All language subtitles for 61st.Street.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,746 Angelo: On your marks. 2 00:00:07,877 --> 00:00:10,314 Get set. 3 00:00:10,445 --> 00:00:11,968 Go! 4 00:00:12,099 --> 00:00:14,753 Go! That's it, son! Pump those arms! 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,712 [Panting] 6 00:00:21,456 --> 00:00:24,850 [Subway rails squeaking] 7 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 8 00:00:37,646 --> 00:00:41,780 ♪♪ 9 00:00:41,911 --> 00:00:44,218 Go, go, go, go! 10 00:00:48,004 --> 00:00:49,875 Thank you so much. 11 00:00:50,006 --> 00:00:57,361 ♪♪ 12 00:00:57,492 --> 00:01:04,934 ♪♪ 13 00:01:05,065 --> 00:01:06,718 Angelo: Now, don't let all your success here 14 00:01:06,849 --> 00:01:08,068 go to your head, right? 15 00:01:08,198 --> 00:01:09,591 You gotta stay focused when you're out there. 16 00:01:09,721 --> 00:01:12,376 It's gonna be a big campus, lots of ladies after you. 17 00:01:12,507 --> 00:01:15,205 You know, with the braids and all that shit. 18 00:01:15,336 --> 00:01:16,554 You know the ladies love that, 19 00:01:16,685 --> 00:01:18,730 but you gotta be careful out there. 20 00:01:18,861 --> 00:01:21,168 Now, you do us proud on your last day. 21 00:01:21,298 --> 00:01:23,648 Working really hard. 22 00:01:23,779 --> 00:01:24,867 [Toilet flushes] 23 00:01:24,997 --> 00:01:26,216 Miss Norma. Hmm? 24 00:01:26,347 --> 00:01:28,044 Miss Norma, I'm sorry. I'm sorry. 25 00:01:28,175 --> 00:01:29,393 Sorry, I got -- 26 00:01:29,524 --> 00:01:30,873 Don't worry about it, Mr. Franklin. 27 00:01:31,003 --> 00:01:32,396 I can come back. 28 00:01:32,527 --> 00:01:34,181 Oh. 29 00:01:34,311 --> 00:01:36,270 [Urinating starts and stops] 30 00:01:36,400 --> 00:01:41,231 ♪♪ 31 00:01:41,362 --> 00:01:46,193 ♪♪ 32 00:01:46,323 --> 00:01:49,109 [Panting] 33 00:01:49,239 --> 00:01:51,807 ♪♪ 34 00:01:51,937 --> 00:01:53,156 Angelo: That's it! That's it! 35 00:01:53,287 --> 00:01:54,375 That's the way to finish strong! 36 00:01:54,505 --> 00:01:56,028 That's the way to finish strong! 37 00:01:56,159 --> 00:01:57,073 That's it! 38 00:01:57,204 --> 00:02:00,250 Sorry, sorry, sorry, sorry. 39 00:02:00,381 --> 00:02:02,557 Sorry, Your Honor. I'm sorry, Your Honor. 40 00:02:02,687 --> 00:02:03,775 I'm sorry. 41 00:02:03,906 --> 00:02:07,127 Sorry. It's gonna be okay. 42 00:02:07,257 --> 00:02:09,303 That's it? Nothing about why? 43 00:02:09,433 --> 00:02:10,695 I'm here, Your Honor. 44 00:02:10,826 --> 00:02:11,870 I'm right here. I'm ready. 45 00:02:12,001 --> 00:02:14,482 Any mitigation? Counselor? 46 00:02:14,612 --> 00:02:15,526 Uh, my -- my client pled guilty. 47 00:02:15,657 --> 00:02:17,049 He broke the law. 48 00:02:17,180 --> 00:02:19,139 He knows it was wrong, but stealing baby formula -- 49 00:02:19,269 --> 00:02:21,619 Is that the mother? Y-Yes. Yes, Your Honor. 50 00:02:21,750 --> 00:02:23,534 Here's my question.Yes, yes, sir. 51 00:02:23,665 --> 00:02:26,798 Why steal baby formula when you have milk on tap? 52 00:02:26,929 --> 00:02:29,671 Because she was in agony, Your Honor, when feeding the baby 53 00:02:29,801 --> 00:02:32,717 because her -- her breasts are engorged. 54 00:02:32,848 --> 00:02:33,936 We don't need to hear the details. 55 00:02:34,066 --> 00:02:35,285 You asked a question. 56 00:02:35,416 --> 00:02:36,547 I'm giving you the answer, Your Honor. 57 00:02:36,678 --> 00:02:38,158 The neighbor was banging on the wall, 58 00:02:38,288 --> 00:02:39,811 yelling for them to be quiet or he'd come around 59 00:02:39,942 --> 00:02:41,813 and kill the damn baby, and after the longest night 60 00:02:41,944 --> 00:02:44,599 with so sleep, my client couldn't take it anymore, 61 00:02:44,729 --> 00:02:46,383 'cause what little money they had left, 62 00:02:46,514 --> 00:02:48,646 they had spent on diapers. 63 00:02:48,777 --> 00:02:50,909 He had no choice but to do what he did, Your Honor. 64 00:02:51,040 --> 00:02:53,260 There's always a choice, counselor. 65 00:02:53,390 --> 00:02:54,652 What would you have done, Your Honor? 66 00:02:54,783 --> 00:02:56,915 This isn't about me. It's not about you. 67 00:02:57,046 --> 00:02:58,656 It's about what's out there. 68 00:02:58,787 --> 00:03:00,005 Well, you wanna talk about that?Let's talk about it. 69 00:03:00,136 --> 00:03:02,138 Jewel Osco just opened that store. 70 00:03:02,269 --> 00:03:04,314 They took a big chance investing in the South Side. 71 00:03:04,445 --> 00:03:06,838 What does your client do? He steals from them. 72 00:03:06,969 --> 00:03:08,971 I have a responsibility to this community. 73 00:03:09,101 --> 00:03:10,320 I hear you ride a bike, Your Honor. 74 00:03:10,451 --> 00:03:11,800 What has that got to do with it? 75 00:03:11,930 --> 00:03:14,106 When you go to the lake, which way do you turn? 76 00:03:14,237 --> 00:03:15,586 Oh, I'm warning you. You're very close -- 77 00:03:15,717 --> 00:03:16,935 When did you turn to the right, Your Honor? 78 00:03:17,066 --> 00:03:18,415 When was the last time? 79 00:03:18,546 --> 00:03:19,895 When did you ever turn to the right, Your Honor? 80 00:03:20,025 --> 00:03:21,679 You said you have a responsibility 81 00:03:21,810 --> 00:03:24,029 to the South Side, but you don't go there -- 82 00:03:24,160 --> 00:03:26,641 You better be quiet or I will find you in contempt of court. 83 00:03:26,771 --> 00:03:28,251 No, no, no, Your Honor. 84 00:03:28,382 --> 00:03:31,689 You're gonna punish a little baby girl, 6 months old, 85 00:03:31,820 --> 00:03:35,040 and send her father, who loves her, to prison. 86 00:03:35,171 --> 00:03:37,565 What chance does she have to have a good life 87 00:03:37,695 --> 00:03:41,264 if you take away one parent and you impoverish the other? 88 00:03:41,395 --> 00:03:44,528 I don't do rhetorical questions. 89 00:03:44,659 --> 00:03:46,922 30 months. 90 00:03:47,052 --> 00:03:48,706 Take him down. 91 00:03:48,837 --> 00:03:50,360 Your Honor...Next. 92 00:03:50,491 --> 00:03:52,884 No! Your Honor, please. 93 00:03:53,015 --> 00:03:54,582 Please.Deray: I love you! 94 00:03:54,712 --> 00:03:55,887 I love you both! 95 00:03:56,018 --> 00:03:57,237 No, no! No! 96 00:03:57,367 --> 00:04:00,196 Your Honor -- Your Honor, why are you... 97 00:04:00,327 --> 00:04:04,026 ♪♪ 98 00:04:04,156 --> 00:04:06,071 Nicole: She doesn't want to talk to you. 99 00:04:06,202 --> 00:04:08,030 She thinks you made things worse for Deray in there, 100 00:04:08,160 --> 00:04:10,424 and I gotta say, I think she's right. 101 00:04:10,554 --> 00:04:12,991 Three cardinal rules of advocacy -- 102 00:04:13,122 --> 00:04:14,515 never lose control, 103 00:04:14,645 --> 00:04:15,603 always know what your judge wants to hear, 104 00:04:15,733 --> 00:04:16,952 it's not about you. 105 00:04:17,082 --> 00:04:18,258 You broke all three in there. 106 00:04:18,388 --> 00:04:19,737 Who do you think you are? 107 00:04:19,868 --> 00:04:21,696 Who do I think I am? 108 00:04:21,826 --> 00:04:23,088 Wrong question. 109 00:04:23,219 --> 00:04:24,699 Who do you think youare? 110 00:04:24,829 --> 00:04:27,615 ♪♪ 111 00:04:27,745 --> 00:04:28,920 Let's go. Come on. 112 00:04:29,051 --> 00:04:30,270 We gotta work hard now. Here we go. 113 00:04:30,400 --> 00:04:31,619 Ready? Go. 114 00:04:31,749 --> 00:04:33,273 Up. Come on. 115 00:04:33,403 --> 00:04:34,491 Come on. 116 00:04:34,622 --> 00:04:36,276 Up, up. Here we go. 117 00:04:36,406 --> 00:04:38,495 Let's get 'em up. Let's go. 118 00:04:38,626 --> 00:04:41,411 Nobody's better than us, right? 119 00:04:41,542 --> 00:04:44,371 Woman: Hi, Mr. Roberts. This is Dr. Algren's office. 120 00:04:44,501 --> 00:04:46,068 The doctor needs you to come in. 121 00:04:46,198 --> 00:04:48,375 We kept the last appointment open for you. 122 00:04:48,505 --> 00:04:51,160 6:00. You should be there. 123 00:04:51,291 --> 00:04:52,292 Here we go. Ready? 124 00:04:52,422 --> 00:04:53,945 Up. Up. 125 00:04:54,076 --> 00:04:55,817 That's it. Nobody works harder than us. 126 00:04:55,947 --> 00:04:58,559 Let's go. Up. Up. Up. 127 00:04:58,689 --> 00:05:01,649 ♪♪ 128 00:05:01,779 --> 00:05:04,260 Onto your side, knees up to your chest. 129 00:05:05,696 --> 00:05:07,307 That's it. See the finish line. 130 00:05:07,437 --> 00:05:08,873 See the finish line.Ah! 131 00:05:09,004 --> 00:05:10,353 Keep your form, keep your form. 132 00:05:10,484 --> 00:05:11,789 That's it, that's it. 133 00:05:11,920 --> 00:05:21,321 ♪♪ 134 00:05:21,451 --> 00:05:23,018 Dr. Algren: Little discomfort. 135 00:05:25,325 --> 00:05:26,500 Aah! Here we go. 136 00:05:26,630 --> 00:05:28,980 Up. Up. 137 00:05:29,111 --> 00:05:31,853 Time. Nice. 138 00:05:31,983 --> 00:05:33,463 Deep breath, deep breath. 139 00:05:33,594 --> 00:05:35,683 [Panting] 140 00:05:35,813 --> 00:05:37,946 [Heart beating] 141 00:05:39,251 --> 00:05:41,689 Did you come alone? 142 00:05:41,819 --> 00:05:44,213 Yes. 143 00:05:44,344 --> 00:05:46,346 The prostate is enlarged. 144 00:05:46,476 --> 00:05:47,912 Your PSA is high. 145 00:05:48,043 --> 00:05:50,480 Now, there are a number of possible reasons for this, 146 00:05:50,611 --> 00:05:54,005 some okay, some not okay. 147 00:05:54,136 --> 00:05:55,485 We need to do a biopsy. 148 00:05:55,616 --> 00:05:57,574 The "B" word before the "C" word. 149 00:05:57,705 --> 00:06:01,317 Just crossing the T's and dotting the I's. 150 00:06:01,448 --> 00:06:03,014 That's not true, is it, doc? 151 00:06:03,145 --> 00:06:08,672 ♪♪ 152 00:06:08,803 --> 00:06:14,330 ♪♪ 153 00:06:14,461 --> 00:06:16,680 ♪ Chicago 154 00:06:16,811 --> 00:06:19,727 ♪ Where the dollar and blue collar go hand in hand ♪ 155 00:06:19,857 --> 00:06:22,033 ♪ City of Dreams so big 156 00:06:22,164 --> 00:06:24,471 ♪ Nightmares don't stand a chance ♪ 157 00:06:24,601 --> 00:06:27,561 ♪ A concrete paradise where roses grow ♪ 158 00:06:27,691 --> 00:06:29,040 ♪ See the smile from a child 159 00:06:29,171 --> 00:06:30,738 ♪ Light up the magnificent mile ♪ 160 00:06:30,868 --> 00:06:32,914 ♪ And melt the coldest snow 161 00:06:33,044 --> 00:06:34,655 ♪ This is home 162 00:06:34,785 --> 00:06:37,005 ♪ Find the brightest minds on these dark streets ♪ 163 00:06:37,135 --> 00:06:39,877 ♪ See the heart and soul on these old blocks ♪ 164 00:06:40,008 --> 00:06:41,966 ♪ Where we grow, we call it the go ♪ 165 00:06:42,097 --> 00:06:44,969 ♪ 'Cause we don't stop 166 00:06:47,798 --> 00:06:49,757 ♪ Get a bag, get a bag 167 00:06:49,887 --> 00:06:51,541 ♪ Get a bag, get a bag 168 00:06:51,672 --> 00:06:53,325 ♪ Call a G, get a bag 169 00:06:53,456 --> 00:06:55,240 ♪ Get a bag, get a bag 170 00:06:55,371 --> 00:06:56,981 ♪ Get a bag, yeah, yeah 171 00:06:57,112 --> 00:06:58,983 ♪ I know you wanna see if I can do it on my toes ♪ 172 00:06:59,114 --> 00:07:00,463 ♪ I'm-a bend it over... 173 00:07:00,594 --> 00:07:02,334 Dad! 174 00:07:02,465 --> 00:07:05,425 You caught me. You caught me. 175 00:07:05,555 --> 00:07:07,209 -Oh, boy. -I got you! 176 00:07:07,339 --> 00:07:08,863 You got me. You got me. 177 00:07:08,993 --> 00:07:10,473 That's right. 178 00:07:10,604 --> 00:07:11,822 You got me. Look at it. 179 00:07:11,953 --> 00:07:12,997 See you working that. Come on, now. 180 00:07:13,128 --> 00:07:14,172 Come on, now. Come on. 181 00:07:14,303 --> 00:07:15,347 Come on!Watch him work. 182 00:07:15,478 --> 00:07:16,436 Watch him work. Watch him. 183 00:07:16,566 --> 00:07:17,785 Look at him. Look at him. 184 00:07:17,915 --> 00:07:20,265 Look at him. 185 00:07:20,396 --> 00:07:24,574 ♪♪ 186 00:07:24,705 --> 00:07:27,447 You okay? 187 00:07:27,577 --> 00:07:29,666 Yeah. 188 00:07:29,797 --> 00:07:31,363 Nice, nice. 189 00:07:35,280 --> 00:07:36,673 Scholarship, right? 190 00:07:36,804 --> 00:07:37,935 That's how we got here? 191 00:07:38,066 --> 00:07:39,459 You earned that. 192 00:07:39,589 --> 00:07:40,938 So, you take everything a college like that 193 00:07:41,069 --> 00:07:42,374 can give you. 194 00:07:42,505 --> 00:07:44,159 You'll be dedicated, 195 00:07:44,289 --> 00:07:46,988 but never forget the joy in your running. 196 00:07:47,118 --> 00:07:48,511 No sentiment, 197 00:07:48,642 --> 00:07:51,732 just love for what you do. 198 00:07:51,862 --> 00:07:52,994 You understand the difference? 199 00:07:53,124 --> 00:07:54,778 Yes, sir. 200 00:07:54,909 --> 00:07:56,824 You gonna be somebody, Moses Johnson. 201 00:08:06,268 --> 00:08:08,313 Ooh-hoo-hoo! 202 00:08:08,444 --> 00:08:11,795 Yes, sir. 203 00:08:11,926 --> 00:08:13,928 No sentiment, huh? 204 00:08:14,058 --> 00:08:17,497 You said you knew the difference. 205 00:08:17,627 --> 00:08:19,411 I appreciate you, Coach. 206 00:08:20,891 --> 00:08:22,937 [Sniffles] 207 00:08:24,765 --> 00:08:27,245 You finna cry? Huh? 208 00:08:27,376 --> 00:08:28,769 No. Coach, you about to cry? 209 00:08:28,899 --> 00:08:30,335 Why don't you try the shoes or something? 210 00:08:30,466 --> 00:08:31,685 Man, I'm good, bro. These my size. 211 00:08:31,815 --> 00:08:34,339 You know my size. 212 00:08:34,470 --> 00:08:35,645 [Laughing] 213 00:08:35,776 --> 00:08:37,473 You know you gonna cry in the car, right? 214 00:08:37,604 --> 00:08:39,388 I ain't gonna cry.You gonna cry in the car, right? 215 00:08:39,519 --> 00:08:41,303 ["Remedy"playing] 216 00:08:41,433 --> 00:08:44,872 ♪♪ 217 00:08:45,002 --> 00:08:46,221 [Humming] 218 00:08:46,351 --> 00:08:48,484 [Sewing machine whirring] 219 00:08:48,615 --> 00:08:51,748 [Humming continues] 220 00:08:51,879 --> 00:08:57,624 ♪ I've been on some low-key shit not doing too much lately ♪ 221 00:08:57,754 --> 00:08:59,539 ♪ I done seen you out 222 00:08:59,669 --> 00:09:01,889 ♪ And it's clear you've been feeling on yourself lately ♪ 223 00:09:02,019 --> 00:09:03,455 ♪ I ain't tryna holla 224 00:09:03,586 --> 00:09:05,153 ♪ And I ain't tryna beg 225 00:09:05,283 --> 00:09:07,547 ♪ And I ain't tryna look like I'm on your head ♪ 226 00:09:07,677 --> 00:09:09,374 ♪ 'Cause I see you doing well now ♪ 227 00:09:09,505 --> 00:09:10,506 [Sniffs] 228 00:09:10,637 --> 00:09:11,855 ♪ I see you doing well now 229 00:09:11,986 --> 00:09:12,900 How many is that? Okay. 230 00:09:13,030 --> 00:09:14,858 Two, three. 231 00:09:14,989 --> 00:09:17,078 Hold on. 232 00:09:17,208 --> 00:09:19,341 Hold on. One time. Hold up. 233 00:09:19,471 --> 00:09:21,212 ♪ Said I'm on the way 234 00:09:21,343 --> 00:09:24,694 ♪ Something told me to take, take the long way tonight ♪ 235 00:09:24,825 --> 00:09:28,045 ♪ I been losing my mind, I been losing my mind ♪ 236 00:09:28,176 --> 00:09:31,527 ♪ You been on my mind, yeah ♪ 237 00:09:31,658 --> 00:09:32,876 Yo, it's Joshua. 238 00:09:33,007 --> 00:09:35,052 Leave a message. 239 00:09:35,183 --> 00:09:37,359 Y'all stay safe, alright? 240 00:09:37,489 --> 00:09:38,926 Girl: Bye, Joshua. 241 00:09:39,056 --> 00:09:44,018 ♪♪ 242 00:09:44,148 --> 00:09:49,153 ♪♪ 243 00:09:49,284 --> 00:09:51,025 [Seagulls squawking] 244 00:09:51,155 --> 00:09:56,291 ♪♪ 245 00:09:56,421 --> 00:10:01,513 ♪♪ 246 00:10:01,644 --> 00:10:04,125 [Door opens] 247 00:10:04,255 --> 00:10:12,699 ♪♪ 248 00:10:12,829 --> 00:10:21,272 ♪♪ 249 00:10:21,403 --> 00:10:23,448 You bustin' us again today, po-po? 250 00:10:23,579 --> 00:10:25,146 Uh, maybe. 251 00:10:27,975 --> 00:10:29,759 Man. 252 00:10:29,890 --> 00:10:31,195 Nation's thinking there has to be somebody 253 00:10:31,326 --> 00:10:34,242 on the inside calling it in for you. 254 00:10:34,372 --> 00:10:37,506 That's the kinda heat you're putting on us. 255 00:10:37,637 --> 00:10:39,203 We can't do what we do. 256 00:10:42,119 --> 00:10:44,382 You got a theory about why that's happening? 257 00:10:47,124 --> 00:10:48,430 Do you? For sure. 258 00:10:48,560 --> 00:10:49,997 [Water running] 259 00:10:50,127 --> 00:10:52,695 A man can't theorize on no empty stomach. 260 00:10:54,044 --> 00:10:56,351 Oh, Jesus Christ. 261 00:11:00,050 --> 00:11:01,530 Who are you, Confucius? 262 00:11:01,661 --> 00:11:04,664 ♪♪ 263 00:11:04,794 --> 00:11:06,187 What's the theory? 264 00:11:06,317 --> 00:11:08,232 No, no, no, no, no, no, no, no. 265 00:11:10,365 --> 00:11:11,975 Come on. 266 00:11:14,586 --> 00:11:16,893 Man, look, 267 00:11:17,024 --> 00:11:20,505 all this heat you got on The Nation 268 00:11:20,636 --> 00:11:22,420 and no heat on The Faction -- 269 00:11:22,551 --> 00:11:24,684 it used to be 50/50, 270 00:11:24,814 --> 00:11:26,686 but now, The Faction can sell their product 271 00:11:26,816 --> 00:11:28,426 in front of a police station, 272 00:11:28,557 --> 00:11:30,690 and still, nobody gets arrested. 273 00:11:32,735 --> 00:11:36,130 My question... 274 00:11:36,260 --> 00:11:38,349 Why? 275 00:11:38,480 --> 00:11:41,265 ♪♪ 276 00:11:41,396 --> 00:11:42,963 [Door opens] 277 00:11:43,093 --> 00:11:44,921 Man: In the code of silence... 278 00:11:45,052 --> 00:11:46,706 [Water running] 279 00:11:46,836 --> 00:11:48,925 Mm! Mm! 280 00:11:49,056 --> 00:11:51,711 There's nothing sexier 281 00:11:51,841 --> 00:11:54,539 than a man washing dishes. 282 00:11:54,670 --> 00:11:58,282 ...major players in the drug trade, 283 00:11:58,413 --> 00:12:02,722 putting housing developments on the South Side. 284 00:12:02,852 --> 00:12:06,334 He and his co-conspirators were under investigation... 285 00:12:06,464 --> 00:12:07,988 Below 7,000. 286 00:12:10,642 --> 00:12:12,209 That's the number of people I represented 287 00:12:12,340 --> 00:12:16,431 the last 30 years, 26 in Cal. 288 00:12:16,561 --> 00:12:18,738 90% of them probably don't remember. 289 00:12:18,868 --> 00:12:22,306 What does that say? 290 00:12:22,437 --> 00:12:23,481 I don't know, but I got a feeling 291 00:12:23,612 --> 00:12:25,135 you're about to tell me. 292 00:12:27,616 --> 00:12:29,749 What good have I done? 293 00:12:29,879 --> 00:12:31,141 [Sighs] 294 00:12:31,272 --> 00:12:33,143 What's -- What's the point of it all? 295 00:12:37,539 --> 00:12:39,671 Franklin, 296 00:12:39,802 --> 00:12:41,804 you have given your heart, your soul, 297 00:12:41,935 --> 00:12:44,589 and both of your knees to this job. 298 00:12:44,720 --> 00:12:46,678 The system is not gonna fix itself 299 00:12:46,809 --> 00:12:49,812 just because there's good people like you on the inside. 300 00:12:49,943 --> 00:12:53,685 ♪♪ 301 00:12:53,816 --> 00:12:57,559 So, the answer to my question is, no, 302 00:12:57,689 --> 00:12:59,996 I didn't make a difference. 303 00:13:00,127 --> 00:13:03,130 Honey, you're done. 304 00:13:03,260 --> 00:13:05,480 You're done. 305 00:13:05,610 --> 00:13:14,271 ♪♪ 306 00:13:14,402 --> 00:13:18,928 ♪♪ 307 00:13:22,627 --> 00:13:28,808 ♪♪ 308 00:13:28,938 --> 00:13:30,461 Hey. 309 00:13:30,592 --> 00:13:35,553 ♪♪ 310 00:13:35,684 --> 00:13:40,602 ♪♪ 311 00:13:40,732 --> 00:13:42,169 I have a good feeling. 312 00:13:42,299 --> 00:13:44,432 [Sighs] 313 00:13:44,562 --> 00:13:47,565 ♪♪ 314 00:13:47,696 --> 00:13:49,176 The baby's asleep... 315 00:13:49,306 --> 00:13:50,612 Sergeant.Come on, don't say that. 316 00:13:50,742 --> 00:13:52,179 Don't jinx it, will ya?Sergeant Rossi. 317 00:13:52,309 --> 00:13:54,311 Help me with this wire, will you? 318 00:13:54,442 --> 00:13:56,052 Okay.Grab a piece of tape. 319 00:13:56,183 --> 00:13:58,968 ♪♪ 320 00:13:59,099 --> 00:14:00,665 I got it. Okay. 321 00:14:00,796 --> 00:14:03,538 ♪♪ 322 00:14:03,668 --> 00:14:05,975 Right here. 323 00:14:06,106 --> 00:14:08,238 Shouldn't you be doing this at the station? 324 00:14:10,501 --> 00:14:12,242 Michael? 325 00:14:12,373 --> 00:14:19,859 ♪♪ 326 00:14:19,989 --> 00:14:26,039 ♪♪ 327 00:14:26,169 --> 00:14:33,002 ♪♪ 328 00:14:33,133 --> 00:14:34,656 Man #2: Morning, Officer Rossi. 329 00:14:34,786 --> 00:14:39,966 ♪♪ 330 00:14:40,096 --> 00:14:45,319 ♪♪ 331 00:14:45,449 --> 00:14:46,886 Recording started. 332 00:14:47,016 --> 00:14:55,024 ♪♪ 333 00:14:55,155 --> 00:15:03,206 ♪♪ 334 00:15:03,337 --> 00:15:04,642 [Knocking] 335 00:15:04,773 --> 00:15:05,730 Lieutenant Brannigan, you got a minute? 336 00:15:05,861 --> 00:15:06,993 Brannigan: Hey. 337 00:15:08,864 --> 00:15:11,040 Congratulations on the baby. 338 00:15:11,171 --> 00:15:12,563 Thank you so much, sir. 339 00:15:12,694 --> 00:15:14,304 Number five? Number five. 340 00:15:14,435 --> 00:15:16,219 We're crazy, huh? 341 00:15:16,350 --> 00:15:17,917 Got something for you. 342 00:15:22,573 --> 00:15:24,924 Aw. That's too kind. 343 00:15:29,189 --> 00:15:31,843 I didn't make sergeant, huh? 344 00:15:31,974 --> 00:15:34,890 I'm sorry. 345 00:15:35,021 --> 00:15:36,544 Sure. 346 00:15:41,070 --> 00:15:42,463 You know, is there -- 347 00:15:42,593 --> 00:15:44,987 is there something that I should know? 348 00:15:45,118 --> 00:15:47,250 Like what? I don't know. 349 00:15:47,381 --> 00:15:48,773 I don't know. I just -- I-I feel like 350 00:15:48,904 --> 00:15:51,254 I am doing everything right. 351 00:15:51,385 --> 00:15:54,866 Arrest numbers, bravery citations, no complaints. 352 00:15:54,997 --> 00:15:56,520 You're a good cop. 353 00:15:59,697 --> 00:16:02,787 Who made sergeant? 354 00:16:02,918 --> 00:16:04,833 Look, don't get bitter, Rossi. 355 00:16:04,964 --> 00:16:06,400 You won't get it next time 'round either 356 00:16:06,530 --> 00:16:08,968 if you turn into a bitter cop. 357 00:16:09,098 --> 00:16:10,534 Yeah. 358 00:16:10,665 --> 00:16:15,583 ♪♪ 359 00:16:15,713 --> 00:16:18,803 You know, my man in The Nation -- 360 00:16:18,934 --> 00:16:19,979 he says all his people are wondering 361 00:16:20,109 --> 00:16:22,285 why all the heat's on them, 362 00:16:22,416 --> 00:16:23,852 while The Faction get the freedom 363 00:16:23,983 --> 00:16:24,940 of the South Side. 364 00:16:25,071 --> 00:16:28,378 ♪♪ 365 00:16:28,509 --> 00:16:31,294 That's just what he tells me. 366 00:16:31,425 --> 00:16:33,079 And? 367 00:16:33,209 --> 00:16:36,560 ♪♪ 368 00:16:36,691 --> 00:16:38,780 Look... 369 00:16:38,910 --> 00:16:41,609 I don't care who we take down. 370 00:16:41,739 --> 00:16:44,699 These people are all the same to me. 371 00:16:44,829 --> 00:16:47,571 But they have got to be paying for that pass -- 372 00:16:47,702 --> 00:16:49,573 The Faction. 373 00:16:51,706 --> 00:16:54,013 Paying who? 374 00:16:54,143 --> 00:16:55,753 It's just where the heat is now. 375 00:16:58,321 --> 00:17:00,236 His theory... 376 00:17:00,367 --> 00:17:02,151 or yours? 377 00:17:02,282 --> 00:17:03,761 Oh, his. 378 00:17:03,892 --> 00:17:06,808 ♪♪ 379 00:17:06,938 --> 00:17:08,636 He got a name? 380 00:17:08,766 --> 00:17:10,855 Your man in The Nation. 381 00:17:10,986 --> 00:17:14,120 ♪♪ 382 00:17:14,250 --> 00:17:17,297 Yeah. 383 00:17:17,427 --> 00:17:19,125 Tutu. 384 00:17:19,255 --> 00:17:25,957 ♪♪ 385 00:17:26,088 --> 00:17:28,525 [Telephone ringing] 386 00:17:28,656 --> 00:17:35,358 ♪♪ 387 00:17:39,406 --> 00:17:41,103 [Dog barking] 388 00:17:41,234 --> 00:17:42,626 [Horns honking] 389 00:17:42,757 --> 00:17:44,759 [Indistinct conversations] 390 00:17:48,110 --> 00:17:50,286 Calvin, what is you doing, bro? 391 00:17:50,417 --> 00:17:52,245 Dogs ain't affiliated, Calvin. 392 00:17:52,375 --> 00:17:54,595 Ain't nobody gonna take a shot at him. 393 00:17:54,725 --> 00:17:58,555 Man, I got a pass, so he'd be safe with me. 394 00:17:58,686 --> 00:18:00,079 Alright, come on, man. 395 00:18:00,209 --> 00:18:03,125 One last run with Tyson before I leave tonight. 396 00:18:03,256 --> 00:18:05,345 I'm-a be back. 397 00:18:05,475 --> 00:18:06,781 Be good. I got you. 398 00:18:06,911 --> 00:18:08,348 Alright, Tyson, come on. Let's go. 399 00:18:08,478 --> 00:18:09,958 Good boy. 400 00:18:10,089 --> 00:18:13,701 ♪♪ 401 00:18:13,831 --> 00:18:15,181 Come on. Let's go. 402 00:18:15,311 --> 00:18:16,704 Let's go. 403 00:18:16,834 --> 00:18:19,098 [Whistles] 404 00:18:19,228 --> 00:18:21,012 Let's go. Good boy. 405 00:18:21,143 --> 00:18:22,579 Let's go. Good boy. 406 00:18:22,710 --> 00:18:28,542 ♪♪ 407 00:18:28,672 --> 00:18:30,805 Yeah. 408 00:18:30,935 --> 00:18:38,813 ♪♪ 409 00:18:38,943 --> 00:18:42,904 ♪♪ 410 00:18:50,259 --> 00:18:52,087 Oh, you're kidding me? 411 00:18:52,218 --> 00:18:54,611 You gotta be kidding me. 412 00:18:54,742 --> 00:18:56,004 Did -- Did they say...? 413 00:18:56,135 --> 00:18:58,441 I-I didn't make sergeant. End of story. 414 00:18:58,572 --> 00:19:05,666 ♪♪ 415 00:19:05,796 --> 00:19:09,060 [Engine starts] 416 00:19:09,191 --> 00:19:11,715 I guess we'll go bust some asses, right? 417 00:19:11,846 --> 00:19:18,896 ♪♪ 418 00:19:19,027 --> 00:19:24,598 ♪♪ 419 00:19:24,728 --> 00:19:28,167 [Cellphone ringing] 420 00:19:28,297 --> 00:19:32,301 ♪♪ 421 00:19:32,432 --> 00:19:33,955 Jessica: Michael, it's me. 422 00:19:34,085 --> 00:19:36,871 Call me when you know. I love you. 423 00:19:37,001 --> 00:19:42,006 ♪♪ 424 00:19:42,137 --> 00:19:44,705 She's gonna know tonight. Why spoil her day, right? 425 00:19:47,055 --> 00:19:49,753 Tactical and support units, check up. 426 00:19:49,884 --> 00:19:51,799 Surveillance has eyes on our target. 427 00:19:51,929 --> 00:19:55,019 We got Nation gang members conducting open-air drug sales. 428 00:19:55,150 --> 00:19:56,804 Man #3: Copy that. 429 00:19:56,934 --> 00:20:04,377 ♪♪ 430 00:20:04,507 --> 00:20:07,031 [Indistinct conversations] 431 00:20:08,990 --> 00:20:10,687 Stick to the plan. 432 00:20:10,818 --> 00:20:13,864 Watch your distance, and remember, safety first. 433 00:20:13,995 --> 00:20:15,431 Let's run up, guys. 434 00:20:15,562 --> 00:20:19,740 ♪♪ 435 00:20:19,870 --> 00:20:21,524 Johnny: Something you're not telling me? 436 00:20:21,655 --> 00:20:24,875 Oh, I don't know. 437 00:20:25,006 --> 00:20:26,442 Hey. 438 00:20:26,573 --> 00:20:29,228 Beautiful wife, five kids under 7... 439 00:20:29,358 --> 00:20:30,359 Yeah, you do. 440 00:20:30,490 --> 00:20:37,061 ♪♪ 441 00:20:37,192 --> 00:20:38,889 I got a bottom drawer. 442 00:20:39,020 --> 00:20:42,458 No, you don't. 443 00:20:42,589 --> 00:20:44,155 An actual bottom drawer? 444 00:20:46,854 --> 00:20:49,335 Huh? Or is it all in your head? 445 00:20:49,465 --> 00:20:50,945 Take your positions. 446 00:20:51,075 --> 00:20:58,039 ♪♪ 447 00:20:58,169 --> 00:20:59,823 Aw, forget it. 448 00:20:59,954 --> 00:21:02,217 It's code of silence, right? 449 00:21:02,348 --> 00:21:04,828 Let's go. 450 00:21:04,959 --> 00:21:08,745 ♪♪ 451 00:21:08,876 --> 00:21:12,532 [Indistinct conversations] 452 00:21:13,881 --> 00:21:16,362 [Soda can hisses] 453 00:21:16,492 --> 00:21:18,581 Jojo, it's Mo's last night. 454 00:21:18,712 --> 00:21:21,715 Come on, now. Get home. 455 00:21:21,845 --> 00:21:28,939 ♪♪ 456 00:21:29,070 --> 00:21:31,290 What's up, man? 457 00:21:31,420 --> 00:21:33,422 What you doing over there? 458 00:21:33,553 --> 00:21:34,815 I'm on the way to the spot, G. 459 00:21:34,945 --> 00:21:36,295 You know you don't walk this way, man. 460 00:21:36,425 --> 00:21:37,470 I'm going to the crib.You're not walking this way. 461 00:21:37,600 --> 00:21:38,514 What's up? You need something? 462 00:21:38,645 --> 00:21:40,951 Yo! 463 00:21:41,082 --> 00:21:42,388 I don't know what you doing, man. 464 00:21:42,518 --> 00:21:44,607 What's up? Josh! 465 00:21:44,738 --> 00:21:46,392 Hey, man, that's my brother, man. 466 00:21:46,522 --> 00:21:47,741 Come on, man. We ain't paying for this. 467 00:21:47,871 --> 00:21:49,438 Come on. Come on, keep it moving, man. 468 00:21:49,569 --> 00:21:52,441 We ain't paying for this.What's up, TJ? 469 00:21:52,572 --> 00:21:54,051 A little early for y'all today, huh? 470 00:21:56,663 --> 00:21:57,968 Yeah, the cops putting heat on us, 471 00:21:58,099 --> 00:21:59,709 so we gotta put the hours in. 472 00:21:59,840 --> 00:22:01,929 What you saying? 473 00:22:02,059 --> 00:22:03,191 Huh? 474 00:22:03,322 --> 00:22:04,410 You saying something. 475 00:22:04,540 --> 00:22:05,759 You should say it. 476 00:22:05,889 --> 00:22:07,326 I'm just saying, man, back in the day, 477 00:22:07,456 --> 00:22:10,459 when shorties used to go to school, you boys fell back. 478 00:22:10,590 --> 00:22:12,853 You know what I'm saying?Boys?! 479 00:22:12,983 --> 00:22:14,333 "You boys"? 480 00:22:14,463 --> 00:22:16,509 Coming from this college boy right here, huh? 481 00:22:16,639 --> 00:22:18,772 Hey, Tutu. Chill out, bro.Look at this college boy. 482 00:22:18,902 --> 00:22:20,861 Chill out.Man, miss me with that. Check this out, though! 483 00:22:20,991 --> 00:22:23,342 Hmm? Boy. 484 00:22:23,472 --> 00:22:24,821 Hey, Tutu, don't do that. 485 00:22:24,952 --> 00:22:26,997 What now, boy?Don't do that. 486 00:22:27,128 --> 00:22:28,564 Don't do that. 487 00:22:28,695 --> 00:22:33,003 ♪♪ 488 00:22:33,134 --> 00:22:34,875 [Subway train rumbling] 489 00:22:35,005 --> 00:22:43,753 ♪♪ 490 00:22:43,884 --> 00:22:46,669 You be there. 491 00:22:46,800 --> 00:22:49,629 100 meter dash! 492 00:22:49,759 --> 00:22:52,893 Final Olympic games! 493 00:22:53,023 --> 00:22:55,939 You be there for the South Side. 494 00:22:56,070 --> 00:22:59,290 On your marks, get set... 495 00:23:01,597 --> 00:23:03,207 [Gunshot] 496 00:23:03,338 --> 00:23:05,122 ...go! 497 00:23:05,253 --> 00:23:07,298 Nobody move! Get down on the ground! 498 00:23:07,429 --> 00:23:09,300 Get down on the ground! 499 00:23:09,431 --> 00:23:11,041 Hands behind your back! You, down on the ground! 500 00:23:11,172 --> 00:23:12,913 Down on the ground! 501 00:23:13,043 --> 00:23:14,305 [Siren wailing] 502 00:23:14,436 --> 00:23:18,353 [Indistinct yelling] 503 00:23:18,484 --> 00:23:21,051 Mo! 504 00:23:21,182 --> 00:23:22,270 Mo! -Don't shoot! 505 00:23:22,401 --> 00:23:26,361 ♪♪ 506 00:23:26,492 --> 00:23:28,711 Man #4: We got a Black male. 507 00:23:28,842 --> 00:23:31,192 Light-blue top, black shorts, and running tights. 508 00:23:31,322 --> 00:23:35,718 ♪♪ 509 00:23:35,849 --> 00:23:38,895 He just hit the alley, headed north from the scene. 510 00:23:39,026 --> 00:23:40,723 Stop! 511 00:23:40,854 --> 00:23:43,030 Stop, damn it! 512 00:23:43,160 --> 00:23:45,424 [Grunts] Damn it! 513 00:23:45,554 --> 00:23:46,947 [Siren wailing] 514 00:23:47,077 --> 00:23:49,253 ...61st and Rome! 515 00:23:49,384 --> 00:23:52,343 ♪♪ 516 00:23:52,474 --> 00:23:54,433 [Dispatcher speaking indistinctly] 517 00:23:54,563 --> 00:23:57,436 ♪♪ 518 00:23:57,566 --> 00:24:00,221 Man #5: He just doubled back, headed west across Vernon. 519 00:24:00,351 --> 00:24:08,447 ♪♪ 520 00:24:08,577 --> 00:24:16,498 ♪♪ 521 00:24:16,629 --> 00:24:24,985 ♪♪ 522 00:24:25,115 --> 00:24:30,469 ♪♪ 523 00:24:30,599 --> 00:24:32,209 Stop! 524 00:24:32,340 --> 00:24:38,955 ♪♪ 525 00:24:39,086 --> 00:24:41,871 [Whispering] Get down. 526 00:24:42,481 --> 00:24:44,308 Stay there! 527 00:24:44,439 --> 00:24:46,659 Don't move! Don't move! 528 00:24:46,789 --> 00:24:48,878 [Both panting] 529 00:24:49,009 --> 00:24:51,011 It's over. 530 00:24:51,141 --> 00:24:52,273 No. 531 00:24:52,403 --> 00:24:54,362 It's over. 532 00:24:55,668 --> 00:24:57,583 [Gasps] 533 00:24:57,713 --> 00:25:00,063 [Screaming] 534 00:25:00,194 --> 00:25:02,065 [Panting] Please! 535 00:25:02,196 --> 00:25:03,284 No, no, no! 536 00:25:03,414 --> 00:25:05,460 Aah! 537 00:25:05,591 --> 00:25:07,244 Get up. Breathe, man, breathe! 538 00:25:07,375 --> 00:25:08,550 Come on, breathe! 539 00:25:08,681 --> 00:25:11,205 Why'd you get in my way, man?! 540 00:25:11,335 --> 00:25:12,685 Why'd you get in my -- I'm sorry! 541 00:25:12,815 --> 00:25:13,642 I'm sorry! 542 00:25:13,773 --> 00:25:14,948 [Siren wailing] 543 00:25:15,078 --> 00:25:15,905 I'm sorry. 544 00:25:16,036 --> 00:25:17,690 Yo! Breathe! Breathe! 545 00:25:17,820 --> 00:25:19,518 Hey! Hey! Hey, stay with me, man! 546 00:25:19,648 --> 00:25:20,736 Stay with me! 547 00:25:20,867 --> 00:25:23,870 [Crying] 548 00:25:24,000 --> 00:25:26,568 Aah! Aah! Aah! 549 00:25:26,699 --> 00:25:28,918 [Panting] 550 00:25:29,049 --> 00:25:30,616 I'm sorry, I'm sorry! 551 00:25:32,356 --> 00:25:34,141 Don't move! 552 00:25:34,271 --> 00:25:35,359 Don't move! 553 00:25:35,490 --> 00:25:37,797 Do not move! 554 00:25:37,927 --> 00:25:39,059 [Gunshot] 555 00:25:39,189 --> 00:25:45,239 ♪♪ 556 00:25:45,369 --> 00:25:47,633 [Dog barking] 557 00:25:47,763 --> 00:25:53,726 ♪♪ 558 00:25:53,856 --> 00:25:55,031 Officer down. Officer down. 559 00:25:55,162 --> 00:25:56,555 61st and King, in the train yard. 560 00:25:56,685 --> 00:25:58,948 He's got a-a wound to the back of the head. 561 00:25:59,079 --> 00:26:00,428 He's bleeding out. 562 00:26:00,559 --> 00:26:01,864 Rossi. We need an ambulance right now! 563 00:26:01,995 --> 00:26:04,388 Hey, hey, look, Michael, Michael, 564 00:26:04,519 --> 00:26:06,303 just stay with me, stay with me, okay? 565 00:26:06,434 --> 00:26:07,827 Just keep looking at me. 566 00:26:07,957 --> 00:26:08,958 Don't -- Don't -- Don't -- Just keep looking at me. 567 00:26:09,089 --> 00:26:10,786 Michael. Mike? Michael. 568 00:26:10,917 --> 00:26:11,961 Oh, geez. 569 00:26:12,092 --> 00:26:13,093 Ugh! 570 00:26:13,223 --> 00:26:20,753 ♪♪ 571 00:26:20,883 --> 00:26:23,494 I got you. 572 00:26:23,625 --> 00:26:31,677 ♪♪ 573 00:26:31,807 --> 00:26:38,031 ♪♪ 574 00:26:38,161 --> 00:26:41,382 [Sirens approaching] 575 00:26:41,512 --> 00:26:46,387 ♪♪ 576 00:26:46,517 --> 00:26:48,911 In here! In here! 577 00:26:49,042 --> 00:26:57,050 ♪♪ 578 00:26:57,180 --> 00:26:59,661 ♪♪ 579 00:26:59,792 --> 00:27:03,186 [Siren wailing] 580 00:27:03,317 --> 00:27:06,407 [Panting] 581 00:27:10,237 --> 00:27:12,282 [Police radio chatter] 582 00:27:12,413 --> 00:27:14,633 [Crying] Rufus! 583 00:27:14,763 --> 00:27:17,113 Rufus! 584 00:27:17,244 --> 00:27:19,420 What's wrong with y'all?! Help him! 585 00:27:19,550 --> 00:27:21,291 Help him! Do something! 586 00:27:21,422 --> 00:27:24,773 Help my baby, please! Rufus! 587 00:27:24,904 --> 00:27:26,209 Oh! 588 00:27:28,516 --> 00:27:30,387 Everybody's somebody's baby. 589 00:27:32,389 --> 00:27:34,391 [Crying] No! 590 00:27:34,522 --> 00:27:40,223 ♪♪ 591 00:27:40,354 --> 00:27:46,099 ♪♪ 592 00:27:46,229 --> 00:27:48,492 Johnny: You do not stop. You understand me? 593 00:27:48,623 --> 00:27:51,147 You save my partner. You do not stop, okay? 594 00:27:51,278 --> 00:27:54,585 Do you hear me?! You do not stop! 595 00:27:54,716 --> 00:27:57,110 You keep going! Do you understand?! 596 00:27:57,240 --> 00:27:59,112 Do you understand what I'm saying to you?! 597 00:27:59,242 --> 00:28:03,377 ♪♪ 598 00:28:03,507 --> 00:28:05,422 [Paddles charging, thumps] 599 00:28:05,553 --> 00:28:06,597 What are you doing?He's gone. 600 00:28:06,728 --> 00:28:08,034 Why are you stopping?!He's gone. 601 00:28:08,164 --> 00:28:09,557 Why are you stopping?!Johnny! 602 00:28:09,688 --> 00:28:11,167 Why are you stopping?! Do your goddamn job! 603 00:28:11,298 --> 00:28:12,734 He's gone, Johnny.Do your job! 604 00:28:12,865 --> 00:28:14,170 He's gone.Why are you stopping?! 605 00:28:14,301 --> 00:28:15,824 He's gone. 606 00:28:18,261 --> 00:28:20,176 ♪ Hey 607 00:28:20,307 --> 00:28:21,961 Someone has to tell Jessica. 608 00:28:22,091 --> 00:28:24,441 [Police radio chatter] 609 00:28:24,572 --> 00:28:28,315 ♪♪ 610 00:28:28,445 --> 00:28:29,838 Oh, God. 611 00:28:29,969 --> 00:28:31,100 Shut it down. 612 00:28:31,231 --> 00:28:32,711 This whole neighborhood. 613 00:28:32,841 --> 00:28:34,713 Somebody saw this. 614 00:28:34,843 --> 00:28:36,236 We made arrests. Man #6: Yeah. 615 00:28:36,366 --> 00:28:38,107 So, get me a name. 616 00:28:38,238 --> 00:28:45,158 ♪♪ 617 00:28:45,288 --> 00:28:52,252 ♪♪ 618 00:28:52,382 --> 00:28:59,302 ♪♪ 619 00:28:59,433 --> 00:29:01,435 [Moses panting, dog barking] 620 00:29:01,565 --> 00:29:03,263 Calvin: Yo, Moses! In here, man! 621 00:29:07,615 --> 00:29:08,747 I saw what went down. 622 00:29:08,877 --> 00:29:10,226 What? 623 00:29:10,357 --> 00:29:11,750 They'll flood the whole South Side. 624 00:29:11,880 --> 00:29:13,403 Is he dead?You gotta be gone, bruh. 625 00:29:13,534 --> 00:29:14,883 Calvin, is he dead?! 626 00:29:15,014 --> 00:29:16,363 [Dog barking] 627 00:29:16,493 --> 00:29:18,060 Is he dead, Calvin? 628 00:29:21,977 --> 00:29:23,674 Anthony, did you put up that puzzle? 629 00:29:23,805 --> 00:29:25,111 If you want to watch a show, 630 00:29:25,241 --> 00:29:27,156 you're gonna have to put the puzzle up, okay? 631 00:29:27,678 --> 00:29:30,507 [Sighs] 632 00:29:30,638 --> 00:29:32,596 No. 633 00:29:32,727 --> 00:29:34,424 Oh, God, no! No. I'm sorry. 634 00:29:34,555 --> 00:29:38,124 Oh, no! No, no, no! 635 00:29:38,254 --> 00:29:40,953 No! [Sobbing] 636 00:29:41,083 --> 00:29:50,049 ♪♪ 637 00:29:50,179 --> 00:29:52,181 [Sighs] 638 00:29:52,312 --> 00:29:54,314 [Jessica sobbing] 639 00:30:00,059 --> 00:30:02,191 Mom? 640 00:30:05,238 --> 00:30:13,768 ♪♪ 641 00:30:13,899 --> 00:30:16,684 [Breathing heavily] 642 00:30:16,815 --> 00:30:22,646 ♪♪ 643 00:30:22,777 --> 00:30:28,609 ♪♪ 644 00:30:28,739 --> 00:30:31,046 [Sniffling] 645 00:30:31,177 --> 00:30:39,446 ♪♪ 646 00:30:39,576 --> 00:30:46,845 ♪♪ 647 00:30:46,975 --> 00:30:48,020 [Sniffles] 648 00:30:48,150 --> 00:30:57,420 ♪♪ 649 00:30:57,551 --> 00:30:59,509 [Yells] 650 00:30:59,640 --> 00:31:01,511 [Breathing heavily] 651 00:31:01,642 --> 00:31:05,776 ♪♪ 652 00:31:05,907 --> 00:31:08,823 [Sniffling] 653 00:31:08,954 --> 00:31:16,831 ♪♪ 654 00:31:16,962 --> 00:31:24,926 ♪♪ 655 00:31:27,059 --> 00:31:28,669 I want in on this, Lieutenant. 656 00:31:34,414 --> 00:31:36,068 His name was Michael Rossi. 657 00:31:38,766 --> 00:31:40,376 He had a wife and a family. 658 00:31:43,031 --> 00:31:45,207 He was kind. 659 00:31:45,338 --> 00:31:47,427 He was warm. 660 00:31:47,557 --> 00:31:49,168 He was funny. He was a good man. 661 00:31:51,605 --> 00:31:53,781 Look at me. 662 00:31:53,912 --> 00:31:56,044 Look at me. 663 00:31:56,175 --> 00:32:00,266 You see a blue life that doesn't matter, right? 664 00:32:04,313 --> 00:32:06,489 Right?! Answer me! 665 00:32:06,620 --> 00:32:08,535 [Sniffles] 666 00:32:08,665 --> 00:32:09,971 You got a brother? Huh? 667 00:32:10,102 --> 00:32:11,755 I had a brother. 668 00:32:11,886 --> 00:32:14,715 This is my brother. 669 00:32:14,845 --> 00:32:16,935 Look what you did to my brother. 670 00:32:17,065 --> 00:32:19,285 Ah... You see that? 671 00:32:19,415 --> 00:32:21,374 Look at it! 672 00:32:31,079 --> 00:32:32,733 [Sniffles] 673 00:32:32,863 --> 00:32:36,476 I... 674 00:32:36,606 --> 00:32:37,781 I don't know where 675 00:32:37,912 --> 00:32:39,218 these pictures was taken, alright? 676 00:32:39,348 --> 00:32:43,613 But you -- you arrested me outside my building. 677 00:32:43,744 --> 00:32:44,963 I was just walking home. 678 00:32:45,093 --> 00:32:46,573 That's it. 679 00:32:46,703 --> 00:32:52,753 ♪♪ 680 00:32:52,883 --> 00:32:55,147 Felony murder. 681 00:32:55,277 --> 00:32:57,801 ♪♪ 682 00:32:57,932 --> 00:33:00,021 You know what that means? 683 00:33:00,152 --> 00:33:04,112 ♪♪ 684 00:33:04,243 --> 00:33:07,768 It means the murderer is you. 685 00:33:09,813 --> 00:33:11,424 Say it back to me. 686 00:33:13,643 --> 00:33:14,688 What? 687 00:33:14,818 --> 00:33:16,995 What I just said. What? 688 00:33:17,125 --> 00:33:18,431 No. No, no, no. 689 00:33:18,561 --> 00:33:20,346 I-I was literally just walking home, sir. 690 00:33:20,476 --> 00:33:21,825 I-I didn't have nothing to do with any of that. 691 00:33:21,956 --> 00:33:23,436 You were out there committing a felony. 692 00:33:23,566 --> 00:33:25,829 No. Sir, I was just literally walking home! 693 00:33:25,960 --> 00:33:27,483 That's it! Selling heroin on the corner, 694 00:33:27,614 --> 00:33:29,398 and somebody died 695 00:33:29,529 --> 00:33:32,314 connected to what you're doing. 696 00:33:32,445 --> 00:33:34,490 The upshot is simple -- 697 00:33:34,621 --> 00:33:36,666 all you corner boys are up on a murder rap. 698 00:33:36,797 --> 00:33:39,278 No, no, sir, I'm not a corner boy. 699 00:33:39,408 --> 00:33:41,106 I was literally just walking home. 700 00:33:41,236 --> 00:33:42,803 That's all I know. 701 00:33:45,110 --> 00:33:46,937 There's a way out for one of you. 702 00:33:47,068 --> 00:33:50,158 ♪♪ 703 00:33:50,289 --> 00:33:52,073 The one who gives me the name. 704 00:33:54,380 --> 00:33:56,512 First to give me the name goes home. 705 00:33:56,643 --> 00:34:01,735 ♪♪ 706 00:34:01,865 --> 00:34:03,215 Man #7: Police! 707 00:34:03,345 --> 00:34:06,609 Did you hear that? 708 00:34:06,740 --> 00:34:08,698 Come on, Tyson! 709 00:34:08,829 --> 00:34:10,178 Go! Come on, Tyson! 710 00:34:10,309 --> 00:34:12,050 Hey! 711 00:34:12,180 --> 00:34:13,660 Aah! 712 00:34:13,790 --> 00:34:16,880 [Screaming] 713 00:34:17,011 --> 00:34:19,709 Get off! Get off! 714 00:34:19,840 --> 00:34:21,189 Man #8: Police! Stay where you are! 715 00:34:21,320 --> 00:34:27,848 ♪♪ 716 00:34:27,978 --> 00:34:29,850 [Gunshot] 717 00:34:29,980 --> 00:34:38,859 ♪♪ 718 00:34:42,471 --> 00:34:44,778 You know what you're looking at 719 00:34:44,908 --> 00:34:47,085 for the murder of a police officer? 720 00:34:51,306 --> 00:34:53,003 100 years. 721 00:34:55,615 --> 00:34:57,225 No parole. 722 00:34:59,401 --> 00:35:01,490 You're coming out in a box, son. 723 00:35:03,971 --> 00:35:05,625 I'm not your son. 724 00:35:11,761 --> 00:35:13,850 The trouble with you 725 00:35:13,981 --> 00:35:15,156 is you can't tell the difference 726 00:35:15,287 --> 00:35:17,071 between big and small. 727 00:35:19,291 --> 00:35:21,728 100 years you're looking at, 728 00:35:21,858 --> 00:35:24,557 and you're fighting back with what? 729 00:35:24,687 --> 00:35:28,126 "I'm not your son"? 730 00:35:28,256 --> 00:35:29,823 Like that matters? 731 00:35:32,391 --> 00:35:35,263 Just maybe... 732 00:35:35,394 --> 00:35:38,310 What do you think? 733 00:35:38,440 --> 00:35:43,402 Maybe it's a bigger deal that your life is over 734 00:35:43,532 --> 00:35:46,622 if you don't tell me the name of Michael Rossi's killer? 735 00:35:46,753 --> 00:35:48,755 [Sighs] 736 00:35:48,885 --> 00:35:52,280 ♪♪ 737 00:35:52,411 --> 00:35:55,370 Hmm? 738 00:35:55,501 --> 00:36:02,290 ♪♪ 739 00:36:02,421 --> 00:36:04,640 Frater! Young! 740 00:36:04,771 --> 00:36:12,039 ♪♪ 741 00:36:12,170 --> 00:36:13,649 The river. 742 00:36:13,780 --> 00:36:17,479 ♪♪ 743 00:36:17,610 --> 00:36:19,699 [Chains clanking] 744 00:36:19,829 --> 00:36:27,620 ♪♪ 745 00:36:27,750 --> 00:36:29,448 [Helicopter blades whirring] 746 00:36:29,578 --> 00:36:37,195 ♪♪ 747 00:36:37,325 --> 00:36:45,290 ♪♪ 748 00:36:45,420 --> 00:36:53,994 ♪♪ 749 00:36:54,124 --> 00:36:56,692 [Whirring grows louder] 750 00:36:56,823 --> 00:37:06,093 ♪♪ 751 00:37:06,224 --> 00:37:08,965 [Cellphone beeps] 752 00:37:09,096 --> 00:37:14,362 ♪♪ 753 00:37:14,493 --> 00:37:16,059 Yo, this is Moses. 754 00:37:16,190 --> 00:37:17,887 Leave a message, and I'll hit you right back. 755 00:37:18,018 --> 00:37:19,062 [Beep] 756 00:37:19,193 --> 00:37:20,499 Mojo, call me. 757 00:37:20,629 --> 00:37:22,370 Please. 758 00:37:22,501 --> 00:37:24,764 Love you. 759 00:37:24,894 --> 00:37:27,201 [Police radio chatter] 760 00:37:36,036 --> 00:37:39,866 What y'all taking me down here for, man? 761 00:37:39,996 --> 00:37:42,999 Hey, man, what y'all taking me down here for? 762 00:37:43,130 --> 00:37:45,088 Man, I already told y'all, I didn't do nothing! 763 00:37:45,219 --> 00:37:48,744 [Car doors close] 764 00:37:48,875 --> 00:37:49,963 Yo, what y'all taking me down here for?! 765 00:37:50,093 --> 00:37:51,138 I didn't do nothing! 766 00:37:51,269 --> 00:37:52,661 Hey, I didn't do nothing, man! 767 00:37:52,792 --> 00:37:54,141 Please! What y'all doing?! 768 00:37:54,272 --> 00:37:55,577 Let's take a walk. 769 00:37:55,708 --> 00:37:57,231 I'm telling you, I didn't do nothing! 770 00:37:57,362 --> 00:37:59,451 Please, man! I just want to go home! 771 00:37:59,581 --> 00:38:01,017 I didn't do nothing! 772 00:38:01,148 --> 00:38:03,281 Please! Please! 773 00:38:03,411 --> 00:38:04,934 Please!Walk. 774 00:38:05,065 --> 00:38:06,458 Come on, man! 775 00:38:06,588 --> 00:38:08,286 Stop, man! 776 00:38:08,416 --> 00:38:11,680 Please! Please! 777 00:38:11,811 --> 00:38:13,639 Please! 778 00:38:13,769 --> 00:38:18,339 ♪♪ 779 00:38:18,470 --> 00:38:21,473 Franklin: Alright. Alright. 780 00:38:21,603 --> 00:38:24,911 ♪♪ 781 00:38:25,041 --> 00:38:26,129 [Chuckling] 782 00:38:26,260 --> 00:38:28,436 A cop was killed. 783 00:38:28,567 --> 00:38:30,003 Oh, God. 784 00:38:30,133 --> 00:38:31,439 Where? 785 00:38:31,570 --> 00:38:33,311 Off 61st. 786 00:38:33,441 --> 00:38:35,095 Have they got a suspect? 787 00:38:35,225 --> 00:38:38,316 They got a name? 788 00:38:38,446 --> 00:38:40,666 What, baby? 789 00:38:40,796 --> 00:38:42,755 What? Who is it? 790 00:38:42,885 --> 00:38:44,583 It's Moses Johnson, Franklin. 791 00:38:44,713 --> 00:38:45,888 No. No. 792 00:38:46,019 --> 00:38:47,803 That's -- That's -- That can't be. 793 00:38:47,934 --> 00:38:49,457 Baby, that's Norma's son. 794 00:38:49,588 --> 00:38:52,155 He was on his way to college with a scholarship. 795 00:38:52,286 --> 00:38:53,505 He's clean. 796 00:38:53,635 --> 00:38:55,333 N-Nobody touches Moses Johnson. 797 00:38:55,463 --> 00:38:57,160 Do you think they care?Well -- 798 00:38:57,291 --> 00:38:58,336 Do you think they care about that? 799 00:38:58,466 --> 00:38:59,554 It's not that. It is not that. 800 00:38:59,685 --> 00:39:00,903 Mom.No. No. 801 00:39:01,034 --> 00:39:02,862 It's okay.What's happening, Mom? 802 00:39:02,992 --> 00:39:04,733 This has to stop. How can this be? 803 00:39:04,864 --> 00:39:05,995 It's okay. It's alright. 804 00:39:06,126 --> 00:39:09,347 They will not have Moses Johnson! 805 00:39:09,477 --> 00:39:11,131 [Screaming] 806 00:39:11,261 --> 00:39:13,960 -Go! Go! Go! -Go, go, go, go, go, go, go! 807 00:39:14,090 --> 00:39:15,614 Let me see those hands! 808 00:39:15,744 --> 00:39:18,007 [Indistinct yelling] 809 00:39:18,138 --> 00:39:20,836 On the ground! 810 00:39:20,967 --> 00:39:23,361 I am! I am!Stop moving now! 811 00:39:23,491 --> 00:39:26,102 Get down! All clear. 812 00:39:26,233 --> 00:39:27,669 Ow! 813 00:39:27,800 --> 00:39:29,541 Ah! 814 00:39:29,671 --> 00:39:36,939 ♪♪ 815 00:39:37,070 --> 00:39:39,202 Y'all in the wrong house! 816 00:39:39,333 --> 00:39:41,422 Oh, you hurting me!Go check the bedroom. 817 00:39:41,553 --> 00:39:43,816 Sit down! Ow! 818 00:39:43,946 --> 00:39:45,600 What do you want?!Where is he? 819 00:39:45,731 --> 00:39:47,123 Where's who? 820 00:39:47,254 --> 00:39:49,212 Your son. 821 00:39:49,343 --> 00:39:50,344 Joshua? 822 00:39:50,475 --> 00:39:52,694 Moses. 823 00:39:52,825 --> 00:39:54,392 Oh. 824 00:39:57,220 --> 00:39:58,787 What -- What's your name? 825 00:39:58,918 --> 00:40:01,181 I'm Lieutenant Brannigan. 826 00:40:01,311 --> 00:40:02,400 He's a good kid. 827 00:40:02,530 --> 00:40:06,055 Like, he -- he wouldn't do anything. 828 00:40:06,186 --> 00:40:08,014 You -- You got the wrong man, Officer Brannigan. 829 00:40:08,144 --> 00:40:09,494 I swear. 830 00:40:09,624 --> 00:40:12,845 That's not what Joshua's just been telling us. 831 00:40:12,975 --> 00:40:14,237 Joshua? 832 00:40:14,368 --> 00:40:17,197 Eh, why do you have Joshua? 833 00:40:17,327 --> 00:40:19,242 What did Joshua do? 834 00:40:19,373 --> 00:40:21,244 What do y'all have Joshua?! 835 00:40:21,375 --> 00:40:24,639 ♪♪ 836 00:40:24,770 --> 00:40:27,033 Please. 837 00:40:27,163 --> 00:40:28,643 What? 838 00:40:28,774 --> 00:40:32,081 Be careful with her. 839 00:40:32,212 --> 00:40:33,692 You want me to be careful? 840 00:40:33,822 --> 00:40:36,259 [Crying] 841 00:40:36,390 --> 00:40:38,218 One of my guys is dead in the street 842 00:40:38,348 --> 00:40:40,350 because your son's an animal. 843 00:40:40,481 --> 00:40:42,178 I'll be careful when you tell me where he is. 844 00:40:42,309 --> 00:40:44,964 My son's not an animal. 845 00:40:45,094 --> 00:40:47,314 He would never kill anyone. 846 00:40:47,445 --> 00:40:50,273 Next you're gonna tell me he doesn't sell drugs. 847 00:40:50,404 --> 00:40:52,537 Because he doesn't sell drugs. 848 00:40:52,667 --> 00:40:54,103 And he's not affiliated? 849 00:40:54,234 --> 00:40:57,411 He ain't affiliated with no one 'cept his family. 850 00:40:57,542 --> 00:40:58,586 Please don't take me on, lady. 851 00:40:58,717 --> 00:41:00,545 He didn't do nothing. 852 00:41:00,675 --> 00:41:02,416 You got the wrong kid. 853 00:41:02,547 --> 00:41:05,114 Young: Lieutenant. 854 00:41:05,245 --> 00:41:06,464 Oh -- 855 00:41:06,594 --> 00:41:07,595 The matches what we seized on the corner. 856 00:41:07,726 --> 00:41:09,858 What's that? That ain't mine. 857 00:41:09,989 --> 00:41:11,469 You know that ain't mine. 858 00:41:11,599 --> 00:41:13,732 Y'all -- Y'all planting stuff now? 859 00:41:13,862 --> 00:41:15,255 [Cellphone ringing]Uncuff her. 860 00:41:15,385 --> 00:41:20,129 ♪♪ 861 00:41:20,260 --> 00:41:21,914 Answer it. 862 00:41:22,044 --> 00:41:23,742 Tell him it's over. 863 00:41:23,872 --> 00:41:26,309 Tell him we as good as already got him. 864 00:41:26,440 --> 00:41:28,616 Turn himself in before he gets killed. 865 00:41:28,747 --> 00:41:30,531 [Ringing continues] 866 00:41:38,844 --> 00:41:40,280 Moses? 867 00:41:40,410 --> 00:41:42,587 Hi. Oh, no. 868 00:41:44,850 --> 00:41:46,373 Shh. I know, I know. 869 00:41:46,504 --> 00:41:48,418 Shh. 870 00:41:48,549 --> 00:41:50,899 I know you didn't -- 871 00:41:51,030 --> 00:41:53,511 I love you, too. 872 00:41:53,641 --> 00:41:55,730 I need you to listen to me, okay? 873 00:41:55,861 --> 00:41:57,340 Listen carefully. 874 00:41:57,471 --> 00:41:59,865 This is the most important thing you'll ever hear me say. 875 00:41:59,995 --> 00:42:02,911 ♪♪ 876 00:42:03,042 --> 00:42:05,044 Run, Moses. Run for your life. 877 00:42:05,174 --> 00:42:06,785 Don't ever stop running, Moses! 878 00:42:06,915 --> 00:42:08,134 Run!Moses! 879 00:42:08,264 --> 00:42:09,439 Run! Moses! 880 00:42:09,570 --> 00:42:10,963 He didn't do nothing! 881 00:42:11,093 --> 00:42:13,443 You in here, you coming in here planting shit! 882 00:42:13,574 --> 00:42:15,402 Y'all know y'all ain't worth it!Take her in! 883 00:42:15,533 --> 00:42:17,230 He didn't do nothing! 884 00:42:17,360 --> 00:42:19,537 Yo, where's my son?! 885 00:42:19,667 --> 00:42:21,974 Moses! Get off of me! 886 00:42:22,104 --> 00:42:30,069 ♪♪ 887 00:42:30,199 --> 00:42:38,033 ♪♪ 888 00:42:38,164 --> 00:42:40,819 [Siren wailing] 889 00:42:51,177 --> 00:42:53,832 ♪ Say it loud ♪ Ima testify 890 00:42:53,962 --> 00:42:55,398 ♪ In a crowd ♪ Ima testify 891 00:42:55,529 --> 00:42:57,183 ♪ Build me up ♪ Ima testify 892 00:42:57,313 --> 00:42:58,619 ♪ But never tear me down nah ♪ Ima testify 893 00:42:58,750 --> 00:43:00,360 ♪ Fight for you ♪ Ima testify 894 00:43:00,490 --> 00:43:02,188 ♪ Not a Susie sue ♪ Ima testify 895 00:43:02,318 --> 00:43:04,059 ♪ Not a crazy Steve ♪ Ima testify 896 00:43:04,190 --> 00:43:05,974 ♪ To give you what you need ♪ Ima testify 897 00:43:06,105 --> 00:43:08,890 ♪ Now all we need ♪ All we need 898 00:43:09,021 --> 00:43:10,675 ♪ Is liberation 899 00:43:10,805 --> 00:43:12,502 ♪ A little louder y'all 900 00:43:12,633 --> 00:43:13,591 ♪ A little louder y'all 901 00:43:13,721 --> 00:43:16,681 ♪ You gotta free your soul 902 00:43:16,811 --> 00:43:18,596 ♪ Just to feed the nation 903 00:43:18,726 --> 00:43:19,727 ♪ A little louder y'all 903 00:43:20,305 --> 00:44:20,642 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9weru Help other users to choose the best subtitles 56747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.