 --> 00:32:19,708 I'm upset but I'm not crazy. I know what I saw, Goddammit! 237 00:32:19,808 --> 00:32:25,640 Preston...relax. 238 00:32:25,740 --> 00:32:30,070 Your psyche is very vulnerable right now. 239 00:32:30,170 --> 00:32:32,821 - Do you understand? - I'm fine. 240 00:32:32,921 --> 00:32:38,422 I wouldn't want you to do anything that's going to overstimulate you. 241 00:32:40,011 --> 00:32:43,012 What are you doing? 242 00:32:43,902 --> 00:32:48,684 - It's for your own good, Preston. - Otis, you're not listening to me. 243 00:32:48,784 --> 00:32:53,494 Somebody has to go over there and tell those girls that their friend is missing! 244 00:32:53,594 --> 00:32:56,835 Now...here's what we're gonna do. 245 00:32:56,935 --> 00:32:59,966 I'm going to go in there and I'm going to fix us some dinner. 246 00:33:00,066 --> 00:33:04,767 And then after...after we're done eating... 247 00:33:04,867 --> 00:33:10,888 ...if she hasn't returned... I'll go over there - okay? 248 00:33:11,798 --> 00:33:14,709 Okay?! 249 00:33:15,639 --> 00:33:18,550 Okay. 250 00:33:42,784 --> 00:33:45,825 Fuck that. 251 00:33:58,537 --> 00:34:02,067 Hey - you want a marshmallow? 252 00:34:02,498 --> 00:34:06,229 Billy, will you sit the hell down? You're making me nervous, now. 253 00:34:06,239 --> 00:34:07,789 Me too. 254 00:34:07,889 --> 00:34:10,590 How the hell can you be so still when we got that thing out there 255 00:34:10,590 --> 00:34:12,560 killing our livestock? 256 00:34:13,150 --> 00:34:17,060 And why did you bring Buddy Boy here with you? 257 00:34:20,421 --> 00:34:22,662 Look, we've been going in circles for hours. 258 00:34:22,662 --> 00:34:25,043 Can you lead us to this bullshit monster, or not? 259 00:34:25,433 --> 00:34:28,133 Hey - I have the map. 260 00:34:28,232 --> 00:34:33,144 Now, a local Indian legend tells of a wild man living in these woods. 261 00:34:33,244 --> 00:34:36,945 My grandpa saw it once. He says it only comes out after dark. 262 00:34:37,045 --> 00:34:41,746 Now, my question to y'all is: Are you sure you want to find it? 263 00:34:41,845 --> 00:34:45,336 Some things are better left unfound. 264 00:34:45,436 --> 00:34:48,227 This coming from a guy who chain smokes at his gas station 265 00:34:48,227 --> 00:34:50,307 hooked up to an oxygen bottle. 266 00:34:50,307 --> 00:34:54,308 Thank you for the reminder. I believe I will. 267 00:34:54,338 --> 00:34:57,868 I bet your lungs look like a couple of old saddle bags. 268 00:34:57,968 --> 00:34:59,959 Well...giddyup. 269 00:35:00,089 --> 00:35:03,671 Guess you never heard of the Darwin awards. 270 00:35:03,771 --> 00:35:05,932 The what? 271 00:35:06,033 --> 00:35:08,334 The Darwin Awards. They give them out to people 272 00:35:08,334 --> 00:35:10,664 who died doing the stupidest shit. 273 00:35:10,704 --> 00:35:13,716 - Like what? - One of my favorites was this guy 274 00:35:13,816 --> 00:35:16,578 who goes to a petting zoo with some of his friends 275 00:35:16,578 --> 00:35:19,790 and he decides to demonstrate the effect of this Crazy Glue. 276 00:35:19,800 --> 00:35:22,590 - Crazy Glue? - Yeah, you know that shit.. 277 00:35:22,590 --> 00:35:24,902 he squirts it on both of this hands and then he leans over this fence 278 00:35:24,942 --> 00:35:27,773 and he slaps both hands onto the rear end of a rhinoceros. 279 00:35:27,874 --> 00:35:30,865 - You are kidding. - No, no - I'm not kidding you! 280 00:35:30,965 --> 00:35:33,457 No shit - this thing takes off 281 00:35:33,557 --> 00:35:38,939 yanking this guy right off his feet, and all he can smell is ass. 282 00:35:40,800 --> 00:35:46,063 And unbeknownst to him, this rhinoceros has been constipated for a couple weeks 283 00:35:46,163 --> 00:35:48,655 so they gave him a massive dose of this laxative. 284 00:35:48,665 --> 00:35:50,815 - The zookeepper? - Yeah. 285 00:35:50,915 --> 00:35:54,337 So this thing is charging around trying to free himself of this guy 286 00:35:54,437 --> 00:35:57,769 and he's stomping on pygmy goats and ducks and all this stuff 287 00:35:57,869 --> 00:36:02,012 and he starts shitting uncontrollably right in this guy's face. 288 00:36:04,682 --> 00:36:07,174 The paramedics come. They try to clear an air passage 289 00:36:07,274 --> 00:36:11,867 and this guy's buried under 30 gallons of diarrhea, Man. 290 00:36:11,967 --> 00:36:14,788 - What a dumb ass. - Come on! 291 00:36:14,899 --> 00:36:17,799 May God strike him dead if I'm lying. 292 00:36:17,899 --> 00:36:21,401 You don't believe me, Mr Skeptic? Take a good look in the mirror. 293 00:36:21,501 --> 00:36:26,835 You're sitting out here roasting marshmallows looking for Sasquatch. 294 00:36:26,935 --> 00:36:30,187 - Oh, you don't believe in 'Squatch? - Hell, no. 295 00:36:30,286 --> 00:36:32,377 Then what the hell are you doin' here? 296 00:36:32,377 --> 00:36:34,898 I like to kill shit. 297 00:36:36,730 --> 00:36:40,142 I sorta figured. 298 00:36:45,894 --> 00:36:48,886 Oh boy. 299 00:36:53,088 --> 00:36:55,410 - Shhh! Quiet. - You be quiet. 300 00:36:55,510 --> 00:36:57,630 - No. Now, quiet. - You shut up. 301 00:36:57,730 --> 00:37:01,292 I said quiet, dammit. I heard somethin'. 302 00:37:05,925 --> 00:37:09,087 You smell that? 303 00:37:11,907 --> 00:37:16,330 Boys...we're not alone. 304 00:37:16,430 --> 00:37:18,471 Of course not. 305 00:37:18,571 --> 00:37:21,723 We're sitting in the middle of the woods, Sherlock. 306 00:37:21,823 --> 00:37:25,775 Ten bucks it's a bear. (cocks gun) 307 00:37:31,948 --> 00:37:34,940 Ziegler, wait! 308 00:37:36,761 --> 00:37:40,713 Another Darwin Award...comin' up. 309 00:38:35,751 --> 00:38:39,754 Hello!! Hello!! 310 00:38:48,118 --> 00:38:49,639 Hello?! 311 00:40:17,285 --> 00:40:20,277 Are you hurt?! 312 00:40:36,064 --> 00:40:38,856 Oh, Jesus! 313 00:40:38,956 --> 00:40:41,947 Help me. 314 00:40:42,718 --> 00:40:45,670 - I'm sorry. - Help me. 315 00:40:45,770 --> 00:40:49,311 I'm sorry, Sweetheart, you scared the crap out of me. 316 00:40:50,211 --> 00:40:54,014 Oh, wow - that is gross. I've got to find some help. 317 00:40:54,024 --> 00:40:55,885 Don't leave me. 318 00:40:56,775 --> 00:40:59,657 - It's coming back. - Don't worry, Sweetheart. 319 00:40:59,657 --> 00:41:01,817 No - Shhh! 320 00:41:01,917 --> 00:41:05,369 Please, please don't leave me. 321 00:41:05,479 --> 00:41:07,891 Listen - you're safe now. 322 00:41:07,891 --> 00:41:10,122 Please - he'll be back for me. 323 00:41:10,152 --> 00:41:13,654 - Don't worry - don't worry. - No! 324 00:41:13,754 --> 00:41:16,375 - Please don't... - It's alright, Sweetheart. 325 00:41:16,475 --> 00:41:17,976 I'll be back in a jiffy, okay? 326 00:41:17,986 --> 00:41:20,337 (growling) Oh, shit! 327 00:41:20,347 --> 00:41:22,969 (roar) Help!! 328 00:41:25,470 --> 00:41:28,262 God dammit! 329 00:41:28,362 --> 00:41:31,523 You've got to be shittin' me! 330 00:41:35,886 --> 00:41:37,757 It's coming! 331 00:41:37,767 --> 00:41:39,258 (roar) 332 00:41:39,798 --> 00:41:41,499 Shit! You saw it?! 333 00:41:41,499 --> 00:41:45,010 Yeah, I saw it! Jesus Christ! You satisfied?! 334 00:42:03,420 --> 00:42:06,332 (roar) Aaarg! 335 00:42:07,828 --> 00:42:10,820 Hoss!! 336 00:42:17,337 --> 00:42:18,468 (roar) 337 00:42:23,682 --> 00:42:26,475 Ziegler!! 338 00:42:26,575 --> 00:42:29,568 Hoss!! 339 00:42:39,126 --> 00:42:41,789 Okay! 340 00:42:41,889 --> 00:42:45,092 You smelly Son of a Bitch! 341 00:42:45,192 --> 00:42:49,907 You win! Look, I'm gonna leave now! 342 00:42:51,388 --> 00:42:56,032 We'll pretend this never happened, alright?! 343 00:42:56,032 --> 00:42:57,424 Right! 344 00:43:14,660 --> 00:43:18,493 Phone. Of course, that's it. 345 00:43:28,813 --> 00:43:31,805 Alright, come on, come on. 346 00:43:32,035 --> 00:43:35,028 What was her last name? 347 00:43:35,799 --> 00:43:39,002 Oh, come on - Hurd...Hurd something. 348 00:43:41,485 --> 00:43:44,437 Hurdberger. 349 00:43:50,573 --> 00:43:53,566 What do I say? 350 00:43:55,798 --> 00:44:00,472 Your friend is missing. 351 00:44:09,281 --> 00:44:12,152 Your friend... 352 00:44:12,253 --> 00:44:15,286 ...was taken into the forest. 353 00:44:15,386 --> 00:44:18,629 Get police. 354 00:44:21,252 --> 00:44:24,415 Sounds so stupid. 355 00:44:39,378 --> 00:44:44,483 (cell phone rings) 356 00:44:50,419 --> 00:44:53,621 Come on, girls. 357 00:44:58,956 --> 00:45:01,909 Come on, come on. 358 00:45:05,543 --> 00:45:07,754 (rings) 359 00:45:11,798 --> 00:45:14,801 Damn it! 360 00:45:16,493 --> 00:45:19,865 Karen! Karen! 361 00:45:19,965 --> 00:45:22,128 What's going on? 362 00:45:22,228 --> 00:45:25,141 I heard a cell phone beeping out here, and I don't know where Karen is. 363 00:45:25,241 --> 00:45:27,703 You know, I think it's coming from down there. 364 00:45:27,703 --> 00:45:30,055 Let's go and check it out. 365 00:45:35,370 --> 00:45:39,404 Karen! Karen! 366 00:45:39,884 --> 00:45:42,377 - Karen! Hello?! - Karen! 367 00:45:42,477 --> 00:45:45,850 - Hey, guys - I see a telephone. - Where? 368 00:45:47,000 --> 00:45:50,264 - Here! - That's her phone alright. 369 00:45:50,264 --> 00:45:52,005 You think she's okay? 370 00:45:52,106 --> 00:45:56,530 She probably had a fight with Bart and went on a walk to let off some steam. 371 00:45:56,630 --> 00:45:57,821 Karen! 372 00:45:57,821 --> 00:45:59,133 There's an incoming text message. 373 00:45:59,223 --> 00:46:02,175 - Read it. - No! Are you kidding? 374 00:46:02,275 --> 00:46:05,268 I don't give a shit. Read it! 375 00:46:06,589 --> 00:46:09,252 "Your friend was taken into the forest. Get police." 376 00:46:09,352 --> 00:46:13,056 - Oh, my God! Karen! - Karen! 377 00:46:14,916 --> 00:46:18,330 Karen, you can come out now! 378 00:46:21,903 --> 00:46:25,537 I'm going inside. 379 00:46:26,778 --> 00:46:30,051 Ow! Son of a bitch! 380 00:46:30,091 --> 00:46:33,604 (outside) Karen! Karen! 381 00:46:37,638 --> 00:46:43,063 Yeah, Hello? I'd like to report a missing person. 382 00:46:43,163 --> 00:46:46,496 What? Yeah, a friend of ours - Karen Hurdberger. 383 00:46:46,596 --> 00:46:49,299 Yeah, Hurdberger. 384 00:46:49,399 --> 00:46:53,233 I don't know - what time... twenty minutes ago? 385 00:46:54,423 --> 00:46:57,376 Right. No - you don't under... 386 00:46:58,657 --> 00:47:02,321 - Right. Yeah, thanks. - What did they say? 387 00:47:02,421 --> 00:47:04,743 He can't report a missing person for 48 hours. 388 00:47:04,843 --> 00:47:07,006 Yeah, we should have known that. 389 00:47:07,106 --> 00:47:10,098 - Karen! - Karen! 390 00:47:12,210 --> 00:47:15,933 - What's that? - What's he doing? 391 00:47:18,196 --> 00:47:21,188 Eeeew! A Peeping Tom! 392 00:47:23,010 --> 00:47:25,172 That's right. 393 00:47:25,272 --> 00:47:27,344 That's right - look up here. 394 00:47:27,444 --> 00:47:30,647 - Come on, let's get inside. - Let's go. 395 00:47:30,747 --> 00:47:33,830 - Karen! - Karen! 396 00:47:36,312 --> 00:47:39,315 No. 397 00:47:41,057 --> 00:47:44,280 No, no, no! Wait! Wait! 398 00:47:44,290 --> 00:47:47,653 Hey! What's going on out there? 399 00:47:53,728 --> 00:47:56,721 What a cock-knocker. 400 00:48:28,631 --> 00:48:31,944 "The animal we're going to discuss today has been spotted 6 to 8 times 401 00:48:32,064 --> 00:48:33,956 over the last year in Flatwood." 402 00:48:34,656 --> 00:48:39,001 "It's entirely possible for a bear to have wandered down close to civilization 403 00:48:39,101 --> 00:48:41,463 looking for food." 404 00:48:41,563 --> 00:48:46,277 "No, I don't believe this is a bear. Bears don't normally grow to over 12 feet." 405 00:48:46,377 --> 00:48:48,539 "But whatever it is... 406 00:48:48,639 --> 00:48:53,394 ...if it's come once for food to populated areas - it will come again." 407 00:48:53,494 --> 00:48:57,339 "So you really think this is some kind of Bigfoot we've got roaming in these woods?" 408 00:48:58,230 --> 00:49:03,528 "Bigfoot? No, this is not Bigfoot. This is bigger than Bigfoot." 409 00:49:03,628 --> 00:49:05,791 "And meaner." 410 00:49:05,891 --> 00:49:09,477 "This is more like the Abominable Snowman of the Himalayas." 411 00:49:09,577 --> 00:49:12,611 "Vicious, dangerous." 412 00:49:14,704 --> 00:49:19,601 (girls talking excitedly outside) 413 00:49:28,203 --> 00:49:30,957 We should not go out there. 414 00:49:31,057 --> 00:49:34,592 Why not? We go out into the woods. If she's not there, we come back home. 415 00:49:34,693 --> 00:49:37,406 There is no way in hell I'm going into those woods alone. 416 00:49:37,506 --> 00:49:41,041 Whatever. Michelle, you and me. 417 00:49:41,141 --> 00:49:45,778 What if we leave and then she comes back while we're gone? 418 00:49:46,339 --> 00:49:49,924 What? Shut up! You're just scared! 419 00:49:50,025 --> 00:49:52,698 Jesus Christ! I don't even know why you came up here! 420 00:49:52,708 --> 00:49:54,951 All you ever care about is yourself the entire fucking time 421 00:49:54,951 --> 00:49:58,897 you've been useless! - Bitch! 422 00:50:02,923 --> 00:50:08,701 Let's give it another 15 minutes, and if she's not back, I'll go find her, okay? 423 00:50:20,788 --> 00:50:23,261 (loud Rap music) 424 00:50:27,077 --> 00:50:29,821 Oh, fuck. 425 00:50:45,613 --> 00:50:49,068 (loud breathing) 426 00:51:03,839 --> 00:51:06,844 Otis - come here! Otis! 427 00:51:10,840 --> 00:51:12,201 Otis, wake up! 428 00:51:13,433 --> 00:51:15,666 (grunts) 429 00:51:23,568 --> 00:51:26,691 Otis - Otis, wake up! 430 00:51:26,792 --> 00:51:29,365 Wake up, Otis! Come on! 431 00:51:29,466 --> 00:51:34,012 - Preston? What? - Over here by the window. 432 00:51:42,073 --> 00:51:45,649 - What. - Right there in those trees. 433 00:51:46,800 --> 00:51:48,313 My God. 434 00:51:48,423 --> 00:51:49,585 You see it? 435 00:51:49,585 --> 00:51:55,332 Yes. It's a giant piece of bread with legs on it! 436 00:51:58,487 --> 00:52:02,052 It was right there in those trees, I swear it. 437 00:52:02,213 --> 00:52:05,297 Otis, use these. 438 00:52:10,694 --> 00:52:12,597 Aaaaaah. 439 00:52:12,767 --> 00:52:17,034 What's this? Seeing girls in the shower, are we Preston? 440 00:52:17,324 --> 00:52:20,077 - What? No! - Don't be embarrassed. 441 00:52:20,177 --> 00:52:24,394 - This what you wanted me to see? - No! That's... 442 00:52:25,536 --> 00:52:27,128 Otis, you've got to believe me. 443 00:52:27,819 --> 00:52:30,333 Wait'll Dr Rainer hears about this. 444 00:52:30,643 --> 00:52:34,538 You keep enjoying yourself. I'll be right back. 445 00:52:56,790 --> 00:52:59,164 Otis! 446 00:53:01,226 --> 00:53:04,701 No! My God! 447 00:53:04,801 --> 00:53:06,684 She's gone! Otis! 448 00:53:06,684 --> 00:53:10,680 - What happened? - Look! 449 00:53:13,244 --> 00:53:15,887 You can't expect her to stay in the shower all night, Preston. 450 00:53:15,927 --> 00:53:19,252 No! It reached in the window and just grabbed her! 451 00:53:19,352 --> 00:53:23,308 - Look, there's glass on the floor! - Alright, Chief, just relax. 452 00:53:23,408 --> 00:53:26,363 - Otis, we've got to get out of here. - You're losing it, Man. 453 00:53:26,463 --> 00:53:28,465 Otis, please - you've got to get us out of here! 454 00:53:28,465 --> 00:53:32,150 Aaaah! I get it! You'll do anything to go back home. 455 00:53:32,150 --> 00:53:33,913 - No! - You never wanted to come up here 456 00:53:33,913 --> 00:53:37,178 in the first place. Now you're making shit up so I'll take you back. 457 00:53:37,188 --> 00:53:41,003 - Otis, please! - Get off of me! 458 00:53:41,593 --> 00:53:45,860 Otis! Please! 459 00:53:55,944 --> 00:53:57,857 No. Wait. 460 00:53:57,917 --> 00:54:01,953 I'm going to give you something to calm you down. 461 00:54:02,053 --> 00:54:05,048 I'm calm. 462 00:54:06,990 --> 00:54:09,493 No. 463 00:54:09,744 --> 00:54:11,316 Please, no. 464 00:54:11,897 --> 00:54:16,584 You're rational right now, and you're going to have a time out. 465 00:54:16,684 --> 00:54:20,560 No, please. No! Otis! 466 00:54:23,163 --> 00:54:24,665 No! 467 00:54:30,414 --> 00:54:35,240 Preston! What the fuck! 468 00:54:38,134 --> 00:54:41,509 What did you do? 469 00:55:00,847 --> 00:55:02,348 (roars) 470 00:55:35,696 --> 00:55:40,023 What's this? What - did you find D.B. Cooper? 471 00:55:40,023 --> 00:55:44,208 That's an e-mail we received earlier tonight. 472 00:55:47,273 --> 00:55:50,437 Preston Rogers. Preston Rogers? 473 00:55:50,538 --> 00:55:51,729 Where do I know that name from? 474 00:55:52,250 --> 00:55:54,834 He and his wife were involved in that climbing accident 475 00:55:54,834 --> 00:55:57,457 about six months ago up at Suicide Rock. 476 00:55:57,627 --> 00:56:00,331 Oh, boy. Whoo. 477 00:56:00,431 --> 00:56:03,926 What a shit colored mess that was. Wow. 478 00:56:05,028 --> 00:56:08,192 - Did you reply to this? - Well, yes sir. 479 00:56:08,293 --> 00:56:10,154 We phoned up there but the lines are down. 480 00:56:10,154 --> 00:56:14,230 Sent an e-mail back - no response. 481 00:56:14,841 --> 00:56:16,734 Should we go check it out? 482 00:56:16,744 --> 00:56:20,730 Oh, hey, hey - not so fast there pally. 483 00:56:21,631 --> 00:56:25,756 Why, that's a good 25 minute ride. Are you out of your gourd? 484 00:56:25,856 --> 00:56:27,098 Sheriff? 485 00:56:27,098 --> 00:56:31,174 I would say that Mister Rogers has lost his neighborhood. 486 00:56:31,394 --> 00:56:32,706 You know what I'm saying? 487 00:56:33,077 --> 00:56:35,310 I mean, he has not been the same since that accident. 488 00:56:35,440 --> 00:56:39,846 Now he's seeing monsters. What does that tell you? 489 00:56:40,106 --> 00:56:43,531 - What, you think this is a hoax? - No, I don't think it's a hoax. 490 00:56:43,631 --> 00:56:47,016 I just think the guy's got a hole in his screen door, that's all. 491 00:56:47,417 --> 00:56:50,291 Wooo! Maybe it's the Flatwoods Monster. 492 00:56:50,591 --> 00:56:53,395 Oh, hey, please. Zip it, will you dodo? 493 00:56:54,336 --> 00:56:58,242 I don't want to hear no more gibberish about no Flatwoods Monster. 494 00:56:58,792 --> 00:57:00,255 It's just a joke, Sheriff. 495 00:57:00,255 --> 00:57:03,319 Oh, yeah. Real funny. Ha ha ha. 496 00:57:04,190 --> 00:57:06,873 Monster's a real hoot. 497 00:57:07,134 --> 00:57:10,218 Anyway - you know what to do with this - log it, write it up.. 498 00:57:10,228 --> 00:57:12,972 and when the phone lines get back we'll call the guy. 499 00:57:12,972 --> 00:57:16,327 And in the meantime, if you don't mind, I'm going to the head. 500 00:57:17,228 --> 00:57:19,671 Gonna give birth to a monster. 501 00:58:38,592 --> 00:58:40,884 (thunder) 502 00:58:44,449 --> 00:58:48,014 (loud rap music within) 503 00:58:55,314 --> 00:58:59,240 Tracy? Tracy, open the door. 504 00:58:59,961 --> 00:59:02,875 Tracy, come on! 505 00:59:23,083 --> 00:59:26,418 I'm gonna need a bigger knife. 506 00:59:44,333 --> 00:59:48,077 (computer) "You've got one new message." 507 01:00:01,456 --> 01:00:04,260 (thunder) 508 01:00:14,444 --> 01:00:17,769 Tracy! Let me in! 509 01:00:18,620 --> 01:00:22,035 Tracy, come on! 510 01:00:22,556 --> 01:00:26,131 - Come on! - Tracy! Tracy! 511 01:00:28,914 --> 01:00:31,528 (screams) 512 01:00:49,072 --> 01:00:52,437 - My God! What are we gonna do?! - We've got to get out of here! 513 01:00:52,538 --> 01:00:56,703 No. Call the police! Call the police! 514 01:00:56,803 --> 01:00:59,677 Wait! All of us go upstairs! Let's get away from down here! 515 01:00:59,777 --> 01:01:03,803 Get away from the window! 516 01:01:09,951 --> 01:01:11,724 Hey, look out!! 517 01:01:30,240 --> 01:01:33,585 (growls) 518 01:01:39,502 --> 01:01:42,707 Look out, it's coming!! 519 01:01:46,192 --> 01:01:49,105 Can you hear me?! 520 01:01:49,626 --> 01:01:52,390 (rap music within) 521 01:02:17,685 --> 01:02:20,920 Come on - look at the damn phone! 522 01:02:23,964 --> 01:02:25,466 (music stops) 523 01:02:26,428 --> 01:02:30,092 Hello!! Is anybody there?!! 524 01:02:30,693 --> 01:02:33,848 This is an emergency!! 525 01:02:38,344 --> 01:02:42,420 There is some kind of creature outside your house!! 526 01:02:42,520 --> 01:02:43,421 What?! 527 01:02:43,721 --> 01:02:47,547 Tell you friends to stay away from the windows!! 528 01:02:47,877 --> 01:02:52,544 - Something's happened to our friend!! - I know - I saw it!! 529 01:02:52,644 --> 01:02:55,719 Where is she!! 530 01:02:55,890 --> 01:02:59,217 Listen to me!! Can you call the police?! 531 01:02:59,317 --> 01:03:01,432 Our phone line's dead!! 532 01:03:01,532 --> 01:03:03,166 What about your cell phone?! 533 01:03:03,166 --> 01:03:06,794 We already tried it - there's no reception here!! 534 01:03:07,295 --> 01:03:08,759 (crash) 535 01:03:09,881 --> 01:03:14,411 Get out of there!! It's in the house!! 536 01:03:15,293 --> 01:03:17,147 (growl) 537 01:03:17,608 --> 01:03:20,776 Go, go, go!! 538 01:03:34,226 --> 01:03:39,226 No. Don't move. It can hear you. 539 01:04:06,848 --> 01:04:10,306 Hide!! Quick!! 540 01:04:18,504 --> 01:04:20,349 (growls) 541 01:04:27,876 --> 01:04:30,753 Near. You're near. 542 01:04:30,853 --> 01:04:34,771 You got it. Go...go...go! 543 01:04:35,633 --> 01:04:37,016 (screams) 544 01:04:37,417 --> 01:04:38,449 (roar) 545 01:04:45,806 --> 01:04:48,131 Oh, my God! Are you okay?! 546 01:04:48,231 --> 01:04:51,469 Get up!! Go!! 547 01:05:15,372 --> 01:05:18,870 Over here!! Over here, quick!! 548 01:05:21,276 --> 01:05:24,273 C.J.!! 549 01:05:25,295 --> 01:05:28,291 You mother!! 550 01:05:33,423 --> 01:05:35,828 No! 551 01:05:35,929 --> 01:05:39,646 Run!! Hurry!! 552 01:05:44,979 --> 01:05:47,975 Open up!! 553 01:05:53,437 --> 01:05:56,434 Lock that door. 554 01:05:57,035 --> 01:05:59,531 Lock the other one. 555 01:05:59,631 --> 01:06:01,616 What the fuck is that thing? 556 01:06:01,897 --> 01:06:04,633 Quiet! We've got to be quiet! 557 01:06:05,244 --> 01:06:06,197 They're dead! They're all dead! 558 01:06:06,967 --> 01:06:11,718 - My God! - It's okay. It's okay. 559 01:06:14,294 --> 01:06:17,121 My bathroom's in there. 560 01:06:17,121 --> 01:06:18,885 (vomiting) 561 01:06:58,223 --> 01:07:01,229 Is it out there? 562 01:07:05,469 --> 01:07:08,556 No. 563 01:07:19,039 --> 01:07:22,878 It's alright, It's alright. 564 01:07:26,096 --> 01:07:33,181 Okay. Okay. It's alright. 565 01:07:36,719 --> 01:07:39,295 We're going to get out of this. 566 01:07:39,395 --> 01:07:42,852 I promise you. Okay? 567 01:07:43,624 --> 01:07:47,423 Right now, I need you to keep it together. Can you do that? 568 01:07:48,195 --> 01:07:52,655 The first thing you need to understand about animals is that they are hostile 569 01:07:52,755 --> 01:07:57,596 for just a couple of reasons. The first one being if they're hungry. 570 01:07:57,696 --> 01:08:03,078 The second one being if their territory or their young are threatened. 571 01:08:04,732 --> 01:08:08,441 I don't think that thing is still hungry. 572 01:08:08,841 --> 01:08:13,762 That gives us a little time until it comes back. 573 01:08:15,666 --> 01:08:18,663 - Now, what's your name? - Amanda. 574 01:08:18,764 --> 01:08:22,101 Well, Amanda - I'm Preston... 575 01:08:22,702 --> 01:08:25,608 ...and I need your help. 576 01:08:28,275 --> 01:08:31,312 It's a long story. 577 01:08:31,412 --> 01:08:34,329 Look, I need to tell you something. 578 01:08:34,429 --> 01:08:38,016 I wasn't always in this wheelchair. 579 01:08:38,116 --> 01:08:43,329 About 6 months ago, my wife and I went climbing on Suicide Rock. 580 01:08:43,429 --> 01:08:47,809 It was a routine climb - we've done it a dozen times. 581 01:08:48,250 --> 01:08:51,246 Only this time was different. 582 01:08:51,346 --> 01:08:55,987 This time the cable that was supporting us snapped. 583 01:08:58,382 --> 01:09:01,991 And my wife fell about 1000 feet to her death. 584 01:09:03,533 --> 01:09:08,284 I hit the face of the rock, and I got a lucky bounce 585 01:09:08,775 --> 01:09:11,983 and I landed on a narrow precipice. 586 01:09:12,534 --> 01:09:16,693 Took them about 4 hours to airlift me out of there. 587 01:09:18,317 --> 01:09:21,484 I didn't want to be alive anymore. 588 01:09:22,887 --> 01:09:26,095 I couldn't understand why... 589 01:09:26,195 --> 01:09:30,694 ...I had lived and she had died. 590 01:09:32,889 --> 01:09:37,570 And other than that time - that moment 591 01:09:37,670 --> 01:09:42,933 when that cable snapped and I was falling through all of that empty space... 592 01:09:44,786 --> 01:09:49,086 ...tonight is the scariest night of my life. 593 01:09:49,186 --> 01:09:52,353 I'm scared to death right now. 594 01:09:53,496 --> 01:09:58,256 - Me too. - Hey - that means that we're alive. 595 01:10:01,899 --> 01:10:05,889 That means that we want to live. 596 01:10:06,789 --> 01:10:10,239 I was given a gift that day... 597 01:10:11,049 --> 01:10:16,559 ...and I don't know why. I mean, it was a miracle that I lived. 598 01:10:18,779 --> 01:10:22,609 I'm gonna do everything in my power 599 01:10:23,249 --> 01:10:28,459 to make sure that I don't waste that gift. 600 01:10:30,439 --> 01:10:33,559 I mean, we're smarter than that thing... 601 01:10:33,659 --> 01:10:36,779 ...and we are alive. 602 01:10:36,879 --> 01:10:40,449 And that is why we are going to beat it. 603 01:10:40,549 --> 01:10:42,549 How? 604 01:10:52,799 --> 01:10:56,710 I never thought I'd have a use for this stuff again. 605 01:10:56,810 --> 01:10:59,049 Hold that. 606 01:10:59,149 --> 01:11:01,409 Where are we going to set the trap? 607 01:11:01,459 --> 01:11:06,389 Well - where is the most likely place for it to attack from? 608 01:11:09,889 --> 01:11:14,090 Wait - what if it decides to come through a window instead? 609 01:11:14,190 --> 01:11:16,929 We're going to make sure it comes in where we want it to. 610 01:11:17,040 --> 01:11:19,439 - How? - You'll see. Take that rope. 611 01:11:19,539 --> 01:11:23,850 Tie it to the end of the axe. Make sure it's tight. 612 01:11:26,889 --> 01:11:30,469 - Where are you going? - To get the bait. 613 01:11:41,680 --> 01:11:43,880 Raw meat? 614 01:11:43,980 --> 01:11:46,640 Grizzlies are attracted to strong scents. 615 01:11:46,740 --> 01:11:50,570 I've noticed this thing relies on its sense of smell more than anything else. 616 01:11:50,670 --> 01:11:54,959 Alright - I'm going to lay this trip wire right at the bottom of the door. 617 01:11:55,059 --> 01:11:59,849 While I'm doing this, I want you to e-mail the police one more time. 618 01:11:59,949 --> 01:12:01,830 You have internet working up here? 619 01:12:01,830 --> 01:12:04,250 It's working off the satellite, not the phone. 620 01:12:04,250 --> 01:12:07,280 Okay. 621 01:12:08,599 --> 01:12:11,999 - Amanda. - Yeah? 622 01:12:12,319 --> 01:12:17,689 - Don't mention anything about a monster. - Why not? 623 01:12:19,210 --> 01:12:22,450 They won't believe you. 624 01:12:37,440 --> 01:12:39,920 (thunder) 625 01:12:55,230 --> 01:12:57,850 - Amanda. - Right here. 626 01:12:57,950 --> 01:13:00,270 - What's going on? - I think it cut the power. 627 01:13:00,370 --> 01:13:02,990 - How? - I have no fucking idea. 628 01:13:03,090 --> 01:13:05,910 - I thought you said it wasn't smart. - Well, it's not supposed to be. 629 01:13:06,010 --> 01:13:08,060 I've just never heard of a creature like this. 630 01:13:08,060 --> 01:13:09,520 You didn't mention that before. 631 01:13:09,520 --> 01:13:12,220 I was trying to comfort you. 632 01:13:12,320 --> 01:13:14,559 - What are we going to do? - Let me think. 633 01:13:15,060 --> 01:13:16,450 (crash) 634 01:13:17,960 --> 01:13:23,299 You better think fast. That thing is a freak of Nature. 635 01:13:23,399 --> 01:13:26,760 The climbing gear. Get the climbing gear. Just do it. 636 01:13:33,680 --> 01:13:36,740 (floorboards creak) 637 01:13:46,550 --> 01:13:47,930 (growl) 638 01:14:07,900 --> 01:14:11,520 Thank God you're a predictable son of a bitch. 639 01:14:21,980 --> 01:14:25,260 It's right outside the front door. 640 01:14:28,411 --> 01:14:31,531 I brought this, too. 641 01:14:38,440 --> 01:14:40,900 - Put that on. - What is it? 642 01:14:41,000 --> 01:14:43,231 It's a harness. You can slide down the rope. 643 01:14:43,331 --> 01:14:47,750 - What about you? - I don't need one. 644 01:14:51,270 --> 01:14:54,771 - Tie that to yours. - Okay. 645 01:15:32,472 --> 01:15:34,793 Preston! 646 01:15:34,893 --> 01:15:37,096 - It's here! - Alright. 647 01:15:37,196 --> 01:15:40,149 - I need you to help lift me over the rail. - What? 648 01:15:40,249 --> 01:15:44,003 No, it's okay. I'm going to lower myself down. Amanda, listen to me. 649 01:15:44,103 --> 01:15:47,266 When I get down there, I'm going to secure the rope, and you follow me, alright? 650 01:15:47,366 --> 01:15:49,047 You clip on right here. 651 01:15:49,047 --> 01:15:53,052 Now, once you clip on, you're safe - there's nothing going to happen to you, alright? 652 01:15:53,052 --> 01:15:55,423 Alright, come on. On three. 653 01:15:55,523 --> 01:15:59,097 One, two, three. 654 01:16:03,131 --> 01:16:05,293 - What about this? - You leave it. 655 01:16:05,393 --> 01:16:09,217 - Alright. I'll see you down there. 656 01:16:34,832 --> 01:16:37,834 Hurry, Preston. 657 01:16:37,834 --> 01:16:39,315 (crash) 658 01:16:43,950 --> 01:16:48,885 Now hook it on and swing your legs over. 659 01:16:53,899 --> 01:16:55,401 (roars) 660 01:17:09,177 --> 01:17:11,753 Hurry, Preston. 661 01:17:11,853 --> 01:17:14,850 Okay...okay...okay. 662 01:17:15,973 --> 01:17:19,962 - Now, come on. - Hurry. 663 01:17:21,878 --> 01:17:23,552 (roars) 664 01:17:26,770 --> 01:17:32,493 Oh, God! Preston! Preston! 665 01:17:32,884 --> 01:17:37,135 No! Preston, help me! Oh, my God! Preston, help! 666 01:17:37,235 --> 01:17:40,753 Help!! Help!! 667 01:17:43,059 --> 01:17:46,017 Oh, God! Preston! 668 01:17:46,117 --> 01:17:49,705 Preston! Help! 669 01:17:53,364 --> 01:17:54,777 (growls) 670 01:18:09,914 --> 01:18:13,914 Hey! Ass Monkey! Eat this! 671 01:18:43,746 --> 01:18:47,596 Help! Preston! 672 01:18:48,788 --> 01:18:50,914 Preston! 673 01:18:51,014 --> 01:18:54,602 Amanda, unclip it! Unclip it!! 674 01:19:00,055 --> 01:19:04,556 Amanda, you alright? Come on, we've gotta move. 675 01:19:05,499 --> 01:19:10,922 - Come on - pull! - I'm trying! I'm trying!! 676 01:19:13,459 --> 01:19:18,801 - Amanda, don't give up! - I'm trying! I'm trying! 677 01:19:20,325 --> 01:19:25,077 Pull! A little bit more! Okay! 678 01:19:27,271 --> 01:19:30,549 That's good. Swing me around! 679 01:19:32,715 --> 01:19:35,421 Okay - come on! 680 01:19:35,521 --> 01:19:39,241 Come on, Amanda! Go! 681 01:19:39,241 --> 01:19:40,744 Go! Go! Go! 682 01:19:40,744 --> 01:19:43,881 - Where are the keys?! - Oh, shit! 683 01:19:43,982 --> 01:19:48,002 - Where are the keys?! - The visor! The visor! 684 01:19:48,583 --> 01:19:54,097 - Start the car! Start the car! - I'm trying! I'm trying! 685 01:19:54,828 --> 01:19:56,062 (engine starts) Go!! 686 01:19:56,292 --> 01:19:58,236 Alright, punch it!! Punch it!! 687 01:19:58,347 --> 01:20:02,136 Go!! 688 01:20:07,380 --> 01:20:10,252 Go!! Go!! Go!! 689 01:20:10,351 --> 01:20:13,553 Amanda, take your foot off the... 690 01:21:21,274 --> 01:21:23,119 No. No. 691 01:21:23,827 --> 01:21:25,742 (horn) 692 01:21:51,908 --> 01:21:56,137 That's it - keep moving. 693 01:22:10,008 --> 01:22:11,554 Oh, no. 694 01:22:45,171 --> 01:22:48,173 Die, you ugly fuck. 695 01:23:53,790 --> 01:23:56,771 Amanda. 696 01:23:57,888 --> 01:23:59,633 Amanda. 697 01:24:02,502 --> 01:24:05,557 Hey, can you hear me? 698 01:24:10,204 --> 01:24:13,577 Oh, my God. 699 01:24:20,472 --> 01:24:24,105 - Preston? - Yeah. 700 01:24:24,543 --> 01:24:27,040 Where is it? 701 01:24:28,473 --> 01:24:30,970 It's back there. 702 01:24:36,811 --> 01:24:41,270 Is it...dead? 703 01:24:41,758 --> 01:24:43,747 Oh, God, I hope so. 704 01:24:44,503 --> 01:24:47,498 Let's not hang around and find out, though. 705 01:24:48,036 --> 01:24:52,405 - Can you move? - Yeah. 706 01:24:52,504 --> 01:24:56,852 Come on. Let's get the hell out of here. 707 01:25:01,414 --> 01:25:03,290 Come on. 708 01:25:12,112 --> 01:25:16,881 Come on. Pull. Pull. 709 01:25:23,758 --> 01:25:28,408 It's the police! We're over here! 710 01:25:28,927 --> 01:25:31,332 You folks alright? 711 01:25:33,207 --> 01:25:36,541 - Peachy. - Preston Rogers? 712 01:25:36,551 --> 01:25:40,443 - Yeah. - Deputy McBride. I got your e-mail. 713 01:25:40,443 --> 01:25:42,748 Finally figured I should come up here and check it out. 714 01:25:42,748 --> 01:25:46,081 Deputy - You'd better bring in the cavalry. 715 01:25:46,151 --> 01:25:48,846 You've got five dead people up there. 716 01:25:49,204 --> 01:25:51,669 Jesus. What the hell happened? 717 01:25:52,877 --> 01:25:55,252 You'd better go look for yourself. 718 01:25:56,559 --> 01:26:00,261 - I gotta call this in. - Alright. 719 01:26:26,048 --> 01:26:29,770 Well - fancy meeting you here. 720 01:26:31,836 --> 01:26:35,438 - Preston? - Yeah? 721 01:26:35,538 --> 01:26:40,517 For what it's worth... ...thank you... 722 01:26:40,986 --> 01:26:43,391 ...for saving my life. 723 01:26:43,491 --> 01:26:48,382 Well - just didn't want you thinking I was some sort of Peeping Tom. 724 01:26:48,481 --> 01:26:51,464 Preston, I... 725 01:26:57,272 --> 01:27:01,474 Sheriff - still haven't found any bodies. 726 01:27:04,059 --> 01:27:07,452 Alright, let's check out the woods. 727 01:28:43,182 --> 01:28:45,786 What's the matter with you guys? 728 01:28:45,796 --> 01:28:47,663 (snap) 729 01:28:50,757 --> 01:28:54,698 - Did you hear that? - Parker... 730 01:28:55,547 --> 01:28:59,109 I thought you were a man. 731 01:29:00,047 --> 01:29:02,232 Jesus Christ. 732 01:29:02,332 --> 01:29:07,063 It's your imagination, Parker. There's nothing out here. 733 01:29:07,163 --> 01:29:13,139 Nothing but pine cones and frozen rattlesnakes. 734 01:29:14,946 --> 01:29:19,606 You guys are a bunch of candy asses, you know that? 735 01:29:21,782 --> 01:29:23,887 (rustling) 736 01:29:26,402 --> 01:29:28,748 (growling) 737 01:29:30,324 --> 01:29:32,939 What the...? 53166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.