All language subtitles for moon 2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,102 --> 00:00:58,973 Όταν ήμουν 16 χρονών, έπιασα ψείρες. 2 00:00:59,281 --> 00:01:01,913 Η μαμά μου μού ξύρισε τα μαλλιά τελείως. 3 00:01:02,341 --> 00:01:04,921 Έμοιαζα με φιστίκι. Το μισούσα. 4 00:01:05,897 --> 00:01:08,764 Δεν ήταν το χειρότερο που συνέβη εκείνο το καλοκαίρι. 5 00:01:10,699 --> 00:01:13,562 Όταν ήμουν 16 χρονών, ο πατέρας μου πήγε στο φεγγάρι. 6 00:01:58,206 --> 00:02:00,562 Ο κόσμος ερχόταν διακοπές εδώ. 7 00:02:01,650 --> 00:02:03,496 Έρχονταν για τη λίμνη. 8 00:02:06,038 --> 00:02:07,825 Εκεί ήταν το ξενοδοχείο... 9 00:02:07,959 --> 00:02:09,900 κι εκεί ήταν το λεμβοστάσιο. 10 00:02:10,619 --> 00:02:13,857 Ο μπαμπάς μου έλεγε, πως μικρός πήγαινε στη λίμνη για ψάρεμα. 11 00:02:14,191 --> 00:02:16,717 Πως μπορούσες να κάνεις και σκι στο νερό. 12 00:02:18,108 --> 00:02:20,756 Τώρα το μόνο που έχουμε είναι αμμοθύελλες. 13 00:02:35,069 --> 00:02:38,028 -Τζόνι! Τζόνι! Τζόνι! -Άφησέ τον! 14 00:02:39,129 --> 00:02:42,379 -Την έβαψες, μικρέ. -Τζόνι, φύγε από δω. 15 00:03:07,839 --> 00:03:08,929 Μπαμπά! 16 00:03:14,168 --> 00:03:15,653 Χριστέ μου, Μίκι. 17 00:03:15,663 --> 00:03:18,110 Αν θέλει να είναι μόνος του, ας είναι. 18 00:03:18,285 --> 00:03:19,993 Όλο μελοδραματισμούς. 19 00:03:27,607 --> 00:03:30,819 Οι φήμες έλεγαν πως, ο θείος Τζον έφυγε να κρυφτεί κάπου... 20 00:03:30,993 --> 00:03:35,127 ίσως στο Μεξικό, επειδή πίστεψε πως θα είχε προβλήματα, λόγω του καυγά. 21 00:03:35,302 --> 00:03:36,520 Αλλά δεν είχε. 22 00:03:40,395 --> 00:03:42,228 Απλά δεν τον ξαναείδαμε. 23 00:03:48,541 --> 00:03:50,856 Σ' ευχαριστούμε για το φαγητό... 24 00:03:51,070 --> 00:03:53,439 και που είμαστε όλοι μαζί. 25 00:03:55,125 --> 00:03:56,848 -Αμήν. -Αμήν. 26 00:04:03,607 --> 00:04:04,637 Κόφτο. 27 00:04:08,977 --> 00:04:10,944 Σταμάτα τις βλακείες και φάε. 28 00:04:37,419 --> 00:04:40,750 Υποθέτω, δεν έχει πια σημασία γιατί έφυγε ο θείος Τζον. 29 00:04:41,111 --> 00:04:44,240 Το μόνο που έχει σημασία, μάλλον, είναι πως έφυγε. 30 00:04:49,637 --> 00:04:53,031 Την επόμενη μέρα ακούσαμε, πως το εργοστάσιο θα έκλεινε. 31 00:04:58,020 --> 00:05:00,762 Ο πατέρας μου είπε πως θα κάναμε καινούρια αρχή... 32 00:05:01,043 --> 00:05:02,501 και τον πιστέψαμε. 33 00:05:04,530 --> 00:05:05,904 Αλλά η μητέρα μου; 34 00:05:06,175 --> 00:05:08,960 Ήταν με τον πατέρα μου από τα 15 της. 35 00:05:09,134 --> 00:05:12,787 Δεν θέλω να σε κουβαλάω εκεί έξω. Απλά θέλω να δω πως θα είναι. 36 00:05:13,108 --> 00:05:14,365 Δεν είναι λογικό; 37 00:05:14,375 --> 00:05:17,104 -Θα φύγεις όπως οι άλλοι; -Δεν είμαι σαν τους άλλους. 38 00:05:17,114 --> 00:05:20,885 Είχε κάνει πολλές καινούριες αρχές μαζί του για να πιστέψει πλέον πως ήταν εφικτό. 39 00:05:20,895 --> 00:05:23,599 Τι εννοείς "τι θα γίνει μ' αυτούς"; Γιατί θαρρείς το κάνω; 40 00:05:25,551 --> 00:05:28,240 Τι να κάνω; Να κάτσω εδώ να σαπίσω; 41 00:05:28,250 --> 00:05:30,765 -Τι θέλεις να κάνω; -Θέλω να μας σκεφτείς. 42 00:05:30,775 --> 00:05:32,772 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ! 43 00:05:54,092 --> 00:05:55,966 Εντάξει. Θα μείνω, εντάξει; 44 00:06:37,701 --> 00:06:39,070 Ναι! 45 00:06:40,780 --> 00:06:42,827 Δεν τα έχει φάει τα ψωμιά του ακόμα. 46 00:06:42,837 --> 00:06:45,078 -Μη το γκαζώσεις. -Εντάξει. 47 00:06:45,292 --> 00:06:47,919 Πρέπει να ξεκινήσεις σιγά σιγά. Εντάξει; Πες του κι εσύ. 48 00:06:47,929 --> 00:06:49,834 -Μη τρέχεις. -Θα ξεκινήσω σιγά σιγά. 49 00:06:49,844 --> 00:06:52,969 -Δεν χρειάζεται να τρέχεις την πρώτη φορά. -Εντάξει. 50 00:06:52,979 --> 00:06:55,371 -Ξεκίνα. Πες τους να ξεκινήσει. -Ξεκίνα. Ξεκίνα. 51 00:06:55,787 --> 00:06:57,591 Απλά μη το κοπανήσεις πουθενά. 52 00:06:59,233 --> 00:07:00,357 Φύγαμε. 53 00:07:09,577 --> 00:07:10,767 Πως τα πάει; 54 00:07:17,698 --> 00:07:20,157 Θα σε γαργαλήσω στα πλευρά. Έτοιμος; 55 00:07:49,327 --> 00:07:51,467 Θα πάω λίγο στην τουαλέτα, εντάξει; 56 00:07:56,706 --> 00:07:58,271 Επιστρέφω αμέσως. 57 00:08:13,202 --> 00:08:14,593 Φτάσαμε σπίτι; 58 00:08:15,034 --> 00:08:16,172 Όχι ακόμα. 59 00:08:16,564 --> 00:08:17,928 Θέλεις μπισκότα; 60 00:08:18,450 --> 00:08:19,922 Που είναι ο μπαμπάς; 61 00:08:20,088 --> 00:08:21,573 Θα γυρίσει σε λίγο. 62 00:08:23,894 --> 00:08:25,285 Εγώ είμαι αυτός. 63 00:08:30,271 --> 00:08:31,181 Όχι! 64 00:08:34,654 --> 00:08:35,819 Όχι, όχι! 65 00:08:40,532 --> 00:08:42,432 -Ναι! Νίκησα! -Ζαβολιάρη. 66 00:08:42,730 --> 00:08:45,217 -Γιατί; -Με πέταξες κάτω. 67 00:08:45,227 --> 00:08:47,338 Αυτό είναι το νόημα του παιχνιδιού. 68 00:08:50,231 --> 00:08:51,583 Γιατί αργεί τόσο; 69 00:09:27,218 --> 00:09:28,204 Μπαμπά; 70 00:09:33,143 --> 00:09:34,187 Μπαμπά! 71 00:10:26,085 --> 00:10:29,081 Δεν μπορείς να παρκάρεις εδώ. Δίνε του. 72 00:11:01,147 --> 00:11:05,447 Η Σόνια Στέκο είπε, πως ο πατέρας της, τής άφησε ένα ακατανόητο γράμμα 16 σελίδων. 73 00:11:07,093 --> 00:11:09,451 Έγραφε πως την αγαπούσε και τής έδινε συμβουλές... 74 00:11:09,461 --> 00:11:12,367 για τον γάμο, τα χρήματα και για άλλα θέματα. 75 00:11:15,959 --> 00:11:19,357 Σαν να σκόπευε να χάσει τα επόμενα 30 χρόνια της ζωής της. 76 00:11:39,861 --> 00:11:43,441 Ο μπαμπάς της γειτόνισσάς μου, της Σάμερ, έφυγε μέσα στη νύχτα. 77 00:11:43,451 --> 00:11:46,488 Βρήκε το αυτοκίνητο του μπαμπά της σε ένα χαντάκι. 78 00:11:46,662 --> 00:11:48,749 Δεν υπήρχε αίμα στο αμάξι. 79 00:11:48,923 --> 00:11:51,362 Σαν να εξαερώθηκε από τη θέση του οδηγού... 80 00:11:51,372 --> 00:11:52,998 και πέταξε μακριά. 81 00:11:57,708 --> 00:12:00,651 Ο πατέρας του Βαλ είχε ένα μπαρ στην οδό Άλφα. 82 00:12:00,825 --> 00:12:03,290 Μια μέρα παράτησε το μαγαζί μόνο του. 83 00:12:03,490 --> 00:12:06,203 Είχε πάρει όλα τα μετρητά και άφησε ένα σημείωμα. 84 00:12:08,613 --> 00:12:10,753 Μετά, όποτε έφευγε κάποιος πατέρας... 85 00:12:10,763 --> 00:12:13,088 απλά λέγαμε, "Πήγε στο φεγγάρι". 86 00:12:14,466 --> 00:12:17,074 Φανταζόμασταν να λένε "Πάμε στο φεγγάρι". 87 00:12:17,662 --> 00:12:19,275 "Πάω στο φεγγάρι" 88 00:13:06,843 --> 00:13:08,918 Πάμε στο φεγγάρι. 89 00:13:09,545 --> 00:13:12,574 Σε κρατάω σφιχτά. 90 00:13:12,748 --> 00:13:15,838 Και τραγουδάμε έναν μικρό σκοπό. 91 00:13:16,012 --> 00:13:18,754 καθώς πετάμε προς το φεγγάρι. 92 00:13:19,869 --> 00:13:21,234 Ορίστε, Κόλια. 93 00:13:25,408 --> 00:13:26,371 Μαμά. 94 00:13:27,782 --> 00:13:30,262 -Τοστ. -Άστο εκεί. 95 00:14:05,670 --> 00:14:07,576 Που στο διάολο πας; 96 00:14:10,292 --> 00:14:12,058 Θα φύγεις όπως και οι άλλοι; 97 00:14:12,068 --> 00:14:13,825 Θα πας στο φεγγάρι; 98 00:14:14,266 --> 00:14:17,075 Όχι, βασικά θα έκανα οτοστόπ. 99 00:14:18,070 --> 00:14:20,294 -Οτοστόπ; -Τι χαζομάρα! 100 00:14:22,821 --> 00:14:25,255 Πάμε στην παραλία. Θέλεις να έρθεις; 101 00:14:26,245 --> 00:14:28,215 Προσπαθώ να βρω τον μπαμπά μου. 102 00:14:28,414 --> 00:14:30,407 Έλα, θα περάσουμε καλά. 103 00:14:31,696 --> 00:14:33,785 Το φεγγάρι μπορεί να περιμένει. 104 00:14:50,072 --> 00:14:51,009 Βαλ. 105 00:15:50,962 --> 00:15:52,947 Γαμώτο. Να πάρει! 106 00:15:54,797 --> 00:15:56,821 -Έλατε, ελάτε. -Να πάρει. 107 00:16:18,103 --> 00:16:19,066 Τι; 108 00:16:20,007 --> 00:16:20,980 Έλα. 109 00:16:21,151 --> 00:16:22,195 Πάμε. 110 00:16:30,501 --> 00:16:31,799 Μια χαρά τα πας. 111 00:17:13,008 --> 00:17:15,483 -Εντάξει. Έτοιμη; -Εντάξει. 112 00:17:16,600 --> 00:17:19,131 -Στάσου. Πρέπει να τσουγκρίσουμε. -Να μη το πιω απλά; 113 00:17:20,161 --> 00:17:22,563 Έτοιμη; Εντάξει. 114 00:17:24,544 --> 00:17:26,610 -Ας πιούμε άλλο ένα. -Ακόμα το πίνω. 115 00:17:26,784 --> 00:17:29,042 Θεέ μου, είσαι ερασιτέχνης. 116 00:17:30,861 --> 00:17:33,155 Αυτό θα το πιεις μονοκοπανιά. Όχι γουλιά γουλιά. 117 00:17:33,165 --> 00:17:35,522 -Δεν μπορώ. -Δεν είναι σφηνάκι, αν το αργοπίνεις. 118 00:17:35,532 --> 00:17:39,623 -Δεν θα καταφέρω να το κατεβάσω... -Απλά κάνε το. Έτοιμη; Ένα, δύο, τρία. 119 00:17:44,565 --> 00:17:46,478 Το έκανα! Το έκανα! 120 00:17:47,605 --> 00:17:48,875 -Εντάξει. -Εντάξει. 121 00:17:48,885 --> 00:17:49,836 Πες το. 122 00:17:50,746 --> 00:17:52,797 -Πες το. -Μαλάκας. 123 00:17:52,807 --> 00:17:55,465 -Πιο δυνατά. -Είναι μαλάκας! 124 00:17:55,475 --> 00:17:57,844 -Είσαι καλύτερα χωρίς αυτόν. -Είμαι καλύτερα χωρίς αυτόν. 125 00:17:57,854 --> 00:17:59,036 Τον μισείς. 126 00:17:59,624 --> 00:18:02,993 -Βασικά, δεν τον μισώ. -Τον μισείς. 127 00:18:03,287 --> 00:18:05,567 Καλά, τον μισώ λιγάκι. 128 00:18:05,577 --> 00:18:07,052 Το ήξερα. Κι εγώ. 129 00:18:10,306 --> 00:18:11,417 Τον μισείς; 130 00:18:15,146 --> 00:18:17,059 Ναι. Ναι, τον μισώ. 131 00:19:11,948 --> 00:19:13,353 Γαμώτο! 132 00:19:25,773 --> 00:19:27,862 Σάμερ! Σάμερ! Σάμερ! Σάμερ! 133 00:19:51,075 --> 00:19:52,065 Σκατά! 134 00:19:53,657 --> 00:19:56,197 -Θέλεις να έρθεις μαζί μας; -Θα πάω σπίτι. 135 00:19:56,207 --> 00:19:58,319 Σπίτι; Για ποιο λόγο; 136 00:19:58,925 --> 00:20:02,679 Ξέρεις πως δεν είναι κανείς στο σπίτι, σωστά; Έλα μαζί μας. Κανένα πρόβλημα. 137 00:20:02,689 --> 00:20:03,721 Μίκι... 138 00:20:05,009 --> 00:20:06,303 δεν ξέρεις τίποτα. 139 00:20:06,771 --> 00:20:08,012 Δεν ξέρω τίποτα; 140 00:20:08,587 --> 00:20:11,384 Εσύ δεν ξέρεις τίποτα. Και ο μπαμπάς μου έφυγε, το ξέχασες; 141 00:20:11,394 --> 00:20:14,072 Τουλάχιστον, έχεις κάποιον να σε περιμένει στο σπίτι. 142 00:20:14,082 --> 00:20:17,075 Εγώ δεν έχω κανέναν. Μια κωλόγατα έχω, Μίκι. 143 00:20:17,085 --> 00:20:18,484 Δεν ξέρεις τίποτα. 144 00:20:47,291 --> 00:20:50,355 Κύριε Πικλς! Εσύ είσαι; 145 00:20:51,130 --> 00:20:54,388 Ω, Θεέ μου, κύριε Πικλς, γεια σου. 146 00:20:55,325 --> 00:20:57,008 Γεια σου, Κύριε Πικλς. 147 00:20:59,366 --> 00:21:01,319 Έλα πίσω, Κύριε Πικλς. 148 00:21:02,483 --> 00:21:05,906 Μόλις ήρθες. Γιατί είσαι τόσο θυμωμένος; 149 00:22:20,115 --> 00:22:21,212 Ευχαριστώ. 150 00:22:21,845 --> 00:22:22,790 Φυσικά. 151 00:22:26,562 --> 00:22:27,639 Αβγά! 152 00:22:36,272 --> 00:22:37,557 Καλά φαίνονται. 153 00:22:47,344 --> 00:22:48,904 ΚΟΥΡΕΜΑΤΑ 154 00:22:56,237 --> 00:22:59,020 Ο Κόλια με ρώτησε πως είναι η ζωή στο φεγγάρι. 155 00:23:01,927 --> 00:23:04,964 Του είπα πως για φαγητό πιάνανε ψάρια εκεί. 156 00:23:05,111 --> 00:23:08,268 Φορούσαν δέρματα ελαφιών και άναβαν φωτιά για να ζεσταθούν. 157 00:23:09,901 --> 00:23:12,885 Το σούρουπο τραγουδούσαν όλα τα παλιά τραγούδια. 158 00:23:13,045 --> 00:23:15,824 Αυτά που συνήθιζε να μας τραγουδάει ο παππούς. 159 00:23:17,292 --> 00:23:20,436 Ο Κόλια γέλασε τόσο πολύ που παραλίγο να κατουρηθεί. 160 00:23:21,862 --> 00:23:24,881 Ήθελε η ζωή εδώ να είναι τόσο καλή όπως στο φεγγάρι. 161 00:23:42,671 --> 00:23:44,848 Λοιπόν, τι θες να κάνουμε; 162 00:23:45,440 --> 00:23:49,231 Να πάρουμε λίγο τα πλάγια. Έχω συνέντευξη για δουλειά αύριο. 163 00:23:49,241 --> 00:23:52,766 Έχεις, σίγουρα, τα πιο μακριά μαλλιά, που είδα σήμερα σε αγόρι. 164 00:23:53,562 --> 00:23:55,390 Δεν μου αρέσει να τα κόβω. 165 00:23:55,400 --> 00:23:58,194 Καταλαβαίνω. Θα το κάνουμε όσο πιο ανώδυνο γίνεται. 166 00:24:14,347 --> 00:24:15,431 Παιδιά. 167 00:24:16,127 --> 00:24:18,751 Ξέρετε, κάποτε είδα έναν ιπτάμενο δίσκο. 168 00:24:20,223 --> 00:24:23,418 Είχα πάει κατασκήνωση με τον μπαμπά μου στο Τζόσουα Τρι. 169 00:24:24,288 --> 00:24:28,423 Δεν βρίσκαμε το αμάξι μας και προσπαθήσαμε να προσανατολιστούμε με τα αστέρια. 170 00:24:28,597 --> 00:24:30,809 Ξαφνικά ακούστηκε ένας θόρυβος... 171 00:24:31,470 --> 00:24:32,949 και πολύχρωμα φώτα. 172 00:24:33,602 --> 00:24:35,648 Δεν είχα ξαναδεί κάτι παρόμοιο. 173 00:24:37,388 --> 00:24:39,243 Σοβαρά. Δεν λέω ψέματα. 174 00:24:41,246 --> 00:24:43,830 Παιδιά, ορκίζεστε πως δεν θα πάμε στο φεγγάρι; 175 00:24:43,840 --> 00:24:46,006 -Φίλε. -Ναι, γαμώτο. Συμφωνώ. 176 00:24:46,158 --> 00:24:47,576 Και οι δυο συμφωνούμε. 177 00:24:49,966 --> 00:24:50,997 Μίκι. 178 00:24:52,213 --> 00:24:54,274 Ορκίζεσαι να μη πας στο φεγγάρι; 179 00:24:58,553 --> 00:25:00,577 -Ναι, γαμώτο. -Ακριβώς. 180 00:25:01,831 --> 00:25:03,297 Δεν πάμε στο φεγγάρι. 181 00:25:16,614 --> 00:25:17,577 Κούκι! 182 00:25:18,433 --> 00:25:21,055 -Κούκι! -Κούκι! 183 00:25:21,216 --> 00:25:22,293 Κουκ! 184 00:25:23,130 --> 00:25:24,694 Τι θέλετε, παιδιά; 185 00:25:26,871 --> 00:25:28,597 Έχουμε κάτι παλιοσίδερα. 186 00:25:30,291 --> 00:25:31,791 Τι θέλετε γι' αυτά; 187 00:25:32,298 --> 00:25:33,529 Το τροχόσπιτο. 188 00:25:33,539 --> 00:25:35,497 Ναι, καλά. Τρελάθηκες; 189 00:25:36,113 --> 00:25:37,536 Εκείνα τα ποδήλατα; 190 00:25:38,663 --> 00:25:39,905 Εσύ τι λες, Μπελ; 191 00:25:40,667 --> 00:25:41,684 Μπελ; 192 00:25:42,273 --> 00:25:43,477 Τι λες; 193 00:25:44,025 --> 00:25:46,247 Λες να το κάνουμε; 194 00:25:46,257 --> 00:25:48,669 -Έλα, Μπελ. -Σου έχω λιχουδιά. Έλα, Μπελ. 195 00:25:49,338 --> 00:25:51,571 -Έλα, Μπελ. Έλα σκυλάκι. -Έλα, Μπελ. 196 00:25:51,581 --> 00:25:53,421 Έλα, Μπελ. Θα σου δώσω λιχουδιά. 197 00:25:53,431 --> 00:25:54,920 -Μπελ... -Θες λιχουδιά; 198 00:25:54,930 --> 00:25:57,822 Δεν είναι πολύ φιλική τώρα. Τι λέτε για ένα φορτίο ακόμα; 199 00:25:57,832 --> 00:26:00,535 -Σ' αγαπώ, Μπελ. -Σύμφωνοι. 200 00:26:41,429 --> 00:26:43,638 Μητρικό σκάφος, έτοιμοι για εκτόξευση. 201 00:27:15,800 --> 00:27:18,941 Με όλους τους άντρες φευγάτους, γίναμε εμείς άντρες. 202 00:27:22,900 --> 00:27:24,278 -Μ' αρέσει. -Ωραία. 203 00:27:25,121 --> 00:27:26,470 Τα λέμε σύντομα. 204 00:27:27,849 --> 00:27:28,767 Γεια. 205 00:27:31,258 --> 00:27:32,645 Πήρες τη δουλειά; 206 00:27:33,207 --> 00:27:34,104 Ναι. 207 00:27:35,121 --> 00:27:36,151 Τέλεια. 208 00:27:38,617 --> 00:27:41,546 Δηλαδή, πιο κοντά, ε; 209 00:27:41,734 --> 00:27:45,158 Σε παντοπωλείο βρήκες δουλειά ή στο στρατό; 210 00:27:45,332 --> 00:27:46,349 Ναι. 211 00:27:47,646 --> 00:27:50,146 Είναι περίεργο. Πως είναι η μέρα σου; 212 00:27:51,144 --> 00:27:52,616 Καλά. Δουλειά. 213 00:27:53,686 --> 00:27:54,703 Εσύ; 214 00:27:55,688 --> 00:27:58,605 Προσπαθώ να καταλάβω πως δουλεύει η ταμειακή. 215 00:27:59,983 --> 00:28:01,839 Φρόντισε να το βρεις. 216 00:28:05,819 --> 00:28:08,427 Φαίνονται ωραία, τραβηγμένα έτσι πίσω. 217 00:28:10,033 --> 00:28:11,143 Ευχαριστώ. 218 00:28:15,667 --> 00:28:17,556 Είμαι ο τελευταίος σου πελάτης; 219 00:28:17,566 --> 00:28:18,571 Ναι. 220 00:28:21,159 --> 00:28:22,765 Θέλεις... ίσως... 221 00:28:22,775 --> 00:28:25,050 να πιεις ένα ποτό μαζί μου... 222 00:28:25,773 --> 00:28:28,689 ή να τσιμπήσουμε κάτι... να μιλήσουμε; 223 00:28:29,069 --> 00:28:30,086 Θεέ μου! 224 00:28:34,661 --> 00:28:36,845 Θα επιστρέψουν όπου να 'ναι τα παιδιά μου. 225 00:28:36,855 --> 00:28:39,214 Πρέπει να τους φτιάξω φαγητό. 226 00:28:39,428 --> 00:28:42,721 -Ναι. -Αλλά σ' ευχαριστώ. 227 00:28:45,584 --> 00:28:46,654 Παρακαλώ. 228 00:29:12,041 --> 00:29:14,917 -Καλά τα κατάφερες. -Σ' ευχαριστώ. 229 00:29:19,195 --> 00:29:21,285 Εγώ γιατί δεν έχω φιλί; 230 00:29:22,412 --> 00:29:23,422 Κόπανοι. 231 00:29:24,292 --> 00:29:25,188 Γαμώτο. 232 00:29:25,198 --> 00:29:27,401 Βλέπεις εκεί την ξαδέρφη του Βαλ; 233 00:29:28,418 --> 00:29:32,082 -Είναι κούκλα. -Ναι, είναι κουκλάρα. 234 00:29:35,831 --> 00:29:37,878 Ας κάνουμε μωρό μαζί της. 235 00:29:38,453 --> 00:29:39,443 Αηδία! 236 00:29:41,645 --> 00:29:43,999 -Μπορεί να έρθει προς τα εδώ. -Μακάρι. 237 00:29:56,091 --> 00:29:59,610 Μερικά θραύσματα θα εισέλθουν στην ατμόσφαιρα της Γης απόψε. 238 00:29:59,744 --> 00:30:06,108 Αλλά, οπωσδήποτε, θα ανατιναχθούν σε ακίνδυνους μικροσκοπικούς μετεωρίτες... 239 00:30:06,282 --> 00:30:07,658 σύμφωνα με τη ΝΑΣΑ. 240 00:30:07,938 --> 00:30:10,837 Η μεγαλύτερη συγκέντρωση της βροχής των μετεωριτών... 241 00:30:10,847 --> 00:30:13,598 θα είναι στη νοτιοδυτική πλευρά των Ηνωμένων Πολιτειών. 242 00:30:13,608 --> 00:30:17,728 Αυτή η βροχή μετεωριτών θα είναι, όμως, ακίνδυνη... 243 00:30:18,659 --> 00:30:20,077 Έχεις φιλενάδα; 244 00:30:25,001 --> 00:30:26,539 Δεν έχεις καμία; 245 00:30:28,358 --> 00:30:29,567 Βασικά, όχι. 246 00:30:31,627 --> 00:30:32,644 Εσύ; 247 00:30:34,296 --> 00:30:35,566 Έχεις αγόρι; 248 00:30:45,823 --> 00:30:47,348 Θες να το κάνουμε; 249 00:30:48,281 --> 00:30:49,194 Τι; 250 00:30:54,236 --> 00:30:55,984 Έχεις κάνει ποτέ... 251 00:30:56,158 --> 00:30:57,197 ξέρεις. 252 00:31:03,276 --> 00:31:04,721 Να μου το πεις. 253 00:31:35,362 --> 00:31:36,298 Γεια. 254 00:31:50,515 --> 00:31:52,107 Έχεις μια βλεφαρίδα. 255 00:31:57,700 --> 00:31:59,308 Θες να κάνεις μια ευχή; 256 00:33:52,630 --> 00:33:55,346 Λέει πως είσαι εγωιστής στον έρωτα. 257 00:33:56,028 --> 00:33:59,124 Και η γραμμή στο τέλος λέει πως είσαι δημιουργικός. 258 00:34:00,339 --> 00:34:01,342 Και... 259 00:34:04,518 --> 00:34:07,619 Και η γραμμή της ζωής σου λέει πως... 260 00:34:08,046 --> 00:34:09,592 θα πεθάνεις νέος. 261 00:34:09,859 --> 00:34:11,888 Πλάκα κάνω! Σε δουλεύω! 262 00:34:12,088 --> 00:34:15,009 Λέει εδώ, πως θα γεράσεις παρέα με γάτες. 263 00:34:16,427 --> 00:34:17,645 Κοίτα εκεί. 264 00:35:35,961 --> 00:35:37,326 Γύρισες πίσω. 265 00:35:37,874 --> 00:35:40,055 Ξέρεις που είναι οι μπαμπάδες μας; 266 00:36:25,929 --> 00:36:26,946 Βγες έξω. 267 00:36:27,708 --> 00:36:30,261 -Ξέρω πως τα σκάτωσα. -Ξεκουμπίσου από δω! 268 00:36:30,271 --> 00:36:31,529 Με παράτησες! 269 00:36:31,539 --> 00:36:34,320 Δεν δικαιούσαι να ξανάρχεσαι. Βγες έξω! 270 00:36:34,655 --> 00:36:37,049 Φύγε! Δίνε του! Φύγε αμέσως! 271 00:36:58,999 --> 00:37:00,589 Μίκι, η μαμά είμαι. 272 00:37:00,749 --> 00:37:03,264 Παίρνω να δω αν εσύ και ο Κόλια είστε καλά. 273 00:37:03,568 --> 00:37:06,930 Η γιαγιά σας στέλνει χαιρετίσματα. Θα επιστρέψω αύριο. 274 00:37:07,853 --> 00:37:10,150 Πάρε με να μου πεις αν είστε καλά. 275 00:37:53,706 --> 00:37:54,830 Τι κάνεις; 276 00:37:56,634 --> 00:37:58,547 Βοήθησέ με και άνοιξε την πόρτα. 277 00:37:58,707 --> 00:38:01,429 Ο μπαμπάς θα γυρίσει και θα στεναχωρηθεί αν λείπει η καρέκλα του. 278 00:38:01,439 --> 00:38:05,011 -Ο μπαμπάς δεν θα ξαναγυρίσει, μικρέ. -Ο μπαμπάς θα γυρίσει πίσω! 279 00:38:05,021 --> 00:38:08,329 Μην αγγίζεις την καρέκλα. Δεν θα ξαναγυρίσει, γαμώτο. 280 00:38:08,662 --> 00:38:11,492 Δεν θα ξαναγυρίσει. Ποτέ. 281 00:38:31,796 --> 00:38:33,214 Άνοιξε την πόρτα. 282 00:38:36,966 --> 00:38:38,451 Άσε με να μπω μέσα. 283 00:38:42,438 --> 00:38:43,436 Γαμώτο. 284 00:38:51,676 --> 00:38:53,134 Θα πάει στο φεγγάρι. 285 00:38:54,895 --> 00:38:56,460 Θα πάμε στο φεγγάρι. 286 00:38:58,771 --> 00:39:00,285 Θα πάω στο φεγγάρι. 287 00:39:41,074 --> 00:39:42,100 Κόλια; 288 00:39:58,940 --> 00:39:59,904 Κόλια! 289 00:40:17,199 --> 00:40:18,885 Θα τον βρούμε, εντάξει; 290 00:40:19,302 --> 00:40:23,040 Δεν με νοιάζει αν χρειαστεί να ψάξουμε όλη την έρημο. Θα τον βρούμε. 291 00:41:17,783 --> 00:41:19,429 Άκου, τώρα, τι θα κάνουμε. 292 00:41:20,952 --> 00:41:22,558 Θα μετρήσω ως το τρία... 293 00:41:22,818 --> 00:41:24,540 και μετά θα σε αφήσω... 294 00:41:25,610 --> 00:41:27,345 και θα μπούμε πάλι μέσα. 295 00:41:28,977 --> 00:41:29,927 Εντάξει; 296 00:41:32,830 --> 00:41:34,676 -Συμφωνείς; -Εντάξει. 297 00:41:36,068 --> 00:41:37,191 Να μετρήσω; 298 00:41:38,978 --> 00:41:39,928 Εντάξει. 299 00:41:42,844 --> 00:41:43,781 Ένα... 300 00:41:44,880 --> 00:41:45,763 δύο... 301 00:41:46,994 --> 00:41:47,850 τρία. 302 00:42:35,652 --> 00:42:37,298 Είμαι ένα σκουπίδι. 303 00:42:38,502 --> 00:42:40,361 Λυπάμαι πολύ που σε άφησα. 304 00:42:42,603 --> 00:42:46,346 Μου έλειψε η αναθεματισμένη η Μαντόνα που άκουγες και εκείνο το στεφάνι. 305 00:42:52,448 --> 00:42:54,094 Αλλά είσαι γενναία... 306 00:42:54,749 --> 00:42:55,980 και δυνατή. 307 00:42:57,671 --> 00:43:00,213 Έχεις αυτό το τρελό όνειρο. 308 00:43:00,588 --> 00:43:01,904 Το ακολουθείς. 309 00:43:02,319 --> 00:43:03,790 Θα τα καταφέρεις. 310 00:43:06,108 --> 00:43:07,497 Δε με χρειάζεσαι. 311 00:43:08,088 --> 00:43:09,848 Μια χαρά είσαι μόνη σου. 312 00:43:16,256 --> 00:43:17,232 Απλά... 313 00:43:18,972 --> 00:43:19,935 Ανάθεμα. 314 00:43:22,493 --> 00:43:23,523 Απλά... 315 00:43:28,958 --> 00:43:30,510 Υποθέτω, χρειάζομαι... 316 00:43:41,793 --> 00:43:43,730 Ξέρεις, μου έλειψες, μπαμπά. 317 00:44:43,381 --> 00:44:44,468 Τι έχεις; 318 00:44:50,122 --> 00:44:51,419 Ο μπαμπάς μου. 319 00:44:53,359 --> 00:44:55,327 Δεν είναι σε καλή κατάσταση. 320 00:44:56,411 --> 00:44:57,845 Το σκεφτόμουν... 321 00:44:58,166 --> 00:44:59,196 και... 322 00:45:01,632 --> 00:45:06,515 Υπάρχει μια φάρμα στη Νεμπράσκα, εκεί που βρήκε δουλειά. 323 00:45:08,161 --> 00:45:10,737 Και λέει πως έχει εκεί ένα καλό σχολείο. 324 00:45:13,841 --> 00:45:16,396 Μπορούμε να φροντίσουμε ο ένας τον άλλον εκεί. 325 00:45:18,383 --> 00:45:19,346 Θα... 326 00:45:20,603 --> 00:45:22,236 Θα φύγεις μαζί του; 327 00:45:25,679 --> 00:45:27,902 Αν δεν είναι καλά, θα επιστρέψω. 328 00:45:29,227 --> 00:45:30,939 Απλά... νιώθω πως... 329 00:45:40,944 --> 00:45:43,175 Μέχρι την Πέμπτη θα είμαι εδώ. 330 00:45:45,426 --> 00:45:49,834 Πιστεύω πως και οι δυο μας θα είμαστε πιο ευτυχισμένοι αν... 331 00:45:51,021 --> 00:45:52,066 Μίκι. 332 00:45:56,010 --> 00:45:57,053 Μίκι! 333 00:46:54,333 --> 00:46:55,713 Αντίο, Σόνια. 334 00:46:56,021 --> 00:46:58,483 -Να προσέχεις. -Θα προσέχω. Σ' ευχαριστώ. 335 00:46:59,365 --> 00:47:00,569 Γεια σου, Ντοκ. 336 00:47:02,770 --> 00:47:05,031 -Να προσέχεις. -Εντάξει, ευχαριστώ. 337 00:47:07,787 --> 00:47:09,733 Γιατί έχεις τέτοια μούτρα; 338 00:47:10,710 --> 00:47:13,038 Εσύ θα μου λείψεις περισσότερο. 339 00:47:13,700 --> 00:47:15,531 Να είσαι δυνατή, εντάξει; 340 00:47:18,721 --> 00:47:19,739 Σόνια! 341 00:47:20,781 --> 00:47:22,056 Γεια σου, Σάμερ. 342 00:47:23,864 --> 00:47:25,269 -Σόνια. -Γεια. 343 00:47:25,724 --> 00:47:27,747 -Χαίρομαι που σε πρόλαβα. -Κι εγώ. 344 00:47:27,757 --> 00:47:31,538 -Νόμιζα πως δεν θα αποχαιρετίσω κανέναν. -Χαίρομαι πολύ για σένα... 345 00:47:32,354 --> 00:47:36,027 Υπάρχουν τόσα πράγματα εκεί έξω. Δεν ξέρεις καν. Εδώ δεν υπάρχει τίποτα... 346 00:47:36,270 --> 00:47:38,464 οπότε, εύχομαι να περάσεις καλά εκεί έξω. 347 00:47:40,335 --> 00:47:42,632 Μη κλαις. Θα με κάνεις να κλάψω κι εγώ. 348 00:47:42,642 --> 00:47:43,981 Δεν θα κλάψω. 349 00:47:49,865 --> 00:47:51,109 Ζήσε καλά! 350 00:47:59,995 --> 00:48:01,828 -Έτοιμη; -Ναι. 351 00:49:24,699 --> 00:49:25,984 Σταμάτα το αμάξι! 352 00:51:02,146 --> 00:51:03,761 Είσαι καλά, δικέ μου; 353 00:51:49,406 --> 00:51:51,105 -Γεια, Μίκι. -Γεια σου. 354 00:51:51,115 --> 00:51:52,226 Τι θέλεις; 355 00:51:52,988 --> 00:51:55,423 Μπορώ να έχω ένα ουίσκι σκέτο, παρακαλώ; 356 00:52:12,738 --> 00:52:14,074 Τελευταίος γύρος. 357 00:52:14,997 --> 00:52:16,282 Θες άλλο ένα; 358 00:52:49,328 --> 00:52:50,987 Τι έπαθε το χέρι σου; 359 00:52:52,070 --> 00:52:53,047 Τίποτα. 360 00:52:53,911 --> 00:52:54,928 Αλήθεια; 361 00:52:56,962 --> 00:52:59,182 Δεν σε είχα για τύπο που καβγαδίζει. 362 00:54:32,837 --> 00:54:34,910 Μη μου πεις πως χρειάζεσαι πάλι κούρεμα. 363 00:54:34,920 --> 00:54:35,980 Όχι. 364 00:54:36,609 --> 00:54:39,014 Ήθελα να σου δώσω ένα ευχαριστήριο δώρο. 365 00:54:39,188 --> 00:54:40,929 Μου κέρδισες αυτή τη δουλειά. 366 00:54:47,292 --> 00:54:49,776 -Θέλεις ένα φλιτζάνι καφέ; -Ευχαρίστως. 367 00:54:54,934 --> 00:54:56,834 Που βρήκες τα κουλουράκια; 368 00:54:57,248 --> 00:54:59,589 -Τα έφτιαξα. -Αποκλείεται. 369 00:55:00,178 --> 00:55:01,989 Τα πήρα από τη δουλειά. 370 00:55:04,156 --> 00:55:05,896 Άρα τα πας καλά, ε; 371 00:55:08,555 --> 00:55:10,040 Ναι, πολύ καλά. 372 00:55:29,070 --> 00:55:30,087 Όχι. 373 00:55:30,354 --> 00:55:33,713 Με συγχωρείς. Λυπάμαι πολύ. Θα φύγω. 374 00:55:46,747 --> 00:55:47,764 Εντάξει. 375 00:55:49,784 --> 00:55:50,800 Συγγνώμη. 376 00:57:01,666 --> 00:57:03,780 Τι κάνεις; Τι κάνεις; 377 00:57:05,381 --> 00:57:09,077 -Μείνε μακριά από τη μητέρα μου! -Τι κάνεις; Τι στο διάολο κάνεις; 378 00:57:09,202 --> 00:57:12,063 -Τι κάνεις; Τι είναι αυτά; Έλα. -Άντε γαμήσου! 379 00:57:14,253 --> 00:57:15,388 Νικ, σταμάτα! 380 00:57:16,396 --> 00:57:17,564 Νικ, αρκετά! 381 00:57:17,684 --> 00:57:19,089 Θα σε σκοτώσω! 382 00:57:19,099 --> 00:57:21,390 -Νικ! Νικ, σταμάτα! -Μπάσταρδε! 383 00:57:21,787 --> 00:57:23,255 Θα σε σκοτώσω! 384 00:57:23,433 --> 00:57:24,784 Νικ, σταμάτα! 385 00:57:27,646 --> 00:57:28,635 Νικ! 386 00:57:31,137 --> 00:57:32,047 Νικ! 387 00:57:38,890 --> 00:57:39,924 Νικ! 388 00:57:40,901 --> 00:57:42,413 Μη τρέχεις, φίλε. 389 00:57:44,591 --> 00:57:46,480 -Νικ, ηρέμησε. -Παράτα με. 390 00:57:46,961 --> 00:57:48,353 -Φίλε. -Άσε με! 391 00:57:49,906 --> 00:57:51,552 -Νικ. -Παράτα με! 392 00:57:54,134 --> 00:57:55,093 Γαμώτο! 393 00:57:55,481 --> 00:57:56,966 Δεν είμαι εκείνος. 394 00:58:37,735 --> 00:58:38,699 Μίκι... 395 00:58:41,722 --> 00:58:42,618 Μίκι... 396 00:58:44,027 --> 00:58:45,673 Μίκι, σε παρακαλώ. 397 00:58:50,374 --> 00:58:52,529 Πεινάς; Να σου βάλω λίγο φαγητό; 398 00:58:54,922 --> 00:58:56,139 Εντάξει είμαι. 399 00:59:01,446 --> 00:59:03,158 Άκου, Μίκι... 400 00:59:05,727 --> 00:59:07,129 Δεν υπάρχει άλλος. 401 00:59:08,788 --> 00:59:09,848 Κοίτα με. 402 00:59:11,574 --> 00:59:13,594 Είμαστε εμείς μόνο, εντάξει; 403 00:59:52,106 --> 00:59:53,725 Το μεγαλύτερο αγόρι... 404 00:59:54,554 --> 00:59:56,695 σύντομα έφυγε για το φεγγάρι. 405 00:59:57,768 --> 00:59:59,668 Δεν τον ξαναείδαμε. 406 01:00:05,839 --> 01:00:08,087 Αν και η λίμνη έχει πια χαθεί... 407 01:00:09,344 --> 01:00:11,564 τα πουλιά έρχονται ακόμα τον χειμώνα. 408 01:00:13,513 --> 01:00:15,814 Πάπιες, χήνες και γερανοί. 409 01:00:16,871 --> 01:00:18,637 Επιστρέφουν κάθε χρόνο. 410 01:00:20,270 --> 01:00:22,410 Σκέφτομαι τον μπαμπά μας... 411 01:00:23,328 --> 01:00:25,830 και πως θα επιστρέψει κι εκείνος μέχρι τότε. 412 01:01:05,825 --> 01:01:08,635 Γεια. Η ξαδέρφη σου είναι Βαλ. 413 01:01:12,812 --> 01:01:16,020 Βαλ, ήξερες πως ο Μίκι της άνοιξε τα πόδια; 414 01:01:17,227 --> 01:01:18,695 Όχι, μιλάω σοβαρά. 415 01:01:18,705 --> 01:01:21,090 Ήταν πεσμένος πάνω της κι αυτή έκανε... 416 01:01:23,549 --> 01:01:25,948 Και μετά, "Ω, ναι! Μίκι!" 417 01:01:33,290 --> 01:01:34,989 Ξιφομαχούμε. 418 01:01:37,009 --> 01:01:38,976 Όχι και τόσο πετυχημένα, αλλά... 419 01:01:45,555 --> 01:01:46,625 Τι έχεις; 420 01:01:50,968 --> 01:01:52,202 Είμαι έγκυος. 421 01:01:56,690 --> 01:01:59,367 Εκείνη την νύχτα, που ήμασταν μαζί... 422 01:02:00,690 --> 01:02:01,746 Δεν ξέρω. 423 01:02:02,789 --> 01:02:04,823 Είναι τόσο χαζό. Το ξέρω. 424 01:02:07,004 --> 01:02:09,846 Δεν περιμένω κάτι από σένα. Μόλις το έμαθα. 425 01:02:10,997 --> 01:02:12,859 Απλά σκέφτηκα να στο πω. 426 01:02:12,869 --> 01:02:13,794 Μίκι! 427 01:02:14,369 --> 01:02:16,515 Γύρνα στη σκοτεινή πλευρά! 428 01:02:16,807 --> 01:02:17,944 Νικάμε! 429 01:02:19,429 --> 01:02:21,034 Όχι, στάσου, χάνουμε. 430 01:02:21,342 --> 01:02:22,332 Μίκι... 431 01:02:25,132 --> 01:02:27,178 Θα τα πούμε αργότερα, εντάξει; 432 01:02:28,086 --> 01:02:30,224 Είμαι ο πατέρας σου. Μίκι! 433 01:02:31,176 --> 01:02:32,226 Γύρνα πίσω! 434 01:02:32,644 --> 01:02:33,902 Γύρνα πίσω! 435 01:02:35,547 --> 01:02:37,068 Πιάσ' την, Μίκι! 436 01:04:46,725 --> 01:04:47,621 Κόλια. 437 01:04:51,354 --> 01:04:52,316 Σήκω. 438 01:04:59,108 --> 01:05:00,058 Θέλω... 439 01:05:01,489 --> 01:05:02,921 να σου δώσω κάτι. 440 01:05:03,188 --> 01:05:04,191 Τι; 441 01:05:05,007 --> 01:05:06,548 Το ποδήλατό μου. 442 01:05:07,886 --> 01:05:08,836 Γιατί; 443 01:05:11,282 --> 01:05:12,821 Θα φύγω για λίγο. 444 01:05:15,737 --> 01:05:17,396 Θα πάω να βρω τη Σόνια. 445 01:05:18,951 --> 01:05:20,102 Θα φύγεις; 446 01:05:21,734 --> 01:05:23,526 Θα ξαναγυρίσω. Απλά... 447 01:05:23,807 --> 01:05:25,199 Πρέπει να την βρω. 448 01:05:30,259 --> 01:05:31,195 Κόλια... 449 01:05:33,363 --> 01:05:35,182 Σε παρακαλώ, μη κλαις, Κόλια. 450 01:05:38,826 --> 01:05:40,779 Κόλια, λυπάμαι. 451 01:05:42,411 --> 01:05:44,229 Κόλια, σε παρακαλώ, μη κλαις. 452 01:06:42,166 --> 01:06:44,801 Αναρωτιέμαι αν ο πατέρας μου είναι ευτυχισμένος. 453 01:06:47,209 --> 01:06:48,979 Τον φαντάζομαι σε ένα κάστρο... 454 01:06:48,989 --> 01:06:51,690 με πισίνες και τεράστια τραπέζια γεμάτα φαγητό και μπίρα. 455 01:06:55,409 --> 01:06:59,416 Τον φαντάζομαι να χαλαρώνει γυμνός σε τζακούζι με κοπέλες στα μισά του χρόνια. 456 01:06:59,426 --> 01:07:02,817 Γυναίκες που ήταν στο φεγγάρι, όταν έφτασαν εκεί οι πατεράδες μας. 457 01:07:05,776 --> 01:07:08,895 Φαντάζομαι ο καιρός στο φεγγάρι να είναι καλός... 458 01:07:09,618 --> 01:07:13,749 και πως οι πατεράδες μας ψέλνουν ύμνους για την καινούρια τους ζωή. 459 01:07:16,464 --> 01:07:19,133 Νιώθω πως υπάρχει μουσική στο φεγγάρι. 460 01:07:22,819 --> 01:07:24,582 Θα πάω στο φεγγάρι. 461 01:07:34,572 --> 01:07:39,673 Έλα συνάντησέ με απόψε στο φεγγαρόφωτο 462 01:07:40,463 --> 01:07:44,589 Συνάντησέ με απόψε μόνη σου. 463 01:07:45,418 --> 01:07:50,023 Γιατί έχω να σου πω μια θλιμμένη ιστορία 464 01:07:50,588 --> 01:07:55,316 Μια ιστορία που δεν έχει ειπωθεί ποτέ 465 01:07:55,680 --> 01:08:00,613 Πως εύχομαι να είχα κάποια να μ' αγαπάει. 466 01:08:00,946 --> 01:08:05,055 Κάποια να με θεωρεί δικό της 467 01:08:05,952 --> 01:08:10,715 Πως εύχομαι να είχα κάποια να ζω μαζί της 468 01:08:10,956 --> 01:08:14,669 Γιατί κουράστηκα να είμαι μόνος 469 01:08:15,990 --> 01:08:20,780 Θα με μεταφέρουν αύριο στην καινούρια μου φυλακή 470 01:08:21,061 --> 01:08:25,526 Και θα αφήσω την αγαπημένη μου μόνη 471 01:08:25,916 --> 01:08:30,845 Με τους κρύους τοίχους της φυλακής γύρω μου... 472 01:08:33,348 --> 01:08:35,234 Ναι, αυτή σου ξέφυγε. 473 01:08:35,244 --> 01:08:37,749 -Φίλε, ήταν με καραμπόλα. -Δεν μου ξέφυγε τίποτα. 474 01:08:37,759 --> 01:08:40,236 Ήταν καραμπόλα. Είδες πως χτύπησε στο πλαϊνό; 475 01:08:40,246 --> 01:08:42,331 Δεν λέγεται καραμπόλα αυτό. 476 01:08:42,341 --> 01:08:46,073 -Δεν παίζουμε έτσι εδώ, φίλε. -Τι εννοείς; 477 01:08:46,581 --> 01:08:49,870 -Δεν παίζουμε έτσι. Λέμε που θα μπει... -Χρειάζεσαι μαθήματα συμπεριφοράς; 478 01:08:49,880 --> 01:08:52,382 Δεν χτύπησε στο πλαϊνό. Κατευθείαν στο δίχτυ. 479 01:08:52,650 --> 01:08:53,903 Ήταν καλή βολή. 480 01:08:53,913 --> 01:08:56,919 -Εμένα δεν μου φάνηκε σωστή. -Δεν ήταν καραμπόλα. 481 01:08:56,929 --> 01:08:59,386 Δε θες να πληρώσεις; Αυτό είναι το πρόβλημά σου; 482 01:08:59,396 --> 01:09:02,070 -Δεν παίζουμε έτσι εδώ. -Έλα να το ξεκαθαρίσουμε. 483 01:09:02,080 --> 01:09:04,800 Θες να σε ξυλοφορτώσω; 484 01:09:05,055 --> 01:09:07,328 -Έλα να φας μερικές! -Ρίξτου. 485 01:09:07,582 --> 01:09:10,822 -Έλα, μεγάλε. Θα σε τσακίσω. -Θείε Τζόνι. 486 01:09:13,605 --> 01:09:14,568 Μίκι; 487 01:09:15,812 --> 01:09:17,169 Τι στο διάολο; 488 01:09:17,179 --> 01:09:19,401 Θεέ μου! Πως είσαι; 489 01:09:19,989 --> 01:09:21,426 Τι κάνεις εδώ; 490 01:09:22,041 --> 01:09:23,930 Έφερες κανέναν άλλον μαζί σου; 491 01:09:24,928 --> 01:09:26,146 Μόνος μου είμαι. 492 01:09:27,501 --> 01:09:29,280 Έλα, ας πιούμε κάτι. 493 01:09:29,655 --> 01:09:32,246 Έλα. Πίνκι, βάλε μας ένα ποτό. 494 01:09:54,320 --> 01:09:55,640 Πως είναι ο Νικ; 495 01:09:55,650 --> 01:09:57,850 Το αγόρι... πως είναι; 496 01:09:59,873 --> 01:10:00,944 Μια χαρά. 497 01:10:01,077 --> 01:10:02,660 Ναι, το περίμενα. 498 01:10:04,591 --> 01:10:06,174 Ήταν σκληρό παιδί. 499 01:10:08,073 --> 01:10:10,363 Φαντάζομαι έφυγε κι ο μπαμπάς σου. 500 01:10:13,173 --> 01:10:15,615 Καταλαβαίνεις πως, σαν πατέρες... 501 01:10:15,883 --> 01:10:17,875 έχουμε πολλά στο κεφάλι μας. 502 01:10:18,223 --> 01:10:20,825 Και καταλαβαίνω πως θα υπάρχει λίγη εχθρότητα... 503 01:10:20,835 --> 01:10:22,964 το καταλαβαίνω, διάολε, πραγματικά. 504 01:10:23,436 --> 01:10:26,526 Αλλά, ο καθένας φεύγει για διαφορετικό λόγο. 505 01:10:26,754 --> 01:10:28,529 Έχεις ιδέα που βρίσκεται; 506 01:10:29,053 --> 01:10:31,889 Αν ψάχνεις για πατέρα, βρήκες και γαμώ τους πατέρες. 507 01:10:33,763 --> 01:10:36,920 Γαμώτο. Μάλλον είστε καλύτερα χωρίς εμάς. 508 01:10:39,836 --> 01:10:41,626 Αν μπορούσαμε να γυρίσουμε... 509 01:10:41,881 --> 01:10:43,432 ξέρω πως θα το κάναμε. 510 01:10:43,914 --> 01:10:45,412 Εγώ θα το έκανα. 511 01:10:48,358 --> 01:10:50,204 Περασμένα ξεχασμένα, ξέρεις. 512 01:10:52,117 --> 01:10:53,727 Πότε θα επιστρέψεις; 513 01:11:01,126 --> 01:11:03,045 Μάλλον σε μερικούς μήνες. 514 01:11:09,482 --> 01:11:11,441 Τουλάχιστον πρέπει να φροντίσω... 515 01:11:11,451 --> 01:11:15,053 το φορτηγάκι να λειτουργεί σωστά για να φτάσω εκεί με ασφάλεια. 516 01:11:15,453 --> 01:11:17,518 Δεν ξέρω τι στο διάολο να του δώσω. 517 01:11:28,767 --> 01:11:30,840 Πάντα ήξερα πως ήταν δυνατός. 518 01:11:31,678 --> 01:11:33,791 Χαίρομαι που ακούω πως τα πάει καλά. 519 01:11:35,654 --> 01:11:38,945 Καιρός ήταν να αρχίσει να σκέφτεται ένα καλύτερο μέλλον. 520 01:11:59,358 --> 01:12:01,374 Συνέχισε να κάνεις παρέα μαζί του. 521 01:12:02,324 --> 01:12:03,702 Κάτι χρειάζεται. 522 01:12:03,876 --> 01:12:05,548 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 523 01:16:44,194 --> 01:16:46,295 Υπάρχει ευτυχία στην έρημο; 524 01:16:46,629 --> 01:16:47,977 Φυσικά υπάρχει. 525 01:16:49,479 --> 01:16:51,646 Κι όμως αυτό δεν αλλάζει τίποτα. 526 01:16:52,783 --> 01:16:54,308 Δεν αλλάζει αυτό: 527 01:17:02,218 --> 01:17:04,907 Το φεγγάρι μας ακολουθεί όπου και να πάμε. 528 01:17:05,363 --> 01:17:10,382 Απόδοση Διαλόγων: Icelander 529 01:17:11,357 --> 01:17:17,435 ..::TonLTeam::.. TainiesOnLineTV.com 47762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.