All language subtitles for heartland.ca.s12e01.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,463 --> 00:00:01,953 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,230 --> 00:00:04,129 - How much time do you have? - I don't know. 3 00:00:04,182 --> 00:00:06,016 The doctors at home 4 00:00:06,332 --> 00:00:07,797 think that I might have cancer. 5 00:00:07,916 --> 00:00:11,280 Now let's welcome this beautiful baby, 6 00:00:11,346 --> 00:00:13,909 and bless her with her name, and stone. 7 00:00:14,010 --> 00:00:15,944 Yay! 8 00:00:17,013 --> 00:00:18,780 I was just calling to make sure that you hadn't gone 9 00:00:18,881 --> 00:00:20,716 - on the gossip site. - No, I haven't. 10 00:00:20,817 --> 00:00:22,584 She'd even hurt her horse to win! 11 00:00:22,685 --> 00:00:23,985 Nobody likes you, Georgie! 12 00:00:24,087 --> 00:00:25,987 I mean, this is only the beginning 13 00:00:26,089 --> 00:00:27,989 of your American expansion, you guys are planning 14 00:00:28,091 --> 00:00:29,524 on opening up other locations, right? 15 00:00:29,625 --> 00:00:32,527 - Yeah, we have discussed it. - The bottom line is that... 16 00:00:32,628 --> 00:00:33,929 you're not gonna be around here, 17 00:00:34,030 --> 00:00:35,797 and I'd never be happy in New York. 18 00:00:35,898 --> 00:00:37,799 The winner of the Fall Finale, 19 00:00:37,900 --> 00:00:39,101 Georgie Fleming-Morris... 20 00:00:39,202 --> 00:00:40,969 Way to go, Georgie! 21 00:00:41,070 --> 00:00:43,071 on Phoenix Rising. 22 00:00:43,172 --> 00:00:46,174 I promised I'd keep you in the loop about my health. 23 00:00:46,275 --> 00:00:48,110 - I'm clear. - Dad! 24 00:00:48,211 --> 00:00:50,112 Good news, such good news! 25 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 26 00:02:13,830 --> 00:02:15,764 Come on, Bandit. Come on. 27 00:02:25,741 --> 00:02:27,742 Good boy. 28 00:02:45,728 --> 00:02:47,095 Hey! Hey, easy. 29 00:02:48,197 --> 00:02:50,932 Ooh! Ah! 30 00:02:57,874 --> 00:02:59,774 Come on, you had this! 31 00:03:03,212 --> 00:03:05,149 Settle. 32 00:03:16,993 --> 00:03:18,560 - There she is! - Mommy! 33 00:03:18,661 --> 00:03:21,596 Hey Grandpa, I'm so sorry that time got away from me. 34 00:03:21,697 --> 00:03:24,099 - No problem. - Hi, sweetheart! 35 00:03:24,200 --> 00:03:25,967 No, no, no. 36 00:03:26,068 --> 00:03:29,137 We don't wanna get too close to this horse, okay? 37 00:03:29,238 --> 00:03:30,705 We have to be quiet and gentle with Bandit. 38 00:03:30,806 --> 00:03:32,107 He's not like Spartan. 39 00:03:32,208 --> 00:03:33,909 He's not used to people. 40 00:03:34,010 --> 00:03:36,778 Hey! What's the... what's the deal with this guy, anyway? 41 00:03:36,879 --> 00:03:38,380 I went to make friends yesterday, 42 00:03:38,481 --> 00:03:40,048 and he tried to bite me! 43 00:03:40,149 --> 00:03:42,784 He has big trust issues with both people and horses. 44 00:03:42,885 --> 00:03:45,487 And of course, his owner wants to see results fast. 45 00:03:45,588 --> 00:03:47,188 Do you know Dean Woodley? 46 00:03:47,290 --> 00:03:48,990 Yeah, the-the polo guy, right? 47 00:03:49,091 --> 00:03:51,026 Well, he wants to gift Bandit to his daughter 48 00:03:51,127 --> 00:03:53,194 for her birthday, as a trail horse. 49 00:03:53,296 --> 00:03:55,263 And of course, I'm running out of time. 50 00:03:55,364 --> 00:03:57,499 Well, you know, I hated to even call you, 51 00:03:57,600 --> 00:03:59,034 but I've got this thing with Ty. 52 00:03:59,135 --> 00:04:00,869 No, Grandpa, I really appreciate you 53 00:04:00,970 --> 00:04:02,504 - looking after her. - Anytime. 54 00:04:02,605 --> 00:04:05,640 It's okay, you know, Lyndy and I, we had fun today, didn't we? 55 00:04:05,741 --> 00:04:07,776 Okay, well, thank you, Grandpa. 56 00:04:22,003 --> 00:04:24,958 S12E01 Dare to Dream 57 00:04:25,293 --> 00:04:29,013 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 58 00:05:14,443 --> 00:05:18,013 Whoa. 59 00:05:21,217 --> 00:05:23,084 Lookin' good, Georgie! 60 00:05:23,185 --> 00:05:24,529 Thanks. 61 00:05:25,187 --> 00:05:27,389 More thanks. 62 00:05:32,328 --> 00:05:33,094 Hi! 63 00:05:33,195 --> 00:05:35,497 Bye bye! 64 00:05:36,532 --> 00:05:38,400 Hi! Bye. 65 00:05:40,903 --> 00:05:43,004 Uh, Lyndy, honey? 66 00:05:44,073 --> 00:05:45,740 No, you-you can't lock the door! 67 00:05:45,841 --> 00:05:47,509 Hey, girls! 68 00:05:48,911 --> 00:05:50,578 Can you let Mommy in? 69 00:05:50,680 --> 00:05:52,180 How's your day going? 70 00:05:52,281 --> 00:05:54,816 Is Lyndy in there? 71 00:05:54,917 --> 00:05:56,818 Yeah. 72 00:05:56,919 --> 00:05:58,186 How? Why? 73 00:05:58,287 --> 00:05:59,954 It's a game we play, and she loves it, 74 00:06:00,056 --> 00:06:03,058 but she's never actually locked the door before. 75 00:06:03,159 --> 00:06:05,527 Lyndy, honey? 76 00:06:05,628 --> 00:06:07,262 Daddy's home. 77 00:06:07,363 --> 00:06:09,464 Open the door, sweetheart! 78 00:06:09,565 --> 00:06:10,965 Ah! 79 00:06:11,067 --> 00:06:13,635 Hey, there you are! 80 00:06:13,736 --> 00:06:16,771 Good girl, good girl. 81 00:06:16,872 --> 00:06:18,640 Boy, that Lyndy loves horses. 82 00:06:18,741 --> 00:06:21,443 She just wants to reach out and touch 'em. 83 00:06:21,544 --> 00:06:23,812 Aw, well, she's her mother's daughter, isn't she? 84 00:06:23,913 --> 00:06:26,014 Just like Amy was Marion's. 85 00:06:26,115 --> 00:06:29,784 Oh look, our Emerald Lake reservations got confirmed! 86 00:06:29,885 --> 00:06:31,419 Oh, great! 87 00:06:31,520 --> 00:06:33,121 Isn't that pretty? 88 00:06:33,222 --> 00:06:35,957 A little you and me time, I am lookin' forward to that. 89 00:06:36,058 --> 00:06:37,225 Oh, you and me both. 90 00:06:37,326 --> 00:06:39,527 It's been a very busy few months. 91 00:06:41,764 --> 00:06:43,231 This is weird. 92 00:06:43,332 --> 00:06:44,566 What? 93 00:06:44,667 --> 00:06:47,335 Well, Aunt Evelyn's housekeeper is asking 94 00:06:47,436 --> 00:06:49,170 if I've heard from her, she usually checks in 95 00:06:49,271 --> 00:06:50,872 every couple of days when she's traveling, 96 00:06:50,973 --> 00:06:52,474 haven't heard from her in a week. 97 00:06:52,575 --> 00:06:53,908 She's probably just run off 98 00:06:54,009 --> 00:06:55,910 with some half-baked billionaire. 99 00:06:56,011 --> 00:06:57,579 What?! I told you, she has a boyfriend. 100 00:06:57,680 --> 00:07:00,682 - They're travelling together. - Okay. 101 00:07:00,783 --> 00:07:02,484 Where is she, anyway? 102 00:07:02,585 --> 00:07:03,785 Istanbul, I think. 103 00:07:03,886 --> 00:07:06,527 Oh, well, that's a good place for her. 104 00:07:07,625 --> 00:07:09,524 Well, I asked Amy to rush home 105 00:07:09,625 --> 00:07:13,166 'cause I'm meeting with Ty, so where is he? 106 00:07:13,788 --> 00:07:15,363 I don't know. 107 00:07:16,365 --> 00:07:18,266 Yes, I've been working with Bandit, Dean. 108 00:07:18,367 --> 00:07:20,902 And he's doing a bit better. 109 00:07:21,238 --> 00:07:23,138 Mhmm, yeah. 110 00:07:23,239 --> 00:07:25,340 Yes, mhmm. 111 00:07:25,786 --> 00:07:27,041 Yep. 112 00:07:27,143 --> 00:07:29,010 I know that there is a deadline, Dean, 113 00:07:29,111 --> 00:07:31,379 and I-I'm working hard to meet it. 114 00:07:32,448 --> 00:07:34,716 I'll give you a call tomorrow, and let you know our progress. 115 00:07:34,969 --> 00:07:36,815 Okay, thanks. 116 00:07:40,156 --> 00:07:43,247 Okay, I've gotta go meet Jack, I'm gonna be late! 117 00:07:47,630 --> 00:07:49,397 I'll help you clean up when I get back, all right? 118 00:07:52,738 --> 00:07:53,719 Amy? 119 00:07:56,672 --> 00:07:57,972 What's going on? 120 00:07:58,073 --> 00:08:00,441 I'm fine, you just go. 121 00:08:04,079 --> 00:08:06,314 No, tell me, what's going on? 122 00:08:08,284 --> 00:08:10,285 Okay, um... 123 00:08:12,321 --> 00:08:13,721 sometimes I just feel like I'm not getting done 124 00:08:13,823 --> 00:08:16,391 what I need to get done. I... 125 00:08:16,492 --> 00:08:18,226 I just feel torn. 126 00:08:18,327 --> 00:08:19,794 How so? 127 00:08:19,895 --> 00:08:22,564 Well, with my business, and looking after Lyndy, 128 00:08:22,665 --> 00:08:24,732 I... it's hard. 129 00:08:24,834 --> 00:08:26,534 I know. I know it is. 130 00:08:26,635 --> 00:08:28,937 - Do you? - Yeah. 131 00:08:29,038 --> 00:08:31,105 Ty, for you, nothing has really changed. 132 00:08:31,207 --> 00:08:33,975 You still get up and go to work at the clinic every day. 133 00:08:34,076 --> 00:08:36,411 Well, of course I go to the clinic, I mean, that's my job. 134 00:08:36,512 --> 00:08:39,047 I have a job too. I mean, I've got several. 135 00:08:39,148 --> 00:08:40,582 I'm-I'm trying to be a good mom, 136 00:08:40,683 --> 00:08:42,250 I'm trying to work with my client horses, 137 00:08:42,351 --> 00:08:43,585 and I'm trying to coach Georgie, 138 00:08:43,686 --> 00:08:46,054 but I know that I'm not spending enough time with her. 139 00:08:46,155 --> 00:08:47,488 Georgie's doing fine. 140 00:08:47,590 --> 00:08:49,357 She's winning every show she's entered into. 141 00:08:49,458 --> 00:08:52,160 Yeah, maybe, but if it wasn't for Grandpa and Lisa, 142 00:08:52,261 --> 00:08:55,630 I wouldn't have time for her, or anything else. 143 00:08:55,731 --> 00:08:57,332 We rely on them too much, Ty. 144 00:08:57,433 --> 00:08:59,334 And I'm starting to hate asking them for help. 145 00:08:59,435 --> 00:09:01,936 I feel guilty, and... 146 00:09:02,037 --> 00:09:04,305 I don't know what I'm gonna do while they're away. 147 00:09:04,406 --> 00:09:06,474 We'll manage, Amy. 148 00:09:06,575 --> 00:09:08,042 Um... I... 149 00:09:08,143 --> 00:09:10,712 Okay, listen, I know we need to talk about this more, but... 150 00:09:10,813 --> 00:09:12,447 - But you gotta go. - I gotta go. 151 00:09:12,548 --> 00:09:15,016 - Yeah, I know. - It's about our land! 152 00:09:15,117 --> 00:09:16,718 Hey, we're meetin' with the surveyor. 153 00:09:16,819 --> 00:09:18,319 I know, and I'm sorry for venting. 154 00:09:18,420 --> 00:09:21,122 But if I can't say this to you, who can I say it to? 155 00:09:21,223 --> 00:09:23,157 And I'm listening. I am! 156 00:09:24,593 --> 00:09:27,395 Ty! 157 00:09:32,234 --> 00:09:34,369 This is not who we are. 158 00:09:39,141 --> 00:09:40,875 We always said we wouldn't be a traditional family 159 00:09:40,976 --> 00:09:43,044 where the mom stays home, and the dad goes to work. 160 00:09:43,145 --> 00:09:46,381 But somehow I feel like that's exactly what's happened. 161 00:09:46,482 --> 00:09:49,417 Amy, I would give anything to stay at home, 162 00:09:49,518 --> 00:09:52,287 look after Lyndy, and do my work here. 163 00:09:52,388 --> 00:09:54,289 But I can't. 164 00:09:54,390 --> 00:09:56,324 I know that. 165 00:09:56,425 --> 00:09:57,825 I just was hoping that we could share this more 166 00:09:57,927 --> 00:09:59,661 - like we said we would. - We are! 167 00:09:59,762 --> 00:10:02,230 No, we're not, Ty! 168 00:10:02,331 --> 00:10:03,731 Not really. 169 00:10:07,670 --> 00:10:09,871 Hey... hey. 170 00:10:10,940 --> 00:10:12,106 Hey. 171 00:10:12,207 --> 00:10:14,709 Yeah. 172 00:10:14,810 --> 00:10:17,011 I'll be back soon, okay? 173 00:10:17,112 --> 00:10:19,314 Okay, yeah. Come here, sweetheart. 174 00:10:23,819 --> 00:10:26,254 - Oh! Mommy. - Yeah. 175 00:10:29,091 --> 00:10:32,093 Oh! Oh! Go, go. 176 00:10:32,194 --> 00:10:34,495 Yeah? Charlie? 177 00:10:36,031 --> 00:10:38,533 No, that's-oh no, that's good news. 178 00:10:38,634 --> 00:10:41,402 That's good news, keep that deal alive. 179 00:10:41,503 --> 00:10:44,605 Oh yeah, no, you can reach me whenever. 180 00:10:44,707 --> 00:10:46,574 Yeah, okay, thank you. 181 00:10:46,675 --> 00:10:49,911 Ha ha! Yes! 182 00:10:50,012 --> 00:10:51,913 What? Good news? 183 00:10:52,014 --> 00:10:53,815 Mitch. 184 00:10:54,817 --> 00:10:59,220 You know, half the stuff that we have, we don't need. 185 00:10:59,321 --> 00:11:02,183 The important thing is to know when to... 186 00:11:02,691 --> 00:11:04,158 when to let it go. 187 00:11:04,259 --> 00:11:06,594 Yeah, I know all about that. 188 00:11:06,695 --> 00:11:08,229 What do you mean? 189 00:11:08,330 --> 00:11:10,231 What do you got? You got a horse. 190 00:11:10,332 --> 00:11:11,799 A-a trailer. 191 00:11:11,900 --> 00:11:13,968 A tin can of a trailer. 192 00:11:14,069 --> 00:11:16,404 Whoa. You-you can't afford to give away 193 00:11:16,505 --> 00:11:18,106 half the stuff you have, you're still in a position 194 00:11:18,207 --> 00:11:20,755 where you need to hold on to what you got. 195 00:11:21,677 --> 00:11:23,845 Believe me, I know when to fold 'em, 196 00:11:23,946 --> 00:11:26,939 and when to hold 'em better than any poker player. 197 00:11:28,017 --> 00:11:29,851 Oh, please. 198 00:11:29,952 --> 00:11:32,258 Tell me this isn't about Lou. 199 00:12:08,991 --> 00:12:12,047 Hey, Mom. Where are you? 200 00:12:12,861 --> 00:12:15,129 Oh, nice. Is your flight on time? 201 00:12:17,399 --> 00:12:19,674 That's good, I can't wait to see you. 202 00:12:21,103 --> 00:12:23,471 Uh, no, no. Nothing is new. 203 00:12:23,572 --> 00:12:25,139 It's the same old. 204 00:12:40,089 --> 00:12:41,989 Is there somethin' bugging you? 205 00:12:45,627 --> 00:12:48,396 Uh, Amy and I had a, um... 206 00:12:48,497 --> 00:12:50,064 kind of a discussion. 207 00:12:50,165 --> 00:12:52,799 A discussion, huh? 208 00:12:54,670 --> 00:12:57,038 Yeah, she's um, you know, she's finding it hard 209 00:12:57,139 --> 00:12:59,941 to balance work, and Lyndy, and, you know. 210 00:13:00,042 --> 00:13:03,811 Well, she's always got a lot on her plate. 211 00:13:03,912 --> 00:13:05,379 Yeah. 212 00:13:05,481 --> 00:13:07,548 Thanks for helping her out the way that you do. 213 00:13:07,649 --> 00:13:09,550 - Well, I'm happy to. - I appreciate it. 214 00:13:09,651 --> 00:13:11,185 No, but, Lisa and I, 215 00:13:11,286 --> 00:13:13,955 you know we're taking a little road trip here. 216 00:13:14,056 --> 00:13:16,691 Oh yeah, yeah, you guys deserve it. 217 00:13:16,792 --> 00:13:18,693 It's gonna be fun. 218 00:13:18,794 --> 00:13:21,721 I should talk to Scott, get some time off. 219 00:13:22,264 --> 00:13:24,065 Oh, speaking of Scott, 220 00:13:24,166 --> 00:13:25,233 he said he was talking to someone, 221 00:13:25,334 --> 00:13:27,401 and they saw a "for sale" sign at Big River. 222 00:13:27,503 --> 00:13:29,370 - No way. - No? 223 00:13:29,471 --> 00:13:31,839 Tim couldn't keep news like that quiet if you paid him. 224 00:13:31,940 --> 00:13:34,842 He'd be jawing about it to anyone who'll listen. 225 00:13:34,943 --> 00:13:38,437 Oh. Yeah, you're probably right. 226 00:13:39,181 --> 00:13:40,848 Whoa, Jack! Can you stop for a second? 227 00:13:40,949 --> 00:13:42,216 What? 228 00:13:43,986 --> 00:13:47,121 Look at that. 229 00:13:51,059 --> 00:13:52,793 It's injured. Look at all the blood. 230 00:13:52,895 --> 00:13:55,920 Must be wild, way out here. 231 00:13:56,832 --> 00:13:59,667 - Whoa... - Hey! Over here. 232 00:14:03,372 --> 00:14:07,008 Easy... easy, easy. 233 00:14:07,109 --> 00:14:08,643 Whoa, whoa, whoa. 234 00:14:08,744 --> 00:14:10,111 There's something on that bridge. 235 00:14:10,212 --> 00:14:12,013 Whoa, whoa, whoa, whoa! 236 00:14:12,114 --> 00:14:14,315 - I'm gonna go take a look. - Yeah-yeah. 237 00:14:15,551 --> 00:14:17,018 Whoa. 238 00:14:17,119 --> 00:14:19,153 Stay there. Stay there! 239 00:14:21,890 --> 00:14:23,791 It's a foal, Jack. 240 00:14:27,896 --> 00:14:30,898 Easy now, I'm not gonna hurt you. 241 00:14:30,999 --> 00:14:32,800 It's all right. 242 00:14:33,802 --> 00:14:35,369 Whoa! Whoa! 243 00:14:35,470 --> 00:14:37,438 Ty! Ty, look out! 244 00:14:39,575 --> 00:14:41,142 Whoa, whoa, whoa! 245 00:14:46,815 --> 00:14:48,916 "Premier Equestrian?" 246 00:14:49,017 --> 00:14:51,252 Wow, "Future Olympians, The Ones to Watch." 247 00:14:51,353 --> 00:14:53,487 This is pretty exciting. 248 00:14:53,589 --> 00:14:55,523 - When is this happening? - In a few days. 249 00:14:55,624 --> 00:14:57,124 But I'm not gonna do it. 250 00:14:57,226 --> 00:14:59,594 Why not? It's no wonder they wanna interview you, 251 00:14:59,695 --> 00:15:02,363 Georgie, I mean, you've been doing so well this year. 252 00:15:02,464 --> 00:15:04,198 I don't know, it's embarrassing. 253 00:15:04,299 --> 00:15:07,301 It is not. It's a compliment. 254 00:15:07,402 --> 00:15:10,137 Here you go. Have you told your Mom yet? 255 00:15:10,239 --> 00:15:11,839 Mmm... 256 00:15:11,940 --> 00:15:14,175 You need to, she's gonna be so excited. 257 00:15:14,276 --> 00:15:15,710 Would it be bad if I just... 258 00:15:15,811 --> 00:15:17,845 didn't tell her at all? 259 00:15:19,514 --> 00:15:21,215 Okay, I know, you're right. 260 00:15:21,316 --> 00:15:23,084 Hey, Ty. 261 00:15:23,185 --> 00:15:24,719 Hey, Amy? 262 00:15:24,820 --> 00:15:26,687 We've got a bit of an emergency here with a foal. 263 00:15:26,788 --> 00:15:28,956 - Can you bring my vet kit? - What? A foal? 264 00:15:29,057 --> 00:15:32,360 W-where are you? What happened? 265 00:15:32,461 --> 00:15:34,362 Okay, no, I will hook up the trailer, 266 00:15:34,463 --> 00:15:35,763 and I will be right there. 267 00:15:37,132 --> 00:15:39,300 - Easy. - It's okay. 268 00:15:41,336 --> 00:15:44,038 Hey, are you guys okay? 269 00:15:44,139 --> 00:15:46,574 - Yeah. - Where's the foal? 270 00:15:46,675 --> 00:15:48,175 It's got its leg stuck in the bridge. 271 00:15:48,277 --> 00:15:49,977 Can you get it out? 272 00:15:50,078 --> 00:15:52,580 Not unless we can keep the mom away. 273 00:15:52,681 --> 00:15:54,448 Okay. Easy... 274 00:15:56,752 --> 00:15:59,420 Easy, easy, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 275 00:15:59,521 --> 00:16:01,222 Go on through, Amy. 276 00:16:01,323 --> 00:16:03,324 - Hey, hey. Thanks. - Oh. 277 00:16:04,459 --> 00:16:05,693 I have to get to that foal. 278 00:16:05,794 --> 00:16:07,261 Okay, I'll try to keep her here. 279 00:16:07,362 --> 00:16:09,530 Okay. 280 00:16:11,900 --> 00:16:14,568 - You got her? - Yeah. 281 00:16:14,670 --> 00:16:15,803 - You go. - Okay. 282 00:16:18,373 --> 00:16:20,274 Hey, easy! Easy! 283 00:16:20,375 --> 00:16:22,176 You're okay. 284 00:16:26,733 --> 00:16:27,867 Whoa. 285 00:16:28,936 --> 00:16:31,871 We're trying to help your baby, okay? 286 00:16:31,972 --> 00:16:33,873 You're gonna have to trust us. 287 00:16:35,976 --> 00:16:37,990 Easy. 288 00:16:39,947 --> 00:16:41,781 What's goin' on? 289 00:16:41,882 --> 00:16:43,716 Her leg's gone through the bridge. 290 00:16:43,817 --> 00:16:46,419 Jeez, is it broken? 291 00:16:46,520 --> 00:16:48,321 Well, I can't tell. 292 00:16:48,422 --> 00:16:50,423 Well, what's the plan? 293 00:16:50,524 --> 00:16:52,658 Well, we're gonna have to get her back to Heartland. 294 00:16:52,759 --> 00:16:53,893 Okay. 295 00:16:55,762 --> 00:16:57,363 - Okay? You all ready? - Yeah. 296 00:16:57,464 --> 00:16:58,364 Here they come! 297 00:17:00,534 --> 00:17:02,635 Hup! Hup! 298 00:17:11,211 --> 00:17:14,514 - So, we good here? - Yeah, thanks, Jack. 299 00:17:24,024 --> 00:17:25,958 Yeah, that's a clear image. 300 00:17:26,059 --> 00:17:28,728 - Okay. - Thanks. 301 00:17:28,829 --> 00:17:30,263 Well, she's pretty dehydrated. 302 00:17:30,364 --> 00:17:32,098 She must've been stuck on that bridge for a while. 303 00:17:32,199 --> 00:17:33,866 Okay, I'll go get her some water. 304 00:17:33,967 --> 00:17:35,601 Well, why don't you stay here with the foal? 305 00:17:35,702 --> 00:17:37,436 - I'll go get the water. - Okay. 306 00:17:37,538 --> 00:17:39,605 Thanks, and then we need to treat the mare. 307 00:17:39,706 --> 00:17:40,940 Sounds good. 308 00:17:41,942 --> 00:17:44,110 You're okay. 309 00:17:47,414 --> 00:17:48,881 Come on now, hup! 310 00:17:48,982 --> 00:17:51,584 Block this corner. Hey, hey! 311 00:17:52,586 --> 00:17:55,521 I've gotta try to get this lead on her. 312 00:17:55,622 --> 00:17:57,456 Easy... 313 00:17:57,558 --> 00:17:58,991 Come on... 314 00:18:00,961 --> 00:18:03,596 Hey, hey. 315 00:18:05,399 --> 00:18:06,832 Easy... 316 00:18:08,101 --> 00:18:10,403 All right. 317 00:18:10,504 --> 00:18:13,072 Easy. 318 00:18:13,173 --> 00:18:15,207 Good. 319 00:18:37,798 --> 00:18:39,465 Thanks for the pain killer. 320 00:18:39,566 --> 00:18:41,100 It's messy, but it's working. 321 00:18:41,201 --> 00:18:44,136 It's one of my mom's recipes. 322 00:18:44,237 --> 00:18:46,472 You're gonna be okay, girl. 323 00:18:46,573 --> 00:18:48,341 Easy... that's it. 324 00:18:49,476 --> 00:18:52,178 We'll get you back to your baby as soon as we're done here. 325 00:19:03,957 --> 00:19:06,225 Here, just keep the change. 326 00:19:08,462 --> 00:19:10,229 Hi! 327 00:19:10,330 --> 00:19:11,998 How've you been? I haven't seen you in months! 328 00:19:12,099 --> 00:19:13,566 I'm-I'm good. 329 00:19:13,667 --> 00:19:15,001 I'm really good. 330 00:19:15,102 --> 00:19:16,702 How are you? 331 00:19:16,803 --> 00:19:18,404 Can't complain. 332 00:19:18,505 --> 00:19:19,839 - Why don't we... - We should probably... 333 00:19:21,208 --> 00:19:22,875 Why don't we get together, have a coffee or... 334 00:19:22,976 --> 00:19:25,044 - something, sometime? - Yeah, I'd like that. 335 00:19:25,145 --> 00:19:27,013 Sooner than later. 336 00:19:27,114 --> 00:19:29,682 How's Katie? 337 00:19:29,783 --> 00:19:31,917 She's great, she's all grown up, 338 00:19:32,019 --> 00:19:35,488 She um, flew to Vancouver to see her dad all on her own. 339 00:19:35,589 --> 00:19:37,523 - Wow, big girl. - Yeah. 340 00:19:37,624 --> 00:19:39,558 Hey, anyway, I should probably get to the house, but... 341 00:19:39,660 --> 00:19:42,094 Yeah, do you want me to help get those bags? 342 00:19:42,195 --> 00:19:44,930 Oh, no, I'm good. 343 00:19:45,032 --> 00:19:47,400 I'll text you. 344 00:19:49,202 --> 00:19:51,704 And Ty just eased that foal's foot right out of the bridge. 345 00:19:51,805 --> 00:19:52,972 Oh, poor thing. 346 00:19:53,073 --> 00:19:54,407 Luckily, nothing was broken. 347 00:19:54,508 --> 00:19:56,042 Yeah, just some pulled muscles and tendons, 348 00:19:56,143 --> 00:19:57,443 but she'll bounce back. 349 00:19:57,544 --> 00:19:59,745 You guys are amazing. 350 00:19:59,846 --> 00:20:00,946 That mare was pretty beat up, 351 00:20:01,048 --> 00:20:02,915 do you think she got kicked out of a herd? 352 00:20:03,016 --> 00:20:04,950 Yeah, I wouldn't be surprised. 353 00:20:05,052 --> 00:20:06,886 So there's something I want to run by everyone. 354 00:20:06,987 --> 00:20:08,888 I wasn't gonna mention anything, 355 00:20:08,989 --> 00:20:11,123 but it's about Maggie's in New York. 356 00:20:11,224 --> 00:20:13,092 Oh, here we go, it's always something. 357 00:20:13,193 --> 00:20:15,327 That's not true. It's good news. 358 00:20:15,429 --> 00:20:17,430 Speaking of news, did Georgie tell you about her article? 359 00:20:17,531 --> 00:20:18,998 What article? 360 00:20:19,099 --> 00:20:21,767 I'm sorry, I thought you told her. 361 00:20:22,836 --> 00:20:26,138 Okay, this magazine wants to write an article about me. 362 00:20:26,239 --> 00:20:28,607 Yeah, a whole thing about "future Olympians!" 363 00:20:28,709 --> 00:20:30,009 - Really? - Wow! 364 00:20:30,110 --> 00:20:31,544 But don't get your hopes up, 365 00:20:31,645 --> 00:20:33,312 because I've decided I'm not doing it. 366 00:20:33,413 --> 00:20:35,114 - Of course you're doing it. - No, I'm not! 367 00:20:35,215 --> 00:20:36,549 But why, honey? 368 00:20:36,650 --> 00:20:38,651 I don't wanna put myself out there like that. 369 00:20:38,752 --> 00:20:41,787 I'd rather stay under the radar. 370 00:20:41,888 --> 00:20:43,355 Speaking of under the radar, 371 00:20:43,457 --> 00:20:44,824 Tim, 372 00:20:44,925 --> 00:20:48,461 someone said there was a "for sale" sign on Big River. 373 00:20:49,463 --> 00:20:50,896 What? 374 00:20:50,997 --> 00:20:52,965 Hm. Yeah, well, that someone would be right. 375 00:20:53,066 --> 00:20:56,452 It was for sale, but I sold it. 376 00:20:56,670 --> 00:20:58,471 - Today. - You sold Big River? 377 00:20:58,572 --> 00:21:00,005 Why didn't you tell us? 378 00:21:00,107 --> 00:21:02,608 - Well, why would I tell you? - Because you just do. 379 00:21:02,709 --> 00:21:04,143 What if I upped and sold this place, 380 00:21:04,244 --> 00:21:05,511 you wouldn't have a problem with that? 381 00:21:05,612 --> 00:21:07,613 Well, you can't compare the two. 382 00:21:07,714 --> 00:21:10,282 Big River hasn't been in the family for generations. 383 00:21:10,383 --> 00:21:11,650 And what about our cattle? 384 00:21:11,752 --> 00:21:13,052 Well, I leased back the property. 385 00:21:13,153 --> 00:21:14,720 I just don't need the ranch house, 386 00:21:14,821 --> 00:21:17,323 I don't need the whole thing. 387 00:21:17,424 --> 00:21:19,692 What? Don't look at me like that! 388 00:21:19,793 --> 00:21:21,927 I... it's a big house! I don't need a big house. 389 00:21:22,028 --> 00:21:23,863 I made a list of things that I need, 390 00:21:23,964 --> 00:21:26,165 things I don't need, and the ranch, Big River, 391 00:21:26,266 --> 00:21:28,300 was on the list of things I do not need. 392 00:21:28,401 --> 00:21:31,137 I've got more important things goin' on in my life. 393 00:21:31,238 --> 00:21:33,539 Okay, maybe, but where are you gonna live? 394 00:21:33,640 --> 00:21:35,708 Yeah. Good question. 395 00:21:35,809 --> 00:21:37,042 I've got a plan. 396 00:21:37,144 --> 00:21:39,812 A plan. What kind of plan would that be? 397 00:21:39,913 --> 00:21:42,012 Uh, it's a temporary plan. 398 00:21:43,450 --> 00:21:45,017 And when-when it's more permanent, 399 00:21:45,118 --> 00:21:47,186 uh, you'll be the first to know. 400 00:21:49,422 --> 00:21:51,056 So... 401 00:21:56,797 --> 00:21:58,430 Dean, hey, how are you? 402 00:21:59,499 --> 00:22:01,433 Wait, tomorrow? No! 403 00:22:01,535 --> 00:22:03,369 Uh, I-I'm not ready. 404 00:22:03,470 --> 00:22:05,037 Well, I haven't even started to mix Bandit 405 00:22:05,138 --> 00:22:07,039 with the other horses yet. 406 00:22:07,140 --> 00:22:10,953 Because like I said, I need him to trust me first... 407 00:22:11,678 --> 00:22:13,746 I understand, and... 408 00:22:13,847 --> 00:22:16,682 a-a few days, definitely before her birthday. 409 00:22:16,783 --> 00:22:18,918 Okay. Thank you. 410 00:22:19,019 --> 00:22:20,753 Bye. 411 00:22:20,854 --> 00:22:23,837 Dean Woodley. Not impressed. 412 00:22:24,491 --> 00:22:26,926 Well, you'll get the job done, 413 00:22:27,027 --> 00:22:29,094 I know you will. 414 00:22:29,196 --> 00:22:31,363 So the foal's hydrated, 415 00:22:31,464 --> 00:22:33,265 they both seem a lot more comfortable now, actually. 416 00:22:37,704 --> 00:22:40,873 So, your Dad and Big River. Can you believe that? 417 00:22:40,974 --> 00:22:43,242 No, actually. 418 00:22:43,343 --> 00:22:45,444 I just can't believe that he didn't tell any of us 419 00:22:45,545 --> 00:22:47,379 that he was selling. 420 00:22:47,480 --> 00:22:50,216 Oh, it doesn't actually surprise me. 421 00:22:50,317 --> 00:22:52,017 Going through what your Dad did, 422 00:22:52,118 --> 00:22:54,920 It makes you stop, and reconsider your goals. 423 00:22:56,790 --> 00:22:58,924 Maybe we should reconsider ours. 424 00:23:04,030 --> 00:23:06,532 Is this about what you were... 425 00:23:08,201 --> 00:23:10,569 talking about earlier? 426 00:23:10,670 --> 00:23:12,404 Not really, but... 427 00:23:13,673 --> 00:23:15,741 kinda, I guess. 428 00:23:15,842 --> 00:23:18,287 Just, today. 429 00:23:18,612 --> 00:23:21,747 You know, working with that mare and foal, 430 00:23:21,848 --> 00:23:25,889 together, I really love that. 431 00:23:26,519 --> 00:23:28,420 Well, so did I. 432 00:23:29,556 --> 00:23:32,091 Maybe that's what I'm missing. 433 00:23:32,192 --> 00:23:35,140 Well, just sharing. 434 00:23:37,297 --> 00:23:41,300 And sharing experiences, not just with Lyndy, 435 00:23:41,401 --> 00:23:44,436 not just with being parents, but... 436 00:23:44,537 --> 00:23:46,438 with everything. 437 00:23:48,842 --> 00:23:51,525 I just, I don't wanna lose us. 438 00:23:53,580 --> 00:23:55,881 Well... 439 00:24:23,643 --> 00:24:25,577 Good job, Bandit, you're a good boy! 440 00:24:25,679 --> 00:24:27,146 Good boy, yeah. 441 00:24:27,247 --> 00:24:28,847 It's okay, it's okay... 442 00:24:28,949 --> 00:24:30,816 You're all right, we're here. 443 00:24:32,218 --> 00:24:34,513 Oh, she's still breathing. 444 00:24:38,399 --> 00:24:40,234 Oh, she's breathing, 445 00:24:40,335 --> 00:24:42,236 but she's in shock. 446 00:24:43,671 --> 00:24:45,305 I heard all the bellowing. What's going on? 447 00:24:45,406 --> 00:24:46,573 What can I do? 448 00:24:46,674 --> 00:24:48,142 We need to get her in the barn. 449 00:24:48,243 --> 00:24:50,744 It'll be much easier to keep her warm in there. 450 00:24:50,845 --> 00:24:53,747 Okay, little girl, let's do this. 451 00:24:53,848 --> 00:24:55,716 - Hey, easy. - Here we go. 452 00:24:55,817 --> 00:24:57,417 Easy, you can do it. 453 00:25:01,489 --> 00:25:03,423 There you go, good girl. 454 00:25:03,525 --> 00:25:05,959 Good girl! All right, let's go! 455 00:25:06,060 --> 00:25:08,795 It's okay, there you go. Easy, easy. 456 00:25:08,897 --> 00:25:11,470 Yeah. 457 00:25:21,843 --> 00:25:23,777 You need to do this interview. 458 00:25:23,878 --> 00:25:25,812 It's a big deal. 459 00:25:25,914 --> 00:25:27,181 I don't care! 460 00:25:27,282 --> 00:25:30,083 Well, maybe you don't care, but what about Amy? 461 00:25:30,185 --> 00:25:31,518 You know, she's been coaching you so well, 462 00:25:31,619 --> 00:25:34,855 don't you think she deserves some credit, too? 463 00:25:34,956 --> 00:25:36,290 You don't have to be shy about it. 464 00:25:36,391 --> 00:25:38,759 This isn't about being shy. 465 00:25:38,860 --> 00:25:40,761 Well, what then? 466 00:25:41,896 --> 00:25:43,297 You don't get it. 467 00:25:43,398 --> 00:25:46,099 Then explain it to me, Georgie. 468 00:25:48,102 --> 00:25:50,137 Okay. 469 00:25:50,238 --> 00:25:52,673 I'm scared. 470 00:25:57,278 --> 00:26:00,458 Does this have to do with the online bullying? 471 00:26:02,584 --> 00:26:04,451 I don't wanna do anything that's gonna lead 472 00:26:04,552 --> 00:26:07,454 to negative crap like that again, I couldn't handle it. 473 00:26:07,555 --> 00:26:09,323 It took months for things to go back to normal, 474 00:26:09,424 --> 00:26:11,024 you know that. 475 00:26:11,125 --> 00:26:14,630 This is just gonna stir things up again. 476 00:26:15,630 --> 00:26:18,135 Maybe. Maybe not. 477 00:26:18,433 --> 00:26:21,134 You know, you can't let that hold you back, Georgie. 478 00:26:21,236 --> 00:26:22,903 Regardless of whether or not someone else 479 00:26:23,004 --> 00:26:24,938 might be put out by it. 480 00:26:26,483 --> 00:26:29,710 Trust me, I know how hard it is to make that kind of decision. 481 00:26:32,914 --> 00:26:34,681 When do you have to let the magazine know by? 482 00:26:34,782 --> 00:26:37,184 Tomorrow. 483 00:26:37,615 --> 00:26:40,621 Okay, I get why you're hesitating, I do. 484 00:26:41,856 --> 00:26:45,427 And whatever you decide is good with me, okay? 485 00:26:46,661 --> 00:26:47,823 Night. 486 00:26:49,664 --> 00:26:51,482 Goodnight. 487 00:27:05,046 --> 00:27:06,980 Yeah... 488 00:27:11,953 --> 00:27:13,420 It's still inflamed, 489 00:27:13,521 --> 00:27:15,656 but it's way better than last night. 490 00:27:15,757 --> 00:27:17,658 Think we can put her back with her Mamma? 491 00:27:26,100 --> 00:27:27,534 Good, it's okay. 492 00:27:27,635 --> 00:27:29,336 Look at that, you're doing well. 493 00:27:32,006 --> 00:27:34,441 It's okay, there you go. 494 00:27:34,542 --> 00:27:36,009 Good girl. 495 00:27:39,047 --> 00:27:40,580 You got your baby. 496 00:27:42,350 --> 00:27:44,985 Look at Bandit. 497 00:27:47,722 --> 00:27:49,923 He's just staring at them. 498 00:27:50,992 --> 00:27:53,427 You knew she was upset, didn't you? 499 00:27:53,528 --> 00:27:57,097 It's okay, it's fine now, she has her baby. 500 00:27:57,198 --> 00:27:59,666 You're a good boy, yes, you are. 501 00:28:00,702 --> 00:28:03,270 Yeah! Do you wanna come say hi? 502 00:28:07,342 --> 00:28:10,277 It's okay, Bandit's not gonna hurt you. 503 00:28:16,084 --> 00:28:17,684 Oh! 504 00:28:17,785 --> 00:28:20,354 Wow, I've never seen Bandit take any interest 505 00:28:20,455 --> 00:28:22,823 in another horse before. 506 00:28:22,924 --> 00:28:25,158 Look at that. 507 00:28:27,962 --> 00:28:30,864 A step in the right direction. 508 00:28:33,234 --> 00:28:34,468 I better head to the clinic. 509 00:28:34,569 --> 00:28:36,670 Wait, you haven't even slept yet. 510 00:28:36,771 --> 00:28:39,005 I know, but I'm on the early shift, so... 511 00:28:44,846 --> 00:28:46,847 Here's Mommy and Daddy! 512 00:28:46,948 --> 00:28:49,282 Good morning, Pumpkin! 513 00:28:49,384 --> 00:28:50,384 Hey! 514 00:28:50,485 --> 00:28:52,519 Thanks, Georgie. 515 00:28:52,620 --> 00:28:54,488 Hey! Hey! 516 00:28:54,589 --> 00:28:56,189 - Down. - Down? 517 00:28:56,290 --> 00:28:57,758 Okay, if you have any trouble with the foal, 518 00:28:57,859 --> 00:29:00,627 - give me a call, all right? - Okay. 519 00:29:00,728 --> 00:29:03,663 You know, I didn't mean to be so down. 520 00:29:03,765 --> 00:29:06,199 I really wouldn't change anything. 521 00:29:06,300 --> 00:29:08,881 Except maybe having you around more. 522 00:29:11,339 --> 00:29:14,060 I think you made that loud and clear. 523 00:29:16,844 --> 00:29:18,545 Bye, Daddy. 524 00:30:00,321 --> 00:30:02,689 What're you doing here? Did you follow me in here? 525 00:30:02,790 --> 00:30:04,925 How could I follow in here? I was here first. 526 00:30:05,026 --> 00:30:06,927 What're you doing here? 527 00:30:08,329 --> 00:30:09,930 Lou! Oh. 528 00:30:11,132 --> 00:30:13,266 - Hi. - Oh... 529 00:30:13,367 --> 00:30:15,735 - Thanks. Hi. - Hi. 530 00:30:15,837 --> 00:30:18,038 What... what was Mitch doing here? 531 00:30:18,139 --> 00:30:19,973 What? I don't have a clue. 532 00:30:20,074 --> 00:30:22,509 Well, more to the point, what are you doing here? 533 00:30:24,245 --> 00:30:25,479 Oh... 534 00:30:26,747 --> 00:30:29,613 Oh my gosh! Are you kidding me?! 535 00:30:31,886 --> 00:30:33,954 Is this what you meant last night, 536 00:30:34,055 --> 00:30:36,256 about realizing what's really important in life? 537 00:30:36,357 --> 00:30:38,551 What? No! Yeah. What? 538 00:30:38,726 --> 00:30:42,184 Are-are you looking at engagement rings? 539 00:30:42,830 --> 00:30:45,165 Are you? You are! 540 00:30:45,266 --> 00:30:46,800 I knew it! Oh my gosh! 541 00:30:46,901 --> 00:30:48,301 Of course that's what you're doing! 542 00:30:48,402 --> 00:30:49,703 It makes so much sense! 543 00:30:50,738 --> 00:30:52,539 I'm right, aren't I? I'm always right about this stuff. 544 00:30:52,640 --> 00:30:54,407 All right, stop talking! 545 00:30:55,877 --> 00:30:58,278 I'm gonna... propose to Casey. 546 00:30:59,447 --> 00:31:02,082 I'm-I'm gonna ask her to marry me. 547 00:31:02,183 --> 00:31:03,850 Dad! 548 00:31:06,220 --> 00:31:07,921 Oh my God! 549 00:31:12,429 --> 00:31:14,259 Is Casey gonna come back from the rodeo circuit 550 00:31:14,369 --> 00:31:16,236 and then you guys move into her place? 551 00:31:16,337 --> 00:31:18,438 Or... oh! You guys are gonna buy a place together! 552 00:31:18,540 --> 00:31:20,307 Lou, stop it, please, I never should've told you. 553 00:31:20,408 --> 00:31:22,242 - You can't tell anyone! - Can I get some help, please? 554 00:31:22,343 --> 00:31:24,678 No one! I don't even know why I told you in the first place, 555 00:31:24,779 --> 00:31:27,147 you can't keep a secret if your life depended on it. 556 00:31:27,248 --> 00:31:29,149 Dad! I swear I will not tell a soul. 557 00:31:29,250 --> 00:31:31,652 Can we just see this whole tray, please? 558 00:31:31,753 --> 00:31:33,320 I'm just excited, you know? 559 00:31:33,421 --> 00:31:35,622 And... but why was Mitch helping you choose? 560 00:31:35,723 --> 00:31:37,624 Why would I need Mitch's help? 561 00:31:37,725 --> 00:31:39,459 Thank you. Well then, why was he here? 562 00:31:39,561 --> 00:31:42,095 And why did he run away from me like that? 563 00:31:42,197 --> 00:31:44,398 Why was he looking at jewelry? 564 00:31:45,600 --> 00:31:48,502 No! No-no-no. No. It can't be that. 565 00:31:48,603 --> 00:31:50,037 I mean, that's crazy. 566 00:31:50,138 --> 00:31:52,172 For a minute there, I thought... but no, that's ridiculous. 567 00:31:52,273 --> 00:31:55,042 I mean, we've been keeping in touch, and texting, but... 568 00:31:55,143 --> 00:31:56,777 Oh, don't go there, Lou. 569 00:31:56,878 --> 00:31:58,645 But Dad, he said he wants to see me. 570 00:31:58,746 --> 00:32:01,148 Sooner rather than later, and I haven't even phoned him yet. 571 00:32:01,249 --> 00:32:02,716 I guess I should. 572 00:32:02,817 --> 00:32:04,151 But no, that's ridiculous, right? 573 00:32:04,252 --> 00:32:05,519 Yeah, this is ridiculous. 574 00:32:05,620 --> 00:32:06,987 Okay, but the point is, 575 00:32:07,088 --> 00:32:09,456 you are not buying this ring for Casey without my input. 576 00:32:09,557 --> 00:32:10,791 So we'll look at these, 577 00:32:10,892 --> 00:32:12,726 and then we'll go for a nice, celebratory lunch. 578 00:32:12,827 --> 00:32:13,927 I have something really important 579 00:32:14,028 --> 00:32:15,495 I wanna talk to you about. 580 00:32:15,597 --> 00:32:17,164 But what could be more important 581 00:32:17,265 --> 00:32:19,132 than this teardrop-shaped ring? It is gorgeous, I'm thinking... 582 00:32:23,438 --> 00:32:25,939 A little jumpy? 583 00:32:26,040 --> 00:32:27,808 You okay? 584 00:32:27,909 --> 00:32:29,743 Okay, so I've decided to do this interview, 585 00:32:29,844 --> 00:32:32,145 and it's probably the most stupid decision I've ever made, 586 00:32:32,247 --> 00:32:33,747 and it's all your fault! 587 00:32:33,848 --> 00:32:36,149 Oh, it's my fault, is it? 588 00:32:36,251 --> 00:32:38,151 Yeah, you and Mom. 589 00:32:38,253 --> 00:32:40,320 She guilted me into doing this because she says 590 00:32:40,421 --> 00:32:42,022 you're my coach and you deserve the credit, 591 00:32:42,123 --> 00:32:44,358 which is true, you do, but... 592 00:32:44,459 --> 00:32:45,692 now I'm doing it! 593 00:32:45,793 --> 00:32:47,995 Georgie, don't do this for me, okay? 594 00:32:48,096 --> 00:32:50,197 I don't need the credit. Do it for you. 595 00:32:50,298 --> 00:32:52,966 Absolutely, honey. When is it? 596 00:32:53,067 --> 00:32:55,202 This afternoon. The writer's coming with a photographer. 597 00:32:55,303 --> 00:32:57,704 - Good. - You're gonna be there, right? 598 00:32:57,805 --> 00:32:59,640 They're gonna wanna talk to you. 599 00:32:59,741 --> 00:33:01,041 I will try, okay? 600 00:33:01,142 --> 00:33:02,976 But I have so much to do today. 601 00:33:03,077 --> 00:33:04,378 I've got Bandit's owner breathing down my neck. 602 00:33:04,479 --> 00:33:05,979 I have to watch out for that foal, 603 00:33:06,080 --> 00:33:07,881 and I have to find a way to calm down the mare. 604 00:33:07,982 --> 00:33:09,383 Well, don't forget that Lyndy and I 605 00:33:09,484 --> 00:33:11,218 are spending the entire day together. 606 00:33:11,319 --> 00:33:13,453 - I appreciate that. - Yeah. 607 00:33:13,554 --> 00:33:16,456 Hey, this interview is about you. 608 00:33:16,557 --> 00:33:18,892 Not your coach. You're gonna be great. 609 00:33:22,630 --> 00:33:24,798 Okay, okay. 610 00:33:24,899 --> 00:33:27,801 All right, all right. 611 00:33:29,871 --> 00:33:31,238 Okay... 612 00:33:39,881 --> 00:33:42,683 Hi Mrs. Wagner, it's Dr. Borden calling. 613 00:33:42,784 --> 00:33:44,584 Yeah, Sushi's fine, he's right here. 614 00:33:44,686 --> 00:33:46,086 I updated him up on all his vaccinations, 615 00:33:46,187 --> 00:33:48,588 so you won't have to make another trip in. 616 00:33:48,690 --> 00:33:52,059 Yeah, you can pick him up first thing in the morning. 617 00:33:52,160 --> 00:33:54,394 All right, I'll see you then. 618 00:34:06,607 --> 00:34:08,275 It's perfect. 619 00:34:08,376 --> 00:34:10,744 I mean, look how it catches the light. 620 00:34:10,845 --> 00:34:12,579 She's gonna love it. 621 00:34:12,680 --> 00:34:16,083 So, how are you gonna propose? And where? 622 00:34:16,184 --> 00:34:18,285 - You should probably do it soon. - Lou, that's it! 623 00:34:18,386 --> 00:34:20,187 - Please, stop. - What? 624 00:34:20,288 --> 00:34:22,089 I've already told you enough, okay? 625 00:34:22,190 --> 00:34:23,957 And I'm starting to regret it. 626 00:34:24,058 --> 00:34:25,959 Now you asked me to come here 'cause you had something 627 00:34:26,060 --> 00:34:27,794 you wanted to discuss, what is it? 628 00:34:27,895 --> 00:34:30,330 Okay. I have a bit of a dilemma. 629 00:34:30,431 --> 00:34:33,333 - You know Nicole, my partner? - Yeah, I know who Nicole is. 630 00:34:33,434 --> 00:34:35,936 So you know this past year hasn't exactly been easy, 631 00:34:36,037 --> 00:34:37,604 and she's seen how torn I've been, 632 00:34:37,705 --> 00:34:41,308 running back and forth, trying to be all things to everyone. 633 00:34:41,409 --> 00:34:43,643 So, Nicole has offered to buy me out 634 00:34:43,745 --> 00:34:46,813 of the Maggie's franchise in New York. 635 00:34:46,914 --> 00:34:49,116 - Buy you out? - Yes. 636 00:34:49,217 --> 00:34:50,784 How would that work? 637 00:34:50,885 --> 00:34:53,086 - Cash settlement? - Exactly. 638 00:34:53,187 --> 00:34:55,288 And I would still be considered an investor, 639 00:34:55,390 --> 00:34:57,357 so I would get a percentage of all future profits. 640 00:34:57,458 --> 00:34:59,893 I mean, she's making me a very generous offer. 641 00:34:59,994 --> 00:35:02,295 It would a bit of a windfall, 642 00:35:02,397 --> 00:35:05,665 but to walk away from a project I've worked so hard on, 643 00:35:05,767 --> 00:35:08,201 and sacrificed so much for, I just... 644 00:35:09,370 --> 00:35:10,704 I need your advice. 645 00:35:10,805 --> 00:35:12,172 And I know you're probably gonna tell me 646 00:35:12,273 --> 00:35:14,374 - to just stick with it. - No, take it. 647 00:35:14,475 --> 00:35:16,877 Let her take over. Let her take control. 648 00:35:16,978 --> 00:35:19,813 We know how hard you've worked, and what you've sacrificed. 649 00:35:20,761 --> 00:35:22,039 Give yourself a bonus. 650 00:35:22,583 --> 00:35:25,131 - Really? - Yeah. 651 00:35:25,453 --> 00:35:27,254 Step back, take the deal. 652 00:35:27,355 --> 00:35:31,024 Now, a year ago I might've had a different opinion, but... 653 00:35:31,125 --> 00:35:33,760 - I know, but still... - And think of the upside. 654 00:35:33,861 --> 00:35:36,029 Huh? The money? Both of us, me selling Big River, 655 00:35:36,130 --> 00:35:38,031 you selling your share in Maggie's in New York City, 656 00:35:38,132 --> 00:35:40,300 - whew! - It's tempting. 657 00:35:40,401 --> 00:35:43,336 I mean, just stepping back into my life, 658 00:35:43,438 --> 00:35:45,338 being with my daughters day to day, 659 00:35:45,440 --> 00:35:48,375 you know, just getting back to normal. 660 00:35:48,476 --> 00:35:50,410 And maybe getting back to normal with somebody else, 661 00:35:50,511 --> 00:35:53,013 considering I saw them shopping for rings... 662 00:35:53,114 --> 00:35:54,448 and jewellery. 663 00:35:56,384 --> 00:35:58,218 Hey, I'm kidding, I'm just kidding. 664 00:36:00,154 --> 00:36:03,423 Oh good, Georgie's gonna do that interview. 665 00:36:03,524 --> 00:36:04,925 Okay, I've gotta go. 666 00:36:05,026 --> 00:36:06,726 But thank you for the advice. 667 00:36:06,828 --> 00:36:08,929 Keep me in the proposal loop, 668 00:36:09,030 --> 00:36:10,997 because this is very exciting. 669 00:36:12,099 --> 00:36:13,867 - Lou. - Oh! 670 00:36:15,670 --> 00:36:18,038 There you go. Bye! 671 00:36:34,956 --> 00:36:36,323 Hey. 672 00:36:37,525 --> 00:36:39,626 You're home early, is everything all right? 673 00:36:41,762 --> 00:36:44,331 You wanna take a walk? 674 00:36:44,432 --> 00:36:46,933 So I've been wrapping my head around what you said. 675 00:36:47,034 --> 00:36:48,435 How I walk out the door, go off to work, 676 00:36:48,536 --> 00:36:50,937 and I leave all my parental responsibilities to you. 677 00:36:51,038 --> 00:36:53,139 Ty, that's not what I meant. 678 00:36:53,241 --> 00:36:55,342 You were right though, Amy. 679 00:36:55,443 --> 00:36:57,143 And that's gotta change. 680 00:36:57,245 --> 00:36:59,446 I feel pulled in all directions, too. 681 00:36:59,547 --> 00:37:01,681 - Ty... - Just hear me out, okay? 682 00:37:01,782 --> 00:37:03,450 'Cause I got an idea. 683 00:37:04,685 --> 00:37:06,887 The last two years, I've loved my work. 684 00:37:06,988 --> 00:37:09,956 Traveling, helping causes that are important to me, 685 00:37:10,057 --> 00:37:11,791 causes that make a difference. 686 00:37:11,893 --> 00:37:14,528 I gained a lot from it, I really have. 687 00:37:16,030 --> 00:37:17,797 But there was a price. 688 00:37:18,866 --> 00:37:21,368 I miss spending time with you. 689 00:37:21,469 --> 00:37:24,104 And with Lyndy. 690 00:37:24,205 --> 00:37:26,673 And now, my work at the clinic, it's... 691 00:37:26,774 --> 00:37:28,909 it's just standard stuff, I mean, I'm inoculating cats, 692 00:37:29,010 --> 00:37:31,011 and dogs, and maybe the odd surgery. 693 00:37:31,112 --> 00:37:32,712 And that's great. 694 00:37:32,813 --> 00:37:34,281 I just don't feel like I'm contributing 695 00:37:34,382 --> 00:37:36,650 the same way anymore. 696 00:37:36,751 --> 00:37:38,585 But yesterday, 697 00:37:38,686 --> 00:37:40,153 when you and I were working with that foal, 698 00:37:40,254 --> 00:37:41,621 bringing her back to health... 699 00:37:41,722 --> 00:37:43,390 Yeah. 700 00:37:43,491 --> 00:37:46,293 I realized I can make a difference right here, 701 00:37:46,394 --> 00:37:48,261 on my own doorstep. 702 00:37:49,463 --> 00:37:51,398 Do you remember that dream that we had when I graduated 703 00:37:51,499 --> 00:37:53,567 from vet school? 704 00:37:54,769 --> 00:37:56,736 Why don't we make that a reality? 705 00:37:56,837 --> 00:37:58,505 What do you mean? 706 00:37:59,640 --> 00:38:01,041 I talked to Scott. 707 00:38:01,142 --> 00:38:02,842 I asked if I could cut my hours back, 708 00:38:02,944 --> 00:38:04,411 so I could spend more time working with you, 709 00:38:04,512 --> 00:38:07,280 and helping out with Lyndy, and he agreed. 710 00:38:07,381 --> 00:38:09,149 But Ty, you're gonna take a huge pay cut. 711 00:38:09,250 --> 00:38:11,318 - This... - No, I'm not. 712 00:38:12,520 --> 00:38:15,689 Because you and I are going to build a business. 713 00:38:15,790 --> 00:38:18,058 I want us to be partners! I want us to work together. 714 00:38:18,159 --> 00:38:20,026 Like we dreamed about. 715 00:38:20,127 --> 00:38:22,662 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 716 00:38:23,728 --> 00:38:25,865 This is exactly what I want. 717 00:38:27,851 --> 00:38:29,903 We're in this together, okay? 718 00:38:30,004 --> 00:38:32,005 Yeah, okay. 719 00:38:43,520 --> 00:38:45,661 So Georgie tell me a little about your horse. 720 00:38:45,785 --> 00:38:47,417 I mean, I understand Phoenix here 721 00:38:47,518 --> 00:38:49,318 came in as a bit of an underdog. 722 00:38:49,420 --> 00:38:51,621 - He sure showed everybody. - Yeah, he did. 723 00:38:53,490 --> 00:38:55,258 Phoenix is amazing. 724 00:38:55,359 --> 00:38:57,794 We both got here around the same time. 725 00:38:57,895 --> 00:39:00,396 I guess you could say we were both strays. 726 00:39:26,790 --> 00:39:28,991 Who would you say is your biggest supporter? 727 00:39:29,093 --> 00:39:30,927 Your role model? 728 00:39:31,028 --> 00:39:34,030 I could never choose just one person. 729 00:39:34,131 --> 00:39:36,132 My adopted family is filled with a long line 730 00:39:36,233 --> 00:39:38,334 of strong, independent women. 731 00:39:40,537 --> 00:39:43,339 My grandmother, Marion, was a renowned horsewoman, 732 00:39:44,775 --> 00:39:48,578 just like my Aunt Amy, who is also my coach. 733 00:39:49,713 --> 00:39:51,848 I couldn't have achieved anything without Amy. 734 00:39:51,949 --> 00:39:54,851 She helped me through the good times and the bad. 735 00:39:54,952 --> 00:39:57,053 All these women are my mentors. 736 00:39:57,154 --> 00:39:59,655 And I know I have very big shoes to fill. 737 00:40:01,492 --> 00:40:02,859 And then there's my Mom, Lou. 738 00:40:02,960 --> 00:40:04,827 She's amazing. 739 00:40:04,928 --> 00:40:05,995 She never gives up. 740 00:40:06,096 --> 00:40:08,131 Hey. 741 00:40:08,232 --> 00:40:10,199 Hey! 742 00:40:10,300 --> 00:40:12,201 Thanks for coming out here. 743 00:40:12,302 --> 00:40:14,470 I'm glad we could meet up. 744 00:40:14,886 --> 00:40:16,372 Me too. 745 00:40:17,421 --> 00:40:19,976 Well, are you happy to be back? 746 00:40:20,077 --> 00:40:22,078 Even if it is just for a short visit? 747 00:40:22,179 --> 00:40:24,747 Actually, I'm in a position right now 748 00:40:24,848 --> 00:40:27,543 to decide whether to take a step back. 749 00:40:28,326 --> 00:40:30,553 Right yeah, I've heard that before. 750 00:40:30,654 --> 00:40:32,321 No. Really. 751 00:40:32,422 --> 00:40:34,757 Okay, I'll believe you this time. 752 00:40:36,393 --> 00:40:39,395 Actually Lou, I'm-I'm glad that we were able to... 753 00:40:39,496 --> 00:40:43,633 stay in touch, even if it was just over text. 754 00:40:43,734 --> 00:40:45,201 Me too. 755 00:40:45,302 --> 00:40:47,403 I love that we can just reach out to each other, 756 00:40:47,504 --> 00:40:49,539 no matter where we are, and... 757 00:40:50,179 --> 00:40:52,158 stay in touch. 758 00:40:52,543 --> 00:40:54,510 You know, but I think there are some things 759 00:40:54,611 --> 00:40:56,879 that you can't say over text. 760 00:40:56,980 --> 00:40:58,781 That you have to say in person. 761 00:40:58,882 --> 00:41:00,383 I agree. 762 00:41:00,484 --> 00:41:03,319 And that's why I'm glad you came up here. 763 00:41:03,420 --> 00:41:05,555 Because... 764 00:41:07,124 --> 00:41:09,225 well, because I wanted to tell you... 765 00:41:11,128 --> 00:41:12,929 I'm dating again. 766 00:41:13,030 --> 00:41:15,331 I'm seeing people. 767 00:41:15,432 --> 00:41:17,900 A-a person, I'm-I'm seeing a person. 768 00:41:18,001 --> 00:41:20,269 I'm dating someone. 769 00:41:20,370 --> 00:41:22,438 Oh. Oh! 770 00:41:24,541 --> 00:41:26,909 Wow, that's... 771 00:41:27,010 --> 00:41:29,879 - that's amazing. - Really? 772 00:41:29,980 --> 00:41:31,814 Yeah, no, I'm so happy for you. 773 00:41:31,915 --> 00:41:34,457 This is such a relief to hear you say that. 774 00:41:37,321 --> 00:41:38,588 I'm especially proud of my Mom, 775 00:41:38,689 --> 00:41:40,423 because she is so strong and centered, 776 00:41:40,524 --> 00:41:43,025 and she knows exactly what she wants. 777 00:41:47,164 --> 00:41:49,699 Casey? Hi, honey, I got you on speakerphone, 778 00:41:49,800 --> 00:41:51,467 I hope you can hear me. 779 00:41:51,568 --> 00:41:54,637 Um, if traffic's good, I'm gonna be down in Kalispell 780 00:41:54,738 --> 00:41:57,273 in about three hours, okay? So I'll see you then. 781 00:41:57,374 --> 00:41:58,841 Love you! 782 00:42:14,524 --> 00:42:16,282 Hello? 783 00:42:16,960 --> 00:42:18,561 Hello? 784 00:42:19,563 --> 00:42:21,998 Aunt Evelyn, is... hi! 785 00:42:22,099 --> 00:42:24,734 Oh my, I'm-I'm so glad to hear from you! 786 00:42:24,835 --> 00:42:26,969 I've been worried! What's going on? 787 00:42:29,039 --> 00:42:30,873 Oh no, oh dear. 788 00:42:30,974 --> 00:42:34,176 I'm so sorry to hear that. Well, can I... 789 00:42:34,278 --> 00:42:36,153 Oh, you... join you? 790 00:42:36,463 --> 00:42:40,316 I don't-I don't know if I can... I can pull that off. 791 00:42:41,518 --> 00:42:43,619 No, of course I wanna come see you. 792 00:42:43,720 --> 00:42:46,222 I-I... can you, I'm just, I'm gonna... 793 00:42:46,323 --> 00:42:48,824 let me check my commitments, and then get back to you, 794 00:42:48,926 --> 00:42:50,459 is that all right? 795 00:42:50,560 --> 00:42:53,195 Okay, I'll... I-yes, I promise. 796 00:42:53,297 --> 00:42:54,897 I promise. Okay, I love you. 797 00:42:54,998 --> 00:42:56,699 You take care. 798 00:42:56,800 --> 00:42:59,035 All right bye, bye. 799 00:43:01,004 --> 00:43:02,038 Oh boy. 800 00:43:16,486 --> 00:43:19,121 Huh? What's Daddy doing? 801 00:43:39,249 --> 00:43:42,858 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 802 00:43:43,305 --> 00:43:49,680 56532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.