Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,363 --> 00:00:57,724
What? What is it?
2
00:00:57,824 --> 00:01:01,224
Probably them damn coyotes.
3
00:01:01,324 --> 00:01:04,335
You're not going
out there.
4
00:01:13,547 --> 00:01:15,647
- You see anything?
- No.
5
00:01:15,647 --> 00:01:17,527
(dog barks)
6
00:01:19,258 --> 00:01:22,609
God damn it.
Come on, Sparky! Come on!
7
00:01:22,609 --> 00:01:24,109
Billy!
8
00:01:29,189 --> 00:01:32,340
Billy, wait!
9
00:01:35,721 --> 00:01:38,242
(dog growls)
10
00:01:42,622 --> 00:01:45,603
Wait for me!
11
00:01:45,793 --> 00:01:48,814
Oh, my God.
12
00:02:04,937 --> 00:02:10,287
Ethel...
This ain't no coyote.
13
00:02:12,028 --> 00:02:15,039
Bear?
14
00:02:15,959 --> 00:02:18,980
No. This is a 1200 pound
quarter horse.
15
00:02:18,990 --> 00:02:20,920
I've never seen
a bear eat...
16
00:02:21,920 --> 00:02:24,910
Sparky! No!
17
00:02:26,551 --> 00:02:30,422
Get back here!
Sparky!
18
00:02:31,442 --> 00:02:33,663
(dog whines)
19
00:02:38,703 --> 00:02:41,854
Sparky?
20
00:02:45,595 --> 00:02:47,395
(low growl)
21
00:02:47,505 --> 00:02:49,735
Ethel.
22
00:02:49,845 --> 00:02:52,686
Back...away...
23
00:02:52,926 --> 00:02:55,436
...real slow.
24
00:02:58,397 --> 00:03:01,388
Run! Now!
25
00:03:09,749 --> 00:03:12,860
Billy!
26
00:03:18,261 --> 00:03:20,201
What was that thing
out there, Billy?
27
00:03:20,351 --> 00:03:22,172
Boy, I don't know.
28
00:03:25,642 --> 00:03:32,473
(heavy footfalls)
29
00:03:34,304 --> 00:03:36,985
What is that thing?
30
00:03:37,805 --> 00:03:41,316
(grunting)
31
00:03:49,947 --> 00:03:51,517
(thump)
32
00:04:14,432 --> 00:04:17,832
Has it gone?
33
00:04:18,183 --> 00:04:21,303
Give me the light.
34
00:04:46,978 --> 00:04:49,969
What the hell is that?
35
00:05:27,916 --> 00:05:31,297
(static)
36
00:05:34,287 --> 00:05:37,278
Come on.
37
00:05:42,749 --> 00:05:45,750
Woo! Much better!
38
00:05:46,889 --> 00:05:49,880
- What are you doing?
- Get this show on the road.
39
00:05:49,980 --> 00:05:52,551
I was listening to that.
40
00:05:52,561 --> 00:05:55,352
What say we lay a few ground
rules right now, Preston.
41
00:05:55,452 --> 00:05:58,352
Dr Rainer released you
into my care.
42
00:05:58,452 --> 00:06:02,282
That means I'm going to be calling
the shots from here on out.
43
00:06:02,382 --> 00:06:04,093
The way I see it...
44
00:06:04,093 --> 00:06:06,894
we're going to spend the next
three days up here together.
45
00:06:06,934 --> 00:06:10,775
Now, we can spend those
three days the easy way...
46
00:06:10,785 --> 00:06:12,015
...or the hard way.
47
00:06:12,025 --> 00:06:15,275
Do we understand each other?
48
00:06:15,825 --> 00:06:18,686
This is a bad idea.
49
00:06:18,786 --> 00:06:20,086
I don't want to be here.
50
00:06:20,086 --> 00:06:22,877
Dr Rainer seems to think
it'll be good for you.
51
00:06:23,797 --> 00:06:28,868
It's just going to remind me...
52
00:06:28,968 --> 00:06:32,128
...of her.
53
00:06:32,438 --> 00:06:35,279
Are you telling me you're
not ready for this?
54
00:06:35,279 --> 00:06:37,640
Something like that.
55
00:06:37,770 --> 00:06:40,930
Ah! You'll be fine!
56
00:07:56,921 --> 00:08:00,710
Hey... Earth to Preston!
57
00:08:04,728 --> 00:08:09,007
Hey - you don't want to talk?
That's fine.
58
00:08:56,883 --> 00:08:59,073
- Good afternoon.
- Hey.
59
00:08:59,173 --> 00:09:01,183
Is that it?
60
00:09:06,691 --> 00:09:08,921
- You up for the weekend?
- That's right.
61
00:09:09,021 --> 00:09:13,639
We don't get many tourists
up here this time of year.
62
00:09:13,739 --> 00:09:16,298
Of course, you're not
a tourist, are you?
63
00:09:16,638 --> 00:09:19,108
No sir. I'm up here with
Preston Rogers.
64
00:09:19,118 --> 00:09:20,387
I'm bringing him home.
65
00:09:20,577 --> 00:09:23,566
Preston Rogers? No shit.
66
00:09:23,666 --> 00:09:26,675
No. Got him in the car outside.
67
00:09:29,595 --> 00:09:33,954
- How's he doing?
- He has his good days.
68
00:09:34,054 --> 00:09:37,632
Boy, that was an ugly mess.
69
00:09:38,812 --> 00:09:41,591
Real ugly.
70
00:09:41,691 --> 00:09:46,890
His wife was nice.
She was real nice.
71
00:09:49,959 --> 00:09:55,067
She wasn't a bad looking lady,
either - if you know what I mean.
72
00:09:55,167 --> 00:09:58,576
You know what they say?
73
00:09:58,676 --> 00:10:03,086
They say she died before
she hit the ground.
74
00:10:03,186 --> 00:10:05,334
Heart attack.
75
00:10:05,434 --> 00:10:10,013
In mid-air.
76
00:10:13,722 --> 00:10:17,032
Hey - I want to show you
something.
77
00:10:21,500 --> 00:10:25,359
It happened right up there.
78
00:10:30,468 --> 00:10:33,456
Suicide Rock.
79
00:10:37,355 --> 00:10:41,255
Not many people go up there
nowadays, I can tell you that.
80
00:10:41,255 --> 00:10:43,474
Not since the accident.
81
00:11:03,438 --> 00:11:05,118
(wind howls)
82
00:11:29,420 --> 00:11:33,450
So - this is where
the rich folk live.
83
00:11:33,550 --> 00:11:36,669
This is it right here.
84
00:11:51,835 --> 00:11:57,283
Not bad, Preston.
Not bad.
85
00:12:05,391 --> 00:12:09,709
Alright. Last stop.
Everybody out.
86
00:12:25,915 --> 00:12:29,864
Otis...I don't want to do this.
87
00:12:30,444 --> 00:12:34,452
You'll be just fine, Preston.
Let's get you situated.
88
00:13:08,293 --> 00:13:10,992
(woman screams)
89
00:13:17,200 --> 00:13:19,449
Everything seems to be
in good order.
90
00:13:19,549 --> 00:13:24,148
A few cobwebs.
Nothing we can't handle.
91
00:13:44,772 --> 00:13:47,971
Here we are, Preston.
Home Sweet Home.
92
00:13:48,071 --> 00:13:52,081
Alright, Otis, you can
cut the sunshine act.
93
00:14:04,816 --> 00:14:09,235
Well - might as well get
the rest of our stuff.
94
00:15:20,548 --> 00:15:22,958
Hey, Charlie. It's me.
95
00:15:23,058 --> 00:15:26,878
No. I'm up here at the cabin.
Just got here.
96
00:15:26,978 --> 00:15:29,717
Well, it's a...
97
00:15:29,817 --> 00:15:31,887
...fine. I'm fine.
98
00:15:31,987 --> 00:15:38,927
Charlie, if Radcliff calls about that
conference, just tell him...
99
00:15:39,127 --> 00:15:42,116
No, no. Just tell him...
100
00:15:43,175 --> 00:15:47,795
No, Charlie - just tell him anything.
Just make something up.
101
00:15:48,105 --> 00:15:50,635
- I'm still struggling to...
- Preston.
102
00:15:50,735 --> 00:15:53,015
Charlie, hold on a second.
Yeah?
103
00:15:53,125 --> 00:15:56,314
Can't make your shake.
Unless you want regular milk.
104
00:15:56,414 --> 00:15:58,824
You didn't bring the
soy milk?
105
00:15:58,924 --> 00:16:00,924
Regular milk's not going to
kill you, Preston.
106
00:16:00,924 --> 00:16:02,874
Otis, I'm allergic.
107
00:16:04,054 --> 00:16:07,174
Alright - I'll go back into town
and buy you some.
108
00:16:07,274 --> 00:16:09,474
No. Hold on. Charlie, I'm going
to have to call you back.
109
00:16:09,574 --> 00:16:12,973
No. I'll call you back.
110
00:16:13,833 --> 00:16:16,863
Otis, I'm sorry. You don't
have to go back into town.
111
00:16:16,963 --> 00:16:21,112
- Don't worry about it. Thirty minutes.
- No!
112
00:16:22,462 --> 00:16:26,501
Look Otis, I'd rather not
be alone right now.
113
00:16:26,601 --> 00:16:30,631
Thirty minutes, Mr Rogers.
You'll be just fine.
114
00:16:31,781 --> 00:16:33,801
(whistling)
115
00:17:16,767 --> 00:17:23,626
(clinking)
116
00:17:46,223 --> 00:17:50,463
(loud rap music on radio)
117
00:17:56,123 --> 00:17:59,112
Alright, Girls.
118
00:17:59,262 --> 00:18:03,002
So much for peace and quiet.
119
00:18:03,602 --> 00:18:07,972
- Alright, alright.
- Come on.
120
00:18:08,442 --> 00:18:11,432
That was so awful.
121
00:18:12,331 --> 00:18:17,650
(girls taking excitedly)
122
00:18:23,980 --> 00:18:26,879
Hey, guys?
- Yeah?
123
00:18:26,979 --> 00:18:30,349
I've got a headache.
I think I'm gonna hurl.
124
00:18:30,449 --> 00:18:33,479
Itโs just the altitude - you'll
be better in a couple of hours.
125
00:18:33,579 --> 00:18:37,269
I think a Margarita is the cure, Amanda.
126
00:18:38,219 --> 00:18:42,878
Wow - have you seen this view?
Crazy.
127
00:18:44,438 --> 00:18:48,928
Karen.
Check this out.
128
00:18:49,028 --> 00:18:53,106
- Hurdberger!
- I just want to see if he called.
129
00:18:53,206 --> 00:18:56,866
Hurdberger, get off the phone, now!
130
00:19:01,986 --> 00:19:03,956
No phones!
We said no phones! You promised!
131
00:19:06,385 --> 00:19:08,445
(laughing)
132
00:20:02,980 --> 00:20:07,630
Is this wedding going to be like,
white everywhere?
133
00:20:07,730 --> 00:20:11,339
You're gonna wear white?
134
00:20:12,039 --> 00:20:14,678
- What's wrong with white?
- Yes, I'm wearing white.
135
00:20:17,168 --> 00:20:19,438
You weren't with us in
elementary school.
136
00:20:20,728 --> 00:20:22,468
Usually in junior high...
137
00:20:22,588 --> 00:20:25,678
Bobby Thomas behind the locker?!
138
00:20:25,778 --> 00:20:28,767
It's the 21st century. I can
wear white.
139
00:20:28,867 --> 00:20:31,307
- I don't know why...
- Wait, wait, wait...
140
00:20:31,317 --> 00:20:34,097
Let's not give her a hard time.
141
00:20:44,396 --> 00:20:47,106
Okay, this is the
first one of us to fall.
142
00:20:47,106 --> 00:20:50,515
- Congratulations.
- Ball and chain, baby.
143
00:21:15,504 --> 00:21:19,125
Jeez Otis, where the hell are you?
144
00:21:38,906 --> 00:21:42,066
What the hell?
145
00:21:55,077 --> 00:21:58,488
How in the world
did that happen?
146
00:22:11,649 --> 00:22:14,559
Wonderful.
147
00:22:15,299 --> 00:22:18,769
(laughing, talking)
148
00:22:35,610 --> 00:22:37,360
(knock)
149
00:23:03,522 --> 00:23:08,143
I cannot believe you didn't hear that.
It was like a loud boom.
150
00:23:08,243 --> 00:23:10,682
Like something fell. Like a tree.
Like something big fell.
151
00:23:10,783 --> 00:23:13,183
- It was probably an earthquake.
- No, it was not an earthquake.
152
00:23:13,193 --> 00:23:14,553
It was like a "bam!"
153
00:23:16,973 --> 00:23:19,254
Karen, did you hear it?
What are you doing?
154
00:23:19,354 --> 00:23:21,794
- I'm phoning Bart.
- Why don't you use the phone inside?
155
00:23:21,894 --> 00:23:24,594
- I can't. It doesn't work.
- Yes it does.
156
00:23:24,694 --> 00:23:27,894
- I called my Mom when we got here.
- Seriously - it's not working now.
157
00:23:27,994 --> 00:23:30,735
I'm getting shitty reception
on this cell phone.
158
00:23:30,835 --> 00:23:33,905
- Whatever.
- It's hopeless.
159
00:23:34,005 --> 00:23:37,375
Let us know if you hear anything.
160
00:23:43,575 --> 00:23:46,976
Bart? Are you there?
161
00:23:47,076 --> 00:23:50,367
Hey, it's me.
Can you hear me?
162
00:23:50,717 --> 00:23:53,536
Hold on. Hold on.
163
00:23:53,636 --> 00:23:58,007
Hold on one second. I'm getting
really bad reception up here. Hold on.
164
00:24:01,357 --> 00:24:05,017
Can you hear me now?
Are you there?
165
00:24:06,787 --> 00:24:08,817
Oh...Cool...Okay
166
00:24:08,917 --> 00:24:11,868
Good? Cool.
167
00:24:11,908 --> 00:24:17,009
Hey...I miss you so much.
What are you doing?
168
00:24:17,109 --> 00:24:21,478
Oh, I'm just hanging out
up here in the mountains
169
00:24:21,578 --> 00:24:25,279
where there is absolutely
nothing to do.
170
00:24:25,379 --> 00:24:28,369
Yeah, she's having fun.
171
00:24:28,739 --> 00:24:30,740
I miss you so much.
172
00:24:30,750 --> 00:24:32,749
(roar in woods)
173
00:24:45,920 --> 00:24:49,931
Come on, Preston.
You're imagining things.
174
00:25:40,774 --> 00:25:44,655
(heavy footfalls)
175
00:25:46,655 --> 00:25:49,726
Hello?!
176
00:25:52,086 --> 00:25:55,235
Anybody there?!
177
00:26:02,477 --> 00:26:05,467
Hello?!
178
00:26:06,157 --> 00:26:09,147
Can you hear me?!
179
00:26:10,207 --> 00:26:14,677
What are you
looking at, you perv?!
180
00:26:15,598 --> 00:26:19,588
No! No! Wait! Hello!
181
00:26:23,538 --> 00:26:27,418
(footfalls)
182
00:26:49,620 --> 00:26:51,540
(growl)
183
00:27:57,945 --> 00:28:01,776
There is something
out there.
184
00:28:02,118 --> 00:28:06,709
You're not crazy, Preston.
You're not crazy.
185
00:28:08,749 --> 00:28:12,330
No shit. You are
talking to yourself.
186
00:28:25,882 --> 00:28:29,163
Shit.
187
00:28:29,763 --> 00:28:32,834
Oh, shit.
188
00:28:43,586 --> 00:28:46,907
Alright - think, Preston, think.
189
00:28:51,357 --> 00:28:54,758
You've got no phone.
190
00:29:09,901 --> 00:29:12,762
My name is Preston Rogers.
191
00:29:12,862 --> 00:29:18,442
I live at 10953 Half Circle Drive.
192
00:29:43,897 --> 00:29:46,888
Oh, shit.
193
00:29:47,778 --> 00:29:50,059
Thank God.
194
00:29:50,159 --> 00:29:53,020
Jesus Christ, Preston -
You scared the shit out of me.
195
00:29:53,120 --> 00:29:56,781
I...I didn't...
196
00:29:57,840 --> 00:30:01,171
I didn't hear you come in.
197
00:30:02,351 --> 00:30:05,842
What are you doing sitting
here in the dark, anyways?
198
00:30:08,203 --> 00:30:11,273
Are you nuts?
199
00:30:15,014 --> 00:30:18,164
Listen, Otis...
200
00:30:18,264 --> 00:30:20,585
There's something out there.
201
00:30:20,685 --> 00:30:22,696
- What?
- Outside - I saw it.
202
00:30:22,696 --> 00:30:24,086
Saw what?
203
00:30:24,125 --> 00:30:26,606
Otis, I saw these eyes...
204
00:30:26,956 --> 00:30:30,617
- These huge red eyes.
- Preston, I was just out there.
205
00:30:30,717 --> 00:30:33,908
There's nothing out there. You probably
saw an owl or something.
206
00:30:34,008 --> 00:30:37,589
No, no, no. It wasn't an owl.
It was...
207
00:30:37,688 --> 00:30:40,678
Where have you been?
208
00:30:40,899 --> 00:30:44,770
- I had trouble finding the soy milk.
- My God.
209
00:30:44,870 --> 00:30:50,031
- My heart won't stop pounding.
- Let me get you that drink.
210
00:30:50,131 --> 00:30:52,911
I saw these eyes.
211
00:30:53,011 --> 00:30:55,882
These horrible eyes.
212
00:30:55,982 --> 00:30:59,412
- There's something in those woods.
- Uh huh.
213
00:30:59,903 --> 00:31:02,983
I think it took one
of those girls.
214
00:31:03,083 --> 00:31:06,483
You say something about
girls, Preston?
215
00:31:06,583 --> 00:31:10,454
Yeah. Next door.
216
00:31:10,554 --> 00:31:13,295
There's five girls.
217
00:31:13,395 --> 00:31:16,386
I mean - there's only
four now.
218
00:31:17,406 --> 00:31:19,556
Whatever, Preston.
219
00:31:19,656 --> 00:31:24,427
I think we should go over there
and tell those girls what I saw.
220
00:31:24,547 --> 00:31:28,458
- Maybe we should call the police.
- What's that about police?
221
00:31:28,558 --> 00:31:31,549
No.
222
00:31:32,818 --> 00:31:35,639
Otis, haven't you been
listening to me?
223
00:31:35,739 --> 00:31:38,940
One of those girls is missing.
I think she was abducted.
224
00:31:39,040 --> 00:31:41,781
Okay. What did you see?
225
00:31:41,881 --> 00:31:44,952
- Well...
- Did you actually see anyone, Preston?
226
00:31:45,052 --> 00:31:48,632
- I saw the trees move.
- You saw the trees move.
227
00:31:48,732 --> 00:31:52,223
Look, Otis, I see how this
is starting to sound
228
00:31:52,323 --> 00:31:55,213
but I am just telling you,
you have got to believe me.
229
00:31:55,223 --> 00:31:58,374
Well, did you hear her
scream or cry out?
230
00:31:59,504 --> 00:32:01,214
No - not exactly.
231
00:32:01,214 --> 00:32:03,715
So, you didn't see anyone and
you didn't hear anything.
232
00:32:03,755 --> 00:32:05,735
Otis, you're not listening
to me.
233
00:32:05,745 --> 00:32:08,436
- Preston, did you take your medicine?
- Forget the damn meds!
234
00:32:08,536 --> 00:32:12,277
I'm just asking you to go over there
and tell them what I saw!
235
00:32:12,377 --> 00:32:16,327
- Okay - you're upset.
- That's right - I'm upset.
236
00:32:16,427 --> 00:32:19,708
I'm upset but I'm not crazy.
I know what I saw, Goddammit!
237
00:32:19,808 --> 00:32:25,640
Preston...relax.
238
00:32:25,740 --> 00:32:30,070
Your psyche is very
vulnerable right now.
239
00:32:30,170 --> 00:32:32,821
- Do you understand?
- I'm fine.
240
00:32:32,921 --> 00:32:38,422
I wouldn't want you to do anything
that's going to overstimulate you.
241
00:32:40,011 --> 00:32:43,012
What are you doing?
242
00:32:43,902 --> 00:32:48,684
- It's for your own good, Preston.
- Otis, you're not listening to me.
243
00:32:48,784 --> 00:32:53,494
Somebody has to go over there and tell
those girls that their friend is missing!
244
00:32:53,594 --> 00:32:56,835
Now...here's what we're gonna do.
245
00:32:56,935 --> 00:32:59,966
I'm going to go in there and
I'm going to fix us some dinner.
246
00:33:00,066 --> 00:33:04,767
And then after...after we're
done eating...
247
00:33:04,867 --> 00:33:10,888
...if she hasn't returned... I'll go
over there - okay?
248
00:33:11,798 --> 00:33:14,709
Okay?!
249
00:33:15,639 --> 00:33:18,550
Okay.
250
00:33:42,784 --> 00:33:45,825
Fuck that.
251
00:33:58,537 --> 00:34:02,067
Hey - you want a marshmallow?
252
00:34:02,498 --> 00:34:06,229
Billy, will you sit the hell down?
You're making me nervous, now.
253
00:34:06,239 --> 00:34:07,789
Me too.
254
00:34:07,889 --> 00:34:10,590
How the hell can you be so still
when we got that thing out there
255
00:34:10,590 --> 00:34:12,560
killing our livestock?
256
00:34:13,150 --> 00:34:17,060
And why did you bring
Buddy Boy here with you?
257
00:34:20,421 --> 00:34:22,662
Look, we've been going
in circles for hours.
258
00:34:22,662 --> 00:34:25,043
Can you lead us to this
bullshit monster, or not?
259
00:34:25,433 --> 00:34:28,133
Hey - I have the map.
260
00:34:28,232 --> 00:34:33,144
Now, a local Indian legend tells of
a wild man living in these woods.
261
00:34:33,244 --> 00:34:36,945
My grandpa saw it once. He says
it only comes out after dark.
262
00:34:37,045 --> 00:34:41,746
Now, my question to y'all is:
Are you sure you want to find it?
263
00:34:41,845 --> 00:34:45,336
Some things are better
left unfound.
264
00:34:45,436 --> 00:34:48,227
This coming from a guy who chain
smokes at his gas station
265
00:34:48,227 --> 00:34:50,307
hooked up to an oxygen bottle.
266
00:34:50,307 --> 00:34:54,308
Thank you for the reminder.
I believe I will.
267
00:34:54,338 --> 00:34:57,868
I bet your lungs look like a
couple of old saddle bags.
268
00:34:57,968 --> 00:34:59,959
Well...giddyup.
269
00:35:00,089 --> 00:35:03,671
Guess you never heard
of the Darwin awards.
270
00:35:03,771 --> 00:35:05,932
The what?
271
00:35:06,033 --> 00:35:08,334
The Darwin Awards.
They give them out to people
272
00:35:08,334 --> 00:35:10,664
who died doing the
stupidest shit.
273
00:35:10,704 --> 00:35:13,716
- Like what?
- One of my favorites was this guy
274
00:35:13,816 --> 00:35:16,578
who goes to a petting zoo
with some of his friends
275
00:35:16,578 --> 00:35:19,790
and he decides to demonstrate
the effect of this Crazy Glue.
276
00:35:19,800 --> 00:35:22,590
- Crazy Glue?
- Yeah, you know that shit..
277
00:35:22,590 --> 00:35:24,902
he squirts it on both of this hands
and then he leans over this fence
278
00:35:24,942 --> 00:35:27,773
and he slaps both hands onto
the rear end of a rhinoceros.
279
00:35:27,874 --> 00:35:30,865
- You are kidding.
- No, no - I'm not kidding you!
280
00:35:30,965 --> 00:35:33,457
No shit - this thing takes off
281
00:35:33,557 --> 00:35:38,939
yanking this guy right off his feet,
and all he can smell is ass.
282
00:35:40,800 --> 00:35:46,063
And unbeknownst to him, this rhinoceros
has been constipated for a couple weeks
283
00:35:46,163 --> 00:35:48,655
so they gave him a massive
dose of this laxative.
284
00:35:48,665 --> 00:35:50,815
- The zookeepper?
- Yeah.
285
00:35:50,915 --> 00:35:54,337
So this thing is charging around
trying to free himself of this guy
286
00:35:54,437 --> 00:35:57,769
and he's stomping on pygmy goats
and ducks and all this stuff
287
00:35:57,869 --> 00:36:02,012
and he starts shitting uncontrollably
right in this guy's face.
288
00:36:04,682 --> 00:36:07,174
The paramedics come. They try to
clear an air passage
289
00:36:07,274 --> 00:36:11,867
and this guy's buried under
30 gallons of diarrhea, Man.
290
00:36:11,967 --> 00:36:14,788
- What a dumb ass.
- Come on!
291
00:36:14,899 --> 00:36:17,799
May God strike him dead
if I'm lying.
292
00:36:17,899 --> 00:36:21,401
You don't believe me, Mr Skeptic?
Take a good look in the mirror.
293
00:36:21,501 --> 00:36:26,835
You're sitting out here roasting
marshmallows looking for Sasquatch.
294
00:36:26,935 --> 00:36:30,187
- Oh, you don't believe in 'Squatch?
- Hell, no.
295
00:36:30,286 --> 00:36:32,377
Then what the hell are you doin' here?
296
00:36:32,377 --> 00:36:34,898
I like to kill shit.
297
00:36:36,730 --> 00:36:40,142
I sorta figured.
298
00:36:45,894 --> 00:36:48,886
Oh boy.
299
00:36:53,088 --> 00:36:55,410
- Shhh! Quiet.
- You be quiet.
300
00:36:55,510 --> 00:36:57,630
- No. Now, quiet.
- You shut up.
301
00:36:57,730 --> 00:37:01,292
I said quiet, dammit.
I heard somethin'.
302
00:37:05,925 --> 00:37:09,087
You smell that?
303
00:37:11,907 --> 00:37:16,330
Boys...we're not alone.
304
00:37:16,430 --> 00:37:18,471
Of course not.
305
00:37:18,571 --> 00:37:21,723
We're sitting in the middle
of the woods, Sherlock.
306
00:37:21,823 --> 00:37:25,775
Ten bucks it's a bear.
(cocks gun)
307
00:37:31,948 --> 00:37:34,940
Ziegler, wait!
308
00:37:36,761 --> 00:37:40,713
Another Darwin Award...comin' up.
309
00:38:35,751 --> 00:38:39,754
Hello!! Hello!!
310
00:38:48,118 --> 00:38:49,639
Hello?!
311
00:40:17,285 --> 00:40:20,277
Are you hurt?!
312
00:40:36,064 --> 00:40:38,856
Oh, Jesus!
313
00:40:38,956 --> 00:40:41,947
Help me.
314
00:40:42,718 --> 00:40:45,670
- I'm sorry.
- Help me.
315
00:40:45,770 --> 00:40:49,311
I'm sorry, Sweetheart,
you scared the crap out of me.
316
00:40:50,211 --> 00:40:54,014
Oh, wow - that is gross.
I've got to find some help.
317
00:40:54,024 --> 00:40:55,885
Don't leave me.
318
00:40:56,775 --> 00:40:59,657
- It's coming back.
- Don't worry, Sweetheart.
319
00:40:59,657 --> 00:41:01,817
No - Shhh!
320
00:41:01,917 --> 00:41:05,369
Please, please don't leave me.
321
00:41:05,479 --> 00:41:07,891
Listen - you're safe now.
322
00:41:07,891 --> 00:41:10,122
Please - he'll be back for me.
323
00:41:10,152 --> 00:41:13,654
- Don't worry - don't worry.
- No!
324
00:41:13,754 --> 00:41:16,375
- Please don't...
- It's alright, Sweetheart.
325
00:41:16,475 --> 00:41:17,976
I'll be back in a jiffy, okay?
326
00:41:17,986 --> 00:41:20,337
(growling)
Oh, shit!
327
00:41:20,347 --> 00:41:22,969
(roar)
Help!!
328
00:41:25,470 --> 00:41:28,262
God dammit!
329
00:41:28,362 --> 00:41:31,523
You've got to be shittin' me!
330
00:41:35,886 --> 00:41:37,757
It's coming!
331
00:41:37,767 --> 00:41:39,258
(roar)
332
00:41:39,798 --> 00:41:41,499
Shit! You saw it?!
333
00:41:41,499 --> 00:41:45,010
Yeah, I saw it!
Jesus Christ! You satisfied?!
334
00:42:03,420 --> 00:42:06,332
(roar)
Aaarg!
335
00:42:07,828 --> 00:42:10,820
Hoss!!
336
00:42:17,337 --> 00:42:18,468
(roar)
337
00:42:23,682 --> 00:42:26,475
Ziegler!!
338
00:42:26,575 --> 00:42:29,568
Hoss!!
339
00:42:39,126 --> 00:42:41,789
Okay!
340
00:42:41,889 --> 00:42:45,092
You smelly Son of a Bitch!
341
00:42:45,192 --> 00:42:49,907
You win!
Look, I'm gonna leave now!
342
00:42:51,388 --> 00:42:56,032
We'll pretend this never happened, alright?!
343
00:42:56,032 --> 00:42:57,424
Right!
344
00:43:14,660 --> 00:43:18,493
Phone. Of course, that's it.
345
00:43:28,813 --> 00:43:31,805
Alright, come on, come on.
346
00:43:32,035 --> 00:43:35,028
What was her last name?
347
00:43:35,799 --> 00:43:39,002
Oh, come on - Hurd...Hurd something.
348
00:43:41,485 --> 00:43:44,437
Hurdberger.
349
00:43:50,573 --> 00:43:53,566
What do I say?
350
00:43:55,798 --> 00:44:00,472
Your friend is missing.
351
00:44:09,281 --> 00:44:12,152
Your friend...
352
00:44:12,253 --> 00:44:15,286
...was taken into the forest.
353
00:44:15,386 --> 00:44:18,629
Get police.
354
00:44:21,252 --> 00:44:24,415
Sounds so stupid.
355
00:44:39,378 --> 00:44:44,483
(cell phone rings)
356
00:44:50,419 --> 00:44:53,621
Come on, girls.
357
00:44:58,956 --> 00:45:01,909
Come on, come on.
358
00:45:05,543 --> 00:45:07,754
(rings)
359
00:45:11,798 --> 00:45:14,801
Damn it!
360
00:45:16,493 --> 00:45:19,865
Karen! Karen!
361
00:45:19,965 --> 00:45:22,128
What's going on?
362
00:45:22,228 --> 00:45:25,141
I heard a cell phone beeping out here,
and I don't know where Karen is.
363
00:45:25,241 --> 00:45:27,703
You know, I think it's
coming from down there.
364
00:45:27,703 --> 00:45:30,055
Let's go and check it out.
365
00:45:35,370 --> 00:45:39,404
Karen! Karen!
366
00:45:39,884 --> 00:45:42,377
- Karen! Hello?!
- Karen!
367
00:45:42,477 --> 00:45:45,850
- Hey, guys - I see a telephone.
- Where?
368
00:45:47,000 --> 00:45:50,264
- Here!
- That's her phone alright.
369
00:45:50,264 --> 00:45:52,005
You think she's okay?
370
00:45:52,106 --> 00:45:56,530
She probably had a fight with Bart and
went on a walk to let off some steam.
371
00:45:56,630 --> 00:45:57,821
Karen!
372
00:45:57,821 --> 00:45:59,133
There's an incoming
text message.
373
00:45:59,223 --> 00:46:02,175
- Read it.
- No! Are you kidding?
374
00:46:02,275 --> 00:46:05,268
I don't give a shit. Read it!
375
00:46:06,589 --> 00:46:09,252
"Your friend was taken into
the forest. Get police."
376
00:46:09,352 --> 00:46:13,056
- Oh, my God! Karen!
- Karen!
377
00:46:14,916 --> 00:46:18,330
Karen, you can come out now!
378
00:46:21,903 --> 00:46:25,537
I'm going inside.
379
00:46:26,778 --> 00:46:30,051
Ow! Son of a bitch!
380
00:46:30,091 --> 00:46:33,604
(outside)
Karen! Karen!
381
00:46:37,638 --> 00:46:43,063
Yeah, Hello? I'd like to
report a missing person.
382
00:46:43,163 --> 00:46:46,496
What? Yeah, a friend
of ours - Karen Hurdberger.
383
00:46:46,596 --> 00:46:49,299
Yeah, Hurdberger.
384
00:46:49,399 --> 00:46:53,233
I don't know - what time...
twenty minutes ago?
385
00:46:54,423 --> 00:46:57,376
Right. No - you don't under...
386
00:46:58,657 --> 00:47:02,321
- Right. Yeah, thanks.
- What did they say?
387
00:47:02,421 --> 00:47:04,743
He can't report a missing
person for 48 hours.
388
00:47:04,843 --> 00:47:07,006
Yeah, we should have
known that.
389
00:47:07,106 --> 00:47:10,098
- Karen!
- Karen!
390
00:47:12,210 --> 00:47:15,933
- What's that?
- What's he doing?
391
00:47:18,196 --> 00:47:21,188
Eeeew! A Peeping Tom!
392
00:47:23,010 --> 00:47:25,172
That's right.
393
00:47:25,272 --> 00:47:27,344
That's right - look up here.
394
00:47:27,444 --> 00:47:30,647
- Come on, let's get inside.
- Let's go.
395
00:47:30,747 --> 00:47:33,830
- Karen!
- Karen!
396
00:47:36,312 --> 00:47:39,315
No.
397
00:47:41,057 --> 00:47:44,280
No, no, no!
Wait! Wait!
398
00:47:44,290 --> 00:47:47,653
Hey! What's going on
out there?
399
00:47:53,728 --> 00:47:56,721
What a cock-knocker.
400
00:48:28,631 --> 00:48:31,944
"The animal we're going to discuss
today has been spotted 6 to 8 times
401
00:48:32,064 --> 00:48:33,956
over the last year in Flatwood."
402
00:48:34,656 --> 00:48:39,001
"It's entirely possible for a bear to have
wandered down close to civilization
403
00:48:39,101 --> 00:48:41,463
looking for food."
404
00:48:41,563 --> 00:48:46,277
"No, I don't believe this is a bear. Bears
don't normally grow to over 12 feet."
405
00:48:46,377 --> 00:48:48,539
"But whatever it is...
406
00:48:48,639 --> 00:48:53,394
...if it's come once for food to
populated areas - it will come again."
407
00:48:53,494 --> 00:48:57,339
"So you really think this is some kind of
Bigfoot we've got roaming in these woods?"
408
00:48:58,230 --> 00:49:03,528
"Bigfoot? No, this is not Bigfoot.
This is bigger than Bigfoot."
409
00:49:03,628 --> 00:49:05,791
"And meaner."
410
00:49:05,891 --> 00:49:09,477
"This is more like the Abominable
Snowman of the Himalayas."
411
00:49:09,577 --> 00:49:12,611
"Vicious, dangerous."
412
00:49:14,704 --> 00:49:19,601
(girls talking excitedly outside)
413
00:49:28,203 --> 00:49:30,957
We should not go out there.
414
00:49:31,057 --> 00:49:34,592
Why not? We go out into the woods.
If she's not there, we come back home.
415
00:49:34,693 --> 00:49:37,406
There is no way in hell I'm
going into those woods alone.
416
00:49:37,506 --> 00:49:41,041
Whatever. Michelle, you and me.
417
00:49:41,141 --> 00:49:45,778
What if we leave and then she
comes back while we're gone?
418
00:49:46,339 --> 00:49:49,924
What? Shut up!
You're just scared!
419
00:49:50,025 --> 00:49:52,698
Jesus Christ! I don't even know
why you came up here!
420
00:49:52,708 --> 00:49:54,951
All you ever care about is yourself
the entire fucking time
421
00:49:54,951 --> 00:49:58,897
you've been useless!
- Bitch!
422
00:50:02,923 --> 00:50:08,701
Let's give it another 15 minutes, and if
she's not back, I'll go find her, okay?
423
00:50:20,788 --> 00:50:23,261
(loud Rap music)
424
00:50:27,077 --> 00:50:29,821
Oh, fuck.
425
00:50:45,613 --> 00:50:49,068
(loud breathing)
426
00:51:03,839 --> 00:51:06,844
Otis - come here!
Otis!
427
00:51:10,840 --> 00:51:12,201
Otis, wake up!
428
00:51:13,433 --> 00:51:15,666
(grunts)
429
00:51:23,568 --> 00:51:26,691
Otis - Otis, wake up!
430
00:51:26,792 --> 00:51:29,365
Wake up, Otis!
Come on!
431
00:51:29,466 --> 00:51:34,012
- Preston? What?
- Over here by the window.
432
00:51:42,073 --> 00:51:45,649
- What.
- Right there in those trees.
433
00:51:46,800 --> 00:51:48,313
My God.
434
00:51:48,423 --> 00:51:49,585
You see it?
435
00:51:49,585 --> 00:51:55,332
Yes. It's a giant piece
of bread with legs on it!
436
00:51:58,487 --> 00:52:02,052
It was right there in those
trees, I swear it.
437
00:52:02,213 --> 00:52:05,297
Otis, use these.
438
00:52:10,694 --> 00:52:12,597
Aaaaaah.
439
00:52:12,767 --> 00:52:17,034
What's this? Seeing girls
in the shower, are we Preston?
440
00:52:17,324 --> 00:52:20,077
- What? No!
- Don't be embarrassed.
441
00:52:20,177 --> 00:52:24,394
- This what you wanted me to see?
- No! That's...
442
00:52:25,536 --> 00:52:27,128
Otis, you've got to believe me.
443
00:52:27,819 --> 00:52:30,333
Wait'll Dr Rainer hears about this.
444
00:52:30,643 --> 00:52:34,538
You keep enjoying yourself.
I'll be right back.
445
00:52:56,790 --> 00:52:59,164
Otis!
446
00:53:01,226 --> 00:53:04,701
No! My God!
447
00:53:04,801 --> 00:53:06,684
She's gone!
Otis!
448
00:53:06,684 --> 00:53:10,680
- What happened?
- Look!
449
00:53:13,244 --> 00:53:15,887
You can't expect her to stay in
the shower all night, Preston.
450
00:53:15,927 --> 00:53:19,252
No! It reached in the window
and just grabbed her!
451
00:53:19,352 --> 00:53:23,308
- Look, there's glass on the floor!
- Alright, Chief, just relax.
452
00:53:23,408 --> 00:53:26,363
- Otis, we've got to get out of here.
- You're losing it, Man.
453
00:53:26,463 --> 00:53:28,465
Otis, please - you've got to
get us out of here!
454
00:53:28,465 --> 00:53:32,150
Aaaah! I get it! You'll do
anything to go back home.
455
00:53:32,150 --> 00:53:33,913
- No!
- You never wanted to come up here
456
00:53:33,913 --> 00:53:37,178
in the first place. Now you're
making shit up so I'll take you back.
457
00:53:37,188 --> 00:53:41,003
- Otis, please!
- Get off of me!
458
00:53:41,593 --> 00:53:45,860
Otis! Please!
459
00:53:55,944 --> 00:53:57,857
No. Wait.
460
00:53:57,917 --> 00:54:01,953
I'm going to give you something
to calm you down.
461
00:54:02,053 --> 00:54:05,048
I'm calm.
462
00:54:06,990 --> 00:54:09,493
No.
463
00:54:09,744 --> 00:54:11,316
Please, no.
464
00:54:11,897 --> 00:54:16,584
You're rational right now, and
you're going to have a time out.
465
00:54:16,684 --> 00:54:20,560
No, please.
No! Otis!
466
00:54:23,163 --> 00:54:24,665
No!
467
00:54:30,414 --> 00:54:35,240
Preston! What the fuck!
468
00:54:38,134 --> 00:54:41,509
What did you do?
469
00:55:00,847 --> 00:55:02,348
(roars)
470
00:55:35,696 --> 00:55:40,023
What's this?
What - did you find D.B. Cooper?
471
00:55:40,023 --> 00:55:44,208
That's an e-mail we received
earlier tonight.
472
00:55:47,273 --> 00:55:50,437
Preston Rogers.
Preston Rogers?
473
00:55:50,538 --> 00:55:51,729
Where do I know that name from?
474
00:55:52,250 --> 00:55:54,834
He and his wife were involved
in that climbing accident
475
00:55:54,834 --> 00:55:57,457
about six months ago up at
Suicide Rock.
476
00:55:57,627 --> 00:56:00,331
Oh, boy. Whoo.
477
00:56:00,431 --> 00:56:03,926
What a shit colored mess
that was. Wow.
478
00:56:05,028 --> 00:56:08,192
- Did you reply to this?
- Well, yes sir.
479
00:56:08,293 --> 00:56:10,154
We phoned up there but the
lines are down.
480
00:56:10,154 --> 00:56:14,230
Sent an e-mail back - no response.
481
00:56:14,841 --> 00:56:16,734
Should we go check it out?
482
00:56:16,744 --> 00:56:20,730
Oh, hey, hey - not so
fast there pally.
483
00:56:21,631 --> 00:56:25,756
Why, that's a good 25 minute ride.
Are you out of your gourd?
484
00:56:25,856 --> 00:56:27,098
Sheriff?
485
00:56:27,098 --> 00:56:31,174
I would say that Mister Rogers
has lost his neighborhood.
486
00:56:31,394 --> 00:56:32,706
You know what I'm saying?
487
00:56:33,077 --> 00:56:35,310
I mean, he has not been the same
since that accident.
488
00:56:35,440 --> 00:56:39,846
Now he's seeing monsters.
What does that tell you?
489
00:56:40,106 --> 00:56:43,531
- What, you think this is a hoax?
- No, I don't think it's a hoax.
490
00:56:43,631 --> 00:56:47,016
I just think the guy's got
a hole in his screen door, that's all.
491
00:56:47,417 --> 00:56:50,291
Wooo! Maybe it's the
Flatwoods Monster.
492
00:56:50,591 --> 00:56:53,395
Oh, hey, please.
Zip it, will you dodo?
493
00:56:54,336 --> 00:56:58,242
I don't want to hear no more
gibberish about no Flatwoods Monster.
494
00:56:58,792 --> 00:57:00,255
It's just a joke, Sheriff.
495
00:57:00,255 --> 00:57:03,319
Oh, yeah.
Real funny. Ha ha ha.
496
00:57:04,190 --> 00:57:06,873
Monster's a real hoot.
497
00:57:07,134 --> 00:57:10,218
Anyway - you know what to do
with this - log it, write it up..
498
00:57:10,228 --> 00:57:12,972
and when the phone lines get back
we'll call the guy.
499
00:57:12,972 --> 00:57:16,327
And in the meantime, if you
don't mind, I'm going to the head.
500
00:57:17,228 --> 00:57:19,671
Gonna give birth to a monster.
501
00:58:38,592 --> 00:58:40,884
(thunder)
502
00:58:44,449 --> 00:58:48,014
(loud rap music within)
503
00:58:55,314 --> 00:58:59,240
Tracy?
Tracy, open the door.
504
00:58:59,961 --> 00:59:02,875
Tracy, come on!
505
00:59:23,083 --> 00:59:26,418
I'm gonna need a bigger knife.
506
00:59:44,333 --> 00:59:48,077
(computer)
"You've got one new message."
507
01:00:01,456 --> 01:00:04,260
(thunder)
508
01:00:14,444 --> 01:00:17,769
Tracy!
Let me in!
509
01:00:18,620 --> 01:00:22,035
Tracy, come on!
510
01:00:22,556 --> 01:00:26,131
- Come on!
- Tracy! Tracy!
511
01:00:28,914 --> 01:00:31,528
(screams)
512
01:00:49,072 --> 01:00:52,437
- My God! What are we gonna do?!
- We've got to get out of here!
513
01:00:52,538 --> 01:00:56,703
No. Call the police!
Call the police!
514
01:00:56,803 --> 01:00:59,677
Wait! All of us go upstairs!
Let's get away from down here!
515
01:00:59,777 --> 01:01:03,803
Get away from the window!
516
01:01:09,951 --> 01:01:11,724
Hey, look out!!
517
01:01:30,240 --> 01:01:33,585
(growls)
518
01:01:39,502 --> 01:01:42,707
Look out, it's coming!!
519
01:01:46,192 --> 01:01:49,105
Can you hear me?!
520
01:01:49,626 --> 01:01:52,390
(rap music within)
521
01:02:17,685 --> 01:02:20,920
Come on - look at the damn phone!
522
01:02:23,964 --> 01:02:25,466
(music stops)
523
01:02:26,428 --> 01:02:30,092
Hello!! Is anybody there?!!
524
01:02:30,693 --> 01:02:33,848
This is an emergency!!
525
01:02:38,344 --> 01:02:42,420
There is some kind of creature
outside your house!!
526
01:02:42,520 --> 01:02:43,421
What?!
527
01:02:43,721 --> 01:02:47,547
Tell you friends to stay
away from the windows!!
528
01:02:47,877 --> 01:02:52,544
- Something's happened to our friend!!
- I know - I saw it!!
529
01:02:52,644 --> 01:02:55,719
Where is she!!
530
01:02:55,890 --> 01:02:59,217
Listen to me!!
Can you call the police?!
531
01:02:59,317 --> 01:03:01,432
Our phone line's dead!!
532
01:03:01,532 --> 01:03:03,166
What about your cell phone?!
533
01:03:03,166 --> 01:03:06,794
We already tried it - there's
no reception here!!
534
01:03:07,295 --> 01:03:08,759
(crash)
535
01:03:09,881 --> 01:03:14,411
Get out of there!!
It's in the house!!
536
01:03:15,293 --> 01:03:17,147
(growl)
537
01:03:17,608 --> 01:03:20,776
Go, go, go!!
538
01:03:34,226 --> 01:03:39,226
No. Don't move.
It can hear you.
539
01:04:06,848 --> 01:04:10,306
Hide!! Quick!!
540
01:04:18,504 --> 01:04:20,349
(growls)
541
01:04:27,876 --> 01:04:30,753
Near. You're near.
542
01:04:30,853 --> 01:04:34,771
You got it. Go...go...go!
543
01:04:35,633 --> 01:04:37,016
(screams)
544
01:04:37,417 --> 01:04:38,449
(roar)
545
01:04:45,806 --> 01:04:48,131
Oh, my God! Are you okay?!
546
01:04:48,231 --> 01:04:51,469
Get up!! Go!!
547
01:05:15,372 --> 01:05:18,870
Over here!!
Over here, quick!!
548
01:05:21,276 --> 01:05:24,273
C.J.!!
549
01:05:25,295 --> 01:05:28,291
You mother!!
550
01:05:33,423 --> 01:05:35,828
No!
551
01:05:35,929 --> 01:05:39,646
Run!! Hurry!!
552
01:05:44,979 --> 01:05:47,975
Open up!!
553
01:05:53,437 --> 01:05:56,434
Lock that door.
554
01:05:57,035 --> 01:05:59,531
Lock the other one.
555
01:05:59,631 --> 01:06:01,616
What the fuck is that thing?
556
01:06:01,897 --> 01:06:04,633
Quiet! We've got to be quiet!
557
01:06:05,244 --> 01:06:06,197
They're dead!
They're all dead!
558
01:06:06,967 --> 01:06:11,718
- My God!
- It's okay. It's okay.
559
01:06:14,294 --> 01:06:17,121
My bathroom's in there.
560
01:06:17,121 --> 01:06:18,885
(vomiting)
561
01:06:58,223 --> 01:07:01,229
Is it out there?
562
01:07:05,469 --> 01:07:08,556
No.
563
01:07:19,039 --> 01:07:22,878
It's alright, It's alright.
564
01:07:26,096 --> 01:07:33,181
Okay. Okay. It's alright.
565
01:07:36,719 --> 01:07:39,295
We're going to get out of this.
566
01:07:39,395 --> 01:07:42,852
I promise you. Okay?
567
01:07:43,624 --> 01:07:47,423
Right now, I need you to keep
it together. Can you do that?
568
01:07:48,195 --> 01:07:52,655
The first thing you need to understand
about animals is that they are hostile
569
01:07:52,755 --> 01:07:57,596
for just a couple of reasons.
The first one being if they're hungry.
570
01:07:57,696 --> 01:08:03,078
The second one being if their territory
or their young are threatened.
571
01:08:04,732 --> 01:08:08,441
I don't think that thing
is still hungry.
572
01:08:08,841 --> 01:08:13,762
That gives us a little time
until it comes back.
573
01:08:15,666 --> 01:08:18,663
- Now, what's your name?
- Amanda.
574
01:08:18,764 --> 01:08:22,101
Well, Amanda - I'm Preston...
575
01:08:22,702 --> 01:08:25,608
...and I need your help.
576
01:08:28,275 --> 01:08:31,312
It's a long story.
577
01:08:31,412 --> 01:08:34,329
Look, I need to tell you something.
578
01:08:34,429 --> 01:08:38,016
I wasn't always in this wheelchair.
579
01:08:38,116 --> 01:08:43,329
About 6 months ago, my wife and I
went climbing on Suicide Rock.
580
01:08:43,429 --> 01:08:47,809
It was a routine climb - we've
done it a dozen times.
581
01:08:48,250 --> 01:08:51,246
Only this time was different.
582
01:08:51,346 --> 01:08:55,987
This time the cable that was
supporting us snapped.
583
01:08:58,382 --> 01:09:01,991
And my wife fell about 1000 feet
to her death.
584
01:09:03,533 --> 01:09:08,284
I hit the face of the rock,
and I got a lucky bounce
585
01:09:08,775 --> 01:09:11,983
and I landed on a narrow precipice.
586
01:09:12,534 --> 01:09:16,693
Took them about 4 hours to
airlift me out of there.
587
01:09:18,317 --> 01:09:21,484
I didn't want to be alive anymore.
588
01:09:22,887 --> 01:09:26,095
I couldn't understand why...
589
01:09:26,195 --> 01:09:30,694
...I had lived and she had died.
590
01:09:32,889 --> 01:09:37,570
And other than that time -
that moment
591
01:09:37,670 --> 01:09:42,933
when that cable snapped and I was
falling through all of that empty space...
592
01:09:44,786 --> 01:09:49,086
...tonight is the scariest
night of my life.
593
01:09:49,186 --> 01:09:52,353
I'm scared to death right now.
594
01:09:53,496 --> 01:09:58,256
- Me too.
- Hey - that means that we're alive.
595
01:10:01,899 --> 01:10:05,889
That means that we want to live.
596
01:10:06,789 --> 01:10:10,239
I was given a gift that day...
597
01:10:11,049 --> 01:10:16,559
...and I don't know why. I mean,
it was a miracle that I lived.
598
01:10:18,779 --> 01:10:22,609
I'm gonna do everything in my power
599
01:10:23,249 --> 01:10:28,459
to make sure that I don't
waste that gift.
600
01:10:30,439 --> 01:10:33,559
I mean, we're smarter
than that thing...
601
01:10:33,659 --> 01:10:36,779
...and we are alive.
602
01:10:36,879 --> 01:10:40,449
And that is why we are
going to beat it.
603
01:10:40,549 --> 01:10:42,549
How?
604
01:10:52,799 --> 01:10:56,710
I never thought I'd have a use
for this stuff again.
605
01:10:56,810 --> 01:10:59,049
Hold that.
606
01:10:59,149 --> 01:11:01,409
Where are we going to set the trap?
607
01:11:01,459 --> 01:11:06,389
Well - where is the most likely
place for it to attack from?
608
01:11:09,889 --> 01:11:14,090
Wait - what if it decides to come
through a window instead?
609
01:11:14,190 --> 01:11:16,929
We're going to make sure it
comes in where we want it to.
610
01:11:17,040 --> 01:11:19,439
- How?
- You'll see. Take that rope.
611
01:11:19,539 --> 01:11:23,850
Tie it to the end of the axe.
Make sure it's tight.
612
01:11:26,889 --> 01:11:30,469
- Where are you going?
- To get the bait.
613
01:11:41,680 --> 01:11:43,880
Raw meat?
614
01:11:43,980 --> 01:11:46,640
Grizzlies are attracted
to strong scents.
615
01:11:46,740 --> 01:11:50,570
I've noticed this thing relies on its
sense of smell more than anything else.
616
01:11:50,670 --> 01:11:54,959
Alright - I'm going to lay this trip wire
right at the bottom of the door.
617
01:11:55,059 --> 01:11:59,849
While I'm doing this, I want you to
e-mail the police one more time.
618
01:11:59,949 --> 01:12:01,830
You have internet working up here?
619
01:12:01,830 --> 01:12:04,250
It's working off the satellite,
not the phone.
620
01:12:04,250 --> 01:12:07,280
Okay.
621
01:12:08,599 --> 01:12:11,999
- Amanda.
- Yeah?
622
01:12:12,319 --> 01:12:17,689
- Don't mention anything about a monster.
- Why not?
623
01:12:19,210 --> 01:12:22,450
They won't believe you.
624
01:12:37,440 --> 01:12:39,920
(thunder)
625
01:12:55,230 --> 01:12:57,850
- Amanda.
- Right here.
626
01:12:57,950 --> 01:13:00,270
- What's going on?
- I think it cut the power.
627
01:13:00,370 --> 01:13:02,990
- How?
- I have no fucking idea.
628
01:13:03,090 --> 01:13:05,910
- I thought you said it wasn't smart.
- Well, it's not supposed to be.
629
01:13:06,010 --> 01:13:08,060
I've just never heard of
a creature like this.
630
01:13:08,060 --> 01:13:09,520
You didn't mention that before.
631
01:13:09,520 --> 01:13:12,220
I was trying to comfort you.
632
01:13:12,320 --> 01:13:14,559
- What are we going to do?
- Let me think.
633
01:13:15,060 --> 01:13:16,450
(crash)
634
01:13:17,960 --> 01:13:23,299
You better think fast.
That thing is a freak of Nature.
635
01:13:23,399 --> 01:13:26,760
The climbing gear.
Get the climbing gear. Just do it.
636
01:13:33,680 --> 01:13:36,740
(floorboards creak)
637
01:13:46,550 --> 01:13:47,930
(growl)
638
01:14:07,900 --> 01:14:11,520
Thank God you're a predictable
son of a bitch.
639
01:14:21,980 --> 01:14:25,260
It's right outside
the front door.
640
01:14:28,411 --> 01:14:31,531
I brought this, too.
641
01:14:38,440 --> 01:14:40,900
- Put that on.
- What is it?
642
01:14:41,000 --> 01:14:43,231
It's a harness. You can
slide down the rope.
643
01:14:43,331 --> 01:14:47,750
- What about you?
- I don't need one.
644
01:14:51,270 --> 01:14:54,771
- Tie that to yours.
- Okay.
645
01:15:32,472 --> 01:15:34,793
Preston!
646
01:15:34,893 --> 01:15:37,096
- It's here!
- Alright.
647
01:15:37,196 --> 01:15:40,149
- I need you to help lift me over the rail.
- What?
648
01:15:40,249 --> 01:15:44,003
No, it's okay. I'm going to lower
myself down. Amanda, listen to me.
649
01:15:44,103 --> 01:15:47,266
When I get down there, I'm going to
secure the rope, and you follow me, alright?
650
01:15:47,366 --> 01:15:49,047
You clip on right here.
651
01:15:49,047 --> 01:15:53,052
Now, once you clip on, you're safe - there's
nothing going to happen to you, alright?
652
01:15:53,052 --> 01:15:55,423
Alright, come on. On three.
653
01:15:55,523 --> 01:15:59,097
One, two, three.
654
01:16:03,131 --> 01:16:05,293
- What about this?
- You leave it.
655
01:16:05,393 --> 01:16:09,217
- Alright. I'll see you down there.
656
01:16:34,832 --> 01:16:37,834
Hurry, Preston.
657
01:16:37,834 --> 01:16:39,315
(crash)
658
01:16:43,950 --> 01:16:48,885
Now hook it on and
swing your legs over.
659
01:16:53,899 --> 01:16:55,401
(roars)
660
01:17:09,177 --> 01:17:11,753
Hurry, Preston.
661
01:17:11,853 --> 01:17:14,850
Okay...okay...okay.
662
01:17:15,973 --> 01:17:19,962
- Now, come on.
- Hurry.
663
01:17:21,878 --> 01:17:23,552
(roars)
664
01:17:26,770 --> 01:17:32,493
Oh, God!
Preston! Preston!
665
01:17:32,884 --> 01:17:37,135
No! Preston, help me!
Oh, my God! Preston, help!
666
01:17:37,235 --> 01:17:40,753
Help!! Help!!
667
01:17:43,059 --> 01:17:46,017
Oh, God! Preston!
668
01:17:46,117 --> 01:17:49,705
Preston! Help!
669
01:17:53,364 --> 01:17:54,777
(growls)
670
01:18:09,914 --> 01:18:13,914
Hey! Ass Monkey!
Eat this!
671
01:18:43,746 --> 01:18:47,596
Help! Preston!
672
01:18:48,788 --> 01:18:50,914
Preston!
673
01:18:51,014 --> 01:18:54,602
Amanda, unclip it!
Unclip it!!
674
01:19:00,055 --> 01:19:04,556
Amanda, you alright?
Come on, we've gotta move.
675
01:19:05,499 --> 01:19:10,922
- Come on - pull!
- I'm trying! I'm trying!!
676
01:19:13,459 --> 01:19:18,801
- Amanda, don't give up!
- I'm trying! I'm trying!
677
01:19:20,325 --> 01:19:25,077
Pull! A little bit more!
Okay!
678
01:19:27,271 --> 01:19:30,549
That's good. Swing me around!
679
01:19:32,715 --> 01:19:35,421
Okay - come on!
680
01:19:35,521 --> 01:19:39,241
Come on, Amanda! Go!
681
01:19:39,241 --> 01:19:40,744
Go! Go! Go!
682
01:19:40,744 --> 01:19:43,881
- Where are the keys?!
- Oh, shit!
683
01:19:43,982 --> 01:19:48,002
- Where are the keys?!
- The visor! The visor!
684
01:19:48,583 --> 01:19:54,097
- Start the car! Start the car!
- I'm trying! I'm trying!
685
01:19:54,828 --> 01:19:56,062
(engine starts)
Go!!
686
01:19:56,292 --> 01:19:58,236
Alright, punch it!! Punch it!!
687
01:19:58,347 --> 01:20:02,136
Go!!
688
01:20:07,380 --> 01:20:10,252
Go!! Go!! Go!!
689
01:20:10,351 --> 01:20:13,553
Amanda, take your foot
off the...
690
01:21:21,274 --> 01:21:23,119
No. No.
691
01:21:23,827 --> 01:21:25,742
(horn)
692
01:21:51,908 --> 01:21:56,137
That's it - keep moving.
693
01:22:10,008 --> 01:22:11,554
Oh, no.
694
01:22:45,171 --> 01:22:48,173
Die, you ugly fuck.
695
01:23:53,790 --> 01:23:56,771
Amanda.
696
01:23:57,888 --> 01:23:59,633
Amanda.
697
01:24:02,502 --> 01:24:05,557
Hey, can you hear me?
698
01:24:10,204 --> 01:24:13,577
Oh, my God.
699
01:24:20,472 --> 01:24:24,105
- Preston?
- Yeah.
700
01:24:24,543 --> 01:24:27,040
Where is it?
701
01:24:28,473 --> 01:24:30,970
It's back there.
702
01:24:36,811 --> 01:24:41,270
Is it...dead?
703
01:24:41,758 --> 01:24:43,747
Oh, God, I hope so.
704
01:24:44,503 --> 01:24:47,498
Let's not hang around
and find out, though.
705
01:24:48,036 --> 01:24:52,405
- Can you move?
- Yeah.
706
01:24:52,504 --> 01:24:56,852
Come on. Let's get
the hell out of here.
707
01:25:01,414 --> 01:25:03,290
Come on.
708
01:25:12,112 --> 01:25:16,881
Come on. Pull. Pull.
709
01:25:23,758 --> 01:25:28,408
It's the police!
We're over here!
710
01:25:28,927 --> 01:25:31,332
You folks alright?
711
01:25:33,207 --> 01:25:36,541
- Peachy.
- Preston Rogers?
712
01:25:36,551 --> 01:25:40,443
- Yeah.
- Deputy McBride. I got your e-mail.
713
01:25:40,443 --> 01:25:42,748
Finally figured I should come
up here and check it out.
714
01:25:42,748 --> 01:25:46,081
Deputy - You'd better bring in
the cavalry.
715
01:25:46,151 --> 01:25:48,846
You've got five dead
people up there.
716
01:25:49,204 --> 01:25:51,669
Jesus. What the hell happened?
717
01:25:52,877 --> 01:25:55,252
You'd better go look
for yourself.
718
01:25:56,559 --> 01:26:00,261
- I gotta call this in.
- Alright.
719
01:26:26,048 --> 01:26:29,770
Well - fancy meeting
you here.
720
01:26:31,836 --> 01:26:35,438
- Preston?
- Yeah?
721
01:26:35,538 --> 01:26:40,517
For what it's worth...
...thank you...
722
01:26:40,986 --> 01:26:43,391
...for saving my life.
723
01:26:43,491 --> 01:26:48,382
Well - just didn't want you thinking
I was some sort of Peeping Tom.
724
01:26:48,481 --> 01:26:51,464
Preston, I...
725
01:26:57,272 --> 01:27:01,474
Sheriff - still haven't
found any bodies.
726
01:27:04,059 --> 01:27:07,452
Alright, let's check out
the woods.
727
01:28:43,182 --> 01:28:45,786
What's the matter
with you guys?
728
01:28:45,796 --> 01:28:47,663
(snap)
729
01:28:50,757 --> 01:28:54,698
- Did you hear that?
- Parker...
730
01:28:55,547 --> 01:28:59,109
I thought you were
a man.
731
01:29:00,047 --> 01:29:02,232
Jesus Christ.
732
01:29:02,332 --> 01:29:07,063
It's your imagination, Parker.
There's nothing out here.
733
01:29:07,163 --> 01:29:13,139
Nothing but pine cones and
frozen rattlesnakes.
734
01:29:14,946 --> 01:29:19,606
You guys are a bunch of
candy asses, you know that?
735
01:29:21,782 --> 01:29:23,887
(rustling)
736
01:29:26,402 --> 01:29:28,748
(growling)
737
01:29:30,324 --> 01:29:32,939
What the...?
53166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.