Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,603 --> 00:00:11,483
Vikingur!
- What?
2
00:00:11,883 --> 00:00:13,243
Your father is dead.
3
00:00:13,363 --> 00:00:14,723
What happened?
4
00:00:15,643 --> 00:00:18,643
Did you hear what happened
in front of Parliament?
5
00:00:20,563 --> 00:00:22,211
We have identified the body.
6
00:00:22,283 --> 00:00:25,082
Gisli Thorisson, Miklaberg 2.
It's somewhere up north.
7
00:00:25,083 --> 00:00:27,362
Apperantly he's her brother.
Twin brother.
8
00:00:27,363 --> 00:00:28,599
The minister's?
- Yes.
9
00:00:28,723 --> 00:00:31,363
Hammer of Thor.
Sounds extreme right wing.
10
00:00:31,483 --> 00:00:34,002
...and her brother a member
of the movement?
11
00:00:34,003 --> 00:00:37,002
You mean the man set his
sister on fire for a cause?
12
00:00:37,003 --> 00:00:40,356
I have to go up north and
meet the family of the deceased.
13
00:00:41,003 --> 00:00:43,283
Suicide and an attempted murder.
14
00:00:43,403 --> 00:00:45,963
Hi, Andri. Good to see you.
- Hi.
15
00:00:46,043 --> 00:00:48,083
Of course they had to send him.
16
00:00:48,483 --> 00:00:52,013
Do you know if your brother
was involved with Hammer of Thor?
17
00:00:52,043 --> 00:00:54,723
We haven't been in touch
with him for years.
18
00:00:54,843 --> 00:00:58,003
Ketill, the local rabble-rouser,
was his friend.
19
00:00:58,243 --> 00:01:01,683
He insists the project will
unleash poisoned gas
20
00:01:01,803 --> 00:01:04,483
that will wipe out
all the sheep in the area.
21
00:01:05,683 --> 00:01:07,154
Are you going to kill me?
22
00:01:07,483 --> 00:01:08,563
Move away.
23
00:01:09,363 --> 00:01:11,834
Thorhildur.
Why don't you answer, my calls?
24
00:01:11,843 --> 00:01:13,762
We don't have anything
to talk about.
25
00:01:13,763 --> 00:01:17,283
Do you know this guy she's seeing,
Aron Finnsson?
26
00:01:17,363 --> 00:01:18,363
No.
27
00:01:18,763 --> 00:01:20,843
You have to give her more space.
28
00:01:21,403 --> 00:01:22,403
Trust her.
29
00:01:24,403 --> 00:01:27,815
Happens a lot, since they
started drilling up at the plant.
30
00:01:30,083 --> 00:01:33,789
Here's a man who is everything
that can be considered Icelandic.
31
00:01:33,843 --> 00:01:38,443
He's deprived his possessions,
humiliated, disrespected.
32
00:01:39,283 --> 00:01:40,963
What does he do?
33
00:01:41,163 --> 00:01:42,963
He takes up arms.
34
00:01:43,283 --> 00:01:45,203
Will others take up arms?
35
00:01:45,963 --> 00:01:47,043
Oh, yes.
36
00:02:16,443 --> 00:02:17,683
Spooky place.
37
00:02:19,083 --> 00:02:20,848
Why did you choose this place?
38
00:02:22,643 --> 00:02:26,003
Once I was fishing
in the lake up here.
39
00:02:26,123 --> 00:02:29,363
I was alone
and thick fog crept in.
40
00:02:30,803 --> 00:02:33,403
I got totally lost.
41
00:02:34,043 --> 00:02:35,843
Were you afraid?
42
00:02:36,003 --> 00:02:38,403
I was very afraid.
43
00:02:41,403 --> 00:02:43,443
I thought I would die.
44
00:02:46,043 --> 00:02:48,723
I had been walking around
for about an hour.
45
00:02:49,083 --> 00:02:54,163
Suddenly I felt someone coming.
- Did you see anyone?
46
00:02:54,603 --> 00:02:56,523
Only a shadow.
47
00:03:00,003 --> 00:03:01,883
Did you say something?
48
00:03:02,523 --> 00:03:06,083
Are you nuts?
No, I ran like crazy.
49
00:03:08,643 --> 00:03:14,043
I felt him right behind me,
I couldn't run fast enough.
50
00:03:14,163 --> 00:03:18,363
Then I heard a dog barking,
it was Moli.
51
00:03:23,283 --> 00:03:24,923
He loved to come up here.
52
00:03:25,043 --> 00:03:27,443
Gisli and Vikingur
used to bring him.
53
00:03:28,403 --> 00:03:30,403
It's like he came to save me.
54
00:03:34,683 --> 00:03:37,043
What do you think it was?
55
00:03:39,243 --> 00:03:41,083
I have no idea.
56
00:05:06,243 --> 00:05:07,323
Over there.
57
00:05:10,403 --> 00:05:11,403
Wait here.
58
00:05:45,523 --> 00:05:47,483
Two men from the same family.
59
00:05:48,803 --> 00:05:50,283
Within 24 hours.
60
00:05:52,883 --> 00:05:54,563
It can't be a coincidence.
61
00:05:55,643 --> 00:05:58,083
This was no act
of temporary insanity.
62
00:05:59,323 --> 00:06:00,803
That's for sure.
63
00:06:11,243 --> 00:06:14,603
Elin. I can't allow it,
you can't go in.
64
00:06:14,723 --> 00:06:16,722
I have to find my son.
You must find my son.
65
00:06:16,723 --> 00:06:19,642
Aron didn't come home last night
- Please find my son.
66
00:06:19,643 --> 00:06:24,123
He won't answer the phone.
- Let's talk inside.
67
00:06:26,203 --> 00:06:27,963
Asgeir.
- Yes.
68
00:06:28,083 --> 00:06:30,260
Make sure no one goes
inside the barn.
69
00:07:09,443 --> 00:07:15,083
This is Aron Finnsson's secretary.
He's busy at the moment...
70
00:07:15,203 --> 00:07:16,243
Thorhildur?
71
00:07:36,483 --> 00:07:38,563
It's my dad.
Don't answer.
72
00:07:42,763 --> 00:07:44,443
Hello?
- Hi, Aron.
73
00:07:44,563 --> 00:07:47,083
I'm Andri Olafsson,
with the police.
74
00:07:47,283 --> 00:07:49,723
Let me talk to him.
- Hold on, hold on.
75
00:07:50,763 --> 00:07:51,763
Hi, Aron.
76
00:07:52,403 --> 00:07:55,683
I'm with your mother.
You need to come home right away.
77
00:07:56,563 --> 00:07:59,963
Is she ok?
- Yes, she's fine.
78
00:08:00,043 --> 00:08:06,203
Then why do I need to come home?
- Just come. We'll talk here.
79
00:08:09,923 --> 00:08:13,483
Something's going on at home.
I must go.
80
00:08:15,523 --> 00:08:17,763
He's on his way.
He's fine.
81
00:08:19,243 --> 00:08:22,683
We're just a normal family.
Never hurt anyone.
82
00:08:24,003 --> 00:08:25,709
Do we have something to fear?
83
00:08:30,843 --> 00:08:32,123
You must see this.
84
00:08:38,123 --> 00:08:40,763
MUSLIM LOVER
This is Finnur's car.
85
00:08:44,323 --> 00:08:47,923
It's obvious who did this.
- Who?
86
00:08:48,043 --> 00:08:51,043
The brothers.
- You mean Torfi and Skuli?
87
00:08:52,043 --> 00:08:54,643
They've been
at Finnur's throat for years.
88
00:08:55,483 --> 00:08:59,323
Why Muslim lover? -They're
enlarging the plant for the smelter
89
00:08:59,483 --> 00:09:01,483
which will be owned
by foreigners.
90
00:09:01,563 --> 00:09:04,163
Muslims?
- Yes.
91
00:09:05,923 --> 00:09:08,562
This could be connected
to this Hammer of Thor.
92
00:09:08,563 --> 00:09:12,523
Do you know about Hammer of Thor?
Did Finnur have a beef with them?
93
00:09:12,923 --> 00:09:15,803
I'd never heard about it
until you mentioned it.
94
00:09:21,323 --> 00:09:22,563
Aron.
95
00:09:22,843 --> 00:09:25,003
Aron!
- Elin.
96
00:09:30,923 --> 00:09:32,163
Aron, wait.
97
00:09:33,763 --> 00:09:36,923
Aron stop.
Don't go inside.
98
00:09:39,523 --> 00:09:40,683
Aron, hold on.
99
00:09:41,763 --> 00:09:43,283
What's going on, Mum?
100
00:09:56,643 --> 00:09:57,963
What happened?
101
00:10:00,723 --> 00:10:02,283
His dad is dead.
102
00:10:07,523 --> 00:10:10,243
Come on, Aron.
Let's go inside.
103
00:10:11,843 --> 00:10:14,483
Was he murdered?
104
00:10:16,563 --> 00:10:18,643
Is that the reason you're here?
105
00:10:20,123 --> 00:10:22,771
I'll ask your aunt Laufey
to come pick you up.
106
00:10:23,043 --> 00:10:27,083
Maybe Aron needs me.
- She can stay.
107
00:10:27,723 --> 00:10:30,123
Go find the bastards
who did this.
108
00:10:32,163 --> 00:10:35,403
Andri, we must go
find the brothers.
109
00:10:37,323 --> 00:10:41,963
Asgeir, forensics are on their way.
You secure the site.
110
00:10:50,003 --> 00:10:53,563
This right-wing fanaticism
is sprouting up everywhere.
111
00:10:55,843 --> 00:10:57,803
Even here in the countryside.
112
00:11:00,363 --> 00:11:04,363
I'd say here is the perfect ground.
113
00:11:51,203 --> 00:11:52,203
Hello!
114
00:11:52,963 --> 00:11:55,083
Skuli.
Torfi.
115
00:11:56,403 --> 00:11:57,403
Hello!
116
00:12:01,603 --> 00:12:02,843
MY ROOTS. MY RIGHTS.
117
00:12:03,083 --> 00:12:04,163
Andri...
118
00:12:17,723 --> 00:12:19,523
ICELAND UNDER SIEGE
119
00:12:22,123 --> 00:12:24,643
The same pamphlets
we found in Gisli's car.
120
00:12:24,763 --> 00:12:26,443
ICELANDERS UNITE!
121
00:12:30,043 --> 00:12:32,723
You take the computer.
122
00:12:48,843 --> 00:12:52,683
Where's their mother?
- She died years ago.
123
00:12:53,523 --> 00:12:55,563
Skuli must have
been five or six.
124
00:12:57,083 --> 00:12:59,025
Ketill brought them up
by himself.
125
00:13:15,523 --> 00:13:18,843
Andri... they're
up in the mountains.
126
00:13:20,523 --> 00:13:23,641
The farmers are rounding up
the sheep today. I forgot.
127
00:13:24,243 --> 00:13:26,243
A red spray can
128
00:13:31,403 --> 00:13:32,639
We have to find them.
129
00:13:39,403 --> 00:13:42,123
The Saga of Gisli, Hammer or Thor!
What next?
130
00:13:42,243 --> 00:13:46,163
It's awful when they use
Norse mythology and the Sagas
131
00:13:46,243 --> 00:13:47,963
to drum up this nonsense.
132
00:13:48,243 --> 00:13:51,003
Aren't the Sagas
all about immigrants?
133
00:15:36,763 --> 00:15:39,243
They're from the same family.
134
00:15:39,443 --> 00:15:41,962
One commits suicide and
the other one is murdered.
135
00:15:41,963 --> 00:15:44,283
Most likely connected.
136
00:15:44,403 --> 00:15:45,843
How?
137
00:15:46,363 --> 00:15:49,402
I don't know yet. We are on our
way to see the brothers.
138
00:15:49,403 --> 00:15:52,815
It seems like they're a part of
this group, Hammer of Thor.
139
00:15:53,163 --> 00:15:56,811
At their farm we found the same
pamphlets Gisli had in his car.
140
00:15:58,003 --> 00:16:03,043
They're most likely
involved somehow.
141
00:16:03,163 --> 00:16:06,603
Directly or through Hammer of Thor.
142
00:16:07,923 --> 00:16:10,243
Morning.
- Good morning, Hinrika.
143
00:16:10,603 --> 00:16:13,843
I'm looking for the brothers,
SkĂșli and Torfi.
144
00:16:13,963 --> 00:16:15,163
Have you seen them?
145
00:16:15,283 --> 00:16:18,403
Yes, they're on the other side
of that hill.
146
00:16:19,843 --> 00:16:20,843
Alright.
147
00:16:21,403 --> 00:16:25,443
When did you arrive this morning?
- At six o'clock.
148
00:16:27,403 --> 00:16:28,883
The brothers as well?
149
00:16:30,123 --> 00:16:31,962
Yes, they've been with us
all morning.
150
00:16:31,963 --> 00:16:34,043
Is there a problem?
- Thanks.
151
00:17:01,643 --> 00:17:04,683
We want to ask you
a few questions, Torfi.
152
00:17:04,963 --> 00:17:08,923
Where were you last night?
- In town, protesting with Dad.
153
00:17:09,043 --> 00:17:11,043
After that?
- At home.
154
00:17:13,443 --> 00:17:15,723
Can anyone confirm that?
- My brother.
155
00:17:15,843 --> 00:17:17,683
Where is your brother?
156
00:17:19,483 --> 00:17:20,803
Was he here with you?
157
00:17:24,083 --> 00:17:26,803
Is that him?
- Yes, that's him!
158
00:17:27,403 --> 00:17:29,763
Skuli!
159
00:17:36,523 --> 00:17:38,403
There goes your alibi.
160
00:17:39,523 --> 00:17:42,083
Why doesn't your brother
want to talk to us?
161
00:17:42,723 --> 00:17:45,283
Maybe because he hates cops.
162
00:17:48,803 --> 00:17:50,921
Torfi Ketilsson,
you're under arrest.
163
00:17:52,363 --> 00:17:54,762
A suspect in the murder
of Finnur Grimsson.
164
00:17:54,763 --> 00:17:56,723
We need reinforcement up north.
165
00:17:58,043 --> 00:18:00,603
To look for a suspect
in the mountains.
166
00:18:22,363 --> 00:18:23,363
Mum?
167
00:18:24,003 --> 00:18:25,003
Mum?
168
00:18:27,123 --> 00:18:28,603
He just hangs there.
169
00:18:29,443 --> 00:18:33,363
Come in, we just want a quick word.
I just made coffee.
170
00:18:33,963 --> 00:18:38,363
Maybe a small cup.
I'm hardly allowed to be here.
171
00:18:38,523 --> 00:18:40,283
Hi, Asgeir.
172
00:18:40,403 --> 00:18:41,683
Hi.
173
00:18:42,163 --> 00:18:45,723
So when can we expect the
forensic team from Reykjavik?
174
00:18:46,763 --> 00:18:48,843
They should be here any minute now.
175
00:18:48,963 --> 00:18:50,842
Is there something we
can do to help?
176
00:18:50,843 --> 00:18:56,923
No. But they will want to ask you
and where you were last night.
177
00:18:58,203 --> 00:18:59,683
We were just sleeping.
178
00:19:33,523 --> 00:19:34,641
What are you doing?
179
00:19:36,843 --> 00:19:40,138
I couldn't just let him hang there,
like a piece of meat.
180
00:19:53,403 --> 00:19:55,643
What's going on?
181
00:19:58,723 --> 00:20:01,882
I didn't occur to me that the kids
would use the opportunity.
182
00:20:01,883 --> 00:20:04,707
This is inexcusable.
- It didn't occur to you...?
183
00:20:06,123 --> 00:20:07,843
I'm very sorry.
184
00:20:09,123 --> 00:20:13,443
Your daughter and her boyfriend
have ruined the crime scene.
185
00:20:13,763 --> 00:20:15,803
The kid cut down the body.
186
00:20:15,923 --> 00:20:18,922
Steinunn invited me in for coffee
and the kids used the opportunity...
187
00:20:18,923 --> 00:20:20,923
I know this is inexcusable.
188
00:20:21,083 --> 00:20:24,363
Why was the scene left
unsupervised?
189
00:20:24,563 --> 00:20:26,922
You should have waited
for forensics, Andri.
190
00:20:26,923 --> 00:20:28,723
We had to pick up suspects.
191
00:20:29,203 --> 00:20:31,283
Really?
I only see one guy.
192
00:20:32,123 --> 00:20:34,476
Gudrun, this is Hinrika.
Hinrika, Gudrun.
193
00:20:34,643 --> 00:20:36,763
Any preliminary results?
194
00:20:38,443 --> 00:20:42,562
Stab wound to the forehead.
He was dead when he was hung up
195
00:20:42,563 --> 00:20:44,682
and a figure-eight knot
used to tie the rope,
196
00:20:44,683 --> 00:20:47,036
mostly used
in sailing and rock climbing.
197
00:20:47,123 --> 00:20:51,203
What instrument was used?
- Some kind of spoke or a pin.
198
00:20:52,923 --> 00:20:54,643
Could it have been a priest?
199
00:20:54,763 --> 00:20:57,083
Possibly.
This is a barn.
200
00:21:00,363 --> 00:21:03,283
Time of death?
- The autopsy is pending.
201
00:21:07,283 --> 00:21:10,123
I'll talk to the kids.
- Tryggvi already did.
202
00:21:11,203 --> 00:21:14,498
They were on the heath all night
burying his uncle's dog.
203
00:21:14,563 --> 00:21:16,923
What did they say about this?
204
00:21:17,123 --> 00:21:20,803
That he couldn't leave
his dad hanging. -Damn!
205
00:21:22,003 --> 00:21:24,882
We'll talk to the kids. Asgeir,
take Torfi down to the station.
206
00:21:24,883 --> 00:21:26,963
I'll put him in your car.
- Right.
207
00:21:27,563 --> 00:21:28,563
Aron!
208
00:21:32,363 --> 00:21:33,923
Is this Dad's murderer?
209
00:21:34,843 --> 00:21:38,020
We'll ask him a few questions.
- About my dad's murder?
210
00:21:38,323 --> 00:21:41,243
I'll fucking kill this guy.
- No Aron, you won't.
211
00:21:41,683 --> 00:21:43,483
You must let us do our job.
212
00:21:43,603 --> 00:21:45,923
If you had,
my dad wouldn't be hanging
213
00:21:46,043 --> 00:21:47,926
like some fucking piece of meat.
214
00:21:49,483 --> 00:21:52,323
You were not allowed
to go into the barn.
215
00:21:52,443 --> 00:21:55,803
This is very serious.
Could have destroyed evidence.
216
00:21:58,643 --> 00:21:59,643
Aron...
217
00:22:01,643 --> 00:22:02,643
Thorhildur!
218
00:22:04,523 --> 00:22:05,963
You come with us.
219
00:23:12,723 --> 00:23:14,603
Who have you arrested?
220
00:23:14,723 --> 00:23:16,606
Is he a member of
Hammer of Thor?
221
00:23:18,363 --> 00:23:19,893
Can you tell us your name?
222
00:23:26,603 --> 00:23:27,723
Over here.
223
00:23:30,963 --> 00:23:32,363
Thanks for the help.
224
00:23:38,683 --> 00:23:40,272
Thrust your finger on here.
225
00:23:47,403 --> 00:23:49,323
What are you doing with my son?
226
00:23:50,563 --> 00:23:54,603
He is suspected of murder.
- What murder?
227
00:23:59,363 --> 00:24:03,123
Finnur Grimsson
was murdered last night.
228
00:24:17,843 --> 00:24:20,523
Hello, dear.
Where have you been?
229
00:24:21,363 --> 00:24:22,363
Laufey.
230
00:24:27,043 --> 00:24:28,043
Look...
231
00:24:29,083 --> 00:24:33,083
She was on the mountain all night
with a boy I don't know.
232
00:24:33,683 --> 00:24:37,123
Didn't you try to contact her?
Weren't you worried?
233
00:24:39,163 --> 00:24:42,323
What do you want me to do?
Tie her to the bed?
234
00:24:43,563 --> 00:24:44,603
No.
235
00:24:46,243 --> 00:24:49,403
I'll talk to her.
See what I can do.
236
00:25:08,643 --> 00:25:11,055
What a bad idea
to send the child up here.
237
00:25:11,563 --> 00:25:16,043
The worst place in the country
for her. -She's not stupid.
238
00:25:16,523 --> 00:25:18,203
No, but she's only fifteen.
239
00:25:20,683 --> 00:25:22,403
Am I just way off?
240
00:25:29,003 --> 00:25:30,723
How many are you?
- Five.
241
00:25:30,923 --> 00:25:33,842
Alright Karolina, you take
three people and head north.
242
00:25:33,843 --> 00:25:36,322
It would be good if two
policemen went with you.
243
00:25:36,323 --> 00:25:39,482
Two of you go south, Hildur
and Bjarni you go with them.
244
00:25:39,483 --> 00:25:42,042
Rescue squad, remember you're
not to go anywhere near him.
245
00:25:42,043 --> 00:25:45,163
The police will take care of that.
Alright?
246
00:26:13,283 --> 00:26:15,483
Skuli, what the hell is going on?
247
00:26:15,643 --> 00:26:17,843
The police arrested Torfi.
- Fuck!
248
00:26:17,923 --> 00:26:20,323
He won't say anything.
249
00:26:20,843 --> 00:26:22,843
Ok, did you come up with a slogan?
250
00:26:22,963 --> 00:26:26,803
Yes, "Traitor, you will pay".
251
00:26:27,803 --> 00:26:29,643
Ok? -Yes, we're on it.
252
00:26:29,763 --> 00:26:31,163
Yes.
253
00:26:33,643 --> 00:26:35,763
Attention all search parties.
254
00:26:35,883 --> 00:26:38,203
We got a signal
from a telephone call
255
00:26:38,323 --> 00:26:40,243
that could be from our guy.
256
00:26:40,563 --> 00:26:43,403
The coordinates
have been sent to you.
257
00:26:43,763 --> 00:26:46,999
We'll look there. At least we
roughly, know where he is.
258
00:26:47,043 --> 00:26:48,403
Be careful.
259
00:26:59,323 --> 00:27:02,203
Who did you arrest, Andri?
- No comment.
260
00:27:02,843 --> 00:27:04,362
Has it something to do
with the minister attack?
261
00:27:04,363 --> 00:27:06,283
Who's been in custody all night?
262
00:27:08,403 --> 00:27:09,933
Who did you arrest, Andri?
263
00:27:10,203 --> 00:27:11,922
For the attack
on Halla Thorisdottir?
264
00:27:11,923 --> 00:27:14,159
Will he be prosecuted?
- He's in there.
265
00:27:18,163 --> 00:27:19,843
Tryggvi
266
00:27:21,963 --> 00:27:24,523
Have a look at it.
- Right.
267
00:27:29,803 --> 00:27:32,803
Does Ketill know we've
arrested Torfi? -Yes
268
00:27:33,003 --> 00:27:36,603
How did he take it?
- He seemed surprised.
269
00:28:00,083 --> 00:28:01,403
I want to confess.
270
00:28:05,043 --> 00:28:07,643
Interview with Torfi Ketilsson
October 13th.
271
00:28:07,763 --> 00:28:09,411
What do you want to confess?
272
00:28:10,323 --> 00:28:12,443
I killed Finnur Grimsson.
273
00:28:14,243 --> 00:28:15,483
Why?
274
00:28:16,603 --> 00:28:18,443
Because he's a traitor.
275
00:28:19,883 --> 00:28:20,883
How so?
276
00:28:21,443 --> 00:28:25,443
He worked for foreign contractors
who only hire foreigners.
277
00:28:26,083 --> 00:28:28,203
You mean the enlargement?
278
00:28:28,883 --> 00:28:30,683
That's just the beginning.
279
00:28:30,923 --> 00:28:33,003
The enlargement
is for this smelter.
280
00:28:35,563 --> 00:28:37,483
What are you opposed to?
281
00:28:37,643 --> 00:28:42,363
I'm opposed to foreign corporations
acquiring this country.
282
00:28:42,683 --> 00:28:45,763
This company is from Qatar.
283
00:28:45,883 --> 00:28:48,707
They say they're American
but they're from Qatar.
284
00:28:48,923 --> 00:28:53,763
I don't want us to be financially
dependent on Muslims.
285
00:28:54,203 --> 00:28:56,683
So this was a political murder?
286
00:28:59,363 --> 00:29:04,523
Finnur was a traitor
who deserved to die.
287
00:29:08,443 --> 00:29:10,123
Tell us about last night.
288
00:29:13,763 --> 00:29:20,163
I drove over there...
- Wasn't your brother with you?
289
00:29:20,283 --> 00:29:22,283
No, I was alone.
290
00:29:24,323 --> 00:29:28,323
Finnur comes out and starts
to argue as usual.
291
00:29:29,083 --> 00:29:33,283
Thinks I'm there to continue
the row from the square.
292
00:29:34,483 --> 00:29:36,203
But that was not the case.
293
00:29:37,323 --> 00:29:40,923
He comes, I attack him,
294
00:29:41,043 --> 00:29:44,403
get a chokehold on him and
drag him into the barn.
295
00:29:44,523 --> 00:29:47,083
Then he knew what was happening.
296
00:29:47,883 --> 00:29:50,083
Screaming for help
like a little girl.
297
00:29:51,403 --> 00:29:52,403
Ok.
298
00:29:53,563 --> 00:29:54,799
How did you kill him?
299
00:29:58,283 --> 00:29:59,963
I can at least tell you
300
00:30:01,443 --> 00:30:03,083
that he begged.
301
00:30:04,443 --> 00:30:07,843
Cried like a
snivelling old woman.
302
00:30:08,763 --> 00:30:10,163
How long did it take?
303
00:30:10,283 --> 00:30:15,203
Long enough for him to realize
he was being punished for treason.
304
00:30:15,483 --> 00:30:19,203
So he knew it was you
who slit his throat. -Yes.
305
00:30:23,843 --> 00:30:27,043
So you slit his throat?
306
00:30:33,043 --> 00:30:35,243
Don't I have a right
to a phone call?
307
00:30:35,523 --> 00:30:38,347
Why did your brother run away?
- I want a lawyer.
308
00:30:38,763 --> 00:30:40,705
I know my rights.
I want a lawyer.
309
00:30:42,123 --> 00:30:44,323
You're entitled to one.
310
00:31:00,683 --> 00:31:01,803
How is it going?
311
00:31:01,883 --> 00:31:05,323
It's mostly porn and extreme
right-wing websites.
312
00:31:05,443 --> 00:31:07,163
I'll check the e-mail next.
313
00:31:10,043 --> 00:31:11,926
Did you find something on Torfi?
314
00:31:13,203 --> 00:31:17,203
No, on Skuli.
He's been arrested a few times.
315
00:31:18,163 --> 00:31:22,683
Nothing major.
Disorderly conduct, brawl.
316
00:31:25,683 --> 00:31:28,803
Psychological report.
- He can hardly read or write.
317
00:31:30,163 --> 00:31:32,803
Expelled from school.
- What for?
318
00:31:33,083 --> 00:31:37,243
Beating up his schoolmates.
319
00:31:56,163 --> 00:31:58,203
What are you doing with my son?
320
00:32:01,763 --> 00:32:03,881
He just confessed
to Finnur's murder.
321
00:32:05,163 --> 00:32:07,203
Torfi hasn't killed anyone.
322
00:32:15,243 --> 00:32:17,283
I think you're right.
323
00:32:18,643 --> 00:32:20,203
He is lying.
324
00:32:23,163 --> 00:32:26,811
We caught Torfi but Skuli fled
to the mountains when he saw us.
325
00:32:28,603 --> 00:32:31,192
Do you have an idea
where he could have gone?
326
00:32:42,323 --> 00:32:45,382
Skuli isn't fully accountable
for his actions, is he?
327
00:32:49,483 --> 00:32:52,307
Is Torfi taking the blame
to protect his brother?
328
00:32:55,963 --> 00:32:59,483
You're their father.
What do you think?
329
00:33:01,843 --> 00:33:03,608
Do you think he killed Finnur?
330
00:33:04,283 --> 00:33:06,519
I don't know
what you're talking about.
331
00:33:09,923 --> 00:33:12,083
Will you find my son?
332
00:33:13,403 --> 00:33:15,563
I'll hold you
personally responsible
333
00:33:16,643 --> 00:33:19,243
if you don't bring him back alive.
334
00:33:31,883 --> 00:33:32,963
Well...
335
00:33:36,163 --> 00:33:41,083
Can I do something?
Help in any way?
336
00:33:42,083 --> 00:33:43,963
You could make tea.
337
00:33:47,283 --> 00:33:50,443
I'm more of a coffee person.
338
00:33:54,083 --> 00:33:57,523
Isn't this the trash
from all the farms?
339
00:33:58,123 --> 00:33:59,442
We must stop the truck.
340
00:33:59,443 --> 00:34:01,796
??? There might be
evidence in the trash.
341
00:34:17,723 --> 00:34:19,682
We're calling off the
search for tonight.
342
00:34:19,683 --> 00:34:21,522
It's useless,
now the light is gone.
343
00:34:21,523 --> 00:34:23,842
Get down from the mountain
before it gets too dark.
344
00:34:23,843 --> 00:34:27,683
We'll start again at daybreak.
Thanks. Over.
345
00:34:37,963 --> 00:34:42,443
You're welcome to stay the night
if you don't want to be alone.
346
00:34:42,563 --> 00:34:43,563
Thank you.
347
00:34:43,723 --> 00:34:46,243
Always space at Mum's house.
348
00:34:47,003 --> 00:34:51,723
I have to look in on Elin
and see if she's ok.
349
00:34:52,483 --> 00:34:56,203
It must be horrible to find
one's husband like this.
350
00:34:56,363 --> 00:34:57,363
Yes.
351
00:34:59,443 --> 00:35:02,385
I just don't feel up to meeting
Mum if she's there.
352
00:35:06,043 --> 00:35:09,803
Any news of your dad's case?
- I don't know.
353
00:35:11,483 --> 00:35:13,923
I just hope I can bury him soon.
354
00:35:15,203 --> 00:35:16,203
Right.
355
00:35:17,843 --> 00:35:19,403
Eat your food, Halldor.
356
00:35:19,683 --> 00:35:21,801
So you will be as strong
as Vikingur.
357
00:35:29,203 --> 00:35:30,733
You have to eat your food.
358
00:35:33,843 --> 00:35:38,123
Do you know how to apply
for a residence permit in Iceland?
359
00:35:39,083 --> 00:35:42,243
Didn't you know something
about that, Stefan? -Yes...
360
00:35:42,803 --> 00:35:48,723
It's not easy. It would be easier
if he was European.
361
00:35:49,523 --> 00:35:51,843
Is this about the African boy?
362
00:35:53,763 --> 00:35:55,283
Mother.
363
00:35:55,643 --> 00:35:56,883
Jorunn
364
00:35:58,843 --> 00:36:00,483
Can't I ask?
365
00:36:27,523 --> 00:36:29,763
Would you like some more, dear?
366
00:36:29,883 --> 00:36:33,443
I'm full, thank you so much
for dinner. -Thanks.
367
00:36:33,723 --> 00:36:36,963
Will you keep the salad, Mum?
- Yes, I'll do that.
368
00:36:40,203 --> 00:36:43,321
We extend our condolences
to Finnur Grimsson's family.
369
00:36:43,803 --> 00:36:46,392
This is their second tragedy
in a short time.
370
00:36:47,083 --> 00:36:50,002
And hopefully the press will
respect their privacy.
371
00:36:50,003 --> 00:36:53,922
The power plant is being enlarged
and an aluminium smelter imminent.
372
00:36:53,923 --> 00:36:56,362
Do these events
put a spanner in the works?
373
00:36:56,363 --> 00:36:57,775
No, I had a good meeting
374
00:36:57,883 --> 00:37:01,003
with someone
from American Aluminium today.
375
00:37:01,443 --> 00:37:03,523
They are not at all set back.
376
00:37:03,843 --> 00:37:06,363
Is this possibly terrorism,
Andri?
377
00:37:07,203 --> 00:37:08,922
This is a homicide investigation.
378
00:37:08,923 --> 00:37:11,362
What about this organization,
Hammer of Thor?
379
00:37:11,363 --> 00:37:16,043
There was a nationalist protest
outside the plant last week.
380
00:37:16,163 --> 00:37:19,443
Are these things connected?
- No, not at all.
381
00:37:19,683 --> 00:37:21,243
How can you be sure?
382
00:37:22,603 --> 00:37:23,923
More questions?
383
00:37:26,243 --> 00:37:28,963
Why was the police not told
about that protest?
384
00:37:29,243 --> 00:37:32,083
We didn't want to draw
attention to it.
385
00:37:32,163 --> 00:37:34,443
There are huge interests at stake.
386
00:37:35,043 --> 00:37:38,603
They didn't want it known.
- Did they consult with you?
387
00:37:38,963 --> 00:37:39,963
No.
388
00:37:40,643 --> 00:37:44,043
You knew about it.
- You can check it out.
389
00:37:45,083 --> 00:37:47,563
We just didn't think it was
that important.
390
00:37:47,683 --> 00:37:49,443
Just a minor disturbance.
391
00:38:01,763 --> 00:38:03,963
How was it,
growing up in this place?
392
00:38:05,683 --> 00:38:09,283
In the countryside?
- No, in the middle of nowhere.
393
00:38:12,803 --> 00:38:13,803
Just fine.
394
00:38:33,083 --> 00:38:34,363
A bolt pistol.
395
00:38:36,403 --> 00:38:37,763
There's blood on it.
396
00:38:38,163 --> 00:38:41,443
We need a DNA test
and check for fingerprints.
397
00:39:02,963 --> 00:39:04,243
Hi. -Hi.
398
00:39:04,483 --> 00:39:06,163
Good to see you Hjortur.
399
00:39:10,523 --> 00:39:12,082
I didn't expect to see you here.
400
00:39:12,083 --> 00:39:15,242
I have a baby on the way.
Then you need a permanent job.
401
00:39:15,243 --> 00:39:17,363
Congratulations.
- Thanks.
402
00:39:17,963 --> 00:39:19,905
I heard you arrested
Torfi Ketils.
403
00:39:20,003 --> 00:39:22,043
That's why we're here.
404
00:39:22,163 --> 00:39:25,163
To look at the protest.
Did you find the recordings?
405
00:39:25,803 --> 00:39:30,083
I was going to call the police
when it happened but I was stopped.
406
00:39:30,203 --> 00:39:31,523
Who stopped you?
407
00:39:31,643 --> 00:39:34,803
My boss.
He asked me to delete this
408
00:39:35,843 --> 00:39:37,483
but I decided not to.
409
00:39:39,763 --> 00:39:41,175
This happened last week.
410
00:39:42,083 --> 00:39:44,803
Here it is.
Yes, about a week ago.
411
00:39:50,163 --> 00:39:52,162
It has happened
a few times before.
412
00:39:52,163 --> 00:39:54,642
Slogans painted on the walls
of the sleeping quarters
413
00:39:54,643 --> 00:39:56,763
and other places in the area.
414
00:39:56,883 --> 00:39:58,119
I even have pictures.
415
00:40:01,643 --> 00:40:02,643
Wait, stop!
416
00:40:03,803 --> 00:40:05,643
ENEMIES OF ICELAND
417
00:40:05,763 --> 00:40:08,323
That's Gisli.
418
00:40:09,523 --> 00:40:11,163
Can you zoom in?
419
00:40:12,523 --> 00:40:15,053
This is a week before
he set himself on fire
420
00:40:15,163 --> 00:40:17,363
and there's that red paint again.
421
00:40:29,443 --> 00:40:30,443
Hi.
422
00:40:36,363 --> 00:40:39,163
I'm afraid you have to
leave the house. -Why?
423
00:40:39,563 --> 00:40:42,442
The cops from down south
have to search the place.
424
00:40:42,443 --> 00:40:44,855
Nobody's allowed to be here
while they do.
425
00:40:45,123 --> 00:40:48,923
I spoke to your uncle Olafur.
You can stay at his place.
426
00:40:55,563 --> 00:40:57,803
We have to go, Mum.
427
00:40:58,283 --> 00:41:01,048
Why do you never let
me know your where you are.
428
00:41:01,443 --> 00:41:04,243
We'll stay
at uncle Oli's house tonight.
429
00:41:04,363 --> 00:41:06,603
Mum, let's go.
430
00:41:17,883 --> 00:41:19,443
Any news?
431
00:41:19,563 --> 00:41:23,043
Yes, I think I found a
connection between the two cases.
432
00:41:23,123 --> 00:41:24,563
Gisli and Finnur's?
433
00:41:24,763 --> 00:41:25,763
Yes.
434
00:41:25,883 --> 00:41:26,883
Alright.
435
00:41:27,323 --> 00:41:28,763
Tell me more.
436
00:41:51,083 --> 00:41:54,142
Will you come with us to the pub?
- I don't think so.
437
00:41:54,363 --> 00:41:55,763
Not even for one beer?
438
00:42:00,803 --> 00:42:03,123
You go, I'll stay the night.
439
00:42:03,763 --> 00:42:05,123
Are you sure?
- Yes.
440
00:42:06,443 --> 00:42:07,443
I'll join you.
441
00:42:30,883 --> 00:42:31,883
Mum.
442
00:42:41,523 --> 00:42:42,563
Mum!
443
00:42:51,203 --> 00:42:52,283
Mum!
444
00:42:59,763 --> 00:43:02,163
Where are you going?
- To get your dad.
445
00:43:03,803 --> 00:43:05,483
Mum, he's been taken away.
446
00:43:06,163 --> 00:43:08,843
Mum, he is gone.
- He can't just hang there.
447
00:43:11,763 --> 00:43:13,402
He's been taken away.
- It's ok, darling,
448
00:43:13,403 --> 00:43:16,843
Mum... Mum.
- All right.
449
00:43:50,803 --> 00:43:53,215
Would you like some tea
before turning in?
450
00:43:53,603 --> 00:43:55,363
No, thank you.
451
00:43:56,603 --> 00:43:58,043
I'm very sleepy.
452
00:43:59,123 --> 00:44:01,883
Good night.
- Good night.
453
00:44:19,243 --> 00:44:20,923
They found CCTV footage
454
00:44:21,043 --> 00:44:24,083
of Gisli Thorisson
vandalising with Hammer of Thor.
455
00:44:24,523 --> 00:44:26,803
Was he a member?
- So it seems.
456
00:44:26,883 --> 00:44:29,413
The vandalism took place
at the power plant.
457
00:44:30,683 --> 00:44:32,522
Were they protesting
the enlargement?
458
00:44:32,523 --> 00:44:35,482
I think they were just provoking
the foreign workers.
459
00:44:35,483 --> 00:44:37,883
That's what Hammer of Thor
is all about.
460
00:44:38,003 --> 00:44:40,882
But now we have a connection
between the two cases.
461
00:44:40,883 --> 00:44:43,763
Gisli's suicide
and Finnur's murder.
462
00:44:43,923 --> 00:44:47,806
They sprayed his car this morning
and he worked at the power plant.
463
00:44:49,643 --> 00:44:50,923
Damn!
464
00:44:51,403 --> 00:44:53,322
Now the fanatics will go
all hysterical about the smelter.
465
00:44:53,323 --> 00:44:55,443
We need to close the case quickly.
466
00:44:55,843 --> 00:44:57,282
We're at a critical point.
467
00:44:57,283 --> 00:45:00,523
This could easily
blow up in our face.
468
00:45:43,083 --> 00:45:44,603
Bardur.
469
00:45:44,883 --> 00:45:46,043
You startled me.
470
00:45:46,643 --> 00:45:47,803
I'm sorry.
471
00:45:50,483 --> 00:45:53,123
What's going on?
Why didn't you call?
472
00:45:53,203 --> 00:45:55,682
I made dinner... -We have
two people in custody
473
00:45:55,683 --> 00:45:57,272
and someone has to be here.
474
00:45:58,203 --> 00:46:00,283
Can't we talk?
475
00:46:02,843 --> 00:46:04,323
Not now, later.
476
00:46:06,523 --> 00:46:08,203
Good night.
477
00:46:09,803 --> 00:46:11,483
Good night.
478
00:46:53,043 --> 00:46:54,867
At the press conference tonight
479
00:46:54,883 --> 00:46:58,083
Mayor Hafdis Magnusdottir
had this to say.
480
00:46:58,163 --> 00:47:01,281
We extend our condolences
to Finnur Grimsson's family.
481
00:47:01,763 --> 00:47:04,293
This is their second tragedy
in a short time
482
00:47:04,803 --> 00:47:07,763
and hopefully the press will
respect their privacy.
483
00:47:07,963 --> 00:47:11,562
Asked if recent events would
affect the power plant enlargement,
484
00:47:11,563 --> 00:47:13,603
she denied that it would.
485
00:47:13,683 --> 00:47:15,483
No, I had a good meeting
486
00:47:15,603 --> 00:47:18,403
with someone
from American Aluminium today.
487
00:47:19,443 --> 00:47:21,091
They're not at all set back.
488
00:47:21,243 --> 00:47:23,682
Andri Olafsson,
who leads the investigation
489
00:47:23,683 --> 00:47:25,162
of Finnur Grimson's murder
490
00:47:25,163 --> 00:47:28,643
does not think that the case is
connected to terrorism.
491
00:47:29,683 --> 00:47:33,403
There are theories that the
murder...
492
00:47:45,643 --> 00:47:49,443
TRAITOR YOU WILL PAY!
36060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.