All language subtitles for sw

sq Albanian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
br Breton
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
hr Croatian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ia Interlingua
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,458 --> 00:01:26,458 Stanna hemma. 2 00:02:42,958 --> 00:02:43,958 Vad Ă€r klockan? 3 00:02:48,833 --> 00:02:49,833 Älskling. 4 00:02:51,958 --> 00:02:53,250 Hade du en mardröm? 5 00:02:56,875 --> 00:02:57,875 Ja. 6 00:03:00,083 --> 00:03:04,708 Lyssna, jag sa till dig att inte stanna uppe för lĂ€nge. 7 00:03:07,833 --> 00:03:10,083 - Krama mig. - Okej, det Ă€r över. 8 00:03:10,250 --> 00:03:12,458 Krama mig, krama mig. 9 00:03:13,542 --> 00:03:14,792 Slappna av. 10 00:03:15,042 --> 00:03:16,333 Det Ă€r över. 11 00:03:16,917 --> 00:03:18,125 Det Ă€r över, Ă€lskling. 12 00:03:40,792 --> 00:03:44,208 TONÅRINGAR OCH NYA INTERNET TRENDER 13 00:03:54,625 --> 00:03:55,625 Hej, Ă€lskling. 14 00:03:56,708 --> 00:03:59,000 Jag tĂ€nkte ge dig frukost pĂ„ sĂ€ngen. 15 00:04:01,208 --> 00:04:02,292 Din artikel var publicerad. 16 00:04:03,625 --> 00:04:04,625 Den Ă€r mycket bra. 17 00:04:04,792 --> 00:04:06,708 Den Ă€r verkligen mycket bra. 18 00:04:06,917 --> 00:04:09,292 Den kommer helt sĂ€kert att bli populĂ€r pĂ„ nĂ€tet. 19 00:04:21,583 --> 00:04:22,583 Vad Ă€r det? 20 00:04:24,333 --> 00:04:26,333 Är du inte nöjd? Det Ă€r din första artikel. 21 00:04:31,083 --> 00:04:32,958 Jag fixade lite apelsinjuice Ă„t dig, 22 00:04:34,625 --> 00:04:36,208 rostat bröd med smör, 23 00:04:37,167 --> 00:04:38,542 mjölk med honung. 24 00:04:38,667 --> 00:04:40,417 Precis som du vill ha det. Jag fixade det. 25 00:04:40,708 --> 00:04:41,917 Alldeles sjĂ€lv. 26 00:05:57,625 --> 00:06:00,458 LĂ„t oss tillbringa dagen tillsammans. Vi kan Ă€ta i parken, Ă€lskling. 27 00:06:01,583 --> 00:06:03,583 Jag kan inte. Jag mĂ„ste avsluta mitt arbete. 28 00:06:04,458 --> 00:06:06,458 Jag har ett möte med en kund. 29 00:06:06,542 --> 00:06:08,750 Älskling, lĂ„t det vara tills imorgon? 30 00:06:10,167 --> 00:06:11,167 Om du vill, 31 00:06:11,250 --> 00:06:14,875 kan vi Ă€ta middag ikvĂ€ll, pĂ„ det fruktstĂ€llet som du gillar sĂ„ mycket. 32 00:06:15,625 --> 00:06:18,333 Sedan kan vi gĂ„ pĂ„ bio i centrum. 33 00:06:22,917 --> 00:06:24,125 Okej. 34 00:06:27,417 --> 00:06:29,583 Du vet, den gamla gubben Ayala ringde. 35 00:06:33,375 --> 00:06:34,500 Vad sa han? 36 00:06:36,042 --> 00:06:37,625 Det vanliga. 37 00:06:37,708 --> 00:06:39,417 Att han ville prata med dig. 38 00:06:39,958 --> 00:06:42,000 SjĂ€lvklart, sa jag att du sov. 39 00:06:42,083 --> 00:06:43,500 Det gamla fjanten kallar dig... 40 00:06:43,583 --> 00:06:44,958 - Franco. - Vad? 41 00:06:45,333 --> 00:06:46,708 Han Ă€r som min far. 42 00:06:46,792 --> 00:06:48,083 Som din far? 43 00:06:49,500 --> 00:06:52,583 Om din pappa levde, skulle han hĂ„lla med mig. 44 00:06:53,042 --> 00:06:54,333 Franco! 45 00:06:54,708 --> 00:06:56,792 - Vad? - Jag hade redan torkat. 46 00:06:58,958 --> 00:07:00,083 FörlĂ„t. 47 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 Okej, men skĂ€rp dig. 48 00:07:04,375 --> 00:07:05,583 Jag ska försöka. 49 00:07:54,375 --> 00:07:55,417 Franco. 50 00:07:56,083 --> 00:07:58,333 Franco. Franco! 51 00:07:58,958 --> 00:08:00,000 HallĂ„. 52 00:08:00,375 --> 00:08:02,208 - Ska du gĂ„? - Ja. 53 00:08:03,625 --> 00:08:05,083 Jag kan inte hitta nycklarna. 54 00:08:05,583 --> 00:08:08,000 De Ă€r i nyckelringen, dĂ€r de brukar vara. 55 00:08:08,500 --> 00:08:09,750 Och var Ă€r nyckelringen? 56 00:08:10,833 --> 00:08:12,375 I köket. Var annars? 57 00:08:14,542 --> 00:08:15,625 Är du okej? 58 00:08:16,042 --> 00:08:18,000 Ja, jag mĂ„r bra. 59 00:08:18,083 --> 00:08:20,208 Jag ska försöka komma tillbaka sĂ„ snart som möjligt. 60 00:08:21,417 --> 00:08:22,625 Hej dĂ„, Ă€lskling. 61 00:08:25,458 --> 00:08:26,458 Hej dĂ„. 62 00:08:51,042 --> 00:08:54,042 Hej, du har kommit till Luis Ayala. Jag Ă€r inte tillgĂ€nglig just nu. 63 00:09:02,708 --> 00:09:05,833 Hej, har du nĂ„tt Luis Ayala. Jag Ă€r inte tillgĂ€nglig just nu. 64 00:09:26,542 --> 00:09:29,458 STUDIECENTRET AV KVANT OCH JÄMFÖRELSE 65 00:10:08,583 --> 00:10:11,000 HallĂ„. Detta Ă€r hos Franco och Julia. 66 00:10:11,083 --> 00:10:13,042 Vi Ă€r inte inne, eller inte tillgĂ€ngliga. 67 00:10:13,125 --> 00:10:15,583 LĂ€mna ditt meddelande och sĂ„ ringer vi tillbaka. 68 00:10:15,667 --> 00:10:16,667 Tack! 69 00:11:07,042 --> 00:11:09,583 HallĂ„. Detta Ă€r hos Franco och Julia. 70 00:11:09,667 --> 00:11:11,542 Vi Ă€r inte inne, eller inte tillgĂ€ngliga. 71 00:11:11,625 --> 00:11:14,125 LĂ€mna ditt meddelande och sĂ„ ringer vi tillbaka. 72 00:11:14,208 --> 00:11:15,208 Tack! 73 00:11:16,125 --> 00:11:17,375 Franco. 74 00:11:17,458 --> 00:11:19,250 SnĂ€lla svara. 75 00:11:20,083 --> 00:11:21,583 Det Ă€r jag, Mercedes. 76 00:11:22,833 --> 00:11:24,167 Det Ă€r viktigt. 77 00:11:25,208 --> 00:11:26,583 Jag vet inte vad jag ska göra. 78 00:11:27,417 --> 00:11:29,083 NĂ„gonting hemskt har hĂ€nt. 79 00:11:29,167 --> 00:11:30,333 Svara... 80 00:11:30,417 --> 00:11:31,958 HallĂ„? Mercedes. 81 00:11:42,125 --> 00:11:43,167 Nej. 82 00:12:38,500 --> 00:12:39,875 Var stark, Fran. 83 00:12:46,625 --> 00:12:48,417 Tack för att du kom. 84 00:12:49,583 --> 00:12:50,583 Tack... 85 00:12:53,583 --> 00:12:56,667 Vero ville komma men hon kunde inte pĂ„ grund av sin graviditet. 86 00:13:04,125 --> 00:13:05,583 Vilken tragedi. 87 00:13:11,125 --> 00:13:12,375 Hur hĂ€nde det? 88 00:13:14,042 --> 00:13:15,417 Vad hĂ€nde? 89 00:13:17,375 --> 00:13:20,000 Hon gick över vĂ€gen i en hast. 90 00:13:25,458 --> 00:13:26,500 Varför? 91 00:13:28,458 --> 00:13:31,417 Hon korsade gatan, en bil sĂ„g inte henne och körde över henne. 92 00:13:34,250 --> 00:13:35,500 En svart bil. 93 00:13:37,208 --> 00:13:38,333 Men... 94 00:13:43,042 --> 00:13:45,042 Vi har samlats hĂ€r i dag 95 00:13:45,750 --> 00:13:48,792 för att ta farvĂ€l av vĂ„r syster Julia Álvarez, 96 00:13:50,875 --> 00:13:52,875 som nu lever 97 00:13:52,958 --> 00:13:55,417 i sin familjs hjĂ€rta. 98 00:13:57,500 --> 00:14:00,583 Det Ă€r dĂ€rför vi mĂ„ste vara glada. 99 00:14:02,583 --> 00:14:05,750 För det Ă€r vad vĂ„r syster Julia skulle vilja. 100 00:14:07,750 --> 00:14:08,750 En ung kvinna 101 00:14:09,250 --> 00:14:11,625 som nu vilar hos Gud. 102 00:14:14,542 --> 00:14:17,917 Döden kommer alltid att vara abrupt och ovĂ€ntad. 103 00:14:19,458 --> 00:14:22,917 Men den Ă€r inte vĂ„r fiende pĂ„ grund av det. 104 00:14:59,375 --> 00:15:00,542 Är allt okej? 105 00:15:01,500 --> 00:15:02,917 Ja, allt Ă€r okej. 106 00:17:06,708 --> 00:17:07,708 HallĂ„? 107 00:17:33,417 --> 00:17:34,417 Franco. 108 00:17:34,792 --> 00:17:35,792 Ayala. 109 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 HallĂ„? 110 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 Hej. 111 00:17:41,042 --> 00:17:43,958 FörlĂ„t att jag ringer pĂ„ denna telefonen, men du svarar inte pĂ„ er. 112 00:17:44,042 --> 00:17:45,208 Jag Ă€r ledsen. 113 00:17:47,708 --> 00:17:49,208 Vad Ă€r problemet? Vad vill du? 114 00:17:50,500 --> 00:17:52,958 Franco, jag kan inte stĂ„ ut med det lĂ€ngre. Vi mĂ„ste prata. 115 00:17:55,667 --> 00:17:58,000 Jag var med henne dagen för olyckan, Franco. 116 00:18:00,500 --> 00:18:02,708 SnĂ€lla, lĂ„t oss trĂ€ffas. Vi mĂ„ste prata. 117 00:18:08,250 --> 00:18:09,375 Hej. 118 00:18:10,583 --> 00:18:12,250 Prata. Vad Ă€r det du vet? 119 00:18:12,333 --> 00:18:13,750 - Kom med mig... - Nej! 120 00:18:13,833 --> 00:18:16,208 Förklara varför du var dĂ€r den dagen Julia dog. 121 00:18:17,250 --> 00:18:18,958 Julia ringde och sa att hon ville prata. 122 00:18:19,042 --> 00:18:20,583 Hon var rĂ€dd. 123 00:18:20,667 --> 00:18:22,792 Hon ville berĂ€tta nĂ„got vĂ€ldigt viktigt. 124 00:18:22,875 --> 00:18:24,333 Varför har du inte sagt nĂ„got förut? 125 00:18:25,292 --> 00:18:27,042 Eftersom hon inte ville att du skulle veta. 126 00:18:27,125 --> 00:18:28,292 Vad? 127 00:18:33,417 --> 00:18:34,750 Jag tror att Julia 128 00:18:35,375 --> 00:18:36,583 blev mördad. 129 00:18:37,083 --> 00:18:38,208 Vad? 130 00:18:38,292 --> 00:18:39,458 - Du hörde vad jag sa. - Vad? 131 00:18:39,542 --> 00:18:42,292 Nej, lyssna. Vi pratar inte hĂ€r. Nu gĂ„r vi. 132 00:18:42,375 --> 00:18:44,667 Om du inte Ă€r intresserad, sĂ„ gĂ„. Men kom igen. 133 00:18:50,833 --> 00:18:51,875 SĂ„? 134 00:18:52,458 --> 00:18:53,750 Vad vill du berĂ€tta för mig? 135 00:18:54,625 --> 00:18:56,417 Varför sĂ€ger du att Julia blev mördad? 136 00:18:59,625 --> 00:19:01,042 Först av allt, lĂ„t mig... 137 00:19:02,250 --> 00:19:04,792 LĂ„t mig sĂ€ga att jag inte alls mĂ„r bra. 138 00:19:09,083 --> 00:19:12,583 För mig Ă€r Julias död nĂ„got hemskt. 139 00:19:14,833 --> 00:19:15,833 Okej. 140 00:19:15,917 --> 00:19:17,917 Julia var som 141 00:19:18,000 --> 00:19:21,167 den dotter vi aldrig fick. 142 00:19:23,208 --> 00:19:27,042 Jag var ansvarig för henne nĂ€r hennes far dog. 143 00:19:28,625 --> 00:19:30,042 SĂ€g mig vad du har att sĂ€ga. 144 00:19:30,125 --> 00:19:31,750 BerĂ€tta nĂ„got för mig. 145 00:19:33,083 --> 00:19:35,500 Vad var det hon utredde? 146 00:19:35,583 --> 00:19:38,042 - Vad var hon inblandad i? - Vad menar du? 147 00:19:38,125 --> 00:19:40,708 Ja, vad var det hon utredde? 148 00:19:40,792 --> 00:19:41,792 Utredde? 149 00:19:42,208 --> 00:19:43,542 - Ja. - Ingenting. 150 00:19:43,792 --> 00:19:46,000 Hon skrev artiklar för tonĂ„ringar, som hon alltid gjort. 151 00:19:48,292 --> 00:19:49,917 Var hon inte... 152 00:19:50,667 --> 00:19:52,417 MĂ€rkte du inte 153 00:19:52,500 --> 00:19:55,458 om hon var inblandad i nĂ„got mörkt 154 00:19:55,542 --> 00:19:58,167 eller... farligt? 155 00:19:58,250 --> 00:20:00,458 Eller... jag vet inte. 156 00:20:00,542 --> 00:20:03,917 Eller kanske nĂ„got relaterat till magi, till trolldom? 157 00:20:04,000 --> 00:20:05,167 Vad pratar du om? 158 00:20:05,250 --> 00:20:07,333 Du vet inte hur mycket hon darrade. 159 00:20:08,083 --> 00:20:09,792 Hon rusade ut för att leta efter dig. 160 00:20:10,875 --> 00:20:12,708 Och dĂ€r fanns en kille för att döda henne. 161 00:20:12,792 --> 00:20:14,625 - Nej, jag... - Är det vad du sĂ€ger? 162 00:20:14,708 --> 00:20:17,167 Det var inte en olycka. Hon var rĂ€dd för att dö. 163 00:20:17,250 --> 00:20:20,042 - Jag var... - Vem skulle vilja döda Julia? 164 00:20:20,125 --> 00:20:23,750 NĂ„gon som Ă€r rĂ€dd för att dö, och dör, 165 00:20:23,833 --> 00:20:25,000 Ă€r det inte klart. 166 00:20:25,083 --> 00:20:27,375 - Det Ă€r nonsens. - Lyssna. 167 00:20:28,292 --> 00:20:29,375 Lyssna. 168 00:20:31,250 --> 00:20:32,333 NĂ„gon... 169 00:20:33,458 --> 00:20:37,208 som tror att hon kommer att dö i dag, och dör idag... 170 00:20:40,208 --> 00:20:42,625 tycker du inte att det Ă€r mycket mĂ€rkligt? 171 00:20:44,083 --> 00:20:47,167 Jag tycker det Ă€r konstigt att du sĂ„g henne dö och inte jag. 172 00:20:47,833 --> 00:20:49,458 Det gör mig verkligen arg. 173 00:20:50,042 --> 00:20:51,958 Stör mig inte igen. 174 00:22:16,167 --> 00:22:18,833 ÄNGLAR - FINNS DE? LEVER DE MITT IBLAND OSS? UPPTÄCK DET 175 00:22:22,375 --> 00:22:25,083 SPIRITISM. VARELSER FRÅN DET OKÄNDA, MYCKET NÄRA DIG. 176 00:22:25,167 --> 00:22:27,333 VARELSER FRÅN DET OKÄNDA 177 00:22:32,375 --> 00:22:37,250 DÖDA STUNDER 178 00:22:46,500 --> 00:22:49,250 OÄNDLIGHET 179 00:22:54,750 --> 00:22:56,910 OÄNDLIGHET! ALTERNATIVA VERKLIGHETER RELATIVITETSTEORIN 180 00:23:02,542 --> 00:23:03,942 DRÖMMAR! INDIANSK DRÖMFÅNGARE SHAMAN 181 00:23:15,792 --> 00:23:18,708 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN DU BETYDER SÅ MYCKET 182 00:23:48,292 --> 00:23:49,833 HEMLIG ART 183 00:25:08,333 --> 00:25:09,708 - Hej. - Hej. 184 00:25:10,083 --> 00:25:11,167 Hur Ă€r lĂ€get? 185 00:25:11,250 --> 00:25:12,417 Kom in. 186 00:25:13,375 --> 00:25:14,750 UrsĂ€kta mig. 187 00:25:34,458 --> 00:25:37,583 Jag kĂ€nner en kvinna som kan hjĂ€lpa dig stĂ€da upp allt. 188 00:25:41,208 --> 00:25:42,500 LĂ€s det hĂ€r. 189 00:25:43,417 --> 00:25:44,583 Vad Ă€r det? 190 00:25:48,000 --> 00:25:51,333 Julias anteckningsbok. Ett slags personlig dagbok. 191 00:25:52,333 --> 00:25:54,542 Det finns saker dĂ€r som skulle kunna vara till hjĂ€lp. 192 00:25:54,625 --> 00:25:56,458 Har du lĂ€st nĂ„got intressant? 193 00:25:59,042 --> 00:26:01,458 Det talas om paranormala fenomen. 194 00:26:02,625 --> 00:26:05,167 Konstiga saker. Trolldom, pakter. 195 00:26:06,750 --> 00:26:07,958 Det talas ocksĂ„ om... 196 00:26:08,917 --> 00:26:10,833 om nĂ„got som kallas döda stunder. 197 00:26:12,667 --> 00:26:14,667 - Vad? - Döda stunder? 198 00:26:19,208 --> 00:26:21,125 Den nĂ€mner hela tiden en kvinna... 199 00:26:22,750 --> 00:26:24,167 namngiven som Ada. 200 00:26:25,250 --> 00:26:27,333 De blev tillsammans. 201 00:26:27,583 --> 00:26:29,708 Den hĂ€r kvinnan rĂ„dde henne. 202 00:26:32,583 --> 00:26:34,083 Vet du vem Ada Ă€r? 203 00:26:34,375 --> 00:26:35,417 Nej. 204 00:26:36,333 --> 00:26:38,458 Kan jag ta den med mig? 205 00:26:38,542 --> 00:26:39,792 Ja, det Ă€r mycket konstigt. 206 00:26:39,875 --> 00:26:41,250 Vad Ă€r konstigt? 207 00:26:41,333 --> 00:26:43,958 Det Ă€r mĂ€rkligt att Julia skrev det som stĂ„r i anteckningsboken. 208 00:26:44,042 --> 00:26:45,958 NĂ€r jag lĂ€ste den, kĂ€nde jag inte igen henne. 209 00:26:46,958 --> 00:26:50,125 Det Ă€r som om jag inte visste vem jag var med. Jag kĂ€nde mig plötsligt lurad. 210 00:26:52,417 --> 00:26:54,458 Kanske hon ville ta hand om dig. 211 00:26:55,417 --> 00:26:57,042 Hon skyddade dig. 212 00:26:57,125 --> 00:27:00,583 Kanske hon att utredde nĂ„got mycket mörkt eller mycket vĂ„ldsamt. 213 00:27:00,708 --> 00:27:01,875 Mörkt? 214 00:27:02,250 --> 00:27:04,458 Hon skrev artiklar i en tidning för tonĂ„ringar. 215 00:27:04,542 --> 00:27:07,500 Nu har jag plötsligt funnit att hon jagar andar och demoner. 216 00:27:09,000 --> 00:27:11,250 - SĂ„g du nĂ„got pĂ„ datorn? - Nej. 217 00:27:11,333 --> 00:27:13,042 Och den pĂ„ kontoret? 218 00:27:13,708 --> 00:27:17,167 Jag har inte lösenordet till hennes dator. 219 00:27:17,417 --> 00:27:18,417 Bra gjort. 220 00:27:19,000 --> 00:27:20,667 Min lĂ€rjunge. Hon lĂ€rde sig. 221 00:27:21,792 --> 00:27:23,542 Jag ger lektioner dĂ€r till nĂ„gra killar 222 00:27:23,625 --> 00:27:25,417 sĂ„ jag kommer inte att ha problem att gĂ„ in 223 00:27:25,500 --> 00:27:27,375 och fĂ„ tillgĂ„ng till datorn. 224 00:27:27,458 --> 00:27:29,917 SĂ„ jag tar det hĂ€r och lĂ€ser den. 225 00:27:30,958 --> 00:27:34,333 Jag ska se vad jag hittar dĂ€r och jag ringer tillbaka till dig. 226 00:27:37,333 --> 00:27:38,333 Ta hand om dig. 227 00:27:38,875 --> 00:27:39,917 Okej. 228 00:27:40,708 --> 00:27:42,250 Jag gĂ„r med dig ut. 229 00:28:08,583 --> 00:28:09,750 HallĂ„? 230 00:28:10,042 --> 00:28:11,292 Ayala. 231 00:28:11,375 --> 00:28:12,417 Vad hĂ€nder? 232 00:28:12,500 --> 00:28:15,167 Jag har inte börjat arbeta Ă€n eftersom det Ă€r för mĂ„nga mĂ€nniskor. 233 00:28:15,250 --> 00:28:17,333 SĂ„ snart de gĂ„r, ska jag ta en titt. 234 00:28:17,417 --> 00:28:18,708 Vad gör du? 235 00:28:18,792 --> 00:28:22,042 Jag ska till bokhandeln för att ta reda pĂ„ om böckerna Julia hade. 236 00:28:22,125 --> 00:28:24,500 - Jag vill veta mer om det. - Okej. 237 00:28:24,583 --> 00:28:27,042 SĂ„ fort jag har kollat datorn, ringer jag dig. 238 00:28:27,125 --> 00:28:28,458 Ser vad jag fĂ„r reda pĂ„. 239 00:28:28,542 --> 00:28:29,750 Ta hand om dig. 240 00:28:47,292 --> 00:28:48,292 Hej. 241 00:28:48,375 --> 00:28:50,958 Hej, hur kan jag hjĂ€lpa dig? 242 00:28:51,417 --> 00:28:53,375 Min fru köpte den hĂ€r boken nyligen. 243 00:28:53,458 --> 00:28:55,292 Jag vill veta om jag kan lĂ€mna tillbaka den. 244 00:28:56,042 --> 00:28:57,625 NĂ€r köpte hon den? 245 00:28:58,792 --> 00:29:00,917 Jag vet inte nĂ€r. 246 00:29:01,000 --> 00:29:03,292 Jag har tappat... Vi har tappat kvittot. 247 00:29:04,292 --> 00:29:06,458 SnĂ€lla. Ska vi kolla upp det? 248 00:29:06,542 --> 00:29:07,750 LĂ„t oss se. 249 00:29:15,625 --> 00:29:17,417 Den köptes för ett Ă„r sedan. 250 00:29:17,500 --> 00:29:18,625 Jag kan inte byta in den. 251 00:29:21,958 --> 00:29:24,125 Har du nĂ„got om döda stunder? 252 00:29:29,542 --> 00:29:30,875 Vem kĂ€nner du? 253 00:29:31,333 --> 00:29:33,208 En kvinna som heter Ada. 254 00:29:34,833 --> 00:29:36,750 - VĂ€nta en stund. - Visst. 255 00:30:15,792 --> 00:30:16,917 Du heter? 256 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Franco. 257 00:30:20,583 --> 00:30:21,958 Vem rekommenderade dig? 258 00:30:22,917 --> 00:30:23,958 Julia... 259 00:30:25,292 --> 00:30:26,458 Alvarez. 260 00:30:26,958 --> 00:30:28,042 Okej. 261 00:30:29,000 --> 00:30:31,375 I morgon, tisdag, kl 08:00. 262 00:30:31,458 --> 00:30:33,375 - Det Ă€r den enda tiden. - Okej. 263 00:30:33,458 --> 00:30:34,458 Okej. 264 00:30:35,250 --> 00:30:37,167 Jag ska skriva ner plats hĂ€r. 265 00:30:43,292 --> 00:30:44,708 JĂ€ttebra, tack. 266 00:30:45,000 --> 00:30:48,042 Och kom ihĂ„g att ta med lila blommor för igenkĂ€nnande. 267 00:30:49,292 --> 00:30:50,292 Tack. 268 00:31:37,958 --> 00:31:41,042 UTANFÖR KROPPEN UPPLEVELSE 269 00:31:49,708 --> 00:31:53,417 Ada-Julia, vi trĂ€ffas pĂ„ samma plats. Ta med allt jag frĂ„gade och pengar. 270 00:32:06,958 --> 00:32:07,958 Julia! 271 00:32:12,000 --> 00:32:14,042 Franco! Franc... 272 00:32:41,875 --> 00:32:43,333 - Luis. - Franco. 273 00:32:44,042 --> 00:32:45,542 Jag har letat efter dig. 274 00:32:45,792 --> 00:32:47,708 Var har du varit? 275 00:32:47,792 --> 00:32:49,500 HĂ€r, hemma. 276 00:32:50,417 --> 00:32:52,000 - Vad hittade du? - Det Ă€r bekrĂ€ftat. 277 00:32:52,083 --> 00:32:54,417 Julia var efter nĂ„got konstigt. Jag vet inte vad det Ă€r. 278 00:32:54,792 --> 00:32:55,792 Varför? 279 00:32:56,125 --> 00:32:57,542 Vad vet du? 280 00:32:57,958 --> 00:33:00,708 Hon ringde den hĂ€r kvinnan Ada mĂ„nga gĂ„nger. 281 00:33:00,792 --> 00:33:02,917 De talade en hel del. De mejlade varandra. 282 00:33:03,000 --> 00:33:05,958 Lyckligtvis var hon journalist och hon har sparat allt. 283 00:33:06,208 --> 00:33:08,792 Vad sĂ€ger dessa e-postmeddelanden? 284 00:33:08,875 --> 00:33:10,917 Nej, den hĂ€r kvinnan, Ada, 285 00:33:11,000 --> 00:33:12,792 hon vet hur man skriver mycket vĂ€l 286 00:33:12,875 --> 00:33:16,042 eftersom hon inte sĂ€ger nĂ„got. 287 00:33:16,125 --> 00:33:18,500 Nu har jag en kĂ€nsla 288 00:33:18,583 --> 00:33:23,000 av att det finns nĂ„gon form av... pakt. 289 00:33:23,083 --> 00:33:26,625 Om pengar, ett avtal, eller vad som helst. 290 00:33:27,542 --> 00:33:29,875 Vad sĂ€ger hon om de döda stunderna? 291 00:33:29,958 --> 00:33:31,333 Jag vet inte. 292 00:33:31,417 --> 00:33:34,042 Hur Ă€r det med bokaffĂ€ren? Hur gick det? 293 00:33:34,125 --> 00:33:35,125 Illa. 294 00:33:35,292 --> 00:33:37,583 De vet ingenting om Julia. De kĂ€nner inte henne. 295 00:33:37,708 --> 00:33:38,708 De sĂ„g aldrig henne. 296 00:33:39,875 --> 00:33:41,417 Kan jag be dig om nĂ„got, Franco? 297 00:33:41,958 --> 00:33:42,958 Javisst. 298 00:33:44,125 --> 00:33:46,292 Hur var Julia enligt sin far? 299 00:33:46,750 --> 00:33:48,833 Var hon upprörd? Ledsen? 300 00:33:48,917 --> 00:33:50,292 Hur var hon pĂ„ sistone? 301 00:33:52,708 --> 00:33:55,250 Hon var dĂ„lig. Hon var ledsen, hon grĂ€t. 302 00:33:55,333 --> 00:33:56,708 Hon grĂ€t varje kvĂ€ll. 303 00:33:57,750 --> 00:34:00,958 Hon saknade honom, men ingenting utöver det vanliga. 304 00:34:01,042 --> 00:34:02,708 Det vanliga. Hon skulle grĂ„ta. 305 00:34:03,750 --> 00:34:06,250 Okej, vi ska hĂ„lla kontakten. Ta hand om dig. 306 00:34:07,042 --> 00:34:08,750 Okej. Hej dĂ„. 307 00:34:21,042 --> 00:34:23,583 KOPIERAR FILER 308 00:35:15,708 --> 00:35:16,917 Är du Franco? 309 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 Ja. 310 00:35:22,083 --> 00:35:23,083 Hej. 311 00:35:26,208 --> 00:35:27,542 Har Julia rekommenderat dig? 312 00:35:29,708 --> 00:35:31,208 Hur Ă€r du slĂ€kt med henne? 313 00:35:33,000 --> 00:35:34,125 Jag Ă€r hennes partner. 314 00:35:36,042 --> 00:35:38,417 Julia vet att hon kan inte rekommendera familjen. 315 00:35:38,917 --> 00:35:41,542 Jag Ă€r ledsen, men jag kan inte hjĂ€lpa dig. 316 00:35:43,000 --> 00:35:44,375 Julia Ă€r död. 317 00:35:45,000 --> 00:35:46,333 En bil körde över henne. 318 00:35:48,542 --> 00:35:50,917 Det Ă€r en tragedi. Jag Ă€r vĂ€ldigt ledsen. 319 00:35:52,208 --> 00:35:53,333 Tack. 320 00:35:54,292 --> 00:35:55,917 Hur trĂ€ffades ni första gĂ„ngen? 321 00:35:57,208 --> 00:36:00,375 PĂ„ samma sĂ€tt som du och jag. Genom rekommendation. 322 00:36:03,375 --> 00:36:05,167 Du vet ingenting. Eller hur? 323 00:36:06,625 --> 00:36:08,000 Om vad? 324 00:36:09,333 --> 00:36:11,583 Varför hon tog kontakt med mig. 325 00:36:12,333 --> 00:36:15,083 Tillhör du en kult eller nĂ„got sĂ„dant? 326 00:36:17,750 --> 00:36:20,625 Nej, inte en kult. SnĂ€lla. 327 00:36:21,667 --> 00:36:24,833 Ser jag ut som jag kan vara en del av en kult? 328 00:36:24,917 --> 00:36:27,250 Jag vet inte, frun. Jag kĂ€nner inte dig. 329 00:36:29,375 --> 00:36:31,083 Vad gjorde du med Julia? 330 00:36:31,292 --> 00:36:32,708 Med mig, ingenting. 331 00:36:33,708 --> 00:36:37,167 Jag Ă€r bara... hans företrĂ€dare. 332 00:36:37,750 --> 00:36:38,833 För vem? 333 00:36:41,917 --> 00:36:43,458 Är du en troende? 334 00:36:44,292 --> 00:36:47,208 Eftersom du kanske tror jag Ă€r galen för vad jag ska berĂ€tta för dig. 335 00:36:47,292 --> 00:36:50,292 Jag behöver bara veta vad Julia var inblandad i, det Ă€r allt. 336 00:36:54,667 --> 00:36:56,542 Julia tog kontakt med mig 337 00:36:56,625 --> 00:36:59,333 eftersom hon ville hyra en död stund. 338 00:36:59,750 --> 00:37:03,042 Vad Ă€r det hĂ€r döda stunder för nĂ„got som jag hela tiden kan lĂ€sa om överallt? 339 00:37:03,125 --> 00:37:05,958 Hon ville komma i kontakt med en avliden slĂ€kting. 340 00:37:06,458 --> 00:37:08,458 Hon ville se honom en sista gĂ„ng. 341 00:37:09,167 --> 00:37:11,625 Och det sker genom en död stund. 342 00:37:51,250 --> 00:37:54,125 EXEMPEL PÅ MAKE OCH FAR BOR DU I VÅRA HJÄRTAN 343 00:38:10,417 --> 00:38:14,125 Ville hon göra en seans eller nĂ„got sĂ„dant? 344 00:38:14,292 --> 00:38:17,458 Nej, inte med anden. Med personen sjĂ€lv. 345 00:38:18,167 --> 00:38:20,625 För att kunna se honom igen fysiskt. 346 00:38:22,458 --> 00:38:25,333 Det Ă€r omöjligt. Det kan inte göras. 347 00:38:25,417 --> 00:38:28,667 Du kan om du reser i tiden. 348 00:38:29,083 --> 00:38:30,792 Att gĂ„ tillbaka till det förflutna. 349 00:38:30,875 --> 00:38:32,708 I det förflutna var han vid liv, eller hur? 350 00:38:32,792 --> 00:38:34,875 Det Ă€r en fantasi, frun. Det kan inte göras. 351 00:38:35,708 --> 00:38:37,542 Det finns en man som kan göra det. 352 00:38:37,875 --> 00:38:40,417 Han kan göra sĂ„ du reser till det förflutna 353 00:38:40,667 --> 00:38:42,500 genom ett minne. 354 00:38:42,917 --> 00:38:46,000 Han kallar dessa tillstĂ„nd "döda stunder." 355 00:38:47,208 --> 00:38:50,750 Lyssna, under mĂ„nga Ă„r, mer Ă€n du kan förestĂ€lla dig, 356 00:38:50,833 --> 00:38:53,333 letade folk efter honom sĂ€rskilt för detta. 357 00:38:53,417 --> 00:38:56,208 Att fĂ„ se sina döda nĂ€ra och kĂ€ra igen. 358 00:38:56,292 --> 00:38:59,958 Att sĂ€ga adjö till dem pĂ„ det sĂ€ttet de vill. 359 00:39:00,042 --> 00:39:02,208 Okej, existerar den hĂ€r mannen? 360 00:39:02,292 --> 00:39:05,083 Är han verklig? Kan du se honom, röra vid honom? 361 00:39:05,167 --> 00:39:06,792 Vem Ă€r han? Var kommer han ifrĂ„n? 362 00:39:06,875 --> 00:39:08,458 Jag har precis fĂ„tt kontakt med honom. 363 00:39:09,167 --> 00:39:11,083 Jag Ă€r den enda person som kan göra det. 364 00:39:11,167 --> 00:39:12,917 Varför kan du göra det? 365 00:39:13,000 --> 00:39:15,125 Jag kan inte förklara det för dig. 366 00:39:16,333 --> 00:39:19,458 Det Ă€r viktigare och starkare krafter Ă€n vi. 367 00:39:19,542 --> 00:39:23,250 Det du menar Ă€r att det finns en person 368 00:39:23,500 --> 00:39:24,708 som gör att du 369 00:39:25,167 --> 00:39:28,458 kan Ă„teruppleva ett minne med en slĂ€kting som dött? 370 00:39:29,542 --> 00:39:32,125 För ett ögonblick, och att sĂ€ga adjö. 371 00:39:33,500 --> 00:39:35,250 Och vem valde Julia 372 00:39:35,333 --> 00:39:36,792 att sĂ€ga adjö till igen? 373 00:39:37,583 --> 00:39:39,833 Jag kan inte sĂ€ga det. Det Ă€r konfidentiellt. 374 00:39:44,875 --> 00:39:46,667 Jag vet vad du tĂ€nker. 375 00:39:53,750 --> 00:39:56,125 Jag vill hyra en död stund. 376 00:39:57,417 --> 00:39:58,833 Vad mĂ„ste jag göra? 377 00:39:58,917 --> 00:40:01,792 Vanligtvis nĂ€r mĂ€nniskor gör det 378 00:40:01,875 --> 00:40:04,208 har en rimlig tid har passerat 379 00:40:04,292 --> 00:40:07,000 sĂ„ att deras ande Ă€r bĂ€ttre. 380 00:40:08,667 --> 00:40:11,333 Återförenas med en död slĂ€kting 381 00:40:11,417 --> 00:40:13,417 kan vara riktigt tufft. 382 00:40:13,500 --> 00:40:15,167 Jag skulle rĂ„da dig att vĂ€nta. 383 00:40:15,250 --> 00:40:16,750 Jag tĂ€nker inte vĂ€nta. 384 00:40:16,833 --> 00:40:17,875 Jag kan inte vĂ€nta. 385 00:40:18,792 --> 00:40:20,208 Vad mĂ„ste jag göra? 386 00:40:21,250 --> 00:40:23,750 I det ögonblick du undertecknar avtalet, 387 00:40:23,833 --> 00:40:26,292 mĂ„ste du följa en kod av tystnad 388 00:40:26,375 --> 00:40:27,958 som du inte kan bryta. 389 00:40:28,875 --> 00:40:32,292 Du kan inte prata om det hĂ€r med nĂ„gon alls 390 00:40:32,375 --> 00:40:34,750 för dĂ„ kommer det inte fungera. 391 00:40:35,250 --> 00:40:36,792 Jag Ă€r vĂ€ldigt seriös. 392 00:40:36,875 --> 00:40:39,625 Du skulle inte bara slösa din tid men Ă€ven dina pengar. 393 00:40:41,250 --> 00:40:42,250 SjĂ€lvklart. 394 00:40:42,333 --> 00:40:43,833 Det Ă€r dĂ€rför Julia... 395 00:40:44,583 --> 00:40:47,458 Hon aldrig... berĂ€ttade nĂ„got. 396 00:40:47,542 --> 00:40:49,167 Jag accepterar. Vad mĂ„ste jag göra? 397 00:40:49,250 --> 00:40:52,583 Du mĂ„ste hĂ€mta ett par saker 398 00:40:52,667 --> 00:40:55,542 som du mĂ„ste ge mig vid vĂ„rt nĂ€sta möte om tvĂ„ veckor. 399 00:40:55,625 --> 00:40:56,625 Vilka saker? 400 00:40:57,917 --> 00:41:01,333 Det har gĂ„tt sĂ„ mĂ„nga Ă„r att mitt minne inte Ă€r till nĂ„gon hjĂ€lp. 401 00:41:02,792 --> 00:41:05,958 Priset för detta förfarande... 402 00:41:06,958 --> 00:41:08,958 tjugotusen dollar, 403 00:41:09,750 --> 00:41:12,792 passfoto pĂ„ dig sjĂ€lv, 404 00:41:12,875 --> 00:41:15,375 och undertecknandet av ett annat dokument. 405 00:41:16,875 --> 00:41:18,500 Tjugotusen dollar? 406 00:41:20,292 --> 00:41:22,708 Det Ă€r en hel del pengar pĂ„ sĂ„ kort tid. 407 00:41:23,375 --> 00:41:24,375 Hm... 408 00:41:24,458 --> 00:41:28,500 Den spektrala tid Ă€r lĂ€ngre Ă€n vĂ„r. 409 00:41:28,750 --> 00:41:32,083 En av vĂ„ra dagar kan vara en mĂ„nad för dem. 410 00:41:32,667 --> 00:41:35,292 Dessutom mĂ„ste de göra sĂ„ mĂ„nga procedurer. 411 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 Okej. 412 00:41:41,000 --> 00:41:42,042 Jag gĂ„r. 413 00:41:42,625 --> 00:41:45,250 SĂ„ vi trĂ€ffas hĂ€r om tvĂ„ veckor. 414 00:41:45,333 --> 00:41:46,667 Ja, samma tid. 415 00:41:47,917 --> 00:41:51,083 Till frukost, jag tar med mig lite hemlagade bakverk. 416 00:41:51,167 --> 00:41:53,292 - Du Ă€r mycket mager. - Tack. 417 00:41:53,375 --> 00:41:54,375 HĂ€r. 418 00:41:56,375 --> 00:41:57,583 Tack. 419 00:41:57,667 --> 00:41:59,208 De Ă€r mina favoriter. 420 00:41:59,292 --> 00:42:00,708 - Adjö. - Adjö. 421 00:42:06,000 --> 00:42:07,417 HallĂ„, hur Ă€r lĂ€get? 422 00:42:07,500 --> 00:42:08,958 Jag gick ut för lite frisk luft. 423 00:42:09,042 --> 00:42:11,750 - Vad Ă€r problemet? - Lyssna, det finns en vĂ€n... 424 00:42:12,625 --> 00:42:14,917 En gemensam vĂ€n som vi hade med Alfredo. 425 00:42:15,000 --> 00:42:16,042 Han Ă€r en gammal man. 426 00:42:16,125 --> 00:42:19,042 Han studerar magi, esotericism. 427 00:42:19,125 --> 00:42:21,167 Jag tycker att vi kan trĂ€ffa honom tillsammans. 428 00:42:22,417 --> 00:42:23,458 Nej. 429 00:42:24,000 --> 00:42:26,292 Nej, Luis, jag Ă€r trött. 430 00:42:26,375 --> 00:42:28,292 Jag Ă€r mycket trött. Jag Ă€r helt slut. 431 00:42:29,250 --> 00:42:32,458 Jag vill inte fortsĂ€tta att utreda. Jag vill inte att du ska göra det heller. 432 00:42:32,542 --> 00:42:34,750 LĂ„t oss klippa det hĂ€r. Jag vill inte fortsĂ€tta. 433 00:42:36,417 --> 00:42:38,250 Detta Ă€r inte lĂ€ge att sluta, eller? 434 00:42:38,833 --> 00:42:40,542 Gör som jag sĂ€ger. 435 00:42:40,625 --> 00:42:42,833 Gör som jag sĂ€ger. Jag Ă€r förkrossad. 436 00:42:43,625 --> 00:42:45,542 Det kommer att vara bĂ€st för Julia, ocksĂ„. 437 00:42:46,333 --> 00:42:47,333 Hej dĂ„. 438 00:42:50,125 --> 00:42:51,125 Okej. 439 00:43:16,458 --> 00:43:20,833 5000 DOLLAR SPARADE 440 00:43:52,958 --> 00:43:57,500 20000 DOLLAR ÄR MÅLET 441 00:44:02,583 --> 00:44:03,583 Juli. 442 00:44:05,083 --> 00:44:06,083 Älskling. 443 00:44:06,625 --> 00:44:07,792 Är det du? 444 00:44:09,583 --> 00:44:10,625 Älskling. 445 00:45:47,083 --> 00:45:50,167 Den fruktiga de sĂ€ljer pĂ„ denna plats Ă€r unik. 446 00:45:52,708 --> 00:45:56,208 Vi kom ofta hit med Julias pappa nĂ€r vi var yngre. 447 00:46:01,042 --> 00:46:02,292 Ja, Julia... 448 00:46:02,375 --> 00:46:03,833 Jag kom hit med Julia nĂ„gra gĂ„nger. 449 00:46:09,417 --> 00:46:11,417 Det Ă€r otroligt, Ă€r det inte, Franco? 450 00:46:12,875 --> 00:46:16,083 Det har nĂ€stan gĂ„tt tvĂ„ veckor sedan Julia dog. 451 00:46:18,083 --> 00:46:19,917 Du vet, för mig Ă€r det som om... 452 00:46:21,125 --> 00:46:22,917 som om hon fortfarande levde. 453 00:46:25,542 --> 00:46:27,375 Ja, det Ă€r otroligt. 454 00:46:30,708 --> 00:46:32,667 Franco, din mamma ringde mig. 455 00:46:32,750 --> 00:46:35,375 Hon klagade eftersom du inte svarar pĂ„ hennes samtal. 456 00:46:35,458 --> 00:46:37,208 Svara, snĂ€lla. 457 00:46:37,292 --> 00:46:39,542 Nu kommer min mamma ihĂ„g att hon har en son. 458 00:46:41,667 --> 00:46:45,083 I tvĂ„ Ă„r, har hon aldrig besökt mig, och nu kommer hon ihĂ„g. 459 00:46:45,167 --> 00:46:47,583 SĂ„g du henne vid begravningen? Jag gjorde det inte. 460 00:46:47,667 --> 00:46:49,125 - NĂ„ja. - NĂ„ja. 461 00:46:49,208 --> 00:46:50,458 Bra, Franco. 462 00:46:50,542 --> 00:46:52,750 Vi, mödrar gör alltid vad vi kan. 463 00:46:53,875 --> 00:46:55,333 Till exempel, se, 464 00:46:55,625 --> 00:46:56,792 Julia och jag... 465 00:46:57,625 --> 00:46:59,667 vi sĂ„g aldrig varandra pĂ„ sistone. 466 00:47:02,000 --> 00:47:04,375 Jag trodde aldrig att nĂ„got sĂ„dant skulle kunna hĂ€nda. 467 00:47:07,750 --> 00:47:09,583 Om du kunde trĂ€ffa Julia... 468 00:47:11,333 --> 00:47:12,708 igen... 469 00:47:14,083 --> 00:47:15,250 vad skulle du sĂ€ga henne? 470 00:48:10,042 --> 00:48:11,375 Finns det nĂ„gonting jag kan göra? 471 00:48:12,000 --> 00:48:13,208 Kan jag hjĂ€lpa dig? 472 00:48:17,958 --> 00:48:19,958 Ja, det finns nĂ„gonting. 473 00:48:20,917 --> 00:48:22,042 BerĂ€tta för mig. 474 00:48:27,375 --> 00:48:29,125 Jag kollade... 475 00:48:29,208 --> 00:48:31,250 stĂ€dade upp vissa saker hĂ€r hemma och... 476 00:48:32,083 --> 00:48:34,333 Jag hittade Julia personliga dagbok. 477 00:48:36,208 --> 00:48:37,792 Jag lĂ€ste den. 478 00:48:38,958 --> 00:48:40,458 DĂ€r fann jag att... 479 00:48:41,625 --> 00:48:43,250 Hon hade en stor önskan. 480 00:48:43,333 --> 00:48:46,083 Hon ville göra en resa 481 00:48:46,167 --> 00:48:47,375 till Buenos Aires. 482 00:48:48,958 --> 00:48:51,292 Hon hade saknat sin pappa mycket pĂ„ sistone. 483 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 Hon grĂ€t en hel del. 484 00:48:53,292 --> 00:48:54,458 SĂ„... 485 00:48:56,917 --> 00:49:00,000 Kanske ville hon hitta... 486 00:49:01,208 --> 00:49:05,250 sin pappas rötter, sitt folk, sina platser. 487 00:49:06,167 --> 00:49:08,167 Hon ville ocksĂ„ trĂ€ffa min familj. 488 00:49:08,250 --> 00:49:10,250 För att knyta ett band, för att lĂ€ra kĂ€nna dem. 489 00:49:12,458 --> 00:49:15,542 SĂ„ jag vill göra den resan i hennes Ă€ra. 490 00:49:18,250 --> 00:49:20,875 Men jag har inte arbetat mycket pĂ„ sistone. 491 00:49:20,958 --> 00:49:22,250 Jag förlorade kunder och... 492 00:49:23,625 --> 00:49:25,292 Jag behöver pengar och... 493 00:49:25,958 --> 00:49:27,500 Kanske du kan ge det till mig. 494 00:49:29,208 --> 00:49:30,292 Nej. 495 00:49:31,000 --> 00:49:33,417 Jag tĂ€nker inte ge dig nĂ„gra pengar, Franco. 496 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 Varför inte? 497 00:49:37,083 --> 00:49:38,750 För att jag kan inte. 498 00:49:38,833 --> 00:49:40,167 Jo, du kan. 499 00:49:40,833 --> 00:49:42,833 Du har pengar. Varför kan du inte ge mig det? 500 00:49:42,917 --> 00:49:44,625 Det Ă€r för att uppfylla din dotters önskan. 501 00:49:44,708 --> 00:49:46,583 Ja, men jag behöver inte ge dig nĂ„gra pengar. 502 00:49:46,667 --> 00:49:47,708 Varför inte? 503 00:49:47,792 --> 00:49:50,583 Om jag vill hedra min dotter, gör jag det pĂ„ mitt sĂ€tt. 504 00:49:50,958 --> 00:49:52,625 Är du seriös? 505 00:49:54,542 --> 00:49:56,125 - Ja. - Jag kan inte tro det. 506 00:49:56,750 --> 00:49:58,083 Jag kan inte tro det! 507 00:49:59,292 --> 00:50:00,750 Jag kan inte tro det. 508 00:50:03,042 --> 00:50:04,250 LĂ„t oss se. 509 00:50:05,500 --> 00:50:07,792 Lugna ner dig. LĂ„t oss göra nĂ„got. 510 00:50:13,375 --> 00:50:15,375 - Jösses. - Lyssna, Franco. 511 00:50:17,667 --> 00:50:19,125 Det hĂ€r Ă€r till dig. 512 00:50:21,958 --> 00:50:23,542 Han Ă€r en terapeut. 513 00:50:23,625 --> 00:50:26,958 Du kan inte förestĂ€lla sig. Han Ă€r specialiserad pĂ„ att hjĂ€lpa mĂ€nniskor 514 00:50:27,042 --> 00:50:30,458 för att övervinna smĂ€rtan nĂ€r deras nĂ€ra och kĂ€ra har lĂ€mnat. 515 00:50:30,833 --> 00:50:33,208 Du kan inte förestĂ€lla dig hur han mycket hjĂ€lpte mig 516 00:50:33,292 --> 00:50:35,250 nĂ€r Julias pappa gĂ„tt bort. 517 00:50:35,333 --> 00:50:38,333 - Och nu han hjĂ€lper mig med Julia. - Jag behöver pengar! 518 00:50:38,417 --> 00:50:40,083 Inte kortet till en psykolog. 519 00:50:40,167 --> 00:50:42,000 Jag bara ber dig om lite pengar! 520 00:50:42,083 --> 00:50:43,417 Du har pengar! 521 00:50:43,500 --> 00:50:45,208 Och du ger mig kortet till en psykolog! 522 00:50:45,292 --> 00:50:47,500 Varför skulle du skicka mig till en psykolog? 523 00:50:49,125 --> 00:50:50,417 För att lugna ner sig? 524 00:50:50,500 --> 00:50:52,500 - Franco, du skrĂ€mmer mig. - Att lugna ner sig? 525 00:50:52,583 --> 00:50:55,583 Var inte rĂ€dd, jag kommer inte att skada dig. Du borde gĂ„ till en psykolog. 526 00:50:55,958 --> 00:50:58,792 Om du ville hedra din dotter, du skulle ha gjort det nĂ€r hon levde 527 00:50:58,875 --> 00:50:59,958 genom att Ă€lska henne lite. 528 00:51:31,625 --> 00:51:32,625 Lucas. 529 00:51:33,833 --> 00:51:35,083 Jag Ă€r hemma. 530 00:51:36,208 --> 00:51:37,250 Okej. 531 00:51:37,750 --> 00:51:39,000 Ja, kom över. 532 00:51:39,083 --> 00:51:40,458 Ja. Okej. 533 00:51:40,875 --> 00:51:41,875 Hej dĂ„. 534 00:51:46,417 --> 00:51:48,125 Du Ă€r vĂ€ldigt komplicerad. 535 00:51:49,208 --> 00:51:51,458 Vi har försökt fĂ„ tag pĂ„ dig i tvĂ„ veckor, 536 00:51:51,542 --> 00:51:52,750 vi ville veta hur du mĂ„r. 537 00:51:53,542 --> 00:51:54,833 Att prata med dig. 538 00:51:55,250 --> 00:51:56,417 Men inget. 539 00:51:58,875 --> 00:52:00,000 Jag... 540 00:52:01,375 --> 00:52:02,583 jobbade. 541 00:52:03,542 --> 00:52:05,333 Efter vad som hĂ€nde med Julia, 542 00:52:05,417 --> 00:52:07,250 blev mitt arbete försenat. 543 00:52:09,250 --> 00:52:11,000 Du ser ut som skit, Fran. 544 00:52:12,458 --> 00:52:13,917 Du borde trĂ€ffa nĂ„gon. 545 00:52:14,625 --> 00:52:17,000 En professionell som kan ge rĂ„d och hjĂ€lpa dig. 546 00:52:19,417 --> 00:52:20,667 Kan du lĂ„na mig lite pengar? 547 00:52:23,333 --> 00:52:25,083 - Till vad? - Till en resa. 548 00:52:26,917 --> 00:52:29,500 Jag behöver 15000 dollar. 549 00:52:30,833 --> 00:52:33,500 - Jag har inte de pengarna. - NĂ„gonting. 550 00:52:33,583 --> 00:52:37,917 Okej, men Mateo kommer att födas inom kort och VerĂłnica sköter pengarna. 551 00:52:39,917 --> 00:52:41,000 Okej. 552 00:52:42,417 --> 00:52:43,750 Det Ă€r okej. 553 00:52:54,000 --> 00:52:55,958 HallĂ„, Fran. Det Ă€r mamma. 554 00:52:56,042 --> 00:52:58,333 Vi vill veta hur du har det. 555 00:52:58,417 --> 00:53:00,292 Pappa Ă€r orolig. 556 00:53:01,083 --> 00:53:03,708 SĂ„ snart vi kan, kommer vi att köpa en biljett och komma hĂ€lsa pĂ„. 557 00:53:04,000 --> 00:53:05,667 Kom till Buenos Aires. 558 00:53:05,750 --> 00:53:07,875 Vi Ă€lskar dig. 559 00:53:08,375 --> 00:53:09,542 HallĂ„? 560 00:53:10,167 --> 00:53:12,292 Fran. Det Ă€r Lucas. 561 00:53:13,667 --> 00:53:16,708 Vi Ă€r hĂ€r med Veronica. 562 00:53:16,792 --> 00:53:19,417 Vi skulle vilja trĂ€ffa dig, vi vill veta hur du har det. 563 00:53:20,792 --> 00:53:22,333 Kom pĂ„ middag och sĂ„ kan vi prata. 564 00:53:31,958 --> 00:53:38,125 JAG KÖPER GULD OCH JUVELER 565 00:53:52,167 --> 00:53:53,208 Hej. 566 00:53:53,667 --> 00:53:55,042 Hur Ă€r det? 567 00:53:55,333 --> 00:53:56,667 Det har gĂ„tt ett tag, eller hur? 568 00:53:58,333 --> 00:54:00,667 Vissa hĂ€lsoproblem, men okej. 569 00:54:01,542 --> 00:54:03,000 Sluta dricka, Luis. 570 00:54:06,833 --> 00:54:09,250 Kan du inte hitta en bĂ€ttre plats för oss att mötas pĂ„? 571 00:54:09,333 --> 00:54:11,542 Varför? Är du obekvĂ€m att prata framför Julia? 572 00:54:11,625 --> 00:54:12,667 Nej, det vet du. 573 00:54:14,083 --> 00:54:15,125 SjĂ€lvisk. 574 00:54:16,375 --> 00:54:19,792 Just nu mĂ„ste de vara tillsammans och skratta Ă„t oss. 575 00:54:22,042 --> 00:54:23,167 Varför? 576 00:54:24,917 --> 00:54:27,125 Jag hade aldrig en god relation med Julia. 577 00:54:28,042 --> 00:54:29,750 Jag var alltid avundsjuk 578 00:54:29,833 --> 00:54:32,667 pĂ„ Alfredos kĂ€rlek till henne. 579 00:54:32,750 --> 00:54:34,583 Jag kĂ€nde alltid 580 00:54:34,667 --> 00:54:36,625 att han Ă€lskade henne mer Ă€n mig. 581 00:54:39,042 --> 00:54:42,875 Bad du mig att komma för att prata om din Ă„nger? 582 00:54:45,000 --> 00:54:46,750 Franco kom för att trĂ€ffa mig hĂ€romdagen. 583 00:54:47,792 --> 00:54:49,542 - Gjorde han? - Förresten, Luis, 584 00:54:49,625 --> 00:54:51,542 han sĂ„g inte alls bra ut. 585 00:54:53,333 --> 00:54:56,333 Han kom för att frĂ„ga mig om att lĂ„na ut pengar till honom. 586 00:54:58,625 --> 00:55:00,458 - Till vad? - Jag vet inte. 587 00:55:00,875 --> 00:55:03,167 Det var som hans sjĂ€l inte mĂ„r bra, 588 00:55:03,250 --> 00:55:05,458 som rubbad, galen. 589 00:55:05,542 --> 00:55:08,250 NĂ€r jag sa till honom att jag inte skulle ge honom nĂ„gra pengar, 590 00:55:08,333 --> 00:55:10,750 blev han vĂ„ldsam och jag trodde att han skulle slĂ„ mig. 591 00:55:10,833 --> 00:55:13,208 Han Ă€r den som gĂ„r i genom den svĂ„raste tiden. 592 00:55:14,583 --> 00:55:16,333 Det Ă€r nĂ„got annat ocksĂ„. 593 00:55:23,583 --> 00:55:25,125 Dagen Julia dog, 594 00:55:25,208 --> 00:55:27,583 fick jag hennes tillhörigheter. 595 00:55:28,792 --> 00:55:30,542 Jag hittade lappen i hennes vĂ€ska. 596 00:55:39,125 --> 00:55:40,250 Kan jag behĂ„lla den? 597 00:55:40,333 --> 00:55:43,208 Det Ă€r dĂ€rför jag tog med den. Du Ă€r journalist. 598 00:55:43,292 --> 00:55:45,875 Jag trodde att du skulle vara mer nyfiken Ă€n mig. 599 00:55:45,958 --> 00:55:47,458 Ja, jag ska undersöka det. 600 00:55:50,625 --> 00:55:51,917 Du vet, 601 00:55:52,000 --> 00:55:53,833 jag har fortfarande i mitt huvud 602 00:55:53,917 --> 00:55:56,208 frĂ„gan Franco stĂ€llde till mig hĂ€romdagen. 603 00:55:59,625 --> 00:56:01,167 Jag har inget svar Ă€nnu. 604 00:56:01,917 --> 00:56:03,208 Vad frĂ„gade hand dig? 605 00:56:05,000 --> 00:56:06,500 Han frĂ„gade mig... 606 00:56:07,125 --> 00:56:10,292 om jag kunde prata med Julia en sista gĂ„ng, 607 00:56:11,500 --> 00:56:12,917 vad skulle jag sĂ€ga till henne? 608 00:56:18,583 --> 00:56:20,667 Jag mĂ„ste gĂ„. Vill du ha lift? 609 00:56:21,625 --> 00:56:23,375 Jag har det bra hĂ€r, tack. 610 00:57:19,250 --> 00:57:21,000 Jag kan inte tro pĂ„ det. Luis! 611 00:57:21,083 --> 00:57:22,542 Jag kan inte tro pĂ„ det. 612 00:57:23,958 --> 00:57:25,583 Det var sĂ„ lĂ€nge sedan. 613 00:57:27,208 --> 00:57:29,542 SnĂ€lla, dö inte. Jag Ă€r hĂ€r för att jag behöver en tjĂ€nst. 614 00:57:30,667 --> 00:57:32,792 Du har inte kommit hit pĂ„ lĂ€nge. 615 00:57:32,875 --> 00:57:36,250 NĂ€r alla problem i Medellin, har vi alla försvunnit. 616 00:57:36,333 --> 00:57:37,542 Hur mĂ„r du? 617 00:57:38,208 --> 00:57:39,875 Jag mĂ„r bra. 618 00:57:39,958 --> 00:57:41,875 FörsĂ€ljningar Ă€r komplicerade. 619 00:57:41,958 --> 00:57:44,375 Numera, handlar mĂ€nniskor en hel del pĂ„ nĂ€tet. 620 00:57:44,458 --> 00:57:46,500 Du mĂ„ste moderniseras. 621 00:57:47,208 --> 00:57:49,583 Alfredo och jag var likadana. 622 00:57:49,667 --> 00:57:51,375 Vi ville inte bli moderna. 623 00:57:51,458 --> 00:57:53,167 - Kommer du ihĂ„g? - TvĂ„ gamla mĂ€n. 624 00:57:54,917 --> 00:57:56,833 - Hur mĂ„r du? - Bra. 625 00:57:56,917 --> 00:57:58,583 Familjen Ă€r okej. Vi mĂ„r alla bra. 626 00:57:58,667 --> 00:58:00,417 Det gör mig glad. 627 00:58:00,500 --> 00:58:02,375 Jag vill att du gör mig en tjĂ€nst. 628 00:58:02,458 --> 00:58:04,833 Jag Ă€r hĂ€r för att jag behöver din hjĂ€lp. 629 00:58:06,500 --> 00:58:07,583 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 630 00:58:07,667 --> 00:58:10,417 Det Ă€r nĂ„got jag inte förstĂ„r. 631 00:58:10,500 --> 00:58:13,667 Jag behöver veta om du kan hjĂ€lpa mig. 632 00:58:13,750 --> 00:58:16,083 Jag har inte gjort dessa sakerna pĂ„ lĂ€nge. 633 00:58:16,167 --> 00:58:19,167 Ljug inte. Jag vet att du underhĂ„ller allt det hĂ€r med det. 634 00:58:21,125 --> 00:58:24,750 Om du fĂ„r mig involverad i dina problem igen... 635 00:58:24,833 --> 00:58:26,625 Nej, det enda jag gör i mitt liv 636 00:58:26,708 --> 00:58:28,708 Ă€r att utbilda mĂ€nniskor pĂ„ ett kontor. 637 00:58:28,792 --> 00:58:29,958 Allt har förĂ€ndrats. 638 00:58:30,875 --> 00:58:32,125 SnĂ€lla. 639 00:58:37,917 --> 00:58:40,833 "LĂ€mna inte hemmet den 10 juli." 640 00:58:40,917 --> 00:58:44,750 Stanna hĂ€r och sov med mig eftersom jag har en överraskning för dig. 641 00:58:44,833 --> 00:58:47,500 "Jag lovar att du aldrig kommer glömma." 642 00:58:49,292 --> 00:58:52,708 Det ser ut som ett kĂ€rleksbrev. 643 00:58:52,792 --> 00:58:54,625 Vad vill du att jag ska göra med det hĂ€r? 644 00:58:56,083 --> 00:58:59,417 SĂ€g mig vad du kĂ€nner, vad du ser dĂ€r. 645 00:59:19,750 --> 00:59:21,000 Vad Ă€r problemet? 646 00:59:21,083 --> 00:59:23,667 - NĂ„got Ă€r fel. - Vad? 647 00:59:24,792 --> 00:59:25,875 Det Ă€r vĂ€ldigt konstigt. 648 00:59:25,958 --> 00:59:28,042 Detta papper tillhör nĂ„gon som Ă€r död. 649 00:59:28,125 --> 00:59:29,250 RĂ€tt. 650 00:59:29,333 --> 00:59:31,792 Men det hör inte till denna plats. 651 00:59:32,917 --> 00:59:35,625 Vem som Ă€n skrev dessa ord Ă€r död. 652 00:59:37,000 --> 00:59:39,208 Det Ă€r nĂ„gon som Ă€r levande och död. 653 00:59:39,292 --> 00:59:40,542 LĂ„t mig se. 654 00:59:40,625 --> 00:59:43,250 Menar du att det Ă€r nĂ„gon som dog 655 00:59:43,333 --> 00:59:44,458 och Ă„teruppstod? 656 00:59:45,458 --> 00:59:46,583 Det Ă€r vĂ€ldigt förvirrande. 657 00:59:46,667 --> 00:59:48,833 NĂ„got som det hĂ€r har aldrig hĂ€nt förut. 658 00:59:49,667 --> 00:59:52,292 Jag lĂ€ser saker av döda och levande. 659 00:59:53,167 --> 00:59:56,792 Det Ă€r som om vi var i mitten. 660 00:59:56,875 --> 00:59:58,542 Som om det vore av en död stund. 661 01:00:00,875 --> 01:00:02,375 Och vad Ă€r en död stund? 662 01:00:04,167 --> 01:00:06,667 Det var en man, min farfar berĂ€ttade det hĂ€r, 663 01:00:06,750 --> 01:00:08,167 som reste i tiden. 664 01:00:08,250 --> 01:00:10,417 Eller fick dig att resa. 665 01:00:10,500 --> 01:00:11,792 Jag minns inte sĂ„ bra. 666 01:00:11,875 --> 01:00:14,250 Han var en legend pĂ„ den tiden. 667 01:00:14,333 --> 01:00:18,625 Mannen fick dig att möta dina förfĂ€der som hade dött. 668 01:00:20,583 --> 01:00:23,583 Min farfar gjorde det med min farmor nĂ€r hon dog. 669 01:00:24,042 --> 01:00:26,583 Han berĂ€ttade att han hade fört henne tillbaka 670 01:00:26,667 --> 01:00:29,750 för att frĂ„ga henne var hon hade gömt besparingarna. 671 01:00:31,667 --> 01:00:33,500 Din farfar var en idiot. 672 01:00:34,875 --> 01:00:36,917 En girig idiot. 673 01:00:37,583 --> 01:00:38,625 SĂ„? 674 01:00:40,167 --> 01:00:42,083 I alla fall, 675 01:00:42,167 --> 01:00:45,458 den hĂ€r mannen kallar dessa tillstĂ„nd "döda stunder." 676 01:00:46,625 --> 01:00:49,417 De Ă€r stunder som har hĂ€nt... 677 01:00:51,458 --> 01:00:54,000 Men som inte hör till en tidslinje. 678 01:00:55,708 --> 01:00:57,750 Kan jag trĂ€ffa den hĂ€r mannen? 679 01:00:58,833 --> 01:01:01,042 Jag vet inte det. 680 01:01:02,083 --> 01:01:04,917 Jag sa ju mannen var en legend. 681 01:01:05,042 --> 01:01:07,083 Jag vet inte ens om han existerar. 682 01:01:07,167 --> 01:01:10,167 Men vi vet precis vad som hĂ€nder med de hĂ€r sakerna. 683 01:01:10,250 --> 01:01:11,917 De Ă€r farliga. 684 01:01:32,375 --> 01:01:34,333 2000 JUVELER 8000 MÖBLER 685 01:01:34,417 --> 01:01:36,750 20000 ÄR MÅLET 686 01:02:02,500 --> 01:02:05,208 Ja, hur mĂ„r du, Kaneko? 687 01:02:05,292 --> 01:02:09,833 Åh, verkligen? 688 01:02:09,958 --> 01:02:11,083 Ett ögonblick, tack. 689 01:02:11,167 --> 01:02:12,625 Ett ögonblick, tack. 690 01:02:12,750 --> 01:02:15,417 Åh, verkligen? 691 01:02:15,500 --> 01:02:20,458 Vart vill du Ă„ka? Ja. 692 01:02:23,667 --> 01:02:26,208 Är det sĂ„? 693 01:02:28,167 --> 01:02:31,792 Jag fattar. Ja. 694 01:02:38,667 --> 01:02:41,625 - Ja? - MĂ„ste jag blockera numret 695 01:02:41,708 --> 01:02:43,292 för fĂ„ dig att svara? 696 01:02:44,167 --> 01:02:45,500 Vad vill du? 697 01:02:45,583 --> 01:02:48,417 - Jag behöver prata med dig. - Varför? 698 01:02:49,333 --> 01:02:50,792 Jag vill lĂ„na lite pengar. 699 01:02:51,750 --> 01:02:53,208 Kan vi trĂ€ffas hos dig? 700 01:02:53,292 --> 01:02:55,583 Nej, inte hos mig. Nej, nej. 701 01:02:55,667 --> 01:02:57,375 Om du vill, kommer jag hem till dig. 702 01:02:57,458 --> 01:02:59,167 Okej, kl 08.00. 703 01:03:00,250 --> 01:03:01,875 Ja, kl 08.00. 704 01:03:01,958 --> 01:03:03,167 Ta hand om dig. 705 01:03:34,250 --> 01:03:35,250 - Hej. - Hej. 706 01:03:35,333 --> 01:03:36,542 - Hur Ă€r det? - Bra. 707 01:03:36,625 --> 01:03:38,333 - Du har skaffat skĂ€gg. - Ja. 708 01:03:38,417 --> 01:03:39,500 Kom in. 709 01:03:41,292 --> 01:03:43,125 Vill du ha en kaffe, nĂ„got Ă€ta? 710 01:03:44,250 --> 01:03:45,250 Kaffe. 711 01:03:45,750 --> 01:03:47,708 Kom in, sĂ€tt dig. KĂ€nn dig som hemma. 712 01:03:53,125 --> 01:03:54,833 Franco Ă€r hĂ€r. Kan du fixa kaffe Ă„t honom? 713 01:03:54,917 --> 01:03:56,268 DETTA TILLDELAS LUIS AYALA FÖR HANS UTHÅLLIGHET OCH HÄNGIVENHET 714 01:03:56,292 --> 01:03:59,332 INSTITUTIONEN FÖR SAMHÄLLSKOMMUNIKATION EXAMEN I JOURNALISM OCH KOMMUNIKATION 715 01:04:20,375 --> 01:04:22,417 MARQUEZ JOURNALIST PRIS LUIS AYALA 716 01:05:04,375 --> 01:05:06,292 Jag saknar den gamla rackaren. 717 01:05:11,292 --> 01:05:12,833 Han dog av cancer. Men vet du vad? 718 01:05:12,917 --> 01:05:14,292 Han levde ytterligare fem Ă„r. 719 01:05:14,375 --> 01:05:17,375 Han levde fem Ă„r lĂ€ngre eftersom han hade karaktĂ€r... 720 01:05:21,500 --> 01:05:23,208 Varför lĂ€mnade du Argentina? 721 01:05:24,833 --> 01:05:27,375 Vi var unga, godtrogna. 722 01:05:27,542 --> 01:05:33,042 Den bilden Ă€r frĂ„n nĂ€r vi började arbeta pĂ„ en tidning i Entre Rios. 723 01:05:33,125 --> 01:05:36,042 Majoren var inblandad 724 01:05:36,125 --> 01:05:38,417 i nĂ„got konstigt med en unge, 725 01:05:38,500 --> 01:05:41,458 sĂ„ vi började att undersöka det, och blev indragna i det. 726 01:05:42,292 --> 01:05:44,542 Och 30 Ă„r senare slutade med att vi bor hĂ€r. 727 01:05:46,167 --> 01:05:47,917 - Hej, Franco. - Hej. 728 01:05:49,375 --> 01:05:52,208 - Jag har kaffe till dig. - Ja, tack. 729 01:05:56,792 --> 01:05:57,833 SĂ„? 730 01:05:58,417 --> 01:05:59,750 Är allt bra? 731 01:06:02,542 --> 01:06:05,833 Jag gick inte till Julias begravning men inte för att jag inte Ă€lskar henne. 732 01:06:05,958 --> 01:06:07,000 Jag Ă€lskade henne. 733 01:06:07,917 --> 01:06:10,167 Det Ă€r bara det att jag mĂ„r dĂ„ligt pĂ„ begravningar. 734 01:06:10,250 --> 01:06:11,458 Jag kan inte. 735 01:06:12,500 --> 01:06:13,667 Men vi gick, eller hur? 736 01:06:13,750 --> 01:06:16,708 Vi gick följande dag. Vi tog med blommor till henne. 737 01:06:17,792 --> 01:06:19,667 Det Ă€r mitt sĂ€tt att göra det. 738 01:06:21,250 --> 01:06:22,667 Jag förstĂ„r. 739 01:06:22,750 --> 01:06:24,042 Det Ă€r okej. 740 01:06:24,125 --> 01:06:25,208 Tack. 741 01:06:27,750 --> 01:06:30,917 Jag lĂ€mnar er sĂ„ ni kan prata. 742 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Okej. 743 01:06:32,167 --> 01:06:34,542 Om du behöver nĂ„got, Franco... 744 01:06:35,667 --> 01:06:36,667 sĂ„ finns vi hĂ€r. 745 01:06:37,000 --> 01:06:38,833 - Jag vet. - Okej. 746 01:06:38,917 --> 01:06:40,250 Älskling. 747 01:06:45,250 --> 01:06:47,542 Hon saknar Julia sĂ„ mycket. Som jag. 748 01:06:48,500 --> 01:06:50,542 Vi hade inga barn, 749 01:06:50,625 --> 01:06:53,958 och Julia var vĂ„r adoptivdotter. 750 01:06:56,583 --> 01:06:57,708 SjĂ€lvklart. 751 01:07:02,542 --> 01:07:06,250 Mercedes sa att du behöver pengar. 752 01:07:06,333 --> 01:07:08,958 - BerĂ€tta för mig. - Ja det Ă€r jag... 753 01:07:09,042 --> 01:07:11,083 Jag kommer att göra en resa. 754 01:07:11,167 --> 01:07:13,917 Jag ska Ă„ka tillbaka till Buenos Aires för att vara med min familj. 755 01:07:16,417 --> 01:07:17,500 Vara dĂ€r. 756 01:07:18,625 --> 01:07:20,042 Och ja, jag behöver... 757 01:07:21,792 --> 01:07:23,083 femtusen dollar. 758 01:07:24,708 --> 01:07:26,792 Femtusen. DĂ„ fĂ„r du det. 759 01:07:26,875 --> 01:07:28,875 - Ja? - Ja, jag har dem. 760 01:07:28,958 --> 01:07:32,167 - Du fĂ„r betala tillbaka nĂ€r du kan. - Ja, jag ska betala tillbaka. 761 01:07:32,250 --> 01:07:33,375 Ja. 762 01:07:38,500 --> 01:07:41,500 Jag Ă€r ledsen att jag insisterade pĂ„ Julia och... 763 01:07:43,208 --> 01:07:45,708 Ibland kĂ€nns som om du greppar efter det. 764 01:07:47,917 --> 01:07:49,917 Du vill inte att slĂ€ppa taget. 765 01:07:52,583 --> 01:07:54,917 Vi mĂ„ste lĂ€mna henne dĂ€r. Vi mĂ„ste lĂ„ta henne gĂ„. 766 01:07:55,000 --> 01:07:57,167 Och vi mĂ„ste gĂ„ vidare. 767 01:08:00,042 --> 01:08:01,083 Jag Ă€r ledsen. 768 01:08:02,708 --> 01:08:03,708 Ja. 769 01:08:10,042 --> 01:08:13,125 Om du hade chansen att se Julia, 770 01:08:14,375 --> 01:08:15,583 en gĂ„ng till, 771 01:08:17,583 --> 01:08:19,083 vad skulle du sĂ€ga till henne? 772 01:08:20,667 --> 01:08:22,625 Att inte dö. 773 01:08:28,750 --> 01:08:31,708 2000 JUVELER 8000 MÖBLER 774 01:08:31,792 --> 01:08:36,250 5000 AYALA 20000 DOLLAR ÄR MÅLET 775 01:09:03,458 --> 01:09:05,417 - God morgon. - God morgon. 776 01:09:05,500 --> 01:09:07,375 Jag tog med vad jag lovat. 777 01:09:07,458 --> 01:09:08,667 Jag med. 778 01:09:09,125 --> 01:09:11,125 Nej, först Ă€ter du. 779 01:09:11,208 --> 01:09:12,917 Du ser magrare ut. 780 01:09:28,667 --> 01:09:30,125 De 20000 dollarna. 781 01:09:30,208 --> 01:09:33,250 Kommer du ens att berĂ€tta om du gillade det? 782 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 Ja, det Ă€r gott. 783 01:09:36,042 --> 01:09:37,542 Tog du med fotot? 784 01:09:47,250 --> 01:09:48,250 Okej. 785 01:09:48,500 --> 01:09:50,833 Nu, ska du... 786 01:09:51,500 --> 01:09:52,667 skriva pĂ„... 787 01:09:53,667 --> 01:09:56,042 detta dokument, som jag redan sagt till dig. 788 01:09:56,125 --> 01:09:57,167 LĂ„t oss se. 789 01:09:58,750 --> 01:09:59,750 Skriv pĂ„ hĂ€r. 790 01:10:00,250 --> 01:10:02,208 Vad Ă€r det jag skriver pĂ„? 791 01:10:02,792 --> 01:10:05,833 Att pengarna togs emot och att har du rĂ€tt till ett möte. 792 01:10:07,958 --> 01:10:09,333 Eller Ă€r det garantin? 793 01:10:09,417 --> 01:10:12,833 Jag kommer inte ihĂ„g, men du mĂ„ste skriva pĂ„ Ă€ndĂ„. 794 01:10:12,917 --> 01:10:14,667 Vad nu? 795 01:10:14,750 --> 01:10:16,375 Jag ska berĂ€tta nu. 796 01:10:18,375 --> 01:10:19,750 Nu... 797 01:10:20,958 --> 01:10:22,250 det hĂ€r Ă€r nĂ€sta. 798 01:10:23,542 --> 01:10:27,625 Du mĂ„ste bĂ€ra denna pin under mötet. 799 01:10:28,292 --> 01:10:29,583 NĂ€r Ă€r mötet? 800 01:10:29,667 --> 01:10:31,292 - IkvĂ€ll. - IkvĂ€ll? 801 01:10:32,875 --> 01:10:35,292 KĂ€nner du till stĂ€llet Seven Lives? 802 01:10:36,000 --> 01:10:37,042 Nej. 803 01:10:37,542 --> 01:10:40,000 Okej, jag ska ge dig adressen. 804 01:10:40,667 --> 01:10:42,417 Kl 21.00 prick 805 01:10:42,625 --> 01:10:44,625 ska du sitta vid ett bord 806 01:10:44,708 --> 01:10:46,958 mycket nĂ€ra biljardborden. 807 01:10:47,042 --> 01:10:48,167 Biljardborden. 808 01:10:49,208 --> 01:10:51,208 Du mĂ„ste ta med tre bilder... 809 01:10:52,292 --> 01:10:55,292 som pĂ„minner dig om en hĂ€rlig tid med Julia. 810 01:10:55,375 --> 01:10:57,042 Och en klĂ€nning 811 01:10:57,125 --> 01:10:59,958 eller ett av hennes klĂ€desplagg som du tycker mycket om. 812 01:11:03,625 --> 01:11:06,500 Se, det hĂ€r Ă€r adressen. 813 01:11:06,583 --> 01:11:08,583 - Det Ă€r inte lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. - Tack. 814 01:11:10,708 --> 01:11:13,708 Och, nu nĂ„got mycket viktigt, Franco. 815 01:11:13,792 --> 01:11:16,542 Under mötet, be honom inte om nĂ„got. 816 01:11:18,500 --> 01:11:19,500 Ingenting. 817 01:11:19,542 --> 01:11:22,125 Acceptera allt han sĂ€ger. 818 01:11:23,500 --> 01:11:25,333 Lyd ord för ord 819 01:11:25,417 --> 01:11:27,958 alla instruktioner han ger dig. 820 01:11:28,042 --> 01:11:28,917 Okej. 821 01:11:29,000 --> 01:11:31,500 Ett felsteg och dina pengar kommer att gĂ„ förlorade. 822 01:11:33,208 --> 01:11:34,458 Okej. 823 01:11:36,333 --> 01:11:39,667 Jag gĂ„r. Lycka till. 824 01:11:40,708 --> 01:11:42,417 Hoppas du fĂ„r se Julia snart. 825 01:11:42,500 --> 01:11:44,708 HĂ€lsa frĂ„n mig. 826 01:11:44,792 --> 01:11:48,250 Och jag skickar kvittot per post, okej? 827 01:11:48,875 --> 01:11:50,542 - Adjö. - Hej dĂ„. 828 01:12:05,375 --> 01:12:06,833 Var Ă€r det? 829 01:12:06,917 --> 01:12:08,333 Var fan Ă€r det? 830 01:12:12,458 --> 01:12:14,292 Var fan Ă€r fotot? 831 01:12:19,000 --> 01:12:20,292 Var Ă€r det? 832 01:13:47,000 --> 01:13:48,208 Franco, eller hur? 833 01:13:48,875 --> 01:13:49,875 Ja. 834 01:13:55,250 --> 01:13:56,542 Ge mig broschen. 835 01:14:11,292 --> 01:14:12,417 HĂ€r. 836 01:14:14,042 --> 01:14:15,333 Tog du med dig fotona? 837 01:14:16,625 --> 01:14:19,042 LĂ€gg dem upp och ner och rada upp dem pĂ„ bordet. 838 01:14:34,542 --> 01:14:37,667 Jag trodde att jag skulle hitta en annan person, 839 01:14:37,750 --> 01:14:40,042 typ... annorlunda. 840 01:14:42,542 --> 01:14:44,667 Alla sĂ€ger samma sak. 841 01:14:44,750 --> 01:14:48,083 De tittar pĂ„ skrĂ€ckfilmer och deras hjĂ€rnor Ă€r brĂ€nda. 842 01:14:50,375 --> 01:14:51,542 Ge mig klĂ€nningen. 843 01:15:13,917 --> 01:15:15,875 BehĂ„ller du den? 844 01:15:19,333 --> 01:15:21,250 Hur lĂ€nge Ă€r det sedan hon dog? 845 01:15:23,167 --> 01:15:24,875 En mĂ„nad sedan. 846 01:15:31,958 --> 01:15:33,458 VĂ€lj en. 847 01:16:06,208 --> 01:16:08,000 BerĂ€tta om detta minne. 848 01:16:17,917 --> 01:16:20,167 Det var en dag i parken. 849 01:16:26,583 --> 01:16:28,875 En mĂ„nad innan Julia dog. 850 01:16:31,708 --> 01:16:33,833 Det var den dagen vi förlovade oss. 851 01:16:33,917 --> 01:16:38,000 Jag minns att jag ville överraska henne och... 852 01:16:39,167 --> 01:16:42,667 Jag kunde inte ge det till henne eftersom ett barn var i nĂ€rheten 853 01:16:42,750 --> 01:16:45,333 och lekte med en boll, och bollen trĂ€ffade min hand. 854 01:16:45,417 --> 01:16:47,458 I min hand hade jag förlovningsringarna. 855 01:16:47,542 --> 01:16:49,625 De föll till marken, 856 01:16:49,708 --> 01:16:52,750 just dĂ„ Julia kom och sĂ„g allt. 857 01:16:55,208 --> 01:16:58,750 SĂ„ tillsammans kröp vi i grĂ€set 858 01:16:59,500 --> 01:17:01,292 letades efter ringarna. 859 01:17:02,583 --> 01:17:04,375 Det Ă€r ett trevligt minne. 860 01:17:09,792 --> 01:17:11,000 Drick den. 861 01:17:13,083 --> 01:17:15,083 Det smakar inte bra, lĂ„t mig berĂ€tta. 862 01:17:32,833 --> 01:17:34,625 Efter midnatt, 863 01:17:34,708 --> 01:17:37,000 kommer du att Ă„teruppleva minnet du vĂ€ljer. 864 01:17:39,667 --> 01:17:41,833 Du mĂ„ste anvĂ€nda tiden smart 865 01:17:41,917 --> 01:17:44,792 eftersom jag inte kan garantera hur lĂ€nge du kommer att vara dĂ€r. 866 01:17:44,875 --> 01:17:47,208 Försök att berĂ€tta för henne 867 01:17:47,292 --> 01:17:49,292 vad du alltid velat berĂ€tta för henne. 868 01:17:50,667 --> 01:17:54,917 Du har lite tid, sĂ„ du mĂ„ste anvĂ€nda de rĂ€tta orden. 869 01:17:55,000 --> 01:17:56,292 En sak till. 870 01:17:57,250 --> 01:17:59,917 Försök inte att Ă€ndra nĂ„gonting. 871 01:18:00,250 --> 01:18:01,458 FörstĂ„tt? 872 01:18:05,083 --> 01:18:06,667 SĂ€g adjö till henne 873 01:18:06,750 --> 01:18:08,667 som hon förtjĂ€nar det. 874 01:18:08,750 --> 01:18:09,917 Okej? 875 01:18:14,042 --> 01:18:15,250 UrsĂ€kta mig. 876 01:20:12,500 --> 01:20:14,667 Franco, öppna dörren. 877 01:20:16,958 --> 01:20:19,167 Franco, öppna dörren. Jag vet att du Ă€r dĂ€r. 878 01:20:22,167 --> 01:20:23,583 - Öppna! - Vad vill du? 879 01:20:23,667 --> 01:20:26,333 - Jag vet allt. - Du vet ingenting. 880 01:20:26,417 --> 01:20:27,458 Ingenting! 881 01:20:28,708 --> 01:20:31,167 Jag vet varför Julia anlitade en död stund. 882 01:21:03,292 --> 01:21:04,792 Vad hĂ€nde med dig? 883 01:21:06,333 --> 01:21:08,042 Jag mĂ„r inte bra. 884 01:21:08,958 --> 01:21:10,458 Vad gjorde du? 885 01:21:29,708 --> 01:21:31,875 Du har köpt en död stund. 886 01:21:39,750 --> 01:21:42,333 Vad vet du om döda stunder? 887 01:21:45,667 --> 01:21:48,333 Dagen Julia kom att besöka mig, 888 01:21:50,917 --> 01:21:52,500 dagen för olyckan, 889 01:21:54,500 --> 01:21:56,750 berĂ€ttade Julia att hon anvĂ€nde en död stund. 890 01:21:57,708 --> 01:22:00,917 Jag började studera hennes anteckningsbok noggrant 891 01:22:01,000 --> 01:22:02,917 tills jag förstod vad hon ville. 892 01:22:03,375 --> 01:22:05,542 Hon kĂ€nde att nĂ„got inte var rĂ€tt, det... 893 01:22:07,208 --> 01:22:08,708 var inte pĂ„ sin plats. 894 01:22:10,750 --> 01:22:12,625 Hon ville ta med en avliden person. 895 01:22:16,083 --> 01:22:17,542 Men det misslyckades. 896 01:22:26,917 --> 01:22:28,083 Men Julia... 897 01:22:30,542 --> 01:22:32,625 mötte sin far. 898 01:22:33,792 --> 01:22:34,958 Det Ă€r allt. 899 01:22:37,875 --> 01:22:38,917 Du... 900 01:22:42,250 --> 01:22:43,417 Om du hade... 901 01:22:44,208 --> 01:22:45,458 chansen... 902 01:22:47,292 --> 01:22:50,250 att fĂ„ trĂ€ffa en avliden slĂ€kting igen... 903 01:22:54,000 --> 01:22:55,375 vad skulle du göra? 904 01:23:03,375 --> 01:23:04,958 Skulle du inte prova? 905 01:23:07,333 --> 01:23:09,208 Skulle du inte göra det? 906 01:23:09,958 --> 01:23:11,375 Hon misslyckades. 907 01:23:13,000 --> 01:23:14,583 Men du kommer inte att misslyckas. 908 01:23:16,292 --> 01:23:18,583 Du kommer att föra Julia tillbaka. 909 01:23:30,583 --> 01:23:33,458 Det enda jag bryr mig om Ă€r Julia. 910 01:23:33,542 --> 01:23:35,250 Och du kommer att fĂ„ henne tillbaka. 911 01:23:40,792 --> 01:23:42,417 Jag hoppas du förstĂ„r. 912 01:24:40,750 --> 01:24:42,208 Jag Ă€r ledsen. 913 01:24:48,750 --> 01:24:49,875 Älskling? 914 01:24:53,083 --> 01:24:55,125 Retas du med barnen igen? 915 01:24:56,125 --> 01:24:58,500 Glöm att du fĂ„r bli far till mina barn. 916 01:25:06,625 --> 01:25:08,333 Älskling, Ă€r du okej? 917 01:25:09,333 --> 01:25:10,500 Hej. 918 01:25:10,958 --> 01:25:12,750 - Hej. - Hej, min sköna! 919 01:25:13,667 --> 01:25:14,792 Hej. 920 01:25:14,875 --> 01:25:16,208 Varför sĂ„ kĂ€rleksfull? 921 01:25:18,708 --> 01:25:20,333 Vad ska du frĂ„ga mig? 922 01:25:21,833 --> 01:25:24,958 Jag har redan bestĂ€llt nĂ„gra varmkorvar, sĂ„ jag gĂ„r och hĂ€mtar dem. 923 01:25:25,042 --> 01:25:26,083 GĂ„ inte. 924 01:25:28,125 --> 01:25:29,125 Nej. 925 01:25:30,167 --> 01:25:31,458 Älskling? 926 01:25:31,542 --> 01:25:34,167 MĂ„r du bra? Vad gjorde den dĂ€r ungen med dig? 927 01:25:34,250 --> 01:25:35,250 Ingenting. 928 01:25:36,583 --> 01:25:38,167 Jag kunde inte mĂ„ bĂ€ttre. 929 01:25:39,333 --> 01:25:40,792 Jag Ă€lskar dig. 930 01:25:41,417 --> 01:25:42,833 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig. 931 01:25:42,917 --> 01:25:45,250 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket, Ă€lskling. 932 01:25:48,833 --> 01:25:50,833 Okej, Ă€lskling, jag gĂ„r och hĂ€mtar varmkorv. 933 01:25:50,917 --> 01:25:52,667 - Jag Ă€r strax tillbaka, okej? - Nej. 934 01:25:52,750 --> 01:25:55,458 Jag vill att denna eftermiddag varar för evigt. 935 01:25:57,083 --> 01:25:59,583 Jag svĂ€lter, Ă€lskling. Jag gĂ„r och hĂ€mtar varmkorven. 936 01:25:59,667 --> 01:26:01,333 Senap och majonnĂ€s för dig. 937 01:26:17,875 --> 01:26:18,875 Julia... 938 01:26:20,458 --> 01:26:22,625 lĂ€mna inte hemmet den 26 juli. 939 01:26:23,708 --> 01:26:25,250 Stanna i sĂ€ngen med mig. 940 01:26:26,500 --> 01:26:29,083 Jag har en överraskning för dig som du aldrig glömmer. 941 01:28:31,542 --> 01:28:34,292 UrsĂ€kta mig min herre. Har du sett en flicka... 942 01:28:35,375 --> 01:28:38,625 mörkhyad, lockigt hĂ„r, med lockar? 943 01:28:41,000 --> 01:28:43,083 Nej, jag har inte sett henne. 944 01:28:43,167 --> 01:28:45,542 - Hon kom för att köpa lite mat hĂ€r. - Nej. 945 01:30:12,167 --> 01:30:13,292 Älskling. 946 01:30:16,958 --> 01:30:18,958 Hade du en mardröm igen? 947 01:30:20,458 --> 01:30:22,667 Kom. Kom hit. 948 01:30:23,792 --> 01:30:25,583 - Kom hit. - Krama mig. 949 01:30:33,833 --> 01:30:35,417 Det Ă€r över. 950 01:30:50,958 --> 01:30:53,375 Vattnet Ă€r sĂ„ hĂ€rligt, jag vill inte gĂ„ ur. 951 01:30:54,958 --> 01:30:58,167 Stanna hela dagen med mig hĂ€r hemma. 952 01:30:59,667 --> 01:31:01,750 Jag tar ledigt, sĂ„ jag sĂ€ger ja. 953 01:31:05,917 --> 01:31:08,417 Har den gamla mannen Ayala ringt dig? 954 01:31:08,500 --> 01:31:10,333 För varje dag gillar jag honom mer. 955 01:31:16,583 --> 01:31:18,000 Det Ă€r inte roligt. 956 01:31:19,042 --> 01:31:20,583 Hej, Julia. 957 01:31:22,625 --> 01:31:24,792 Jag förstĂ„r inte. Är du arg? 958 01:31:24,875 --> 01:31:26,250 Julia. 959 01:31:49,792 --> 01:31:50,917 Sötnos. 960 01:31:52,125 --> 01:31:54,500 Sötnos. Hej, Ă€lskling. 961 01:31:55,417 --> 01:31:56,583 Jag gĂ„r. 962 01:31:56,667 --> 01:31:59,042 Jag ska trĂ€ffa en klient. 963 01:31:59,125 --> 01:32:00,458 Okej. 964 01:32:27,750 --> 01:32:28,917 Luis. 965 01:32:29,000 --> 01:32:31,292 Vad hĂ€nder? Jag Ă€r Franco, Julias pojkvĂ€n. 966 01:32:32,167 --> 01:32:35,250 Franco, ja, Franco. Jag behöver prata med dig. 967 01:32:35,333 --> 01:32:36,375 Det Ă€r brĂ„dskande. 968 01:32:37,375 --> 01:32:39,667 Okej, jag kommer om 20 minuter. Okej, hej dĂ„. 969 01:32:42,083 --> 01:32:43,958 - Hej, hur mĂ„r du? - Luis. 970 01:32:44,042 --> 01:32:46,292 - Hur mĂ„r du? - Bra. 971 01:32:53,167 --> 01:32:55,458 Minns du inte? 972 01:32:55,542 --> 01:32:56,917 NĂ„got? 973 01:32:57,625 --> 01:32:59,042 Om vad? 974 01:32:59,125 --> 01:33:00,958 Nej, ingenting. 975 01:33:01,583 --> 01:33:02,833 Tack. 976 01:33:03,292 --> 01:33:06,583 Tack för allt du har gjort för mig och Julia. 977 01:33:07,417 --> 01:33:10,167 Verkligen, frĂ„n djupet av mitt hjĂ€rta, Tack sĂ„ mycket, Luis. 978 01:33:10,458 --> 01:33:12,917 Det spelar ingen roll. Du kommer att minnas. 979 01:33:13,375 --> 01:33:15,042 Ringde du mig för det? 980 01:33:17,208 --> 01:33:19,375 Nej, jag ville frĂ„ga dig om en sak. 981 01:33:19,458 --> 01:33:21,250 - SĂ€kert. - Även. 982 01:33:23,458 --> 01:33:26,708 Dagen dĂ„ jag friade till Julia i parken... 983 01:33:28,917 --> 01:33:30,875 var du dĂ€r. 984 01:33:31,958 --> 01:33:33,000 Eller hur? 985 01:33:37,375 --> 01:33:39,000 BerĂ€ttade inte Julia nĂ„got för dig? 986 01:33:39,667 --> 01:33:40,917 Om vad? 987 01:33:43,125 --> 01:33:46,042 Att vi hade en affĂ€r för tvĂ„ Ă„r sedan? 988 01:33:46,125 --> 01:33:47,750 Ja, vi hade en affĂ€r för tvĂ„ Ă„r sedan. 989 01:33:47,833 --> 01:33:49,167 - Du skojar. - Det gör jag inte. 990 01:33:49,250 --> 01:33:50,500 - Jag skĂ€mtar inte. - VĂ€nta... 991 01:33:50,583 --> 01:33:52,417 Jag ville berĂ€tta för dig men hon ville inte. 992 01:33:52,542 --> 01:33:54,667 - Jag vill ej att du gifter dig med Julia. - Vad? 993 01:33:54,750 --> 01:33:56,875 - Precis det jag sĂ€ger till dig. - Men... 994 01:33:59,792 --> 01:34:00,833 Nej. 995 01:34:01,500 --> 01:34:02,625 Nej, men... 996 01:34:02,833 --> 01:34:05,167 Du var som en far för henne. Vad sĂ€ger du? 997 01:34:05,250 --> 01:34:08,333 Ibland trasslar saker till sig. Ensamheten, livet. 998 01:34:08,417 --> 01:34:10,125 Hon valde dig. 999 01:34:10,583 --> 01:34:13,667 Hon valde dig. Jag tog ett steg tillbaka. 1000 01:34:13,750 --> 01:34:16,208 - Hon valde dig. - Nej, nej. 1001 01:34:18,083 --> 01:34:20,417 HallĂ„. Detta Ă€r Franco och Julias hus. 1002 01:34:20,500 --> 01:34:22,292 Vi Ă€r inte inne, eller inte tillgĂ€ngliga. 1003 01:34:23,750 --> 01:34:25,083 Nej. 1004 01:34:25,167 --> 01:34:26,167 Nej! 1005 01:34:26,250 --> 01:34:27,417 - Vad? - Nej! 1006 01:34:28,417 --> 01:34:31,417 - Vad Ă€r problemet? - Jag gjorde ett misstag. 1007 01:34:31,500 --> 01:34:33,875 Jag gjorde ett misstag. Jag köpte en död stund. 1008 01:34:33,958 --> 01:34:35,375 - En vad? - En död stund. 1009 01:34:35,458 --> 01:34:39,083 Ada varnade mig för att förĂ€ndra saker och ting. 1010 01:34:39,167 --> 01:34:41,250 Nej, nej! 1011 01:34:41,333 --> 01:34:43,875 - VĂ€nta. - Du var inte med henne. 1012 01:34:43,958 --> 01:34:47,042 Vi, kom ihĂ„g, vi Ă„terupplivade Julia. 1013 01:34:47,125 --> 01:34:48,125 Julia var död. 1014 01:34:48,208 --> 01:34:50,292 SnĂ€lla, nej. Nej. 1015 01:34:50,375 --> 01:34:52,583 Vad Ă€r fel? Vad? Nej. 1016 01:34:52,667 --> 01:34:55,792 - Du mĂ„r inte bra. - Nej, nej. 1017 01:34:55,875 --> 01:34:58,292 Nej vĂ€nta! Var försiktig! 1018 01:35:21,042 --> 01:35:23,417 HallĂ„. Detta Ă€r Franco och Julias hus. 1019 01:35:23,500 --> 01:35:25,333 Vi Ă€r inte inne, eller inte tillgĂ€ngliga. 1020 01:35:25,417 --> 01:35:27,792 LĂ€mna ett meddelande sĂ„ ringer vi tillbaka. 1021 01:35:27,875 --> 01:35:28,917 Tack! 1022 01:35:32,042 --> 01:35:34,542 Vi har samlats hĂ€r idag... 1023 01:35:35,750 --> 01:35:39,708 för att ta farvĂ€l av vĂ„r broder Franco Vega, 1024 01:35:42,375 --> 01:35:44,958 som nu kommer att leva 1025 01:35:45,042 --> 01:35:47,417 i hjĂ€rtat hos sin familj. 1026 01:35:48,875 --> 01:35:52,000 Men detta bör inte göra oss ledsna. 1027 01:35:53,000 --> 01:35:54,583 DĂ€rför att bland annat, 1028 01:35:54,667 --> 01:35:56,792 skull inte Franco ha velat det. 1029 01:35:59,167 --> 01:36:02,750 Och nu, unge Franco, 1030 01:36:02,833 --> 01:36:05,583 vila i Guds frid. 1031 01:36:07,417 --> 01:36:09,417 Den plötsliga döden 1032 01:36:09,500 --> 01:36:12,417 kan inte ses som vĂ„r fiende 1033 01:36:12,500 --> 01:36:15,083 som det var skrivet i Gamla Testamentet. 1034 01:36:15,167 --> 01:36:16,375 Nej. 1035 01:36:18,583 --> 01:36:22,042 Döden Ă€r ett oundvikligt steg, 1036 01:36:22,125 --> 01:36:25,208 det Ă€r offret som fĂ„r oss nĂ€ra Gud. 1037 01:36:25,292 --> 01:36:27,667 Livet Ă„tervĂ€nder till sitt ursprung, 1038 01:36:27,750 --> 01:36:29,125 till födelsen, 1039 01:36:29,208 --> 01:36:32,917 till fullbordandet i början av hoppet. 1040 01:36:40,708 --> 01:36:42,167 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 1041 01:36:43,667 --> 01:36:45,042 Jag vet. 1042 01:37:51,958 --> 01:37:53,667 Sluta, Luis. Sluta. 1043 01:37:53,750 --> 01:37:56,125 Varför ringer du till Francos telefon? 1044 01:37:56,208 --> 01:37:58,208 Eftersom du inte svarar i din. 1045 01:37:58,292 --> 01:38:00,708 Jag vet att vi har inte talat pĂ„ lĂ€nge, men det Ă€r angelĂ€get. 1046 01:38:00,792 --> 01:38:02,000 Jag behöver trĂ€ffa dig. 1047 01:38:04,625 --> 01:38:06,125 Vad vill du? 1048 01:38:07,792 --> 01:38:09,292 Julia... 1049 01:38:09,792 --> 01:38:11,250 snĂ€lla kom. 1050 01:38:11,833 --> 01:38:14,375 Jag tror inte att det som hĂ€nde med Franco var en olycka. 1051 01:42:38,208 --> 01:42:41,208 Översatt av: Carina Andreasson73393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.