All language subtitles for 211-Rapina In Corso (2018).1080p.H264.Italian.English.Ac3-5.1.Sub.Ita-Mircrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,519 --> 00:01:51,387 It's done, Mr. Donovan. The money is secure. 2 00:01:51,519 --> 00:01:53,932 Good. Good. 3 00:01:54,936 --> 00:01:56,677 Then we can go home. 4 00:02:19,936 --> 00:02:21,393 The plane is ready? 5 00:02:21,519 --> 00:02:23,727 - You'll be in Dubai for dinner. - Excellent. 6 00:02:23,853 --> 00:02:25,845 And the Special Operations team? 7 00:02:25,978 --> 00:02:29,267 - Contract cancelled, sir. - Awesome. 8 00:02:43,769 --> 00:02:45,681 Ah! 9 00:02:54,853 --> 00:02:55,889 Ah! 10 00:03:27,769 --> 00:03:29,385 Ah! 11 00:03:31,103 --> 00:03:33,390 Ahmed, move! Go, go, go! 12 00:03:42,478 --> 00:03:43,969 Ah!! 13 00:04:27,312 --> 00:04:28,928 Hello, boss. 14 00:04:41,895 --> 00:04:44,387 You should all be fucking dead! 15 00:04:44,520 --> 00:04:46,557 Important safety tip, Ronnie: 16 00:04:46,687 --> 00:04:48,974 never trust the locals to get the job done. 17 00:04:49,104 --> 00:04:51,391 You should've just paid us, you fucking dipshit. 18 00:04:51,520 --> 00:04:52,761 All this for the money?! 19 00:04:52,895 --> 00:04:55,854 Oh, we've done worse for you over the last two years. 20 00:04:55,979 --> 00:04:57,220 By my calculation, 21 00:04:57,353 --> 00:04:59,766 you owe, what with time and expenses... 22 00:04:59,895 --> 00:05:03,434 - Aggravation. - Let's just call it a straight-up million. 23 00:05:03,562 --> 00:05:04,643 Fuck you! 24 00:05:08,645 --> 00:05:10,978 We're not here to play games. 25 00:05:11,104 --> 00:05:12,686 Where's our money? 26 00:05:12,812 --> 00:05:14,769 I had to get it out of the country! 27 00:05:14,895 --> 00:05:16,932 Feds were getting too close! You can't touch it! 28 00:05:17,062 --> 00:05:18,598 - I'm gonna fucking kill you. - No! 29 00:05:18,729 --> 00:05:22,689 It's in the banks, scattered everywhere, a thousand, small automatic deposits! 30 00:05:22,812 --> 00:05:23,928 U.S. bank? 31 00:05:24,062 --> 00:05:26,395 U.S., Russia, Switzerland. 32 00:05:26,521 --> 00:05:29,855 Name one. A U.S. bank! Name one! 33 00:05:29,979 --> 00:05:33,188 Unity Savings and Loan, Chesterford, Massachusetts! 34 00:05:33,313 --> 00:05:35,646 Over a million! I can help you get it! 35 00:05:35,770 --> 00:05:37,136 You need me. 36 00:05:37,271 --> 00:05:39,979 Just get me some fucking medical attention and we can make a deal. 37 00:05:40,104 --> 00:05:41,845 Or we could just do it our way? 38 00:05:42,937 --> 00:05:45,020 - Your way? - The hard way. 39 00:05:45,146 --> 00:05:46,478 No! 40 00:06:57,938 --> 00:06:59,679 - You! You're under arrest! - No! 41 00:06:59,813 --> 00:07:02,180 Let's go! Let's go! Come on! 42 00:07:02,313 --> 00:07:05,101 Don't touch me! I didn't do anything! 43 00:07:18,313 --> 00:07:19,770 We're clear. 44 00:07:20,314 --> 00:07:22,727 Idiot! Incompetent! 45 00:07:23,521 --> 00:07:27,640 I was six steps away from arresting the biggest antiquity smuggler in Asia! 46 00:07:28,438 --> 00:07:29,974 Sorry, ma'am. 47 00:07:30,105 --> 00:07:31,596 Orders. 48 00:07:33,521 --> 00:07:36,685 Carter, if this is another stupid security drill, 49 00:07:36,813 --> 00:07:38,725 I swear I kill you. 50 00:07:42,521 --> 00:07:43,728 Yes, sir. 51 00:07:45,105 --> 00:07:46,596 Capisco. 52 00:07:49,022 --> 00:07:50,183 Sì. 53 00:07:53,439 --> 00:07:54,725 This time... 54 00:07:55,105 --> 00:07:56,596 ...I'll find them. 55 00:08:07,480 --> 00:08:10,939 - Major Rahimi. - Ah, the eternal Colonel Moss. 56 00:08:12,188 --> 00:08:14,305 What the hell happened here? 57 00:08:15,105 --> 00:08:17,597 That's exactly what we are trying to assess. 58 00:08:17,730 --> 00:08:19,096 We? 59 00:08:41,314 --> 00:08:42,930 Thank you. 60 00:08:45,731 --> 00:08:48,815 Our database confirms her as Natalia Buskhova. 61 00:08:48,939 --> 00:08:52,603 Wanted for money laundering, drug smuggling and arms dealing. 62 00:08:52,731 --> 00:08:54,222 And who the hell are you? 63 00:08:54,355 --> 00:08:56,597 Rossi, Interpol. 64 00:09:00,439 --> 00:09:02,852 - Donovan. - You know this man? 65 00:09:03,731 --> 00:09:06,474 CEO of a large construction company. 66 00:09:06,606 --> 00:09:11,067 He'd set up local companies to bid on American reconstruction contracts. 67 00:09:11,188 --> 00:09:13,180 - War profiteer. - Mm-hmm. 68 00:09:13,314 --> 00:09:14,805 How much did he steal? 69 00:09:14,939 --> 00:09:18,307 Close to a hundred million over the last two years. 70 00:09:20,939 --> 00:09:24,808 The killers targeted the front and rear car to track their prey. 71 00:09:24,939 --> 00:09:27,522 They used predominantly 5.56-cal. 72 00:09:28,314 --> 00:09:32,183 But there is evidence of a large 50-cal sniper rifle used, 73 00:09:32,314 --> 00:09:34,101 most likely American-made. 74 00:09:35,939 --> 00:09:38,101 I suspect Donovan's own team. 75 00:09:39,606 --> 00:09:42,815 All ex-Special Forces. They are the ones I'm chasing. 76 00:09:42,939 --> 00:09:45,977 Why? What's Interpol's take in this? 77 00:09:46,106 --> 00:09:47,972 The failed Kabul extraction. 78 00:09:48,106 --> 00:09:50,644 Those men killed the whole military team, 79 00:09:50,772 --> 00:09:52,684 including one of our agents. 80 00:09:52,814 --> 00:09:54,305 So you're getting close. 81 00:09:54,856 --> 00:09:57,849 Donovan's running out on them, the mercs panic. 82 00:09:57,981 --> 00:10:00,189 These men do not panic. 83 00:10:00,315 --> 00:10:02,648 They adapt and execute. 84 00:10:03,315 --> 00:10:05,978 They will kill anyone who gets in their way. 85 00:10:06,106 --> 00:10:07,517 Hmm. 86 00:11:06,189 --> 00:11:07,930 What the fuck, man? 87 00:11:08,064 --> 00:11:10,556 What'd I even do to deserve this shit? 88 00:11:11,023 --> 00:11:12,639 I don't bother anybody. 89 00:11:14,732 --> 00:11:16,064 Are you serious? 90 00:11:16,189 --> 00:11:18,977 Look at this little bitch! 91 00:11:19,106 --> 00:11:23,100 What the fuck are you doing in here, faggot? You know this is the senior bathroom. 92 00:11:23,231 --> 00:11:25,814 - It's not. I can be here if I want. - What did you say? 93 00:11:25,940 --> 00:11:28,273 Man, get off me! I'm just using the bathroom! 94 00:11:28,398 --> 00:11:29,559 Get off! - Punch me! 95 00:11:29,690 --> 00:11:32,103 - I'm not gonna fight you! Get off me! - I know you're not. 96 00:11:32,231 --> 00:11:34,314 You're not gonna do shit, 'cause you're a fucking pussy. 97 00:11:34,440 --> 00:11:37,399 - Stop! - That's why you don't have any friends here. 98 00:11:37,523 --> 00:11:39,560 Stop it! I hate you! 99 00:11:39,690 --> 00:11:41,181 Oh, don't cry. 100 00:11:41,315 --> 00:11:43,932 Help! Somebody help me! 101 00:11:44,273 --> 00:11:45,730 Help! Ow! 102 00:11:45,857 --> 00:11:47,519 You're hurting me! - "Ow, he's hurting me." 103 00:11:47,648 --> 00:11:48,809 Stop! 104 00:11:48,940 --> 00:11:51,557 Stop! Somebody help me! 105 00:11:51,690 --> 00:11:53,272 Get off me! 106 00:11:53,398 --> 00:11:55,936 - Oh, dude! - What's going on in here? 107 00:11:59,065 --> 00:12:01,022 Kenny, stop. Get back here! 108 00:12:15,357 --> 00:12:17,098 Have you seen my vest? 109 00:12:20,857 --> 00:12:22,018 Babe? 110 00:12:22,149 --> 00:12:23,685 Lisa? Babe? 111 00:12:26,107 --> 00:12:27,643 Where are you? 112 00:12:32,107 --> 00:12:35,691 Hey, Lisa, didn't you hear me? - Baby, don't freak out, okay? 113 00:12:36,607 --> 00:12:39,441 Don't tell me, "Don't freak out." Don't freak out about what? 114 00:12:40,316 --> 00:12:41,852 I'm pregnant. 115 00:12:42,607 --> 00:12:45,315 - No way. - Yeah. 116 00:12:46,732 --> 00:12:48,724 I mean, I... I think so. 117 00:12:49,815 --> 00:12:52,774 I'll have your mom take me to the doctor's today to make sure, but... 118 00:12:53,732 --> 00:12:55,849 - Oh, my God. Really? - Yeah. 119 00:12:55,982 --> 00:12:57,974 - Really? - Yeah. 120 00:12:58,107 --> 00:13:01,566 - Oh, my God. I love you. - I love you, too. 121 00:13:05,399 --> 00:13:07,937 Eleanor, have you seen my...? 122 00:13:12,940 --> 00:13:14,602 You are a treasure. 123 00:13:15,316 --> 00:13:18,309 And we should be enjoying our day together. 124 00:13:18,441 --> 00:13:20,808 When the man calls, you go. 125 00:13:20,940 --> 00:13:23,933 You could have said no. It's our anniversary, Randy. 126 00:13:25,316 --> 00:13:27,103 How is my hair? 127 00:13:27,232 --> 00:13:30,725 You should leave the bank and become a stand-up comedian. 128 00:13:30,858 --> 00:13:33,145 Then I could not spend my nights with you. 129 00:13:33,274 --> 00:13:35,516 You don't spend your days with me, either. 130 00:13:35,649 --> 00:13:37,390 Eleanor. 131 00:13:37,524 --> 00:13:39,982 It wouldn't kill you if you were more assertive, Randy. 132 00:13:40,107 --> 00:13:41,939 You do so much for that bank. 133 00:13:42,065 --> 00:13:45,979 Okay, I'll ask... No, no, I'll instruct Judy to close up tonight. 134 00:13:46,107 --> 00:13:51,944 You and I can have an early dinner. And then, together, maybe... we can... 135 00:13:54,524 --> 00:13:56,390 ...fall asleep in front of the TV? 136 00:13:56,524 --> 00:13:59,437 Mm... I would like that very much. 137 00:14:01,858 --> 00:14:03,394 Go, if you're going. 138 00:14:03,524 --> 00:14:05,436 I love you, too. 139 00:14:13,858 --> 00:14:15,190 Good morning. 140 00:14:15,316 --> 00:14:17,729 Well, good morning. 141 00:14:19,191 --> 00:14:22,104 Always nice to start my day helping a pretty lady. 142 00:14:23,524 --> 00:14:25,732 You here to buy? Shoot? 143 00:14:27,941 --> 00:14:29,307 I give lessons. 144 00:14:30,108 --> 00:14:32,600 I'll be buying, if you have what I need. 145 00:14:32,733 --> 00:14:33,974 Hmm. 146 00:14:34,108 --> 00:14:37,727 Well, I got a great selection of ladies' weapons. 147 00:14:40,733 --> 00:14:44,192 They're very pretty. But how do I know they work? 148 00:14:44,941 --> 00:14:47,308 Lady, I'm a combat vet. 149 00:14:48,108 --> 00:14:52,728 And every weapon in here meets my exacting standards. 150 00:14:53,066 --> 00:14:55,103 What if I wanted something... 151 00:14:56,317 --> 00:14:57,808 ...bigger? 152 00:14:57,941 --> 00:14:59,728 What do you have in mind? 153 00:15:00,317 --> 00:15:04,732 AR 15s... Benelli M4s... 154 00:15:05,150 --> 00:15:08,188 maybe an... 107 Barrett... 155 00:15:08,317 --> 00:15:10,400 grenades... 156 00:15:10,525 --> 00:15:13,188 a little C-4, for old times' sake. 157 00:15:13,941 --> 00:15:16,103 Hey, I don't know what you're talking about. 158 00:15:16,233 --> 00:15:18,316 Oh, Carl... 159 00:15:19,442 --> 00:15:21,183 You're too modest. 160 00:15:22,733 --> 00:15:25,271 Tre said you could fix me up. 161 00:15:25,400 --> 00:15:27,562 I don't know no Tre. 162 00:15:28,733 --> 00:15:30,770 Are you certain? 163 00:15:30,899 --> 00:15:32,185 Yep. 164 00:15:44,317 --> 00:15:45,683 Mr. Fisk, 165 00:15:45,817 --> 00:15:50,608 if one person dies because of a weapon you provided... 166 00:15:51,525 --> 00:15:54,017 ...I'll make sure you are held liable. 167 00:16:22,191 --> 00:16:25,025 Hey, what about the name George? I like the name George. 168 00:16:25,150 --> 00:16:26,607 I don't think so. 169 00:16:26,734 --> 00:16:28,896 - Why not? George is a good name. - You're so cute. 170 00:16:29,026 --> 00:16:31,734 We don't even know if it's a boy or a girl yet. 171 00:16:31,859 --> 00:16:34,567 It's gonna be a boy, I promise you that. 172 00:16:36,275 --> 00:16:37,811 What about Mike? 173 00:16:39,734 --> 00:16:41,270 Are you kidding? 174 00:16:42,942 --> 00:16:45,980 Thank you for coming down here so quickly, Mrs. Ralston. 175 00:16:46,109 --> 00:16:50,604 - You threatened to expel my son. - Well, as you and Kenny are aware, 176 00:16:50,734 --> 00:16:55,104 we have a zero-tolerance policy when it comes to violence in this school. 177 00:16:55,234 --> 00:16:57,601 Do you have a zero-tolerance policy 178 00:16:57,734 --> 00:17:00,397 when it comes to my son getting his head shoved in a urinal? 179 00:17:00,525 --> 00:17:04,519 The teacher who reported your son's attack saw no evidence of that. 180 00:17:05,109 --> 00:17:07,977 Look, we expect our students to report harassment. 181 00:17:08,109 --> 00:17:11,728 We even have a student protocol that says: 182 00:17:11,859 --> 00:17:16,274 "If a teen's being mean, to a teacher, come clean." 183 00:17:17,318 --> 00:17:20,061 I'm gonna be late for my shift at the hospital. 184 00:17:20,192 --> 00:17:22,605 Are you planning to expel my son? 185 00:17:22,734 --> 00:17:24,817 I'd like to try and avoid that. 186 00:17:24,942 --> 00:17:27,104 Kenny's never been in trouble before. 187 00:17:27,942 --> 00:17:33,233 Look, we have a community-outreach program run in cooperation with the local police force. 188 00:17:33,359 --> 00:17:36,602 Police? My son's not doing one of those scared-straight things. 189 00:17:37,443 --> 00:17:40,686 Try and think of this more as a course correction. 190 00:17:41,318 --> 00:17:45,483 It's a ride-along. He accompanies an officer on a routine patrol. 191 00:17:45,610 --> 00:17:50,275 And then he gets a close-up look at where bad choices can take you. 192 00:17:50,401 --> 00:17:54,395 An African-American boy sits in the back of a police car all day. 193 00:17:54,526 --> 00:17:56,188 And that's your solution? 194 00:17:57,109 --> 00:17:59,522 Well, it's that or expulsion. 195 00:18:02,817 --> 00:18:05,525 What's wrong with naming the baby after your dad? 196 00:18:06,526 --> 00:18:08,313 He doesn't deserve it. 197 00:18:10,735 --> 00:18:13,193 My dad doesn't care about that kind of stuff. 198 00:18:13,776 --> 00:18:16,769 Your dad loves you. He just doesn't know how to express it. 199 00:18:16,900 --> 00:18:18,857 He's had a tough year. 200 00:18:18,984 --> 00:18:20,600 Well, I don't care. 201 00:18:20,735 --> 00:18:23,102 He needs to learn it's not all about him. 202 00:18:24,067 --> 00:18:25,899 He's still coming to terms. 203 00:18:26,026 --> 00:18:28,609 It happened so fast. 204 00:18:28,735 --> 00:18:30,727 Seven months? 205 00:18:32,359 --> 00:18:35,477 In a 30-year marriage. I know to us seven months felt like... 206 00:18:35,610 --> 00:18:38,978 Like a lifetime? Yeah, it was. 207 00:18:39,109 --> 00:18:40,816 Hers! 208 00:18:40,943 --> 00:18:43,606 He couldn't accept the diagnosis, Lisa. 209 00:18:44,109 --> 00:18:46,977 Talking is not your dad's best skill. You know that. 210 00:18:47,109 --> 00:18:50,318 It was like talking about it made it real for him. 211 00:18:50,443 --> 00:18:54,608 But it was real. It was chemo and radiation and pain. 212 00:18:54,735 --> 00:18:56,351 And losing her hair? 213 00:18:56,484 --> 00:19:00,103 God, Steve, the day she died, he even looked surprised! 214 00:19:04,943 --> 00:19:07,981 Look, I married a cop. I know the drill. 215 00:19:08,110 --> 00:19:11,603 You put on the badge and the gun and you head out the door, 216 00:19:11,735 --> 00:19:14,193 not knowing if you're coming home. 217 00:19:14,318 --> 00:19:16,150 And you leave us behind 218 00:19:16,277 --> 00:19:19,736 with a smile and a little wave and all that terror. 219 00:19:20,319 --> 00:19:23,812 And we suck it up. We deal with it. We cope. 220 00:19:23,943 --> 00:19:27,311 But when she needed him to do the same for her, he failed. 221 00:19:29,110 --> 00:19:32,194 Right till the very end, he made her be the strong one. 222 00:19:33,484 --> 00:19:36,443 I'm not gonna be like that, okay? 223 00:19:36,943 --> 00:19:39,310 I'm gonna be right here with you every step of the way, 224 00:19:39,444 --> 00:19:41,026 with you and little Sarah. 225 00:19:42,193 --> 00:19:43,434 Or little Suzy. 226 00:19:45,735 --> 00:19:47,146 Georgina? 227 00:19:50,735 --> 00:19:52,226 I love you both. 228 00:19:52,360 --> 00:19:54,101 You're my whole life. 229 00:19:58,277 --> 00:20:00,269 You're gonna be a great dad. 230 00:20:07,943 --> 00:20:10,185 - That's your father. - Of course it is. 231 00:20:33,985 --> 00:20:35,772 Hey, what's happening, Mike? 232 00:20:36,985 --> 00:20:39,728 Well, you know, same old shit. 233 00:21:27,444 --> 00:21:31,188 Hey, listen, you're not gonna believe what I just found out. 234 00:21:32,028 --> 00:21:33,439 Is everything alright? 235 00:21:34,694 --> 00:21:36,026 Lisa's pregnant. 236 00:21:37,319 --> 00:21:38,981 - Wow! Wow! - Yeah. 237 00:21:39,111 --> 00:21:41,603 Wow. 238 00:21:41,736 --> 00:21:44,570 - Yeah. - Well, that's... that's... some news. 239 00:21:44,694 --> 00:21:46,026 Mm. 240 00:21:46,153 --> 00:21:47,894 Oh, yeah. 241 00:21:51,320 --> 00:21:53,107 I'm happy for you guys. 242 00:21:55,694 --> 00:21:58,732 Thanks, Mike. Thank you. That... that means a lot. 243 00:22:01,485 --> 00:22:02,566 Hey... 244 00:22:02,694 --> 00:22:04,481 you should give her a call. 245 00:22:05,445 --> 00:22:08,108 Just one call. She'd love to hear from you. 246 00:22:13,736 --> 00:22:15,602 So how do we look? 247 00:22:16,320 --> 00:22:18,482 I have 1.36 million. 248 00:22:18,611 --> 00:22:21,069 Perfect like always. Thank you, Judith. 249 00:22:21,194 --> 00:22:22,901 Thanks, Randall. 250 00:22:25,111 --> 00:22:28,149 Look, we open in two, so let's keep up the good work. 251 00:22:28,278 --> 00:22:31,988 If you start to get low, call me over before you run out of cash, not after. 252 00:22:32,111 --> 00:22:34,103 - You got it, Randy. - Let's have a great day. 253 00:23:35,278 --> 00:23:37,565 How many.223 rounds total? 254 00:23:37,695 --> 00:23:39,937 - 5200. - That's good. 255 00:23:40,320 --> 00:23:43,358 More likely we won't need to use it. Get it packed up. 256 00:23:43,486 --> 00:23:44,693 Yeah. 257 00:23:44,820 --> 00:23:46,186 Here you go. 258 00:23:47,528 --> 00:23:50,316 Yeah, sitting here enjoying my coffee. 259 00:23:52,195 --> 00:23:53,527 Yeah. 260 00:23:54,486 --> 00:23:55,897 Yeah. 261 00:24:23,486 --> 00:24:26,103 - Here you go. - Ah, hold on. 262 00:24:28,903 --> 00:24:31,520 Why don't you keep the change, darling? 263 00:24:31,653 --> 00:24:33,940 - Thank you. - Have a nice day. 264 00:24:34,070 --> 00:24:35,686 Yeah, you, too. 265 00:24:40,446 --> 00:24:43,063 Driveway up here. Parks the car. Main entrance. 266 00:24:43,195 --> 00:24:45,312 All windows face the street. 267 00:24:45,446 --> 00:24:48,985 - Opposition? - One security guard. Inconsequential. 268 00:24:49,112 --> 00:24:51,775 - How about hostages? - Half-a-dozen staff. 269 00:24:51,903 --> 00:24:53,815 Number of customers variable. 270 00:24:53,945 --> 00:24:57,609 Fire exit's on the same wall as the main doors. No back way out. 271 00:24:57,737 --> 00:25:01,151 - Five minutes. - We handle that. We're gone and we're rich. 272 00:25:01,279 --> 00:25:03,692 - Hurrah. - Hurrah. 273 00:25:08,112 --> 00:25:11,571 This is the time to retire. I'm... I'm retiring at the right time. 274 00:25:11,696 --> 00:25:13,813 I was a cop at the right time. - That's right. 275 00:25:13,945 --> 00:25:16,562 You're gonna have a lot of crap to deal with moving forward. 276 00:25:16,696 --> 00:25:17,982 - I know. - A lot of crap. 277 00:25:18,112 --> 00:25:20,775 Because everyone's got a camera, everyone's got a lawyer, 278 00:25:20,903 --> 00:25:23,145 and it's just... it's not... it's not a good time. 279 00:25:30,070 --> 00:25:31,527 Sign here, please. 280 00:25:32,112 --> 00:25:35,526 - So when should I be back to pick him up? - They should be back around 6:00. 281 00:25:35,654 --> 00:25:37,611 And this is completely safe? 282 00:25:38,279 --> 00:25:40,566 Yes, we do these ride-alongs all the time. 283 00:25:40,696 --> 00:25:42,813 I'll make sure the officer has your number, and, uh, 284 00:25:42,946 --> 00:25:44,858 he'll give you a call on their way back. 285 00:25:44,988 --> 00:25:46,274 Okay, thanks. 286 00:25:46,404 --> 00:25:49,522 - Alright. Love you, Ma. - I love you, too. 287 00:26:02,654 --> 00:26:06,648 Hey, Mac, I didn't know it was Bring Your Grandpa to Work Day. 288 00:26:06,779 --> 00:26:09,146 I would've brought mine too, man. 289 00:26:09,279 --> 00:26:11,566 Oh, yeah? How you gonna bring yours? He get paroled? 290 00:26:11,696 --> 00:26:14,154 Actually, it looks like I'm gonna be a grandfather after all. 291 00:26:14,279 --> 00:26:16,862 Can't pull out what you can't put in, buddy. 292 00:26:16,988 --> 00:26:19,355 Yeah, Mac finally got my fucking daughter pregnant! 293 00:26:19,487 --> 00:26:22,355 Oh, well, I guess it could've been worse. Could've been you. 294 00:26:22,487 --> 00:26:24,399 Why you gotta say that, man? 'Cause I'm black? 295 00:26:24,529 --> 00:26:25,940 No. Yes. 296 00:26:26,071 --> 00:26:27,607 Alright. 297 00:26:27,738 --> 00:26:29,821 No, seriously, guys, congratulations. 298 00:26:36,322 --> 00:26:39,486 - So I hear Chandler's thinking about retiring. - Never happen. 299 00:26:39,613 --> 00:26:42,321 - You think? - Cops like him don't retire. 300 00:26:43,280 --> 00:26:45,613 - What about cops like me? - You? 301 00:26:45,738 --> 00:26:48,572 You'll be cleaning your gun one day and shoot your foot off. 302 00:26:48,696 --> 00:26:50,232 - Hilarious. - Maybe your nuts. 303 00:26:50,363 --> 00:26:54,983 Hey, let me ask you something. You ever think about going into comedy? 304 00:26:55,113 --> 00:26:56,979 You'd be amazing with a microphone. 305 00:26:57,113 --> 00:27:01,198 I thought about it. But seriously, you're a shitty shooter. 306 00:27:01,322 --> 00:27:03,564 - It all depends what I'm shooting at. - Oh. 307 00:27:03,696 --> 00:27:05,904 - Thanks for the pep talk. - Anytime. 308 00:27:07,322 --> 00:27:08,984 Good morning, MacAvoy. 309 00:27:09,113 --> 00:27:12,072 - Yeah, it is. How's the new guy? - New. 310 00:27:14,696 --> 00:27:17,939 Ride-along? What kind of shit is this? 311 00:27:25,530 --> 00:27:27,692 Can't believe we've gotta do this. 312 00:27:28,988 --> 00:27:31,696 We all have to be Officer Bill some days. 313 00:27:34,363 --> 00:27:35,945 You ready to go? 314 00:27:38,488 --> 00:27:41,697 - Yeah, I guess. - You guess? Stand up. 315 00:27:43,697 --> 00:27:46,280 I hope you don't think this is some kind of fun adventure 316 00:27:46,405 --> 00:27:49,648 you can run home and brag about to your friends, 'cause it's not, little man. 317 00:27:49,780 --> 00:27:51,817 You are here 'cause you fucked up, you understand? 318 00:27:51,946 --> 00:27:54,689 - Yeah, I understand. - Something funny? 319 00:27:56,322 --> 00:27:57,563 No. I'm sorry. 320 00:27:57,697 --> 00:27:59,859 Then you better wipe that goofy smirk off your face. 321 00:28:03,697 --> 00:28:07,486 Alright. Walk over to the front door. Stop when you get to it. 322 00:28:22,113 --> 00:28:25,072 23-Paul-01, we have a 4-88 report. 323 00:28:25,196 --> 00:28:29,361 21560 Abrams Street. White male, mid-thirties. 324 00:28:29,488 --> 00:28:32,276 23-Paul-1, copy. En route. 325 00:28:38,114 --> 00:28:40,106 It's time. Load up. 326 00:29:05,947 --> 00:29:09,736 23-Paul-1. We're 97 and out with a possible petty-theft subject. 327 00:29:09,864 --> 00:29:12,151 Copy that, 23-Paul-1. 328 00:29:12,739 --> 00:29:15,948 Hey, stay where you are. Stand up. 329 00:29:17,031 --> 00:29:18,863 Put your hands in the air. 330 00:29:20,156 --> 00:29:21,943 Let me see your hands. 331 00:29:23,739 --> 00:29:26,231 I said put your hands up! 332 00:29:26,364 --> 00:29:28,026 - Do it now! - What did I do, man? 333 00:29:28,156 --> 00:29:30,614 That's what we're gonna find out. Just do what he tells you. 334 00:29:30,739 --> 00:29:34,198 Hands behind the head! Interlace the fingers! Spread your legs. 335 00:29:34,323 --> 00:29:36,155 I don't understand. I didn't do anything wrong. 336 00:29:36,281 --> 00:29:38,944 Spread your fucking legs. You got anything sharp in those pockets? 337 00:29:39,072 --> 00:29:41,064 Any needles gonna poke me, huh? - No, man. 338 00:29:41,197 --> 00:29:42,563 - You sure about that? - Yeah. 339 00:29:42,697 --> 00:29:43,813 - Yeah? - Yeah. 340 00:29:45,780 --> 00:29:47,817 - I'm gonna get the clerk's statement. - Copy that. 341 00:29:47,947 --> 00:29:49,404 - So can I go, man? - No. 342 00:29:54,947 --> 00:29:57,564 That guy always comes around here, 343 00:29:57,698 --> 00:29:59,985 begging for money and stuff, right? 344 00:30:00,114 --> 00:30:03,278 The guy walks out with a carton of cigarettes... 345 00:30:11,448 --> 00:30:13,986 Okay, we're a couple blocks out. Let's go through it. 346 00:30:14,114 --> 00:30:18,108 I park us out front, keep my eyes open for any heroes. 347 00:30:18,239 --> 00:30:20,606 I'm first through the door and over the barrier. 348 00:30:20,740 --> 00:30:22,072 I'm in second with the bags. 349 00:30:22,197 --> 00:30:24,564 I'm third through the door. I handle crowd control. 350 00:30:24,698 --> 00:30:27,441 Take the safe key, open the safe. Luke, you load the bags. 351 00:30:27,573 --> 00:30:29,815 - I take the first bag. - I take the second bag. 352 00:30:29,948 --> 00:30:31,484 Everyone back in the vehicle. 353 00:30:31,615 --> 00:30:34,028 That's when we drive away slo-mo, brothers. 354 00:30:34,156 --> 00:30:36,819 In and out. Five minutes max, guys. 355 00:30:36,948 --> 00:30:38,814 - Am I being arrested? - Not yet. 356 00:30:38,948 --> 00:30:40,860 I'll tell you if you are. 357 00:30:43,114 --> 00:30:44,855 Is this your bag? 358 00:30:46,114 --> 00:30:47,730 Is it, or isn't it? 359 00:30:47,865 --> 00:30:49,822 - Yes, it is. - You mind if I search it? 360 00:30:49,948 --> 00:30:51,940 - Do I have a choice? - No. 361 00:31:03,740 --> 00:31:06,153 23-Paul-1, we have one in custody. 362 00:31:06,281 --> 00:31:09,194 Can you roll us a transport unit? I have a rider and no cage. 363 00:33:16,324 --> 00:33:18,236 - Come on! - Go, go, go, go, go! 364 00:33:19,324 --> 00:33:21,111 - Ah! - Come on! 365 00:33:21,240 --> 00:33:22,822 Come on! 366 00:33:22,949 --> 00:33:25,362 Everybody get down! - Get the fuck down! 367 00:33:25,490 --> 00:33:28,483 Calm down! Calm down! 368 00:33:28,616 --> 00:33:30,152 - Get down! - Calm down! 369 00:33:30,282 --> 00:33:34,401 Get the fuck down! Don't move! Don't... don't fucking move! 370 00:33:34,532 --> 00:33:36,819 Any fucking heroes, I'll take your fucking heads off! 371 00:33:36,949 --> 00:33:39,236 Open the fucking door before I shoot your fucking head off! 372 00:33:39,365 --> 00:33:40,822 Oh, yeah. 373 00:33:40,949 --> 00:33:43,362 Well done, well done, well done, well done, well done. 374 00:33:43,490 --> 00:33:45,823 Everybody out right now! You, too! Out! 375 00:33:45,949 --> 00:33:47,941 Okay, okay. 376 00:33:50,116 --> 00:33:52,654 Open the fucking vault. 377 00:33:52,782 --> 00:33:55,195 Open the fucking safe. 378 00:33:55,325 --> 00:33:57,191 Open it! Come on! 379 00:33:58,074 --> 00:33:59,531 Come on! 380 00:34:05,532 --> 00:34:09,822 Alright, get the fuck outta the way. You got one minute to pack up the cash. 381 00:34:09,949 --> 00:34:11,485 You know me, bro. I got this. 382 00:34:11,616 --> 00:34:13,403 - Get it done! Come on! - I will! 383 00:34:18,325 --> 00:34:21,739 Okay, listen up, everybody! I want to see everyone's phone on the ground! 384 00:34:21,866 --> 00:34:23,232 Now! Get it done! 385 00:34:23,366 --> 00:34:27,235 Put all the phones in this! Come on! Out, out, out with your phones! 386 00:34:27,366 --> 00:34:30,109 Right... Go, go, go! Do it now! 387 00:34:30,241 --> 00:34:32,198 Go, go, go, go, go. 388 00:34:32,325 --> 00:34:33,736 Everybody! 389 00:34:33,866 --> 00:34:37,735 You, too! Get the phone out now! Come on, faster! Go! 390 00:34:49,782 --> 00:34:51,444 I'll be right back. 391 00:35:00,949 --> 00:35:03,657 Hey, brothers. Why don't you, uh... 392 00:35:03,783 --> 00:35:05,866 ...keep it cool in there for a minute. 393 00:35:05,991 --> 00:35:08,950 Looks like we got some county blues making a donut run. 394 00:35:13,742 --> 00:35:17,110 - Rob! What's going on? - Local police are here. 395 00:35:19,783 --> 00:35:22,321 Hands behind your head! Interlace the fingers! 396 00:35:22,450 --> 00:35:24,817 Spread your legs. - I don't understand. 397 00:35:24,950 --> 00:35:26,441 I didn't do anything wrong. 398 00:35:26,575 --> 00:35:28,316 Will you shut that thing off? 399 00:35:29,533 --> 00:35:32,617 My mom tells me to keep it on, just in case an emergency. 400 00:35:32,742 --> 00:35:35,655 I'm here in case of an emergency. Give it to me. 401 00:35:35,783 --> 00:35:38,321 - You can't just take my phone. - I'm not taking it. 402 00:35:41,575 --> 00:35:45,535 Everywhere I go these days, I've got a goddamn camera in my face. 403 00:35:46,575 --> 00:35:48,532 You can have it back when I drop you off. 404 00:35:48,658 --> 00:35:51,071 You're just mad 'cause you can't go around beating up anybody anymore. 405 00:35:51,200 --> 00:35:54,068 Yeah. You're one to talk. 406 00:35:54,200 --> 00:35:58,570 - What's that supposed to mean? - Means I read your file. Battery? 407 00:35:58,700 --> 00:36:00,236 Yeah... 408 00:36:00,366 --> 00:36:02,403 That's a pretty serious charge. 409 00:36:02,533 --> 00:36:05,321 I mean, I guess I did hurt someone, but... 410 00:36:06,533 --> 00:36:08,195 It's a long story. 411 00:36:13,450 --> 00:36:15,533 You don't look like a tough guy. 412 00:36:16,200 --> 00:36:18,783 What is it? What, you just like to fight? 413 00:36:18,908 --> 00:36:20,240 No. 414 00:36:20,367 --> 00:36:21,949 Not at all. 415 00:36:22,742 --> 00:36:24,483 I just get bullied. 416 00:36:25,950 --> 00:36:28,408 Get choked out, punched, kicked, 417 00:36:28,533 --> 00:36:30,741 pushed against the wall. 418 00:36:32,117 --> 00:36:33,983 It just keeps getting worse. 419 00:36:34,117 --> 00:36:36,325 But you hurt another kid. Why? 420 00:36:37,326 --> 00:36:42,492 I mean, he pushed me into the toilet, so... I just closed my eyes and swung. 421 00:36:46,326 --> 00:36:48,488 Yeah, I would've done the same thing. 422 00:36:50,451 --> 00:36:53,159 Why do you think these assholes are bullying you? 423 00:36:54,867 --> 00:36:56,199 I dunno. 424 00:36:56,742 --> 00:36:58,529 Guess 'cause I'm different. 425 00:36:58,950 --> 00:37:01,192 They want me to change, but... 426 00:37:02,200 --> 00:37:03,736 ...I can't. 427 00:37:04,742 --> 00:37:08,281 What about your friends? Don't you have anybody who'll stick up for you? 428 00:37:10,117 --> 00:37:12,109 I don't have any friends. 429 00:37:14,534 --> 00:37:16,821 Well, no one's gonna pick on you today. 430 00:37:16,950 --> 00:37:18,737 I'll make sure of it. 431 00:37:18,867 --> 00:37:20,108 Sounds good. 432 00:37:22,743 --> 00:37:24,109 Here you go. 433 00:37:33,034 --> 00:37:34,491 - Hey, Mac. - Hmm. 434 00:37:34,618 --> 00:37:36,780 Look at that Escalade in front of the bank. 435 00:37:38,284 --> 00:37:40,401 It's parked in the red. 436 00:37:53,951 --> 00:37:56,318 We have a couple of overachievers here. 437 00:38:03,951 --> 00:38:07,661 23-Paul-1, we're gonna be out with a black Cadillac Escalade. 438 00:38:11,326 --> 00:38:14,910 Let's give them something else to worry about. Hyde. 439 00:38:15,743 --> 00:38:17,200 Make the call. 440 00:38:18,242 --> 00:38:20,108 - Enjoy, gentlemen. - Thank you. 441 00:38:22,451 --> 00:38:24,534 - I'm gonna go for a smoke. - Okay. 442 00:38:34,743 --> 00:38:36,325 Let's do this. 443 00:38:51,951 --> 00:38:53,738 Do you see the plate? 444 00:38:56,452 --> 00:38:57,659 Almost. 445 00:39:00,118 --> 00:39:03,611 All units, explosion at 1033 Cranberry Boulevard. 446 00:39:03,743 --> 00:39:07,032 Possible terrorist activity. All units respond. 447 00:39:16,035 --> 00:39:17,196 Fuck! 448 00:39:17,327 --> 00:39:20,115 - Do we go? - Not with the kid riding along. 449 00:39:20,243 --> 00:39:22,860 We'll stay on Mr. Parking Violation. 450 00:39:27,951 --> 00:39:30,443 - They're not going for it. - Give them a minute. 451 00:39:31,951 --> 00:39:33,943 Hyde, stay frosty. 452 00:39:39,951 --> 00:39:42,739 You're gonna help my friend bag up the cash. 453 00:39:49,535 --> 00:39:51,618 - Jacobs! - Take it. 454 00:39:51,744 --> 00:39:55,203 - I'm a shitty marksman, remember? - Just don't shoot me in the ass. 455 00:39:55,327 --> 00:39:56,568 Copy that. 456 00:39:56,702 --> 00:40:00,412 I want a four-block perimeter, the lot behind Willard Automotive. 457 00:40:00,535 --> 00:40:03,778 Keep sharp for secondary bombers. Let's go! 458 00:40:14,160 --> 00:40:18,404 ...let emergency personnel get in there and do theirjob. 459 00:40:18,535 --> 00:40:21,744 Once again, a terrible explosion. Now we have confirmation... 460 00:40:21,869 --> 00:40:25,078 Okay, listen up. We need to clear the ER for incoming. 461 00:40:25,201 --> 00:40:28,615 The snifflers, stomach aches, broken bones get sent to County. 462 00:40:28,744 --> 00:40:31,828 I need all triage teams standing by. Dr. Metcalf. 463 00:40:31,952 --> 00:40:34,740 On it. All elective surgeries will be cancelled. 464 00:40:34,869 --> 00:40:38,579 Linda, alert burn unit. Anybody not prepping is donating blood. 465 00:40:38,702 --> 00:40:41,661 Let's move, people! Now! Let's go, let's go, let's go! 466 00:40:57,619 --> 00:41:00,157 Breaking news. We have just received information. 467 00:41:00,286 --> 00:41:03,529 A devastating explosion has just rocked the city of Chesterford. 468 00:41:03,660 --> 00:41:07,495 Eight people are reportedly dead, with scores more injured. 469 00:41:07,619 --> 00:41:10,612 Although reports of casualties are nowjust still coming in, 470 00:41:10,744 --> 00:41:13,407 the death toll is expected to rise. We will of course... 471 00:41:13,535 --> 00:41:15,401 GPS. New destination. 472 00:41:15,535 --> 00:41:17,026 Chesterford. 473 00:41:17,161 --> 00:41:20,325 Recalculating route. Exit 16. 474 00:41:21,202 --> 00:41:23,660 Turn right at Deeter Avenue. 475 00:41:50,869 --> 00:41:54,488 Alright, gentlemen, let's keep it secure. I want snipers on all roofs. Go. 476 00:41:54,620 --> 00:41:57,658 And get me intel on who, what, when and why this happened. 477 00:41:57,785 --> 00:41:59,447 Captain Horst. 478 00:42:00,994 --> 00:42:04,613 The waitress was outside having a smoke. She says no one walked in. 479 00:42:04,745 --> 00:42:07,579 The explosion came from inside. - Does anyone else confirm that? 480 00:42:26,369 --> 00:42:28,702 Kenny, get down! 481 00:42:29,536 --> 00:42:31,573 Back up! Back up! Go, go, go! 482 00:42:32,453 --> 00:42:34,615 Kenny, stay down on the floor! 483 00:42:37,786 --> 00:42:39,152 Shots fired! Shots fired! 484 00:42:39,286 --> 00:42:41,619 Code 9! We have officers in need of assistance! Shots fired! 485 00:42:41,745 --> 00:42:45,159 - That's MacAvoy. - Go. We'll finish our sweep and catch up. 486 00:42:46,870 --> 00:42:49,829 Yo, what the fuck, Tre? The hell's going on out there? 487 00:42:49,953 --> 00:42:53,321 Stay with the plan, Luke! Rob, what's going on? 488 00:42:53,453 --> 00:42:54,819 Hyde's lightin' them up. 489 00:42:55,620 --> 00:42:57,657 Oh, my God! 490 00:43:16,120 --> 00:43:18,988 Get on the ground! Put your heads down! 491 00:43:19,120 --> 00:43:21,453 We're not here to play any games. 492 00:43:26,620 --> 00:43:30,409 Kenny! Stay down on the floor and cover your head! 493 00:43:34,536 --> 00:43:37,028 Fuck! Chandler! 494 00:43:44,536 --> 00:43:46,493 Chandler! My seatbelt's stuck! 495 00:43:52,245 --> 00:43:54,988 One suspect with an automatic weapon outside National Bank! 496 00:43:55,120 --> 00:43:57,157 It's a possible 2-11 in progress! 497 00:44:03,329 --> 00:44:05,286 What should we do? 498 00:44:05,412 --> 00:44:07,779 Get everyone in the office. 499 00:44:07,911 --> 00:44:11,746 Hey. You're gonna show my partner where your office is. 500 00:44:11,870 --> 00:44:13,657 You already have the money. 501 00:44:13,786 --> 00:44:15,869 Why don't you just leave? 502 00:44:15,995 --> 00:44:18,408 None of these people have done anything to you. 503 00:44:18,537 --> 00:44:23,248 I said... you're gonna show my partner where your office is. 504 00:44:23,370 --> 00:44:26,954 He can't breathe! Let him go! 505 00:44:30,203 --> 00:44:34,197 You. Get up. Get up, bitch! Get up! 506 00:44:34,329 --> 00:44:38,323 You feel like talking? Shut the fuck up! Shut the... 507 00:44:44,287 --> 00:44:45,698 Ah! 508 00:44:59,537 --> 00:45:02,120 Stay down, okay! Just stay down! 509 00:45:08,537 --> 00:45:10,904 Dammit, the shooter's coming this way! 510 00:45:30,454 --> 00:45:33,288 Stay down, Kenny! - What are you going to do now?! 511 00:45:40,537 --> 00:45:43,371 - Guys, don't leave me here! - No one's leaving you! 512 00:45:48,537 --> 00:45:51,245 There's another shooter in the doorway! He's got a hostage! 513 00:45:51,371 --> 00:45:52,862 I can't see it from here! 514 00:45:58,996 --> 00:46:03,036 Now, y'all gonna sit down, face the wall, Indian-style. 515 00:46:03,163 --> 00:46:04,620 Sit down, fat man! 516 00:46:04,746 --> 00:46:06,703 Come on now, let's go! Make it quick! 517 00:46:09,662 --> 00:46:11,278 Get in there! 518 00:46:11,413 --> 00:46:12,949 Let's go. 519 00:46:28,538 --> 00:46:31,201 Help! Help! Get me outta here, please! Help! 520 00:46:31,330 --> 00:46:34,448 Mac! Back door's jammed! Get Kenny out of the car! 521 00:46:34,580 --> 00:46:35,946 Help! 522 00:46:44,204 --> 00:46:46,366 Come on! Come on! 523 00:46:47,371 --> 00:46:49,203 Stay down! Stay down! You hurt? 524 00:46:49,330 --> 00:46:51,822 - No, I'm good. - Okay. 525 00:46:51,954 --> 00:46:55,163 - Mac, you got Kenny? - Yeah, he's right here! 526 00:46:55,288 --> 00:46:57,575 - Can you come around to this side? - Yeah, I think so. 527 00:46:57,705 --> 00:46:59,367 We're coming now! Listen to me. 528 00:46:59,496 --> 00:47:03,536 You keep your head down and get down! You run as fast as you can, okay? 529 00:47:06,079 --> 00:47:07,570 Go, go, go, go, go! 530 00:47:10,663 --> 00:47:11,870 Ah! 531 00:47:36,997 --> 00:47:39,330 No! Ah! 532 00:48:04,289 --> 00:48:06,326 Ah, fuck! I got shot! 533 00:48:06,455 --> 00:48:08,117 - Where?! - I got shot! 534 00:48:20,538 --> 00:48:22,951 Ah! Ah! Fuck! 535 00:48:26,538 --> 00:48:29,906 He fucking shot me. 536 00:48:30,039 --> 00:48:34,158 23-Paul-1, I have an officer down. Repeat, officer down. 537 00:48:34,289 --> 00:48:36,076 I'm hit, Mike! I'm fucking hit, man! 538 00:48:36,205 --> 00:48:37,286 - Just hang on, man! - I'm hit! 539 00:48:37,414 --> 00:48:40,327 I'm just trying to get the... get the med kit! Hang on! 540 00:48:43,372 --> 00:48:45,659 Ah... 541 00:48:54,705 --> 00:48:57,368 Stay with me, Mac. It's only a scratch. 542 00:48:59,205 --> 00:49:02,539 I'm bleeding out, Mike. Mike, I'm bleeding out. I'm gonna die today. 543 00:49:02,664 --> 00:49:05,372 No, listen! You just listen to me! 544 00:49:05,497 --> 00:49:08,706 You hold on! You are not dying today! 545 00:49:08,830 --> 00:49:13,200 Alright? Kenny, come here. I need you to keep pressure on that wound. 546 00:49:13,331 --> 00:49:15,869 Just twist it. Just like that. Just twist it really tight. 547 00:49:18,247 --> 00:49:20,113 Yeah. 548 00:49:22,664 --> 00:49:23,871 You're doing great. 549 00:49:31,080 --> 00:49:34,118 - Everybody get down! - Come on, come on, come on! 550 00:49:34,748 --> 00:49:35,955 - Hey. - Hmm? 551 00:49:36,080 --> 00:49:39,414 Forget about that for now. They're gonna set a perimeter up soon. 552 00:49:39,539 --> 00:49:41,826 - We're going out the front? - I don't think so. 553 00:49:41,956 --> 00:49:44,243 Time to change the plan. Grab the Zytec. 554 00:49:44,372 --> 00:49:46,238 Ah, it's party time. 555 00:49:56,873 --> 00:49:58,535 Here. Right here. 556 00:50:03,956 --> 00:50:07,540 We're gonna take care of you, ma'am. Suzy, get Orthopaedic down here. 557 00:50:07,664 --> 00:50:08,745 I'm on it. 558 00:50:08,873 --> 00:50:09,863 - Shawnee. - Yes. 559 00:50:09,998 --> 00:50:12,365 - Get ready for more incoming. - Oh, my God. Not another bomb. 560 00:50:12,497 --> 00:50:14,910 No, bank robbery, multiple gunshot victims. 561 00:50:15,040 --> 00:50:16,531 What? 562 00:50:24,956 --> 00:50:27,994 Yeah, I got four snipers on the roofs. Perimeter's secure. 563 00:50:28,123 --> 00:50:30,080 Okay. Copy that. 10-4. 564 00:50:30,206 --> 00:50:31,742 Captain Horst? 565 00:50:32,123 --> 00:50:33,955 Rossi, Interpol. 566 00:50:34,081 --> 00:50:37,870 This is really not a good time, Miss Rosy. I'm kind of busy right now, okay? 567 00:50:37,998 --> 00:50:40,365 - I believe we can assist each other. - Really? 568 00:50:40,497 --> 00:50:44,992 I found this in a warehouse outside of town as part of my investigation. 569 00:50:45,123 --> 00:50:47,115 C-4. Where'd you get this? 570 00:50:48,206 --> 00:50:49,947 Here's the address. 571 00:50:51,206 --> 00:50:54,870 Okay, now you got my attention. Just don't go wandering off anywhere, okay? 572 00:50:54,998 --> 00:50:56,284 May I look around? 573 00:50:57,539 --> 00:51:01,579 - Sure. Just please do me a favour and don't... - Do not touch anything. 574 00:51:01,706 --> 00:51:04,619 Yeah. And you know what? You can start with the waitress. 575 00:51:04,748 --> 00:51:07,957 She's over there by the ambulance. I think she might be helpful. 576 00:51:08,664 --> 00:51:10,121 Thank you. 577 00:51:27,165 --> 00:51:28,747 Thank you. 578 00:51:29,873 --> 00:51:31,990 Have you seen any of these men? 579 00:51:41,206 --> 00:51:45,450 Him. He was here this morning. He left a really big tip. 580 00:51:47,749 --> 00:51:49,115 Thank you. 581 00:52:03,457 --> 00:52:07,201 That's right, Kenny. Pull it tight. 582 00:52:07,332 --> 00:52:10,496 Mike... I'm stone-cold, man. 583 00:52:10,624 --> 00:52:13,788 I can feel I'm going into hypovolemic shock. I can feel it. 584 00:52:13,915 --> 00:52:15,998 Mac. Mac! 585 00:52:16,123 --> 00:52:18,115 Medical, I need someone out here now. 586 00:52:18,248 --> 00:52:20,535 I'm cold, man. I can feel it. I'm going cold. 587 00:52:20,665 --> 00:52:22,748 If you fucking die on me, I'll fucking kill you! 588 00:52:22,874 --> 00:52:25,662 Kenny, twist it tight! Press down hard! You got this? 589 00:52:25,790 --> 00:52:27,122 Yeah. 590 00:52:35,874 --> 00:52:37,365 Going hot. 591 00:52:39,082 --> 00:52:40,163 Sending! 592 00:52:51,291 --> 00:52:53,203 We're almost out of this, Mac. 593 00:52:56,291 --> 00:52:58,283 Kenny, stay sharp. 594 00:52:58,415 --> 00:52:59,781 You're doing great. 595 00:53:01,291 --> 00:53:03,908 Delaney, we gotta press forward, man! We can't stay here! 596 00:53:11,082 --> 00:53:12,744 You're gonna be okay. 597 00:53:17,166 --> 00:53:19,874 Bull's-eye! 598 00:53:26,749 --> 00:53:30,333 MacAvoy. MacAvoy! MacAvoy! 599 00:53:30,458 --> 00:53:32,916 I'm not doing good, Kenny. I'm not doing good. 600 00:53:33,041 --> 00:53:34,373 No, you can't die! 601 00:53:35,874 --> 00:53:37,866 Wake up! Stay with me! 602 00:53:38,957 --> 00:53:42,541 You can't go. You can't go! You can't go. 603 00:54:04,416 --> 00:54:05,748 Sniper! 604 00:54:05,874 --> 00:54:08,491 Office down! Officer down! 605 00:54:28,416 --> 00:54:30,874 ...emergency personnel are now on the scene... 606 00:54:32,249 --> 00:54:34,206 Wake up! Wake up! 607 00:54:34,333 --> 00:54:36,825 What do you want me to do? I don't know how to help. 608 00:54:36,958 --> 00:54:40,122 MacAvoy, wake up! Stay with me! 609 00:54:43,750 --> 00:54:45,286 I want you... 610 00:54:46,333 --> 00:54:48,450 ...to record me on your phone. 611 00:54:49,625 --> 00:54:52,083 - Right now? - Yeah. 612 00:54:52,207 --> 00:54:56,952 And I want you to make a video of me... on your phone right now. 613 00:54:57,958 --> 00:55:00,575 - A video? - Yeah, just do it, Ken. 614 00:55:01,708 --> 00:55:03,540 Just do it. 615 00:55:04,333 --> 00:55:06,120 It's recording. 616 00:55:09,916 --> 00:55:11,202 Honey. 617 00:55:13,958 --> 00:55:15,620 Something bad happened and... 618 00:55:15,750 --> 00:55:19,084 I know I promise you every morning that... 619 00:55:19,208 --> 00:55:24,044 I'll be safe and... I'll make it back to you, back home safely, but... 620 00:55:24,167 --> 00:55:27,160 I can't keep that promise today. 621 00:55:29,416 --> 00:55:32,329 I really didn't think I'd go out like this. 622 00:55:34,750 --> 00:55:36,457 I just wanna say... 623 00:55:38,541 --> 00:55:40,203 ...that I love you. 624 00:55:47,500 --> 00:55:49,241 And I love our baby. 625 00:55:52,208 --> 00:55:54,245 Hey, kiddo. 626 00:55:54,375 --> 00:55:56,082 I'm your dad. 627 00:55:56,708 --> 00:56:01,078 I'm sorry I'm such a mess right now, and I'm sorry I'm not there for you. 628 00:56:01,208 --> 00:56:03,871 It's... it's not fair. 629 00:56:05,459 --> 00:56:09,248 And life's tough, so... you have to be twice as strong 630 00:56:09,375 --> 00:56:11,833 for your dad, okay? 'Cause I can't protect you. 631 00:56:11,958 --> 00:56:13,950 And I will always be your dad. 632 00:56:15,125 --> 00:56:16,707 Turn it off. 633 00:56:24,250 --> 00:56:26,116 Come here! 634 00:56:26,250 --> 00:56:27,991 Listen to me. Listen. 635 00:56:58,876 --> 00:57:01,209 Hey, this is Steve. I'm not here right now... 636 00:57:05,001 --> 00:57:07,334 Pick up, baby. Come on, pick up. 637 00:57:08,751 --> 00:57:11,960 Hey, this is Steve. I'm not here right now, so leave a... 638 00:57:20,334 --> 00:57:22,872 Hanson, I gotta get to 23! I gotta get to Chandler! 639 00:57:23,001 --> 00:57:25,368 - I'm gonna keep firing! - Where's medical?! This is bullshit! 640 00:57:25,500 --> 00:57:27,537 - I can hear 'em coming! - Stay low. 641 00:57:27,667 --> 00:57:29,875 - Where's he hit? - In the chest! 642 00:57:30,001 --> 00:57:31,663 - It went through his vest? - Yes, straight through. 643 00:57:31,792 --> 00:57:33,124 - You gotta cover me! - Cover! 10-4! 644 00:57:33,251 --> 00:57:35,709 - On three, I'm gonna move! - Move, move, move! 645 00:57:35,834 --> 00:57:38,451 - Move! Move! - Move, move, move! Let's go! 646 00:57:41,959 --> 00:57:43,621 Come on, take cover! 647 00:57:55,126 --> 00:57:56,412 Ah, shit! 648 00:57:56,542 --> 00:57:59,876 He's... he's gone! He's gone! 649 00:58:00,792 --> 00:58:04,752 Come on, he's gone! Let's get outta here! Let's go! Move! 650 00:58:15,335 --> 00:58:17,952 Mac, my man. You're gonna be fine, Mac, okay? Alright? 651 00:58:18,084 --> 00:58:19,746 - Hanson, Hanson... - You're gonna be fine. 652 00:58:24,501 --> 00:58:26,868 - I need another mag! - I'm on my last one! 653 00:58:27,001 --> 00:58:31,120 We're moving! On three, two, one! Get up! 654 00:58:31,917 --> 00:58:33,658 Go! Let's go! Come on! 655 00:58:33,792 --> 00:58:35,875 Jacobs, we're moving! Lay down cover fire! 656 00:58:36,001 --> 00:58:38,709 I got him. Let's go! Go, go! Let's go! 657 00:58:39,834 --> 00:58:41,666 Come on, keep going! Come on! 658 00:59:06,043 --> 00:59:08,160 Move, move, move, move! 659 00:59:13,418 --> 00:59:15,375 Ah! 660 00:59:29,002 --> 00:59:30,743 - Move. Let's go. - Move, move, move! 661 00:59:32,002 --> 00:59:35,211 Snap! Come on! We're gonna lay him right here. 662 00:59:35,335 --> 00:59:38,123 Be careful with him. He's hit in the leg. 663 00:59:40,710 --> 00:59:43,703 No sign of vitals. Four units of O-neg. We gotta move him now. 664 00:59:43,835 --> 00:59:46,543 Hell, I'm going to get Jacobs. I'll be back! 665 00:59:48,877 --> 00:59:50,459 I got you! I got you! 666 00:59:53,710 --> 00:59:55,952 Come on! Come on! Just hang in there! 667 00:59:56,085 --> 00:59:57,451 Thathurts! 668 01:00:16,127 --> 01:00:17,663 Until SWAT gets here, 669 01:00:17,793 --> 01:00:20,752 we're gonna lock this area down so no one else dies today. 670 01:00:20,877 --> 01:00:22,994 You with me? - Yeah, I'm good. 671 01:00:23,127 --> 01:00:24,538 - Where's Kenny? - Who? 672 01:00:24,668 --> 01:00:29,288 The kid! My ride-along. He was with Jacobs. Where is he? We gotta find him. 673 01:00:29,419 --> 01:00:32,457 Alright, alright. You guys go find the kid. I'm gonna lock this place down. 674 01:00:32,585 --> 01:00:34,577 Alright. Copy. Come on, let's move. 675 01:00:36,002 --> 01:00:38,745 We're gonna have to wait for dark. Move back! 676 01:00:41,627 --> 01:00:43,835 You guys have a... have a teenager? 677 01:00:43,960 --> 01:00:45,872 A teenager? I don't think so. 678 01:00:57,960 --> 01:01:00,043 - Hello? - Dad? 679 01:01:04,711 --> 01:01:06,373 Lisa... 680 01:01:06,502 --> 01:01:09,961 They're taking him to St. Luke's. Honey, uh... 681 01:01:10,586 --> 01:01:12,122 It doesn't look good. 682 01:01:15,085 --> 01:01:16,201 I'm sorry. 683 01:01:53,085 --> 01:01:54,917 Gunshot wound to the leg. 684 01:01:55,045 --> 01:01:57,332 We already shocked him twice on the way. 685 01:01:58,210 --> 01:02:00,452 Trauma one. Right here. 686 01:02:07,586 --> 01:02:09,122 Scalpel. 687 01:02:34,628 --> 01:02:36,790 - Ma'am, you can't... - That's my husband. 688 01:02:36,919 --> 01:02:38,501 Steve? - Ma'am, you gotta leave. 689 01:02:38,628 --> 01:02:40,870 I'm not going anywhere! This is my husband! 690 01:02:41,003 --> 01:02:42,869 - Let us do our job! Ma'am! - I'm here, baby. 691 01:02:43,003 --> 01:02:45,962 I'm here. We're both here. 692 01:02:56,961 --> 01:03:00,545 Gunshot. Looks like a clear exit wound. 693 01:03:03,253 --> 01:03:06,746 - Jacobs? Jacobs, what happened? - Not now. 694 01:03:07,753 --> 01:03:10,336 Mike and Steve stumbled on a bank job. 695 01:03:11,045 --> 01:03:14,379 Those motherfuckers have more firepower than... 696 01:03:14,503 --> 01:03:15,994 than the devil. 697 01:03:16,128 --> 01:03:20,247 - Doc, the dressing was plugging the wound. - I gotta see it to fix it. 698 01:03:20,378 --> 01:03:22,745 Jacobs, is my dad still at the scene? 699 01:03:22,878 --> 01:03:25,086 Probably looking for the kid. 700 01:03:25,545 --> 01:03:27,081 What kid? 701 01:03:28,503 --> 01:03:32,292 Ride-along. Mike and Steve had a ride-along. 702 01:03:32,420 --> 01:03:34,707 That's my baby. That's Kenny. 703 01:04:02,045 --> 01:04:04,583 That's him! That's his ring! That's his ring! 704 01:04:04,712 --> 01:04:06,328 Here. 705 01:04:10,128 --> 01:04:14,714 Yes, baby, it's... it's me. I'm here. I'm here, Kenny. Where are you? 706 01:04:14,837 --> 01:04:17,545 I'm in this parking lot. I'm in this car by the bank. 707 01:04:17,670 --> 01:04:19,707 They're robbing the bank. They're shooting people. 708 01:04:19,837 --> 01:04:22,454 I know, honey. I know. Are you safe? 709 01:04:22,587 --> 01:04:24,795 I don't know. I should be good where I am. 710 01:04:24,920 --> 01:04:28,664 Okay. Listen, listen. Don't move, okay? 711 01:04:28,795 --> 01:04:32,414 Don't move until the police or somebody safe comes to get you, okay? 712 01:04:32,545 --> 01:04:35,003 - Ma, I'm scared. - I know, baby. 713 01:04:35,129 --> 01:04:37,416 I know, but we're gonna get through this, okay? 714 01:04:37,545 --> 01:04:39,832 You and me, we're gonna get through this. 715 01:04:39,962 --> 01:04:44,332 You're gonna be tough, I'm gonna be tough. And you're my tough guy, okay? 716 01:04:44,462 --> 01:04:47,125 Mom, my phone is gonna go off. 717 01:04:47,254 --> 01:04:50,338 Okay. You stay there, hear me? 718 01:04:50,462 --> 01:04:53,045 Don't move. Stay right where you are. 719 01:04:53,171 --> 01:04:55,379 - I love you. - I love you, too. 720 01:04:55,503 --> 01:04:58,337 Ma! Ma! 721 01:05:05,212 --> 01:05:07,078 Hello? He's... 722 01:05:07,212 --> 01:05:08,999 He's gone. 723 01:05:09,129 --> 01:05:10,995 My boy... 724 01:05:49,754 --> 01:05:52,872 - Gentlemen, what's the status? - Lieutenant, my partner, 725 01:05:53,004 --> 01:05:57,044 Officer MacAvoy and I, were first on the scene. 726 01:05:57,171 --> 01:06:00,039 We pulled up at approximately 1000 hours, 727 01:06:00,171 --> 01:06:04,165 and immediately witnessed a black Escalade running curbside about 50 yards 728 01:06:04,296 --> 01:06:06,709 from the entrance to the bank. 729 01:06:06,837 --> 01:06:10,171 There was a white male seated behind the wheel. 730 01:06:10,296 --> 01:06:13,380 Did you notice any of the suspects entering or exiting the bank? 731 01:06:13,504 --> 01:06:17,088 No, sir. At the moment, we were focused on the vehicle and the driver, 732 01:06:17,212 --> 01:06:21,172 but just as we came to a stop, the driver stepped out of the Escalade 733 01:06:21,296 --> 01:06:26,087 with a fully automatic assault rifle, and that is when... 734 01:06:27,379 --> 01:06:32,841 ...we began taking incoming fire and my... 735 01:06:36,171 --> 01:06:38,584 ...partner was hit. 736 01:06:39,713 --> 01:06:41,579 No other passengers in your vehicle? 737 01:06:41,713 --> 01:06:44,922 Uh, yes, sir. Yes, we had one ride-along in the back. 738 01:06:45,047 --> 01:06:48,711 You had a ride-along in the back? Where's the ride-along now? 739 01:06:48,838 --> 01:06:52,582 Where's the ride-along now? I don't know where the ride-along is, sir. 740 01:06:54,212 --> 01:06:55,748 What took you so long? 741 01:06:57,588 --> 01:07:00,126 Chandler, I just need to know where the ride-along is. 742 01:07:00,254 --> 01:07:01,995 What... No, what took you so long? 743 01:07:02,130 --> 01:07:04,747 We... we can only get to this active shooter as quick as possible... 744 01:07:04,880 --> 01:07:07,418 No, you were an hour late, and we were outgunned. 745 01:07:07,546 --> 01:07:11,916 - Chandler... - And my... and my son is dead!!! 746 01:07:12,047 --> 01:07:13,538 He's dead!! 747 01:07:13,671 --> 01:07:16,835 He has a child on the way!! 748 01:07:16,963 --> 01:07:18,670 What took you so long?! 749 01:07:23,504 --> 01:07:25,791 Chandler, you gotta de-escalate. 750 01:07:25,921 --> 01:07:28,038 You gotta let me put together my SWAT team here, 751 01:07:28,172 --> 01:07:31,085 let me get an entry plan in place so we can get into this building 752 01:07:31,213 --> 01:07:34,331 and get this structure cleared. I need you to bring it down for me, okay? 753 01:07:40,339 --> 01:07:41,580 Who the hell are you? 754 01:07:41,713 --> 01:07:44,751 - Rossi, Interpol. - Okay, and? 755 01:07:44,880 --> 01:07:47,623 - She gave us the lead on the warehouse. - And? 756 01:07:47,755 --> 01:07:49,542 And she confirmed who we're dealing with. 757 01:07:49,671 --> 01:07:52,960 I'm well aware of who we're dealing with. I'm very familiar with these assholes. 758 01:07:53,088 --> 01:07:55,876 Well, that's very... American of you to say. 759 01:07:56,005 --> 01:07:59,464 Okay, listen, listen, I got the mayor... Excuse me. I got the mayor crawling up my ass. 760 01:07:59,589 --> 01:08:02,332 I got the governor talking about flying out here to coordinate this thing, 761 01:08:02,464 --> 01:08:04,205 but right now I don't have time for this. 762 01:08:04,339 --> 01:08:07,332 I either need these guys in cuffs, or I need these guys on a slab. 763 01:08:07,464 --> 01:08:10,628 Agent Whatever-your-name-is, if you've got useful intel that I can use 764 01:08:10,755 --> 01:08:13,338 for my entry team, then go ahead and coordinate it, okay? 765 01:08:13,464 --> 01:08:14,580 I'm done. 766 01:08:14,713 --> 01:08:16,796 Your lieutenant is an imbecile. 767 01:08:16,921 --> 01:08:20,710 You know what? I'm pretty sure Mike Chandler would agree with you on that one. 768 01:08:20,838 --> 01:08:25,003 Officer Chandler learned what those men in the bank are capable of. 769 01:08:25,130 --> 01:08:27,622 Thank you, we already have a plan. 770 01:08:28,921 --> 01:08:31,379 These men don't go by the book, Captain. 771 01:08:31,505 --> 01:08:33,963 They're waiting for you to attack. 772 01:08:34,088 --> 01:08:35,875 Have you read Moltke? 773 01:08:37,547 --> 01:08:40,961 "No plan of operations extends with any certainty." 774 01:08:41,088 --> 01:08:44,252 "Beyond the first contact with the main hostile force." 775 01:08:44,380 --> 01:08:46,463 Is that the best you can do? 776 01:08:46,589 --> 01:08:49,377 These men are experts at the point of first contact. 777 01:08:49,505 --> 01:08:52,043 They turn plans against the planner. 778 01:08:52,172 --> 01:08:54,129 An escape route becomes a trap. 779 01:08:54,255 --> 01:08:57,123 Tell me, what do I do? Do I let them go? 780 01:08:57,255 --> 01:09:00,168 Wait it out? Hmm? - I just... 781 01:09:00,297 --> 01:09:04,541 No, wait, tell me, what the hell do I do when they start shooting hostages in there? 782 01:09:04,672 --> 01:09:07,085 - I just... - Just what? 783 01:09:11,380 --> 01:09:13,417 I want you to understand. 784 01:09:13,547 --> 01:09:17,416 They will use your assault to leverage their escape. 785 01:09:17,547 --> 01:09:20,164 Everyone on that street will be in danger. 786 01:09:38,881 --> 01:09:41,919 This reminds me of that extraction we did in Kabul. Remember that shit? 787 01:09:42,048 --> 01:09:43,334 Mm-hmm. 788 01:09:45,464 --> 01:09:48,127 How many killings did you get? 789 01:09:48,256 --> 01:09:50,213 32. 790 01:09:50,340 --> 01:09:52,457 That's right. The legend. 791 01:09:58,214 --> 01:10:00,706 We made it outta there, we can make it outta here. 792 01:10:00,839 --> 01:10:04,674 Not much longer now. We're gonna walk outta here with over a mil. 793 01:10:05,547 --> 01:10:09,040 Well, that's a lot more than we ever made from the military, isn't it? 794 01:10:09,173 --> 01:10:11,290 We're not home yet. 795 01:10:11,423 --> 01:10:14,632 We can expect SWAT very soon. 796 01:10:14,756 --> 01:10:16,167 Let's do what we do. 797 01:10:16,298 --> 01:10:19,882 - I'm gonna go check up on the hostages. - Right. 798 01:10:34,381 --> 01:10:37,215 - Everybody good to go? - 10-4. 799 01:10:49,089 --> 01:10:52,628 No! No, man! I wasn't... I wasn't doing anything! 800 01:10:52,757 --> 01:10:54,623 What the fuck do you think you're doing? 801 01:10:54,757 --> 01:10:57,124 - I wasn't doing nothing, man. - You leave him alone! 802 01:10:57,964 --> 01:10:59,671 You're not a hero. 803 01:11:00,632 --> 01:11:03,750 You're gonna shoot me? Come on, just go ahead and do it. 804 01:11:03,882 --> 01:11:07,046 Shoot me right here now. Yes, yes, yeah. 805 01:11:24,465 --> 01:11:26,081 Eat something. 806 01:11:32,965 --> 01:11:34,126 Any intel? 807 01:11:34,256 --> 01:11:37,090 We were able to access the bank's interior surveillance cameras. 808 01:11:37,214 --> 01:11:40,924 We have hostages. My best count makes it 13. 809 01:11:42,465 --> 01:11:47,551 Red team, we can make our approach from the east corner here, slow and deliberate. 810 01:11:47,673 --> 01:11:51,587 Blue team, opposite side. Force entry here, right through the main entrance. 811 01:11:51,715 --> 01:11:54,423 Now, from the video, it looks like we have four suspects. 812 01:11:54,548 --> 01:11:56,881 We'll assume there's more. Any questions? 813 01:11:57,007 --> 01:12:00,876 - Negative. - I can get 5 guns in there in 3 seconds. 814 01:12:02,215 --> 01:12:04,628 - Set it up. - You got it. 815 01:12:04,757 --> 01:12:08,046 Alright, gentlemen, let's keep the casualties down to a minimum, okay? 816 01:12:08,174 --> 01:12:10,086 Roger that. 817 01:12:10,215 --> 01:12:11,547 Sir. 818 01:12:11,673 --> 01:12:13,960 - Chandler, what's up? - Sir, what about the kid? 819 01:12:14,090 --> 01:12:17,049 He's gotta be out there in that parking lot somewhere. 820 01:12:17,174 --> 01:12:20,383 We got this. Just let us do our job, okay? 821 01:12:20,506 --> 01:12:22,873 Sir, he's my responsibility. 822 01:12:23,007 --> 01:12:24,964 Not anymore. 823 01:12:27,132 --> 01:12:30,045 We'll get the ride-along. Let's move out! 824 01:13:18,758 --> 01:13:20,294 Here they come. 825 01:13:22,049 --> 01:13:23,881 I'll go get Tre. 826 01:13:45,758 --> 01:13:47,465 Go. 827 01:13:53,215 --> 01:13:56,083 Nice having y'all. Just line it up here. 828 01:13:56,215 --> 01:14:00,585 It's the beginning of the end right now. Come on, move it in. Let's go! Let's go! 829 01:14:00,716 --> 01:14:02,924 - Come on. - Get the fuck out. 830 01:14:03,591 --> 01:14:05,127 Moving. 831 01:14:13,883 --> 01:14:16,125 Be advised SWAT's moving in. 832 01:14:25,133 --> 01:14:27,671 Now come on, move it in! Let's go! Let's go! Come on. 833 01:14:27,799 --> 01:14:30,212 Come on! Go, go, go, go, go! Faster, faster! Don't fuck up. 834 01:14:30,341 --> 01:14:32,879 - One, two. One, two. - Right. 835 01:14:34,300 --> 01:14:37,259 Single line. Single line. Alright. 836 01:14:38,216 --> 01:14:39,878 It's him. 837 01:14:40,008 --> 01:14:43,592 He's in that Chevy Blazer. I'm going for him. 838 01:14:43,716 --> 01:14:45,423 SWAT's about to make entry. 839 01:14:45,549 --> 01:14:47,757 I don't care. I can't leave him. 840 01:14:47,883 --> 01:14:51,001 If you wanna go get the kid, I'm with you. Okay? 841 01:14:51,133 --> 01:14:52,999 Let's go get the kid. 842 01:14:53,133 --> 01:14:55,216 This is my deal. I can't ask. 843 01:14:55,342 --> 01:14:58,631 Look, you didn't ask. And we're brothers. 844 01:14:58,758 --> 01:15:02,251 Yeah, we are. Let's go get him. 845 01:15:02,383 --> 01:15:04,500 Alright, let's do this. 846 01:15:16,216 --> 01:15:17,832 Stop him! 847 01:15:25,258 --> 01:15:27,796 Listen to me. Listen! You're almost there. 848 01:15:27,924 --> 01:15:31,213 When I say go, get them through the door and into the parking lot. 849 01:15:31,342 --> 01:15:33,334 Okay? Okay?!! 850 01:15:33,675 --> 01:15:35,962 Rob, Luke! Let's set up! 851 01:15:53,425 --> 01:15:55,758 We're gonna have to make a run for it. 852 01:15:55,884 --> 01:15:58,627 - Okay. Follow me. - I'll cover you. 853 01:15:58,759 --> 01:16:00,250 Alright, I'm moving. 854 01:16:05,258 --> 01:16:07,215 - Kenny! - Chandler! 855 01:16:10,258 --> 01:16:14,218 Come on. SWAT's gonna breach the building. Gotta get to safe distance. 856 01:16:21,967 --> 01:16:25,426 Nice and easy, boys. Nice and easy. 857 01:16:37,092 --> 01:16:39,425 Okay, guys, 10 seconds. 858 01:16:41,759 --> 01:16:43,796 Go, go, go, go, go, go! 859 01:16:48,467 --> 01:16:49,924 Move, move, move! 860 01:16:52,425 --> 01:16:55,793 - Move! Move! - He put something in my pocket! 861 01:16:55,925 --> 01:16:57,666 - Where? - Here! 862 01:17:03,508 --> 01:17:06,000 Shit! Move! 863 01:17:06,134 --> 01:17:07,250 Shit! 864 01:17:15,301 --> 01:17:16,382 Go, go, go! 865 01:17:19,800 --> 01:17:21,257 Grenades! 866 01:17:36,134 --> 01:17:37,341 Fuck, fuck, fuck! 867 01:17:37,468 --> 01:17:40,461 Goddammit! Fuck! 868 01:17:40,593 --> 01:17:42,960 Get them the fuck outta there now! 869 01:17:43,092 --> 01:17:45,550 All of them, I want them out! Now! 870 01:18:01,176 --> 01:18:03,259 Let's take these assholes out! 871 01:18:50,926 --> 01:18:53,088 Push him back! 872 01:18:58,926 --> 01:19:01,088 Hanson, keep firing! 873 01:19:06,384 --> 01:19:07,966 Ah! 874 01:19:09,468 --> 01:19:11,551 Ah, fuck! 875 01:19:35,052 --> 01:19:36,588 You alright? 876 01:20:12,552 --> 01:20:14,965 Kenny? Kenny! 877 01:20:19,344 --> 01:20:20,755 Oh! 878 01:20:20,885 --> 01:20:22,251 Are you alright? 879 01:20:22,385 --> 01:20:24,422 - I'm fine. - You sure? 880 01:20:24,552 --> 01:20:26,214 One-hundred percent. 881 01:20:31,968 --> 01:20:34,005 You did good today. 882 01:20:34,135 --> 01:20:35,751 Thank you. 883 01:20:36,885 --> 01:20:39,093 Sorry it turned out like this. 884 01:21:01,969 --> 01:21:03,585 Dad! 885 01:21:11,053 --> 01:21:13,136 I love you, sweetheart. 886 01:21:13,260 --> 01:21:15,172 I love you, too, Dad. 887 01:21:51,345 --> 01:21:53,837 Surprise! Happy birthday! 888 01:21:53,969 --> 01:21:55,801 What are you guys doing here? 889 01:21:55,927 --> 01:21:57,134 - Come here! Come here! - Happy birthday! 890 01:21:57,261 --> 01:21:59,548 - Surprise! - There's people in my house. 891 01:21:59,677 --> 01:22:01,634 Can't have that. How'd you get in? 892 01:22:01,761 --> 01:22:04,925 We got him good. 893 01:22:13,136 --> 01:22:14,923 Come kiss your granddaughter. 894 01:22:17,261 --> 01:22:20,379 Hey, Kenny, where's that phone you're always screwing around with? 895 01:22:22,094 --> 01:22:23,676 I wanna take some new pics. 68228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.