All language subtitles for trapped-s02e02-1080p-web-dl-h-264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,603 --> 00:00:11,483 Vikingur! - What? 2 00:00:11,883 --> 00:00:13,243 Your father is dead. 3 00:00:13,363 --> 00:00:14,723 What happened? 4 00:00:15,643 --> 00:00:18,643 Did you hear what happened in front of Parliament? 5 00:00:20,563 --> 00:00:22,211 We have identified the body. 6 00:00:22,283 --> 00:00:25,082 Gisli Thorisson, Miklaberg 2. It's somewhere up north. 7 00:00:25,083 --> 00:00:27,362 Apperantly he's her brother. Twin brother. 8 00:00:27,363 --> 00:00:28,599 The minister's? - Yes. 9 00:00:28,723 --> 00:00:31,363 Hammer of Thor. Sounds extreme right wing. 10 00:00:31,483 --> 00:00:34,002 ...and her brother a member of the movement? 11 00:00:34,003 --> 00:00:37,002 You mean the man set his sister on fire for a cause? 12 00:00:37,003 --> 00:00:40,356 I have to go up north and meet the family of the deceased. 13 00:00:41,003 --> 00:00:43,283 Suicide and an attempted murder. 14 00:00:43,403 --> 00:00:45,963 Hi, Andri. Good to see you. - Hi. 15 00:00:46,043 --> 00:00:48,083 Of course they had to send him. 16 00:00:48,483 --> 00:00:52,013 Do you know if your brother was involved with Hammer of Thor? 17 00:00:52,043 --> 00:00:54,723 We haven't been in touch with him for years. 18 00:00:54,843 --> 00:00:58,003 Ketill, the local rabble-rouser, was his friend. 19 00:00:58,243 --> 00:01:01,683 He insists the project will unleash poisoned gas 20 00:01:01,803 --> 00:01:04,483 that will wipe out all the sheep in the area. 21 00:01:05,683 --> 00:01:07,154 Are you going to kill me? 22 00:01:07,483 --> 00:01:08,563 Move away. 23 00:01:09,363 --> 00:01:11,834 Thorhildur. Why don't you answer, my calls? 24 00:01:11,843 --> 00:01:13,762 We don't have anything to talk about. 25 00:01:13,763 --> 00:01:17,283 Do you know this guy she's seeing, Aron Finnsson? 26 00:01:17,363 --> 00:01:18,363 No. 27 00:01:18,763 --> 00:01:20,843 You have to give her more space. 28 00:01:21,403 --> 00:01:22,403 Trust her. 29 00:01:24,403 --> 00:01:27,815 Happens a lot, since they started drilling up at the plant. 30 00:01:30,083 --> 00:01:33,789 Here's a man who is everything that can be considered Icelandic. 31 00:01:33,843 --> 00:01:38,443 He's deprived his possessions, humiliated, disrespected. 32 00:01:39,283 --> 00:01:40,963 What does he do? 33 00:01:41,163 --> 00:01:42,963 He takes up arms. 34 00:01:43,283 --> 00:01:45,203 Will others take up arms? 35 00:01:45,963 --> 00:01:47,043 Oh, yes. 36 00:02:16,443 --> 00:02:17,683 Spooky place. 37 00:02:19,083 --> 00:02:20,848 Why did you choose this place? 38 00:02:22,643 --> 00:02:26,003 Once I was fishing in the lake up here. 39 00:02:26,123 --> 00:02:29,363 I was alone and thick fog crept in. 40 00:02:30,803 --> 00:02:33,403 I got totally lost. 41 00:02:34,043 --> 00:02:35,843 Were you afraid? 42 00:02:36,003 --> 00:02:38,403 I was very afraid. 43 00:02:41,403 --> 00:02:43,443 I thought I would die. 44 00:02:46,043 --> 00:02:48,723 I had been walking around for about an hour. 45 00:02:49,083 --> 00:02:54,163 Suddenly I felt someone coming. - Did you see anyone? 46 00:02:54,603 --> 00:02:56,523 Only a shadow. 47 00:03:00,003 --> 00:03:01,883 Did you say something? 48 00:03:02,523 --> 00:03:06,083 Are you nuts? No, I ran like crazy. 49 00:03:08,643 --> 00:03:14,043 I felt him right behind me, I couldn't run fast enough. 50 00:03:14,163 --> 00:03:18,363 Then I heard a dog barking, it was Moli. 51 00:03:23,283 --> 00:03:24,923 He loved to come up here. 52 00:03:25,043 --> 00:03:27,443 Gisli and Vikingur used to bring him. 53 00:03:28,403 --> 00:03:30,403 It's like he came to save me. 54 00:03:34,683 --> 00:03:37,043 What do you think it was? 55 00:03:39,243 --> 00:03:41,083 I have no idea. 56 00:05:06,243 --> 00:05:07,323 Over there. 57 00:05:10,403 --> 00:05:11,403 Wait here. 58 00:05:45,523 --> 00:05:47,483 Two men from the same family. 59 00:05:48,803 --> 00:05:50,283 Within 24 hours. 60 00:05:52,883 --> 00:05:54,563 It can't be a coincidence. 61 00:05:55,643 --> 00:05:58,083 This was no act of temporary insanity. 62 00:05:59,323 --> 00:06:00,803 That's for sure. 63 00:06:11,243 --> 00:06:14,603 Elin. I can't allow it, you can't go in. 64 00:06:14,723 --> 00:06:16,722 I have to find my son. You must find my son. 65 00:06:16,723 --> 00:06:19,642 Aron didn't come home last night - Please find my son. 66 00:06:19,643 --> 00:06:24,123 He won't answer the phone. - Let's talk inside. 67 00:06:26,203 --> 00:06:27,963 Asgeir. - Yes. 68 00:06:28,083 --> 00:06:30,260 Make sure no one goes inside the barn. 69 00:07:09,443 --> 00:07:15,083 This is Aron Finnsson's secretary. He's busy at the moment... 70 00:07:15,203 --> 00:07:16,243 Thorhildur? 71 00:07:36,483 --> 00:07:38,563 It's my dad. Don't answer. 72 00:07:42,763 --> 00:07:44,443 Hello? - Hi, Aron. 73 00:07:44,563 --> 00:07:47,083 I'm Andri Olafsson, with the police. 74 00:07:47,283 --> 00:07:49,723 Let me talk to him. - Hold on, hold on. 75 00:07:50,763 --> 00:07:51,763 Hi, Aron. 76 00:07:52,403 --> 00:07:55,683 I'm with your mother. You need to come home right away. 77 00:07:56,563 --> 00:07:59,963 Is she ok? - Yes, she's fine. 78 00:08:00,043 --> 00:08:06,203 Then why do I need to come home? - Just come. We'll talk here. 79 00:08:09,923 --> 00:08:13,483 Something's going on at home. I must go. 80 00:08:15,523 --> 00:08:17,763 He's on his way. He's fine. 81 00:08:19,243 --> 00:08:22,683 We're just a normal family. Never hurt anyone. 82 00:08:24,003 --> 00:08:25,709 Do we have something to fear? 83 00:08:30,843 --> 00:08:32,123 You must see this. 84 00:08:38,123 --> 00:08:40,763 MUSLIM LOVER This is Finnur's car. 85 00:08:44,323 --> 00:08:47,923 It's obvious who did this. - Who? 86 00:08:48,043 --> 00:08:51,043 The brothers. - You mean Torfi and Skuli? 87 00:08:52,043 --> 00:08:54,643 They've been at Finnur's throat for years. 88 00:08:55,483 --> 00:08:59,323 Why Muslim lover? -They're enlarging the plant for the smelter 89 00:08:59,483 --> 00:09:01,483 which will be owned by foreigners. 90 00:09:01,563 --> 00:09:04,163 Muslims? - Yes. 91 00:09:05,923 --> 00:09:08,562 This could be connected to this Hammer of Thor. 92 00:09:08,563 --> 00:09:12,523 Do you know about Hammer of Thor? Did Finnur have a beef with them? 93 00:09:12,923 --> 00:09:15,803 I'd never heard about it until you mentioned it. 94 00:09:21,323 --> 00:09:22,563 Aron. 95 00:09:22,843 --> 00:09:25,003 Aron! - Elin. 96 00:09:30,923 --> 00:09:32,163 Aron, wait. 97 00:09:33,763 --> 00:09:36,923 Aron stop. Don't go inside. 98 00:09:39,523 --> 00:09:40,683 Aron, hold on. 99 00:09:41,763 --> 00:09:43,283 What's going on, Mum? 100 00:09:56,643 --> 00:09:57,963 What happened? 101 00:10:00,723 --> 00:10:02,283 His dad is dead. 102 00:10:07,523 --> 00:10:10,243 Come on, Aron. Let's go inside. 103 00:10:11,843 --> 00:10:14,483 Was he murdered? 104 00:10:16,563 --> 00:10:18,643 Is that the reason you're here? 105 00:10:20,123 --> 00:10:22,771 I'll ask your aunt Laufey to come pick you up. 106 00:10:23,043 --> 00:10:27,083 Maybe Aron needs me. - She can stay. 107 00:10:27,723 --> 00:10:30,123 Go find the bastards who did this. 108 00:10:32,163 --> 00:10:35,403 Andri, we must go find the brothers. 109 00:10:37,323 --> 00:10:41,963 Asgeir, forensics are on their way. You secure the site. 110 00:10:50,003 --> 00:10:53,563 This right-wing fanaticism is sprouting up everywhere. 111 00:10:55,843 --> 00:10:57,803 Even here in the countryside. 112 00:11:00,363 --> 00:11:04,363 I'd say here is the perfect ground. 113 00:11:51,203 --> 00:11:52,203 Hello! 114 00:11:52,963 --> 00:11:55,083 Skuli. Torfi. 115 00:11:56,403 --> 00:11:57,403 Hello! 116 00:12:01,603 --> 00:12:02,843 MY ROOTS. MY RIGHTS. 117 00:12:03,083 --> 00:12:04,163 Andri... 118 00:12:17,723 --> 00:12:19,523 ICELAND UNDER SIEGE 119 00:12:22,123 --> 00:12:24,643 The same pamphlets we found in Gisli's car. 120 00:12:24,763 --> 00:12:26,443 ICELANDERS UNITE! 121 00:12:30,043 --> 00:12:32,723 You take the computer. 122 00:12:48,843 --> 00:12:52,683 Where's their mother? - She died years ago. 123 00:12:53,523 --> 00:12:55,563 Skuli must have been five or six. 124 00:12:57,083 --> 00:12:59,025 Ketill brought them up by himself. 125 00:13:15,523 --> 00:13:18,843 Andri... they're up in the mountains. 126 00:13:20,523 --> 00:13:23,641 The farmers are rounding up the sheep today. I forgot. 127 00:13:24,243 --> 00:13:26,243 A red spray can 128 00:13:31,403 --> 00:13:32,639 We have to find them. 129 00:13:39,403 --> 00:13:42,123 The Saga of Gisli, Hammer or Thor! What next? 130 00:13:42,243 --> 00:13:46,163 It's awful when they use Norse mythology and the Sagas 131 00:13:46,243 --> 00:13:47,963 to drum up this nonsense. 132 00:13:48,243 --> 00:13:51,003 Aren't the Sagas all about immigrants? 133 00:15:36,763 --> 00:15:39,243 They're from the same family. 134 00:15:39,443 --> 00:15:41,962 One commits suicide and the other one is murdered. 135 00:15:41,963 --> 00:15:44,283 Most likely connected. 136 00:15:44,403 --> 00:15:45,843 How? 137 00:15:46,363 --> 00:15:49,402 I don't know yet. We are on our way to see the brothers. 138 00:15:49,403 --> 00:15:52,815 It seems like they're a part of this group, Hammer of Thor. 139 00:15:53,163 --> 00:15:56,811 At their farm we found the same pamphlets Gisli had in his car. 140 00:15:58,003 --> 00:16:03,043 They're most likely involved somehow. 141 00:16:03,163 --> 00:16:06,603 Directly or through Hammer of Thor. 142 00:16:07,923 --> 00:16:10,243 Morning. - Good morning, Hinrika. 143 00:16:10,603 --> 00:16:13,843 I'm looking for the brothers, SkĂșli and Torfi. 144 00:16:13,963 --> 00:16:15,163 Have you seen them? 145 00:16:15,283 --> 00:16:18,403 Yes, they're on the other side of that hill. 146 00:16:19,843 --> 00:16:20,843 Alright. 147 00:16:21,403 --> 00:16:25,443 When did you arrive this morning? - At six o'clock. 148 00:16:27,403 --> 00:16:28,883 The brothers as well? 149 00:16:30,123 --> 00:16:31,962 Yes, they've been with us all morning. 150 00:16:31,963 --> 00:16:34,043 Is there a problem? - Thanks. 151 00:17:01,643 --> 00:17:04,683 We want to ask you a few questions, Torfi. 152 00:17:04,963 --> 00:17:08,923 Where were you last night? - In town, protesting with Dad. 153 00:17:09,043 --> 00:17:11,043 After that? - At home. 154 00:17:13,443 --> 00:17:15,723 Can anyone confirm that? - My brother. 155 00:17:15,843 --> 00:17:17,683 Where is your brother? 156 00:17:19,483 --> 00:17:20,803 Was he here with you? 157 00:17:24,083 --> 00:17:26,803 Is that him? - Yes, that's him! 158 00:17:27,403 --> 00:17:29,763 Skuli! 159 00:17:36,523 --> 00:17:38,403 There goes your alibi. 160 00:17:39,523 --> 00:17:42,083 Why doesn't your brother want to talk to us? 161 00:17:42,723 --> 00:17:45,283 Maybe because he hates cops. 162 00:17:48,803 --> 00:17:50,921 Torfi Ketilsson, you're under arrest. 163 00:17:52,363 --> 00:17:54,762 A suspect in the murder of Finnur Grimsson. 164 00:17:54,763 --> 00:17:56,723 We need reinforcement up north. 165 00:17:58,043 --> 00:18:00,603 To look for a suspect in the mountains. 166 00:18:22,363 --> 00:18:23,363 Mum? 167 00:18:24,003 --> 00:18:25,003 Mum? 168 00:18:27,123 --> 00:18:28,603 He just hangs there. 169 00:18:29,443 --> 00:18:33,363 Come in, we just want a quick word. I just made coffee. 170 00:18:33,963 --> 00:18:38,363 Maybe a small cup. I'm hardly allowed to be here. 171 00:18:38,523 --> 00:18:40,283 Hi, Asgeir. 172 00:18:40,403 --> 00:18:41,683 Hi. 173 00:18:42,163 --> 00:18:45,723 So when can we expect the forensic team from Reykjavik? 174 00:18:46,763 --> 00:18:48,843 They should be here any minute now. 175 00:18:48,963 --> 00:18:50,842 Is there something we can do to help? 176 00:18:50,843 --> 00:18:56,923 No. But they will want to ask you and where you were last night. 177 00:18:58,203 --> 00:18:59,683 We were just sleeping. 178 00:19:33,523 --> 00:19:34,641 What are you doing? 179 00:19:36,843 --> 00:19:40,138 I couldn't just let him hang there, like a piece of meat. 180 00:19:53,403 --> 00:19:55,643 What's going on? 181 00:19:58,723 --> 00:20:01,882 I didn't occur to me that the kids would use the opportunity. 182 00:20:01,883 --> 00:20:04,707 This is inexcusable. - It didn't occur to you...? 183 00:20:06,123 --> 00:20:07,843 I'm very sorry. 184 00:20:09,123 --> 00:20:13,443 Your daughter and her boyfriend have ruined the crime scene. 185 00:20:13,763 --> 00:20:15,803 The kid cut down the body. 186 00:20:15,923 --> 00:20:18,922 Steinunn invited me in for coffee and the kids used the opportunity... 187 00:20:18,923 --> 00:20:20,923 I know this is inexcusable. 188 00:20:21,083 --> 00:20:24,363 Why was the scene left unsupervised? 189 00:20:24,563 --> 00:20:26,922 You should have waited for forensics, Andri. 190 00:20:26,923 --> 00:20:28,723 We had to pick up suspects. 191 00:20:29,203 --> 00:20:31,283 Really? I only see one guy. 192 00:20:32,123 --> 00:20:34,476 Gudrun, this is Hinrika. Hinrika, Gudrun. 193 00:20:34,643 --> 00:20:36,763 Any preliminary results? 194 00:20:38,443 --> 00:20:42,562 Stab wound to the forehead. He was dead when he was hung up 195 00:20:42,563 --> 00:20:44,682 and a figure-eight knot used to tie the rope, 196 00:20:44,683 --> 00:20:47,036 mostly used in sailing and rock climbing. 197 00:20:47,123 --> 00:20:51,203 What instrument was used? - Some kind of spoke or a pin. 198 00:20:52,923 --> 00:20:54,643 Could it have been a priest? 199 00:20:54,763 --> 00:20:57,083 Possibly. This is a barn. 200 00:21:00,363 --> 00:21:03,283 Time of death? - The autopsy is pending. 201 00:21:07,283 --> 00:21:10,123 I'll talk to the kids. - Tryggvi already did. 202 00:21:11,203 --> 00:21:14,498 They were on the heath all night burying his uncle's dog. 203 00:21:14,563 --> 00:21:16,923 What did they say about this? 204 00:21:17,123 --> 00:21:20,803 That he couldn't leave his dad hanging. -Damn! 205 00:21:22,003 --> 00:21:24,882 We'll talk to the kids. Asgeir, take Torfi down to the station. 206 00:21:24,883 --> 00:21:26,963 I'll put him in your car. - Right. 207 00:21:27,563 --> 00:21:28,563 Aron! 208 00:21:32,363 --> 00:21:33,923 Is this Dad's murderer? 209 00:21:34,843 --> 00:21:38,020 We'll ask him a few questions. - About my dad's murder? 210 00:21:38,323 --> 00:21:41,243 I'll fucking kill this guy. - No Aron, you won't. 211 00:21:41,683 --> 00:21:43,483 You must let us do our job. 212 00:21:43,603 --> 00:21:45,923 If you had, my dad wouldn't be hanging 213 00:21:46,043 --> 00:21:47,926 like some fucking piece of meat. 214 00:21:49,483 --> 00:21:52,323 You were not allowed to go into the barn. 215 00:21:52,443 --> 00:21:55,803 This is very serious. Could have destroyed evidence. 216 00:21:58,643 --> 00:21:59,643 Aron... 217 00:22:01,643 --> 00:22:02,643 Thorhildur! 218 00:22:04,523 --> 00:22:05,963 You come with us. 219 00:23:12,723 --> 00:23:14,603 Who have you arrested? 220 00:23:14,723 --> 00:23:16,606 Is he a member of Hammer of Thor? 221 00:23:18,363 --> 00:23:19,893 Can you tell us your name? 222 00:23:26,603 --> 00:23:27,723 Over here. 223 00:23:30,963 --> 00:23:32,363 Thanks for the help. 224 00:23:38,683 --> 00:23:40,272 Thrust your finger on here. 225 00:23:47,403 --> 00:23:49,323 What are you doing with my son? 226 00:23:50,563 --> 00:23:54,603 He is suspected of murder. - What murder? 227 00:23:59,363 --> 00:24:03,123 Finnur Grimsson was murdered last night. 228 00:24:17,843 --> 00:24:20,523 Hello, dear. Where have you been? 229 00:24:21,363 --> 00:24:22,363 Laufey. 230 00:24:27,043 --> 00:24:28,043 Look... 231 00:24:29,083 --> 00:24:33,083 She was on the mountain all night with a boy I don't know. 232 00:24:33,683 --> 00:24:37,123 Didn't you try to contact her? Weren't you worried? 233 00:24:39,163 --> 00:24:42,323 What do you want me to do? Tie her to the bed? 234 00:24:43,563 --> 00:24:44,603 No. 235 00:24:46,243 --> 00:24:49,403 I'll talk to her. See what I can do. 236 00:25:08,643 --> 00:25:11,055 What a bad idea to send the child up here. 237 00:25:11,563 --> 00:25:16,043 The worst place in the country for her. -She's not stupid. 238 00:25:16,523 --> 00:25:18,203 No, but she's only fifteen. 239 00:25:20,683 --> 00:25:22,403 Am I just way off? 240 00:25:29,003 --> 00:25:30,723 How many are you? - Five. 241 00:25:30,923 --> 00:25:33,842 Alright Karolina, you take three people and head north. 242 00:25:33,843 --> 00:25:36,322 It would be good if two policemen went with you. 243 00:25:36,323 --> 00:25:39,482 Two of you go south, Hildur and Bjarni you go with them. 244 00:25:39,483 --> 00:25:42,042 Rescue squad, remember you're not to go anywhere near him. 245 00:25:42,043 --> 00:25:45,163 The police will take care of that. Alright? 246 00:26:13,283 --> 00:26:15,483 Skuli, what the hell is going on? 247 00:26:15,643 --> 00:26:17,843 The police arrested Torfi. - Fuck! 248 00:26:17,923 --> 00:26:20,323 He won't say anything. 249 00:26:20,843 --> 00:26:22,843 Ok, did you come up with a slogan? 250 00:26:22,963 --> 00:26:26,803 Yes, "Traitor, you will pay". 251 00:26:27,803 --> 00:26:29,643 Ok? -Yes, we're on it. 252 00:26:29,763 --> 00:26:31,163 Yes. 253 00:26:33,643 --> 00:26:35,763 Attention all search parties. 254 00:26:35,883 --> 00:26:38,203 We got a signal from a telephone call 255 00:26:38,323 --> 00:26:40,243 that could be from our guy. 256 00:26:40,563 --> 00:26:43,403 The coordinates have been sent to you. 257 00:26:43,763 --> 00:26:46,999 We'll look there. At least we roughly, know where he is. 258 00:26:47,043 --> 00:26:48,403 Be careful. 259 00:26:59,323 --> 00:27:02,203 Who did you arrest, Andri? - No comment. 260 00:27:02,843 --> 00:27:04,362 Has it something to do with the minister attack? 261 00:27:04,363 --> 00:27:06,283 Who's been in custody all night? 262 00:27:08,403 --> 00:27:09,933 Who did you arrest, Andri? 263 00:27:10,203 --> 00:27:11,922 For the attack on Halla Thorisdottir? 264 00:27:11,923 --> 00:27:14,159 Will he be prosecuted? - He's in there. 265 00:27:18,163 --> 00:27:19,843 Tryggvi 266 00:27:21,963 --> 00:27:24,523 Have a look at it. - Right. 267 00:27:29,803 --> 00:27:32,803 Does Ketill know we've arrested Torfi? -Yes 268 00:27:33,003 --> 00:27:36,603 How did he take it? - He seemed surprised. 269 00:28:00,083 --> 00:28:01,403 I want to confess. 270 00:28:05,043 --> 00:28:07,643 Interview with Torfi Ketilsson October 13th. 271 00:28:07,763 --> 00:28:09,411 What do you want to confess? 272 00:28:10,323 --> 00:28:12,443 I killed Finnur Grimsson. 273 00:28:14,243 --> 00:28:15,483 Why? 274 00:28:16,603 --> 00:28:18,443 Because he's a traitor. 275 00:28:19,883 --> 00:28:20,883 How so? 276 00:28:21,443 --> 00:28:25,443 He worked for foreign contractors who only hire foreigners. 277 00:28:26,083 --> 00:28:28,203 You mean the enlargement? 278 00:28:28,883 --> 00:28:30,683 That's just the beginning. 279 00:28:30,923 --> 00:28:33,003 The enlargement is for this smelter. 280 00:28:35,563 --> 00:28:37,483 What are you opposed to? 281 00:28:37,643 --> 00:28:42,363 I'm opposed to foreign corporations acquiring this country. 282 00:28:42,683 --> 00:28:45,763 This company is from Qatar. 283 00:28:45,883 --> 00:28:48,707 They say they're American but they're from Qatar. 284 00:28:48,923 --> 00:28:53,763 I don't want us to be financially dependent on Muslims. 285 00:28:54,203 --> 00:28:56,683 So this was a political murder? 286 00:28:59,363 --> 00:29:04,523 Finnur was a traitor who deserved to die. 287 00:29:08,443 --> 00:29:10,123 Tell us about last night. 288 00:29:13,763 --> 00:29:20,163 I drove over there... - Wasn't your brother with you? 289 00:29:20,283 --> 00:29:22,283 No, I was alone. 290 00:29:24,323 --> 00:29:28,323 Finnur comes out and starts to argue as usual. 291 00:29:29,083 --> 00:29:33,283 Thinks I'm there to continue the row from the square. 292 00:29:34,483 --> 00:29:36,203 But that was not the case. 293 00:29:37,323 --> 00:29:40,923 He comes, I attack him, 294 00:29:41,043 --> 00:29:44,403 get a chokehold on him and drag him into the barn. 295 00:29:44,523 --> 00:29:47,083 Then he knew what was happening. 296 00:29:47,883 --> 00:29:50,083 Screaming for help like a little girl. 297 00:29:51,403 --> 00:29:52,403 Ok. 298 00:29:53,563 --> 00:29:54,799 How did you kill him? 299 00:29:58,283 --> 00:29:59,963 I can at least tell you 300 00:30:01,443 --> 00:30:03,083 that he begged. 301 00:30:04,443 --> 00:30:07,843 Cried like a snivelling old woman. 302 00:30:08,763 --> 00:30:10,163 How long did it take? 303 00:30:10,283 --> 00:30:15,203 Long enough for him to realize he was being punished for treason. 304 00:30:15,483 --> 00:30:19,203 So he knew it was you who slit his throat. -Yes. 305 00:30:23,843 --> 00:30:27,043 So you slit his throat? 306 00:30:33,043 --> 00:30:35,243 Don't I have a right to a phone call? 307 00:30:35,523 --> 00:30:38,347 Why did your brother run away? - I want a lawyer. 308 00:30:38,763 --> 00:30:40,705 I know my rights. I want a lawyer. 309 00:30:42,123 --> 00:30:44,323 You're entitled to one. 310 00:31:00,683 --> 00:31:01,803 How is it going? 311 00:31:01,883 --> 00:31:05,323 It's mostly porn and extreme right-wing websites. 312 00:31:05,443 --> 00:31:07,163 I'll check the e-mail next. 313 00:31:10,043 --> 00:31:11,926 Did you find something on Torfi? 314 00:31:13,203 --> 00:31:17,203 No, on Skuli. He's been arrested a few times. 315 00:31:18,163 --> 00:31:22,683 Nothing major. Disorderly conduct, brawl. 316 00:31:25,683 --> 00:31:28,803 Psychological report. - He can hardly read or write. 317 00:31:30,163 --> 00:31:32,803 Expelled from school. - What for? 318 00:31:33,083 --> 00:31:37,243 Beating up his schoolmates. 319 00:31:56,163 --> 00:31:58,203 What are you doing with my son? 320 00:32:01,763 --> 00:32:03,881 He just confessed to Finnur's murder. 321 00:32:05,163 --> 00:32:07,203 Torfi hasn't killed anyone. 322 00:32:15,243 --> 00:32:17,283 I think you're right. 323 00:32:18,643 --> 00:32:20,203 He is lying. 324 00:32:23,163 --> 00:32:26,811 We caught Torfi but Skuli fled to the mountains when he saw us. 325 00:32:28,603 --> 00:32:31,192 Do you have an idea where he could have gone? 326 00:32:42,323 --> 00:32:45,382 Skuli isn't fully accountable for his actions, is he? 327 00:32:49,483 --> 00:32:52,307 Is Torfi taking the blame to protect his brother? 328 00:32:55,963 --> 00:32:59,483 You're their father. What do you think? 329 00:33:01,843 --> 00:33:03,608 Do you think he killed Finnur? 330 00:33:04,283 --> 00:33:06,519 I don't know what you're talking about. 331 00:33:09,923 --> 00:33:12,083 Will you find my son? 332 00:33:13,403 --> 00:33:15,563 I'll hold you personally responsible 333 00:33:16,643 --> 00:33:19,243 if you don't bring him back alive. 334 00:33:31,883 --> 00:33:32,963 Well... 335 00:33:36,163 --> 00:33:41,083 Can I do something? Help in any way? 336 00:33:42,083 --> 00:33:43,963 You could make tea. 337 00:33:47,283 --> 00:33:50,443 I'm more of a coffee person. 338 00:33:54,083 --> 00:33:57,523 Isn't this the trash from all the farms? 339 00:33:58,123 --> 00:33:59,442 We must stop the truck. 340 00:33:59,443 --> 00:34:01,796 ??? There might be evidence in the trash. 341 00:34:17,723 --> 00:34:19,682 We're calling off the search for tonight. 342 00:34:19,683 --> 00:34:21,522 It's useless, now the light is gone. 343 00:34:21,523 --> 00:34:23,842 Get down from the mountain before it gets too dark. 344 00:34:23,843 --> 00:34:27,683 We'll start again at daybreak. Thanks. Over. 345 00:34:37,963 --> 00:34:42,443 You're welcome to stay the night if you don't want to be alone. 346 00:34:42,563 --> 00:34:43,563 Thank you. 347 00:34:43,723 --> 00:34:46,243 Always space at Mum's house. 348 00:34:47,003 --> 00:34:51,723 I have to look in on Elin and see if she's ok. 349 00:34:52,483 --> 00:34:56,203 It must be horrible to find one's husband like this. 350 00:34:56,363 --> 00:34:57,363 Yes. 351 00:34:59,443 --> 00:35:02,385 I just don't feel up to meeting Mum if she's there. 352 00:35:06,043 --> 00:35:09,803 Any news of your dad's case? - I don't know. 353 00:35:11,483 --> 00:35:13,923 I just hope I can bury him soon. 354 00:35:15,203 --> 00:35:16,203 Right. 355 00:35:17,843 --> 00:35:19,403 Eat your food, Halldor. 356 00:35:19,683 --> 00:35:21,801 So you will be as strong as Vikingur. 357 00:35:29,203 --> 00:35:30,733 You have to eat your food. 358 00:35:33,843 --> 00:35:38,123 Do you know how to apply for a residence permit in Iceland? 359 00:35:39,083 --> 00:35:42,243 Didn't you know something about that, Stefan? -Yes... 360 00:35:42,803 --> 00:35:48,723 It's not easy. It would be easier if he was European. 361 00:35:49,523 --> 00:35:51,843 Is this about the African boy? 362 00:35:53,763 --> 00:35:55,283 Mother. 363 00:35:55,643 --> 00:35:56,883 Jorunn 364 00:35:58,843 --> 00:36:00,483 Can't I ask? 365 00:36:27,523 --> 00:36:29,763 Would you like some more, dear? 366 00:36:29,883 --> 00:36:33,443 I'm full, thank you so much for dinner. -Thanks. 367 00:36:33,723 --> 00:36:36,963 Will you keep the salad, Mum? - Yes, I'll do that. 368 00:36:40,203 --> 00:36:43,321 We extend our condolences to Finnur Grimsson's family. 369 00:36:43,803 --> 00:36:46,392 This is their second tragedy in a short time. 370 00:36:47,083 --> 00:36:50,002 And hopefully the press will respect their privacy. 371 00:36:50,003 --> 00:36:53,922 The power plant is being enlarged and an aluminium smelter imminent. 372 00:36:53,923 --> 00:36:56,362 Do these events put a spanner in the works? 373 00:36:56,363 --> 00:36:57,775 No, I had a good meeting 374 00:36:57,883 --> 00:37:01,003 with someone from American Aluminium today. 375 00:37:01,443 --> 00:37:03,523 They are not at all set back. 376 00:37:03,843 --> 00:37:06,363 Is this possibly terrorism, Andri? 377 00:37:07,203 --> 00:37:08,922 This is a homicide investigation. 378 00:37:08,923 --> 00:37:11,362 What about this organization, Hammer of Thor? 379 00:37:11,363 --> 00:37:16,043 There was a nationalist protest outside the plant last week. 380 00:37:16,163 --> 00:37:19,443 Are these things connected? - No, not at all. 381 00:37:19,683 --> 00:37:21,243 How can you be sure? 382 00:37:22,603 --> 00:37:23,923 More questions? 383 00:37:26,243 --> 00:37:28,963 Why was the police not told about that protest? 384 00:37:29,243 --> 00:37:32,083 We didn't want to draw attention to it. 385 00:37:32,163 --> 00:37:34,443 There are huge interests at stake. 386 00:37:35,043 --> 00:37:38,603 They didn't want it known. - Did they consult with you? 387 00:37:38,963 --> 00:37:39,963 No. 388 00:37:40,643 --> 00:37:44,043 You knew about it. - You can check it out. 389 00:37:45,083 --> 00:37:47,563 We just didn't think it was that important. 390 00:37:47,683 --> 00:37:49,443 Just a minor disturbance. 391 00:38:01,763 --> 00:38:03,963 How was it, growing up in this place? 392 00:38:05,683 --> 00:38:09,283 In the countryside? - No, in the middle of nowhere. 393 00:38:12,803 --> 00:38:13,803 Just fine. 394 00:38:33,083 --> 00:38:34,363 A bolt pistol. 395 00:38:36,403 --> 00:38:37,763 There's blood on it. 396 00:38:38,163 --> 00:38:41,443 We need a DNA test and check for fingerprints. 397 00:39:02,963 --> 00:39:04,243 Hi. -Hi. 398 00:39:04,483 --> 00:39:06,163 Good to see you Hjortur. 399 00:39:10,523 --> 00:39:12,082 I didn't expect to see you here. 400 00:39:12,083 --> 00:39:15,242 I have a baby on the way. Then you need a permanent job. 401 00:39:15,243 --> 00:39:17,363 Congratulations. - Thanks. 402 00:39:17,963 --> 00:39:19,905 I heard you arrested Torfi Ketils. 403 00:39:20,003 --> 00:39:22,043 That's why we're here. 404 00:39:22,163 --> 00:39:25,163 To look at the protest. Did you find the recordings? 405 00:39:25,803 --> 00:39:30,083 I was going to call the police when it happened but I was stopped. 406 00:39:30,203 --> 00:39:31,523 Who stopped you? 407 00:39:31,643 --> 00:39:34,803 My boss. He asked me to delete this 408 00:39:35,843 --> 00:39:37,483 but I decided not to. 409 00:39:39,763 --> 00:39:41,175 This happened last week. 410 00:39:42,083 --> 00:39:44,803 Here it is. Yes, about a week ago. 411 00:39:50,163 --> 00:39:52,162 It has happened a few times before. 412 00:39:52,163 --> 00:39:54,642 Slogans painted on the walls of the sleeping quarters 413 00:39:54,643 --> 00:39:56,763 and other places in the area. 414 00:39:56,883 --> 00:39:58,119 I even have pictures. 415 00:40:01,643 --> 00:40:02,643 Wait, stop! 416 00:40:03,803 --> 00:40:05,643 ENEMIES OF ICELAND 417 00:40:05,763 --> 00:40:08,323 That's Gisli. 418 00:40:09,523 --> 00:40:11,163 Can you zoom in? 419 00:40:12,523 --> 00:40:15,053 This is a week before he set himself on fire 420 00:40:15,163 --> 00:40:17,363 and there's that red paint again. 421 00:40:29,443 --> 00:40:30,443 Hi. 422 00:40:36,363 --> 00:40:39,163 I'm afraid you have to leave the house. -Why? 423 00:40:39,563 --> 00:40:42,442 The cops from down south have to search the place. 424 00:40:42,443 --> 00:40:44,855 Nobody's allowed to be here while they do. 425 00:40:45,123 --> 00:40:48,923 I spoke to your uncle Olafur. You can stay at his place. 426 00:40:55,563 --> 00:40:57,803 We have to go, Mum. 427 00:40:58,283 --> 00:41:01,048 Why do you never let me know your where you are. 428 00:41:01,443 --> 00:41:04,243 We'll stay at uncle Oli's house tonight. 429 00:41:04,363 --> 00:41:06,603 Mum, let's go. 430 00:41:17,883 --> 00:41:19,443 Any news? 431 00:41:19,563 --> 00:41:23,043 Yes, I think I found a connection between the two cases. 432 00:41:23,123 --> 00:41:24,563 Gisli and Finnur's? 433 00:41:24,763 --> 00:41:25,763 Yes. 434 00:41:25,883 --> 00:41:26,883 Alright. 435 00:41:27,323 --> 00:41:28,763 Tell me more. 436 00:41:51,083 --> 00:41:54,142 Will you come with us to the pub? - I don't think so. 437 00:41:54,363 --> 00:41:55,763 Not even for one beer? 438 00:42:00,803 --> 00:42:03,123 You go, I'll stay the night. 439 00:42:03,763 --> 00:42:05,123 Are you sure? - Yes. 440 00:42:06,443 --> 00:42:07,443 I'll join you. 441 00:42:30,883 --> 00:42:31,883 Mum. 442 00:42:41,523 --> 00:42:42,563 Mum! 443 00:42:51,203 --> 00:42:52,283 Mum! 444 00:42:59,763 --> 00:43:02,163 Where are you going? - To get your dad. 445 00:43:03,803 --> 00:43:05,483 Mum, he's been taken away. 446 00:43:06,163 --> 00:43:08,843 Mum, he is gone. - He can't just hang there. 447 00:43:11,763 --> 00:43:13,402 He's been taken away. - It's ok, darling, 448 00:43:13,403 --> 00:43:16,843 Mum... Mum. - All right. 449 00:43:50,803 --> 00:43:53,215 Would you like some tea before turning in? 450 00:43:53,603 --> 00:43:55,363 No, thank you. 451 00:43:56,603 --> 00:43:58,043 I'm very sleepy. 452 00:43:59,123 --> 00:44:01,883 Good night. - Good night. 453 00:44:19,243 --> 00:44:20,923 They found CCTV footage 454 00:44:21,043 --> 00:44:24,083 of Gisli Thorisson vandalising with Hammer of Thor. 455 00:44:24,523 --> 00:44:26,803 Was he a member? - So it seems. 456 00:44:26,883 --> 00:44:29,413 The vandalism took place at the power plant. 457 00:44:30,683 --> 00:44:32,522 Were they protesting the enlargement? 458 00:44:32,523 --> 00:44:35,482 I think they were just provoking the foreign workers. 459 00:44:35,483 --> 00:44:37,883 That's what Hammer of Thor is all about. 460 00:44:38,003 --> 00:44:40,882 But now we have a connection between the two cases. 461 00:44:40,883 --> 00:44:43,763 Gisli's suicide and Finnur's murder. 462 00:44:43,923 --> 00:44:47,806 They sprayed his car this morning and he worked at the power plant. 463 00:44:49,643 --> 00:44:50,923 Damn! 464 00:44:51,403 --> 00:44:53,322 Now the fanatics will go all hysterical about the smelter. 465 00:44:53,323 --> 00:44:55,443 We need to close the case quickly. 466 00:44:55,843 --> 00:44:57,282 We're at a critical point. 467 00:44:57,283 --> 00:45:00,523 This could easily blow up in our face. 468 00:45:43,083 --> 00:45:44,603 Bardur. 469 00:45:44,883 --> 00:45:46,043 You startled me. 470 00:45:46,643 --> 00:45:47,803 I'm sorry. 471 00:45:50,483 --> 00:45:53,123 What's going on? Why didn't you call? 472 00:45:53,203 --> 00:45:55,682 I made dinner... -We have two people in custody 473 00:45:55,683 --> 00:45:57,272 and someone has to be here. 474 00:45:58,203 --> 00:46:00,283 Can't we talk? 475 00:46:02,843 --> 00:46:04,323 Not now, later. 476 00:46:06,523 --> 00:46:08,203 Good night. 477 00:46:09,803 --> 00:46:11,483 Good night. 478 00:46:53,043 --> 00:46:54,867 At the press conference tonight 479 00:46:54,883 --> 00:46:58,083 Mayor Hafdis Magnusdottir had this to say. 480 00:46:58,163 --> 00:47:01,281 We extend our condolences to Finnur Grimsson's family. 481 00:47:01,763 --> 00:47:04,293 This is their second tragedy in a short time 482 00:47:04,803 --> 00:47:07,763 and hopefully the press will respect their privacy. 483 00:47:07,963 --> 00:47:11,562 Asked if recent events would affect the power plant enlargement, 484 00:47:11,563 --> 00:47:13,603 she denied that it would. 485 00:47:13,683 --> 00:47:15,483 No, I had a good meeting 486 00:47:15,603 --> 00:47:18,403 with someone from American Aluminium today. 487 00:47:19,443 --> 00:47:21,091 They're not at all set back. 488 00:47:21,243 --> 00:47:23,682 Andri Olafsson, who leads the investigation 489 00:47:23,683 --> 00:47:25,162 of Finnur Grimson's murder 490 00:47:25,163 --> 00:47:28,643 does not think that the case is connected to terrorism. 491 00:47:29,683 --> 00:47:33,403 There are theories that the murder... 492 00:47:45,643 --> 00:47:49,443 TRAITOR YOU WILL PAY! 36060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.