Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,967 --> 00:01:19,967
Telegram Channel : DontSMovie
@DontSMovie
2
00:01:20,167 --> 00:01:26,167
Subtitle Extracted From Hardsub Version By : Qasem_Samangani
@Qasem_Samangani
3
00:01:26,367 --> 00:01:29,766
40th birthday, 50th birthday, 60th birthday...
4
00:01:32,133 --> 00:01:33,599
Not a single birthday came,
5
00:01:33,700 --> 00:01:36,232
when I peacefully wished him "Happy birthday, Papa".
6
00:01:40,000 --> 00:01:43,999
We always fight over somethingor another.
7
00:01:45,585 --> 00:01:47,544
Its Seven In The Morning , Brother
8
00:01:47,744 --> 00:01:49,499
How much more do you wish to drink?
9
00:01:49,567 --> 00:01:53,266
Papa used to say that
when your son will become like you,
10
00:01:54,233 --> 00:01:55,666
then you'll understand how I feel.
11
00:01:59,667 --> 00:02:01,899
And I used to tell him,"
Papa, when I didn't turn out to be like you,"
12
00:02:03,367 --> 00:02:05,399
"then why would my son turn out
to be like me?"
13
00:02:14,833 --> 00:02:16,066
Once upon a time,
there was this king,
14
00:02:16,167 --> 00:02:18,466
who had a sexy daughter,
a young princess.
15
00:02:19,600 --> 00:02:21,299
So one time
,she was taking a bath out in the jungle,
16
00:02:21,400 --> 00:02:24,166
and this monkey shows up
and starts mimicking and teasing her.
17
00:02:24,533 --> 00:02:27,066
Princess gets angry
and splashes water at the monkey.
18
00:02:27,733 --> 00:02:30,166
then the monkey splashes water back at her
..... and he goes...
19
00:02:33,867 --> 00:02:36,199
Princess gets upset, obviously.
20
00:02:36,567 --> 00:02:38,499
She goes straight to her father,
the king, and tells him,
21
00:02:38,567 --> 00:02:40,999
"Papa, there is a toxic monkey
in the jungle teasing me."
22
00:02:42,333 --> 00:02:43,866
"He is making such lewd gestures."
23
00:02:44,567 --> 00:02:45,666
The king gets furious.
24
00:02:45,733 --> 00:02:47,866
He calls his minister over and says,
"What the fuck!"
25
00:02:48,033 --> 00:02:50,966
We got a cheeky monkey
in the jungle messing with my daughter."
26
00:02:51,033 --> 00:02:52,499
Go and deal with him."
27
00:02:53,100 --> 00:02:55,699
So the minister goes up to the monkey
and asks him,
28
00:02:55,800 --> 00:02:56,866
"What do you think you're doing, dude?"
29
00:02:57,433 --> 00:02:59,166
"You're freaking out
the entire royal court."
30
00:02:59,600 --> 00:03:02,032
And the monkey says
,"What do you think you're doing, dude?"
31
00:03:02,500 --> 00:03:04,599
"You're freaking out
the entire royal court."
32
00:03:04,733 --> 00:03:06,566
Whatever the minister did or said,
33
00:03:06,800 --> 00:03:08,132
the monkey would repeat it.
34
00:03:08,900 --> 00:03:10,832
The minister gets all confused
35
00:03:10,833 --> 00:03:12,866
and starts racking his brain.
36
00:03:12,933 --> 00:03:13,599
Then he gets an idea!
37
00:03:14,133 --> 00:03:17,399
He summons two swords,
one real and one fake.
38
00:03:17,400 --> 00:03:19,032
He keeps the fake one for himself
39
00:03:19,100 --> 00:03:21,266
and he throws the real sword towards
the monkey.
40
00:03:21,900 --> 00:03:23,332
Then he took the fake sword
41
00:03:28,967 --> 00:03:30,866
and pretends to act all dramatic like
he's dying.
42
00:03:31,633 --> 00:03:32,932
The monkey sees this
43
00:03:33,700 --> 00:03:35,399
grabs the real sword, and goes
44
00:03:42,267 --> 00:03:43,532
Hey!
45
00:03:53,867 --> 00:03:55,832
Silence! Silence!
46
00:03:55,900 --> 00:03:57,032
Silence, class!
47
00:03:57,767 --> 00:03:59,159
Now children, behave yourselves.
48
00:03:59,259 --> 00:03:59,959
DontSMovie
49
00:03:59,967 --> 00:04:02,066
Who will define what an animal is?
NEW DELHI 1996
50
00:04:04,767 --> 00:04:07,099
Animals are multicellular organisms
51
00:04:07,200 --> 00:04:09,432
in the biological kingdom Animalia.
52
00:04:09,633 --> 00:04:11,832
Animals consume organic material,
53
00:04:11,900 --> 00:04:13,699
breathe oxygen and reproduce
54
00:04:13,767 --> 00:04:17,132
The word "animal" comes
from the Latin animalis.
55
00:04:17,233 --> 00:04:19,865
Meaning having breath, having soul...
56
00:04:20,400 --> 00:04:21,566
Where are you going?
57
00:04:21,633 --> 00:04:24,799
- How dare you disturb my class?
- Ma'am, my sisters have come.
58
00:04:25,033 --> 00:04:27,099
Show me your hand
-Ma'am, today's my father's birthday
59
00:04:27,200 --> 00:04:28,699
SHOW ME YOUR HAND!
60
00:04:33,400 --> 00:04:34,599
Hand up.
61
00:04:35,967 --> 00:04:38,866
Just go and kneel down
there till the class gets over
62
00:04:46,167 --> 00:04:50,199
So, in carnivorous
and omnivorous species,
63
00:04:50,533 --> 00:04:54,566
the predators feed
on the another organism called its prey.
64
00:04:54,633 --> 00:04:55,999
- Understood?
Yes, ma'am.
65
00:04:56,067 --> 00:04:58,399
There is one star in my sky
66
00:04:58,433 --> 00:05:02,432
And that one star is you
67
00:05:02,632 --> 00:05:07,476
I have no one but you
68
00:05:07,576 --> 00:05:11,232
You are my whole world
69
00:05:11,300 --> 00:05:19,966
I put you in a place where no one is
70
00:05:20,286 --> 00:05:28,632
Papa my life,
keep your hand on my head every moment
71
00:05:28,933 --> 00:05:29,899
Papa!
72
00:05:29,967 --> 00:05:33,599
Father, my life, walk with me
73
00:05:33,733 --> 00:05:37,666
You are the stone in every river
74
00:05:37,800 --> 00:05:46,066
For me, these methods stop with you
75
00:05:46,900 --> 00:05:49,132
Papa my life,
Papa!
76
00:05:49,233 --> 00:05:52,666
keep your hand on my head every moment
77
00:05:52,767 --> 00:05:54,266
Papa!
78
00:05:55,633 --> 00:05:59,866
-Father, my life, walk with me
- Papa?
79
00:06:00,100 --> 00:06:04,099
You are the stone in every river
80
00:06:04,200 --> 00:06:08,632
For me, these methods stop with you
81
00:06:08,733 --> 00:06:09,699
Papa!
82
00:06:13,733 --> 00:06:14,766
Mom!
83
00:06:20,100 --> 00:06:21,899
Mom, where's Papa?
84
00:06:22,033 --> 00:06:24,699
You know he is a very busy man.
85
00:06:25,200 --> 00:06:27,132
He had to rush to the factory, son.
86
00:06:27,433 --> 00:06:29,599
Hey, let's make
a clone of your father,
87
00:06:29,933 --> 00:06:32,199
so we can have one at home
and one at the office.
88
00:06:32,467 --> 00:06:34,132
Cloning takes too long.
89
00:06:34,367 --> 00:06:35,899
We'll have to find a body double.
90
00:06:36,633 --> 00:06:38,199
But no matter
how many lookalikes we find,
91
00:06:38,300 --> 00:06:39,732
no one can compare to him.
92
00:06:39,800 --> 00:06:46,166
You are constantly in my heart,
just like my heartbeat.
93
00:06:46,167 --> 00:06:47,599
Papa!
94
00:06:48,333 --> 00:06:52,932
You are with me in my head
no matter where I go,
95
00:06:53,200 --> 00:06:56,966
whether you are there or not.
96
00:06:57,000 --> 00:07:01,399
You are always there in my sight,
- Papa!
97
00:07:01,467 --> 00:07:04,932
-Papa!
- wherever I go.
98
00:07:05,000 --> 00:07:06,166
Papa!
99
00:07:07,967 --> 00:07:09,266
Papa my life,
100
00:07:09,267 --> 00:07:10,999
The kids made a cake for you.
101
00:07:11,067 --> 00:07:12,499
They waited for you,
102
00:07:12,567 --> 00:07:13,732
but got tired and went to bed.
103
00:07:13,833 --> 00:07:16,232
And you didn't even bother
to meet the kids on your birthday,
104
00:07:16,333 --> 00:07:18,199
despite calling them from school.
105
00:07:18,333 --> 00:07:19,599
Don't worry, Jyoti.
106
00:07:19,900 --> 00:07:20,999
I'll make it up.
107
00:07:22,233 --> 00:07:23,932
They notice everything, you know?
108
00:07:24,333 --> 00:07:25,632
And it bothers them.
109
00:07:26,767 --> 00:07:28,332
You know what he said yesterday?
110
00:07:28,867 --> 00:07:30,132
He wants to change his name...
111
00:07:30,833 --> 00:07:32,499
to Balbir Singh II.
112
00:07:33,433 --> 00:07:34,866
I argued, but he said,
113
00:07:35,267 --> 00:07:38,032
if there can be a George II
and Henry VIII,
114
00:07:38,100 --> 00:07:39,966
why not Balbir Singh II?
115
00:07:40,867 --> 00:07:44,366
I hope you realise
you are his superhero
116
00:07:44,867 --> 00:07:47,532
Can't you spare just 10 minutes
of your day for your son?
117
00:08:10,502 --> 00:08:11,502
Papa!
118
00:08:11,602 --> 00:08:14,109
I want you to be my son
119
00:08:14,397 --> 00:08:16,799
And I want you
to see how much I love you.'
120
00:08:16,800 --> 00:08:18,066
So that you can learn from it.'
121
00:08:18,367 --> 00:08:19,866
Because in the life after that,'
122
00:08:19,933 --> 00:08:22,266
I would once again be your son,
and you would be my papa.'
123
00:08:22,733 --> 00:08:25,232
Then you can express your love
in your own unique way,'
124
00:08:25,667 --> 00:08:26,732
instead of how I do it.'
125
00:08:27,000 --> 00:08:28,232
I hope you understand.'
126
00:08:28,600 --> 00:08:30,432
If you do, then that would be more
than enough for me.'
127
00:08:37,533 --> 00:08:40,632
- Happy birthday to your father!
-Thank you. Thank you.
128
00:08:40,633 --> 00:08:42,366
Happy birthday to your papa!
Thank you. Thank you.
129
00:08:42,433 --> 00:08:43,932
Happy birthday to your papa!
- Thank you.
130
00:08:44,033 --> 00:08:45,899
- How could you forget your bag at school yesterday?
- Thank you.
131
00:08:45,967 --> 00:08:47,532
Do you know who his father is?
132
00:08:47,600 --> 00:08:50,066
He can buy him a new bag every day.
133
00:08:50,400 --> 00:08:54,699
I was finally going to meet him
after the third-grade final exams.
134
00:08:54,767 --> 00:08:55,999
I really love my father.
135
00:08:56,067 --> 00:08:57,399
More than anything
in the whole wide world.
136
00:08:57,467 --> 00:08:59,399
Everyone loves their parents.
137
00:08:59,467 --> 00:09:00,599
So how is yours any special?
138
00:09:00,700 --> 00:09:02,832
What do you mean
by "more than anything"?
139
00:09:02,900 --> 00:09:04,032
How do you even measure love?
140
00:09:04,100 --> 00:09:05,699
With time. - How?
141
00:09:05,767 --> 00:09:08,899
Well, it's like studying all year
and then getting grades that tell
142
00:09:09,033 --> 00:09:12,532
who failed, who passed,
and who came first, right?
143
00:09:13,133 --> 00:09:15,232
So, in the same way,
time will show
144
00:09:15,400 --> 00:09:16,999
if my love for my father
145
00:09:17,900 --> 00:09:22,232
fails passes, or comes out on top.
146
00:10:12,500 --> 00:10:13,899
Oi! Hero!
147
00:10:15,767 --> 00:10:17,332
- Kartik!
- When did you get here?
148
00:10:17,600 --> 00:10:18,799
When did you fly back, man?
149
00:10:18,867 --> 00:10:19,932
Just today.
150
00:10:20,200 --> 00:10:22,366
- Listen, tomorrow is Papa's 60th birthday.
- Got it.
151
00:10:22,433 --> 00:10:24,132
-You got to be there, man.
- Of course, I'll be there.
152
00:10:24,200 --> 00:10:25,432
You're the only one missing
from the pictures.
153
00:10:25,500 --> 00:10:26,566
Come with me.
154
00:10:27,767 --> 00:10:28,766
Did you set a date for the wedding?
155
00:10:28,867 --> 00:10:30,332
Yeah, it's happening in two days
156
00:11:10,900 --> 00:11:13,399
Guys, come join for school song.
Everybody, school song.
157
00:11:15,933 --> 00:11:18,066
No one remembers
the school song, dude.
158
00:11:18,400 --> 00:11:19,899
Then today I'll help them take
a trip down memory lane.
159
00:11:25,667 --> 00:11:27,799
Where the hell did
you disappear to, huh?
160
00:11:30,567 --> 00:11:34,666
We are children full of light
161
00:11:34,733 --> 00:11:38,666
Walking together hands held tight
162
00:11:38,833 --> 00:11:42,632
Joyous song we now recite
163
00:11:42,700 --> 00:11:46,766
Believing that our dreams are bright
164
00:11:47,000 --> 00:11:50,866
Helping giving back to ye
165
00:11:51,067 --> 00:11:55,099
All because you showed the way
166
00:11:55,200 --> 00:11:59,266
Holding hands, we'll build together
167
00:11:59,500 --> 00:12:02,566
A better brighter tomorrow!
168
00:12:02,667 --> 00:12:04,366
When did you get back
from America, Brother?
169
00:12:04,900 --> 00:12:06,499
You totally look like
an American now
170
00:12:07,567 --> 00:12:09,766
And thank you so much
for playing the school song, Brother.
171
00:12:10,033 --> 00:12:11,866
It brought back all
those childhood memories.
172
00:12:12,200 --> 00:12:15,999
- You have taught us will and might
- Come here. Come
173
00:12:16,567 --> 00:12:17,899
St. Mary's in you we take pride
174
00:12:18,067 --> 00:12:20,199
You know, when you have
a beautiful girl in the family
175
00:12:20,400 --> 00:12:24,232
and she's got a brother
who's got a bunch of friends,
176
00:12:24,300 --> 00:12:26,766
the ladies in the family choose
177
00:12:26,867 --> 00:12:30,166
one of those friends
as her honorary brother
178
00:12:30,633 --> 00:12:31,899
You know why?
179
00:12:32,000 --> 00:12:35,566
We stand like rocks like family!
180
00:12:35,633 --> 00:12:36,866
I have my own sisters.
181
00:12:37,200 --> 00:12:38,399
I know that feeling.
182
00:12:39,467 --> 00:12:40,866
I don't have sister-like feelings for you.
183
00:12:42,033 --> 00:12:44,699
So, do you feel the same way
about me as you feel about Kartik?
184
00:12:44,800 --> 00:12:46,232
What are you saying?
185
00:12:46,600 --> 00:12:47,566
Tell me.
186
00:12:47,633 --> 00:12:48,932
It brought back all
those childhood memories, right?
187
00:13:05,033 --> 00:13:06,032
Geetu!
188
00:13:07,533 --> 00:13:09,399
I'll come pick you up
for dinner tomorrow.
189
00:13:14,100 --> 00:13:15,099
Let's go.
190
00:13:17,700 --> 00:13:19,032
Didn't you want to go to America?
191
00:13:20,867 --> 00:13:22,399
Do your MBA and PhD there?
192
00:13:22,867 --> 00:13:23,532
So what happened?
193
00:13:23,867 --> 00:13:26,699
I applied and got into
Princeton University.
194
00:13:27,300 --> 00:13:28,766
Arvind works there
195
00:13:28,867 --> 00:13:31,599
So Papa said, he's the right match.
196
00:13:31,700 --> 00:13:33,766
I can continue my studies
after getting married.
197
00:13:34,000 --> 00:13:35,499
And you said yes?
198
00:13:36,467 --> 00:13:38,866
I said yes for the engagement.
199
00:13:38,933 --> 00:13:40,532
So you said yes for the wedding too.
200
00:13:41,300 --> 00:13:42,732
Yes.
201
00:13:42,800 --> 00:13:44,599
Were you guys having an affair?
202
00:13:45,233 --> 00:13:46,432
Do you love him?
203
00:13:46,500 --> 00:13:47,766
No!
204
00:13:48,267 --> 00:13:50,166
We talked on the phone for a week
205
00:13:50,633 --> 00:13:51,999
He just came back
from the US two days ago,
206
00:13:52,100 --> 00:13:54,732
and we got engaged today.
207
00:13:55,467 --> 00:13:57,932
You know how girls used to choose
their husbands back in the days?
208
00:13:59,033 --> 00:14:00,232
Back in the days?
209
00:14:00,433 --> 00:14:01,632
Let's go back in time.
210
00:14:03,633 --> 00:14:05,932
Centuries ago,
there were two types of men...
211
00:14:06,867 --> 00:14:09,466
the Alphas and the rest.
212
00:14:09,933 --> 00:14:11,766
Alphas were the tough ones
213
00:14:11,833 --> 00:14:14,666
who would go into the jungle to hunt,
214
00:14:14,767 --> 00:14:16,799
while the other men, the weaker ones,
215
00:14:16,867 --> 00:14:18,232
would divide the hunted food
among themselves.
216
00:14:18,467 --> 00:14:20,599
The women were not only responsible
for nourishing the children,
217
00:14:20,667 --> 00:14:21,966
but also the entire community,
they would skillfully prepare the food.
218
00:14:22,867 --> 00:14:24,732
That's how communities operated.
219
00:14:26,767 --> 00:14:28,899
However, their influence extended
beyond the kitchen,
220
00:14:29,767 --> 00:14:31,166
as they possessed the authority to choose
221
00:14:31,267 --> 00:14:34,699
which hunter would become
their partner in parenthood.
222
00:14:35,067 --> 00:14:37,832
Moreover, they held the power
to designate the guardians
223
00:14:38,267 --> 00:14:40,899
who would shield them
and their offspring
224
00:14:40,967 --> 00:14:42,999
from the rival hunters
and wild creatures.
225
00:14:44,133 --> 00:14:45,599
It was the women who held the reins
of these crucial determinations,
226
00:14:45,667 --> 00:14:46,799
shaping the course of their community.
227
00:14:47,600 --> 00:14:49,932
Back then,
it wasn't about fathers, mothers,
228
00:14:50,033 --> 00:14:53,866
caste, region, religion
,or a job at a prestigious university.
229
00:14:54,767 --> 00:14:57,432
If you were there,
who would you choose...
230
00:14:57,867 --> 00:15:00,966
I mean, a bunch of Arvinds
or an Alpha?
231
00:15:01,967 --> 00:15:02,832
Alpha.
232
00:15:02,933 --> 00:15:03,966
Exactly.
233
00:15:05,000 --> 00:15:07,499
So, when all the women started
choosing strong men,
234
00:15:07,600 --> 00:15:09,132
the weaker ones got jealous.
235
00:15:09,833 --> 00:15:11,966
Desire and lust exist
in them too, right?
236
00:15:13,733 --> 00:15:15,499
That's when poetry came
into the picture.
237
00:15:17,867 --> 00:15:19,932
"I bring the moon for you."
238
00:15:20,000 --> 00:15:21,799
"I'll swim across the river
of fire for you."
239
00:15:21,867 --> 00:15:23,599
"THI cross the seven seas for you."
240
00:15:23,667 --> 00:15:25,332
"I'll get you this, I'll get you that."
241
00:15:25,467 --> 00:15:26,832
But they never really do anything.
242
00:15:27,133 --> 00:15:28,799
The only oneswho actually do something are the...
243
00:15:28,867 --> 00:15:29,966
Alphas.
244
00:15:37,033 --> 00:15:39,232
I didn't even realise
you are touching my feet.
245
00:15:56,900 --> 00:15:57,866
Gitanjali
246
00:16:00,333 --> 00:16:01,699
You have a big pelvis.
247
00:16:02,833 --> 00:16:04,132
You mean to say I am fat?
248
00:16:04,833 --> 00:16:06,632
No, no, I'm not trying
to say you are fat.
249
00:16:07,000 --> 00:16:09,032
What I mean to say
is you have a big pelvis.
250
00:16:10,067 --> 00:16:11,866
You can accommodate healthy babies
251
00:16:16,333 --> 00:16:18,032
Thank you, guys.
Thanks for coming
252
00:16:18,133 --> 00:16:19,032
Great evening
253
00:16:19,133 --> 00:16:19,866
Thank you.
- Kartik...
254
00:16:19,967 --> 00:16:20,999
Yeah?
255
00:16:21,067 --> 00:16:23,132
Is there any chance
that I can get married to Gitanjali?
256
00:16:23,200 --> 00:16:24,466
What?
257
00:16:24,500 --> 00:16:25,466
Is there a chance?
258
00:16:25,533 --> 00:16:27,066
What are you saying, man?
259
00:16:27,267 --> 00:16:29,799
Are you here for Uncle's birthday party
or to break off her engagement?
260
00:16:29,867 --> 00:16:30,966
Forget about that.
261
00:16:31,033 --> 00:16:32,199
Should I talk to your dad?
262
00:16:32,333 --> 00:16:34,832
Hey, relax and start your engines.
263
00:16:34,900 --> 00:16:36,832
Why did all of you stop
your bikes, huh?
264
00:16:36,933 --> 00:16:38,966
- You should leave.
-All this drama started because of your aunt.
265
00:16:40,200 --> 00:16:41,166
Think about why out of all
your friends.
266
00:16:41,233 --> 00:16:42,932
she only addresses me
as "brother".
267
00:16:43,433 --> 00:16:45,332
Your aunt must have seen something
in Gitanjali's eyes for me,
268
00:16:45,400 --> 00:16:48,399
which made your aunt tell her
to address me as brother.
269
00:16:49,833 --> 00:16:51,132
I proposed to her in the ninth grade.
270
00:16:51,200 --> 00:16:52,199
Ninth grade?
271
00:16:52,300 --> 00:16:53,999
-And what about her?
- She was in the sixth grade.
272
00:16:54,200 --> 00:16:55,899
Then again when she was
in seventh grade and I was in tenth.
273
00:16:56,000 --> 00:16:56,899
She said yes.
274
00:16:57,000 --> 00:16:57,966
What do you mean she said yes?
275
00:16:58,033 --> 00:16:59,199
She said yes means she said yes.
276
00:16:59,333 --> 00:17:00,332
She even invited me to her house.
277
00:17:00,833 --> 00:17:02,199
It was Raksha Bandhan that day.
278
00:17:02,533 --> 00:17:04,099
"Who is he, my child?"
279
00:17:04,167 --> 00:17:05,565
"A friend of Kartik, Aunty."
280
00:17:05,667 --> 00:17:07,799
"Oh, so your brother's friend
is also your brother."
281
00:17:07,867 --> 00:17:08,699
"Tie a Rakhi to him too."
282
00:17:09,400 --> 00:17:10,666
Don't you dare laugh!
283
00:17:12,100 --> 00:17:13,966
Did Gitanjali ever call
any one of you "brother"?
284
00:17:13,967 --> 00:17:14,599
No.
285
00:17:14,600 --> 00:17:15,666
In school or after school?
286
00:17:15,733 --> 00:17:16,998
No. - No.
- Never.
287
00:17:17,100 --> 00:17:19,166
She calls me brother
when I'm with them
288
00:17:19,233 --> 00:17:21,166
but uses my name when we're alone
289
00:17:21,233 --> 00:17:23,332
Bros.. I've noticed that too.
290
00:17:24,400 --> 00:17:26,866
On that very day of Raksha Bandhan,
I fell ill with a high fever.
291
00:17:27,233 --> 00:17:28,832
Fever
Come on, man.
292
00:17:28,900 --> 00:17:31,832
If you put in all your energy
and suddenly stop.
293
00:17:31,900 --> 00:17:33,666
won't your body react?
294
00:17:33,800 --> 00:17:34,899
I had a high fever.
295
00:17:35,800 --> 00:17:36,832
Ask her, she must have had it too.
296
00:17:36,900 --> 00:17:38,132
I'm a hundred percent sure
she had a fever too.
297
00:17:38,133 --> 00:17:41,032
Man, if you knew all this...
298
00:17:41,133 --> 00:17:42,066
where have you been until now?
299
00:17:42,167 --> 00:17:44,832
I didn't know you all would be so eager
to get her married.
300
00:17:45,867 --> 00:17:47,766
And it's not like these emotions
have suddenly resurfaced today.
301
00:17:47,867 --> 00:17:50,466
This feeling was, is,
and will always be there.
302
00:17:50,733 --> 00:17:51,899
Stop acting like a child.
303
00:17:52,000 --> 00:17:54,899
She's getting married in two days
and leaving for the U.S.
304
00:17:55,000 --> 00:17:56,132
She's not going anywhere.
305
00:17:56,400 --> 00:17:58,199
- What?
-She's not going anywhere.
306
00:17:58,300 --> 00:18:00,932
Do you think you can just call her
and she'll come to you?
307
00:18:01,233 --> 00:18:02,532
She'll come running to me.
308
00:18:04,867 --> 00:18:05,866
Brother...
309
00:18:07,100 --> 00:18:07,899
She's talking to you.
310
00:18:09,867 --> 00:18:10,866
Papa wants to talk to you.
311
00:18:32,900 --> 00:18:33,866
Kalra.
312
00:18:33,867 --> 00:18:34,899
Varun..
313
00:18:34,900 --> 00:18:35,899
Where is everyone?
314
00:18:36,000 --> 00:18:36,866
They're on their way, Papa.
315
00:18:36,933 --> 00:18:37,899
Hold on a sec. Varun
316
00:18:38,099 --> 00:18:39,147
What Is It?
317
00:18:39,500 --> 00:18:41,032
Papa, how about a picture
of just the three of us?
318
00:18:41,200 --> 00:18:42,366
You, Grandpa, and me
319
00:18:43,369 --> 00:18:44,429
Okay
320
00:18:44,629 --> 00:18:45,527
Varun
321
00:18:46,533 --> 00:18:47,732
It's a big achievement.
322
00:18:47,933 --> 00:18:49,532
Congratulations son,
on the Cochin deal.
323
00:18:49,600 --> 00:18:50,632
Well done.
324
00:18:50,700 --> 00:18:52,899
Papa, it's my birthday gift to you.
325
00:18:53,000 --> 00:18:54,499
Well done, son.
326
00:18:54,567 --> 00:18:55,666
Thank you, Grandpa.
327
00:18:58,900 --> 00:19:00,966
It's good that we were able to organize
328
00:19:01,033 --> 00:19:03,399
to have some family photographs taken
before the guests arrived.
329
00:19:03,567 --> 00:19:05,699
Come here, my boy. Come here
330
00:19:05,767 --> 00:19:07,666
Happy birthday, Papa.
331
00:19:10,000 --> 00:19:12,566
Thank you, Reet.
That's a terrific watch
332
00:19:12,633 --> 00:19:13,866
What happened to your hair?
333
00:19:13,933 --> 00:19:16,366
Papa, the other one who has
this watch is the King of England.
334
00:19:16,667 --> 00:19:17,732
What is he doing here?
335
00:19:17,800 --> 00:19:18,699
Shh.
336
00:19:18,767 --> 00:19:19,966
He is Reet's brother-in-law.
337
00:19:20,100 --> 00:19:21,066
Varun's younger brother.
338
00:19:21,133 --> 00:19:22,366
-Looking good
- Roop invited him for the group photo.
339
00:19:22,433 --> 00:19:24,199
-Papa, do you like it?
- Of course.
340
00:19:24,733 --> 00:19:26,099
It's very classy
341
00:19:26,233 --> 00:19:27,599
Happy birthday, Papa.
342
00:19:27,667 --> 00:19:30,032
- Wow.
- Thank you.
343
00:19:30,133 --> 00:19:31,466
You didn't get anything for Papa?
344
00:19:31,567 --> 00:19:33,099
You came empty-handed from America?
345
00:19:33,233 --> 00:19:34,532
I've cut my hair.
346
00:19:36,233 --> 00:19:37,899
Papa prefers short hair.
347
00:19:37,967 --> 00:19:39,266
It's Papa's 60th birthday.
348
00:19:39,333 --> 00:19:40,599
You should've given
him something special.
349
00:19:40,700 --> 00:19:43,032
- A haircut, really?
Roop, a haircut is a commitment.
350
00:19:43,100 --> 00:19:44,632
It's a very special gift
351
00:19:44,733 --> 00:19:47,332
Mom, you always defend him.
352
00:19:48,233 --> 00:19:49,432
Nice haircut.
353
00:19:50,000 --> 00:19:52,066
But you looked good
with long hair too.
354
00:19:52,300 --> 00:19:53,432
It suited you.
355
00:19:53,967 --> 00:19:55,032
I'll grow it again, Papa.
356
00:19:56,333 --> 00:19:58,932
Mom, did you invite Grandpa's family back
in the village?
357
00:19:59,000 --> 00:20:00,466
- No.
- Don't trouble him.
358
00:20:00,600 --> 00:20:02,466
This was the perfect opportunity
to make things right.
359
00:20:02,733 --> 00:20:03,332
Come on.
360
00:20:03,433 --> 00:20:05,299
We sent them an invitation
for Reet's wedding.
361
00:20:05,433 --> 00:20:06,399
Did any of them show up?
362
00:20:06,467 --> 00:20:07,466
We just sent the invite.
363
00:20:07,667 --> 00:20:09,032
We didn't personally go there
to invite them.
364
00:20:09,667 --> 00:20:11,566
Come on guys, the photographer's waiting.
365
00:20:24,633 --> 00:20:25,366
Grandpa?
366
00:20:25,433 --> 00:20:26,599
Yes, my boy?
367
00:20:26,667 --> 00:20:27,932
None of your family ever visits us.
368
00:20:28,267 --> 00:20:29,366
Why is that?
369
00:20:30,233 --> 00:20:32,766
My family is scattered across the world.
370
00:20:32,833 --> 00:20:34,066
What do you mean?
371
00:20:34,633 --> 00:20:37,799
It'd take me forever
to explain it to you.
372
00:20:38,867 --> 00:20:41,432
I had to let go of my older brother's hand.
373
00:20:42,833 --> 00:20:46,266
But I didn't even realise I lost grip
on the younger one's hand too.
374
00:20:46,333 --> 00:20:50,432
Come visit me
and I will tell you everything
375
00:20:51,667 --> 00:20:55,466
You still remember our village.
my boy?
376
00:20:56,500 --> 00:20:57,666
I never forget anything, Grandpa
377
00:20:57,767 --> 00:20:58,732
Oi Hero, come.
378
00:20:58,800 --> 00:21:00,366
I'll introduce you to CM uncle.
379
00:21:00,433 --> 00:21:02,499
- Come with me.
- No, I'm not interested. It's okay.
380
00:21:03,467 --> 00:21:04,732
Now that you're back,
381
00:21:04,800 --> 00:21:05,766
if you want to run the business then
382
00:21:05,833 --> 00:21:07,232
you need to know who the big players are.
383
00:21:07,300 --> 00:21:08,066
Come.
384
00:21:08,133 --> 00:21:09,499
I am not interested in this game.
385
00:21:09,600 --> 00:21:10,599
It's fine.
386
00:21:11,667 --> 00:21:13,632
See you later - See you, Grandpa.
387
00:21:16,300 --> 00:21:18,132
Well, you first have
to understand the game to do that.
388
00:21:18,867 --> 00:21:20,466
What do you want
to do with your life?
389
00:21:20,833 --> 00:21:21,966
That's a tough question.
390
00:21:22,033 --> 00:21:23,532
And do you have an answer to it?
391
00:21:23,600 --> 00:21:24,766
Would you even listen if I told you?
392
00:21:24,967 --> 00:21:26,699
Let's see what you do.
393
00:21:27,367 --> 00:21:28,732
You won't even be able
to see it either.
394
00:21:34,133 --> 00:21:35,566
What are you doing, Roop?
395
00:21:36,200 --> 00:21:37,099
Don't get into whiskey.
396
00:21:38,000 --> 00:21:38,966
Have wine, it's good.
397
00:21:41,633 --> 00:21:44,099
Who wrote that?
"Happy birthday Balbir."
398
00:21:44,167 --> 00:21:45,666
Everyone knows whose birthday it is.
399
00:21:49,967 --> 00:21:53,232
It won't kill you to say hello
to someone.
400
00:21:53,300 --> 00:21:55,899
You have upset a powerful man
401
00:21:55,967 --> 00:21:57,266
He heard you.
402
00:21:57,433 --> 00:21:59,066
If you want to take over the Empire,
403
00:21:59,133 --> 00:22:01,499
then you've got to change
this attitude of yours.
404
00:22:02,433 --> 00:22:04,066
I've inherited this attitude, Varun.
405
00:22:06,333 --> 00:22:07,499
It's in my blood.
406
00:22:07,700 --> 00:22:08,832
How do I get rid of it?
407
00:22:09,000 --> 00:22:11,032
There you two go again
with this argument.
408
00:22:11,200 --> 00:22:13,632
Reet, I'm just trying
to explain to him that
409
00:22:13,700 --> 00:22:15,666
if he wants to do business in India,
410
00:22:15,767 --> 00:22:18,266
then he's got to watch his every move
before he moves ahead.
411
00:22:18,333 --> 00:22:19,432
How far can you see?
412
00:22:19,500 --> 00:22:23,299
Can you see where our business will be
in the next 5, 10, 25 years?
413
00:22:23,600 --> 00:22:25,799
Alright, we know how smart you are,
now shut up
414
00:22:27,233 --> 00:22:28,399
It surprises me, Reet,
415
00:22:28,767 --> 00:22:29,766
even with your MBA from Harvard,
416
00:22:29,833 --> 00:22:31,632
all you say is shut up and stop it.
417
00:22:32,200 --> 00:22:32,866
So sad
418
00:22:33,033 --> 00:22:34,399
Why, Varun?
419
00:22:34,933 --> 00:22:36,699
Is my sister not allowed to speak up
in your house?
420
00:22:36,800 --> 00:22:39,832
The point is that CM is our guest
and we need to show him respect.
421
00:22:39,933 --> 00:22:42,566
The point is, that you're not representing
Varun Pratap Malhotra,
422
00:22:42,633 --> 00:22:45,266
you're representing Swastik Steel and Balbir Singh.
423
00:22:45,700 --> 00:22:47,499
You don't need to bow down to them.
424
00:22:47,567 --> 00:22:49,966
Don't talk to me like that.
425
00:22:49,967 --> 00:22:52,466
I am not bowing down to anybody.
He is my friend.
426
00:22:52,533 --> 00:22:55,066
If he's your friend, then why does
he still have his party sash on?
427
00:22:55,200 --> 00:22:57,766
Why didn't his security leave
their guns at the gate?
428
00:22:57,833 --> 00:22:58,799
He's the Chief Minister,
for crying out loud!
429
00:22:58,867 --> 00:23:00,199
There are protocols to follow.
430
00:23:00,300 --> 00:23:01,966
There is no protocol
in this compound!
431
00:23:02,033 --> 00:23:03,099
Reet, you noticed?
432
00:23:03,100 --> 00:23:04,832
They have such huge guns with them.
433
00:23:08,167 --> 00:23:09,599
What's your deal, Roop?
434
00:23:10,233 --> 00:23:11,332
You're not interested in this?
435
00:23:11,400 --> 00:23:12,632
You planning to join the business
in future
436
00:23:12,767 --> 00:23:14,666
or you are just going to keep saying
"shut up" and "stop it" like her?
437
00:23:14,733 --> 00:23:15,732
Idiot.
438
00:23:15,800 --> 00:23:17,032
That Chief Minister is going
439
00:23:17,167 --> 00:23:19,966
to be the Prime Minister
in the next 10 years.
440
00:23:20,467 --> 00:23:21,666
Then he will wait for me.
441
00:23:24,533 --> 00:23:25,499
Champ!
442
00:23:26,100 --> 00:23:27,499
When did you get back
from the States?
443
00:23:29,633 --> 00:23:31,466
Hey!
Mishra uncle
444
00:23:33,967 --> 00:23:34,699
How are you doing?
445
00:23:34,800 --> 00:23:35,932
I'm doing great
446
00:23:36,367 --> 00:23:39,499
I heard you got yourself a haircut
as a gift to your father?
447
00:23:39,733 --> 00:23:41,299
You haven't changed one bit
448
00:23:41,367 --> 00:23:43,566
Come on, let's grab a drink
449
00:23:43,667 --> 00:23:45,466
and talk about your time in America.
450
00:23:48,233 --> 00:23:49,199
Why just the PM
451
00:23:49,300 --> 00:23:51,232
even the American President
will be waiting for him.
452
00:23:51,333 --> 00:23:52,566
Varun, don't instigate him.
453
00:23:52,667 --> 00:23:54,266
Please don't do this right now.
454
00:23:55,133 --> 00:23:56,466
What do you mean,
don't instigate him?
455
00:23:56,800 --> 00:23:58,599
Why are you talking about me
456
00:23:58,667 --> 00:24:00,599
like I am some ticking time bomb
or something.
457
00:24:00,667 --> 00:24:02,666
You should've said detonate
instead of instigate.
458
00:24:02,833 --> 00:24:04,666
I closed such a huge deal
459
00:24:04,733 --> 00:24:05,699
and he thinks he can teach me
how to do business.
460
00:24:05,767 --> 00:24:06,599
Hmm.
461
00:24:06,667 --> 00:24:09,166
50,000 crore
and not even one single partner.
462
00:24:09,333 --> 00:24:12,032
So, this is what you've been doing
in the US... you track all this?
463
00:24:13,033 --> 00:24:14,132
What do you mean by "track"?
464
00:24:14,200 --> 00:24:15,366
I don't like the way you said track.
465
00:24:15,467 --> 00:24:16,899
I don't like the way you spoke to him.
466
00:24:17,000 --> 00:24:18,966
Whatever Varun is doing
, he's doing it for Swastik.
467
00:24:19,067 --> 00:24:20,632
Listen I don't want you
to defend me, okay?
468
00:24:20,700 --> 00:24:21,732
Please...
Hey!
469
00:24:21,833 --> 00:24:22,699
Don't interfere.
470
00:24:22,767 --> 00:24:23,666
What are you saying, Reet?
471
00:24:23,733 --> 00:24:24,866
Hey Mr. Golden Spoon,
472
00:24:24,933 --> 00:24:27,466
why don't you just go
and act like a typical spoiled brat, huh?
473
00:24:27,533 --> 00:24:28,832
Travel the world, see things,
474
00:24:28,900 --> 00:24:31,399
crash a couple of sports cars.
have some flings.
475
00:24:31,500 --> 00:24:32,499
maybe then your eyes will open up.
476
00:24:32,567 --> 00:24:33,999
My eyes were open since I was twelve
477
00:24:34,100 --> 00:24:35,732
Varun, please, think of the occasion.
478
00:24:35,833 --> 00:24:37,632
- Let's please not discuss this.
- No, no, no.
479
00:24:37,700 --> 00:24:40,099
Mr. Spacecraft Engineer thinks
he knows everything.
480
00:24:40,200 --> 00:24:41,299
You belong in space.
481
00:24:41,567 --> 00:24:43,832
Business administration
isn't your thing
482
00:24:43,900 --> 00:24:47,332
You disrupted the entire ecosystem
of South India for this oil deal.
483
00:24:47,400 --> 00:24:49,432
The world is a very unpredictable
place, Varun.
484
00:24:49,533 --> 00:24:50,599
Amazing!
485
00:24:50,700 --> 00:24:53,566
You're turning a positive win
into a negative
486
00:24:53,800 --> 00:24:56,332
You can't do business
by fearing the locals
487
00:24:56,400 --> 00:24:58,099
Does he know the story
of the monkey
488
00:24:58,300 --> 00:25:00,766
trying to protect the king with a sword?
489
00:25:02,767 --> 00:25:06,666
There is only a monkey's difference
between bravery and stupidity.
490
00:25:06,733 --> 00:25:07,899
How dare you say that?
491
00:25:08,000 --> 00:25:08,932
I already did Reet
492
00:25:09,033 --> 00:25:10,099
Shut up!
Say sorry.
493
00:25:10,233 --> 00:25:11,666
- Apologise to him right now!
- Tell him to apologise!
494
00:25:11,733 --> 00:25:12,932
You are not listening
what he is saying to me...?
495
00:25:13,033 --> 00:25:14,899
Say shut up again
and I'll shove the cake into your mouth
496
00:25:15,000 --> 00:25:16,666
Oi Hero, shut your
-Shh!
497
00:25:17,433 --> 00:25:20,032
Don't interfere between
my sister and me, okay?
498
00:25:20,100 --> 00:25:22,399
Are you crazy?
Please stop it right now.
499
00:25:22,500 --> 00:25:23,566
Apologise right now to him.
500
00:25:23,667 --> 00:25:24,566
I won't apologise to him.
501
00:25:24,633 --> 00:25:25,499
Apologise
502
00:25:25,567 --> 00:25:27,166
Don't be ridiculous,
I won't apologise.
503
00:25:28,367 --> 00:25:30,732
I'll show you what's ridiculous.
504
00:25:43,100 --> 00:25:44,732
Roop, I was just a kid when
Reet got married.
505
00:25:44,800 --> 00:25:46,399
I wasn't smart enough back then,
506
00:25:46,467 --> 00:25:48,699
or else I would've never let her tie
the knot with that guy.
507
00:25:48,767 --> 00:25:50,732
I never liked him.
508
00:25:50,800 --> 00:25:53,166
I'll make sure I know the in
and outs of any guy
509
00:25:53,267 --> 00:25:55,499
who wants to marry you.
510
00:25:56,000 --> 00:25:58,032
I'll organise a swamvar
for you, Roop.
511
00:25:58,400 --> 00:25:59,666
There are many great guys out there,
512
00:25:59,733 --> 00:26:01,166
I know some of them personally.
513
00:26:01,267 --> 00:26:03,899
What's happening here isn't right.
514
00:26:04,233 --> 00:26:07,399
If there's anything going
on between you two, finish it now.
515
00:26:07,467 --> 00:26:09,399
Trust me, if you don't listen to me,
516
00:26:09,633 --> 00:26:10,899
you'll regret it.
517
00:26:11,633 --> 00:26:14,532
One day, I will put a "the end"
on both these brothers.
518
00:26:14,600 --> 00:26:16,332
I'll fucking kill them both.
519
00:26:17,233 --> 00:26:20,332
And it won't look good
if both my sisters mourn
520
00:26:20,400 --> 00:26:21,866
for their husbands at such
a young age.
521
00:26:25,567 --> 00:26:26,832
Did you see how he touched her?
522
00:26:27,233 --> 00:26:28,532
But there's no point saying
anything now.
523
00:26:28,600 --> 00:26:29,632
She's got two kids.
524
00:26:30,667 --> 00:26:32,432
Why didn't you go
to Gitanjali's engagement party?
525
00:26:34,067 --> 00:26:35,599
You guys were best friends
in school, right?
526
00:26:36,033 --> 00:26:36,932
What happened?
527
00:26:37,933 --> 00:26:39,299
You don't like hanging out
with middle-class people?
528
00:26:39,400 --> 00:26:40,566
You only like hanging out with those types of people?
529
00:26:41,100 --> 00:26:42,399
No Brother, it's not like that.
530
00:26:42,467 --> 00:26:43,399
Then what is it like?
531
00:26:44,400 --> 00:26:46,232
Get out in the real world
and you understand
532
00:26:46,300 --> 00:26:47,366
all the things your father
and grandfather
533
00:26:47,433 --> 00:26:48,932
have done for this country.
534
00:26:51,067 --> 00:26:52,232
- Brother...
Yeah?
535
00:26:52,667 --> 00:26:54,232
Are you seriously going
to kill both of them?
536
00:26:54,333 --> 00:26:55,632
Is there something going
on between you two?
537
00:26:55,832 --> 00:26:57,800
No
538
00:26:58,000 --> 00:26:58,932
Then relax
539
00:27:01,133 --> 00:27:02,699
You started your thing
as soon as you returned!
540
00:27:03,500 --> 00:27:05,632
You too started it again, Papa.
541
00:27:05,733 --> 00:27:06,599
Come again.
542
00:27:06,667 --> 00:27:08,466
You too started it again.
543
00:27:08,567 --> 00:27:10,299
I thought you grew up.
544
00:27:10,633 --> 00:27:12,699
We would sit
and talk like a father and a son.
545
00:27:13,100 --> 00:27:15,532
But you... you called him a Monkey?
546
00:27:15,600 --> 00:27:16,866
Go and apologise to him.
547
00:27:17,833 --> 00:27:19,432
You don't want to know what happened?
548
00:27:19,500 --> 00:27:20,932
I already know what happened.
549
00:27:21,000 --> 00:27:23,132
Then don't you think
I am making sense, Papa?
550
00:27:23,267 --> 00:27:24,599
We invaded Kerala,
551
00:27:24,667 --> 00:27:27,232
every big businessman
in South sees us as an enemy now.
552
00:27:27,300 --> 00:27:28,399
Papa, what I am trying to say is...
553
00:27:28,467 --> 00:27:30,599
Now you are going to teach me
how to run my own business.
554
00:27:30,667 --> 00:27:32,566
Just go and apologise to him.
555
00:27:32,633 --> 00:27:33,599
Right now.
556
00:27:34,267 --> 00:27:35,099
I won't.
557
00:27:35,167 --> 00:27:37,632
Ten minutes... that's all you have.
558
00:27:38,167 --> 00:27:39,266
No.
559
00:27:39,867 --> 00:27:40,899
Ten minutes.
560
00:27:57,833 --> 00:27:58,766
Reet...
561
00:27:59,367 --> 00:28:00,299
What happened, Reet?
562
00:28:01,700 --> 00:28:02,699
Who are you trying to call?
563
00:28:03,600 --> 00:28:05,099
I want to talk to Papa
564
00:28:05,633 --> 00:28:06,666
Why, what's wrong?
565
00:28:07,667 --> 00:28:09,966
I've been calling for so long
, but he's not answering.
566
00:28:11,767 --> 00:28:13,299
Okay. Tell me what happened.
567
00:28:17,467 --> 00:28:19,799
They're ragging the hell out
of students in college
568
00:28:19,967 --> 00:28:21,499
I can't handle it
569
00:28:21,667 --> 00:28:22,666
What does ragging mean?
570
00:28:23,467 --> 00:28:24,466
Did someone say something to you?
571
00:28:26,833 --> 00:28:27,832
Did they insult you?
572
00:28:29,667 --> 00:28:30,666
Did they touch you, Reet?
573
00:28:32,667 --> 00:28:33,599
Did they touch you?
574
00:28:35,500 --> 00:28:36,532
What will you do?
575
00:28:36,633 --> 00:28:38,566
They are final-year
mechanical students.
576
00:28:38,633 --> 00:28:39,632
Get in, Reet.
577
00:28:39,700 --> 00:28:41,632
Where are you going, sir?
578
00:28:41,800 --> 00:28:43,966
You don't even have a driver's licence.
579
00:28:45,367 --> 00:28:46,766
Heat and mass transfer
580
00:28:46,833 --> 00:28:48,799
- is the study of the transport...
- This one?
581
00:28:48,867 --> 00:28:51,066
...of energy and matter
from one point to another.
582
00:28:51,133 --> 00:28:51,899
This one?
583
00:28:51,967 --> 00:28:54,766
A classic example of heat
and mass transfer
584
00:28:54,833 --> 00:28:55,966
- would be a bullet...
- This one?
585
00:28:56,033 --> 00:28:57,799
- Let's go.
-...exiting the machine gun.
586
00:28:57,967 --> 00:28:59,832
So, in this case...
Majam, please excuse me.
587
00:29:01,933 --> 00:29:03,399
Who messed with my sister?
588
00:29:04,000 --> 00:29:05,499
What has life come to, man!
589
00:29:05,600 --> 00:29:07,332
Even schoolkids think
they can question us now.
590
00:29:10,033 --> 00:29:12,399
Ma'am, this kid is disrupting the class.
591
00:29:12,467 --> 00:29:13,432
Why don't you stop him?
592
00:29:13,500 --> 00:29:14,766
Oi Mowgli...
593
00:29:15,533 --> 00:29:17,399
buzz off.
594
00:29:17,600 --> 00:29:20,099
I'll ask again...
who messed with my sister?
595
00:29:20,167 --> 00:29:21,599
Get lost, you.
596
00:29:25,800 --> 00:29:27,499
Wait here, Reet. I'll be right back.
597
00:29:31,300 --> 00:29:33,566
Ragging season hasn't even
started yet, madam.
598
00:29:33,733 --> 00:29:35,299
You've got a lot more to witness.
599
00:29:57,467 --> 00:29:58,432
Sir, I will tell you everything.
600
00:29:58,800 --> 00:30:00,099
There were four guys in total.
601
00:30:00,300 --> 00:30:01,299
They left after lunch.
602
00:30:01,367 --> 00:30:03,932
Lokesh, Sanjiv, Karan, Dimpy.
603
00:30:04,133 --> 00:30:05,566
Can you come back tomorrow, sir?
604
00:30:05,633 --> 00:30:06,832
You'll find them here.
605
00:30:14,100 --> 00:30:15,966
Do you have any idea
what you have done?
606
00:30:16,033 --> 00:30:17,566
If anything like this happens in college,
607
00:30:17,667 --> 00:30:19,032
you should inform me right away.
608
00:30:19,167 --> 00:30:20,799
You shouldn't wait until
things get out of hand.
609
00:30:20,900 --> 00:30:22,466
You think you're some kind of hero?
610
00:30:22,533 --> 00:30:23,632
Are you a goon?
611
00:30:23,700 --> 00:30:24,832
You fired a gun in class!
612
00:30:24,900 --> 00:30:26,466
You want me to study there or not?
613
00:30:26,867 --> 00:30:28,232
Just wait until Papa finds out
about this.
614
00:30:28,333 --> 00:30:29,699
That's our college, Reet.
615
00:30:30,000 --> 00:30:31,632
What's the point
if you're not even safe
616
00:30:31,700 --> 00:30:32,699
in our own damn college?
617
00:30:33,700 --> 00:30:37,132
You should know
I can be anyone to keep you safe.
618
00:30:37,700 --> 00:30:39,999
Don't worry, this isn't over yet.
619
00:30:40,367 --> 00:30:41,232
I'll be going back tomorrow.
620
00:30:41,333 --> 00:30:43,466
You don't need to be anyone for me.
621
00:30:48,700 --> 00:30:49,699
Is that them?
622
00:31:03,667 --> 00:31:05,332
I regret telling you about this.
623
00:31:05,700 --> 00:31:06,899
Please let them go.
624
00:31:19,200 --> 00:31:20,099
Let's go, let's go.
625
00:31:26,700 --> 00:31:28,032
Go faster, go faster!
626
00:31:34,867 --> 00:31:35,599
Go faster!
627
00:31:36,400 --> 00:31:37,699
Have you gone mad?
628
00:31:38,467 --> 00:31:40,466
- What are you doing? Slow down.
- Reet, don't disturb me.
629
00:31:41,233 --> 00:31:42,366
Have you lost your mind?
630
00:31:42,433 --> 00:31:43,699
Let me concentrate.
631
00:31:49,167 --> 00:31:50,499
He is going to kill us!
632
00:31:57,800 --> 00:31:59,299
You took a gun to college?
633
00:31:59,700 --> 00:32:01,166
Have you lost your freaking mind?
634
00:32:01,733 --> 00:32:03,066
How dare you!
635
00:32:03,500 --> 00:32:05,366
And then you fired the gun also?
636
00:32:05,700 --> 00:32:07,532
You don't have the time
to do all this.
637
00:32:07,600 --> 00:32:08,699
so I didn't have any other choice.
638
00:32:08,967 --> 00:32:11,132
I grabbed whatever I could...
gun, bazooka, tank.
639
00:32:11,267 --> 00:32:12,266
Come again?
640
00:32:12,900 --> 00:32:15,432
Gun, bazooka, tank... whatever I could--
641
00:32:16,700 --> 00:32:17,899
You could have gotten arrested!
642
00:32:18,100 --> 00:32:19,766
YOU COULD HAVE ENDED UP IN JAIL!
643
00:32:20,400 --> 00:32:21,532
If I withdraw my support...
644
00:32:21,600 --> 00:32:22,699
Just do it, Papa.
645
00:32:22,767 --> 00:32:23,999
I don't mind going to jail.
646
00:32:26,767 --> 00:32:27,799
Dey Singh,
647
00:32:28,700 --> 00:32:30,366
I know you got beat up
because of me today.
648
00:32:30,967 --> 00:32:32,099
I will never forget it.
649
00:32:33,133 --> 00:32:34,366
JYOTI!
650
00:32:35,367 --> 00:32:36,832
JYOTI,
651
00:32:37,167 --> 00:32:38,766
We've raised a Criminal!
652
00:32:38,867 --> 00:32:40,266
Don't call me a criminal, Papa.
653
00:32:40,333 --> 00:32:41,499
What happened?
654
00:32:41,633 --> 00:32:43,366
And I am sure he doesn't even care
655
00:32:43,433 --> 00:32:44,832
if those boys are dead or alive!
656
00:32:44,900 --> 00:32:46,266
They're alive
657
00:32:46,367 --> 00:32:48,099
I only did that to scare them.
658
00:32:49,067 --> 00:32:50,366
Stop crying, Reet.
659
00:32:50,933 --> 00:32:52,232
You'll see come tomorrow,
660
00:32:52,300 --> 00:32:53,999
everyone will treat you differently.
661
00:32:56,000 --> 00:32:57,132
- Balbir! Balbir, please...!
-Who do you think you are to scare them?
662
00:32:57,267 --> 00:32:58,432
Who do you think you are
to scare them, huh?
663
00:32:58,500 --> 00:32:59,699
Balbir!
664
00:32:59,800 --> 00:33:01,699
- What happened?
- You want to know what happened?
665
00:33:02,567 --> 00:33:04,832
Reet has been getting bullied
in college for the past two days.
666
00:33:05,133 --> 00:33:06,732
Does anyone in this house ever
know anything?
667
00:33:06,767 --> 00:33:07,899
What?
668
00:33:09,433 --> 00:33:10,599
Two minutes, Papa.
669
00:33:11,100 --> 00:33:13,266
Forget about law and order
for just two minutes.
670
00:33:14,467 --> 00:33:16,432
Do you really think I made a mistake?
671
00:33:16,500 --> 00:33:18,332
You didn't make a mistake,
672
00:33:18,500 --> 00:33:20,166
you've committed a CRIME!
673
00:33:20,567 --> 00:33:22,532
Reet called you on your mobile phone,
674
00:33:22,600 --> 00:33:23,599
you were busy
675
00:33:23,667 --> 00:33:25,232
She tried to reach you at the factory
, you were in the workshop.
676
00:33:25,300 --> 00:33:26,699
You were not available, Papa.
677
00:33:27,033 --> 00:33:28,899
After you, who is the man
in charge here?
678
00:33:29,167 --> 00:33:30,099
I am...
679
00:33:30,467 --> 00:33:32,966
I am responsible for everything
that happens in this house.
680
00:33:33,800 --> 00:33:35,399
Don't ever call me a criminal, Papa.
681
00:33:36,433 --> 00:33:39,599
If the son of the richest man
682
00:33:39,667 --> 00:33:41,432
in the country can't protect his sister,
683
00:33:41,500 --> 00:33:42,899
then what's the use of all this?
684
00:33:43,267 --> 00:33:45,732
Tell me Papa, what is the use
of all this?
685
00:33:48,233 --> 00:33:50,532
If you think what I did is a crime,
686
00:33:51,467 --> 00:33:55,032
then what you're doing
to me is also a crime.
687
00:33:59,267 --> 00:34:01,332
Couldn't you see that Reet is upset?
688
00:34:01,633 --> 00:34:02,832
You should've let me know!
689
00:34:02,933 --> 00:34:05,266
Where the hell were you?
Get out! All of you!
690
00:34:05,367 --> 00:34:06,599
Every one of you,
get the hell out of here!
691
00:34:06,667 --> 00:34:08,132
No one's going anywhere!
692
00:34:09,767 --> 00:34:11,466
You are the one leaving...
for boarding school.
693
00:34:11,967 --> 00:34:13,098
That's it.
694
00:34:15,267 --> 00:34:16,232
Reet!
695
00:34:16,400 --> 00:34:18,499
Next time something like this happens,
696
00:34:18,633 --> 00:34:20,098
I won't just scare them,
697
00:34:20,433 --> 00:34:22,266
I bloody kill them!
698
00:34:23,633 --> 00:34:24,532
Balbir!
699
00:34:30,500 --> 00:34:31,899
Reet, you know
how much I love you, right?
700
00:34:37,800 --> 00:34:38,632
I don't know that.
701
00:34:38,733 --> 00:34:40,366
You just go and apologise to Varun.
702
00:34:41,900 --> 00:34:43,366
Roop, come here.
703
00:34:48,267 --> 00:34:49,932
You know how much
I love you guys, right?
704
00:34:50,267 --> 00:34:51,232
I know, Brother.
705
00:34:51,433 --> 00:34:52,499
Come here.
706
00:34:53,433 --> 00:34:54,399
Do you trust me?
707
00:34:54,467 --> 00:34:55,665
Yes, I trust you.
708
00:34:57,667 --> 00:35:01,132
Varun, I shouldn't have talked
to you like that.
709
00:35:02,100 --> 00:35:03,632
I am sorry. Please forgive me.
710
00:35:04,033 --> 00:35:05,532
What is going on?
711
00:35:05,967 --> 00:35:07,699
Papa, did you say something to him?
712
00:35:08,633 --> 00:35:10,599
Hey, did I ask you for an apology?
713
00:35:10,667 --> 00:35:11,599
So then?
714
00:35:11,667 --> 00:35:13,366
This is normal in families.
715
00:35:13,800 --> 00:35:15,099
There is no need for all this.
716
00:35:15,167 --> 00:35:16,632
Papa... it's all good.
717
00:35:17,200 --> 00:35:18,232
Papa, it's okay.
718
00:35:20,367 --> 00:35:21,532
Excuse me, Papa.
719
00:35:24,633 --> 00:35:25,532
Hmm.
720
00:35:26,600 --> 00:35:27,766
Why did he call him "Papa"?
721
00:35:27,833 --> 00:35:28,799
Doesn't he have his own father?
722
00:35:28,867 --> 00:35:29,699
He should call him sir.
723
00:35:29,767 --> 00:35:30,766
Shut up.
724
00:35:30,833 --> 00:35:32,566
I can call him Papa,
he is my father.
725
00:35:32,633 --> 00:35:33,599
He is not his father.
726
00:35:33,667 --> 00:35:35,632
He is Papa for you, Reet, and me.
727
00:35:35,933 --> 00:35:36,966
Papa is so strange.
728
00:35:37,033 --> 00:35:38,466
He called him Papa
and he just accepted it.
729
00:35:39,667 --> 00:35:41,399
Mom, Papa, can we go
and cut the cake now?
730
00:35:41,600 --> 00:35:42,532
Yes.
731
00:35:52,733 --> 00:35:53,599
Come.
732
00:35:53,667 --> 00:35:54,666
You carry on.
733
00:35:55,333 --> 00:35:58,066
You know
you've never been an easy child.
734
00:35:58,167 --> 00:35:59,699
You've never experienced
my childhood.
735
00:36:00,700 --> 00:36:02,366
I'm sure I made some mistakes.
736
00:36:03,533 --> 00:36:05,332
I didn't know how to train a son.
737
00:36:05,867 --> 00:36:07,966
You trained me well, Papa.
738
00:36:07,967 --> 00:36:09,466
Take care of your family
739
00:36:09,700 --> 00:36:11,666
even if you have
to leave your family for it.
740
00:36:11,733 --> 00:36:14,166
I don't need a parenting
gold medal from you.
741
00:36:14,433 --> 00:36:16,366
You missed the chance to wina
gold medal.
742
00:36:16,867 --> 00:36:19,332
I sent you away for your own good.
743
00:36:19,767 --> 00:36:21,066
I sent you to learn discipline.
744
00:36:21,167 --> 00:36:22,932
Let's forget all this and...
745
00:36:23,067 --> 00:36:24,466
let's go and enjoy the party.
746
00:36:25,567 --> 00:36:26,932
I know what your problem is.
747
00:36:27,700 --> 00:36:28,999
Tell me what my problem is.
748
00:36:29,167 --> 00:36:31,132
You think I am giving
your share to Varun.
749
00:36:31,233 --> 00:36:32,699
Did you really mean
what you said, Papa?
750
00:36:34,333 --> 00:36:35,632
Or are you saying it just
to hurt me?
751
00:36:35,700 --> 00:36:37,232
The Fact is Varun
is more disciplined.
752
00:36:37,333 --> 00:36:38,332
He is capable.
753
00:36:38,533 --> 00:36:39,632
He is in control.
754
00:36:39,833 --> 00:36:40,966
He is hardworking.
755
00:36:41,067 --> 00:36:43,399
Varun is someone
you can never become.
756
00:36:44,000 --> 00:36:45,132
Perfect.
757
00:36:46,067 --> 00:36:47,699
-You think all this is a joke?
- No, of course not.
758
00:36:47,833 --> 00:36:49,432
Varun is a good guy.
759
00:36:50,067 --> 00:36:52,332
You've signed his report cards.
760
00:36:52,500 --> 00:36:55,666
You taught him how to ride a bike.
761
00:36:55,733 --> 00:36:58,266
Actually, Varun is your son.
762
00:36:58,333 --> 00:36:59,699
I'm your bastard son.
763
00:37:04,500 --> 00:37:05,999
You're brave, Papa.
764
00:37:07,000 --> 00:37:08,966
You're raising your hand
on your grown-up son.
765
00:37:09,533 --> 00:37:11,066
Forget living in the same house,
766
00:37:11,267 --> 00:37:12,666
we can't even stay
in the same country.
767
00:37:12,733 --> 00:37:13,632
Right.
768
00:37:13,700 --> 00:37:14,699
Get out of my house.
769
00:37:36,100 --> 00:37:37,999
Where are you going
with your bags all packed up?
770
00:37:38,200 --> 00:37:39,832
And what did you tell her, huh?
771
00:37:40,233 --> 00:37:42,699
They kicked her out of the house.
She called off the wedding.
772
00:37:45,167 --> 00:37:46,299
You got into a fight with your family?
773
00:37:49,067 --> 00:37:50,099
Did they hit you?
774
00:37:53,100 --> 00:37:53,999
Are you okay?
775
00:37:54,233 --> 00:37:55,232
You got a fever?
776
00:37:56,133 --> 00:37:57,166
Are you feeling hot?
777
00:38:01,467 --> 00:38:02,532
Come.
778
00:38:04,200 --> 00:38:05,332
Kartik...
779
00:38:06,100 --> 00:38:07,332
It's over, bro.
780
00:38:14,933 --> 00:38:16,166
Ten minutes, sir.
781
00:38:19,400 --> 00:38:20,499
You want some water?
782
00:38:22,400 --> 00:38:23,532
You want to sit?
783
00:38:27,033 --> 00:38:28,899
Hey. Gitanjali!
784
00:38:28,900 --> 00:38:31,099
Congratulations on your engagement.
785
00:38:31,200 --> 00:38:33,966
I am so sorry I couldn't make it.
786
00:38:36,733 --> 00:38:37,832
What?
787
00:38:41,567 --> 00:38:42,832
Papa,
788
00:38:42,933 --> 00:38:44,399
I want you to meet somebody special.
789
00:38:45,367 --> 00:38:47,032
Gitanjali, come.
790
00:38:47,733 --> 00:38:48,999
Come.
791
00:38:52,300 --> 00:38:53,532
Papa, this is Gitanjali.
792
00:38:54,100 --> 00:38:55,299
Hello, Uncle.
793
00:39:00,800 --> 00:39:01,832
Papa...
794
00:39:01,900 --> 00:39:04,166
I didn't return
with the intention of staying here, Papa.
795
00:39:05,100 --> 00:39:06,232
We are getting married, Papa.
796
00:39:09,800 --> 00:39:10,999
Papa...
797
00:39:12,067 --> 00:39:13,199
Balbir?
798
00:39:16,933 --> 00:39:18,132
Papa, what are you doing here?
799
00:39:18,200 --> 00:39:20,132
Everyone is waiting
for you to cut the cake.
800
00:39:20,200 --> 00:39:21,432
Come. Please.
801
00:39:22,400 --> 00:39:24,099
Uncle, please join us.
802
00:39:34,567 --> 00:39:36,199
What kind of example
are you setting, Geeta?
803
00:39:36,367 --> 00:39:38,166
What will the other kids learn
from this?
804
00:39:38,633 --> 00:39:39,866
You are right.
805
00:39:40,067 --> 00:39:42,199
This girl didn't even think about us.
806
00:39:42,267 --> 00:39:44,266
You used to call him "brother",
for crying out aloud!
807
00:39:44,367 --> 00:39:45,699
This is so wrong.
808
00:39:45,800 --> 00:39:47,766
Sister... They cannot get married.
809
00:39:47,933 --> 00:39:49,432
Geetu, I'm here.
810
00:39:49,700 --> 00:39:51,232
Hello, Mom.
Hello, Papa.
811
00:39:52,100 --> 00:39:53,866
Geetu, my love, you're not ready yet?
812
00:39:54,567 --> 00:39:56,099
-What's going on?
- Hey bro, listen...
813
00:39:56,200 --> 00:39:57,266
Come on
- Come with us.
814
00:39:57,367 --> 00:39:58,232
- What is it?
Just come with us.
815
00:39:58,300 --> 00:39:59,499
What?
- Try to understand.
816
00:39:59,567 --> 00:40:00,499
It's a childhood love story.
817
00:40:00,567 --> 00:40:01,499
What childhood love story?
818
00:40:01,700 --> 00:40:03,232
Then why did she waste my time, huh?
819
00:40:03,400 --> 00:40:04,599
What are you doing, Poonam?
820
00:40:04,867 --> 00:40:06,499
Do you even know what you are doing?
821
00:40:06,567 --> 00:40:07,999
I know, ma'am.
822
00:40:08,067 --> 00:40:09,832
Earlier, that guy was going
be the groom.
823
00:40:09,967 --> 00:40:11,332
Now, this guy is going to be the groom.
824
00:40:11,400 --> 00:40:12,766
The groom has changed.
825
00:40:13,367 --> 00:40:16,299
Geeta, if this is what you wanted,
you should've told us.
826
00:40:16,400 --> 00:40:17,532
And this boy...
827
00:40:17,767 --> 00:40:19,499
We've known him since
he was a little kid.
828
00:40:19,567 --> 00:40:21,099
There's no point
in discussing this, Brother.
829
00:40:21,200 --> 00:40:22,399
Leave the past in the past
and move forward.
830
00:40:22,533 --> 00:40:24,832
Geeta! Talk to them.
831
00:40:24,900 --> 00:40:26,266
Say something.
832
00:40:26,367 --> 00:40:27,399
Explain it to them.
833
00:40:27,467 --> 00:40:28,766
You stop talking, Kartik.
834
00:40:28,967 --> 00:40:30,266
Why will she explain, huh?
835
00:40:30,333 --> 00:40:31,432
Shameless girl!
836
00:40:31,600 --> 00:40:32,566
I'm done with this.
837
00:40:32,767 --> 00:40:34,199
Get up, Geeta.
Just get up!
838
00:41:12,933 --> 00:41:16,066
You touched me,
839
00:41:16,733 --> 00:41:19,866
And I lost all control.
840
00:41:20,500 --> 00:41:24,432
My love,
841
00:41:24,600 --> 00:41:28,299
Unprecedented,
like an uncharted shore,
842
00:41:28,367 --> 00:41:31,232
That kind of love,
843
00:41:32,067 --> 00:41:35,032
That kind of love,
844
00:41:35,933 --> 00:41:39,732
Is what my heart longs for.
845
00:41:39,800 --> 00:41:43,232
I want to love you with such intensity,
846
00:41:43,300 --> 00:41:48,399
Like I am experiencingthis craziness for the first time,
847
00:41:48,867 --> 00:41:51,166
Yes, I am...
848
00:41:51,200 --> 00:41:56,532
Yes, I am...
849
00:41:56,567 --> 00:42:02,299
I emerged from prayers,
I am yours entirely,
850
00:42:02,367 --> 00:42:06,399
Yes, I am...
851
00:42:06,467 --> 00:42:13,432
I am your one and only
852
00:43:07,300 --> 00:43:14,466
You didn't see,
The magic unfold before your eyes.
853
00:43:15,133 --> 00:43:22,432
Both our worlds,
Came to a halt, frozen in time.
854
00:43:22,867 --> 00:43:30,132
The essence of your being, Now resides within me,
855
00:43:30,367 --> 00:43:37,699
It has just.... found its place
856
00:43:38,433 --> 00:43:41,466
Distance between us
857
00:43:42,200 --> 00:43:45,299
I cannot bear
858
00:43:46,133 --> 00:43:50,132
My love
859
00:43:50,200 --> 00:43:52,966
Forget the worldand find solace in my embrace.
860
00:43:53,033 --> 00:43:54,032
Open your eyes.
861
00:43:54,133 --> 00:43:58,299
You are my guiding force,
I'll be your sheltering cloud.
862
00:43:58,600 --> 00:43:59,966
Kashmir?
863
00:44:00,567 --> 00:44:01,532
Something like Kashmir.
864
00:44:04,000 --> 00:44:04,665
That's where we're going to get married
865
00:44:04,667 --> 00:44:12,966
I emerged from prayers, I am yours entirely,
866
00:44:13,133 --> 00:44:16,399
Yes. I am...
867
00:44:16,733 --> 00:44:20,766
I am your one and only.
868
00:44:20,833 --> 00:44:23,032
Priest, let's just skipto the important stuff?
869
00:44:25,200 --> 00:44:29,332
Yes, I am...
870
00:44:29,500 --> 00:44:31,532
[Sanskrit Chants]
871
00:44:46,400 --> 00:44:47,366
What?
872
00:44:49,400 --> 00:44:50,966
How was it?
873
00:44:51,100 --> 00:44:52,332
For you?
874
00:44:56,700 --> 00:44:59,499
You see up there
,we were almost at the speed of sound.
875
00:45:00,167 --> 00:45:01,499
The plane would sometimes drop...
876
00:45:01,567 --> 00:45:03,232
You know, that gravitational shift,
877
00:45:03,333 --> 00:45:04,499
that feelingwhen you're on a Giant Wheel?
878
00:45:05,167 --> 00:45:06,099
I was on top,
879
00:45:06,167 --> 00:45:07,432
trying to balance.
880
00:45:07,500 --> 00:45:08,866
My mind was focused on the throttle,
881
00:45:08,933 --> 00:45:10,866
you were on the bottom,
nothing much for you to do.
882
00:45:11,233 --> 00:45:12,399
No, see...
883
00:45:13,133 --> 00:45:14,299
it was our first time.
884
00:45:14,533 --> 00:45:15,832
Obviously, it was a little...
885
00:45:17,367 --> 00:45:18,966
But the peak was...
886
00:45:20,033 --> 00:45:22,166
Superb, outstanding, mind-blowing.
887
00:45:22,233 --> 00:45:23,366
I have no words.
888
00:45:24,167 --> 00:45:26,132
Let's do it here, with gravity today.
889
00:45:26,200 --> 00:45:27,499
and talk about it tomorrow, hmm?
890
00:45:28,133 --> 00:45:30,032
Is this where we are going
to sleep tonight?
891
00:45:30,100 --> 00:45:31,266
Yeah.
892
00:45:31,733 --> 00:45:33,166
What if anyone sees us?
893
00:45:33,833 --> 00:45:34,666
Nobody's here.
894
00:45:34,733 --> 00:45:36,332
It's just us.
Look.
895
00:45:36,900 --> 00:45:38,332
Still.
What if someone does see us?
896
00:45:38,400 --> 00:45:41,166
Gitanjali, this is a controlled location.
897
00:45:41,233 --> 00:45:42,466
It's our private airstrip.
898
00:45:42,533 --> 00:45:43,832
Nobody going to pay it any mind.
899
00:45:43,900 --> 00:45:46,432
No, but you don't understand.
What if someone sees?
900
00:45:49,267 --> 00:45:50,566
I'll shoot them.
901
00:45:51,567 --> 00:45:53,066
You have a gun?
902
00:45:53,167 --> 00:45:54,232
Yes.
903
00:45:54,333 --> 00:45:56,199
You know how to shoot a gun?
904
00:45:56,467 --> 00:45:58,199
You didn't ask me
if I knew how to fly a plane.
905
00:45:58,433 --> 00:46:00,066
No, no, but you are saying
you are carrying a...
906
00:46:00,133 --> 00:46:02,999
Gitanjali, do you want
to experience the gravity or not?
907
00:46:08,033 --> 00:46:08,999
Hmm?
908
00:46:09,300 --> 00:46:10,566
- Do you?
- Stop...
909
00:46:13,133 --> 00:46:14,366
Thought about kids?
910
00:46:16,600 --> 00:46:17,832
I want to be a father.
911
00:46:19,300 --> 00:46:20,966
You won't be like your father, right?
912
00:46:24,000 --> 00:46:25,432
What do you mean,
I won't be like my father.
913
00:46:26,867 --> 00:46:29,299
My father is the best fatherin the world.
914
00:46:29,400 --> 00:46:30,999
Please don't say that.
915
00:46:31,000 --> 00:46:32,166
Don't ever go there.
916
00:46:32,267 --> 00:46:33,566
- No...
- Shh!
917
00:46:34,433 --> 00:46:36,932
That's not what I meant.
Gitanjali, you can ask me anything
918
00:46:37,300 --> 00:46:38,766
anything dirty,
like whether I watch porn,
919
00:46:38,833 --> 00:46:40,032
check out girls...
920
00:46:40,100 --> 00:46:41,899
And I'll always give you
an honest answer,
921
00:46:41,967 --> 00:46:43,532
but not this.
922
00:46:49,633 --> 00:46:50,199
I'm sorry.
923
00:46:54,500 --> 00:46:55,599
Gitanjali,
924
00:46:57,933 --> 00:46:59,899
I will never betray you
925
00:47:08,033 --> 00:47:10,932
Yes, I am...
926
00:48:16,700 --> 00:48:18,366
Bro, I've rigged the area
With Jammers
927
00:48:18,367 --> 00:48:20,766
No one can make any phone
or video calls for the next hour.
928
00:48:21,033 --> 00:48:22,699
just need six minutes. Let's bounce.
929
00:48:38,133 --> 00:48:39,466
Why are we taking this entrance?
930
00:48:39,867 --> 00:48:41,266
To take him by surprise.
931
00:49:01,300 --> 00:49:02,166
Sit down.
932
00:49:02,233 --> 00:49:03,332
Close your eyes.
933
00:49:03,833 --> 00:49:04,699
Silence!
934
00:49:04,800 --> 00:49:05,599
Close your eyes.
935
00:49:05,833 --> 00:49:06,899
- Silence!
- Close your eyes.
936
00:49:07,000 --> 00:49:07,832
Stay back.
937
00:49:07,900 --> 00:49:09,166
- Close your eyes
- Sit down
938
00:49:11,667 --> 00:49:12,666
Come on.
939
00:49:12,867 --> 00:49:13,766
Sit down.
940
00:49:14,867 --> 00:49:16,499
- Close your eyes.
Close your eyes.
941
00:49:16,567 --> 00:49:18,199
Sit down.
942
00:49:18,533 --> 00:49:19,932
- Close your eyes.
- Stop!
943
00:49:20,000 --> 00:49:21,999
We aren't having a party here.
Look straight ahead.
944
00:49:22,100 --> 00:49:23,666
Ladies and gentlemen,
945
00:49:24,333 --> 00:49:26,332
we're here to do something.
946
00:49:26,400 --> 00:49:29,166
It's a two-minute job
and it won't take much time,
947
00:49:30,000 --> 00:49:32,866
if you just... close your eyes.
948
00:49:33,000 --> 00:49:33,799
Close your eyes.
949
00:49:33,867 --> 00:49:34,332
Close your eyes.
950
00:49:34,400 --> 00:49:35,332
- Shh!
- Close your eyes.
951
00:49:35,433 --> 00:49:36,432
Sit down
- Close your eyes.
952
00:49:36,633 --> 00:49:37,799
Sit. Sit down.
953
00:49:37,867 --> 00:49:39,299
Shh.
- Close your eyes.
954
00:49:41,467 --> 00:49:43,966
Yo Uncle, do you need
a special invite or something?
955
00:49:44,300 --> 00:49:46,032
Close your eyes.
956
00:49:46,100 --> 00:49:47,166
Hurry up.
957
00:51:02,100 --> 00:51:03,399
He's already dead, Brother.
958
00:51:31,367 --> 00:51:33,199
The day Uncle got attacked
959
00:51:33,500 --> 00:51:36,599
that same evening, he brought
them to stay at his hotel.
960
00:51:37,133 --> 00:51:39,066
None of us had a clue about that.
961
00:51:40,133 --> 00:51:41,199
Where is he?
962
00:51:58,733 --> 00:52:00,232
What's up with this crappy
detergent here?
963
00:52:00,933 --> 00:52:02,199
My underwear is all stff
and uncomfortable
964
00:52:02,767 --> 00:52:04,066
The texture is all messed up.
965
00:52:04,900 --> 00:52:06,932
It's very irritating.
How do you guys handle it?
966
00:52:07,133 --> 00:52:10,466
We're just used to it, right?
967
00:52:11,067 --> 00:52:12,932
Who even cares
about the texture of underwear?
968
00:52:15,100 --> 00:52:17,599
It's all about comfort, bro
- Yes.
969
00:52:18,067 --> 00:52:18,899
Rubbish
970
00:52:18,967 --> 00:52:20,366
Hmm
971
00:52:21,167 --> 00:52:23,066
When's Freddy coming
to show us the demo?
972
00:52:23,433 --> 00:52:24,299
He said tomorrow.
973
00:52:24,400 --> 00:52:26,099
He always says tomorrow.
974
00:52:26,100 --> 00:52:27,066
When's he going to show up for real?
975
00:52:27,133 --> 00:52:28,132
Tomorrow.
976
00:52:34,133 --> 00:52:35,399
Does he know his brother is dead?
977
00:52:35,467 --> 00:52:36,566
He knows.
978
00:52:38,600 --> 00:52:39,732
Then he won't say a word.
979
00:52:54,633 --> 00:52:55,466
Gitanjali, please.
980
00:52:55,633 --> 00:52:56,632
I'm preoccupied with something else.
981
00:52:57,000 --> 00:52:58,766
I'm also thinking
about something else.
982
00:53:07,433 --> 00:53:08,366
What happened to you?
983
00:53:10,033 --> 00:53:10,966
What is this?
984
00:53:13,530 --> 00:53:15,954
Gitanjali, Did I ever make
yu feel like i'm not attracted...?
985
00:53:16,900 --> 00:53:17,866
Then why are you wearing this?
986
00:53:18,066 --> 00:53:20,568
Or are you
going that seven-years itch theory?
987
00:53:21,367 --> 00:53:23,799
Is your divorced cousin giving
you relationship advice?
988
00:53:24,400 --> 00:53:26,866
This is just a costume, Gitanjali, not clothes.
989
00:53:28,133 --> 00:53:29,332
You don't need it.
990
00:53:30,933 --> 00:53:31,899
Don't you know me?
991
00:53:31,967 --> 00:53:34,432
I'll be available, just like this,
whenever you want.
992
00:53:42,233 --> 00:53:43,366
What?
993
00:53:45,067 --> 00:53:46,366
Tell me what does this mean?
994
00:53:46,733 --> 00:53:47,732
What happened?
995
00:53:48,767 --> 00:53:50,466
Look at the way you are saying that!
996
00:53:50,700 --> 00:53:51,899
Whenever you want!
997
00:53:52,233 --> 00:53:53,732
It means you don't want it?
998
00:53:54,700 --> 00:53:56,866
Tell me,
when was the last time we did it?
999
00:54:01,067 --> 00:54:02,132
What?
1000
00:54:10,100 --> 00:54:12,332
How did our life end up like this, huh?
1001
00:54:12,567 --> 00:54:15,332
Our kids go to school
in a bulletproof car.
1002
00:54:15,432 --> 00:54:18,316
We have gourds with guns standing
in the plauground
1003
00:54:18,700 --> 00:54:20,699
You think normal people live like this?
1004
00:54:20,767 --> 00:54:22,466
We are not normal people.
1005
00:54:22,700 --> 00:54:23,799
After what happened at home,
1006
00:54:23,867 --> 00:54:26,732
sending our kids
to school is not a joke.
1007
00:54:26,967 --> 00:54:29,066
And those are not security guards;
they're my brothers.
1008
00:54:29,300 --> 00:54:33,332
They left their own families
and came here to protect ours.
1009
00:54:34,600 --> 00:54:36,599
Dare you still call them security guards.
1010
00:54:37,567 --> 00:54:40,066
I feel like I've been replaced
by your cousins.
1011
00:54:46,567 --> 00:54:48,666
Gitanjali, come on,
let's do it in the washroom.
1012
00:54:49,567 --> 00:54:51,532
The kids are asleep here.
Come on, let's do it in the washroom.
1013
00:54:53,567 --> 00:54:55,699
Fine, let's do it on the sofa.
Come on.
1014
00:54:56,000 --> 00:54:57,866
After the conversation we had...
I'm not in the mood anymore.
1015
00:54:57,933 --> 00:54:58,766
Got it?
1016
00:54:58,833 --> 00:55:01,032
I'll change your mood in no time,
come on
1017
00:55:05,233 --> 00:55:06,566
Shall I call for the plane again?
1018
00:55:08,800 --> 00:55:09,866
Is it possible?
1019
00:55:09,933 --> 00:55:10,932
Yeah,
1020
00:55:11,267 --> 00:55:12,432
but what about the kids?
1021
00:55:14,767 --> 00:55:16,032
The way they're sleeping,
1022
00:55:16,100 --> 00:55:17,699
I doubt they'll wake up before morning.
1023
00:55:17,767 --> 00:55:20,032
I can ask Sheela
also to take care of the kids.
1024
00:55:20,133 --> 00:55:21,366
Let's go for it.
1025
00:55:21,567 --> 00:55:22,699
Is this normal?
1026
00:55:25,033 --> 00:55:26,099
You win.
1027
00:55:30,067 --> 00:55:31,466
Papa!
1028
00:55:36,100 --> 00:55:37,332
What happened. Reet?
1029
00:55:40,300 --> 00:55:41,899
Varun still hasn't returned home.
1030
00:55:41,967 --> 00:55:43,399
I've been trying to call him
for the past six hours,
1031
00:55:43,467 --> 00:55:44,532
but his phone's off.
1032
00:55:45,067 --> 00:55:46,766
Nobody knows where he is.
1033
00:55:46,833 --> 00:55:49,699
I tried reaching his brother too,
but his phone's off too.
1034
00:55:49,967 --> 00:55:51,766
Mom, there is no point
coming and crying here.
1035
00:55:52,267 --> 00:55:53,599
Papa is fine.
1036
00:55:56,700 --> 00:55:58,466
Look at your son's confidence.
1037
00:55:59,300 --> 00:56:01,599
Reet, where does
Varun usually hangs out?
1038
00:56:02,167 --> 00:56:04,699
Do you know
who else he meets besides work?
1039
00:56:04,800 --> 00:56:06,466
You are not listening to me.
1040
00:56:06,467 --> 00:56:07,866
Why are you asking me all this?
1041
00:56:07,967 --> 00:56:10,632
Reet, if you know
where he goes and who he meets,
1042
00:56:10,700 --> 00:56:11,899
then I can send some people
there to check.
1043
00:56:11,967 --> 00:56:14,999
I don't know where he goes
and who he meets.
1044
00:56:15,199 --> 00:56:17,712
I just know there is something
terribly wrong
1045
00:56:18,000 --> 00:56:19,432
This has never happened before.
1046
00:56:19,500 --> 00:56:20,732
Sister?
1047
00:56:21,133 --> 00:56:22,366
What happened?
1048
00:56:23,333 --> 00:56:24,632
Is everything okay?
1049
00:56:24,700 --> 00:56:26,032
Varun hasn't come home.
1050
00:56:26,567 --> 00:56:27,699
His phone's been
off for the past six hours.
1051
00:56:27,800 --> 00:56:29,132
His brother's phone's off too.
1052
00:56:29,667 --> 00:56:30,799
That's why Reet's worried.
1053
00:56:34,900 --> 00:56:37,166
I don't like this.
1054
00:56:37,767 --> 00:56:40,332
We were so happy in the US.
1055
00:56:40,700 --> 00:56:42,699
I'm not happy here.
1056
00:56:44,167 --> 00:56:46,132
Happiness is a decision, Gitanjali.
1057
00:56:50,867 --> 00:56:52,599
Shall we finish what we had started?
1058
00:56:53,667 --> 00:56:55,699
I don't know why we came back.
1059
00:56:57,600 --> 00:56:59,199
The attack on Mr. Balbir Singh,
1060
00:56:59,233 --> 00:57:02,166
The Chairman of Swastik Steel
has shaken the corporate world
1061
00:57:02,233 --> 00:57:03,966
and the entire country.
1062
00:57:04,333 --> 00:57:08,299
Unidentified attackers,
posing as schoolboys on motorcycles
1063
00:57:08,367 --> 00:57:11,499
shot Mr. Balbir Singh at point-blank range
1064
00:57:11,567 --> 00:57:13,166
at the Delhi Golf Course.
1065
00:57:13,367 --> 00:57:16,032
Police and agencies have not disclosed
the motive of the attack
1066
00:57:16,100 --> 00:57:18,032
and there is no news of the attackers.
1067
00:57:18,167 --> 00:57:22,466
The Home Minister assured the media that
the assassination attempt on Mr. Balbir Singh
1068
00:57:22,533 --> 00:57:25,332
is being investigated
at the highest levels.
1069
00:57:25,733 --> 00:57:29,532
It has been more than 24 hours since
Mr. Balbir Singh was shot
1070
00:57:29,567 --> 00:57:33,732
but the police have not made any arrests
and there is no news of the attackers
1071
00:57:34,833 --> 00:57:39,199
The Home Minister assured the media that
the assassination attempt on Mr. Balbir Singh
1072
00:57:39,300 --> 00:57:42,199
is being investigated
at the highest levels.
1073
00:57:51,033 --> 00:57:52,566
I am Balbir Singh's son.
1074
00:57:52,667 --> 00:57:54,532
Well, it's not like that's written
on your face, you see.
1075
00:57:57,367 --> 00:57:58,532
Don't do anything.
1076
00:58:00,667 --> 00:58:01,899
So, you've finally returned, huh?
1077
00:58:02,033 --> 00:58:03,366
Papa is better now.
1078
00:58:03,700 --> 00:58:05,266
Doctors are attending to him.
1079
00:58:05,367 --> 00:58:07,999
And there are a lot of VIPs waiting
to see him.
1080
00:58:08,633 --> 00:58:11,466
I'll let you know
when you can see him.
1081
00:58:14,100 --> 00:58:15,499
Go and wait downstairs.
1082
00:58:19,000 --> 00:58:21,866
Mr. Balbir Singh is said to be
in critical condition
1083
00:58:22,000 --> 00:58:27,266
and is being treated at a private facility
under the heavy protection of the Delhi Police.
1084
00:58:27,700 --> 00:58:32,232
Mr. Varun Prathap Malhotra speaking
on behalf of Mr. Balbir Singh's family
1085
00:58:32,333 --> 00:58:36,132
and Swastik Group of Companies
addressed the media today morning
1086
00:58:36,233 --> 00:58:39,799
but refused to give details
of Mr. Balbir Singh's condition.
1087
00:58:43,700 --> 00:58:44,699
You come back now?
1088
00:58:46,900 --> 00:58:49,399
You didn't even call once
in all these years.
1089
00:58:50,600 --> 00:58:53,466
You had a fight with Papa,
but you could've talked to me.
1090
00:58:55,533 --> 00:58:57,899
You never called either, Reet.
1091
00:58:58,367 --> 00:58:59,899
You stay out of it.
1092
00:58:59,900 --> 00:59:01,766
We still haven't accepted
your marriage.
1093
00:59:01,867 --> 00:59:03,932
- Reet, how did this happen?
- Balbir was a nice,
1094
00:59:04,467 --> 00:59:05,866
kind-hearted man.
1095
00:59:06,000 --> 00:59:08,699
There were two kids on a bike
wearing school uniforms.
1096
00:59:08,767 --> 00:59:09,732
I got that from the news.
1097
00:59:09,833 --> 00:59:11,232
You don't know anything elser
besides that?
1098
00:59:11,333 --> 00:59:12,399
Brother.
1099
00:59:17,667 --> 00:59:18,699
It's okay.
1100
00:59:19,700 --> 00:59:21,099
Thank God you are back.
1101
00:59:22,867 --> 00:59:24,166
My husband, Gaurav.
1102
00:59:25,233 --> 00:59:26,099
Hello, Brother.
1103
00:59:26,233 --> 00:59:27,032
Hi.
1104
00:59:27,633 --> 00:59:28,732
Did you meet sir?
1105
00:59:29,033 --> 00:59:31,399
Gitanjali, when did you guys fly back?
1106
00:59:31,733 --> 00:59:33,732
- Did you meet Papa?
- There are no mafias here like in the US.
1107
00:59:34,100 --> 00:59:36,099
This is the first time such a renowned
1108
00:59:36,200 --> 00:59:38,232
industrialist has been shot
in India, Reet
1109
00:59:38,333 --> 00:59:40,266
How is it possible
that nobody knows anything?
1110
00:59:40,633 --> 00:59:43,366
Listen, don't go back
to that school incident mode
1111
00:59:43,733 --> 00:59:46,799
Remember how one mistake
completely changed your life.
1112
00:59:47,233 --> 00:59:49,166
I still don't think it was a mistake.
1113
00:59:53,400 --> 00:59:54,532
Hey Champ.
1114
00:59:54,733 --> 00:59:55,699
Mishra uncle.
1115
00:59:55,767 --> 00:59:57,432
What are you doing out here?
1116
00:59:59,100 --> 01:00:01,366
It's been like eight years
since I laid eyes on you.
1117
01:00:01,700 --> 01:00:02,699
Did you see your father yet?
1118
01:00:02,767 --> 01:00:04,032
No.
1119
01:00:04,400 --> 01:00:05,366
Why not?
1120
01:00:05,967 --> 01:00:07,666
Varun asked me to wait.
1121
01:00:09,533 --> 01:00:10,599
Come with me.
1122
01:01:05,900 --> 01:01:06,966
When did you get here?
1123
01:01:07,667 --> 01:01:08,999
This morning, Papa.
1124
01:01:12,700 --> 01:01:14,066
Where have you been?
1125
01:01:14,700 --> 01:01:16,466
The doctors were taking care of you,
1126
01:01:16,533 --> 01:01:18,466
so I was asked to wait.
1127
01:01:18,600 --> 01:01:19,999
Who made you wait?
1128
01:01:20,000 --> 01:01:21,132
It's okay, Papa.
1129
01:01:21,833 --> 01:01:23,266
Gitanjali, come.
1130
01:01:23,333 --> 01:01:24,466
Abhay, come.
1131
01:01:25,467 --> 01:01:26,432
Come.
1132
01:01:29,467 --> 01:01:32,132
Papa, my half,
my wife, Gitanjali.
1133
01:01:33,167 --> 01:01:34,432
My kids.
1134
01:01:36,922 --> 01:01:37,959
Hello Uncle
1135
01:01:39,800 --> 01:01:40,799
Hello, dear.
1136
01:01:42,367 --> 01:01:43,599
Come, sit.
1137
01:02:02,667 --> 01:02:04,099
When that first bullet hit me,
1138
01:02:06,700 --> 01:02:08,132
I could hear you screaming -
1139
01:02:08,700 --> 01:02:09,799
"Papa, watch out!"
1140
01:02:11,033 --> 01:02:12,599
And when that second bullet hit me,
1141
01:02:13,100 --> 01:02:14,099
I realised...
1142
01:02:15,133 --> 01:02:16,399
I was alone.
1143
01:02:21,967 --> 01:02:22,966
Papa, I...
1144
01:02:24,100 --> 01:02:25,732
I've never seen you
without chest hair.
1145
01:02:26,833 --> 01:02:29,732
They must've shaved
it for the surgery.
1146
01:02:30,233 --> 01:02:32,099
Even the surgeons didn't know
1147
01:02:32,600 --> 01:02:36,199
whether to treat the wounds first
or shave his chest hair first.
1148
01:02:38,300 --> 01:02:40,832
It's only because he's so fit
1149
01:02:41,033 --> 01:02:44,466
that he could still run even
after being hit by two bullets.
1150
01:02:46,833 --> 01:02:49,666
Sir, please,
it's time to take rest now.
1151
01:02:49,667 --> 01:02:50,932
So please...
1152
01:02:54,200 --> 01:02:55,132
Mishra uncle,
1153
01:02:56,000 --> 01:02:57,832
if history has taught us anything,
1154
01:02:58,033 --> 01:03:01,199
it's that anyone can kill
anyone anywhere.
1155
01:03:02,000 --> 01:03:03,832
These guards, Papa's security,
1156
01:03:03,900 --> 01:03:05,332
they can blast others for money,
1157
01:03:05,400 --> 01:03:07,132
but they won't take a bullet for Papa.
1158
01:03:07,667 --> 01:03:11,499
We keep everything under
the wrap for now.
1159
01:03:12,133 --> 01:03:13,699
And I want everyone's phones tapped.
1160
01:03:15,733 --> 01:03:18,799
These workers are worried.
1161
01:03:20,033 --> 01:03:21,666
They have stopped working.
1162
01:03:53,667 --> 01:03:54,932
My father is a strong, brave man.
1163
01:03:55,733 --> 01:03:59,332
Even after taking two bullets.
he kept his composure when I saw him.
1164
01:04:08,100 --> 01:04:11,432
When someone in the family is hurt,it pains all of us.
1165
01:04:12,333 --> 01:04:15,532
I can tell all of you are anxious
and worried.
1166
01:04:16,533 --> 01:04:18,032
That's why I felt it was
important for me.
1167
01:04:18,100 --> 01:04:19,999
Balbir Singh's son
1168
01:04:20,400 --> 01:04:24,699
to come here and let my Swastik family
know that Papa's safe now
1169
01:04:27,600 --> 01:04:30,266
I want to express my gratitude
1170
01:04:30,333 --> 01:04:32,466
to all of you for your love
and prayers.
1171
01:04:37,667 --> 01:04:39,432
I am not here to give you a lecture.
1172
01:04:39,700 --> 01:04:44,699
I'm here to assure you that I'll be back
in three months.
1173
01:04:45,333 --> 01:04:46,499
Right here.
1174
01:04:47,400 --> 01:04:50,166
With my father,
so that he can meet all of you.
1175
01:04:54,467 --> 01:04:57,699
Swastik Steel is the only company
where a father, a son,
1176
01:04:58,400 --> 01:05:00,166
and a grandson work together.
1177
01:05:00,533 --> 01:05:02,232
You have proven to the world that -
1178
01:05:02,333 --> 01:05:05,166
Power, Progress, and Victory
1179
01:05:05,867 --> 01:05:07,699
aren't just words in Swastik's logo,
1180
01:05:08,600 --> 01:05:10,732
but they're deeply rooted in the hearts
of the people who work for Swastik
1181
01:05:10,833 --> 01:05:13,532
Power! Progress! Victory!
1182
01:05:13,633 --> 01:05:16,032
Power! Progress! Victory!
1183
01:05:16,100 --> 01:05:19,699
They're deeply rooted
in every part of this company.
1184
01:05:19,800 --> 01:05:21,699
Power! Progress! Victory!
1185
01:05:21,767 --> 01:05:24,399
Power! Progress! Victory!
1186
01:05:24,733 --> 01:05:30,099
Now is the time
to get back to work for those
1187
01:05:30,433 --> 01:05:32,466
who were praying for my father's recovery
1188
01:05:34,933 --> 01:05:38,532
that Swastik Group is more
than just a company, it's our home.
1189
01:05:38,600 --> 01:05:40,499
If we can build bridges, roads,
1190
01:05:40,567 --> 01:05:42,599
airports, and connect
different countries,
1191
01:05:42,700 --> 01:05:45,066
then we can definitely
track down our enemies
1192
01:05:45,800 --> 01:05:50,599
from any corner of the world
and destroy them.
1193
01:05:57,367 --> 01:06:00,666
The same hands
that construct skyscrapers...
1194
01:06:02,433 --> 01:06:04,332
The same hands that shape molten steel...
1195
01:06:06,133 --> 01:06:08,299
Those hands are capable
of strangling their enemies too.
1196
01:06:13,800 --> 01:06:16,632
Varun, don't you have
to go to the office?
1197
01:06:23,567 --> 01:06:25,466
i promise you,
1198
01:06:26,633 --> 01:06:28,699
the person who shot my father,
1199
01:06:29,700 --> 01:06:31,499
the person who shot Balbir Singh,
1200
01:06:33,100 --> 01:06:34,732
no matter where he is hiding.
1201
01:06:35,667 --> 01:06:37,366
in the sky or underground..
1202
01:06:38,690 --> 01:06:41,170
Whether he is human or a monster
1203
01:06:42,700 --> 01:06:44,966
Whether it's the day hiding him
or the night...
1204
01:06:47,767 --> 01:06:49,732
I promise you...
1205
01:06:51,800 --> 01:06:53,866
I will slit his throat.
1206
01:06:56,900 --> 01:06:59,799
Power! Progress! Victory!
1207
01:06:59,900 --> 01:07:02,566
Power! Progress! Victory!
1208
01:07:02,633 --> 01:07:05,632
Power! Progress! Victory!
- The third generation entrepreneur,
1209
01:07:05,733 --> 01:07:09,632
who introduced himself
only as Balbir Singh's son,
1210
01:07:09,767 --> 01:07:13,366
he openly threatened to cut the throat
of the man who attacked his father.
1211
01:07:21,233 --> 01:07:28,432
You are the master
of your heart and mind.
1212
01:07:29,100 --> 01:07:33,132
Your negative thoughts influence you
in such a way that you become violently angry.
1213
01:07:33,233 --> 01:07:36,599
Your negative thoughts influence you in
such a way that you become violently angry.
1214
01:07:36,667 --> 01:07:40,932
The one who unnecessarily keeps thinking
about the past loses his sanity.
1215
01:07:41,000 --> 01:07:45,066
The one who unnecessarily keeps thinking
about the past loses his sanity.
1216
01:07:45,133 --> 01:07:49,066
If your thoughts turn negative they become like a weapon
and can destroy all your knowledge and wisdom.
1217
01:07:49,133 --> 01:07:53,066
If your thoughts turn negative they become like a weapon
and can destroy all your knowledge and wisdom.
1218
01:07:53,133 --> 01:07:57,599
Bad thoughts physically and mentally damage you
in such a way that the impact can be seen.
1219
01:07:57,667 --> 01:07:58,899
Grandmom...
1220
01:07:59,567 --> 01:08:00,932
You didn't recognise me?
1221
01:08:01,133 --> 01:08:04,266
Your negative thoughts will rip you apart.
1222
01:08:04,467 --> 01:08:06,132
I am Balbir Singh's son.
1223
01:08:09,067 --> 01:08:11,966
Chaotic mind in the eventual
to the monstrous animal.
1224
01:08:11,967 --> 01:08:14,299
Come i will Show you
1225
01:08:15,233 --> 01:08:16,798
Look at his swagger
1226
01:08:16,933 --> 01:08:18,999
He is handsome and attractive
1227
01:08:19,133 --> 01:08:20,199
We should get him married.
1228
01:08:20,299 --> 01:08:21,432
Yes.
1229
01:08:22,667 --> 01:08:23,732
It is true?
1230
01:08:23,799 --> 01:08:26,232
That you own two airplanes?
1231
01:08:28,866 --> 01:08:31,732
My father owns two tractors.
1232
01:08:31,799 --> 01:08:33,266
Really?
- Yes.
1233
01:08:33,333 --> 01:08:34,399
Go inside.
1234
01:08:36,100 --> 01:08:37,266
Thank you Sister-in-law.
1235
01:08:37,333 --> 01:08:38,298
Are you married?
1236
01:08:39,600 --> 01:08:40,699
Yes.
1237
01:08:41,067 --> 01:08:42,166
Got kids?
1238
01:08:42,299 --> 01:08:43,999
A girl and a boy,
1239
01:08:44,333 --> 01:08:45,766
You didn't invite us to the wedding
1240
01:08:45,866 --> 01:08:47,298
Our wedding had just two people.
1241
01:08:47,500 --> 01:08:50,166
Weddings happen between two people.
1242
01:08:50,667 --> 01:08:52,966
but the family includes everyone
1243
01:08:53,667 --> 01:08:55,266
It's been 20 years!
1244
01:08:55,433 --> 01:09:00,365
and your father
hasn't even bothered to call us.
1245
01:09:02,600 --> 01:09:03,899
Hello there!
1246
01:09:04,133 --> 01:09:05,966
Remember me?
1247
01:09:06,299 --> 01:09:07,666
Jitta
Right.
1248
01:09:08,100 --> 01:09:11,266
Paali, do you remember
when we were just small kids back then?
1249
01:09:11,366 --> 01:09:12,666
Guru...
1250
01:09:13,033 --> 01:09:15,932
Look how big and grown-up
my buddy is now.
1251
01:09:16,000 --> 01:09:17,566
When did you get here?
-Two days ago.
1252
01:09:18,333 --> 01:09:19,599
Where are the others?
1253
01:09:19,667 --> 01:09:20,966
KP? Siddhu?
1254
01:09:21,033 --> 01:09:22,232
Come here quick! Look who's here!
1255
01:09:22,433 --> 01:09:26,932
Chaotic mind in the eventual
to the monstrous animal.
1256
01:09:27,000 --> 01:09:28,166
What is it?
1257
01:09:28,333 --> 01:09:30,365
Why is Butta blowing up
my phone like crazy?
1258
01:09:30,767 --> 01:09:31,999
What's the problem?
1259
01:09:34,533 --> 01:09:37,132
You know who shot him yet?
1260
01:09:44,866 --> 01:09:46,066
Hello, Grand Uncle.
1261
01:09:46,467 --> 01:09:48,132
God bless you, my boy.
1262
01:09:49,000 --> 01:09:50,032
Who are you?
1263
01:09:50,433 --> 01:09:51,599
What's going on here?
1264
01:09:51,667 --> 01:09:53,332
He is Balbir uncle's son, Brother.
1265
01:09:53,433 --> 01:09:54,766
Balbir who?
1266
01:09:55,000 --> 01:09:56,299
Who is he, Grandpa?
1267
01:09:56,433 --> 01:09:58,299
Balbir uncle, Brother.
1268
01:09:58,700 --> 01:10:00,099
Balbir Singh?
1269
01:10:01,000 --> 01:10:02,299
Wasn't he shot?
1270
01:10:02,633 --> 01:10:03,632
What are you doing here?
1271
01:10:03,700 --> 01:10:05,032
need help.
1272
01:10:05,467 --> 01:10:08,199
"The Balbir Singh" needs our help?
1273
01:10:08,300 --> 01:10:10,132
What do you want from us?
1274
01:10:10,667 --> 01:10:11,999
How can we help you?
1275
01:10:12,233 --> 01:10:14,699
Papa has resources, security.
1276
01:10:15,700 --> 01:10:17,666
There is nobody in the system
1277
01:10:17,733 --> 01:10:19,166
who wouldn't pick up his calls.
1278
01:10:20,300 --> 01:10:23,399
He's got everything except time
for anyone.
1279
01:10:23,800 --> 01:10:25,666
And for that apologise to you.
1280
01:10:26,167 --> 01:10:27,566
But he is my father.
1281
01:10:28,300 --> 01:10:29,999
And he comes before everything else,
1282
01:10:30,100 --> 01:10:32,499
I don't care if the whole
world stands or falls.
1283
01:10:34,067 --> 01:10:35,499
He took two bullets, Grand Uncle.
1284
01:10:36,233 --> 01:10:38,299
And nobody knows when
1285
01:10:38,500 --> 01:10:40,199
or where the next bullet mightcome from.
1286
01:10:40,367 --> 01:10:42,199
Get to the point, Brother.
1287
01:10:42,300 --> 01:10:43,699
I want my family
1288
01:10:44,967 --> 01:10:46,299
my brothers,
1289
01:10:47,300 --> 01:10:51,166
to give me their heart,
courage and determination.
1290
01:10:51,833 --> 01:10:55,132
I know I've come here out of the blue
1291
01:10:55,767 --> 01:10:57,266
after all these years seeking help.
1292
01:10:59,000 --> 01:11:01,299
but you all are the only ones I can ask.
1293
01:11:04,300 --> 01:11:05,532
What's the plan?
1294
01:11:06,167 --> 01:11:07,299
Come with me.
1295
01:11:07,800 --> 01:11:08,666
To Delhi.
1296
01:11:09,667 --> 01:11:10,666
When did you come, Brother?
1297
01:11:11,033 --> 01:11:12,432
You should have informed me, guys.
1298
01:11:12,733 --> 01:11:14,466
That speech was something else!
1299
01:11:14,633 --> 01:11:15,732
Mind-blowing!
1300
01:11:15,833 --> 01:11:16,899
Everyone in college is talking about it.
1301
01:11:17,000 --> 01:11:18,099
My brother is a hero.
1302
01:11:20,300 --> 01:11:22,132
All ties were severed years ago.
1303
01:11:22,200 --> 01:11:23,266
Now after hearing his sob story,
1304
01:11:23,333 --> 01:11:25,032
he expects our kids to follow him?
1305
01:11:25,233 --> 01:11:27,366
When my elder brother passed away,
1306
01:11:27,633 --> 01:11:31,132
I blamed his grandpa for it.
1307
01:11:31,200 --> 01:11:33,432
His father never tried
to reach out to us.
1308
01:11:33,500 --> 01:11:35,299
He could've reconnected, right?
1309
01:11:35,567 --> 01:11:37,866
You could've done that too.
1310
01:11:38,067 --> 01:11:39,399
Alright then, Father.
1311
01:11:40,300 --> 01:11:42,299
But this boy's about to fight a battle.
1312
01:11:42,367 --> 01:11:44,332
You think he has got what it takes?
1313
01:11:45,367 --> 01:11:48,199
Son, this here's a homecooked meal
1314
01:11:49,233 --> 01:11:50,832
I'm sure you'll like it.
1315
01:11:51,100 --> 01:11:52,532
Aunty, this isn't just food,
it's a time machine.
1316
01:11:53,367 --> 01:11:55,399
Took me back 25 years.
1317
01:11:55,733 --> 01:11:57,166
Don't worry
1318
01:11:57,333 --> 01:11:59,499
your brothers will go with you.
1319
01:11:59,867 --> 01:12:01,232
Are you guys out of your minds?
1320
01:12:02,167 --> 01:12:04,966
Even monkeys have more sense
than you all.
1321
01:12:05,167 --> 01:12:07,299
He said a couple of nice things,
1322
01:12:07,433 --> 01:12:08,599
and now you want to follow him?
1323
01:12:09,000 --> 01:12:10,332
Don't you have any pride?
1324
01:12:10,400 --> 01:12:12,266
I don't care if anyone else wants
to go with him or not,
1325
01:12:12,367 --> 01:12:13,366
I'm going with him.
1326
01:12:13,433 --> 01:12:14,666
Count me in, too.
1327
01:12:15,200 --> 01:12:16,666
You're a fool. If he wants to,
1328
01:12:16,733 --> 01:12:19,299
he can buy all the security
in the world.
1329
01:12:19,367 --> 01:12:21,899
But Paali, he isn't here looking
for security and power.
1330
01:12:21,967 --> 01:12:24,099
He came here looking
for his brothers' courage.
1331
01:12:24,200 --> 01:12:27,232
Right, and he thought
about his brothers after 20 years, huh?
1332
01:12:27,367 --> 01:12:30,266
You were inspiredby
his speech too, Paali.
1333
01:12:30,367 --> 01:12:31,699
Don't make me smack you.
1334
01:12:31,767 --> 01:12:32,732
Go and prepare for your exams.
1335
01:12:32,867 --> 01:12:34,099
Stupid kid!
1336
01:12:34,433 --> 01:12:36,699
They're just naive kids
but you know better.
1337
01:12:36,767 --> 01:12:38,766
Paali, personal differences don't matter
1338
01:12:38,900 --> 01:12:41,232
when an outsider hurts our own.
1339
01:12:41,300 --> 01:12:43,066
The seed we're planting today.
1340
01:12:43,133 --> 01:12:44,999
our future generations
will draw examples from it,
1341
01:12:45,067 --> 01:12:46,966
of how brothers stood upfor each other.
1342
01:12:46,967 --> 01:12:49,066
He brought three SUVs with him.
1343
01:12:49,467 --> 01:12:52,532
He expects all of us to go along.
1344
01:12:54,233 --> 01:12:55,399
This is what I wanted to hear.
1345
01:12:55,467 --> 01:12:56,932
Huh? What?
1346
01:12:57,233 --> 01:12:58,299
I was just messing with you guys.
1347
01:12:58,400 --> 01:12:59,199
I'll be damned.
1348
01:12:59,267 --> 01:13:01,199
I wanted to make sure you know
what you're getting into.
1349
01:13:02,267 --> 01:13:03,566
You.
-Building relationships is
1350
01:13:03,567 --> 01:13:05,766
like writing on sand with sand,
1351
01:13:05,933 --> 01:13:10,332
and being true to them is
like writing on water with water.
1352
01:13:11,033 --> 01:13:14,699
And we brothers will be true
to our bond and write on water with water.
1353
01:13:14,767 --> 01:13:15,832
Come here, my brothers.
1354
01:13:16,567 --> 01:13:18,232
Sorry kiddo, but you're going
to miss your exams.
1355
01:13:18,300 --> 01:13:19,566
- They happen every year, bro
Were you ready for them?
1356
01:13:19,567 --> 01:13:20,232
Ready to fail, Brother.
1357
01:13:20,300 --> 01:13:21,166
Then it's all good
1358
01:14:46,500 --> 01:14:48,599
Now if anyone even dares
to lay a finger on you,
1359
01:14:50,233 --> 01:14:51,966
I swear I'll set the world on fire, Papa.
1360
01:14:59,833 --> 01:15:00,666
Open the gate
1361
01:15:02,667 --> 01:15:05,132
Open the fucking gate
1362
01:15:05,200 --> 01:15:06,166
Sorry buddy.
1363
01:15:06,233 --> 01:15:07,799
Rules have changed.
1364
01:15:07,800 --> 01:15:08,632
What?
1365
01:15:12,067 --> 01:15:12,999
Do you even know who I am?
1366
01:15:13,067 --> 01:15:14,699
I'm family! Open the gate now!
1367
01:15:14,800 --> 01:15:15,699
Oh family huh?
1368
01:15:16,367 --> 01:15:17,999
What's your dad's name
on the passport?
1369
01:15:18,067 --> 01:15:19,299
Balbir Singh?
1370
01:15:19,800 --> 01:15:21,999
Oi! Get out!
1371
01:15:22,067 --> 01:15:23,766
-What's going on Papa?
- Did the kids like their new school?
1372
01:15:23,867 --> 01:15:24,966
-Now they're going to ask my husband
They'll take some time,
1373
01:15:25,033 --> 01:15:26,066
- to show his passport before they let him in?
- but they'll be okay.
1374
01:15:26,133 --> 01:15:27,366
He went back to his old shenanigans
as soon as he got back!
1375
01:15:27,433 --> 01:15:29,699
- They adjusted so quickly.
Papa, can't you keep him under check?
1376
01:15:30,633 --> 01:15:31,432
Mishra,
1377
01:15:31,867 --> 01:15:33,166
why did he stop Varun at the gate?
1378
01:15:37,733 --> 01:15:40,445
Listen, you need
to end this feud between you two
1379
01:15:40,645 --> 01:15:41,659
and sort things out
1380
01:15:42,300 --> 01:15:44,066
Specially at this time,
when I am not a hundred percent.
1381
01:15:44,133 --> 01:15:45,566
You'll be fine, Papa.
1382
01:15:46,200 --> 01:15:47,866
You'll be absolutely fine.
1383
01:15:47,867 --> 01:15:50,732
We'll discuss about Varun
in detail later.
1384
01:15:50,733 --> 01:15:52,566
Paali, bring him in.
1385
01:15:54,400 --> 01:15:55,766
Papa, meet Kailash.
1386
01:15:56,400 --> 01:15:58,432
He's going to be your body double.
1387
01:16:00,367 --> 01:16:01,366
Kailash.
1388
01:16:02,700 --> 01:16:06,066
He'll talk, walk, stand,
and sit just like you.
1389
01:16:06,133 --> 01:16:07,499
Exactly like you.
1390
01:16:07,900 --> 01:16:09,032
Sit.
1391
01:16:09,300 --> 01:16:11,232
After detail observations
and body scans,
1392
01:16:11,400 --> 01:16:13,699
we found that this guy matches
your body type.
1393
01:16:14,233 --> 01:16:15,766
Let's not get into the legalities of it.
1394
01:16:15,900 --> 01:16:18,366
But Papa, nobody should know about this.
1395
01:16:19,200 --> 01:16:22,032
Mom, not even Roop or Reet.
1396
01:16:22,300 --> 01:16:24,432
This Duplicate will roam
freely outside as Balbir Singh,
1397
01:16:24,600 --> 01:16:26,066
while I hide at home?
1398
01:16:26,367 --> 01:16:27,866
I have so many meetings every day.
1399
01:16:28,100 --> 01:16:31,199
I run an international business across
three different time zones.
1400
01:16:31,267 --> 01:16:33,399
This is impractical and dangerous.
1401
01:16:33,533 --> 01:16:35,432
He's not a duplicate,
he's a body double.
1402
01:16:35,533 --> 01:16:36,532
And he won't be going everywhere,
1403
01:16:36,600 --> 01:16:38,299
he'll only go where I send him to.
1404
01:16:38,400 --> 01:16:40,532
We also got teleconferencing
setup downstairs.
1405
01:16:40,700 --> 01:16:42,232
You can work
from home for a few days.
1406
01:16:42,300 --> 01:16:43,932
This is not a small deal.
1407
01:16:44,333 --> 01:16:45,632
It's a very drastic step.
1408
01:16:45,767 --> 01:16:51,332
He made this decision only after
consulting senior surgeons and doctors.
1409
01:16:55,100 --> 01:16:57,199
It has been nine days, Papa,
and we still don't know anything.
1410
01:16:57,267 --> 01:16:59,666
Who were the attackers,
where are they, and who sent them?
1411
01:17:00,267 --> 01:17:02,699
If I knew they were in Sri Lanka,
I'd go there.
1412
01:17:02,933 --> 01:17:05,099
I'd go to Gavanda, China, wherever.
1413
01:17:05,200 --> 01:17:08,032
But we don't have a single piece
of actionable information.
1414
01:17:08,633 --> 01:17:10,332
That means they have bigger plans.
1415
01:17:11,100 --> 01:17:12,666
They are not ordinary enemies, Papa.
1416
01:17:13,233 --> 01:17:15,266
You should've consulted me before
1417
01:17:15,733 --> 01:17:17,399
making these plans.
1418
01:17:18,400 --> 01:17:20,066
I'll be taking care of many things
from now on, Papa.
1419
01:17:20,167 --> 01:17:22,066
I can't seek your permission
for everything.
1420
01:17:28,933 --> 01:17:30,099
Oi, Sangram.
1421
01:17:30,627 --> 01:17:31,515
what?
1422
01:17:33,000 --> 01:17:34,199
Who are they?
1423
01:17:34,267 --> 01:17:35,599
Get up, girl.
1424
01:17:35,799 --> 01:17:36,833
who is he?
1425
01:17:37,900 --> 01:17:39,132
House owner.
1426
01:17:39,233 --> 01:17:40,599
You guys are married.
1427
01:17:40,667 --> 01:17:41,966
Don't you have any shame?
1428
01:17:42,167 --> 01:17:44,466
Manjot, I thought you were
in a serious relationship?
1429
01:17:44,567 --> 01:17:46,232
Brother, I am not involved in this.
1430
01:17:46,300 --> 01:17:48,099
Is this what you do
when your wives aren't around?
1431
01:17:48,933 --> 01:17:50,932
Any of them can have
a hidden camera on them.
1432
01:17:51,300 --> 01:17:53,466
They can scan our place!
They can freaking do anything!
1433
01:17:53,767 --> 01:17:56,466
Don't you guys have basic
threat perception?
1434
01:17:56,633 --> 01:17:57,966
Come on, get them out.
1435
01:17:58,167 --> 01:17:59,399
Hey!
1436
01:17:59,967 --> 01:18:01,266
Leave, you pimp.
1437
01:18:01,567 --> 01:18:03,466
How can he talk like this?
1438
01:18:03,600 --> 01:18:06,466
You pimp? Get out? Leave!
1439
01:18:06,533 --> 01:18:08,199
They are our friends.
1440
01:18:08,333 --> 01:18:09,566
Our well-wishers.
1441
01:18:10,233 --> 01:18:12,266
They won't come back.
1442
01:18:12,333 --> 01:18:15,566
Do you really think
we can bring them back here?
1443
01:18:16,467 --> 01:18:18,232
Don't worry about
the security, Brother.
1444
01:18:18,300 --> 01:18:21,099
They're all trusted,
repeated and personal.
1445
01:18:21,267 --> 01:18:22,432
Who all is involved in this?
1446
01:18:22,500 --> 01:18:24,466
Sangram, Sunny, and Guru.
1447
01:18:24,833 --> 01:18:26,066
Then why four girls?
1448
01:18:26,133 --> 01:18:27,932
Sangram needs two.
1449
01:18:36,000 --> 01:18:37,032
Does your family know about this?
1450
01:18:37,100 --> 01:18:39,299
Does anyone's family ever
know about all this?
1451
01:18:39,367 --> 01:18:40,499
This won't happen again
1452
01:18:41,300 --> 01:18:42,732
Don't fuck around, guys.
1453
01:18:43,633 --> 01:18:45,132
If you want, I can stay away
from my wife too,
1454
01:18:45,200 --> 01:18:46,499
just like you guys are staying away.
1455
01:18:46,600 --> 01:18:47,966
That will get you guys in line?
1456
01:18:49,500 --> 01:18:51,432
This used to be
my grandpa's office back in the day.
1457
01:18:55,600 --> 01:18:56,732
Dude...
1458
01:18:56,800 --> 01:18:57,999
Sorry, babe.
1459
01:18:58,667 --> 01:19:00,899
Get out, man. Go.
1460
01:19:00,967 --> 01:19:02,266
Come on!
1461
01:19:03,033 --> 01:19:08,332
"Slowly come into my life,"
1462
01:19:09,100 --> 01:19:12,166
"Slowly steal my heart,"
1463
01:19:12,267 --> 01:19:16,132
Kailash... use your left hand,
not your right hand
1464
01:19:16,233 --> 01:19:17,732
Papa uses his left hand.
1465
01:19:18,300 --> 01:19:23,432
"I got to tell you how much I love you,"
1466
01:19:24,000 --> 01:19:25,466
This fucker is a funny guy.
1467
01:19:26,000 --> 01:19:27,899
He's completely confused
about left and right hands.
1468
01:19:27,967 --> 01:19:28,999
What happened, Brother?
1469
01:19:29,100 --> 01:19:31,299
Papa uses his left hand to hold,
not his right hand.
1470
01:19:31,533 --> 01:19:32,732
Come on guys, notice all this.
1471
01:19:32,800 --> 01:19:34,766
"Slowly come into my life,"
1472
01:19:34,867 --> 01:19:37,566
"Slowly..."
1473
01:19:39,300 --> 01:19:42,399
How the hell would we know
which hand Uncle uses?
1474
01:19:42,633 --> 01:19:43,332
Shut up, bro.
1475
01:19:44,600 --> 01:19:45,766
Hi, Papa.
1476
01:19:46,100 --> 01:19:47,599
Long time no see
1477
01:19:48,300 --> 01:19:49,399
You are looking well.
1478
01:20:10,900 --> 01:20:11,866
See you, Papa.
1479
01:20:50,400 --> 01:20:51,766
He just gave me some papers.
1480
01:20:51,833 --> 01:20:54,363
I signed them like you'd taught me.
1481
01:20:54,563 --> 01:20:58,410
Sir, Can i go home for a bit?
1482
01:20:58,510 --> 01:21:01,494
-I'll let yo know, kailash. okay?
-Hmm.
1483
01:22:42,067 --> 01:22:44,466
Sir, I, Balbir Singh...
1484
01:23:30,833 --> 01:23:37,566
Whether known or not by you,
1485
01:23:43,800 --> 01:23:46,232
I understand the heart's blues,
1486
01:23:46,900 --> 01:23:53,399
God alone knows its deepest hues,
1487
01:24:10,133 --> 01:24:16,399
I've always prayed for your well-being.
it's true,
1488
01:24:16,467 --> 01:24:20,066
I told you to take out both
the father and the son
1489
01:24:20,133 --> 01:24:21,666
You don't call the shots around here.
1490
01:24:21,867 --> 01:24:24,232
We were only supposed
to kill Balbir, and we did it.
1491
01:24:24,400 --> 01:24:26,666
Don't call on the phone.
Use the app.
1492
01:24:26,767 --> 01:24:29,399
You were right.
It's a live call
1493
01:24:30,500 --> 01:24:32,466
Balbir is alive.
1494
01:24:32,567 --> 01:24:33,932
No, no, no way.
1495
01:24:34,167 --> 01:24:35,432
It's... it's impossible!
1496
01:24:35,500 --> 01:24:37,399
The man you killed
was his body double.
1497
01:24:37,667 --> 01:24:38,666
Body double?
1498
01:24:38,767 --> 01:24:40,799
Where did this body double
even come from?
1499
01:24:40,833 --> 01:24:42,232
His son made one.
1500
01:24:42,300 --> 01:24:43,832
And all this was going down right
in your house,
1501
01:24:43,933 --> 01:24:45,766
and you had no clue about it?!
1502
01:24:45,833 --> 01:24:47,299
You had one simple job to do.
1503
01:24:47,367 --> 01:24:50,499
You think planning
and executing all this is easy?
1504
01:24:50,967 --> 01:24:52,632
What am I supposed
to say to my brother?
1505
01:24:52,733 --> 01:24:53,899
That you screwed up?
1506
01:24:53,967 --> 01:24:57,099
As long as he's around,
we can't get to Balbir.
1507
01:24:57,167 --> 01:24:58,632
How many more
Balbirs has this guy made?
1508
01:24:58,700 --> 01:25:00,432
Asrar, listen to me.
1509
01:25:00,500 --> 01:25:03,566
You kill the son and I'll kill the father
in his own house.
1510
01:25:50,633 --> 01:25:51,632
Prateek!
1511
01:25:53,233 --> 01:25:54,632
Kairan!
1512
01:25:56,033 --> 01:25:57,299
What's this?
1513
01:25:58,367 --> 01:26:01,232
This is my special handcrafted underwear.
1514
01:26:01,300 --> 01:26:04,332
It's got a thousand threads packed
into every square inch.
1515
01:26:04,433 --> 01:26:05,932
Feel it.
1516
01:26:06,700 --> 01:26:09,766
It's not like your regular underwear
with a long trunk.
1517
01:26:09,833 --> 01:26:12,632
It shapes itself to whatever it holds.
1518
01:26:12,633 --> 01:26:14,899
And your crappy detergent
1519
01:26:14,967 --> 01:26:17,166
ruined my underwear!
1520
01:26:17,233 --> 01:26:18,299
What happened?
1521
01:26:18,367 --> 01:26:20,466
What "what happened," huh?
I've got a rash down there.
1522
01:26:20,533 --> 01:26:21,666
A rash? Let me see.
1523
01:26:21,733 --> 01:26:22,599
It's okay.
1524
01:26:22,667 --> 01:26:23,599
Show me.
1525
01:26:23,667 --> 01:26:25,432
Are you crazy? You want me to show it
in front of everyone or what?
1526
01:26:25,500 --> 01:26:26,732
Don't worry they will close their eyes.
1527
01:26:26,833 --> 01:26:28,099
- Come on, show.
- Come on, Gitanjali, do you really...
1528
01:26:28,167 --> 01:26:29,099
What happened, sir?
1529
01:26:29,167 --> 01:26:30,199
Come here.
1530
01:26:31,967 --> 01:26:34,499
Sir, we use fabric softener
1531
01:26:34,567 --> 01:26:35,966
that makes all clothes soft,
even innerwear.
1532
01:26:36,033 --> 01:26:38,732
Go put this on.
1533
01:26:39,267 --> 01:26:40,399
GO!
1534
01:26:42,400 --> 01:26:43,799
What happened, Sister-in-law?
1535
01:26:44,167 --> 01:26:46,332
Your brother is
in full jolly mood today.
1536
01:26:46,733 --> 01:26:47,932
Jolly mood?
1537
01:26:48,267 --> 01:26:49,532
I've got a rash.
1538
01:26:49,600 --> 01:26:51,332
I can't sit or stand properly.
1539
01:26:51,400 --> 01:26:52,999
I've been doing splits all day.
1540
01:26:53,633 --> 01:26:54,766
Sir...
1541
01:26:54,833 --> 01:26:57,899
Lift it up.
1542
01:26:57,900 --> 01:26:59,366
It hurts, sir.
1543
01:27:01,200 --> 01:27:02,799
Don't be so dramatic, okay?
1544
01:27:04,000 --> 01:27:05,399
Did you shave?
1545
01:27:07,233 --> 01:27:08,332
Yes, sir.
1546
01:27:08,400 --> 01:27:10,299
God didn't give you
any hair on your head,
1547
01:27:10,700 --> 01:27:12,166
and you're shaving off
what you got down there.
1548
01:27:12,233 --> 01:27:13,332
Have some sense.
1549
01:27:13,400 --> 01:27:16,132
God gave you hair down
there for a reason, right?
1550
01:27:16,200 --> 01:27:17,399
Why are you shaving it off?
1551
01:27:17,500 --> 01:27:18,566
Did your girlfriend ask you to?
1552
01:27:18,667 --> 01:27:20,466
Did your doctor ask you to?
- Listen...
1553
01:27:20,533 --> 01:27:22,066
Why do you shave it off?
It's a natural process
1554
01:27:22,167 --> 01:27:23,332
Let it grow.
1555
01:27:23,400 --> 01:27:25,699
Listen, just give me one day,
1556
01:27:26,133 --> 01:27:28,832
by tomorrow you will have 365 new pair of underwear.
1557
01:27:29,400 --> 01:27:30,499
Okay?
1558
01:27:30,600 --> 01:27:32,132
Don't wear anything today.
1559
01:27:32,533 --> 01:27:33,699
Yeah...
1560
01:27:35,033 --> 01:27:36,932
Brother, you got us all suited up while
1561
01:27:37,100 --> 01:27:38,199
you're rocking a kurta and lungi?
1562
01:27:40,633 --> 01:27:41,899
Who is the main guy?
1563
01:27:45,900 --> 01:27:46,866
Freddy.
1564
01:27:52,067 --> 01:27:54,699
You're the one who talked
to our engineer on the phone?
1565
01:27:54,767 --> 01:27:55,732
Hmm.
1566
01:27:55,800 --> 01:27:56,832
What a vision!
1567
01:27:58,133 --> 01:27:59,199
What a thought!
1568
01:27:59,600 --> 01:28:01,066
My team is going crazy.
1569
01:28:03,067 --> 01:28:04,666
Let's get straight to the point.
1570
01:28:04,767 --> 01:28:07,199
These guys are no saints.
1571
01:28:07,400 --> 01:28:09,699
They got no history.
1572
01:28:09,700 --> 01:28:12,332
Clean, loaded, no record.
1573
01:28:12,400 --> 01:28:13,699
Skip the details, bro.
1574
01:28:13,767 --> 01:28:14,899
Just show us a demo of this beauty.
1575
01:28:15,067 --> 01:28:16,699
- Hey!
- Hey!
1576
01:28:17,200 --> 01:28:18,732
Never put your hand on my shoulder.
1577
01:28:21,200 --> 01:28:22,832
Never touch my shoulder
1578
01:28:23,067 --> 01:28:26,766
Quack! Quack! Quack!
1579
01:28:26,833 --> 01:28:29,332
I'm not here
to show you some damn toy!
1580
01:28:30,600 --> 01:28:31,866
Don't cross the line.
1581
01:28:32,900 --> 01:28:34,766
Freaking dimwits.
1582
01:28:34,867 --> 01:28:36,899
All they have is money.
1583
01:28:37,333 --> 01:28:39,866
They got no discipline or manners.
1584
01:28:40,933 --> 01:28:41,932
Look at how he's acting, asshole.
1585
01:28:42,000 --> 01:28:43,766
- Hey!
- Hey!
1586
01:28:45,767 --> 01:28:47,099
Keep quiet.
1587
01:28:47,667 --> 01:28:49,932
Sir, they know you're cursing at them.
1588
01:28:50,067 --> 01:28:51,632
They should.
1589
01:28:51,733 --> 01:28:53,199
He had the guts to touch Freddy,
after all.
1590
01:28:57,233 --> 01:29:00,266
I usually don't make deliveries
in person.
1591
01:29:00,333 --> 01:29:02,832
I came here, especially for that man.
1592
01:29:02,833 --> 01:29:04,132
That man.
1593
01:29:04,933 --> 01:29:08,532
The man who briefed
my team about this machine.
1594
01:29:08,700 --> 01:29:09,999
Freddy, please continue.
1595
01:29:10,833 --> 01:29:14,266
Your guys think
I'm some kind of food delivery guy.
1596
01:29:15,467 --> 01:29:16,899
I am the Boss.
1597
01:29:21,700 --> 01:29:24,932
Hey! Where the hell are you?
1598
01:29:27,033 --> 01:29:29,666
I don't even bloody know your name.
1599
01:29:32,467 --> 01:29:34,132
As soon as you know
shit's about to go down,
1600
01:29:34,200 --> 01:29:37,132
the first thing you have to do is keep
your family jewels safe and secure.
1601
01:29:37,533 --> 01:29:39,766
If you don't wear a tight supporter
or underwear,
1602
01:29:39,833 --> 01:29:41,632
they're going
to get beaten around like a drum.
1603
01:29:41,700 --> 01:29:43,966
If the action happens indoors,
1604
01:29:44,033 --> 01:29:45,832
then headphones are a must.
1605
01:29:45,900 --> 01:29:48,899
For the ones with turbans,
use earbuds. Okay?
1606
01:29:49,667 --> 01:29:51,832
Good.
Now coming to this--
1607
01:30:04,467 --> 01:30:05,599
Put on your headphones.
1608
01:30:05,667 --> 01:30:07,066
Move! Move fast!
1609
01:30:07,133 --> 01:30:08,432
Fast! Fast! Fast!
1610
01:30:10,900 --> 01:30:12,799
Freddy, give me your underwear.
1611
01:30:12,800 --> 01:30:13,966
Hand over your underwear.
What?
1612
01:30:14,333 --> 01:30:15,866
I'm not wearing one.
I got to go outside.
1613
01:30:15,933 --> 01:30:16,999
Do you understand?
Or do you want me to show you?
1614
01:30:17,100 --> 01:30:18,199
Hey!
1615
01:30:19,500 --> 01:30:20,299
What...
1616
01:30:21,800 --> 01:30:22,832
what are you going show me, huh?
1617
01:30:23,033 --> 01:30:24,999
You want me to show you my
"black"?
1618
01:30:25,133 --> 01:30:26,266
Hey you, come here.
1619
01:30:27,400 --> 01:30:28,699
What is the name of your boss?
1620
01:30:32,667 --> 01:30:36,966
Hey, bring it on, baby!
1621
01:30:47,800 --> 01:30:48,932
Hey!
1622
01:30:52,667 --> 01:30:54,166
This is how you fucking shoot!
1623
01:30:54,833 --> 01:30:57,132
The discussion is getting dull,
1624
01:30:57,200 --> 01:31:01,666
It's time to celebrate,Let's head to the square, my buddy,
1625
01:31:01,767 --> 01:31:03,799
There are drinks hidden; come on, let's get rowdy.
1626
01:31:03,867 --> 01:31:06,099
Brother, grab some appetizers, too,
1627
01:31:06,167 --> 01:31:10,799
Pintya, it's time for crazy disco dancing,
me and you,
1628
01:31:10,867 --> 01:31:14,932
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1629
01:31:15,000 --> 01:31:19,399
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1630
01:31:27,033 --> 01:31:28,632
Voice it up one time!
1631
01:31:28,733 --> 01:31:30,766
Bounce the music I am a get all-round
1632
01:31:30,833 --> 01:31:33,032
Heat it up on the beat up the sound.
1633
01:31:38,900 --> 01:31:41,999
That fellow took my headphones too.
1634
01:31:42,233 --> 01:31:43,832
- Sir!
- Hey!
1635
01:31:45,067 --> 01:31:48,132
Sir, you want my underwear?
1636
01:31:49,033 --> 01:31:49,399
What?
1637
01:31:49,500 --> 01:31:51,732
He keeps playing peppy songs
1638
01:31:51,833 --> 01:31:56,732
Brother fills his glass
and goes bottoms up once more
1639
01:32:01,733 --> 01:32:03,166
DJ is in the mood now
1640
01:32:03,233 --> 01:32:06,132
He keeps playing peppy songs
for us to rock the dance floor,
1641
01:32:06,200 --> 01:32:10,299
Brother fills his glass
and goes bottoms up once more,
1642
01:32:10,500 --> 01:32:12,832
He's recharged and ready,
feeling the dance floor.
1643
01:32:12,900 --> 01:32:14,966
Now he's playing 'lazฤฑm' with great zest,
1644
01:32:15,067 --> 01:32:17,199
Pintya sits tired, needing some rest
1645
01:32:17,300 --> 01:32:19,832
But brother pulls him back, doesn't let him go,
1646
01:32:19,900 --> 01:32:21,732
He kicked him then--
1647
01:32:24,167 --> 01:32:26,899
- He said we are friends forever.
-Balli? How many left?
1648
01:32:27,000 --> 01:32:28,732
-Like the drum and the cymbals.
- 14.
1649
01:32:28,833 --> 01:32:30,999
-Stay focused
-We are meant to be together.
1650
01:32:31,233 --> 01:32:57,332
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1651
01:32:57,400 --> 01:33:00,899
-Hey Dolby-guy, call for the DJ.
- Royal!
1652
01:33:36,133 --> 01:33:38,632
Yo brother, come on, feel the dance floor,
1653
01:33:38,733 --> 01:33:41,066
Yo brother, let's do the 'lazim'!
1654
01:33:41,133 --> 01:33:43,599
Oh brother, you're useless.
1655
01:34:18,867 --> 01:34:19,999
You guys done with the first aid?
1656
01:34:22,033 --> 01:34:24,366
Paali call Mishra uncle
1657
01:34:24,867 --> 01:34:26,099
and tell him to send an air ambulance,
1658
01:34:26,200 --> 01:34:27,432
or we'll be stuck in traffic.
1659
01:34:36,733 --> 01:34:37,899
Relax, guys.
1660
01:34:41,604 --> 01:34:42,529
Jitta
1661
01:34:43,200 --> 01:34:44,932
Fold this up for me, will you?
1662
01:34:50,700 --> 01:34:52,632
There are too many of them, Brother!
1663
01:35:10,067 --> 01:35:15,599
Arjan, the fearless...
1664
01:35:15,667 --> 01:35:19,599
- With this, it started a fight...
- Go for it!
1665
01:35:20,400 --> 01:35:25,399
With this, it started a fight
in the battlefield.
1666
01:35:25,467 --> 01:35:28,199
Arjan, the fearless...
1667
01:35:28,267 --> 01:35:40,699
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1668
01:35:53,633 --> 01:35:59,266
Warriors adorned in gleaming armour and clutching razor-sharp swords,
1669
01:35:59,333 --> 01:36:00,432
Go for it!
1670
01:36:00,467 --> 01:36:03,366
Warriors adorned in gleaming armour
and clutching razor-sharp swords,
1671
01:36:03,433 --> 01:36:04,799
met with thunderous clash.
1672
01:36:04,900 --> 01:36:09,966
In this battlefield,
Jatts are fighting like bulls,
1673
01:36:10,100 --> 01:36:12,699
Truly there is no peace at all.
1674
01:36:12,767 --> 01:36:21,466
The brutality of battlefield will...
1675
01:36:22,000 --> 01:36:27,166
The brutality of battlefield will destroy
the world of Bachno.
1676
01:36:27,233 --> 01:36:39,466
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1677
01:36:51,600 --> 01:36:53,299
This is no fun, Manjot.
1678
01:36:54,633 --> 01:36:55,999
Pass me the axe.
1679
01:37:10,400 --> 01:37:12,232
At the height of the battle,
the tips of swords clashed and tangled,
1680
01:37:12,333 --> 01:37:15,166
Their gleaming edges entwined
in a deadly dance of conflict.
1681
01:37:15,233 --> 01:37:16,966
Amidst the brutal chaos of the battlefield,
blood flowed upon the earth
1682
01:37:18,533 --> 01:37:19,832
like water from a shattered earthen pot
1683
01:37:19,900 --> 01:37:22,599
- A valiant warrior found
that all of his friends
1684
01:37:22,733 --> 01:37:23,466
Go for it!
1685
01:37:23,533 --> 01:37:24,966
A valiant warrior found
that all of his friends,
1686
01:37:25,033 --> 01:37:27,866
Stood resolutely by his side like lions,
on the battlefield.
1687
01:37:27,967 --> 01:37:39,366
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1688
01:37:45,200 --> 01:37:50,866
A roar echoed all around...
1689
01:37:51,200 --> 01:37:53,232
A roar echoed all around
1690
01:37:53,400 --> 01:37:59,166
When he hit the axe bravely.
1691
01:37:59,233 --> 01:38:01,232
A roar echoed all around...
1692
01:38:01,333 --> 01:38:04,066
When he hit the axe bravely.
1693
01:38:04,167 --> 01:38:08,832
Bloodshed continues when the throats
of people are twisted
1694
01:38:08,900 --> 01:38:11,932
The majesty of Jatt is like a lion,
1695
01:38:12,167 --> 01:38:13,832
The majesty of Jatt is like a lion,
1696
01:38:13,900 --> 01:38:16,832
who always keep the government
authority under his control.
1697
01:38:18,900 --> 01:38:21,699
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1698
01:38:27,100 --> 01:38:28,199
Arjan, the fearless folded his legs and hit the axe with full strength and anger.
1699
01:38:30,633 --> 01:38:31,132
Arjan, the fearless, folded his legsand hit the axe with full strength and anger.
1700
01:38:33,900 --> 01:38:34,932
Heads up, bro!
1701
01:38:35,200 --> 01:38:37,366
I just saw 200 men storming
in from the back entrance!
1702
01:39:22,333 --> 01:39:23,336
Boys!
1703
01:39:23,733 --> 01:39:26,132
Imagined in Delhi.
1704
01:39:27,233 --> 01:39:29,432
Manufactured in Bangalore.
1705
01:39:31,067 --> 01:39:33,266
Assembled in Maharashtra.
1706
01:39:34,933 --> 01:39:38,566
Hundred Percent Made in India
1707
01:39:43,733 --> 01:39:45,666
Self-reliant India.
1708
01:39:49,433 --> 01:39:52,299
Come on, get on to it
1709
01:39:52,467 --> 01:39:56,099
Press the button.
shift the gear, and drive off.
1710
01:39:56,533 --> 01:40:00,566
All is well
1711
01:41:01,367 --> 01:41:03,966
When I went seeking evil,
1712
01:41:04,300 --> 01:41:06,166
I could not find any evil.
1713
01:41:07,067 --> 01:41:09,166
When I looked within,
1714
01:41:09,967 --> 01:41:12,166
There was no one more evil than me.
1715
01:43:11,567 --> 01:43:12,899
Paali!,
1716
01:43:13,700 --> 01:43:15,232
Manjot, Siddhu, Royal!
1717
01:43:17,333 --> 01:43:20,366
Make sure I didn't miss anyone!
1718
01:43:25,867 --> 01:43:26,966
Yes!
1719
01:43:27,067 --> 01:43:28,732
Fuck you!
1720
01:44:06,137 --> 01:44:07,699
Brother, he's getting an incoming call
from his brother.
1721
01:44:08,900 --> 01:44:11,232
Asrar, where are you?
1722
01:44:11,500 --> 01:44:14,966
You called to check
if the job was done, right?
1723
01:44:15,167 --> 01:44:16,099
Asrar?
1724
01:44:16,767 --> 01:44:18,566
I'm still alive.
1725
01:44:18,567 --> 01:44:22,799
Now you don't need to come after me,
I'll come for you.
1726
01:44:23,300 --> 01:44:25,799
Whatever you hold dear,
1727
01:44:25,900 --> 01:44:28,066
whether it's your wife, your kids,
1728
01:44:28,133 --> 01:44:30,866
your parents, your job, or your home...
1729
01:44:30,933 --> 01:44:33,032
I'm going to ruin it all.
1730
01:44:33,300 --> 01:44:38,832
And your brother,
he was dying to know my name, huh?
1731
01:44:41,967 --> 01:44:45,232
My name is Rannvijay Singh Balbir.
1732
01:44:50,100 --> 01:44:51,899
Now you listen to this
1733
01:45:02,318 --> 01:45:04,951
I'll be demned
1734
01:45:05,800 --> 01:45:06,883
BOYS!
1735
01:45:08,433 --> 01:45:10,132
Salute the champion.
1736
01:46:21,300 --> 01:46:26,832
AFTER 14 DAYS
1737
01:46:28,808 --> 01:46:30,520
Jitta...
1738
01:46:32,333 --> 01:46:36,232
Did we know who they were?
1739
01:46:36,800 --> 01:46:37,799
No.
1740
01:47:08,433 --> 01:47:09,666
I can't hear anything.
1741
01:47:10,900 --> 01:47:12,232
I can't hear anything, Papa.
1742
01:47:12,233 --> 01:47:13,432
It's like the sound's turned off.
1743
01:47:13,500 --> 01:47:14,299
I can't hear anything.
1744
01:47:47,133 --> 01:47:48,999
I told you not to fidget with the levels.
1745
01:47:51,800 --> 01:47:53,566
Have you found any info
about the hotel attack yet?
1746
01:47:54,167 --> 01:47:54,932
No, Brother
1747
01:47:55,067 --> 01:47:58,332
Did you come across any info on the guy
I shot after sticking a gun in his mouth?
1748
01:47:58,533 --> 01:48:00,999
I am trying
His phone is encrypted.
1749
01:48:01,733 --> 01:48:03,899
How the hell did 300 people walk
into our hotel
1750
01:48:04,100 --> 01:48:05,566
and we don't know anything
about them?
1751
01:48:07,400 --> 01:48:10,799
Doctors, whatever you told me
1752
01:48:10,867 --> 01:48:12,549
tell him everything honestly.
1753
01:48:12,667 --> 01:48:14,999
Don't worry,
my son is a tough guy he'll take it.
1754
01:48:15,433 --> 01:48:18,299
Papa
1755
01:48:18,300 --> 01:48:21,962
Vijay, we are the group of doctors
who have been treating you so far.
1756
01:48:22,038 --> 01:48:26,099
We would like to brief you
on the future course of action, hmm?
1757
01:48:26,133 --> 01:48:27,929
Six gunshot wounds
1758
01:48:28,129 --> 01:48:29,540
deep wounds in the back
1759
01:48:29,640 --> 01:48:31,507
multiple concussions to the head
1760
01:48:31,607 --> 01:48:34,532
Because your adrenal was
so high you couldn't feel it.
1761
01:48:34,700 --> 01:48:36,432
None of us thought you would live.
1762
01:48:36,467 --> 01:48:38,399
But we are glad
to see you sitting like this.
1763
01:48:38,467 --> 01:48:41,899
You've lost your sense of taste
and smell because of the concussions.
1764
01:48:42,067 --> 01:48:43,999
One bullet hit in your chest area
1765
01:48:44,067 --> 01:48:45,099
very close to your heart,
1766
01:48:45,167 --> 01:48:47,632
one punctured the lower lobe
of your left lung
1767
01:48:47,633 --> 01:48:49,166
and we've removed one bullet
1768
01:48:49,233 --> 01:48:50,599
from your lower abdomen
1769
01:48:50,700 --> 01:48:52,232
which has impacted your bladder.
1770
01:48:52,300 --> 01:48:54,432
Your finary functiochas failed.
1771
01:48:54,433 --> 01:48:56,566
that's why they had
to stick in a catheter.
1772
01:48:56,767 --> 01:48:58,834
Catheter? You mean a silicone pipe?
1773
01:48:59,034 --> 01:49:00,172
Up my penis?
1774
01:49:00,372 --> 01:49:01,151
Yes
1775
01:49:01,351 --> 01:49:04,766
A 45 cm silicone pipe
was inserted through your penis
1776
01:49:04,767 --> 01:49:08,166
so that you can drain
your urine into a bag.
1777
01:49:08,167 --> 01:49:10,792
They shaved me
and they didn't even ask.
1778
01:49:11,118 --> 01:49:12,847
It's a surgical procedure
1779
01:49:13,047 --> 01:49:13,873
Hmm
1780
01:49:14,957 --> 01:49:16,317
You've turned into a doctor now
1781
01:49:16,517 --> 01:49:17,499
Mishra uncle,
1782
01:49:17,567 --> 01:49:19,832
everyone becomes a doctor as soon
as someone at home gets sick.
1783
01:49:20,032 --> 01:49:22,054
Most importantly , Vijay
1784
01:49:22,800 --> 01:49:24,132
your heart is failing.
1785
01:49:24,300 --> 01:49:26,732
You mean I am going to die.
Don't beat around the bush.
1786
01:49:28,467 --> 01:49:29,499
If there's something wrong with my heart,
1787
01:49:29,500 --> 01:49:31,199
then find me a donor.
1788
01:49:31,200 --> 01:49:35,532
Mr. Vijay, your name has been approved
for the donor list.
1789
01:49:35,732 --> 01:49:38,600
But Finding a donor
is not an easy task
1790
01:49:38,800 --> 01:49:39,532
And even if we find one,
1791
01:49:39,600 --> 01:49:43,999
there's always a chance
your body rejects the new heart.
1792
01:49:44,000 --> 01:49:46,532
A lot of things have
to go right for this to work.
1793
01:49:46,867 --> 01:49:49,466
Unfortunately the success rate
is only one percent.
1794
01:49:53,600 --> 01:49:56,254
Papa, I'm going to be okay.
1795
01:49:56,864 --> 01:49:58,632
Mom...
1796
01:49:58,832 --> 01:49:59,745
Gitanjali...
1797
01:50:00,767 --> 01:50:02,799
Confidence is medicine but...
1798
01:50:02,900 --> 01:50:04,432
I have confidence in myself,
1799
01:50:05,200 --> 01:50:06,332
I will be fine.
1800
01:50:07,700 --> 01:50:08,799
Excuse me,
1801
01:50:10,133 --> 01:50:11,972
I noticed you taking notes.
1802
01:50:12,172 --> 01:50:13,035
Who are you?
1803
01:50:13,235 --> 01:50:14,799
Sir, I'm Dr Amrita.
1804
01:50:14,867 --> 01:50:16,466
I'm a psychologist
1805
01:50:16,967 --> 01:50:19,690
I'm here for your mental wellbeing.
and your morale
1806
01:50:20,792 --> 01:50:22,400
This is the one thing
working properly right now
1807
01:50:23,600 --> 01:50:24,966
We don't need you.
You may leave
1808
01:50:25,233 --> 01:50:27,232
You are young, married.
1809
01:50:27,633 --> 01:50:29,532
This has affected a lot of things.
1810
01:50:29,533 --> 01:50:31,732
Things will not go back
to the way they were.
1811
01:50:32,067 --> 01:50:34,466
Sir, we can do
this evaluation one on one.
1812
01:50:34,467 --> 01:50:35,832
There will be a lot of personal questions
1813
01:50:35,833 --> 01:50:36,734
It's okay, it's okay.
1814
01:50:36,834 --> 01:50:38,555
Ther are my cousins and my family
1815
01:50:40,000 --> 01:50:40,266
You can start
1816
01:50:42,167 --> 01:50:45,132
The evaluation begins
with your sex life.
1817
01:50:45,133 --> 01:50:46,199
Are you sure?
1818
01:50:47,418 --> 01:50:48,298
Go for it
1819
01:50:49,678 --> 01:50:50,690
Okay.
1820
01:50:50,890 --> 01:50:52,999
How often were you intimate
with your wife?
1821
01:50:54,155 --> 01:50:56,796
In a day , week , overall?
1822
01:50:56,996 --> 01:50:57,666
Be specific
1823
01:50:57,700 --> 01:50:59,166
In a week , sir?
1824
01:50:59,366 --> 01:51:00,886
How often do you do it?
1825
01:51:02,338 --> 01:51:03,250
Sorry?
1826
01:51:05,167 --> 01:51:07,834
How often do you do it in a week?
1827
01:51:10,633 --> 01:51:12,999
I am sorry we are not supposed
to answer these questions.
1828
01:51:13,067 --> 01:51:16,399
I'm asking because comparisons
give us a point of reference, right?
1829
01:51:17,243 --> 01:51:18,914
I'm making your job easy
1830
01:51:19,014 --> 01:51:22,032
Sir, my job is to ask questions.
not give answers.
1831
01:51:22,633 --> 01:51:24,032
Could you just tell me?
1832
01:51:29,928 --> 01:51:32,391
My number will scare you
1833
01:51:35,200 --> 01:51:37,699
I think I've already overcompensated.
1834
01:51:37,867 --> 01:51:41,532
We are good even
if we don't do it for the next five years.
1835
01:51:41,533 --> 01:51:42,499
Right, Gitanjali?
1836
01:51:44,333 --> 01:51:46,999
See, I managed
to lighten everyone's mood.
1837
01:51:47,544 --> 01:51:49,150
You guys can leave now
1838
01:51:50,633 --> 01:51:52,799
Yeah.
1839
01:51:56,600 --> 01:51:57,632
Papa?
1840
01:51:57,900 --> 01:51:59,032
No, Reet.
1841
01:51:59,167 --> 01:52:01,166
I'm using this office these days
1842
01:52:01,833 --> 01:52:03,032
What happened?
1843
01:52:04,667 --> 01:52:06,799
Where's Papa?
I want to talk to him.
1844
01:52:07,033 --> 01:52:08,999
Papa is busy with my doctors.
1845
01:52:09,167 --> 01:52:11,466
Tell me what's wrong.
1846
01:52:12,167 --> 01:52:14,466
I want to talk to Papa, I'll wait.
1847
01:52:17,200 --> 01:52:18,699
I killed Varun.
1848
01:52:27,600 --> 01:52:30,232
Reet, Varun was directly involve
1849
01:52:30,233 --> 01:52:32,732
in the assassination attempt on
our father.
1850
01:52:34,400 --> 01:52:36,466
He tried to kill me too.
1851
01:52:37,000 --> 01:52:40,866
You'll stop crying once it sinks
in your brain.
1852
01:52:43,467 --> 01:52:45,466
Gitanjali!
Yeah, yeah..
1853
01:52:46,433 --> 01:52:48,466
Why the hell do they keep giving me
these small urine bags?
1854
01:52:48,500 --> 01:52:49,666
Order the bigger ones
1855
01:52:49,700 --> 01:52:51,166
They only come in one size
1856
01:52:51,567 --> 01:52:52,532
I'll get them
1857
01:52:52,567 --> 01:52:53,699
Tell Sheela to get some towels.
1858
01:52:56,733 --> 01:52:58,999
It's okay Reet, it's just urine.
1859
01:53:00,833 --> 01:53:01,932
Where's his body?
1860
01:53:02,567 --> 01:53:03,866
Got rid of it.
1861
01:53:04,233 --> 01:53:08,032
You are a strong, independent
beautiful woman, Reet.
1862
01:53:08,367 --> 01:53:11,066
You should be happy
that both your kids take after you.
1863
01:53:11,933 --> 01:53:14,099
It's good, they bear no resemblance
to Varun in any way.
1864
01:53:14,367 --> 01:53:15,966
Means you have stronger genes,
1865
01:53:15,967 --> 01:53:17,232
dominant genes.
1866
01:53:17,467 --> 01:53:19,566
And how old are you, huh?
Just 39.
1867
01:53:19,600 --> 01:53:20,732
You can remarry.
1868
01:53:21,100 --> 01:53:22,999
I'll find you a good husband
this time.
1869
01:53:23,367 --> 01:53:24,799
Join Swastik Oil,
1870
01:53:24,833 --> 01:53:26,532
get back to the family business.
1871
01:53:27,067 --> 01:53:29,532
Reet, you fell for the wrong guy.
1872
01:53:29,767 --> 01:53:32,466
Who considers all
that before falling in love?
1873
01:53:32,500 --> 01:53:33,999
You should fall in love only
after considering everything.
1874
01:53:34,067 --> 01:53:35,232
Look at Gitanjali.
1875
01:53:35,767 --> 01:53:38,466
Her father is a maths professor.
simple clean background.
1876
01:53:38,933 --> 01:53:40,799
Varun's father was a scamster too.
1877
01:53:42,267 --> 01:53:44,232
Don't pay attention to him, Reet.
1878
01:53:44,432 --> 01:53:46,979
Doctors said his body's pumped full
of chemicals
1879
01:53:47,079 --> 01:53:48,932
so he is very disoriented right now.
1880
01:53:49,433 --> 01:53:51,399
You know what
the saddest part is, Reet?
1881
01:53:51,900 --> 01:53:53,999
You shared your love with a criminal.
1882
01:53:54,100 --> 01:53:55,699
So what if Varun is dead?
1883
01:53:56,800 --> 01:53:58,232
If he's dead, he's dead.
1884
01:54:04,833 --> 01:54:06,066
Disorientated?
1885
01:54:09,400 --> 01:54:11,099
Swamiji, why are you wearing pantsand a shirt?
1886
01:54:11,900 --> 01:54:13,232
Whereis your "Vastra"?
1887
01:54:14,400 --> 01:54:16,132
I don't believe in wearing one
1888
01:54:16,333 --> 01:54:17,766
You drink?
1889
01:54:18,733 --> 01:54:19,966
No, son,
1890
01:54:20,133 --> 01:54:21,466
I abstain from worldly pleasures.
1891
01:54:22,967 --> 01:54:25,699
Abstain?
You mean you've never done?
1892
01:54:26,300 --> 01:54:27,632
What are you saying?
1893
01:54:30,100 --> 01:54:32,966
Abstain means abstain.
1894
01:54:34,767 --> 01:54:38,732
After looking at your horoscope,
I would suggest...
1895
01:54:41,233 --> 01:54:42,832
You should embrace
the concept of mortality.
1896
01:54:45,433 --> 01:54:48,132
Your time on Earth is coming
to an end.
1897
01:54:49,600 --> 01:54:52,432
But have you ever considered
that a person's determination
1898
01:54:53,633 --> 01:54:55,466
surpasses all these things?
1899
01:54:58,533 --> 01:55:01,432
I say that to inspire others.
1900
01:55:01,667 --> 01:55:06,132
Swamiji, my determination transcends
the boundaries of my mortal existence.
1901
01:55:08,167 --> 01:55:09,766
If I continue to live,
1902
01:55:11,000 --> 01:55:13,232
will you give up your vows
of abstinence?
1903
01:55:15,533 --> 01:55:16,699
Sangram!
1904
01:55:17,667 --> 01:55:19,099
Write down Swamiji's address
1905
01:55:20,100 --> 01:55:21,799
and inform your well-wishers
to visit him.
1906
01:55:22,367 --> 01:55:24,099
He is going to need them.
1907
01:55:24,200 --> 01:55:25,799
According to the scriptures,
1908
01:55:25,867 --> 01:55:27,366
his life is supposed
to be coming to an end
1909
01:55:27,467 --> 01:55:30,466
Perform a Yagya ritual
for his well-being.
1910
01:55:30,600 --> 01:55:39,366
[Chants]
1911
01:56:09,500 --> 01:56:11,099
After all these years,
1912
01:56:12,133 --> 01:56:14,099
the entire family finally reunites...
1913
01:56:15,867 --> 01:56:17,132
only to be brought together
by an unfortunate circumstance.
1914
01:56:17,133 --> 01:56:21,499
[Chants]
1915
01:56:29,667 --> 01:56:33,232
Jesus is our hope.
1916
01:56:33,300 --> 01:56:35,299
Jesus is our light.
1917
01:56:35,333 --> 01:56:37,132
Jesus is our light.
1918
01:56:37,167 --> 01:56:39,066
Jesus is our forgiveness.
1919
01:56:39,100 --> 01:56:40,932
Jesus is our forgiveness.
1920
01:56:41,000 --> 01:56:42,999
And rise up and say with me...
1921
01:56:43,000 --> 01:56:48,999
- Amen.
-Where's Papa?
1922
01:56:49,700 --> 01:56:52,699
If they find out, they'll take
your name off the heart donor list.
1923
01:56:53,000 --> 01:56:54,332
They'll take my name off the list?
1924
01:56:55,133 --> 01:56:56,699
It's a church!
1925
01:56:57,000 --> 01:57:00,332
Brother, now that you are here,
1926
01:57:00,333 --> 01:57:02,132
why don't you meet Father as well?
1927
01:57:02,300 --> 01:57:03,532
He is very powerful.
1928
01:57:03,633 --> 01:57:05,732
Confess to him.
and he'll wash away your sins.
1929
01:57:06,067 --> 01:57:07,299
What sin have I committed, huh?
1930
01:57:07,333 --> 01:57:09,732
Just meet him once.
I'll go ask him for you.
1931
01:57:10,967 --> 01:57:13,532
You have murdered more
than hundreds of people.
1932
01:57:13,633 --> 01:57:15,699
Gitanjali, if you say murder again,
1933
01:57:15,700 --> 01:57:18,432
I will slap you so hard,
like I slap other men around.
1934
01:57:18,500 --> 01:57:20,999
Not some weak, kiddie slap,
but a slap that'll make your ears ring.
1935
01:57:21,800 --> 01:57:23,532
They came to the hotel to kill me,
1936
01:57:23,900 --> 01:57:26,532
and not to watch the Pushpavati function
celebrating your puberty.
1937
01:57:27,700 --> 01:57:29,032
That is not murder,
1938
01:57:29,467 --> 01:57:30,632
that is progress.
1939
01:57:30,667 --> 01:57:31,932
You'll slap me?
1940
01:57:32,167 --> 01:57:33,499
You think I'll keep quiet?
1941
01:57:33,967 --> 01:57:36,466
I'll also slap you so hard...
- Yeah?
1942
01:57:36,467 --> 01:57:38,499
You'll slap me
but I'll slap you first.
1943
01:57:42,733 --> 01:57:43,832
We had our first kiss.
1944
01:57:44,467 --> 01:57:45,499
We had our first sex.
1945
01:57:47,500 --> 01:57:49,232
We still haven't had our first slap.
1946
01:57:50,367 --> 01:57:51,699
No one has ever slapped you, right?
1947
01:57:52,300 --> 01:57:54,532
Looks like you are going
to get slapped pretty soon.
1948
01:57:55,467 --> 01:57:56,732
Really?
1949
01:57:58,300 --> 01:57:59,632
What is this?
1950
01:57:59,633 --> 01:58:00,499
Listen to it.
1951
01:58:11,800 --> 01:58:12,732
I love you.
1952
01:58:13,167 --> 01:58:14,032
I love you.
1953
01:58:14,167 --> 01:58:15,499
They came to service the flight.
1954
01:58:15,967 --> 01:58:17,499
Retrieved the sound
from the black box.
1955
01:58:18,167 --> 01:58:19,532
Our first night together.
1956
01:58:21,867 --> 01:58:23,432
No one else heard it, right?
1957
01:58:23,500 --> 01:58:26,232
I'd told you,
if anyone heard or saw us,
1958
01:58:26,500 --> 01:58:27,832
I'll shoot them.
1959
01:58:28,167 --> 01:58:30,232
Brother, Father is ready.
1960
01:58:33,167 --> 01:58:34,866
What went down, Brother?
1961
01:58:35,000 --> 01:58:36,099
I went to talk to him.
1962
01:58:36,800 --> 01:58:38,332
As soon as I got there,
he made me kneel down.
1963
01:58:38,367 --> 01:58:39,232
Yeah, it's a procedure.
1964
01:58:39,300 --> 01:58:41,199
Yeah so, I didn't know
that was the procedure.
1965
01:58:41,333 --> 01:58:42,999
It's like you're labelled as a sinner
as soon as you step in.
1966
01:58:44,167 --> 01:58:46,099
Anyways, I started talking to him,
1967
01:58:46,133 --> 01:58:47,432
told him everything honestly...
1968
01:58:48,867 --> 01:58:50,166
He's vomiting.
1969
01:58:54,200 --> 01:58:56,132
He thinks Swastik Steel's logo
is the same as Hitler's logo.
1970
01:58:56,533 --> 01:58:58,599
Swastika Steel's logo is straight.
1971
01:58:58,633 --> 01:59:00,132
Ours is straight.
1972
01:59:00,133 --> 01:59:01,332
The Nazi logo is slanted.
1973
01:59:03,200 --> 01:59:04,199
Where's Manjot?
1974
01:59:04,733 --> 01:59:06,532
He's offering water to Father
1975
01:59:06,667 --> 01:59:08,599
Your brother, he is a sinner.
1976
01:59:09,067 --> 01:59:10,999
He is the Satan.
1977
01:59:11,567 --> 01:59:14,066
There is no redemption
for what he has done.
1978
01:59:14,600 --> 01:59:15,699
What are you saying, Father?
1979
01:59:16,000 --> 01:59:17,799
I declare it today,
1980
01:59:18,967 --> 01:59:20,999
he is a destructive force.
1981
01:59:22,133 --> 01:59:23,066
Stop irritating me. Gitanjali.
1982
01:59:23,200 --> 01:59:24,199
Open... open...
1983
01:59:24,233 --> 01:59:25,599
I am not going to let you smoke today.
1984
01:59:26,100 --> 01:59:27,732
Do. Not Crush.
1985
01:59:27,767 --> 01:59:30,232
My Cigarettes.
1986
01:59:34,800 --> 01:59:37,532
Don't ever
take my cigarettes away from me.
1987
01:59:49,567 --> 01:59:51,499
- Happy birthday, my child.
- Thanks, Nana.
1988
01:59:54,533 --> 01:59:55,932
What is going on?
1989
01:59:56,433 --> 01:59:58,032
What do you mean,
what is going on?
1990
01:59:58,067 --> 02:00:00,566
I mean, have you thought
about your future?
1991
02:00:00,600 --> 02:00:01,832
What's there to think about, Amma?
1992
02:00:01,900 --> 02:00:03,466
You have two kids, Gitanjali.
1993
02:00:03,767 --> 02:00:05,066
Look at his state.
1994
02:00:05,300 --> 02:00:07,966
Nana, keep the newspaper down.
1995
02:00:09,367 --> 02:00:12,299
For the last eight years
you were making faces on the phone.
1996
02:00:12,367 --> 02:00:15,066
So stuck up on
our inter-cast marriage.
1997
02:00:15,267 --> 02:00:17,099
And suddenly you have this concern?
Why?
1998
02:00:17,267 --> 02:00:18,266
What do you mean by "this concern"?
1999
02:00:18,300 --> 02:00:19,232
We are concerned.
2000
02:00:19,267 --> 02:00:21,399
Then you should've shown up
when I was pregnant.
2001
02:00:21,467 --> 02:00:23,432
You didn't come,
my mother-in-law didn't come.
2002
02:00:23,467 --> 02:00:25,532
How do you think
I delivered two babies?
2003
02:00:25,533 --> 02:00:27,232
He helped me with the childbirths.
2004
02:00:27,467 --> 02:00:29,132
When they induced labour,
2005
02:00:29,200 --> 02:00:30,266
I didn't feel any pain.
2006
02:00:30,300 --> 02:00:33,232
I had contractions
but the cervix was not opening.
2007
02:00:33,267 --> 02:00:35,232
I needed so much blood
because I lost so much blood.
2008
02:00:35,267 --> 02:00:36,299
It was such a mess.
2009
02:00:36,333 --> 02:00:39,299
And he was taking care of me
all by himself,
2010
02:00:39,467 --> 02:00:40,666
like a nurse.
2011
02:00:40,733 --> 02:00:42,466
And you know
the most important thing is?
2012
02:00:42,767 --> 02:00:44,666
He never complained.
2013
02:00:51,400 --> 02:00:52,499
Hi, son.
2014
02:00:52,500 --> 02:00:54,132
You really don't know anything.
2015
02:00:55,467 --> 02:00:56,566
Amma, he is like my gynaecologist.
2016
02:00:56,633 --> 02:00:58,299
He knows me in and out.
2017
02:00:58,800 --> 02:01:00,566
"He is my father, mother, brother.
2018
02:01:00,633 --> 02:01:02,666
boyfriend, husband, everything.
2019
02:01:04,100 --> 02:01:05,548
Brother -Hmm?
2020
02:01:06,022 --> 02:01:07,766
We are leaving
2021
02:01:07,867 --> 02:01:09,366
To party with the foreigners?
2022
02:01:10,267 --> 02:01:12,766
Whoever wants to go can go.
I won't yell at anyone.
2023
02:01:13,067 --> 02:01:14,066
You can go
2024
02:01:15,733 --> 02:01:17,066
Uncle asked us to go back.
2025
02:01:19,267 --> 02:01:20,299
Papa!
2026
02:01:22,300 --> 02:01:23,132
Papa!
2027
02:01:26,100 --> 02:01:27,032
Papa!
2028
02:01:29,100 --> 02:01:30,432
Why did you ask them to leave?
2029
02:01:30,567 --> 02:01:31,566
Did you bring them here?
2030
02:01:31,767 --> 02:01:32,599
No, right?
2031
02:01:32,867 --> 02:01:33,632
I brought them here.
2032
02:01:34,233 --> 02:01:36,366
Papa, you were 66 when you got shot
2033
02:01:36,433 --> 02:01:38,699
but I trusted you'll be alright
and you became alright.
2034
02:01:38,767 --> 02:01:40,966
I am 36, you don't trust me?
2035
02:01:41,300 --> 02:01:43,566
You want to start mourning
before I'm even dead?
2036
02:01:43,967 --> 02:01:44,899
First thing,
2037
02:01:45,167 --> 02:01:48,066
don't speak to me
in this language, ever.
2038
02:01:48,333 --> 02:01:51,066
You don't value the doctors' reports
and advice at all?
2039
02:01:51,767 --> 02:01:54,666
You know your heart can collapse
any time now?
2040
02:01:55,100 --> 02:01:58,032
I would give you my heart,
if I could.
2041
02:01:58,333 --> 02:01:59,666
But it doesn't work like that!
2042
02:01:59,733 --> 02:02:00,699
Papa...
2043
02:02:01,767 --> 02:02:04,566
The trick is patience.
2044
02:02:05,133 --> 02:02:06,832
You know when I was
in ninth grade
2045
02:02:07,433 --> 02:02:10,332
some twelfth graders beat me up in school?
2046
02:02:10,967 --> 02:02:12,066
You know why?
2047
02:02:12,900 --> 02:02:15,066
Your success made me a target.
2048
02:02:16,000 --> 02:02:17,266
I refrained from approaching anyone
with complaints.
2049
02:02:17,633 --> 02:02:20,199
Not to the principal,
not to Mom, not to you.
2050
02:02:20,967 --> 02:02:22,866
I patiently waited
2051
02:02:23,633 --> 02:02:27,132
As soon as I reached their level
in terms of height and weight,
2052
02:02:27,800 --> 02:02:29,032
I tracked each one of them down
2053
02:02:29,100 --> 02:02:30,632
and gave them a good beating
at their own college.
2054
02:02:32,600 --> 02:02:34,999
There's something so satisfying
about hitting back after waiting...
2055
02:02:36,233 --> 02:02:37,499
I'm waiting again, this time.
2056
02:02:37,667 --> 02:02:38,899
You should wait too
2057
02:02:39,000 --> 02:02:40,666
Someone will surely die for me
2058
02:02:40,867 --> 02:02:42,399
and I'll get a new heart
for the transplant.
2059
02:02:43,267 --> 02:02:44,732
We still have so much left to do, Papa.
2060
02:02:45,133 --> 02:02:45,899
Don't we?
2061
02:02:45,967 --> 02:02:49,066
We have to find him.
catch him, kill him.
2062
02:02:49,933 --> 02:02:51,099
There's still so much left.
2063
02:02:51,333 --> 02:02:52,532
You relax, Papa.
2064
02:02:56,967 --> 02:02:58,566
Papa thinks this battle's going
to be a cakewalk.
2065
02:03:01,800 --> 02:03:03,066
No one's going anywhere.
2066
02:03:03,633 --> 02:03:04,532
Hmm?
2067
02:03:18,433 --> 02:03:19,632
Gitanjali!
2068
02:03:19,900 --> 02:03:20,932
Gitanjali!
2069
02:03:21,467 --> 02:03:23,599
How many times do I have to tell you not
to use sign language, huh?
2070
02:03:23,633 --> 02:03:24,866
You didn't tell her?
2071
02:03:24,933 --> 02:03:26,632
Use your words.
I AM NOT DEAF!
2072
02:03:28,267 --> 02:03:29,832
Sheela come with me.
2073
02:03:44,867 --> 02:03:45,366
Eat.
2074
02:03:53,667 --> 02:03:54,766
Let me warm it up for you.
2075
02:03:55,200 --> 02:03:56,032
Why?
2076
02:03:57,000 --> 02:03:57,899
You really thought just
because I can't taste,
2077
02:03:57,967 --> 02:03:58,866
I wouldn't find out?
2078
02:04:00,100 --> 02:04:01,266
You added extra salt to It
didn't you?
2079
02:04:02,600 --> 02:04:03,832
I could sense it from how thick it was.
2080
02:04:04,100 --> 02:04:05,066
Please give.
2081
02:04:05,533 --> 02:04:07,066
Next time you're pissed at me,
2082
02:04:07,833 --> 02:04:09,366
don't mess with the salt or pepper...
2083
02:04:11,067 --> 02:04:12,632
Just add some poison instead.
2084
02:04:14,800 --> 02:04:15,866
Story over.
2085
02:04:37,200 --> 02:04:38,866
What was your mom saying
in Telugu?
2086
02:04:40,333 --> 02:04:41,332
Nothing.
2087
02:04:41,667 --> 02:04:44,832
No, she was definitely
saying something.
2088
02:04:44,967 --> 02:04:47,232
And then when I came
you changed the topic.
2089
02:04:47,700 --> 02:04:49,732
We didn't speak a word in Telugu.
2090
02:04:50,000 --> 02:04:51,799
We were just talking about Kartik.
2091
02:04:52,167 --> 02:04:53,132
I see.
2092
02:04:53,133 --> 02:04:56,166
So you guys were going on
and on about Kartik, huh?
2093
02:04:56,200 --> 02:04:57,466
It's hurting.
2094
02:04:58,033 --> 02:05:02,166
Tell me, your mom's searching
for a Telugu boy for you, isn't she?
2095
02:05:04,533 --> 02:05:05,832
What nonsense are you saying?
2096
02:05:05,900 --> 02:05:07,466
Don't... Please.
2097
02:05:07,533 --> 02:05:08,566
You are excited to get married
2098
02:05:08,600 --> 02:05:09,799
to a Telugu boy, hmm?
Please, it's hurting.
2099
02:05:09,867 --> 02:05:10,966
It's hurting, please.
2100
02:05:11,033 --> 02:05:12,099
-So what will you do about it?
- Don't...
2101
02:05:12,167 --> 02:05:13,199
Don't!
2102
02:05:23,167 --> 02:05:26,966
Back in school, Roop told us
2103
02:05:27,967 --> 02:05:31,899
how someone messed
with Reet in college
2104
02:05:33,267 --> 02:05:35,266
and you took a gun there.
2105
02:05:35,700 --> 02:05:37,066
When I heard that,
2106
02:05:37,067 --> 02:05:39,266
I thought your firing should never stop.
2107
02:05:40,367 --> 02:05:42,699
I was excited thinking
2108
02:05:42,800 --> 02:05:46,899
about what you'd do
if someone ever messed with me.
2109
02:05:49,300 --> 02:05:51,632
But now, I'm scared when I see you....
2110
02:05:51,867 --> 02:05:54,999
What else will you do.
when will you stop?
2111
02:05:55,533 --> 02:06:02,632
Take me to a place like Kashmir
and we'll conquer it all,
2112
02:06:02,733 --> 02:06:09,399
I'll show you how to love,
where the snow-covered mountains stand tall:
2113
02:06:09,500 --> 02:06:16,632
We'll soar above the lakes together.
2114
02:06:16,767 --> 02:06:23,399
I'll show you how to love and conquer it all,
2115
02:06:23,733 --> 02:06:25,399
Gitanjali, I can't taste you.
2116
02:06:27,600 --> 02:06:28,899
I can't smell you.
2117
02:06:33,333 --> 02:06:34,266
I am sorry.
2118
02:06:37,467 --> 02:06:40,332
Where trees speak
in fragrant whispers untold,
2119
02:06:40,400 --> 02:06:46,666
And fireflies dance
with conversations ablaze,
2120
02:06:53,467 --> 02:07:00,499
Where angels forever stay.
2121
02:07:00,600 --> 02:07:06,966
Where the clouds dwell too,
2122
02:07:07,033 --> 02:07:12,299
So vibrant and blue,
2123
02:07:12,433 --> 02:07:17,466
Paint me in their hues too.
2124
02:07:17,600 --> 02:07:18,599
Did you catch what he said?
2125
02:07:19,567 --> 02:07:20,932
"I'll find him and kill him."
2126
02:07:21,067 --> 02:07:24,166
You don't think you still have some
external threat hanging over you?
2127
02:07:24,433 --> 02:07:26,066
He is consuming steroids like
they are freaking chocolates!
2128
02:07:26,733 --> 02:07:28,966
But after a point,
even steroids won't work!
2129
02:07:29,567 --> 02:07:31,566
And he is gaining weight like a pig!
2130
02:07:32,933 --> 02:07:35,766
He's not a Kid,
he's a father of two kids.
2131
02:07:36,067 --> 02:07:40,066
You've always tried
to change him, fix him,
2132
02:07:40,367 --> 02:07:42,832
as if he were a machine
in a steel factory.
2133
02:07:44,033 --> 02:07:45,932
Children need love, Balbir.
2134
02:07:46,167 --> 02:07:47,366
Love and attention.
2135
02:07:47,400 --> 02:07:48,766
Don't bring up that topic again!
2136
02:07:49,600 --> 02:07:50,566
Don't start it again!
2137
02:07:50,600 --> 02:07:52,966
He still wants the same thing...
- Quiet.
2138
02:07:58,333 --> 02:07:59,199
What do you expect me to say, huh?
2139
02:08:01,100 --> 02:08:02,132
That I made a mistake?
2140
02:08:03,367 --> 02:08:04,866
I don't believe in regrets!
2141
02:08:05,567 --> 02:08:06,899
Neither does your son.
2142
02:08:07,467 --> 02:08:12,732
I'll hold you close,
my love, so tight
2143
02:08:19,067 --> 02:08:24,299
I'll wrap my arms around you altogether,
2144
02:08:24,367 --> 02:08:29,766
And be lost in your embrace forever,
2145
02:08:29,867 --> 02:08:34,932
What are you waiting for then?
2146
02:08:35,033 --> 02:08:40,866
How do I stop myself, tell me again?
2147
02:08:41,033 --> 02:08:47,199
Like a fresh waterfall,
2148
02:08:47,333 --> 02:08:53,499
Love we'll consume,
2149
02:08:53,667 --> 02:08:59,466
Lakes, rivers
and snow-covered mountains too,
2150
02:08:59,533 --> 02:09:05,366
-I'll gift them all, my love, to you.
Look at yourself. Mother of two kids.
2151
02:09:12,667 --> 02:09:14,066
We got a call from the hospital.
2152
02:09:15,067 --> 02:09:16,732
They might have got a donor.
2153
02:09:16,733 --> 02:09:18,366
No, I don't like this design.
2154
02:09:19,800 --> 02:09:21,999
We have a meeting in the evening.
Mark, Mark, Mark...
2155
02:09:22,033 --> 02:09:23,532
I'll personally draw my own designs.
2156
02:09:23,533 --> 02:09:24,999
It's my touch.
2157
02:09:26,500 --> 02:09:28,699
Are you ordering for more guns?
2158
02:09:28,899 --> 02:09:30,875
So I have this local guy "Freddy"
2159
02:09:31,075 --> 02:09:32,832
You can get in touch with him,
he will co-ordinate everything.
2160
02:09:45,900 --> 02:09:48,599
In a marriage,
there should be some fear,
2161
02:09:49,200 --> 02:09:50,666
some control...
2162
02:09:51,867 --> 02:09:55,232
But I've lost all control
as it's a love marriage.
2163
02:09:56,400 --> 02:09:57,866
But you all need to be careful.
2164
02:09:59,333 --> 02:10:00,466
Hold on tight to that control.
2165
02:10:03,067 --> 02:10:06,066
If you lose respect,
you lose everything.
2166
02:10:07,633 --> 02:10:08,632
Despite her small stature,
2167
02:10:09,667 --> 02:10:11,132
she spoke some real big words.
2168
02:10:17,733 --> 02:10:18,966
One more thing.
2169
02:10:19,900 --> 02:10:22,899
a married man should never have
a protruding belly.
2170
02:10:24,267 --> 02:10:25,399
It causes problems.
2171
02:10:26,267 --> 02:10:27,499
Gitanjali!
2172
02:10:27,967 --> 02:10:29,366
I took six bullet shots,
2173
02:10:29,800 --> 02:10:31,666
I got multiple fractures all over.
2174
02:10:31,900 --> 02:10:34,099
There are so many pipes inserted
from the penis to the anus,
2175
02:10:34,200 --> 02:10:35,999
and you think I'm just imagining it all?
2176
02:10:36,067 --> 02:10:39,299
Not just me, your mom, dad, sisters,
cousins, everyone thinks the same!
2177
02:10:39,333 --> 02:10:41,332
Think like a man, Gitanjali!
2178
02:10:42,033 --> 02:10:43,899
Think like you have biceps like me.
2179
02:10:44,433 --> 02:10:45,866
Think like you don't have this,
2180
02:10:45,900 --> 02:10:47,066
but a chest like mine.
2181
02:10:47,500 --> 02:10:49,799
Even down there,
you have something like what I have got.
2182
02:10:49,933 --> 02:10:50,832
Now tell me,
2183
02:10:50,900 --> 02:10:54,166
if someone keeps trying to kill your father,
what will you do?
2184
02:10:55,200 --> 02:10:56,266
Sit around and do nothing?
2185
02:10:57,100 --> 02:10:58,499
Or fight back?
2186
02:11:00,167 --> 02:11:01,199
You'd want to fight back, right?
2187
02:11:02,233 --> 02:11:03,466
Why aren't you saying anything?
2188
02:11:03,567 --> 02:11:04,499
Look at yourself.
2189
02:11:04,900 --> 02:11:06,532
You're thinking the same
that you'd fight back.
2190
02:11:06,700 --> 02:11:08,166
I FOUGHT A WAR!
2191
02:11:09,333 --> 02:11:12,366
Like men have been fighting
for thousands of years!
2192
02:11:14,233 --> 02:11:15,499
What are you doing, Gitanjali?
2193
02:11:15,700 --> 02:11:17,232
Sadly it's a man's world.
2194
02:11:17,767 --> 02:11:18,899
Brother...
2195
02:11:19,533 --> 02:11:20,866
- What?
- Brother...
2196
02:11:20,900 --> 02:11:23,899
Oh, you have come to save the doll
from the monster.
2197
02:11:24,000 --> 02:11:25,232
Her parents never interfere,
2198
02:11:25,233 --> 02:11:27,232
so who do think you are!
Out!
2199
02:11:27,367 --> 02:11:28,699
You are fighting ghosts in your head.
2200
02:11:28,800 --> 02:11:29,899
Do you even realise that?
2201
02:11:29,933 --> 02:11:32,132
I don't fight ghosts, I devour them!
2202
02:11:33,567 --> 02:11:34,866
There is somebody out there,
Gitanjali.
2203
02:11:35,100 --> 02:11:38,632
There is somebody out there
who is trying to kill all of us.
2204
02:11:39,067 --> 02:11:40,099
There is somebody out there.
2205
02:11:40,700 --> 02:11:43,999
You have gone mad
2206
02:11:44,067 --> 02:11:45,732
You have lost your mind.
2207
02:11:53,167 --> 02:11:57,199
You change pads four times a month.
2208
02:11:57,900 --> 02:12:01,166
I change mine 50 freaking times a day!
2209
02:12:01,433 --> 02:12:03,899
Mom, Papa...
Why are you guys fighting?
2210
02:12:04,067 --> 02:12:05,532
Hi, Abhay!
2211
02:12:08,533 --> 02:12:10,199
We were not fighting.
2212
02:12:10,633 --> 02:12:13,632
See, your mom used
to work in America,
2213
02:12:13,800 --> 02:12:16,099
and now that we're back in India,
she's bored.
2214
02:12:16,200 --> 02:12:17,532
She's jobless.
2215
02:12:18,000 --> 02:12:19,966
Now she wants to act.
2216
02:12:20,067 --> 02:12:21,399
She wants to become a Heroine.
2217
02:12:22,200 --> 02:12:24,132
Look at her Isn't she Pretty?
2218
02:12:24,800 --> 02:12:25,199
Yup.
2219
02:12:25,333 --> 02:12:26,732
We weren't fighting. Abhay.
2220
02:12:26,800 --> 02:12:28,199
We were only rehearsing our lines.
2221
02:12:28,467 --> 02:12:30,199
And Papa is a Director.
2222
02:12:31,100 --> 02:12:32,599
You are the Hero, Papa.
2223
02:12:33,567 --> 02:12:35,366
Abhay, go inside
2224
02:12:42,900 --> 02:12:45,732
Hey Gitanjali, say this:
2225
02:12:45,900 --> 02:12:47,732
"You're going to be fine.
You're a hero."
2226
02:12:48,600 --> 02:12:49,732
You're going to be fine.
2227
02:12:50,067 --> 02:12:51,132
You're a hero.
2228
02:12:51,233 --> 02:12:52,899
Say it right, with some conviction.
2229
02:12:53,567 --> 02:12:54,899
I already said it.
2230
02:12:55,100 --> 02:12:56,232
What else do you want me to say?
2231
02:12:56,267 --> 02:12:57,999
Hey Gitanjali,
did I hurt you when I did this?
2232
02:12:58,067 --> 02:12:59,399
Yeah? Did you get...
2233
02:13:00,067 --> 02:13:01,366
You didn't hurt me at all.
2234
02:13:02,200 --> 02:13:03,799
Then say this. "You're a Hero."
2235
02:13:03,867 --> 02:13:05,132
"You're going to be fine."
2236
02:13:05,533 --> 02:13:06,932
You are a Superhero.
2237
02:13:07,233 --> 02:13:08,566
You are going to be fine.
2238
02:13:09,300 --> 02:13:10,166
Happy now?
2239
02:13:10,367 --> 02:13:12,599
Get ready for the doctor's appointment
in the evening.
2240
02:13:31,633 --> 02:13:35,132
Oh my cutie, don't play with my heart.
2241
02:13:35,633 --> 02:13:39,166
You are leaving and embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2242
02:13:39,700 --> 02:13:43,099
Oh my cutie, don't play with my heart.
2243
02:13:43,633 --> 02:13:47,066
You are leaving and embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2244
02:13:47,567 --> 02:13:51,753
Oh my love, my beloved...
2245
02:13:51,953 --> 02:13:55,462
Oh my love, my beloved...
2246
02:13:58,900 --> 02:14:00,399
Sister-in-law, you are joining us as
2247
02:14:00,500 --> 02:14:02,599
the third wite of my brother Abrar Haque
2248
02:14:02,700 --> 02:14:03,932
There are some things you already know,
2249
02:14:04,000 --> 02:14:05,566
such as he has been married twice before
2250
02:14:05,633 --> 02:14:07,132
and has eight children.
2251
02:14:07,233 --> 02:14:09,299
There are some things
you need to know
2252
02:14:09,833 --> 02:14:11,232
He can't talk,
2253
02:14:11,633 --> 02:14:13,366
but he isn't mute since birth.
2254
02:14:13,867 --> 02:14:15,132
One night,
2255
02:14:15,933 --> 02:14:19,532
he saw our grandfather go up
in flames right before his eyes.
2256
02:14:20,867 --> 02:14:23,899
and from that day on,
he can't speak.
2257
02:14:25,233 --> 02:14:28,099
He had immeasurable love
for our grandfather, and still does.
2258
02:14:30,633 --> 02:14:34,332
Since then I am his translator.
2259
02:14:35,100 --> 02:14:37,899
So l am going
to be the bridge between you
2260
02:14:38,533 --> 02:14:40,132
and my brother Abrar.
2261
02:14:45,700 --> 02:14:46,632
Come.
2262
02:14:46,800 --> 02:14:50,766
Oh my cutie, don't play with my heart.
2263
02:14:50,833 --> 02:14:54,799
You are leaving, embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2264
02:14:54,867 --> 02:14:58,799
Oh my cutie, don't play with my heart
2265
02:14:58,867 --> 02:15:02,799
You are leaving, embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2266
02:15:02,867 --> 02:15:06,866
Oh my love, my beloved...
2267
02:15:06,933 --> 02:15:10,966
Oh my love, my beloved
2268
02:15:11,000 --> 02:15:14,766
Oh my love, my beloved...
2269
02:15:14,900 --> 02:15:18,699
Oh my love, my beloved...
2270
02:15:18,733 --> 02:15:22,599
Oh my love, my beloved...
2271
02:15:22,637 --> 02:15:30,908
You are leaving, embarking on a journey
and h'm getting crazy
2272
02:15:31,108 --> 02:15:35,399
Don't play with my heart
and don't trouble me by ignoring me.
2273
02:15:35,667 --> 02:15:40,732
Don't make me to follow you all the time
and be nice to me.
2274
02:15:40,733 --> 02:15:45,399
Don't play with my heart
and don't trouble me by ignoring me.
2275
02:15:45,633 --> 02:15:50,766
Don't make me to follow you all the time
and be nice to me.
2276
02:15:50,833 --> 02:15:54,732
Oh my love, my beloved...
2277
02:15:54,800 --> 02:15:58,699
Oh my love, my beloved...
2278
02:16:07,833 --> 02:16:10,666
Oh my cutie, don't play with my heart.
2279
02:16:10,667 --> 02:16:12,666
In the name of Allah,
the most gracious, the most merciful.
2280
02:16:12,733 --> 02:16:17,232
Abrar in the presence of two witnesses
2281
02:16:17,433 --> 02:16:20,732
do you willingly accept Fareen
as your wife?
2282
02:16:24,567 --> 02:16:25,866
Do you know why he's getting married?
2283
02:16:27,233 --> 02:16:28,732
Because he knocked her up.
2284
02:16:29,667 --> 02:16:29,999
She is pregnant."
2285
02:16:30,500 --> 02:16:31,732
She got to know yesterday
2286
02:16:32,300 --> 02:16:33,399
and they're getting married today
2287
02:16:34,066 --> 02:16:35,532
It's a good thing.
2288
02:16:36,000 --> 02:16:37,466
He'll stay away from us for some time.
2289
02:16:39,167 --> 02:16:40,399
There is no guarantee of that.
2290
02:16:41,000 --> 02:16:42,366
Tell me frankly,
2291
02:16:43,167 --> 02:16:44,732
why did you marry this guy?
2292
02:16:45,300 --> 02:16:47,666
married him because he can't talk.
2293
02:16:47,733 --> 02:16:49,466
I prefer peace in a relationship.
2294
02:16:49,533 --> 02:16:50,732
What about you?
2295
02:16:52,767 --> 02:16:54,065
He is loaded.
2296
02:16:59,767 --> 02:17:01,766
Congratulations on your wedding
2297
02:17:19,733 --> 02:17:22,132
Brother, Asrar was killed in Delhi.
2298
02:17:29,467 --> 02:17:31,899
Abid had told me not to tell you.
2299
02:18:18,100 --> 02:18:19,866
Women, please leave.
2300
02:18:20,445 --> 02:18:21,855
All men,
2301
02:18:22,055 --> 02:18:24,826
Please maintain silence for two minutes
2302
02:18:24,926 --> 02:18:28,198
in the honour of my dead brother, Asrar
2303
02:19:33,367 --> 02:19:34,666
What is going on?
2304
02:19:38,467 --> 02:19:39,666
She is new here.
2305
02:19:39,699 --> 02:19:42,132
Give her some time,
she'll understand your style.
2306
02:19:45,467 --> 02:19:48,532
It took two nights
to search for the body in Delhi
2307
02:19:50,233 --> 02:19:53,332
and three months
to bring it here after freezing it.
2308
02:19:53,967 --> 02:19:56,199
It takes time to thaw the body.
2309
02:19:59,167 --> 02:20:01,832
I was waiting for the right time
to inform you.
2310
02:20:02,300 --> 02:20:05,132
However, that foolish person arrived
and disrupted the wedding atmosphere.
2311
02:20:06,567 --> 02:20:07,666
Where are we going now?
2312
02:20:34,267 --> 02:20:36,832
Brother, you know what Asrar was like
2313
02:20:37,533 --> 02:20:38,666
He asked me to shut up
2314
02:20:38,700 --> 02:20:40,066
What can I do?
2315
02:20:49,233 --> 02:20:53,132
Killing Balbir
was part of a fantastic plan.
2316
02:20:53,167 --> 02:20:57,166
This would have destroyed
the man who built Swastik,
2317
02:20:57,467 --> 02:20:59,266
the company from where
2318
02:20:59,267 --> 02:21:03,832
our grandfather was thrown out
like a dog.
2319
02:21:03,900 --> 02:21:09,099
You guys made a small thing into a big ego thing
2320
02:21:09,700 --> 02:21:11,766
- and went after his son,
- Why?
2321
02:21:11,933 --> 02:21:13,832
and because of that screw-up,
2322
02:21:14,967 --> 02:21:16,832
my brother is dead.
2323
02:21:19,033 --> 02:21:24,432
Now you go and...
apologise to my brother.
2324
02:23:19,933 --> 02:23:21,099
I understand, son.
2325
02:23:21,133 --> 02:23:22,532
You deserve to celebrate
2326
02:23:22,867 --> 02:23:24,132
but this is not the way.
2327
02:23:24,333 --> 02:23:25,366
Just get inside.
2328
02:23:28,267 --> 02:23:29,566
Brother, this is Zoya
2329
02:23:29,867 --> 02:23:32,332
She has been trying to meet you
for the past three months.
2330
02:23:33,567 --> 02:23:35,732
That heart you got,
it belongs to her fiancรฉ.
2331
02:23:36,100 --> 02:23:39,266
I tried to stop her,
but she still made it here.
2332
02:23:49,467 --> 02:23:51,266
Thank you for meeting me.
2333
02:23:52,467 --> 02:23:56,866
I just wanted to hear
this heart beat again.
2334
02:23:58,600 --> 02:23:59,832
Please
2335
02:24:08,667 --> 02:24:10,266
Thank you.
2336
02:24:10,267 --> 02:24:11,932
For letting me in.
2337
02:24:27,033 --> 02:24:28,066
Stop the car.
2338
02:24:29,467 --> 02:24:31,166
Listen, don't leave just yet.
2339
02:24:31,300 --> 02:24:35,499
Stay here till you feel better, okay?
2340
02:24:37,133 --> 02:24:38,432
Come.
2341
02:24:41,333 --> 02:24:42,499
Manjot...
2342
02:24:42,567 --> 02:24:44,299
Take her to Grandpa's house
in Janpath.
2343
02:24:45,300 --> 02:24:46,499
It's my grandfather's place.
2344
02:24:46,500 --> 02:24:48,199
It's a secure and comfortable house.
2345
02:24:49,833 --> 02:24:51,566
You can leave. Wait
2346
02:24:51,633 --> 02:24:52,799
Manjot, get her bags out
2347
02:24:54,467 --> 02:24:55,832
I'll swing by to see you.
2348
02:24:56,533 --> 02:24:58,032
Take care of yourself.
2349
02:25:05,367 --> 02:25:06,499
Who's going on, Brother?
2350
02:25:06,867 --> 02:25:08,932
I have never seen this color.
2351
02:25:19,500 --> 02:25:20,666
Mohsin, where's that girl?
2352
02:25:20,700 --> 02:25:22,499
First floor.
- That was Grandpa's office.
2353
02:25:22,500 --> 02:25:24,366
This is his house.
2354
02:25:24,367 --> 02:25:25,966
Son... who is that girl?
2355
02:25:25,967 --> 02:25:27,032
Grandpa, I'll be back
in just two minutes, alright?
2356
02:25:27,033 --> 02:25:28,299
Give me your blessings.
Two minutes.
2357
02:25:31,733 --> 02:25:33,532
-I seek your blessings, Granduncle.
- I seek your blessings.
2358
02:25:33,567 --> 02:25:34,832
God bless you.
2359
02:25:34,867 --> 02:25:36,832
Who is that girl?
2360
02:25:38,567 --> 02:25:40,832
Manjot what's her name?
2361
02:25:42,300 --> 02:25:43,366
Zoya.
2362
02:26:09,671 --> 02:26:15,732
I've met you before,
2363
02:26:15,767 --> 02:26:18,832
When our eyes first intertwined,
2364
02:26:18,867 --> 02:26:21,032
That's how I felt you know.
2365
02:26:21,967 --> 02:26:28,166
You touched my wounds,
2366
02:26:28,200 --> 02:26:33,999
And my heart... it healed.
2367
02:26:35,233 --> 02:26:38,641
We're both a little crazy,
2368
02:26:38,741 --> 02:26:41,699
Floating like clouds up above,
2369
02:26:41,743 --> 02:26:46,411
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2370
02:26:47,100 --> 02:26:52,666
I've met you before,
2371
02:26:53,100 --> 02:26:56,166
When our eyes first intertwined,
2372
02:26:56,167 --> 02:26:58,266
- That's how I felt you know.
- What?
2373
02:26:58,300 --> 02:27:00,432
Brother, Granduncle wants
to know how much longer it's going to take?
2374
02:27:00,567 --> 02:27:03,499
Ask Grandpa how long he used to take?
2375
02:27:05,833 --> 02:27:07,132
Go and ask him.
2376
02:27:07,967 --> 02:27:09,466
I crave motivation,
2377
02:27:09,600 --> 02:27:12,299
inspiration,
and that uplifting surge of dopamine.
2378
02:27:12,900 --> 02:27:14,299
How do I keep motivating myself, huh?
2379
02:27:14,400 --> 02:27:15,966
You want motivation, right?
2380
02:27:16,133 --> 02:27:17,532
Well then try exercising.
2381
02:27:17,567 --> 02:27:18,566
Try meditating.
2382
02:27:18,900 --> 02:27:21,066
I am very strong, Grandpa.
You don't know anything.
2383
02:27:21,567 --> 02:27:23,666
What have you seen in life,
going from old transistors to radios
2384
02:27:23,800 --> 02:27:25,999
to black and white TVs, and then to colour TVs.
2385
02:27:26,133 --> 02:27:28,766
You've only experienced
a few transitions and colours in life.
2386
02:27:28,833 --> 02:27:29,899
You can't even imagine how many
2387
02:27:30,000 --> 02:27:31,766
things I'm witnessing these days,Grandpa.
2388
02:27:31,833 --> 02:27:33,266
- Really?
You have no idea what's happening
2389
02:27:33,300 --> 02:27:35,399
- in the world nowadays.
- I see.
2390
02:27:35,600 --> 02:27:37,499
You should be happy
I'm not doing drugs, at least.
2391
02:27:37,600 --> 02:27:40,499
Otherwise, I'd keep sitting--
-Cut this nonsense out.
2392
02:27:40,667 --> 02:27:43,132
Quit changing the subject and tell me
what you're doing with that girl.
2393
02:27:43,600 --> 02:27:45,232
Come on, Grandpa,
I can't tell you that.
2394
02:27:45,267 --> 02:27:46,632
You shameless punk!
2395
02:27:47,833 --> 02:27:50,732
I never thought you'd
become this shameless.
2396
02:27:50,933 --> 02:27:52,599
Hey, Grandpa,
back in your day, did you ever
2397
02:27:52,700 --> 02:27:55,566
outside of marriage, huh?
2398
02:27:56,500 --> 02:27:57,399
Never!
2399
02:28:10,767 --> 02:28:13,566
What's right? What's wrong?
2400
02:28:13,900 --> 02:28:18,632
I don't know
If you have the answers.
2401
02:28:18,733 --> 02:28:20,232
Your wife?
2402
02:28:21,667 --> 02:28:23,266
Yeah.
2403
02:28:29,133 --> 02:28:29,666
She is calling
2404
02:28:43,133 --> 02:28:49,099
Your scent, it's like a dream,
2405
02:28:49,267 --> 02:28:55,466
I want to lose myself
in it and be free.
2406
02:28:55,500 --> 02:29:01,599
I want to hide the mornings
in my embrace,
2407
02:29:01,833 --> 02:29:07,266
And be together forever this way.
2408
02:29:07,433 --> 02:29:13,599
I want to spend my days
being simply mesmerised by you
2409
02:29:13,733 --> 02:29:19,599
I've met you before,
2410
02:29:19,833 --> 02:29:22,766
When our eyes first intertwined,
2411
02:29:22,933 --> 02:29:25,932
That's how I felt you know.
2412
02:29:26,000 --> 02:29:32,232
You touched my wounds,
2413
02:29:32,233 --> 02:29:39,066
And my heart... it healed.
2414
02:29:39,267 --> 02:29:41,632
We're both a little crazy,
2415
02:29:41,700 --> 02:29:44,732
Floating like clouds up above,
2416
02:29:44,833 --> 02:29:50,999
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2417
02:29:51,067 --> 02:29:56,477
I've met you before.
2418
02:29:57,200 --> 02:29:59,332
He bloody gave me a lecture
that day for doing this stuff.
2419
02:29:59,567 --> 02:30:02,032
This is a 200-year-old British Club
2420
02:30:02,633 --> 02:30:05,699
and he has bloody booked it
- to do the same stuff?
2421
02:30:05,900 --> 02:30:07,332
It's love, Brother.
2422
02:30:07,467 --> 02:30:09,799
And the rich guys tend to fall
in love a couple of times, at least.
2423
02:30:10,067 --> 02:30:11,899
This isn't love, man.
2424
02:30:12,167 --> 02:30:14,966
The only difference is that we have
to pay for it
2425
02:30:15,233 --> 02:30:16,466
and he uses his expertise
2426
02:30:16,533 --> 02:30:18,599
He's got her fiancรฉ's heart
inside him.
2427
02:30:18,667 --> 02:30:20,032
He probably got touched
by it or something.
2428
02:30:20,100 --> 02:30:21,866
There is no such thing
as getting touched by it
2429
02:30:21,900 --> 02:30:24,166
Brother, I think he's in love too.
2430
02:30:24,367 --> 02:30:25,299
Love?
2431
02:30:25,367 --> 02:30:26,532
In just one week?
2432
02:30:26,567 --> 02:30:27,966
Did he ever offer you a cup of tea?
2433
02:30:28,833 --> 02:30:29,499
Look over there,
2434
02:30:29,533 --> 02:30:31,532
he's offering her a mixed fruit juice.
2435
02:30:31,567 --> 02:30:32,899
The one he made himself.
2436
02:30:33,133 --> 02:30:34,666
He's in love with her, you dummy.
2437
02:30:34,700 --> 02:30:36,032
So who's going
to get the mixed fruit juice, huh?
2438
02:30:36,067 --> 02:30:37,032
Her or you?
2439
02:30:37,067 --> 02:30:39,999
We were also offering
them breakfast that day.
2440
02:30:40,200 --> 02:30:41,132
Hmm.
2441
02:30:41,333 --> 02:30:42,832
Sangram, buddy, just let it go.
2442
02:30:42,900 --> 02:30:46,299
Seriously, stop it, Headman.
2443
02:30:46,533 --> 02:30:48,732
He'll go ballistic if he hears us.
2444
02:30:51,900 --> 02:30:53,066
He's headed this way.
2445
02:30:56,400 --> 02:30:59,366
What are you staring at, huh?
2446
02:31:00,900 --> 02:31:04,266
Treat her the way
you treat Gitanjali, got it?
2447
02:31:04,600 --> 02:31:05,332
Yes, Brother.
2448
02:31:06,067 --> 02:31:06,899
Okay?
2449
02:31:07,400 --> 02:31:09,132
That's exactly what I was telling him.
2450
02:31:09,533 --> 02:31:10,432
Shut up
2451
02:31:10,933 --> 02:31:11,766
Sunny.
2452
02:31:16,767 --> 02:31:17,899
Enjoy the LOVE.
2453
02:31:19,900 --> 02:31:22,232
Did he hear us or what, huh?
2454
02:31:22,467 --> 02:31:24,832
-I don't know, man.
He didn't have his hearing aid on.
2455
02:31:26,200 --> 02:31:27,132
Paali!
2456
02:31:27,233 --> 02:31:28,532
Royal!
2457
02:31:28,700 --> 02:31:29,799
Yes, Sister-in-law?
2458
02:31:30,133 --> 02:31:31,566
What's happening with your brother?
2459
02:31:32,100 --> 02:31:33,166
He's not showing up for lunch.
2460
02:31:33,233 --> 02:31:34,332
He doesn't even make it for dinner.
2461
02:31:34,567 --> 02:31:35,499
Call him up.
2462
02:31:35,600 --> 02:31:37,699
Actually Sister-in-law,
he's pretty busy these days.
2463
02:31:37,800 --> 02:31:39,332
Busy 24/7, huh?
2464
02:31:39,900 --> 02:31:40,932
Call him right now.
2465
02:31:48,233 --> 02:31:49,199
He's not picking up.
2466
02:31:53,267 --> 02:31:54,932
You did not even dial once.
2467
02:31:55,067 --> 02:31:56,199
Why did you act like you did?
2468
02:31:57,400 --> 02:31:58,566
And who's this "Sister-in-law 2", huh?
2469
02:31:58,900 --> 02:32:01,132
She's the wife of my cousin
in Jalandhar.
2470
02:32:02,267 --> 02:32:03,132
She's a working woman, Sister-in-law.
2471
02:32:03,267 --> 02:32:05,266
She's probably asleep.
Let's not disturb her, okay?
2472
02:32:05,667 --> 02:32:07,332
It's pretty late.
She's probably asleep.
2473
02:32:11,667 --> 02:32:12,666
She's not answering either
2474
02:32:12,833 --> 02:32:14,432
Like I said, she's probably asleep.
2475
02:32:16,600 --> 02:32:17,999
Come, come. guys.
2476
02:32:20,067 --> 02:32:21,799
I want to order a Rolls Royce,
2477
02:32:21,833 --> 02:32:23,166
but I have a special request.
2478
02:32:24,167 --> 02:32:25,132
I want this colour.
2479
02:32:25,667 --> 02:32:27,032
Can you see it?
Right here.
2480
02:32:27,933 --> 02:32:29,432
Can you see it?
2481
02:32:30,133 --> 02:32:31,966
It's okay. They are professionals.
2482
02:32:32,600 --> 02:32:33,999
I want exactly this colour.
2483
02:32:34,800 --> 02:32:36,166
Is it possible?
2484
02:32:36,233 --> 02:32:38,266
If there are any formalities.
they'll sort it out.
2485
02:32:38,500 --> 02:32:40,832
If you want to match
it with a colour chart,
2486
02:32:40,900 --> 02:32:42,632
take some photos in good lighting
and I'll arrange it.
2487
02:32:42,667 --> 02:32:43,632
She is very cooperative
2488
02:32:43,633 --> 02:32:44,966
Yes, sir.
2489
02:32:45,633 --> 02:32:46,699
Place the order
2490
02:32:46,933 --> 02:32:47,799
Sure, sir.
2491
02:32:48,000 --> 02:32:49,066
Thank you, sir.
2492
02:32:53,381 --> 02:32:56,068
Its Okay
2493
02:32:56,268 --> 02:32:58,466
We're both a little crazy
2494
02:32:58,500 --> 02:33:01,332
Floating like clouds up above
2495
02:33:01,400 --> 02:33:07,199
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2496
02:33:07,200 --> 02:33:13,232
I've met you before,
2497
02:33:13,233 --> 02:33:16,299
When our eyes first intertwined
2498
02:33:16,333 --> 02:33:19,466
That's how I felt you know.
2499
02:33:19,533 --> 02:33:25,299
You touched my wounds,
2500
02:33:25,667 --> 02:33:31,799
And my heart... it healed.
2501
02:34:15,667 --> 02:34:17,366
Zoya... look at this.
2502
02:34:18,467 --> 02:34:19,966
This sari is 200 years old.
2503
02:34:20,467 --> 02:34:21,966
It's been in the museum
for a hundred years.
2504
02:34:22,833 --> 02:34:24,066
Wear it today.
2505
02:34:25,267 --> 02:34:26,766
I called for the Maulavi (priest)..
2506
02:34:29,700 --> 02:34:31,032
We're getting married today.
2507
02:34:31,767 --> 02:34:33,132
And forget about this.
2508
02:34:33,433 --> 02:34:34,432
Just forget it.
2509
02:34:39,867 --> 02:34:41,799
I can't marry you,
2510
02:34:45,133 --> 02:34:48,032
and you shouldn't love me either.
2511
02:34:50,733 --> 02:34:52,666
I am your enemy.
2512
02:34:54,300 --> 02:34:56,999
The heart you got...
2513
02:34:58,167 --> 02:34:59,999
I had no relationship with that man.
2514
02:35:00,233 --> 02:35:01,666
I lied to you.
2515
02:35:04,067 --> 02:35:07,199
And everything was executed
so meticulously
2516
02:35:07,233 --> 02:35:10,832
that even with your background checks,
no one suspected anything.
2517
02:35:12,667 --> 02:35:14,332
It was all planned.
2518
02:35:15,167 --> 02:35:16,166
By?
2519
02:35:16,667 --> 02:35:18,266
Abrar Haque.
2520
02:35:18,667 --> 02:35:19,966
Where does he live?
2521
02:35:20,033 --> 02:35:21,566
Scotland.
2522
02:35:21,600 --> 02:35:22,699
What is his plan?
2523
02:35:22,733 --> 02:35:24,666
Abrar has a younger brother,
2524
02:35:25,033 --> 02:35:27,232
who idolises him.
2525
02:35:27,400 --> 02:35:28,999
He is a professional butcher.
2526
02:35:29,167 --> 02:35:30,599
He stays in Istanbul.
2527
02:35:30,700 --> 02:35:32,599
When you murdered his brother...
2528
02:35:32,667 --> 02:35:34,732
He found out everything about you,
2529
02:35:34,767 --> 02:35:37,032
from your school days
to your life in America.
2530
02:35:37,667 --> 02:35:40,866
He got some surgeries done
and transformed himself into another Vijay.
2531
02:35:41,867 --> 02:35:43,999
So when the fake Vijay goes home,
2532
02:35:44,700 --> 02:35:46,899
the family won't suspect a thing.
2533
02:35:47,433 --> 02:35:50,399
After that, when the time was right,
2534
02:35:51,133 --> 02:35:53,099
when you would've been with me...
2535
02:35:54,567 --> 02:35:57,032
He would've killed your father.
2536
02:35:58,700 --> 02:36:01,866
And while dying, Balbir Singh
would've had just one question:
2537
02:36:03,000 --> 02:36:05,599
Why would his son,
2538
02:36:06,867 --> 02:36:08,232
who'd die for him, kill him?
2539
02:36:10,067 --> 02:36:11,666
After that, he would
2540
02:36:12,133 --> 02:36:14,232
kill your wife, Gitanjali.
2541
02:36:14,933 --> 02:36:16,066
Murder your kids,
2542
02:36:16,100 --> 02:36:17,766
your grandfather, your mother,
2543
02:36:17,800 --> 02:36:19,666
everybody in your family.
2544
02:36:20,200 --> 02:36:22,332
As each one of your family
members dies,
2545
02:36:22,600 --> 02:36:24,866
they would see the face of the man
2546
02:36:25,133 --> 02:36:27,866
who probably loves them the most.
2547
02:36:28,300 --> 02:36:29,666
Your face.
2548
02:36:30,400 --> 02:36:31,832
Abrar said that after that,
2549
02:36:32,300 --> 02:36:34,899
he wouldn't have to kill you.
2550
02:36:45,900 --> 02:36:47,066
Tell me more.
2551
02:36:48,067 --> 02:36:50,866
Abrar and you might
be somehow related,
2552
02:36:51,133 --> 02:36:54,766
because he calls
your dad Balbir uncle.
2553
02:36:54,867 --> 02:36:57,166
And that explosion was meant
to kill you.
2554
02:36:58,233 --> 02:37:00,232
That explosion was meant
to make you spill the beans.
2555
02:37:03,133 --> 02:37:05,432
And these tears are real,
2556
02:37:05,467 --> 02:37:06,732
not like that fake crying the other day.
2557
02:37:07,867 --> 02:37:10,132
I knew who you were
from day one.
2558
02:37:11,767 --> 02:37:13,832
So, then what was all this?
2559
02:37:14,600 --> 02:37:15,899
Nothing.
2560
02:37:16,633 --> 02:37:18,999
So, what am I supposed to do now?
2561
02:37:20,100 --> 02:37:21,266
Die.
2562
02:37:29,467 --> 02:37:31,832
The way you love your father...
2563
02:37:32,567 --> 02:37:34,566
shows me how deep
and passionate your love is.
2564
02:37:35,600 --> 02:37:37,799
That's why I'm sure
you can hate just as strongly.
2565
02:37:38,433 --> 02:37:40,066
But if it's possible...
2566
02:37:40,100 --> 02:37:41,632
please don't hate me.
2567
02:37:43,267 --> 02:37:44,666
Please.
2568
02:37:45,067 --> 02:37:46,266
Why shouldn't I?
2569
02:37:46,633 --> 02:37:48,899
Because I love you like crazy.
2570
02:37:49,233 --> 02:37:50,166
Really?
2571
02:37:52,767 --> 02:37:54,266
Come, lick my shoe.
2572
02:37:55,733 --> 02:37:56,766
Come.
2573
02:37:57,933 --> 02:37:58,899
Come!
2574
02:38:15,767 --> 02:38:16,732
What are we supposed
to do with the girl?
2575
02:38:16,767 --> 02:38:17,899
Sangram...
2576
02:38:19,100 --> 02:38:20,399
Treat her with respect.
2577
02:38:21,100 --> 02:38:23,366
Whenever and wherever
she decides to go,
2578
02:38:23,400 --> 02:38:24,832
make sure everything's set up for her.
2579
02:38:28,333 --> 02:38:29,699
We were three brothers.
2580
02:38:30,367 --> 02:38:32,299
The eldest one stayed back
in the village.
2581
02:38:32,333 --> 02:38:35,899
My younger brother
and I wanted to conquer the world.
2582
02:38:36,000 --> 02:38:39,766
Together, we started Swastik Steel.
2583
02:38:39,767 --> 02:38:41,291
But after a while,
2584
02:38:41,854 --> 02:38:43,899
his intentions turned sour.
2585
02:38:43,933 --> 02:38:46,099
After dealing with his betrayal time
and time again,
2586
02:38:47,233 --> 02:38:49,299
I had to kick him out of the company.
2587
02:38:49,633 --> 02:38:51,866
Because of all that disgrace,
2588
02:38:52,600 --> 02:38:54,932
he left the country with his family.
2589
02:38:55,633 --> 02:38:59,632
A few years later,
I heard he set himself
2590
02:39:00,600 --> 02:39:02,232
on fire and died.
2591
02:39:02,500 --> 02:39:04,566
When Balbir took over Swastik,
2592
02:39:04,900 --> 02:39:08,432
his son came by seeking some help.
2593
02:39:08,467 --> 02:39:10,432
You mean Abrar Haque's father?
2594
02:39:10,467 --> 02:39:11,599
Yes.
2595
02:39:11,633 --> 02:39:12,866
No Father, he didn't come for help.
2596
02:39:12,933 --> 02:39:15,099
He came demanding his share
in Swastik,
2597
02:39:15,133 --> 02:39:16,666
even though he had no right to it.
2598
02:39:16,833 --> 02:39:18,632
If he came to me as a brother,
2599
02:39:19,133 --> 02:39:20,499
maybe I wouldn't have
turned him down.
2600
02:39:21,100 --> 02:39:23,566
Abrar's father changed his religion
2601
02:39:23,600 --> 02:39:25,132
and got married a few times.
2602
02:39:26,567 --> 02:39:27,866
He's got a bunch of kids
2603
02:39:28,267 --> 02:39:29,832
from different wives.
2604
02:39:29,900 --> 02:39:32,132
Abrar is his firstborn.
2605
02:39:32,467 --> 02:39:33,632
He is your cousin.
2606
02:39:33,733 --> 02:39:34,899
I couldn't care less whose son he is.
2607
02:39:34,933 --> 02:39:37,466
whose grandson he is,
or what his religion is.
2608
02:39:37,500 --> 02:39:38,899
Makes no difference to me, Grandpa.
2609
02:39:38,933 --> 02:39:41,266
You should've told me
about this a long time ago.
2610
02:39:41,300 --> 02:39:44,866
I had no idea this sadness
would cut so deep
2611
02:39:45,267 --> 02:39:47,699
in that kid's heart.
2612
02:39:47,767 --> 02:39:52,666
That kid Abrar Haque wants to kill us.
our whole family!
2613
02:39:52,733 --> 02:39:54,332
Do you know that?
2614
02:39:54,333 --> 02:39:55,532
If you go after him,
2615
02:39:56,300 --> 02:39:58,632
his brothers and his kids
will come after you.
2616
02:39:59,600 --> 02:40:01,732
This whole feud will never end.
2617
02:40:01,800 --> 02:40:03,732
He's your cousin, just like them.
2618
02:40:03,767 --> 02:40:04,632
Forgive him.
2619
02:40:04,833 --> 02:40:07,066
This is not the time to forgive.
2620
02:40:07,467 --> 02:40:08,332
Listen son,
2621
02:40:09,267 --> 02:40:10,466
when you came back,
2622
02:40:10,600 --> 02:40:13,532
you took charge of everything
with force and clarity.
2623
02:40:13,633 --> 02:40:16,432
It's a different matter,
didn't like your ways back then,
2624
02:40:16,833 --> 02:40:17,966
nor do I like them now.
2625
02:40:21,267 --> 02:40:22,932
You have just recovered, son.
2626
02:40:24,233 --> 02:40:25,899
We can hire people
to handle such stuff.
2627
02:40:26,500 --> 02:40:27,599
Forgive him, son.
2628
02:40:30,000 --> 02:40:31,599
I'll punish him, Grandpa...
2629
02:40:32,000 --> 02:40:33,199
You can forgive him.
2630
02:40:48,033 --> 02:40:49,132
Gitanjali?
2631
02:40:50,800 --> 02:40:51,799
Baby...
2632
02:40:52,300 --> 02:40:53,866
You've finally come home.
2633
02:40:54,100 --> 02:40:56,099
I'm starving.
2634
02:40:56,400 --> 02:40:58,166
Come on, come with me.
2635
02:40:59,900 --> 02:41:01,332
I need to talk to you, Gitanjali.
2636
02:41:01,867 --> 02:41:03,132
Wait.
2637
02:41:03,400 --> 02:41:04,499
Why are you giving me that look?
2638
02:41:04,600 --> 02:41:05,866
It's my first time.
2639
02:41:09,600 --> 02:41:10,899
Am I doing it right?
2640
02:41:11,167 --> 02:41:13,866
Ihave been sleeping with Zoya
for the last few weeks.
2641
02:41:23,500 --> 02:41:25,499
Why am I doing all of this?
2642
02:41:27,600 --> 02:41:29,299
What do you mean by
"you've been sleeping with her"?
2643
02:41:29,367 --> 02:41:33,032
You got tired and passed out
on the sofa while talking to her?
2644
02:41:33,400 --> 02:41:35,699
We were physically involved
with each other.
2645
02:41:36,067 --> 02:41:37,799
What does "physically involved"
even mean?
2646
02:41:37,900 --> 02:41:39,632
You two were wrestling
or something?
2647
02:41:39,667 --> 02:41:41,199
You are wrestling champions now.
2648
02:41:42,800 --> 02:41:43,899
What?
2649
02:41:48,300 --> 02:41:49,666
Did you have sex with her?
2650
02:41:50,433 --> 02:41:51,432
Yes.
2651
02:41:52,867 --> 02:41:54,866
Then just say you had sex with her!
2652
02:41:55,500 --> 02:41:57,766
Sleeping with her, physically involve,
what is this nonsense!
2653
02:41:57,833 --> 02:41:59,566
Say that you had sex with her!
2654
02:41:59,600 --> 02:42:00,566
Kids are sleeping, Gitanjali.
2655
02:42:00,600 --> 02:42:02,466
Now you are fucking worried
about the kids!
2656
02:42:03,200 --> 02:42:05,066
Fucking stay away from us!
2657
02:42:08,100 --> 02:42:10,432
Gitanjali...
- Don't touch me.
2658
02:42:10,467 --> 02:42:11,566
Okay.
2659
02:42:11,633 --> 02:42:13,032
She was a mole.
2660
02:42:13,800 --> 02:42:15,632
I made her fall in love with me
2661
02:42:15,667 --> 02:42:17,066
so I could know their plan.
2662
02:42:17,100 --> 02:42:18,466
I told you there is someone behind it.
2663
02:42:18,500 --> 02:42:19,732
- She was a mole.
-Did you kiss her?
2664
02:42:21,167 --> 02:42:22,932
Don't just stand there like
a dumb Animal!
2665
02:42:22,967 --> 02:42:23,832
Answer me!
2666
02:42:23,833 --> 02:42:24,666
Yes.
2667
02:42:25,233 --> 02:42:26,232
Did you kiss her?
2668
02:42:26,433 --> 02:42:26,899
Yes.
2669
02:42:27,500 --> 02:42:28,899
How the hell did you kiss her?
2670
02:42:30,167 --> 02:42:32,766
You said you couldn't taste
or smell anything,
2671
02:42:33,000 --> 02:42:35,599
so how the hell
did you kiss her, huh?
2672
02:42:35,667 --> 02:42:36,999
Oh, yeah, yeah, yeah!
2673
02:42:37,667 --> 02:42:40,632
Your system doesn't turn
on without kissing, right?
2674
02:42:40,900 --> 02:42:43,932
Whatever I did Gitanjali,
I did it for my father.
2675
02:42:44,533 --> 02:42:48,199
Don't give me that "I did it for Papa"
bullshit reason.
2676
02:42:48,833 --> 02:42:50,832
I don't give a fuck about your father!
2677
02:42:50,867 --> 02:42:52,199
Don't go there, Gitanjali.
2678
02:42:52,233 --> 02:42:54,999
You must have had
a very good time with her, right?
2679
02:42:55,233 --> 02:42:56,866
I have seen the girl.
2680
02:42:56,900 --> 02:42:59,399
She is a very pretty girl.
2681
02:42:59,800 --> 02:43:02,532
She too has a big pelvis.
2682
02:43:02,667 --> 02:43:05,232
She can also accommodate
healthy babies.
2683
02:43:05,300 --> 02:43:07,066
-Go have kids with her!
- No, no, no, Gitanjali!
2684
02:43:07,100 --> 02:43:08,299
Let go!
2685
02:43:09,467 --> 02:43:11,466
Don't touch me.
2686
02:43:13,200 --> 02:43:14,866
Did you wear a condom?
2687
02:43:15,500 --> 02:43:17,832
Answer me, did you wear a condom?
2688
02:43:18,233 --> 02:43:19,532
Did you wear a condom?
2689
02:43:20,267 --> 02:43:21,366
Wait...
2690
02:43:22,800 --> 02:43:24,832
Did you do this in the US also?
2691
02:43:25,500 --> 02:43:28,532
With those women in your office
- Catherine and Valentina?
2692
02:43:28,567 --> 02:43:30,166
No, never.
2693
02:43:31,733 --> 02:43:33,532
So, you didn't wear a condom?
2694
02:43:35,200 --> 02:43:38,966
You know,
I actually suspected something?
2695
02:43:40,133 --> 02:43:43,732
But my love for you was
above my suspicion.
2696
02:43:45,333 --> 02:43:46,366
Tell me something,
2697
02:43:46,400 --> 02:43:50,466
did you cuddle with her
after sex like you do with me?
2698
02:43:51,233 --> 02:43:53,366
Or did you rush to the washroom?
2699
02:43:54,567 --> 02:43:55,966
ANSWER ME!
2700
02:43:56,733 --> 02:43:59,666
Where did your inner alpha male go, huh?
2701
02:43:59,867 --> 02:44:00,766
Did he die?
2702
02:44:00,833 --> 02:44:02,999
You're just like everyone else.
2703
02:44:03,500 --> 02:44:05,066
Nothing special.
2704
02:44:05,533 --> 02:44:08,166
Do your brothers know
that you're fucking around?
2705
02:44:08,600 --> 02:44:11,866
Oh wait, wait... of course they know!
2706
02:44:13,000 --> 02:44:15,932
I saw "Sister-in-law 2" on his phone.
2707
02:44:17,700 --> 02:44:19,766
So basically,
2708
02:44:20,400 --> 02:44:23,499
you fuck anyone you want
2709
02:44:24,000 --> 02:44:25,732
and she becomes their sister-in-law.
2710
02:44:27,733 --> 02:44:30,232
Sure as hell, your father's status
2711
02:44:30,267 --> 02:44:32,466
is not stopping anytime soon!
2712
02:44:32,500 --> 02:44:33,899
Keep your voice down,
the kids are asleep.
2713
02:44:33,933 --> 02:44:35,232
Shut the fuck up!
2714
02:44:35,733 --> 02:44:37,899
I am raising the kids, not you!
2715
02:44:38,533 --> 02:44:40,166
I'll wake them up
and tell them all about
2716
02:44:40,200 --> 02:44:41,499
their father's new love story!
2717
02:44:41,567 --> 02:44:43,099
- Gitanjali, please...
- Leave!
2718
02:44:43,167 --> 02:44:44,866
- Stop, stop, stop.
- Leave!
2719
02:44:44,900 --> 02:44:46,466
- Please stop, please stop, please stop
.Leave!
2720
02:44:46,533 --> 02:44:47,732
Leave!
2721
02:44:49,300 --> 02:44:50,432
Please...
2722
02:44:53,033 --> 02:44:54,066
Fine,
2723
02:44:55,767 --> 02:44:57,899
now go kill her.
2724
02:44:59,600 --> 02:45:01,032
I can't do that.
2725
02:45:03,133 --> 02:45:04,266
Why?
2726
02:45:05,100 --> 02:45:06,366
Do you love her?
2727
02:45:06,933 --> 02:45:09,132
Because of her,
I have found out about our enemy.
2728
02:45:10,700 --> 02:45:11,832
I don't have any feelings for her.
2729
02:45:11,867 --> 02:45:13,299
Gitanjali, please, I love you.
2730
02:45:14,067 --> 02:45:15,599
If you don't love her,
2731
02:45:16,967 --> 02:45:18,866
then why didn't you come home?
2732
02:45:19,600 --> 02:45:21,766
Why weren't you with me?
2733
02:45:22,633 --> 02:45:24,566
I wanted to come
to you with clear conscious.
2734
02:45:25,033 --> 02:45:26,432
Oh shit.
2735
02:45:28,800 --> 02:45:30,899
So you starved yourself here
2736
02:45:30,933 --> 02:45:34,732
so you could go and have a big
fucking meal there!
2737
02:45:36,467 --> 02:45:38,899
How many times did you do
it with her?
2738
02:45:40,733 --> 02:45:42,399
Is she better than me?
2739
02:45:55,967 --> 02:45:58,266
Why are you coming
and telling me all of this now?
2740
02:45:58,900 --> 02:46:00,866
I'll never be able to forget this.
2741
02:46:01,333 --> 02:46:05,032
I'll sleep with someone
and come to you
2742
02:46:05,733 --> 02:46:07,066
and say sorry,
2743
02:46:08,100 --> 02:46:09,166
you cool with that?
2744
02:46:09,233 --> 02:46:10,332
Should I do it?
2745
02:46:10,933 --> 02:46:12,499
You won't be able to do it, Gitanjali.
2746
02:46:12,733 --> 02:46:13,999
I will do it.
2747
02:46:14,633 --> 02:46:16,399
For sure, I'll do it.
2748
02:46:16,900 --> 02:46:19,899
I won't let anyone near you.
2749
02:46:20,433 --> 02:46:21,799
You can try it if you want.
2750
02:46:21,867 --> 02:46:25,532
And what's this "I break your toe,
you break my toe" nonsense?
2751
02:46:26,233 --> 02:46:28,832
Gitanjali, you forgave me
for so many murders,
2752
02:46:29,600 --> 02:46:31,899
but you cannot forgive me
for sleeping with one woman?
2753
02:46:31,933 --> 02:46:35,632
No, I can't.
2754
02:46:36,600 --> 02:46:38,699
I cannot stay with you anymore.
2755
02:46:39,733 --> 02:46:41,332
I need a divorce.
2756
02:46:42,100 --> 02:46:43,266
Divorce is not a solution.
2757
02:46:43,300 --> 02:46:44,866
I don't need a solution!
2758
02:46:45,733 --> 02:46:47,432
I need a divorce.
2759
02:46:47,900 --> 02:46:49,566
I won't divorce you, Gitanjali.
2760
02:46:49,933 --> 02:46:51,266
I can't do this for the kids.
2761
02:46:52,167 --> 02:46:53,832
They can't grow up in a broken home.
2762
02:46:57,500 --> 02:47:00,066
I'll give you one free advice,
2763
02:47:00,400 --> 02:47:01,899
take it from me.
2764
02:47:02,133 --> 02:47:05,332
As long as your father is alive,
2765
02:47:05,567 --> 02:47:09,632
there won't be a one day
of peace in your life.
2766
02:47:09,667 --> 02:47:11,366
Whenever your father came home,
2767
02:47:11,767 --> 02:47:14,999
you would run away from school,
even forgetting your bag.
2768
02:47:15,433 --> 02:47:17,166
You'd get punished by teachers.
2769
02:47:17,200 --> 02:47:18,666
On his birthday,
2770
02:47:18,733 --> 02:47:21,599
you'd distribute chocolates like a maniac.
2771
02:47:22,133 --> 02:47:24,699
Your love for your father
2772
02:47:24,800 --> 02:47:27,466
is not just affection but a damn disease.
2773
02:47:28,033 --> 02:47:31,199
I really wish he had died that day.
2774
02:47:31,233 --> 02:47:32,499
What did you say?
2775
02:47:33,667 --> 02:47:36,366
I wish he had died that day.
2776
02:47:48,900 --> 02:47:50,032
End it.
2777
02:47:50,900 --> 02:47:52,132
Shoot.
2778
02:47:59,433 --> 02:48:05,366
One half of this love is mine,
and the other is yours,
2779
02:48:05,400 --> 02:48:10,266
And that makes a full moon,
2780
02:48:10,367 --> 02:48:17,166
A star shines bright for me,
another for you,
2781
02:48:17,233 --> 02:48:21,432
While the rest of the sky remains dark,
2782
02:48:21,633 --> 02:48:27,399
Could never attach you to those threads,
that I tied to the sacred tree,
2783
02:48:34,000 --> 02:48:39,799
This love is the rainbow
in the discolour,
2784
02:48:39,967 --> 02:48:45,932
While I'm an ascetic
and this love is the holy river,
2785
02:48:46,167 --> 02:48:47,099
What happened?
2786
02:48:47,133 --> 02:48:47,966
What happened, Papa?
2787
02:48:48,233 --> 02:48:50,232
Don't bring the gun to your room.
2788
02:48:50,967 --> 02:48:52,699
Your kids sleep and play here.
2789
02:48:52,767 --> 02:48:53,932
I won't do it again.
2790
02:48:54,400 --> 02:48:55,599
Please go back to sleep.
2791
02:48:55,633 --> 02:48:57,932
Mom, we'll talk about this later, okay?
2792
02:48:59,800 --> 02:49:01,566
Gitanjali, you okay?
2793
02:49:02,067 --> 02:49:03,099
Yes, Uncle.
2794
02:49:03,300 --> 02:49:04,732
Of course, everything is okay, Papa.
2795
02:49:05,167 --> 02:49:06,632
Husband-wife stupid fights...
2796
02:49:06,833 --> 02:49:08,499
You should go to bed.
Good night.
2797
02:49:08,733 --> 02:49:09,766
Mom...
2798
02:49:15,467 --> 02:49:16,566
Let's go, Jyoti.
2799
02:49:35,767 --> 02:49:47,632
I shall bear your complaints,
like scars on my body,
2800
02:49:47,700 --> 02:49:51,932
This once you don't stay,
and it won't upset me,
2801
02:49:52,000 --> 02:49:57,432
If I could not be yours,
I could neither be my own,
2802
02:49:57,500 --> 02:50:02,899
You are my world, but now I won't,
2803
02:50:02,933 --> 02:50:08,232
I would never, ever come to your city,
2804
02:50:08,267 --> 02:50:14,166
The vows that we've taken around the fire,
keep burning within,
2805
02:50:14,233 --> 02:50:20,666
Promise me that you'd take
the half-broken promises along,
2806
02:50:20,733 --> 02:50:26,599
This love intoxicates every vein
in my body,
2807
02:50:26,633 --> 02:50:32,932
Why is this love only coloured with blood?
2808
02:50:37,400 --> 02:50:43,299
Let go of all my memories
in the flowing waters,
2809
02:50:43,367 --> 02:50:50,099
I would caress and not let go
your welled-up eyes,
2810
02:50:50,100 --> 02:50:55,732
I'm the ocean and this love is like
a lone bird that flies over,
2811
02:50:55,800 --> 02:51:01,032
My heart is in mourning
yet this love is alive,
2812
02:51:01,100 --> 02:51:07,432
This love is the rainbow in the discolour,
2813
02:51:07,500 --> 02:51:10,032
Gitanjali, I don't know
If I'll make it back or not.
2814
02:51:12,100 --> 02:51:13,299
But if I don't come back...
2815
02:51:16,433 --> 02:51:17,799
Refrain from entering
into another marriage.
2816
02:52:12,200 --> 02:52:13,499
Abrar!
2817
02:52:18,067 --> 02:52:19,032
Abrar!
2818
02:52:27,467 --> 02:52:28,399
Jitta!
2819
02:52:29,633 --> 02:52:30,332
Oi!
2820
02:52:30,533 --> 02:52:32,866
He's here because of the plan you made.
2821
02:52:32,900 --> 02:52:34,332
He is prepared and we are not.
2822
02:52:34,400 --> 02:52:37,032
All our guys are dead,
and they're ready to go down.
2823
02:52:37,067 --> 02:52:38,966
What if you try to kill him
and we die instead?
2824
02:52:39,000 --> 02:52:39,966
What happens to the fire
2825
02:52:40,000 --> 02:52:41,632
that's been burning inside since
we were kids?
2826
02:52:41,700 --> 02:52:44,499
The sole purpose
of his life is to kill you.
2827
02:52:44,567 --> 02:52:46,066
What is the purpose of your life?
2828
02:52:46,867 --> 02:52:50,166
To eliminate Swastik
and Balbir uncle.
2829
02:52:50,467 --> 02:52:52,732
If you kill Balbir uncle,
then he'll die on his own.
2830
02:52:55,000 --> 02:52:58,532
I have been your voice since childhood.
2831
02:52:59,467 --> 02:53:00,466
Now you listen to me.
2832
02:53:00,566 --> 02:53:05,295
We will kill him and his own house
Brother
2833
02:53:08,033 --> 02:53:09,332
Abrar!
2834
02:53:12,867 --> 02:53:14,632
Look, I'm here.
2835
02:53:23,867 --> 02:53:24,866
Hey!
2836
02:53:59,200 --> 02:54:00,466
I seek your blessings. Grandma.
2837
02:54:01,200 --> 02:54:02,399
Where is Abrar?
2838
02:54:02,733 --> 02:54:06,699
The one who forgives is always greater
than the one who kills, son.
2839
02:54:07,067 --> 02:54:09,132
If only you had told that
to your grandson, Grandma,
2840
02:54:09,233 --> 02:54:11,066
things wouldn't have gotten
so out of hand
2841
02:54:11,100 --> 02:54:12,399
Where is Abrar?
2842
02:54:12,500 --> 02:54:14,266
I don't know, son
2843
02:54:14,400 --> 02:54:17,899
How long are you brothers
going to keep fighting for?
2844
02:54:18,533 --> 02:54:20,566
I pray to God.
-Goodbye, Grandma.
2845
02:54:21,200 --> 02:54:22,932
And please, stop begging to God.
2846
02:54:23,267 --> 02:54:24,666
Only one of us is making
it out alive today
2847
02:54:26,333 --> 02:54:27,832
Looks like he ran away.
2848
02:54:28,167 --> 02:54:29,566
Brother!
2849
02:54:45,033 --> 02:54:46,399
Where's Abrar?
2850
02:54:51,333 --> 02:54:53,166
I'll only ask one more time,
2851
02:54:53,233 --> 02:54:55,499
then I'll be taking the three
of you inside, one by one.
2852
02:54:56,500 --> 02:54:58,132
Listen you fucking psycho,
2853
02:54:58,200 --> 02:54:59,699
- we don't know where Abrar is
.Shh.
2854
02:55:00,033 --> 02:55:01,666
Did I ask you to speak?
2855
02:55:02,733 --> 02:55:04,199
Where's Abrar?
2856
02:55:05,400 --> 02:55:07,232
We don't know where
2857
02:55:07,300 --> 02:55:08,899
We don't know where he is.
2858
02:55:11,933 --> 02:55:13,466
Oh, my God!
2859
02:55:15,067 --> 02:55:17,499
Call 991.
We need an ambulance, please.
2860
02:55:17,667 --> 02:55:19,632
- Please.
-You two have kids of your own, right?
2861
02:55:19,767 --> 02:55:21,299
I am sure you know
what to do.
2862
02:55:24,333 --> 02:55:25,832
My God!
2863
02:55:32,300 --> 02:55:33,766
Please, no.
2864
02:55:34,500 --> 02:55:35,766
Campbeltown Airport.
2865
02:55:35,800 --> 02:55:37,266
Stop, no, don't.
2866
02:55:37,267 --> 02:55:38,466
Fifty miles from here.
2867
02:55:38,500 --> 02:55:39,566
No! No!
2868
02:55:39,600 --> 02:55:40,899
He is going to kill us.
2869
02:55:40,933 --> 02:55:42,866
- He is leaving the country.
- No.
2870
02:55:42,933 --> 02:55:44,099
Please.
2871
02:55:45,100 --> 02:55:47,199
Royal, kill them
if the information is not correct.
2872
02:55:47,233 --> 02:55:49,866
They aren't your sisters-in-law,
they're the wives of our enemy.
2873
02:55:52,633 --> 02:55:54,932
Don't worry,
we have called the ambulance.
2874
02:56:59,700 --> 02:57:00,899
Don't go!
2875
02:57:02,133 --> 02:57:03,366
Stop.
2876
02:57:39,100 --> 02:57:40,999
Whether I remain standing
or fall down,
2877
02:57:41,167 --> 02:57:43,166
whether I make it out alive or not,
no bullet shall be fired.
2878
02:57:44,433 --> 02:57:45,799
I will be the only one to kill him.
2879
02:57:46,167 --> 02:57:51,699
The raindrops fall and soak the ground,
2880
02:57:51,900 --> 02:57:56,832
The raindrops fall and soak the ground,
2881
02:57:57,033 --> 02:58:01,232
For this day I've longed to see,
2882
02:58:01,300 --> 02:58:05,699
Finally, it has come to be.
2883
02:58:05,767 --> 02:58:09,899
For this day I've longed to see,
2884
02:58:10,233 --> 02:58:15,499
Finally, it has come to be.
2885
02:58:21,433 --> 02:58:26,866
Today I stare death in the eye,
2886
02:58:26,900 --> 02:58:32,199
Today I stare death in the eye,
2887
02:58:32,267 --> 02:58:35,899
Only one will survive,
it will either be me,
2888
02:58:35,967 --> 02:58:40,732
or the other guy.
2889
02:58:40,800 --> 02:58:45,099
Only one will survive,
it will either be me,
2890
02:58:45,100 --> 02:58:49,966
or the other guy.
2891
02:58:49,967 --> 02:58:55,899
From the burning sun
to the winds so strong.
2892
02:58:56,033 --> 02:59:01,732
I'll protect you from the world,
I won't let you drown
2893
02:59:01,932 --> 02:59:04,838
I want to be your side
2894
02:59:04,938 --> 02:59:07,632
I want to hold your hands,
2895
02:59:07,633 --> 02:59:13,699
I want to worship you day and night.
2896
02:59:34,667 --> 02:59:40,066
No tears will fall from your eyes,
2897
02:59:40,300 --> 02:59:45,366
No tears will fall from your eyes,
2898
02:59:45,433 --> 02:59:49,299
As long as I am alive,
2899
02:59:49,400 --> 02:59:54,632
I promise you'll be fine,
2900
02:59:55,033 --> 03:00:00,699
I'll obliterate all in my path,
2901
03:00:00,867 --> 03:00:05,766
My sanity will crumble as an aftermath,
2902
03:00:06,067 --> 03:00:10,132
If any harm comes your way.
2903
03:00:10,300 --> 03:00:14,732
I'll set the world ablaze.
2904
03:00:14,967 --> 03:00:18,866
If any harm comes your way,
2905
03:00:19,133 --> 03:00:24,799
I'll set the world ablaze.
2906
03:00:52,333 --> 03:00:57,366
Tears each day, they will ruin me,
2907
03:00:57,600 --> 03:01:05,866
Papa, your absence will kill me.
2908
03:01:06,433 --> 03:01:14,799
Papa, your absence will kill me.
2909
03:01:18,933 --> 03:01:24,399
-No tears will fall from your eyes,
- Manjot, don't!
2910
03:01:24,667 --> 03:01:29,766
No tears will fall from your eyes,
2911
03:01:29,800 --> 03:01:33,799
As long as I am alive,
2912
03:01:33,867 --> 03:01:38,832
I promise you'll be fine,
2913
03:01:39,467 --> 03:01:45,099
I'll obliterate all in my path,
2914
03:01:45,200 --> 03:01:50,432
My sanity will crumble as an aftermath,
2915
03:01:50,467 --> 03:01:54,532
If any harm comes your way,
2916
03:01:54,667 --> 03:01:59,166
I'll set the world ablaze.
2917
03:01:59,267 --> 03:02:03,332
If any harm comes your way,
2918
03:02:03,433 --> 03:02:09,232
I'll set the world ablaze.
2919
03:02:21,000 --> 03:02:24,999
When that first bullet hit me,
I could hear you screaming.
2920
03:02:26,100 --> 03:02:27,766
And when that second bullet hit me,
2921
03:02:28,567 --> 03:02:29,999
I realised...
2922
03:02:30,667 --> 03:02:31,432
I was alone.
2923
03:02:31,567 --> 03:02:37,166
You're my faith, my religion,
I'd do anything for you,
2924
03:02:37,267 --> 03:02:42,532
You're my faith, my religion,
I'd do anything for you,
2925
03:02:42,600 --> 03:02:46,132
Papa, I'm your heartbeat,
2926
03:02:46,233 --> 03:02:50,699
You are my life, it's true.
2927
03:02:51,000 --> 03:02:54,966
Papa I'm your heartbeat
2928
03:02:55,067 --> 03:02:59,999
You are my life, it's true.
2929
03:03:00,633 --> 03:03:02,166
What's going on?
2930
03:03:02,800 --> 03:03:05,166
They've been hitting each other
for the last two hours.
2931
03:03:10,900 --> 03:03:12,666
That woman had two boys.
2932
03:03:14,433 --> 03:03:15,832
Identical twins.
2933
03:03:16,933 --> 03:03:21,899
All the fiery clouds. I made them flee,
2934
03:03:22,533 --> 03:03:24,832
All fears in us,
2935
03:03:24,900 --> 03:03:27,466
I erased them to set ourselves free,
2936
03:03:27,700 --> 03:03:29,832
Grandpa said you are
my flesh and blood
2937
03:03:30,100 --> 03:03:31,332
You are my brother.
2938
03:03:31,967 --> 03:03:33,366
If I stop,
2939
03:03:33,867 --> 03:03:35,199
will you also stop?
2940
03:03:37,500 --> 03:03:38,099
Tell me.
2941
03:03:38,333 --> 03:03:40,232
My brother can't talk!
2942
03:03:41,667 --> 03:03:42,966
Hey!
2943
03:03:49,967 --> 03:03:51,932
My brother can't hear!
2944
03:03:55,733 --> 03:03:57,199
Brother, use sign language
to communicate.
2945
03:03:57,300 --> 03:03:58,466
I know sign language.
2946
03:03:58,633 --> 03:03:59,732
Tell me...
2947
03:03:59,833 --> 03:04:01,566
Tell me that you won't go
after my father.
2948
03:04:01,833 --> 03:04:02,699
Just say it.
2949
03:04:02,800 --> 03:04:04,432
From the time I was a kid,
2950
03:04:04,933 --> 03:04:07,899
I never got to spend
a single day with my father.
2951
03:04:08,000 --> 03:04:09,799
Say that you will stop.
2952
03:04:10,100 --> 03:04:11,366
Yes?
2953
03:04:15,000 --> 03:04:16,099
Will you stop?
2954
03:04:28,067 --> 03:04:33,832
This is a sorrow I shall always bear.
2955
03:04:33,867 --> 03:04:38,799
This is a sorrow I shall always bear,
2956
03:04:38,800 --> 03:04:47,699
The one I must harm is a kin,
it's so hard to bear,
2957
03:04:47,767 --> 03:04:57,032
The one must harm is a kin,it's so hard to bear,
2958
03:04:57,232 --> 03:05:02,851
The burden lifted,
I feel so weightless and light,
2959
03:05:02,933 --> 03:05:08,066
The burden lifted,
I feel so weightless and light,
2960
03:05:08,133 --> 03:05:16,766
Losing you brought
an end to death's fright.
2961
03:05:16,966 --> 03:05:26,261
Losing you brought
an end to death's fright.
2962
03:05:40,233 --> 03:05:41,499
Papa!
2963
03:05:44,367 --> 03:05:45,599
Papa!
2964
03:05:58,667 --> 03:05:59,799
Papa!
2965
03:06:29,067 --> 03:06:30,466
Gitanjali, what are you wearing?
2966
03:06:30,900 --> 03:06:33,599
Sweetie, it's Diwali night at least wear
that silk sari Mom gave you
2967
03:06:33,700 --> 03:06:35,266
We need to talk.
I know.
2968
03:06:35,367 --> 03:06:37,166
You always wanted
to go back to the US, right?
2969
03:06:37,567 --> 03:06:39,666
Pack your bags; we'll leave tomorrow.
2970
03:06:40,100 --> 03:06:41,566
We'll take Papa with us too.
2971
03:06:44,067 --> 03:06:45,366
Happy Diwali, Papa.
2972
03:06:46,300 --> 03:06:47,599
Happy Diwali, son.
2973
03:06:48,267 --> 03:06:52,166
Papa, I think you should take
a two-year vacation.
2974
03:06:52,633 --> 03:06:54,732
Mom, Roop, Reet, and I...
we'll go to America.
2975
03:06:54,833 --> 03:06:55,866
All of us.
2976
03:06:56,500 --> 03:06:59,566
Papa, I've always wanted
to spend time with you.
2977
03:06:59,967 --> 03:07:01,366
That's all I want in my life.
2978
03:07:02,133 --> 03:07:03,132
Let's go on a holiday, huh?
2979
03:07:06,267 --> 03:07:07,232
What is this?
2980
03:07:09,500 --> 03:07:13,566
Balbir Singh, 68, Acute Lymphoblastic...
2981
03:07:13,766 --> 03:07:15,329
Leukaemin , fourth stage
2982
03:07:15,767 --> 03:07:16,766
What is this?
When did it happen?
2983
03:07:16,767 --> 03:07:19,399
I just go to know yesterday.
2984
03:07:19,400 --> 03:07:21,999
The doctors say I only have
three to six months left.
2985
03:07:22,167 --> 03:07:23,466
Papa, nothing will happen to your
2986
03:07:23,667 --> 03:07:25,999
Leukaemia is very common in America.
2987
03:07:26,100 --> 03:07:28,366
I have many friends at
John Hopkins Hospital.
2988
03:07:28,600 --> 03:07:30,766
We'll get you the best treatment,
clinical trials
2989
03:07:30,767 --> 03:07:33,166
but we'll have to leave tonight
2990
03:07:33,833 --> 03:07:35,232
Be practical!
2991
03:07:35,533 --> 03:07:37,566
This is not something
you can solve with a gun and violence.
2992
03:07:37,633 --> 03:07:38,832
I don't want a lecture
on practicality from you.
2993
03:07:38,900 --> 03:07:39,632
Listen, sit down...
2994
03:07:39,667 --> 03:07:41,266
I said I don't want a lecture
on practicality from you.
2995
03:07:41,933 --> 03:07:43,432
You are talking about dying, right?
2996
03:07:44,300 --> 03:07:47,666
It's because of me, my gun,
and violence that we are still thriving
2997
03:07:48,300 --> 03:07:50,999
You had made an enemy your son-in-law
and let him stay in the house.
2998
03:07:51,067 --> 03:07:53,899
You can slit as many throats
as you want and blame it on me.
2999
03:07:54,433 --> 03:07:55,966
I know,
3000
03:07:56,067 --> 03:07:58,366
everything you have done so far is
3001
03:07:58,667 --> 03:08:00,599
a reflection of your innate
inclination towards a life of crime,
3002
03:08:00,633 --> 03:08:01,766
and nothing else.
3003
03:08:03,667 --> 03:08:04,732
This is good, Papa.
3004
03:08:07,733 --> 03:08:11,399
I thought that this news
would completely shatter you.
3005
03:08:12,000 --> 03:08:13,099
This is awesome
3006
03:08:13,867 --> 03:08:15,066
Stay resolute, Papa.
3007
03:08:16,000 --> 03:08:17,232
I won't waver either.
3008
03:08:18,067 --> 03:08:19,832
20 years ago, you told me that
3009
03:08:20,333 --> 03:08:22,132
if I stopped supporting you,
you'd end up in jail.
3010
03:08:22,200 --> 03:08:23,599
Go ahead and withdraw your support.
3011
03:08:23,700 --> 03:08:24,966
I don't mind ending up in jail.
3012
03:08:25,100 --> 03:08:27,266
Nothing has changed between us
in these 20 years.
3013
03:08:27,333 --> 03:08:29,099
- Vijay!
- Mom, you go outside.
3014
03:08:29,300 --> 03:08:30,966
this is a personal moment
between Papa and me.
3015
03:08:31,067 --> 03:08:31,932
Hey!
3016
03:08:31,967 --> 03:08:33,832
- Jyoti, come and sit here.
- No, Mom,
3017
03:08:33,933 --> 03:08:35,499
- Come and sit here.
- Mom, please.
3018
03:08:36,000 --> 03:08:38,032
I have got this chance after 36 years.
3019
03:08:38,100 --> 03:08:38,999
Leave.
3020
03:08:39,067 --> 03:08:40,232
What else is there to say anyway?
3021
03:08:41,300 --> 03:08:42,532
What more do you want?
3022
03:08:44,967 --> 03:08:46,966
Okay Papa, let's play a game.
3023
03:08:47,033 --> 03:08:49,232
Let's switch roles. I'll be you, Papa,
and you be me, your son
3024
03:08:49,300 --> 03:08:50,266
Stay with me.
3025
03:08:50,333 --> 03:08:52,132
We can't go through my entire life since
3026
03:08:52,233 --> 03:08:54,232
you don't have much time left.
3027
03:08:54,333 --> 03:08:55,732
So let's replay just one day, okay?
3028
03:08:55,833 --> 03:08:56,799
Which day?
3029
03:08:56,900 --> 03:08:58,099
Hmm...
3030
03:08:58,200 --> 03:08:59,866
Remember when I was in fifth grade
3031
03:08:59,933 --> 03:09:02,166
and there was that Michael Jackson
concert happening in Bombay?
3032
03:09:02,267 --> 03:09:03,932
You knew what a big fan
I was of Michael Jackson.
3033
03:09:04,033 --> 03:09:06,499
All my friends were going.
and you organised tickets for me.
3034
03:09:06,600 --> 03:09:08,799
But I didn't go
because it was your birthday.
3035
03:09:09,367 --> 03:09:11,699
Somehow your birthday always brings
some crazy energy. God knows why!
3036
03:09:11,867 --> 03:09:14,266
Something always happens
between us on November 29th.
3037
03:09:14,367 --> 03:09:15,666
Papa, stay with me.
3038
03:09:15,800 --> 03:09:16,932
Let's act out that day, okay?
3039
03:09:17,033 --> 03:09:18,299
You come home, and Hill keep asking.
3040
03:09:18,433 --> 03:09:20,332
"Papa, where were you? Where were you?"
3041
03:09:20,500 --> 03:09:22,932
And you just say. "I was busy working
3042
03:09:23,000 --> 03:09:23,999
Let's replay that day.
3043
03:09:24,100 --> 03:09:25,066
You don't have to do much
3044
03:09:25,133 --> 03:09:26,932
Just say "Papa, Papa..."
3045
03:09:26,967 --> 03:09:28,932
and I'll pretend to be you, okay?
3046
03:09:28,967 --> 03:09:30,099
Do it with conviction, Papa.
3047
03:09:30,267 --> 03:09:31,599
It's my only chance, okay?
3048
03:09:37,033 --> 03:09:38,299
Action, Papa
3049
03:09:40,133 --> 03:09:41,032
Papa...
3050
03:09:43,367 --> 03:09:44,566
Papa...
3051
03:09:47,067 --> 03:09:49,999
- Papa...
I can hear, I'm not deaf!
3052
03:09:52,033 --> 03:09:55,166
Why isn't the stock report file
of Swastik on my desk?
3053
03:09:55,267 --> 03:09:57,066
I want it immediately! Now!
3054
03:09:57,133 --> 03:10:00,999
- Papa, I...
Jyoti, take him inside.
3055
03:10:03,533 --> 03:10:05,366
Mishra isn't answering his phone.
3056
03:10:05,400 --> 03:10:07,932
The stock market has crashed.
3057
03:10:08,000 --> 03:10:09,532
Papa,
3058
03:10:10,500 --> 03:10:11,632
Don't wipe your face, Papa.
3059
03:10:12,000 --> 03:10:13,232
Don't touch your face.
3060
03:10:13,700 --> 03:10:15,132
I didn't touch mine either.
3061
03:10:16,567 --> 03:10:17,699
You are doing well, Papa
3062
03:10:18,233 --> 03:10:19,399
You are doing well.
3063
03:10:19,633 --> 03:10:20,732
Continue
3064
03:10:21,800 --> 03:10:24,666
I come home after two weeks
and he won't stop going, "Papa, Papa..."
3065
03:10:24,733 --> 03:10:26,432
- Papa, it's your birthday.
-WHAT!
3066
03:10:26,833 --> 03:10:28,032
Papa, I kept waiting...
3067
03:10:28,067 --> 03:10:30,266
Vijay, think beyond birthday.
3068
03:10:30,733 --> 03:10:32,266
Do you want to achieve something in life
3069
03:10:32,400 --> 03:10:34,832
or just keep following me like a dog?
3070
03:10:34,900 --> 03:10:37,332
Papa! Papa! Papa!
3071
03:10:37,567 --> 03:10:40,666
Papa, remember you even
slapped me that day?
3072
03:10:40,900 --> 03:10:41,966
Remember?
3073
03:10:42,000 --> 03:10:44,832
But now you're playing along,
and I can't hit you back,
3074
03:10:44,867 --> 03:10:46,632
so what should I do?
What should I do?
3075
03:10:46,667 --> 03:10:47,799
Yes!
3076
03:10:48,967 --> 03:10:49,666
Vijay!
3077
03:10:50,600 --> 03:10:51,932
Enough Vijay.
3078
03:10:52,967 --> 03:10:54,032
Enough, Vijay
3079
03:10:55,300 --> 03:10:56,732
Are you giving up so easily?
3080
03:10:58,433 --> 03:11:00,232
Papa you know you are the greatest for me.
3081
03:11:01,133 --> 03:11:02,899
But you are not the best father
in the world.
3082
03:11:04,333 --> 03:11:06,566
I believe I am the greatest son
in the world.
3083
03:11:08,067 --> 03:11:10,099
Do you know why I love you so much?
3084
03:11:13,367 --> 03:11:15,032
There's no answer to that.
3085
03:11:16,267 --> 03:11:17,832
When you came back...
3086
03:11:18,933 --> 03:11:20,499
I was so happy
3087
03:11:21,333 --> 03:11:23,366
I wanted to pass on the reins
of Swastik to you.
3088
03:11:24,967 --> 03:11:26,432
but you started a war.
3089
03:11:26,467 --> 03:11:28,299
Who was managing everything back then?
3090
03:11:29,200 --> 03:11:31,699
If Varun had told me that Papa is safe,
3091
03:11:31,800 --> 03:11:33,399
if everything seemed clear to me,
3092
03:11:33,467 --> 03:11:35,699
then after you recovered,
I would've left
3093
03:11:35,800 --> 03:11:36,999
and not done all this.
3094
03:11:37,400 --> 03:11:39,966
Papa, had a very happy
and settled married life in America.
3095
03:11:40,333 --> 03:11:42,099
I didn't come back for my share in Swastik.
3096
03:11:42,200 --> 03:11:43,966
Swastik was my life.
3097
03:11:45,533 --> 03:11:47,599
I wanted to give you my empire,
3098
03:11:47,833 --> 03:11:50,799
and you just walked away,
just like that.
3099
03:11:51,267 --> 03:11:53,132
For eight years, I didn't talk to you.
3100
03:11:53,167 --> 03:11:54,832
But couldn't you have reached out to me?
3101
03:11:55,067 --> 03:11:56,999
Your mother kept in touch with you.
3102
03:11:57,033 --> 03:11:58,199
You had kids,
3103
03:11:58,233 --> 03:12:01,066
everyone in the house knew their names,
had seen their photos, except me.
3104
03:12:01,433 --> 03:12:03,166
"I am your bastard son",
3105
03:12:03,767 --> 03:12:05,266
that's what you said!
3106
03:12:05,800 --> 03:12:07,399
I am your father!
3107
03:12:07,967 --> 03:12:10,899
I am your father and you are my son,
3108
03:12:11,100 --> 03:12:12,899
and this is not a game!
3109
03:12:13,633 --> 03:12:15,532
What if I ask you all these question?
3110
03:12:17,000 --> 03:12:19,399
Papa, in US where did I graduate from?
3111
03:12:20,067 --> 03:12:21,166
Forget it.
3112
03:12:21,633 --> 03:12:23,266
Where did I live in Virginia?
3113
03:12:24,367 --> 03:12:25,766
What was my designation?
3114
03:12:28,733 --> 03:12:30,032
Leave it, Papa.
3115
03:12:31,233 --> 03:12:32,499
You're going to win again,
3116
03:12:33,400 --> 03:12:38,099
because if I start complaining
you'll probably die before I finish.
3117
03:12:40,200 --> 03:12:42,932
Just like always,
never letting me finish my thoughts.
3118
03:12:52,367 --> 03:12:53,232
Vijay
3119
03:12:54,900 --> 03:12:55,966
Vijay...
3120
03:12:57,200 --> 03:12:58,532
I made a mistake, my son.
3121
03:12:59,267 --> 03:13:01,699
shouldn't have pushed you away
to boarding school.
3122
03:13:02,400 --> 03:13:04,032
I should've put everything aside
3123
03:13:05,100 --> 03:13:06,699
and talked to you.
3124
03:13:08,367 --> 03:13:12,532
Not as a father, but as a friend.
3125
03:13:13,933 --> 03:13:19,266
My punishment is that
don't have the right
3126
03:13:19,767 --> 03:13:21,566
or the time to regret now.
3127
03:13:25,067 --> 03:13:27,366
But please, never forgive me.
3128
03:13:28,933 --> 03:13:33,132
Remember me however you want.
3129
03:13:39,367 --> 03:13:40,832
Vijay...
3130
03:13:42,400 --> 03:13:44,232
In the next life, you'll be my father
3131
03:13:44,867 --> 03:13:46,666
and I'll be your son.
3132
03:13:47,100 --> 03:13:51,232
So don't make
the same stupid mistakes I made.
3133
03:13:52,000 --> 03:13:53,599
And in the life after that,
3134
03:13:54,000 --> 03:13:57,299
I'll be your father again
and you will be my son.
3135
03:13:57,900 --> 03:14:01,099
And you'll see how much I truly love you.
3136
03:14:01,600 --> 03:14:03,432
Then you can proudly say
3137
03:14:04,033 --> 03:14:07,466
that my father is the best father
in the world.
3138
03:14:10,533 --> 03:14:14,632
There is one star in my sky
3139
03:14:14,833 --> 03:14:18,766
And that one star is you
3140
03:14:19,133 --> 03:14:23,532
I have no one but you
3141
03:14:23,567 --> 03:14:27,566
-You are my whole world
- Mishra uncle...
3142
03:14:27,667 --> 03:14:36,232
-I put you in a place where no one is
- what do I do now?
3143
03:14:45,767 --> 03:14:48,124
Father, my life, walk with me
3144
03:14:48,224 --> 03:14:50,194
Subtitle Extracted From Hardsub Version By : Qasem_Samangani
@Qasem_Samangani
3145
03:14:50,394 --> 03:14:54,033
DontSMovie
3146
03:14:54,233 --> 03:15:03,423
DontSMovie
3147
03:15:07,843 --> 03:15:08,978
DontSMovie
3148
03:15:10,868 --> 03:15:12,302
DontSMovie
3149
03:15:13,229 --> 03:15:15,805
DontSMovie
3150
03:15:16,487 --> 03:15:17,639
DontSMovie
3151
03:15:19,091 --> 03:15:19,984
DontSMovie
3152
03:15:29,991 --> 03:15:38,197
DontSMovie
3153
03:15:38,397 --> 03:15:43,122
DontSMovie
3154
03:15:43,322 --> 03:15:46,968
DontSMovie
3155
03:15:47,168 --> 03:15:51,450
DontSMovie
3156
03:15:51,650 --> 03:15:56,027
DontSMovie
3157
03:15:56,227 --> 03:16:04,865
DontSMovie
3158
03:16:05,065 --> 03:16:09,441
DontSMovie
3159
03:16:09,641 --> 03:16:13,405
DontSMovie
3160
03:16:13,605 --> 03:16:22,380
DontSMovie
229156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.