All language subtitles for for.queen.and.country.1988.dvdrip.xvid.ac3-cd2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,121 --> 00:00:02,078
Seni asl�nda hayalar�ndan
vurmal�ym��lar!
2
00:00:17,474 --> 00:00:18,636
�imdi nas�l?
3
00:00:21,854 --> 00:00:24,226
H�l� yar�m �i�e
viski i�mi�sin gibi kokuyor.
4
00:00:49,551 --> 00:00:50,714
Biletler.
5
00:00:53,347 --> 00:00:54,889
Sende kalmas� daha iyi.
6
00:00:55,016 --> 00:00:56,889
Benim i�ime yaramaz
art�k zaten, de�il mi?
7
00:01:39,815 --> 00:01:43,185
Reuben, l�tfen, bir tur daha.
8
00:01:44,571 --> 00:01:45,567
Tamam. Al bakal�m.
9
00:01:49,910 --> 00:01:51,986
K�z�n beni ger�ekten silip s�p�rd�.
10
00:01:52,121 --> 00:01:53,746
Bunu daha �nce nerede duydum acaba?
11
00:01:53,873 --> 00:01:55,830
Haydi, ama b�rak �unu,
sadece �akayd�.
12
00:01:55,958 --> 00:01:58,284
Bunu hak etmiyor,
o seni soymaya kalkt�.
13
00:01:58,420 --> 00:01:59,451
Unut gitsin.
14
00:02:00,755 --> 00:02:01,918
Unut dedim.
15
00:02:02,007 --> 00:02:03,964
Arabayla ��kmak benimde ho�uma gitti.
16
00:02:04,885 --> 00:02:06,261
Dinle e�er uslu durursan...
17
00:02:06,387 --> 00:02:09,008
...ak�am sana sokakta
bir iki tur att�rabilirim.
18
00:02:12,977 --> 00:02:17,355
Dinle, hafta sonu
�ehir d���na ��ksak nas�l olur?
19
00:02:17,524 --> 00:02:19,980
Sokakta bir iki tur dedim,
sahile gidelim demedim.
20
00:02:20,152 --> 00:02:23,070
- Hay�r, arabayla de�il, u�akla.
- Nereye?
21
00:02:23,239 --> 00:02:26,276
Paris'e. Bu ay sonuna
iki biletim var.
22
00:02:26,409 --> 00:02:28,782
- Bilmiyorum Reuben.
- Neden?
23
00:02:30,497 --> 00:02:33,451
Kar��ma ��kan her erkekle
tatile gidemem, de�il mi?
24
00:02:33,584 --> 00:02:37,000
Sana her erkekle git diyen yok.
Benimle gelmeni istiyorum.
25
00:02:37,129 --> 00:02:39,288
Reuben, ben oraya gitmek istiyorum.
26
00:02:41,384 --> 00:02:42,760
Ne diyorsun?
27
00:02:44,387 --> 00:02:45,763
Onu ne yapaca��m?
28
00:02:46,807 --> 00:02:49,761
Onu da getir.
Bir bilet daha al�r�m.
29
00:02:52,730 --> 00:02:54,059
Daha iyi bir fikrim var.
30
00:02:55,233 --> 00:02:56,727
Onu anneme b�rak�r�m.
31
00:02:57,652 --> 00:02:58,815
Haydi Reub!
32
00:03:06,787 --> 00:03:09,742
Haydi Reuben. Bana
ne kadar iyi oldu�unu g�ster.
33
00:03:11,668 --> 00:03:14,040
- Ne istiyorsun, Kay-Kay m�?
- Hay�r. Walkman istiyorum.
34
00:03:14,129 --> 00:03:16,086
Walkman mi? Tamam, peki.
35
00:03:19,927 --> 00:03:20,923
Nas�l gidiyor bay�m?
36
00:03:26,059 --> 00:03:27,767
Alt� at�� bir pound!
37
00:03:31,064 --> 00:03:32,227
�ans�n�z� deneyin!
38
00:03:36,737 --> 00:03:37,769
Bay�m?
39
00:03:39,699 --> 00:03:42,570
- Bu namlu yamuk.
- Hepsi ayn� dostum.
40
00:03:44,913 --> 00:03:46,657
Bunu dene.
41
00:03:51,295 --> 00:03:52,873
Alt� at�� bir pound!
42
00:04:13,862 --> 00:04:15,689
- �ok iyiydin Reub.
- Eve d�nelim.
43
00:04:15,781 --> 00:04:17,904
- Daha bir saat bile olmad� anne!
- Gidiyoruz dedim!
44
00:04:29,671 --> 00:04:31,214
- Sorun ne Stacey?
- Hi�.
45
00:04:31,382 --> 00:04:32,924
Haydi Stacey, ne yapt�m ki ben!
46
00:04:33,050 --> 00:04:35,506
Hi�bir �ey yapmad�n,
kapat bu konuyu, tamam m�?
47
00:04:35,636 --> 00:04:37,380
- Buraya gel hemen!
- Sorun ne o zaman?
48
00:04:38,014 --> 00:04:39,758
Bilmek mi istiyorsun?
Tamam, s�yleyeyim.
49
00:04:39,849 --> 00:04:42,934
Sana dikkatli bir g�zle bakt�m
ve kendi kendime yine ayn� �ey dedim.
50
00:04:43,061 --> 00:04:46,016
- Sen neden s�z ediyorsun?
- Silahlar! Erkekler ve silahlar!
51
00:04:46,148 --> 00:04:48,686
Silah m�, ne silah�, onlar silah
de�il ki, boncuk at�yorlar.
52
00:04:48,818 --> 00:04:51,653
Silahlar� anlamak m� istiyorsun?
Tamam, sana anlatay�m.
53
00:04:51,779 --> 00:04:53,737
Silahlar�n ne i�e yarad���yla ilgili
her �eyi anlatay�m.
54
00:04:53,865 --> 00:04:56,403
Hay�r, mesele de bu zaten.
Hayley'nin babas� da silahlarla ya�ard�.
55
00:04:56,535 --> 00:04:57,910
Benden ba�ka ne bekliyordun,
askerdim ben!
56
00:04:58,036 --> 00:05:00,788
Evet, bunu biliyorum!
Ama sand�m ki ben... Unut gitsin.
57
00:05:00,915 --> 00:05:04,165
Hay�r, anlat. Bilmek istiyorum!
58
00:05:10,050 --> 00:05:11,959
G�zel bir evimiz vard�.
59
00:05:12,845 --> 00:05:15,336
Arabam�z, tonla param�z,
hi�bir �eye ihtiyac�m�z yoktu.
60
00:05:16,015 --> 00:05:17,295
D�zg�n biri olmad���n� biliyordum.
61
00:05:17,433 --> 00:05:20,185
Ama ben, hayat�n tad�n� ��karmay�
tercih ettim. Nas�lsa o �d�yordu.
62
00:05:24,691 --> 00:05:27,776
Bir g�n �ar�af� de�i�tirmek i�in
Hayley'nin odas�na gittim.
63
00:05:28,904 --> 00:05:30,648
Yata�� kald�rd�m ve onu g�rd�m.
64
00:05:31,866 --> 00:05:32,696
T�fe�i.
65
00:05:35,245 --> 00:05:37,202
�ocu�umun odas�nda bir t�fek.
66
00:05:40,250 --> 00:05:42,576
Sonra yava� yava�
her �eyi ��renmeye ba�lad�m.
67
00:05:42,711 --> 00:05:45,249
Yapt��� soygunlar�, d�vd��� adamlar�.
68
00:05:45,381 --> 00:05:47,706
�m�r boyu sakat
b�rakt��� g�venlik�ileri.
69
00:05:50,804 --> 00:05:53,010
Hapse girdi�i g�n bir karar verdim.
70
00:05:55,475 --> 00:05:56,804
Bir daha asla.
71
00:06:02,191 --> 00:06:03,567
Dinle beni.
72
00:06:05,779 --> 00:06:06,941
Ben farkl�y�m.
73
00:06:09,825 --> 00:06:12,861
Ben silah�m� sonsuza dek b�rakt�m.
74
00:06:27,011 --> 00:06:29,549
Delisin sen Hayley,
bundan art�k eminim.
75
00:06:31,307 --> 00:06:33,845
- �antam sende mi?
- Hay�r.
76
00:06:33,977 --> 00:06:35,934
- Nerede peki?
- ��te, burada.
77
00:06:37,397 --> 00:06:40,268
- Merak etme.
- Haydi.
78
00:06:41,568 --> 00:06:44,689
- Demek bununla taksicilik yap�yorsun?
- Evet, ne olmu�?
79
00:06:44,864 --> 00:06:47,106
Biraz k���k de�il mi?
80
00:06:47,283 --> 00:06:50,035
Kusura bakma ama
m��terilerim �ikayet�i olmuyor.
81
00:06:50,161 --> 00:06:51,905
O halde c�ce falan olmal�lar Stacey.
82
00:06:52,038 --> 00:06:54,791
Reub, annem bir keresinde
arkaya bir �i�ko s�k��t�rm��t�.
83
00:06:54,917 --> 00:06:56,791
Hay�r, bunu ona anlatma.
84
00:06:56,919 --> 00:06:58,663
120 kilo vard�, de�il mi?
85
00:06:58,796 --> 00:07:00,338
S�k��t��� i�in d��ar� ��kamam��t�.
86
00:07:00,465 --> 00:07:02,837
Annem itfaiye �a��rmak
zorunda kalm��t�.
87
00:07:03,968 --> 00:07:06,923
- Ne diyece�im, bunu denemelisin Reub.
- Neyi denemeliyim?
88
00:07:07,014 --> 00:07:09,587
Taksicili�i. Taksicilere
her zaman ihtiya� var.
89
00:07:09,725 --> 00:07:11,848
Peki, neyle yapaca��m?
�arp��an otolarla m�?
90
00:07:11,977 --> 00:07:14,729
- E�er ilgilenirsen sana bir
teklifim var. - Evet?
91
00:07:14,814 --> 00:07:17,021
Arabam� sana kiralar�m,
geceleri taksicilik yapars�n.
92
00:07:17,150 --> 00:07:20,317
Bo� ver, b�t�n gece ka��k tipler
ta��mak bana �ekici gelmiyor.
93
00:07:20,487 --> 00:07:22,812
O kadar k�t� de�il,
ben birini ta��d�m, de�il mi?
94
00:07:36,213 --> 00:07:39,547
Oscar Lima, bu acil bir durum.
Tekrar ediyorum, bu acil bir durum!
95
00:07:41,427 --> 00:07:42,707
Hayley!
96
00:07:48,560 --> 00:07:49,723
Tamam Harry.
97
00:07:51,521 --> 00:07:53,810
Bu Harry. Harry'yi haklam��lar.
98
00:07:55,109 --> 00:07:56,817
Dayan Harry. Yard�m yola ��kt�.
99
00:08:22,723 --> 00:08:23,886
Bir �ey g�ren oldu mu?
100
00:08:25,601 --> 00:08:26,597
Haydi!
101
00:08:29,814 --> 00:08:32,566
Neyiniz var sizin?
Harry'yi hepiniz tan�rs�n�z!
102
00:08:37,740 --> 00:08:39,898
Bunu yapan al�aklar� bulaca��m.
103
00:08:41,369 --> 00:08:45,699
Onlar� bulaca��m. Gerekirse
bu yeri kar�� kar�� arayaca��m!
104
00:08:45,832 --> 00:08:47,030
Haydi, gidiyoruz.
105
00:08:51,046 --> 00:08:53,716
�ekilin yolumdan!
Reuben, de�il mi o?
106
00:08:55,676 --> 00:09:00,173
- Sen? Sen bir �ey g�rd�n m�?
- Hay�r.
107
00:09:02,100 --> 00:09:05,885
- Hava birli�inden de�il mi?
- Eskidendi.
108
00:09:06,313 --> 00:09:08,804
�yle olsun eski hava komando.
109
00:09:10,067 --> 00:09:12,440
Adamlar�ndan birini kaybetmek
ne demektir bilirsin.
110
00:09:14,406 --> 00:09:15,568
Yard�m et bize Reuben.
111
00:09:19,244 --> 00:09:22,495
Ben bir �ey g�rmedim.
�zg�n�m.
112
00:09:39,141 --> 00:09:46,224
Deste�imiz seninle! Deste�imiz
hep seninle Liverpool!
113
00:09:47,526 --> 00:09:54,241
Deste�imiz hep seninle Liverpool!
114
00:10:04,378 --> 00:10:09,539
Deste�imiz seninle!
Deste�imiz hep seninle...
115
00:10:09,884 --> 00:10:10,548
Bekle!
116
00:10:11,052 --> 00:10:14,504
Bekle! Borcun 4 pound.
117
00:10:47,092 --> 00:10:48,587
- �yi misin?
- Evet dostum.
118
00:11:08,866 --> 00:11:10,242
Evet, g�zelim?
119
00:11:10,368 --> 00:11:12,076
- Hackney'e.
- Yak���kl� Prens!
120
00:11:12,245 --> 00:11:16,374
- Hackney. �ansl� hergele.
- Ne kadar tutar bay�m?
121
00:11:16,542 --> 00:11:18,416
- Hackney'de nereye?
- Mare Caddesi.
122
00:11:18,586 --> 00:11:20,744
- 5 pound iyi mi?
- 5 pound mu?
123
00:11:20,838 --> 00:11:23,412
- Fiyatlar sabittir.
- Te�ekk�rler.
124
00:11:23,758 --> 00:11:25,039
Benim neyim eksik?
125
00:11:30,057 --> 00:11:32,014
- Burada ne yap�yorsun?
- Bu nedir?
126
00:11:32,726 --> 00:11:34,351
Yola ��k�yoruz.
127
00:11:40,986 --> 00:11:43,393
- Eski pasaportun, de�il mi?
- Evet.
128
00:11:51,873 --> 00:11:54,198
�ngiliz de�ilsin de ne demek oluyor?
129
00:11:59,840 --> 00:12:02,794
"Son pasaport ba�vurunuzla
ilgili olarak �z�lerek...
130
00:12:02,927 --> 00:12:05,679
"...bildirmek zorunday�z ki,
1981 y�l� tarihli...
131
00:12:05,805 --> 00:12:08,759
"...Britanya yurtta�l�k yasas� gere�i...
132
00:12:08,892 --> 00:12:11,846
"...Birle�ik Krall�k Koloniler
Toplulu�u yurtta�l���ndan...
133
00:12:11,978 --> 00:12:15,727
...��kt���n�z i�in �ngiliz pasaportu
hakk�n� kaybetmi� bulunuyorsunuz."
134
00:12:20,989 --> 00:12:22,898
"�ngiliz yurtta�l���yla ilgili
daha detayl� bilgiyi...
135
00:12:23,074 --> 00:12:26,444
...��i�lerinden ��renebilirsiniz."
136
00:12:29,623 --> 00:12:31,367
Bunlar neden s�z ediyorlar?
137
00:12:34,962 --> 00:12:38,129
Nas�l �ngiliz olamazs�n?
Sen �ngiliz ordusundayd�n.
138
00:13:01,701 --> 00:13:07,822
Demek buraya St Lucia'dan geldiniz,
evraka g�re 4 ya��nda. Do�ru mu?
139
00:13:08,083 --> 00:13:09,411
Evet.
140
00:13:13,839 --> 00:13:17,789
Ve �ngiltere d���nda
hi�bir yerde ikamet etmediniz.
141
00:13:20,388 --> 00:13:22,547
G�rev gere�i gitti�im
yerler hari�, hay�r.
142
00:13:28,772 --> 00:13:31,394
Ger�ekten �ok �zg�n�m
Bay James ama...
143
00:13:32,026 --> 00:13:34,315
m�kemmel askeri sicilinize ra�men...
144
00:13:35,864 --> 00:13:37,773
bir istisna yapmam m�mk�n de�il.
145
00:13:41,119 --> 00:13:42,662
Anlam�yorum.
146
00:13:43,873 --> 00:13:45,700
Benim �ngiliz pasaportum vard�.
147
00:13:45,833 --> 00:13:50,792
Evet ama o pasaport 1981 y�l�
tarihli yasadan �nce verilmi�ti.
148
00:13:52,799 --> 00:13:56,548
Yeni yasalar gere�i
St Lucia'da do�du�unuz i�in...
149
00:13:56,679 --> 00:13:58,837
ki oras� art�k
ba��ms�z bir �lke art�k...
150
00:14:00,266 --> 00:14:05,012
Birle�ik Krall�k Kolonileri
yurtta�� de�ilsiniz.
151
00:14:05,939 --> 00:14:08,810
Ama Birle�ik Krall�k Kolonileri
i�in �lebilirim de�il mi?
152
00:14:09,860 --> 00:14:12,398
Beni cepheye beynimi da��tmalar�
i�in g�nderebilirsiniz.
153
00:14:12,530 --> 00:14:14,985
- O zaman �ngiliz�im de�il mi? - Evet,
ama h�l� �ngiliz yurtta�� olabilirsin.
154
00:14:15,116 --> 00:14:17,358
Bunun i�in 200 poundluk
har� yat�rman yeter.
155
00:14:17,493 --> 00:14:20,530
Evrak� getirirsen i�leme koyar�m,
tatile ��kmak istedi�ini biliyorum.
156
00:14:20,664 --> 00:14:22,241
Anlam�yorsun, de�il mi?
157
00:14:22,374 --> 00:14:24,367
200 Pound'un bununla hi� ilgisi yok.
158
00:14:24,501 --> 00:14:28,167
- Zor bir durum oldu�unu anl�yorum.
- Sen hi�bir �ey anlam�yorsun.
159
00:14:28,297 --> 00:14:30,206
Kur�unlar u�u�urken sen neredeydin?
160
00:14:30,341 --> 00:14:31,586
Masan�n alt�na girmi�...
161
00:14:31,759 --> 00:14:33,717
...di�erleri gibi korkudan
titriyordun!
162
00:14:33,803 --> 00:14:37,718
Orada olan bendim!
So�ukta, karanl�kta, pislikte!
163
00:14:42,730 --> 00:14:47,772
Arkada��m� g�rd�m.
Hayat�m� kurtaran adam...
164
00:14:47,861 --> 00:14:50,352
...baca��n� orada b�rakt�.
165
00:14:52,282 --> 00:14:53,658
Anl�yorsun?
166
00:14:56,537 --> 00:14:58,281
G�ld�rme beni.
167
00:15:04,921 --> 00:15:08,540
Yeter ama. �kinizden de s�k�ld�m.
Gidin buradan.
168
00:15:10,719 --> 00:15:11,834
Gitsek iyi olur Roy.
169
00:15:19,187 --> 00:15:24,146
- Haydi dedim! - Tamam, kesin �unu,
�ekin ellerinizi �zerimden!
170
00:15:24,276 --> 00:15:26,649
- Tamam!
- �i�ko serseri.
171
00:15:28,906 --> 00:15:29,902
Buraya gel.
172
00:15:31,409 --> 00:15:33,782
Bana tek bir insan elini s�rebilir.
173
00:15:35,706 --> 00:15:37,698
Bu da odur.
174
00:15:38,375 --> 00:15:40,202
- De�il mi?
- Evet.
175
00:15:40,795 --> 00:15:44,709
Bak. Merak etme Roy. Geri gelece�iz.
176
00:15:44,882 --> 00:15:45,796
Haydi. Haydi.
177
00:15:48,803 --> 00:15:50,179
Bir dakika ona baksana.
178
00:15:52,975 --> 00:15:54,718
- Haydi.
- Affedersin.
179
00:16:05,864 --> 00:16:07,193
- �yi misin?
- Evet.
180
00:16:10,870 --> 00:16:11,819
Giy �unu.
181
00:16:27,764 --> 00:16:29,388
Ne istiyor bu herif?
182
00:16:31,518 --> 00:16:34,091
Size param yok diyorum,
olsa neden �demeyeyim?
183
00:16:34,229 --> 00:16:37,764
Burada kurallar� ben
koymuyorum bayan.
184
00:16:37,900 --> 00:16:40,854
En az y�zde onunu �demezseniz,
185
00:16:40,987 --> 00:16:42,730
kesmekten ba�ka �arem kalmaz bayan.
186
00:16:42,822 --> 00:16:45,194
Ama size s�yledim,
hi� param yok dedim!
187
00:16:45,367 --> 00:16:49,281
O halde l�tfen kenara �ekilin
bayan, izin verin i�imi yapay�m.
188
00:16:49,454 --> 00:16:50,450
Yoksa bunu bu...
189
00:16:50,622 --> 00:16:53,374
- �yi misin Debs?
- Kocas� siz misiniz?
190
00:16:53,501 --> 00:16:55,743
- Evet. Benim. - Yoldan �ekilmesini
s�yler misiniz bay�m?
191
00:16:56,879 --> 00:16:59,252
L�tfen Reuben,
sorun ��ks�n istemiyorum.
192
00:17:00,091 --> 00:17:03,377
Git buradan Debs.
��eri git.
193
00:17:04,513 --> 00:17:08,760
�imdi sen,
sen ve sen defolun buradan.
194
00:17:08,851 --> 00:17:10,180
Aptal olma evlat.
195
00:17:16,443 --> 00:17:18,021
Durun!
196
00:17:20,114 --> 00:17:21,656
Durun! Yapmay�n!
197
00:17:31,877 --> 00:17:33,668
Geri d�nece�iz! G�receksiniz!
198
00:17:33,754 --> 00:17:37,622
Geri d�nersen bir kere daha
dayak yersin! �imdi defolun buradan!
199
00:17:37,758 --> 00:17:40,713
Buna art�k dayanam�yorum
Tony! Dayanam�yorum!
200
00:17:40,845 --> 00:17:44,297
- Buraya polisle d�necekler. Ona
vurmamal�yd�n�z. - Biliyorum.
201
00:17:44,432 --> 00:17:48,727
- A�lama! - �imdi ne yapaca��z Tony,
ne yapaca��z?
202
00:17:48,812 --> 00:17:51,730
Bu evden i�eri ad�m atamazlar,
en az�ndan bunu biliyorum.
203
00:17:51,857 --> 00:17:54,265
Buna yeltenirlerse
hepsinin can�na okurum.
204
00:17:57,280 --> 00:18:01,029
Merak etme Debs.
Bir �ey olmayacak.
205
00:18:03,579 --> 00:18:06,366
- G�r���r�z Fish.
- Nereye gidiyorsun?
206
00:19:02,436 --> 00:19:03,811
��eride miydin? Tam gidiyordum.
207
00:19:05,773 --> 00:19:09,688
- ��k�yor muydun?
- Evet.
208
00:19:11,112 --> 00:19:13,983
Son iki g�nd�r neredeydin,
seni �ok merak ettim.
209
00:19:18,954 --> 00:19:20,864
Pasaportu almad�n, de�il mi?
210
00:19:26,254 --> 00:19:27,417
Haydi tatl�m.
211
00:19:29,591 --> 00:19:31,714
Biz de Paris'e de�il
Brighton'a gideriz.
212
00:21:26,638 --> 00:21:27,753
Peki...
213
00:21:29,183 --> 00:21:34,260
- Nas�ls�n Colin?
- �yiyim Sadiq. Sen?
214
00:21:35,315 --> 00:21:37,272
Nas�l olsun Colin!
215
00:21:38,110 --> 00:21:42,060
Yiyor, i�iyor, geziyor yat�yorum.
216
00:21:52,876 --> 00:21:57,005
S�ylesene Colin arkada��na ne oldu?
217
00:21:57,131 --> 00:21:59,704
Ad� neydi? Terry'ydi de�il mi?
218
00:21:59,800 --> 00:22:04,463
�zg�n�m Sadiq.
Bu Reuben. Terry �lke d���nda.
219
00:22:04,597 --> 00:22:06,721
Robert'a olanlar� duydun mu?
220
00:22:07,851 --> 00:22:10,805
Evet. Aptal herif. Bunu bilmeliydi.
221
00:22:10,896 --> 00:22:12,225
Evet.
222
00:22:16,527 --> 00:22:19,019
Evet, b�y�k �anss�zl�k.
223
00:22:19,781 --> 00:22:22,319
Bu �lkede insanlar
tetik delisi olmaya ba�lad�.
224
00:22:22,492 --> 00:22:23,821
Haks�z m�y�m Colin?
225
00:22:39,803 --> 00:22:41,761
Sana s�ylemi�tim Sadiq.
226
00:22:42,848 --> 00:22:45,422
Bo� laflardan ho�lanmam.
227
00:22:53,610 --> 00:22:55,734
Colin. Colin! Beni tan�rs�n!
228
00:23:05,707 --> 00:23:06,870
Paray� getirdin mi?
229
00:24:10,571 --> 00:24:12,944
Seninle yeniden i� yapmak
b�y�k zevk, Colin.
230
00:24:36,934 --> 00:24:40,184
- Neler oluyor?
- Uyu�turucu masas�.
231
00:24:40,605 --> 00:24:43,274
Merak etme. Pakistanl�n�n i�i bitti.
232
00:24:44,818 --> 00:24:46,193
Y�r�meye devam et, Reuben.
233
00:24:59,084 --> 00:25:01,657
Bu, en kolay kazand���n 5 binlik oldu.
234
00:25:21,275 --> 00:25:24,193
- Sende kals�n.
- Hay�r, sende kals�n.
235
00:25:26,614 --> 00:25:29,865
Ne yap�yorsun? Orta��z san�yordum.
236
00:25:30,786 --> 00:25:32,743
Ortakl���m�z burada sona eriyor.
237
00:26:06,951 --> 00:26:07,781
Fish?
238
00:26:22,718 --> 00:26:25,720
Fish. Benim, Reuben! Aptal herif!
239
00:26:35,316 --> 00:26:39,444
Buraya giremeyecekler Reub!
Beni bitiremeyecekler!
240
00:26:39,571 --> 00:26:41,729
Ben onlar� bitirmeden,
bitiremeyecekler!
241
00:27:12,774 --> 00:27:16,819
Fish. Silah� bana ver.
242
00:27:38,136 --> 00:27:39,714
Silah� bana ver Fish.
243
00:27:45,561 --> 00:27:46,889
Lanet olsun.
244
00:27:48,731 --> 00:27:52,480
Beni terk etti Reub.
�rlanda'ya geri d�nd�.
245
00:27:56,490 --> 00:27:57,818
�ocuklar� da g�t�rd�.
246
00:28:09,796 --> 00:28:12,548
Ganyan� 3.15.
247
00:28:13,842 --> 00:28:16,797
�rlanda G�zl�m.
�imdi oraya git ve bitir bu i�i.
248
00:28:28,066 --> 00:28:30,439
Haydi. Oyna �u topu.
249
00:29:22,752 --> 00:29:23,915
Otur Reuben.
250
00:29:57,416 --> 00:30:00,583
Harry ve benim
uzun bir ge�mi�imiz vard�.
251
00:30:04,716 --> 00:30:07,041
T�pk� bu foto�rafta
senin oldu�u gibi.
252
00:30:12,850 --> 00:30:14,759
O t�rende yer almak
m�kemmel bir �ey.
253
00:30:19,774 --> 00:30:22,562
�nsana gurur veriyor,
de�il mi Reuben?
254
00:30:25,698 --> 00:30:26,860
Harry de �yleydi.
255
00:30:28,367 --> 00:30:30,823
Polis olmaktan o
�niformadan gurur duyard�.
256
00:30:31,829 --> 00:30:32,743
�ok gurur duyard�.
257
00:30:32,831 --> 00:30:36,164
O kadar ki CID'ye ge�ip
y�netici olma...
258
00:30:37,711 --> 00:30:38,874
�ans� verdiler ama kabul etmedi.
259
00:30:40,422 --> 00:30:41,537
Harry istemedi.
260
00:30:43,384 --> 00:30:45,293
O ger�ek bir polis olmay� se�ti...
261
00:30:48,932 --> 00:30:49,881
Ama �imdi �ld�.
262
00:30:52,227 --> 00:30:54,386
Onu �ld�rd�ler Reuben.
263
00:30:57,108 --> 00:30:58,483
Benden ne istiyorsun?
264
00:31:00,028 --> 00:31:03,278
Daha �nce de s�yledim
hi�bir �ey g�rmedim.
265
00:31:10,706 --> 00:31:12,664
Birmingham yolu
keyif veriyor, de�il mi?
266
00:31:14,877 --> 00:31:16,372
Bunu ben de s�k s�k yapar�m.
267
00:31:18,590 --> 00:31:20,749
Tek sorun, prostat sahibi biri olmam.
268
00:31:22,428 --> 00:31:26,426
S�k s�k �i� aras� verirdim.
Otoyoldaki benzincilere girerdim.
269
00:31:28,935 --> 00:31:30,513
Newport Pagnell.
270
00:31:36,068 --> 00:31:37,479
O yeri biliyor musun?
271
00:31:44,410 --> 00:31:46,736
O tuvaletlerde ilgin�
tipler bulabiliyorsun.
272
00:31:48,874 --> 00:31:50,249
Arap �eyhleri...
273
00:31:51,960 --> 00:31:53,123
Hintli racalar.
274
00:31:58,843 --> 00:32:00,670
Pakistanl� Sadiqlar.
275
00:32:02,973 --> 00:32:04,930
Anlatabildim mi Reuben?
276
00:32:12,400 --> 00:32:14,523
Neden s�z etti�ini
bilmiyorum Kilcoyne.
277
00:32:14,652 --> 00:32:16,396
O halde sana izah edeyim!
278
00:32:17,823 --> 00:32:21,572
Bir kilo kokain.
S�z�n� etti�im �ey bu.
279
00:32:22,995 --> 00:32:25,700
Pisli�e batt�n evlat.
Bo�az�na kadar.
280
00:32:28,293 --> 00:32:29,621
�imdi oraya git...
281
00:32:31,129 --> 00:32:32,873
ve Harry'yi �ld�ren adam� bul.
282
00:32:33,924 --> 00:32:35,087
E�er bulmazsan...
283
00:32:36,969 --> 00:32:40,919
uzun s�reli�ine gitmeni
bizzat ben sa�layaca��m.
284
00:33:32,239 --> 00:33:33,614
Bay Fran�ois?
285
00:33:44,336 --> 00:33:45,450
Te�ekk�r ederim bay�m.
286
00:33:47,965 --> 00:33:49,507
St. Lucia biletiniz.
287
00:33:49,633 --> 00:33:53,928
9 Kas�m Pazar g�n� u�uyorsunuz.
U�a��n�z 11:45'te kalk�yor.
288
00:34:45,153 --> 00:34:46,897
Bilet filan istemiyorum Reuben.
289
00:34:52,036 --> 00:34:55,785
Bekle bir dakika Stacey. Stacey!
290
00:35:23,571 --> 00:35:26,656
Hayley!
291
00:35:31,288 --> 00:35:33,281
Stacey!
292
00:37:48,316 --> 00:37:49,479
�yi misin Reuben?
293
00:37:52,946 --> 00:37:55,734
Evet? Neye bak�yorsun?
294
00:37:56,867 --> 00:37:58,112
Ne yap�yorsun Lynford?
295
00:38:00,705 --> 00:38:02,283
Neye benziyor asker �ocuk?
296
00:38:03,416 --> 00:38:04,745
Haz�rlan�yoruz dostum.
297
00:38:05,585 --> 00:38:07,708
Oraya gidip onlarla
b�yle sava�amazs�n�z.
298
00:38:08,630 --> 00:38:11,003
Sen ne kadar vurursan vur,
daha sert kar��l�k verecekler.
299
00:38:11,884 --> 00:38:14,209
Buraya silahlar�yla d�necekler,
g�z ya�art�c� gazlar,
300
00:38:14,345 --> 00:38:17,596
plastik mermiler, z�rhl�
ara�larla gelecekler.
301
00:38:17,724 --> 00:38:20,678
B�rak gelsinler dostum.
��nk� onlar� bekliyor olaca��m.
302
00:38:27,652 --> 00:38:29,941
Birini �ld�rm�� olman�z yetmedi mi?
303
00:38:35,827 --> 00:38:37,820
Bak dostum, biz kimseyi
�ld�rmek istemedik.
304
00:38:39,623 --> 00:38:40,738
Kimse �ls�n istemezdik.
Tek istedi�imiz �ey...
305
00:38:40,875 --> 00:38:42,914
Tek istedi�imiz �ey Challoner'�
uzak tutacak bir yerdi.
306
00:38:43,044 --> 00:38:47,587
Bu bir �eyi de�i�tirmez Lynford.
O bir polisti ve �ld�!
307
00:38:48,800 --> 00:38:51,173
Bunu kimin yapt���n�
bulana kadar da...
308
00:38:51,303 --> 00:38:52,845
bu yerin alt�n� �st�ne getirecekler!
309
00:38:55,140 --> 00:38:58,676
Bunu onlara kim s�yleyecek
asker �ocuk? Sen mi?
310
00:39:13,077 --> 00:39:14,821
Tanr� a�k�na Lynford.
311
00:39:17,082 --> 00:39:19,620
Sana neler oluyor dostum,
bu sana g�re de�il.
312
00:39:20,878 --> 00:39:21,909
Hay�r.
313
00:39:23,088 --> 00:39:25,959
Ama bu da bana g�re de�il.
Bu ona g�re de�il.
314
00:39:27,134 --> 00:39:30,504
Bu ona g�re de�il!
Hi�birimize g�re de�il Reuben!
315
00:39:30,638 --> 00:39:32,797
Bunu ne san�yorsun,
lanet bir �ay partisi mi?
316
00:39:32,933 --> 00:39:34,344
Bu bir sava� Reuben!
317
00:39:42,276 --> 00:39:44,020
Orduda fazla uzun kald�n sen.
318
00:41:52,380 --> 00:41:56,248
Hava devriyeden yer birimlerine.
Alan� izlemeye devam ediyoruz.
319
00:42:56,493 --> 00:42:58,402
Affedersiniz bay�m,
nereye gidiyorsunuz?
320
00:42:58,579 --> 00:43:02,707
- Soray�m. Hangi sokak?
- Crossman House.
321
00:43:02,875 --> 00:43:04,749
�zg�n�m bay�m,
o sokak trafi�e kapal�.
322
00:43:04,835 --> 00:43:07,208
Geri d�n�p Pageant yolunu
kullanman�z gerekiyor, tamam m�?
323
00:43:35,370 --> 00:43:38,703
- Nereye b�yle?
- Saint Lucia'ya.
324
00:43:39,541 --> 00:43:42,079
Seni adi hergele, sen g�ne� alt�nda
ense yapmaya giderken...
325
00:43:42,210 --> 00:43:44,369
beni �rlanda'ya g�nderiyorsun.
326
00:43:45,923 --> 00:43:46,872
Tatile gitmiyorum.
327
00:43:55,475 --> 00:43:59,687
Neler d�n�yor?
Her yer polis kayn�yor.
328
00:44:03,901 --> 00:44:07,982
Lanet olsun Reuben,
benim Fish, hat�rlad�n m�?
329
00:44:11,869 --> 00:44:13,826
�imdi olmaz, Fish.
330
00:44:18,084 --> 00:44:20,041
Orada ne yapacaks�n?
331
00:44:23,048 --> 00:44:28,387
Bilmiyorum. Babam� g�r�r�m.
332
00:44:30,181 --> 00:44:33,135
Belki bir tekne al�r bal�k tutar�m.
333
00:44:34,269 --> 00:44:37,353
Bunu yapma Reub.
��ren� bir hastal�kt�r.
334
00:44:47,950 --> 00:44:49,908
Belki de Jigolo olurum.
335
00:44:50,745 --> 00:44:51,908
Bunu hep d���nm���md�r.
336
00:44:52,956 --> 00:44:55,364
O yer, zengin Amerikal�
kad�nlarla kayn�yor.
337
00:44:56,668 --> 00:44:58,211
Seni f�rsat�� hergele.
338
00:45:00,840 --> 00:45:04,672
Bak ne diyece�im Debs'le
aram d�zelmezse gelir...
339
00:45:04,803 --> 00:45:06,760
sana yard�m ederim, tamam m�?
340
00:45:34,836 --> 00:45:36,663
Asker �ocuk.
341
00:45:42,636 --> 00:45:45,092
- Polis!
- Kar�� koyarsan�z ate� ederiz!
342
00:45:45,264 --> 00:45:48,560
Haydi ama dostum, kanunsuz birine mi
benziyorum, sakin ol biraz!
343
00:45:48,560 --> 00:45:52,428
Hay�r!
344
00:46:17,300 --> 00:46:19,672
�yile�eceksin dostum, iyile�eceksin.
345
00:46:22,180 --> 00:46:23,924
Kanamay� durdurduk mu bir �ey olmaz.
346
00:46:26,727 --> 00:46:27,759
Haydi!
347
00:46:28,855 --> 00:46:29,886
Haydi.
348
00:46:32,108 --> 00:46:33,651
Haydi, Fish.
349
00:46:37,531 --> 00:46:41,909
�lemezsin dostum. Haydi! Haydi!
350
00:46:44,956 --> 00:46:48,290
Haydi, b�yle �lemezsin! �lemezsin!
351
00:46:48,460 --> 00:46:51,295
�lemezsin! �lemezsin!
352
00:49:29,264 --> 00:49:30,972
Ne bekliyorsun Harper?
27851