All language subtitles for bg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,562 --> 00:02:25,896 ¿Sofía? 2 00:02:30,729 --> 00:02:33,062 ¿Eres...eres amigo de Sofía? 3 00:02:39,604 --> 00:02:41,021 No...no entiendo. 4 00:02:43,854 --> 00:02:44,729 Ah...bueno, bueno. 5 00:03:11,562 --> 00:03:13,062 ¿A dónde vamos? 6 00:03:22,354 --> 00:03:23,229 ¿Qué? 7 00:03:25,937 --> 00:03:27,271 ¿El pincel? 8 00:03:29,271 --> 00:03:31,521 Yo no...yo 9 00:03:45,271 --> 00:03:47,771 No me puedo concentrar. Estoy muy asustado. 10 00:04:26,979 --> 00:04:28,812 ¿Él es tu amigo? 11 00:05:01,062 --> 00:05:02,854 ¿Adivina qué? No eres especial. 12 00:05:03,646 --> 00:05:06,896 Sólo en E.E.U.U. hay 4,2 millones de artistas recreativos, 13 00:05:06,896 --> 00:05:10,062 800.000 estudiantes de artes, y como 3 millones de profesionales. 14 00:05:10,396 --> 00:05:15,396 Esto es 8 millones de personas infectadas con la enfermedad 15 00:05:15,396 --> 00:05:17,396 que algunos con optimismo llaman 16 00:05:17,396 --> 00:05:19,396 “la personalidad creativa”. 17 00:05:21,479 --> 00:05:24,354 Se levantan todos los días. Y cuando se ven al espejo, se sienten especiales. 18 00:05:25,604 --> 00:05:27,771 Creen que tienen una historia digna de contar. 19 00:05:27,771 --> 00:05:30,229 La mayoría lo hace y escriben, pintan, tocan, 20 00:05:30,354 --> 00:05:31,229 cantan su historia. Y luego la publican en infinidad de blogs 21 00:05:31,229 --> 00:05:32,521 TU ARTE cantan su historia. Y luego la publican en infinidad de blogs 22 00:05:32,521 --> 00:05:32,896 cantan su historia. Y luego la publican en infinidad de blogs 23 00:05:33,146 --> 00:05:34,896 Y el mundo les dice. Confía en ti mismo. 24 00:05:34,896 --> 00:05:35,771 CONFÍA EN TI MISMO Y el mundo les dice. Confía en ti mismo. 25 00:05:35,771 --> 00:05:36,021 Y el mundo les dice. Confía en ti mismo. 26 00:05:36,354 --> 00:05:36,729 ERES DIFERENTE 27 00:05:36,729 --> 00:05:37,479 y eres diferente ERES DIFERENTE 28 00:05:39,146 --> 00:05:42,271 Pero solo el 15% de ellos conseguirá un trabajo digno de su talento. 29 00:05:42,854 --> 00:05:45,396 Tan sólo 2% logrará algún tipo de visibilidad. 30 00:05:45,396 --> 00:05:50,979 Y menos del 0,2% se hará famoso. Para ser olvidados un promedio de 3 años. 31 00:05:51,479 --> 00:05:55,312 Antes de viajar a Argentina ese invierno, yo estaba entre esas 8 millones de personas. 32 00:05:55,854 --> 00:06:00,104 Conocí a Sofía cuando dejó un comentario en mi video viral más famoso. 33 00:06:00,104 --> 00:06:02,104 Tomates que bailan. 34 00:06:02,104 --> 00:06:07,771 Escribió: Tu trabajo es tan superficial, que es la metáfora perfecta de un mundo decadente. 35 00:06:07,771 --> 00:06:09,771 Me atrajo al instante. 36 00:06:11,396 --> 00:06:14,854 24hs antes de viajar a Argentina 37 00:06:14,854 --> 00:06:18,229 Si lo logras, estamos salvados Alex. 38 00:06:18,604 --> 00:06:20,604 No más “el artista que sufre”. 39 00:06:20,771 --> 00:06:22,604 Lo necesitas. 40 00:06:22,604 --> 00:06:24,604 Necesito que te enfoques. 41 00:06:24,604 --> 00:06:28,562 Esta definitivamente es una gran oportunidad. Sólo habla del proyecto con mucha confianza y estarás bien. 42 00:06:28,812 --> 00:06:29,521 Envíame el tuyo 43 00:06:30,562 --> 00:06:31,062 Dime que sí. 44 00:06:31,479 --> 00:06:33,562 -¡Sí, Sí! -Vamos. 45 00:06:35,812 --> 00:06:38,312 Estoy en la disco para la reunión. 46 00:06:38,646 --> 00:06:40,854 Traje los tomates por si quieres usarlos, toma. 47 00:06:40,854 --> 00:06:41,729 En caso de que los quiera ver 48 00:06:41,729 --> 00:06:42,479 ¿Lo vas a hacer? En caso de que los quiera ver 49 00:06:42,479 --> 00:06:44,146 En caso de que los quiera ver 50 00:06:44,979 --> 00:06:45,771 ¡Buena suerte vendiendote! 51 00:06:45,771 --> 00:06:46,312 Bien. ¡Vamos! ¡Buena suerte vendiendote! 52 00:06:46,312 --> 00:06:46,729 Bien. ¡Vamos! 53 00:06:49,854 --> 00:06:54,521 ¿Por qué estamos haciendo esto? Esa es la pregunta. Quiero respetar el proceso artístico. 54 00:06:54,521 --> 00:06:58,354 Quiero que sea más que un video gracioso o algo…que baila. ¿Sabes? 55 00:06:58,354 --> 00:07:02,396 Sé lo que no quiero hacer. Tengo una larga lista de cosas que detesto. 56 00:07:02,854 --> 00:07:04,021 No tiene que ser todo negativo, obviamente. 57 00:07:04,021 --> 00:07:07,229 ¿Cuántas vistas tiene tu video de tomates hasta ahora? 58 00:07:09,146 --> 00:07:12,021 Como 2 millones. Ha estado online como 3 años. 59 00:07:12,021 --> 00:07:14,021 ¿Y cuánto dinero has hecho? 60 00:07:14,021 --> 00:07:14,562 Está online. 61 00:07:14,562 --> 00:07:19,562 Nada, cero. En los viejos tiempos, la fama venía con la fortuna. 62 00:07:19,562 --> 00:07:22,146 Esto te costó dinero. 63 00:07:22,146 --> 00:07:24,771 Estás pagando para que otra gente se divierta. 64 00:07:24,771 --> 00:07:26,771 Qué bueno que lo mencionaste, porque hablamos de esto todo el tiempo. 65 00:07:26,771 --> 00:07:28,771 ¿Sabes de qué se trata nuestra marca? 66 00:07:28,771 --> 00:07:31,062 Energy Yogurts?. Supongo que es yogurt 67 00:07:31,062 --> 00:07:37,229 Sí. Vamos a firmar un contrato. Tú y yo. Puedo tenerlo listo en un par de semanas. 68 00:07:37,229 --> 00:07:40,521 El punto es que vas a tener completa libertad artística. 69 00:07:40,521 --> 00:07:46,979 Lo único que vamos a hacer es cambiar los tomates por fresas, bananas, y kiwis. Sólo tener una gama. 70 00:07:46,979 --> 00:07:50,604 Ehhh...me parece que estamos hablando de dos cosas distintas. 71 00:07:50,604 --> 00:07:52,604 Ralph, seamos honestos. 72 00:07:52,604 --> 00:07:53,312 Alex. 73 00:07:53,312 --> 00:07:58,104 Como sea. Puedes sacarle el jugo a los tomates ahora y hacer dinero, o... 74 00:07:58,104 --> 00:08:02,229 puedes ver cómo la gente se olvida y van a la siguiente tontería. 75 00:08:02,229 --> 00:08:06,771 Entonces, ¿quieres ponerlos a trabajar o desperdiciarlos? 76 00:08:14,062 --> 00:08:16,396 Tenías razón. 77 00:08:18,729 --> 00:08:20,729 Esto te hará sentir mejor. 78 00:08:26,396 --> 00:08:27,521 Ahora me debes DOS 79 00:08:48,646 --> 00:08:49,604 ¡Rápido! 80 00:08:50,646 --> 00:08:51,604 ¡Sólo un minuto! 81 00:08:51,604 --> 00:08:53,604 ¡Apúrate. Hay gente esperando! 82 00:08:59,396 --> 00:09:01,062 ¿Sigues ahí? 83 00:09:13,479 --> 00:09:14,521 ¡Hey, Tomatesss! 84 00:09:23,854 --> 00:09:24,729 Ida y vuelta. 85 00:09:26,271 --> 00:09:26,646 (cualquiera) 86 00:09:27,271 --> 00:09:28,271 Comprar 87 00:09:47,396 --> 00:09:50,812 Esta es una alerta de seguridad automática de East Borough Bank, 88 00:09:50,812 --> 00:09:55,062 para informarle que se ha cobrado una suma mayor a 1.000 dólares a su tarjeta de crédito. 89 00:09:55,062 --> 00:10:01,479 Descripción del cobro. Boleto de American Airlines a Buenos Aires, Argentina. 90 00:10:01,479 --> 00:10:07,312 Si no hizo esta transacción. Por favor contáctenos inmediatamente. Que tenga un buen día. 91 00:10:15,604 --> 00:10:17,646 Hola. ¿Cómo estás? No vas a creer lo que pasó. 92 00:10:17,646 --> 00:10:21,062 Me invitaron a hablar de mi trabajo en Buenos Aires…mañana. 93 00:10:21,062 --> 00:10:25,229 Me encantaría verte. Avísame si quieres tomar un café o algo. 94 00:10:25,229 --> 00:10:26,062 Alex. 95 00:10:28,396 --> 00:10:29,396 Sofía M. hace 1 min Deslice para ver 96 00:10:30,062 --> 00:10:32,729 ¡¿Qué?! Lo siento. No es un buen momento. Cuídate. Sofía. 97 00:10:43,271 --> 00:10:44,521 Hoteles en Buenos Aires 98 00:11:09,396 --> 00:11:10,854 Sandwiches cerca de mi 99 00:11:13,229 --> 00:11:15,146 ¿Dónde...dónde están los sándwiches? 100 00:11:17,062 --> 00:11:18,729 Sí, ¿Dónde están? 101 00:11:21,021 --> 00:11:22,146 ¿Atrás? 102 00:11:26,521 --> 00:11:27,354 Tu mochila. 103 00:11:27,562 --> 00:11:28,771 Mi mochila. -Sí. 104 00:11:40,521 --> 00:11:41,854 Por un sándwich ¡¿En serio?! 105 00:11:59,396 --> 00:12:03,854 Hola Sofía. Te escribo este mail desde el teléfono de un tipo que me ayudó. 106 00:12:07,104 --> 00:12:11,271 Me robaron todo mientras buscaba hotel. 107 00:12:13,271 --> 00:12:18,396 Voy a estar sentado en la esquina de Humboldt y Paraguay. No tengo dinero ni forma de responderte. 108 00:12:20,771 --> 00:12:24,479 Sé que este es el último mensaje que esperarías de mí. 109 00:12:28,396 --> 00:12:31,104 Te prometo que será el último si no vienes. 110 00:12:31,854 --> 00:12:34,896 Estaré esperando. Abrazo. Alex. 111 00:14:07,396 --> 00:14:10,812 DINÁMICA FUNDAMENTAL DE NUESTRO CONTACTO VISUAL 112 00:14:10,896 --> 00:14:10,937 La dinámica de nuestro contacto visual comenzó hace 8.000 años en el interior del sol. 113 00:14:10,937 --> 00:14:13,354 EL SOL La dinámica de nuestro contacto visual comenzó hace 8.000 años en el interior del sol. 114 00:14:13,354 --> 00:14:15,187 La dinámica de nuestro contacto visual comenzó hace 8.000 años en el interior del sol. 115 00:14:15,187 --> 00:14:20,896 Millones de fotones estuvieron atrapados en su núcleo por siglos, y mucho después nacimos y pasó todo lo demás. 116 00:14:20,896 --> 00:14:25,604 Luego en una tormenta solar, 8 minutos antes de que la viera por primera en esa noche de verano 117 00:14:25,604 --> 00:14:30,229 algunos de esos fotones atravesaron 150´000.000 km y rebotaron en la luna 118 00:14:30,229 --> 00:14:32,687 llegando a mis pupilas sólo 1,3 segundos después. 119 00:14:32,687 --> 00:14:32,937 Fue ahí que una porción de esas partículas se reflejaron en Sofía y ahí llegando a mis pupilas sólo 1,3 segundos después. 120 00:14:32,937 --> 00:14:36,646 Fue ahí que una porción de esas partículas se reflejaron en Sofía y ahí 121 00:14:36,646 --> 00:14:39,812 pudimos vernos a los ojos por primera vez. 122 00:14:39,812 --> 00:14:42,146 Pero la verdad es que esa noche nos esquivamos la mirada. 123 00:14:44,271 --> 00:14:45,271 Hola. 124 00:14:46,812 --> 00:14:47,812 Hola. 125 00:14:49,604 --> 00:14:50,604 ¿Estás bien? 126 00:14:54,896 --> 00:14:57,271 Estoy bien. 127 00:15:01,021 --> 00:15:06,812 ¿Por qué me llamas en una situación así? ¿Qué paso con la gente a la que viniste a ver? 128 00:15:06,812 --> 00:15:08,604 Per...perdí todas mis cosas, 129 00:15:08,604 --> 00:15:08,812 y no tenía el e-mail de nadie más. Lo siento. Per...perdí todas mis cosas, 130 00:15:08,812 --> 00:15:13,062 y no tenía el e-mail de nadie más. Lo siento. 131 00:15:13,062 --> 00:15:13,271 ¿Mencionó a Mabel? y no tenía el e-mail de nadie más. Lo siento. 132 00:15:13,271 --> 00:15:14,687 ¿Mencionó a Mabel? 133 00:15:14,687 --> 00:15:16,687 ¡Mabel! ¡¿Qué?! 134 00:15:16,687 --> 00:15:20,479 Víctor, ¿te dijo algo sobre mi tía Mabel? 135 00:15:20,479 --> 00:15:22,479 ¡Víctor! Ese..ese…ese tipo. -Sí 136 00:15:24,021 --> 00:15:26,146 ¿Quién es ese tipo? 137 00:15:26,271 --> 00:15:27,354 Es mi novio. ¿Está bien? 138 00:15:27,354 --> 00:15:27,479 -Escucha... -¡¿Tú novio?! Es mi novio. ¿Está bien? 139 00:15:27,479 --> 00:15:28,687 -Escucha... -¡¿Tú novio?! 140 00:15:28,729 --> 00:15:29,562 ¿Qué dijiste? 141 00:15:29,562 --> 00:15:33,937 Bueno, no...no supe qué decir. ¡Pensé que estaba hablando de un pincel! 142 00:15:33,937 --> 00:15:39,271 -¡¿Tie...tienes novio?! !No puedo creer que no me dijiste que tenías novio! -Baja la voz. 143 00:15:39,271 --> 00:15:45,562 -Baja la voz. Escúchame bien. No te conozco y no me conoces. -Claramente. 144 00:15:45,562 --> 00:15:49,687 Mañana llamas por teléfono a alguien y duermes en otro lado. 145 00:15:49,687 --> 00:15:51,687 ¿Qué es eso? 146 00:15:54,812 --> 00:15:58,396 Es mi bolsa de mierdas, que me dejaron quedármela, por su valor emocional. 147 00:15:58,396 --> 00:16:01,396 -No...no...no puedo creer que me mentiste… de que tienes novio -No. 148 00:16:01,396 --> 00:16:03,604 - ¿!No lo hiciste?! -¡No mentí! 149 00:16:03,604 --> 00:16:05,604 ¡¿Qué dices?! -No mentí. 150 00:16:05,604 --> 00:16:07,604 Esta es la vida real. No es internet. 151 00:16:07,604 --> 00:16:09,604 Internet es la vida real. 152 00:16:09,604 --> 00:16:13,104 Estamos hablando hace meses. ¡Te mandé una foto de mi pija hace 24 horas! 153 00:16:13,104 --> 00:16:15,104 -¿Qué esperabas de esa foto? -¿Qué espe...? 154 00:16:16,229 --> 00:16:17,604 ¿Un hotel de cinco estrellas y una novia amorosa? 155 00:16:17,604 --> 00:16:24,021 Esta...estaba en una disco, en un baño, y ¡había un tipo golpeando la puerta! 156 00:16:24,562 --> 00:16:25,729 -Está bien. ¡Lo siento! 157 00:16:25,937 --> 00:16:29,812 Escucha,escucha. Eres mi primo, al que nunca había visto antes. 158 00:16:30,687 --> 00:16:32,479 El sobrino de Mabel. ¿Está bien? 159 00:16:33,021 --> 00:16:38,229 Puedes pasar la noche aquí, pero si sigues con el juego. 160 00:16:39,062 --> 00:16:40,729 -¿Está bien? -Está bien. 161 00:16:41,896 --> 00:16:45,896 Está bien. No ten...no tengo más opciones así que… 162 00:16:47,896 --> 00:16:49,562 Va a estar bien. 163 00:17:03,354 --> 00:17:07,229 Alex. Soy Flor. Un gusto. 164 00:17:09,062 --> 00:17:12,354 Sofi me contó de tu pérdida. ¡Lo siento! 165 00:17:12,354 --> 00:17:17,146 Me contó que vives en Nueva York. Nunca fui pero debe ser increíble. 166 00:17:17,146 --> 00:17:19,729 ¿Mi pérdida? -Sí, el robo. Alex. 167 00:17:19,729 --> 00:17:21,729 Es verdad. 168 00:17:28,229 --> 00:17:29,062 ¿Qué hora es? 169 00:17:29,062 --> 00:17:33,354 Es…12:50. ¿Sabes? Puedo saber la hora sin ver el reloj. 170 00:17:34,229 --> 00:17:37,271 Lo puedo sentir. Sólo pasa. 171 00:17:37,271 --> 00:17:42,687 ¡Ah! Alex, si digo mucho tu nombre. Es sólo una técnica de memoria que uso. 172 00:18:10,812 --> 00:18:15,271 Alex, ¿Puedes moverte un poco porque necesitamos más espacio acá? 173 00:18:22,354 --> 00:18:24,479 Alex, lo siento. Sigue durmiendo. 174 00:18:32,604 --> 00:18:34,896 Alex. Lo siento. Esta también es tu casa. 175 00:18:34,896 --> 00:18:37,229 -No es mi casa. -Puedes dormir hasta la hora que quieras. 176 00:18:37,229 --> 00:18:37,687 Ya me desperté, ya me desperté 177 00:18:37,687 --> 00:18:38,354 -Dale. Por favor. -No, no, no. Ya me desperté, ya me desperté 178 00:18:38,354 --> 00:18:38,812 -Dale. Por favor. -No, no, no. 179 00:18:50,687 --> 00:18:52,937 -Lo siento mucho. -¿Por qué? 180 00:18:52,937 --> 00:18:54,937 -Lo...lo siento mucho. -Porque estabas durmiendo. 181 00:18:54,937 --> 00:18:56,021 -No sé dónde estoy. 182 00:19:00,812 --> 00:19:02,604 Ella tiene razón 183 00:19:13,021 --> 00:19:14,812 El fuego 184 00:19:16,229 --> 00:19:18,271 Fue...fue. ¿Por qué vamos a encender fuego? 185 00:19:18,604 --> 00:19:20,604 -Fuego. ¡Ayudar. Ayudar! 186 00:19:21,646 --> 00:19:25,229 ¡Acá ayudas! 187 00:19:25,229 --> 00:19:27,396 -Por favor ve con él sólo un momento. -¡Vamos! 188 00:19:27,396 --> 00:19:28,937 ¿Vamos a encender fuego o algo así? 189 00:19:28,937 --> 00:19:30,562 -No. Sólo.. - ¡Ve,ve! 190 00:19:43,271 --> 00:19:44,604 ¿Qué? 191 00:19:57,271 --> 00:20:00,229 Mira. Soy de Nueva Jersey. Nunca he hecho esto. 192 00:20:00,229 --> 00:20:04,687 No tengo idea de lo que estoy haciendo. ¿Está bien? Ni idea. 193 00:20:39,812 --> 00:20:44,812 Alex ¿Puedes venir un segundo? 194 00:20:50,812 --> 00:20:55,396 Busqué el número de la embajada para que denuncies lo de tu pasaporte perdido. 195 00:20:55,396 --> 00:20:57,146 ¡Ah! Gracias. 196 00:20:57,146 --> 00:21:01,729 No, de nada. ¿Sabes? Es importante llamar ahora. ¿Quieres que lo haga? 197 00:21:01,729 --> 00:21:01,896 Pueden robar tu identidad. ¿Sabes? No, de nada. ¿Sabes? Es importante llamar ahora. ¿Quieres que lo haga? 198 00:21:01,896 --> 00:21:05,354 Pueden robar tu identidad. ¿Sabes? 199 00:21:05,354 --> 00:21:10,479 ¿Sabes...sabes? Pensé...pensé en eso. Lo hare, pero creo...creo que no hay una tremenda urgencia. 200 00:21:10,479 --> 00:21:16,687 En serio. Leí de un tipo que violaron en la cárcel por un crimen que no cometió. 201 00:21:16,687 --> 00:21:24,729 Sí, pero pasa que …vi… con mis propios ojos… Eran niños los que me robaron. 202 00:21:25,146 --> 00:21:28,896 Creo que sólo les interesaba el dinero y no el pasaporte. 203 00:21:28,896 --> 00:21:30,896 -Uno nunca sabe. -Aunque uno nunca sabe. 204 00:21:44,812 --> 00:21:46,146 Gracias Flor. 205 00:21:46,146 --> 00:21:48,146 Llamas desde mi celular. Obvio. 206 00:21:48,146 --> 00:21:51,812 No, no, no. Vamos a hacerlo luego. No sé. Yo...yo sólo… 207 00:21:55,896 --> 00:21:59,937 Sí, No, no oigo nada. Lla...llamo. 208 00:21:59,937 --> 00:22:00,021 No, es sólo porque es difícil tener señal. Sí, No, no oigo nada. Lla...llamo. 209 00:22:00,021 --> 00:22:02,937 No, es sólo porque es difícil tener señal. 210 00:22:02,937 --> 00:22:05,562 ¿Ves este listón? -Sí. -Hay señal acá. 211 00:22:06,146 --> 00:22:09,396 Pérdida o robo de pasaportes. Escoja entre las siguientes opciones: 212 00:22:09,396 --> 00:22:14,937 Por favor diga Robo si su pasaporte fue robado, y Perdido si su pasaporte sólo está perdido. 213 00:22:14,937 --> 00:22:15,896 Robo. 214 00:22:15,896 --> 00:22:21,396 Escogió robo de pasaporte. Diga Robo Violento si su vida estuvo en peligro o diga No Violento... 215 00:22:21,396 --> 00:22:22,896 No Violento. 216 00:22:22,896 --> 00:22:24,604 Escogió No Violento. 217 00:22:24,604 --> 00:22:32,271 Por favor espere. Por favor diga su nombre como firma de su testimonio y su pasaporte será invalidado. 218 00:22:34,271 --> 00:22:39,687 -Ehhmm ¿Sabes qué? No sé lo que.. Porque tengo un nom… No… -¿Qué dices? 219 00:22:39,729 --> 00:22:41,271 -Alex. Di tu nombre. 220 00:22:41,271 --> 00:22:42,604 -Alex Tyler. 221 00:22:42,604 --> 00:22:48,062 Su pasaporte ha sido invalidado. Por favor ingrese su número de contacto en Buenos Aires. 222 00:22:51,812 --> 00:22:57,687 Gracias. Le contactaremos con la fecha e instrucciones para su cita. Que tenga un buen día. 223 00:22:57,687 --> 00:22:59,687 Bien. Nos van a llamar para la fecha de la cita. 224 00:22:59,687 --> 00:23:01,396 Ah. Bien. ¿Cuándo? 225 00:23:01,396 --> 00:23:03,396 No sé. No dijeron. 226 00:23:03,396 --> 00:23:06,354 Entonces, tal vez pueda quedarme contigo un par de días hasta que… 227 00:23:06,354 --> 00:23:10,812 ¿No Violento? Por el mail que recibí pensé que te apuntaron con una pistola en la cabeza cuando te robaron. 228 00:23:10,812 --> 00:23:13,354 Bueno, fue intimidante a nivel conceptual. 229 00:23:13,354 --> 00:23:17,229 -Asumir violencia sólo porque estás en Sudamérica es tan racista. -No. 230 00:23:17,229 --> 00:23:20,729 No. ¿Sabes? Fue violento. Fue más violento de lo que recuerdo. 231 00:23:32,354 --> 00:23:33,604 ¿Qué? 232 00:23:38,562 --> 00:23:39,687 Te quedas. 233 00:23:39,687 --> 00:23:41,687 ¿Sí? Sí, me quedo. 234 00:23:42,021 --> 00:23:43,271 Sí. 235 00:24:02,146 --> 00:24:03,937 ¿Qué haces? 236 00:24:03,937 --> 00:24:11,812 ¡Ah! No tengo ropa de verano, así que improviso. 237 00:24:13,396 --> 00:24:16,062 Déjame ayudarte. ¿Te puedes levantar? 238 00:24:16,062 --> 00:24:16,687 Sí. 239 00:24:21,604 --> 00:24:22,937 Gracias. 240 00:24:22,937 --> 00:24:23,687 De nada. 241 00:24:26,479 --> 00:24:28,896 ¿Entonces esas también son tus pinturas? 242 00:24:29,062 --> 00:24:33,562 Bueno, sí. Es el trabajo de Víctor. Soy su asistente. 243 00:24:33,562 --> 00:24:43,229 Le ayudo a mezclar la pintura. Son sobre la forma humana como disparador del diálogo pictórico. 244 00:24:43,229 --> 00:24:45,229 Suena, suena genial. 245 00:24:47,021 --> 00:24:57,729 Entonces…Sólo voy a …Tal vez soy sólo yo. No sé. Siento una verdadera tensión entre Víctor y Sofía. 246 00:24:57,729 --> 00:25:03,021 Ah sí. Estamos con mucho estrés estos días. Tenemos mucho trabajo que terminar. 247 00:25:03,229 --> 00:25:06,146 Dos días más acá y luego nos vamos por dos semanas. 248 00:25:06,312 --> 00:25:11,562 Víctor va a ser parte de una exposición grupal y el ganador tendrá una beca de por vida. 249 00:25:12,687 --> 00:25:20,479 Los rumores dicen que Víctor la va a ganar, pero está nervioso. Dice que el otro tipo, Zarazola, es un imbécil. 250 00:25:22,062 --> 00:25:28,896 Mi amiga trabaja en su estudio y me dijo que le pidió que se la mamara. 251 00:25:29,479 --> 00:25:33,729 Y lo hizo. ¿Te gusta acá? 252 00:25:36,354 --> 00:25:40,396 Sí. Entonces te vas con Víctor por dos semanas. 253 00:25:40,396 --> 00:25:41,229 Aha. 254 00:26:37,896 --> 00:26:41,812 Perdona. No…no quería interrumpir. 255 00:26:42,271 --> 00:26:47,021 No. Está bien. Sólo necesitaba una pausa. ¿Sabes? 256 00:26:47,021 --> 00:26:50,229 No te juzgo. Todos procrastinan. Está bien. 257 00:26:50,229 --> 00:26:52,229 ¿Qué es procrastinar? 258 00:26:52,229 --> 00:27:04,604 Bueno...procrastinar es cuando uno hace algo, como tocar la guitarra, para evitar hacer algo más, como tu trabajo. 259 00:27:07,396 --> 00:27:08,937 -Mmm…No estoy haciendo eso. -¿No? 260 00:27:08,937 --> 00:27:10,021 No. Estoy trabajando. 261 00:27:10,021 --> 00:27:12,021 Está bien. Claramente. 262 00:27:12,021 --> 00:27:13,146 Claramente. 263 00:27:14,937 --> 00:27:16,354 ¿Me estabas espiando? 264 00:27:17,562 --> 00:27:18,687 ¿Si te estaba espiando? 265 00:27:18,687 --> 00:27:19,604 Sí. 266 00:27:20,562 --> 00:27:21,604 No. 267 00:27:21,604 --> 00:27:22,771 -¡¿No?! -No. 268 00:27:22,812 --> 00:27:24,812 -¿Seguro? -Muy seguro. 269 00:27:24,812 --> 00:27:26,062 Bueno. 270 00:27:28,562 --> 00:27:33,146 -No...no te interrumpo, puedes seguir tocando…horriblemente. -Bueno. 271 00:27:33,354 --> 00:27:35,229 -Bueno. -Sí, sigue. 272 00:27:36,604 --> 00:27:37,396 Escucha. 273 00:27:37,396 --> 00:27:38,354 Estoy escuchando. 274 00:27:41,396 --> 00:27:42,729 No puedo. 275 00:27:42,729 --> 00:27:46,229 No, sigue. Hay que…hay que empezar por algún lado. 276 00:27:48,271 --> 00:27:50,729 Alex. ¿Vamos a hacer el proyecto? Necesito saber. 277 00:27:50,937 --> 00:27:54,062 Sí, sí…vamos. Sí, sí vamos a hacer el proyecto. 278 00:27:54,687 --> 00:27:55,729 ¿En serio estás en Argentina? 279 00:27:55,729 --> 00:27:57,771 Escucha. Regreso en un par de días. 280 00:27:57,771 --> 00:28:01,354 Estoy…estoy…estoy. Mientras tanto por e-mail. -¿Estás ahí? 281 00:28:01,354 --> 00:28:05,146 Por e-mail es mejor. Escríbeme. Porque no oigo ni una palabra de lo que me dices. 282 00:28:05,146 --> 00:28:08,354 Alex…Alex…¿me escuchas? ¿Estás ahí? 283 00:28:08,354 --> 00:28:14,812 Josh, Josh, Josh, Josh, amigo.¿hola? 284 00:28:22,312 --> 00:28:25,979 Alex, tal vez si todo va bien con las pinturas, 285 00:28:26,479 --> 00:28:29,562 Víctor y yo haremos un tour y tal vez podamos visitarte en Nueva York. 286 00:28:29,562 --> 00:28:29,646 ¡Ah! So…Sofía ¿Podrías pasarme la sal? Víctor y yo haremos un tour y tal vez podamos visitarte en Nueva York. 287 00:28:29,646 --> 00:28:32,937 ¡Ah! So…Sofía ¿Podrías pasarme la sal? 288 00:28:42,937 --> 00:28:45,062 ¿Vas a la exposición con ellos? 289 00:28:45,062 --> 00:28:46,354 No. Me quedo acá. 290 00:28:46,354 --> 00:28:47,812 -Ah, ¿te quedas? -Sí. 291 00:28:53,062 --> 00:28:59,021 A Víctor no le gusta los E.E.U.U. porque es peronista. ¿Has oído del peronismo? 292 00:28:59,021 --> 00:28:59,396 No. 293 00:28:59,396 --> 00:28:59,479 Y piensa que es un país imperialista y y que desaparecerá. No. 294 00:28:59,479 --> 00:29:02,937 Y piensa que es un país imperialista y y que desaparecerá. 295 00:29:03,062 --> 00:29:10,146 ¡Ah! Bueno, ¿sabes? Sí, o sea…yo…mira, yo, yo estoy en contra de toda acción militar. 296 00:29:10,146 --> 00:29:13,271 pero creo que todo país tiene… sus… miserias. 297 00:29:13,271 --> 00:29:15,396 América está más en el foco de atención, obviamente. 298 00:29:15,729 --> 00:29:18,562 ¿Sabes? Yo soy más como anarquista, porque no creo en el estado...tanto. 299 00:29:26,729 --> 00:29:27,562 ¿Foco de atención? 300 00:29:28,146 --> 00:29:29,562 Sí, dije foco de atención. 301 00:29:37,812 --> 00:29:39,271 América es todo el continente, como… 302 00:29:39,604 --> 00:29:42,146 ¿Qué significa eso? Todo el continente. 303 00:30:09,271 --> 00:30:10,229 ¿Qué? ¿Qué? 304 00:30:11,604 --> 00:30:15,062 Me parece que dice que tu colaboraste con Guantánamo. 305 00:30:18,229 --> 00:30:22,687 Sí. ¿En su construcción? Me parece qué…que se está perdiendo mucho en la traducción. 306 00:30:22,687 --> 00:30:23,646 No, no dijo eso. 307 00:30:23,646 --> 00:30:24,396 No soy un terrorista. No, no dijo eso. 308 00:30:24,396 --> 00:30:24,687 No, no dijo eso. 309 00:30:35,062 --> 00:30:36,562 ¿Qué pasa? Ayu…ayúdame. 310 00:30:36,562 --> 00:30:38,562 Están hablando sobre la voz o algo así. 311 00:30:51,146 --> 00:30:55,896 ¿Sabes? Dejé mi clase social en el 2006 cuando terminé la secundaria. 312 00:31:29,021 --> 00:31:31,687 Es bueno debatir ideas. ¿No te parece? 313 00:31:32,729 --> 00:31:38,271 En mi casa nunca pude hablar de mi anarquismo sin que mi papá se volviera loco. 314 00:32:24,229 --> 00:32:29,812 Ustedes…es ¿es por lo que dije sobre América? 315 00:32:29,812 --> 00:32:30,896 No ¿Qué quieres decir? 316 00:32:31,021 --> 00:32:32,562 ¿Tú...tú qué quieres decir? 317 00:32:32,562 --> 00:32:36,729 -¿Qué quieres decir? ¿América? -Si. 318 00:33:16,062 --> 00:33:17,021 ¿Qué es esto? 319 00:33:17,021 --> 00:33:18,479 ¿Esto? 320 00:33:18,479 --> 00:33:19,479 ¿Qué es? 321 00:33:19,479 --> 00:33:20,354 Chinchulines. 322 00:33:20,812 --> 00:33:23,396 No... eso no me dice nada. 323 00:33:23,729 --> 00:33:27,146 Bueno, no sé cómo se dice en inglés. Es Chinchulines. 324 00:33:27,146 --> 00:33:28,896 ¿Es un parásito intestinal? 325 00:33:28,896 --> 00:33:30,562 Jaja, ¿por qué no lo comes? 326 00:33:31,146 --> 00:33:33,562 -Por…porque se ve....horrible -Tienes que. .... 327 00:33:33,562 --> 00:33:36,687 ¿Quieres esto? Ensalada. -Sí. 328 00:33:49,229 --> 00:33:52,479 Entonces. ¿Cómo te está yendo, primo? 329 00:33:54,229 --> 00:33:59,146 Estoy muy bien. Creo que me estoy adaptando muy bien. 330 00:33:59,146 --> 00:33:59,729 Bien. 331 00:33:59,729 --> 00:34:00,896 Y les caigo bien a todos. 332 00:34:00,896 --> 00:34:01,479 Jaja. Sí. 333 00:34:01,729 --> 00:34:02,396 Me siento querido. 334 00:34:02,479 --> 00:34:04,104 -Deberíamos brindar. -Aha. 335 00:34:04,562 --> 00:34:07,479 Por la tía Mabel. ¿Qué te parece? 336 00:34:16,396 --> 00:34:18,396 ¿Salimos, salimos? 337 00:34:30,062 --> 00:34:31,229 ¿Qué pasa? 338 00:34:34,396 --> 00:34:35,229 ¿Está quemando cuadros? 339 00:34:35,229 --> 00:34:35,812 Sí. 340 00:35:13,271 --> 00:35:16,479 Jajaja. Lo siento. ¡La puta madre! 341 00:35:16,479 --> 00:35:17,229 No,no,no. 342 00:35:17,229 --> 00:35:19,229 Lo siento. No es gracioso. 343 00:35:20,271 --> 00:35:22,229 Lo siento. Lo siento. 344 00:35:56,062 --> 00:36:01,396 Odio pedirles esto, pero ¿podemos hablar en inglés? 345 00:36:02,479 --> 00:36:05,062 Esto es una maldita pesadilla. 346 00:36:10,479 --> 00:36:16,562 Sí. Cuando empezó a exponer en la galería de mi mamá, 347 00:36:17,687 --> 00:36:23,896 yo le escribía los ensayos para los catálogos de las exposiciones y sólo escribir para él era una pesadilla. 348 00:36:24,271 --> 00:36:30,271 Lo dejé. Era la única manera en la que podía ser su novia. 349 00:36:30,271 --> 00:36:35,604 No sé cómo lo haces. Todo ese trabajo desperdiciado. 350 00:36:37,687 --> 00:36:42,396 ¿Sabes qué? Me voy mañana, así que les espero buena suerte. 351 00:36:42,396 --> 00:36:43,562 ¿Cómo que te vas? 352 00:36:48,229 --> 00:36:50,729 No podemos hacer un nuevo trabajo en dos días. 353 00:36:50,729 --> 00:36:52,021 ¿Y la exposición? 354 00:36:52,021 --> 00:36:56,062 Flor, no me parece buena onda que dejes el trabajo cuando las cosas se complican. 355 00:36:56,062 --> 00:36:56,396 Pero tú dijiste que dejaste tu trabajo antes. Flor, no me parece buena onda que dejes el trabajo cuando las cosas se complican. 356 00:36:56,396 --> 00:36:57,604 Pero tú dijiste que dejaste tu trabajo antes. 357 00:36:57,604 --> 00:37:01,812 Sí. Pero es diferente. Soy...soy su novia. 358 00:37:01,812 --> 00:37:04,229 Supongo que yo no, entonces me voy mañana. 359 00:37:13,146 --> 00:37:15,271 Buenos días. 360 00:37:18,229 --> 00:37:19,229 ¿Dónde está el gallo? 361 00:37:20,354 --> 00:37:22,812 No se necesita un gallo para poner huevos. 362 00:37:23,937 --> 00:37:24,812 ¿No? 363 00:37:24,812 --> 00:37:26,812 Las gallinas están bien solas. 364 00:37:27,896 --> 00:37:29,479 No puedo creer que no sabía eso. 365 00:37:31,229 --> 00:37:35,729 Mira....la situación se complicó ayer en la noche. 366 00:37:36,021 --> 00:37:37,062 Jeje. Sí. 367 00:37:37,062 --> 00:37:39,021 Sí. 368 00:37:41,271 --> 00:37:43,729 ¿No están teniendo problemas por mí? 369 00:37:43,729 --> 00:37:45,021 No, no. 370 00:37:45,562 --> 00:37:49,562 Sabes que te dije que te podías quedar acá. Pero… 371 00:37:49,562 --> 00:37:50,021 Espera. 372 00:37:50,021 --> 00:37:51,479 Es muy difícil. 373 00:37:51,479 --> 00:37:55,687 Espera, espera, espera. Sabes que quemó esas pinturas a propósito, ¿no? 374 00:37:56,479 --> 00:37:59,896 Sí, pero…ese no es tu problema. 375 00:38:01,062 --> 00:38:07,396 O sea, si Víctor no existiera las cosas serían distintas. Pero, lo...lo siento. 376 00:38:07,479 --> 00:38:11,604 -Tienes que irte. Y comenzar a pensar en amigos de amigos que puedas llamar. 377 00:38:11,604 --> 00:38:16,354 No puedes… No puedes hacer eso. No puedes sólo usarme cuando te conviene. 378 00:38:17,604 --> 00:38:21,021 ¿Cómo que te uso? Estás aquí porque necesitas mi ayuda. 379 00:38:21,021 --> 00:38:27,146 ¿En serio? ¿Estás segura de que no estoy aquí porque quieres molestarlo? 380 00:38:29,562 --> 00:38:32,354 No tengo elección. Lo...lo siento. 381 00:39:21,729 --> 00:39:24,229 No puedes fabricar un proyecto de arte falso. 382 00:39:24,229 --> 00:39:28,729 Él lo dijo. Sí. Su trabajo es basura así que hay que quemarlo. Si ese es el concepto. Es genial. 383 00:39:28,729 --> 00:39:29,479 ¡No funciona así! 384 00:39:29,479 --> 00:39:32,812 Sí. Tú escribías sus ensayos. Puedes justificar lo que sea. 385 00:39:33,062 --> 00:39:38,396 Me dices que prefieres pasar semanas ahí con Víctor quejándose por toda la casa. 386 00:39:38,479 --> 00:39:41,312 Ya vi esa dinámica. Sé cómo es. 387 00:39:41,396 --> 00:39:42,146 ¿Entonces? 388 00:39:43,562 --> 00:39:46,812 Entonces. Sólo hay que convencerle de que es una buena idea. 389 00:39:47,479 --> 00:39:49,937 ¿Todos trabajando para para él? -Sí. 390 00:39:49,937 --> 00:39:50,062 Le va a encantar. Obvio. ¿Todos trabajando para para él? -Sí. 391 00:39:50,062 --> 00:39:53,021 Le va a encantar. Obvio. 392 00:40:43,146 --> 00:40:45,021 Voy a hablar con él. 393 00:40:52,396 --> 00:40:55,687 A veces es difícil entenderlo, ¿sabes? Es porque es un genio. 394 00:40:57,396 --> 00:40:59,062 Sí, seguro que es eso. 395 00:41:01,229 --> 00:41:11,896 Alex…ehhhh…Si esto funciona, ¿te importa si no les digo a mis papás que fue tu idea? 396 00:41:16,062 --> 00:41:19,146 Tus papás. No, está bien. 397 00:41:19,146 --> 00:41:23,896 Es porque a veces es difícil para ellos entender lo que hago acá. -Claro. 398 00:41:24,354 --> 00:41:26,854 Sí, tiene sentido. Mucho sentido. 399 00:41:27,729 --> 00:41:32,229 ¡Eres tan genial! ¿Sabes? Gracias. 400 00:41:32,229 --> 00:41:33,604 Qué amable eres. 401 00:41:36,021 --> 00:41:36,896 Aceptó. 402 00:42:04,146 --> 00:42:05,062 ¿Qué dijo? 403 00:42:07,354 --> 00:42:08,396 -Este tamaño. -Bueno. 404 00:43:01,062 --> 00:43:07,354 -Entonces. Víctor me decía que ya que los fragmentos son accidentes, no debemos tratar de comprenderlos, 405 00:43:07,354 --> 00:43:12,021 porque, ya saben, no hay que “entender” los accidentes. 406 00:43:12,021 --> 00:43:15,021 Está bien, Flor. Sólo dime cómo los quiere. 407 00:43:15,021 --> 00:43:20,354 Sí. Sólo agrúpenlos por color y tamaño.¿Bueno? 408 00:43:28,562 --> 00:43:33,062 ¡Me cae tan bien! ¡Tan bien! 409 00:43:44,146 --> 00:43:48,729 ¡Soy un adicto! ¡Sólo puedo pensar en eso! 410 00:43:48,979 --> 00:43:54,062 No puede quitármelo así. No es justo. Tiene que ser gradual… 411 00:43:54,062 --> 00:43:58,604 Acá estás en rehabilitación. Y no vas a tuitear. Punto. 412 00:43:58,687 --> 00:44:03,354 Sí, ese el punto. Estoy metido acá, en la selvas salvajes sudafricanas. 413 00:44:03,812 --> 00:44:04,687 Sudáfricanas. 414 00:44:04,687 --> 00:44:08,604 Y ni siquiera puedo tuitear. Soy como un miembro de la familia Robinson. 415 00:44:08,604 --> 00:44:12,354 Estoy tan orgullosa. Mírate. Un hombre nuevo. 416 00:44:12,354 --> 00:44:15,729 Quédate con estos recuerdos y sensaciones para ti mismo. 417 00:44:15,729 --> 00:44:17,271 Ohhh. 418 00:44:31,729 --> 00:44:33,021 Es un hombre de verdad. 419 00:44:34,896 --> 00:44:37,021 Me recuerda a mi papá. 420 00:44:38,062 --> 00:44:40,021 -Debería darte vergüenza. -Shh 421 00:44:40,271 --> 00:44:42,021 Tiene como 65,¿ verdad? 422 00:44:42,021 --> 00:44:42,604 ¡No! 423 00:44:42,937 --> 00:44:43,729 Sólo digo. 424 00:44:43,729 --> 00:44:44,937 No. 425 00:44:45,896 --> 00:44:50,812 -Podría ser tu abuelo. -No. -Fácilmente. 426 00:44:50,937 --> 00:44:52,687 Mi papá…No. 427 00:44:53,604 --> 00:44:55,896 Lo dijiste!. No puedes borrarlo. 428 00:45:34,146 --> 00:45:35,479 ¿Está...está todo bien? 429 00:45:36,271 --> 00:45:38,271 Sí, sí. Todo está perfecto. 430 00:45:38,562 --> 00:45:39,562 Vamos a hacer el último. 431 00:45:40,146 --> 00:45:45,062 Cuando acabemos con estos dos. Terminamos. Muchas gracias, Alex. 432 00:45:45,062 --> 00:45:48,271 No, está bien. Es divertido…me… me divierto haciéndolo. Está bien. 433 00:45:58,937 --> 00:46:03,396 Dice que está contento de que estés contento. Estamos todos contentos. 434 00:46:03,729 --> 00:46:05,396 Bien. Qué bueno. 435 00:46:06,687 --> 00:46:07,687 ¿Estás lista? 436 00:46:07,687 --> 00:46:08,562 Sí. 437 00:46:33,354 --> 00:46:39,604 Quería darte algo. Es una pequeña recompensa por adaptarte acá. 438 00:46:39,604 --> 00:46:43,604 Creo que lo estoy haciendo bien. Estoy disfrutando de la vida desconectada. 439 00:46:43,604 --> 00:46:51,354 ¿Dónde está? Acá. Y... esto. 440 00:46:54,021 --> 00:46:59,271 ¿Qué es? ¿Es lo que creo que es? 441 00:46:59,271 --> 00:47:01,812 ¡Dios. Es genial! 442 00:47:01,812 --> 00:47:07,604 ¿Te gusta? Era de mi papá. Este también. 443 00:47:07,604 --> 00:47:07,729 Era arquitecto y se pasaba horas y horas dibujando. ¿Te gusta? Era de mi papá. Este también. 444 00:47:07,729 --> 00:47:12,021 Era arquitecto y se pasaba horas y horas dibujando. 445 00:47:14,229 --> 00:47:19,604 ¡Por Dios! ¡Mira esto! ¿En serio me lo das? ¿Segura? 446 00:47:19,604 --> 00:47:20,021 Sí, estoy segura. Obvio, es un regalo. ¡Por Dios! ¡Mira esto! ¿En serio me lo das? ¿Segura? 447 00:47:20,021 --> 00:47:22,896 Sí, estoy segura. Obvio, es un regalo. 448 00:47:22,896 --> 00:47:24,896 -Gracias. -Una recompensa. 449 00:47:25,479 --> 00:47:26,396 ¿Qué es esto? 450 00:47:26,396 --> 00:47:28,396 Me lo quedo. 451 00:47:30,729 --> 00:47:33,604 -Muchísimas gracias. Es tan… -De nada. 452 00:47:33,729 --> 00:47:38,271 -Es genial. No he dibujado en años. ¡Qué emoción! 453 00:48:15,396 --> 00:48:18,146 FIRMA DEL CONTRATO 454 00:49:23,562 --> 00:49:24,354 El yo EL YO 455 00:49:24,937 --> 00:49:27,229 En La Cámara Lucida, publicado en 1980, Roland Barthes 456 00:49:27,229 --> 00:49:33,146 describía como nuestra personalidad se divide frente a la cámara, desplegando nuestros distintos yo. 457 00:49:33,271 --> 00:49:36,937 Como Roland, yo sentía que era tres personas diferentes al mismo tiempo. 458 00:49:36,937 --> 00:49:38,396 Uno, aquel que yo pensaba era. 459 00:49:38,396 --> 00:49:41,021 Dos, aquel que quería que Sofía pensara que yo era. 460 00:49:41,021 --> 00:49:43,729 Y tres, Aquel que temía que Sofía veía en mi. 461 00:49:43,729 --> 00:49:44,062 Los tres combinados en el mismo cuerpo 462 00:49:44,062 --> 00:49:45,729 LOS TRES Los tres combinados en el mismo cuerpo 463 00:49:45,729 --> 00:49:46,896 estaban frente a la cámara, a punto de tomar la foto. LOS TRES 464 00:49:46,896 --> 00:49:47,729 estaban frente a la cámara, a punto de tomar la foto. 465 00:49:48,021 --> 00:49:49,229 El cronómetro corría. 466 00:49:49,479 --> 00:49:51,896 Quería que la idea de Sofía de mí fuese la del Yo que yo pensaba que era, 467 00:49:52,271 --> 00:49:58,937 u honestamente el Yo que podía potencialmente llegar a ser, pero me entró la sensación de ser falso. 468 00:49:58,937 --> 00:50:03,229 Traté de luchar contra ella, compensando con una pose que evitara la idea que temía Sofía tenía de mí. 469 00:50:03,229 --> 00:50:04,812 Pero era demasiado tarde. 470 00:50:04,896 --> 00:50:06,896 Aquella tarde,se tomó la foto. 471 00:50:30,729 --> 00:50:31,687 ¿Es coca? 472 00:50:31,687 --> 00:50:33,687 No, MDMA. 473 00:50:40,729 --> 00:50:42,354 ¿Van...van a tomar éxtasis? ¿Van a tomar éxtasis? 474 00:50:44,396 --> 00:50:46,146 -No, es MDMA. -Es lo mismo. 475 00:50:46,271 --> 00:50:47,062 No, no es. 476 00:50:47,062 --> 00:50:48,062 ¿Estamos en el 1996? 477 00:50:48,062 --> 00:50:48,812 Sí. 478 00:50:48,812 --> 00:50:52,687 ¡¿Sí?!Sabía que había algo interesante en este lugar. 479 00:50:56,146 --> 00:50:57,021 Lámete el dedo. 480 00:50:57,021 --> 00:50:58,271 -No, no lo voy a hacer. -Dale. 481 00:50:58,271 --> 00:50:58,729 ¡No! -Dale. 482 00:50:59,937 --> 00:51:03,812 No quiero que estés sobrio cuando yo esté drogada. Dale. 483 00:51:07,812 --> 00:51:08,479 Toma. 484 00:51:09,896 --> 00:51:13,562 -Cuidado, cuidado. No quiero...no, no, no. No quiero tanto. -Cuidado, cuidado. 485 00:51:14,396 --> 00:51:16,812 -No me gustan las drogas. -Cuidado, cuidado. -No me gustan las drogas. 486 00:51:28,604 --> 00:51:29,479 ¡Por Dios! 487 00:51:34,604 --> 00:51:37,229 ¡Es lo mejor que he visto en la vida! 488 00:51:39,104 --> 00:51:40,854 ¿Es la única que hace eso? 489 00:52:26,354 --> 00:52:29,229 Deberías ver tu cara. 490 00:52:29,229 --> 00:52:29,562 No sabes. Deberías ver tu cara. 491 00:52:29,562 --> 00:52:29,812 No sabes. 492 00:52:29,812 --> 00:52:32,104 Creo que siento algo. 493 00:52:34,812 --> 00:52:36,104 ¿Algo qué? 494 00:54:00,562 --> 00:54:01,229 Hola. 495 00:54:02,604 --> 00:54:03,229 Hola. 496 00:54:06,396 --> 00:54:07,479 ¿Estás bien? 497 00:54:10,562 --> 00:54:13,354 Estoy bien. Sólo vete. 498 00:54:16,979 --> 00:54:19,104 No te ves bien. 499 00:54:25,854 --> 00:54:27,854 Eres tierno, ¿sabes? 500 00:54:32,979 --> 00:54:37,979 Todo es tan complicado y… 501 00:54:39,271 --> 00:54:41,521 simple al mismo tiempo. 502 00:54:44,854 --> 00:54:46,229 ¿Simple? 503 00:55:02,646 --> 00:55:07,729 Sofía. Perdóname. Estoy drogada. Me siento pésimo. 504 00:55:08,062 --> 00:55:14,604 Perdoname, porque somos amigas, y te valoro tanto, y lo siento. 505 00:55:14,604 --> 00:55:19,646 Por favor perdóname, porque no sabía lo que estaba haciendo. ¡Lo siento! 506 00:55:24,646 --> 00:55:25,271 Inglés. 507 00:55:27,396 --> 00:55:30,021 Debemos hablar en inglés porque Alex está aquí. 508 00:55:39,896 --> 00:55:42,354 Creo que tienen cosas que charlar. 509 00:55:45,854 --> 00:55:48,854 ¡Lo siento. Lo siento! ustedes estaban hablando y 510 00:55:48,854 --> 00:55:52,521 yo vengo de repente y hago una escena. ¡Lo siento. Lo siento! 511 00:56:24,229 --> 00:56:25,354 Alex. 512 00:56:27,854 --> 00:56:29,521 Ven conmigo. 513 00:59:30,271 --> 00:59:34,729 Llamaron. Dijeron que tendrás la cita con la Embajada en una semana. 514 00:59:37,479 --> 00:59:38,771 ¿Te dieron una fecha exacta? 515 00:59:39,646 --> 00:59:42,729 Sí, el viernes 14. 516 00:59:52,562 --> 00:59:53,312 ¿Pasa algo? 517 00:59:56,479 --> 01:00:02,479 Bueno....a estas alturas ya tendrás una idea… 518 01:00:02,479 --> 01:00:03,312 No entiendo. 519 01:00:05,562 --> 01:00:06,271 ¿Qué? 520 01:00:08,729 --> 01:00:17,646 No te entiendo. No, no entiendo como un segundo todo puede estar bien y luego… 521 01:00:18,896 --> 01:00:19,854 ¿Qué quieres decir? 522 01:00:19,854 --> 01:00:20,354 ¡No puedes sólo… 523 01:00:20,354 --> 01:00:22,312 -No, no. Espera. -¡No, no! No puedes sólo... 524 01:00:22,312 --> 01:00:22,354 ¿Qué dices? No te entiendo. -No, no. Espera. -¡No, no! No puedes sólo... 525 01:00:22,354 --> 01:00:24,479 ¿Qué dices? No te entiendo. 526 01:00:24,479 --> 01:00:32,979 No puedes sólo vivir estas dos vidas y no asumir la responsabilidad cuando algo pasa. 527 01:00:32,979 --> 01:00:33,396 ¡Dos vidas! 528 01:00:33,396 --> 01:00:35,104 Dos vidas. Tu vida acá y luego… 529 01:00:35,104 --> 01:00:38,354 La vida en internet no es una vida. Tú no eres parte de mi vida. 530 01:00:38,354 --> 01:00:40,354 -Yo … ¡¿Cómo llamas a esto?! -¿Qué dices? 531 01:00:41,271 --> 01:00:44,896 ¡Ahora. Estoy aquí. Esto es está pasando! 532 01:00:44,896 --> 01:00:45,521 ¡Sí! 533 01:00:45,896 --> 01:00:47,021 ¿Entonces cómo llamas a esto? 534 01:00:47,021 --> 01:00:51,604 No sé. ¿Qué…dices? No entiendo. Estoy tratando de hablar contigo. ¿Qué quieres? 535 01:00:53,146 --> 01:00:56,354 ¿Cómo salgo de aquí? ¿Cómo mierda salgo de aquí?! 536 01:00:56,354 --> 01:00:58,146 ¿A dónde vas a ir? 537 01:00:58,146 --> 01:00:58,354 -¡No me importa a dónde voy a ir! ¿Crees que tengo que estar aquí? ¿A dónde vas a ir? 538 01:00:58,354 --> 01:01:03,312 -¡No me importa a dónde voy a ir! ¿Crees que tengo que estar aquí? 539 01:01:03,812 --> 01:01:07,521 Tengo…tengo opciones. Estoy aquí porque quiero estar aquí. 540 01:01:07,521 --> 01:01:08,521 -¡Bueno! -¡Bueno! 541 01:01:08,521 --> 01:01:10,062 Tienes opciones. ¡A ver! 542 01:01:10,062 --> 01:01:12,146 ¡Anda!¡Anda! 543 01:01:12,396 --> 01:01:15,354 -¡Voy a nadar! ¡Voy a salir nadando de aquí! -¡Bueno! 544 01:01:15,354 --> 01:01:17,021 -Bueno, voy a salir nadando de aquí. -Bien. 545 01:01:17,354 --> 01:01:20,312 ¡Nada! ¡Sal nadando! ¡Vete! 546 01:01:21,812 --> 01:01:22,312 ¡Vete! 547 01:01:22,396 --> 01:01:23,396 -Voy a ver mis cosas. -Bien. 548 01:01:35,854 --> 01:01:37,229 -Déjame ayudarte. -No, estoy bien. 549 01:02:06,646 --> 01:02:07,146 Alex. 550 01:02:07,729 --> 01:02:08,521 Sí. 551 01:02:08,771 --> 01:02:10,104 Tenemos que esperar. 552 01:02:29,604 --> 01:02:31,604 Es un poco raro encontrarnos con tu ex aquí. 553 01:02:34,521 --> 01:02:36,646 Bueno, no puedo culparlo. 554 01:02:59,312 --> 01:03:00,521 Es vino. 555 01:03:09,646 --> 01:03:11,146 ¿Qué...qué dice? 556 01:03:13,062 --> 01:03:14,396 Si eres mi novio. 557 01:03:17,062 --> 01:03:21,229 No, no. Es toda tuya. 558 01:03:35,312 --> 01:03:38,229 No va a venir. Tenemos que regresar. ¿Está bien? 559 01:03:59,312 --> 01:04:00,396 Tienes que escoger. 560 01:04:02,312 --> 01:04:03,021 ¿Qué? 561 01:04:04,812 --> 01:04:06,021 Tienes dos opciones. 562 01:04:08,229 --> 01:04:14,312 Esta noche, duermo en mi habitación. Nos levantamos mañana, 563 01:04:14,312 --> 01:04:17,604 desayunamos, y nos volvemos amigos, 564 01:04:18,771 --> 01:04:23,729 o nos acostamos ahora y nos volvemos amantes 565 01:04:23,729 --> 01:04:26,021 hasta la próxima semana cuando te vayas, 566 01:04:26,729 --> 01:04:29,812 pero no nos volvemos a ver. 567 01:04:34,896 --> 01:04:36,729 ¿Cuánto tiempo tengo para decidir? 568 01:04:37,896 --> 01:04:46,479 5,4,3,2,1. 569 01:04:54,312 --> 01:04:55,604 ¿Esto es lo que quieres? 570 01:04:56,604 --> 01:04:57,229 Sí. 571 01:04:57,229 --> 01:04:57,896 -¿Sí? -Sí. 572 01:05:05,354 --> 01:05:07,312 Nunca tuve sexo en inglés. 573 01:05:07,604 --> 01:05:08,354 ¡Dios! 574 01:05:08,354 --> 01:05:11,396 Es como estar en una porno. 575 01:05:14,771 --> 01:05:16,146 ¿Me quieres coger? 576 01:05:18,271 --> 01:05:19,479 -Sí. -Sí. 577 01:05:23,479 --> 01:05:27,396 Las palabras no tienen el mismo peso semántico. Es como ser otra persona. 578 01:05:27,396 --> 01:05:31,354 Sí. Es un muy buena observación, cultural. 579 01:05:36,354 --> 01:05:37,229 Lo...lo estás haciendo muy bien. 580 01:05:40,229 --> 01:05:43,396 Amigo. Energy Yogurts quiere firmar cheques. ¿Estás sentado? 581 01:05:44,604 --> 01:05:46,896 20 mil para ti, 20 mil para mí. 582 01:05:47,646 --> 01:05:51,479 Te estoy enviando un contrato preliminar. Fírmalo y respóndeme lo más pronto posible. 583 01:05:51,479 --> 01:05:53,479 Un abrazo. Josh. 584 01:06:25,646 --> 01:06:27,562 Entonces la estás escribiendo hace un año. 585 01:06:29,104 --> 01:06:29,979 Sí. 586 01:06:30,729 --> 01:06:32,229 ¿Y siempre ha sido sobre lo mismo? 587 01:06:32,896 --> 01:06:34,979 Bueno, cambió cuando te conocí. 588 01:06:38,479 --> 01:06:47,021 Entonces inspiré tu tesis, que se basa en cómo los videos en internet destruyeron el verdadero arte. 589 01:06:47,021 --> 01:06:51,312 ¡No! No la inspiraste. ¡Eres tan narcisista! 590 01:06:52,896 --> 01:06:55,562 No puedo trabajar con un solo sujeto. 591 01:06:57,146 --> 01:07:02,271 Porque la sociología funciona con patrones emergentes y constantes. ¿Sabes? 592 01:07:02,479 --> 01:07:10,979 No sé por qué ahora todos creen que dentro una novela, un álbum de música o una película. 593 01:07:11,271 --> 01:07:16,354 Todos quieren ser artistas. Y lo que queda es ruido. 594 01:07:16,604 --> 01:07:19,854 Más artistas que público. 595 01:07:20,812 --> 01:07:23,771 El arte pierde su valor intrínseco. 596 01:07:28,354 --> 01:07:29,854 ¿Esa era toda la tesis? 597 01:07:29,854 --> 01:07:31,271 -No. -¿Era eso? 598 01:07:31,604 --> 01:07:32,229 No. 599 01:07:32,229 --> 01:07:35,646 ¿Sólo memorizaste eso y me lo recitaste? 600 01:07:35,979 --> 01:07:38,979 Podría ser, ¿sabes? Espero que hayas escrito eso. 601 01:07:38,979 --> 01:07:40,979 -Es... -Entonces no estoy sólo, no estoy sólo. 602 01:07:40,979 --> 01:07:44,896 Entonces, entonces crees que no deberíamos hacer nada. 603 01:07:44,896 --> 01:07:48,521 ¡No! Se trata de asumir la responsabilidad. 604 01:07:48,521 --> 01:07:55,521 Tal vez hacer cosas, pero sin mostrarlas a la gente. 605 01:08:33,854 --> 01:08:34,646 ¿Estás listo? 606 01:08:35,396 --> 01:08:38,562 Supongo que sí. No sé para qué se supone que debo estar listo. 607 01:08:39,062 --> 01:08:40,396 Para un ritual. 608 01:08:42,146 --> 01:08:42,854 Bueno. 609 01:08:43,729 --> 01:08:47,229 Yo voy a ser el shaman. Y este es un funeral. 610 01:08:48,562 --> 01:08:56,521 Tienes que enterrar los tomates aquí, en la playa. Como un ofrecimiento al río. 611 01:08:57,771 --> 01:09:01,604 Va a ser complicado porque soy Tauro. Soy menos receptivo a la magia negra. 612 01:09:02,104 --> 01:09:06,354 ¿Qué crees que es esto? ¿Algún tipo de estupidez mística? 613 01:09:07,562 --> 01:09:12,354 Se trata de engañar a tu mente inconsciente con una representación. 614 01:09:13,521 --> 01:09:16,396 Como…la ciencia del comportamiento. 615 01:09:19,896 --> 01:09:22,271 Bueno. ¿Puedo decir algo? 616 01:09:22,271 --> 01:09:25,229 Sí, claro. Pero primera cava los huecos. 617 01:09:26,312 --> 01:09:27,229 Bueno. 618 01:09:32,896 --> 01:09:35,312 Tienes que empezar. Yo. 619 01:09:36,104 --> 01:09:38,021 Yo, Alex Taylor. 620 01:09:40,312 --> 01:09:43,146 En cuerpo y alma, 621 01:09:48,396 --> 01:09:50,104 En cuerpo y alma, 622 01:09:50,104 --> 01:09:52,104 entierro estos tomates 623 01:09:53,604 --> 01:09:55,396 entierro estos tomates 624 01:09:56,312 --> 01:09:58,354 y con ellos, 625 01:09:59,146 --> 01:10:01,062 toda la contaminación visual 626 01:10:03,229 --> 01:10:05,021 toda la contaminación visual 627 01:10:05,729 --> 01:10:08,062 con la que contribuí a internet. 628 01:10:08,854 --> 01:10:11,146 con la que contribuí a internet. 629 01:10:11,771 --> 01:10:12,271 Bien. 630 01:10:17,354 --> 01:10:18,229 Amen. 631 01:10:20,979 --> 01:10:22,271 Amen. 632 01:10:26,771 --> 01:10:34,021 Ahora ve a bañarte en el río, y luego vamos a tener sexo sobre los cadáveres. 633 01:10:35,812 --> 01:10:36,604 Sí. 634 01:12:26,229 --> 01:12:27,146 ¿Cómo lo hago? 635 01:12:27,896 --> 01:12:29,354 Tienes que conectar los números. 636 01:12:30,896 --> 01:12:31,854 Ay, tengo cosquillas. 637 01:12:32,396 --> 01:12:34,229 ¿Cómo puedes tener cosquillas con este tatuaje? 638 01:12:35,854 --> 01:12:36,896 ¿Qué es la N? 639 01:12:37,521 --> 01:12:39,979 La N es de norte. 640 01:12:44,104 --> 01:12:44,812 ¿Qué es la P? 641 01:12:46,271 --> 01:12:53,771 La P es de Paraná. Paraná el gran río de acá. Divide el delta en dos. 642 01:12:55,562 --> 01:12:56,521 ¿Y la D? 643 01:12:56,521 --> 01:12:57,646 -La D... -Sí. 644 01:12:59,271 --> 01:13:02,604 ...es de Durazno. El río frente a la casa. Es peach in inglés. 645 01:13:02,604 --> 01:13:07,354 Podían darme un mapa. Pero es sabido que el mapa y el territorio son dos cosas muy distintas. ...es de Durazno. El río frente a la casa. Es peach in inglés. 646 01:13:07,354 --> 01:13:07,562 Podían darme un mapa. Pero es sabido que el mapa y el territorio son dos cosas muy distintas. 647 01:13:08,062 --> 01:13:08,854 ¿Nadamos en el río durazno? 648 01:13:08,854 --> 01:13:10,229 Sí, el río durazno. 649 01:13:11,812 --> 01:13:12,896 Creo que terminé. 650 01:13:15,479 --> 01:13:16,146 ¿Te gusta? 651 01:13:17,896 --> 01:13:19,062 Sí. Me encanta. 652 01:13:20,354 --> 01:13:21,354 ¡Mierda! 653 01:13:21,979 --> 01:13:22,646 ¿Qué? 654 01:13:23,229 --> 01:13:25,771 No…no es tan grave. 655 01:13:26,396 --> 01:13:27,146 ¿Qué? 656 01:13:28,896 --> 01:13:30,271 Usé un marcador indeleble. 657 01:13:31,062 --> 01:13:31,979 ¡No! 658 01:13:32,562 --> 01:13:33,021 Sí 659 01:13:33,021 --> 01:13:33,562 No 660 01:13:34,771 --> 01:13:35,562 Está bien, vamos a... 661 01:13:35,562 --> 01:13:36,146 ¡No! 662 01:13:38,479 --> 01:13:39,604 Espera, espera. 663 01:13:40,312 --> 01:13:42,271 ¡¿Me estás jodiendo?! Por favor, dime que estás... 664 01:13:42,271 --> 01:13:47,021 Josh. Estoy…estoy viviendo cosas inspiradoras. 665 01:13:47,479 --> 01:13:50,646 No puedo ir a casa ahora. Estoy enamorado de esta chica y… 666 01:13:50,646 --> 01:13:53,229 -Alex, no puedes hacerme esto. -Si, y... 667 01:13:53,229 --> 01:13:56,854 Sólo vende mis cosas en ebay y quédate con el dinero. 668 01:13:57,521 --> 01:13:58,812 INGENIERÍA INVERSA DE SOFÍA 669 01:14:00,062 --> 01:14:05,396 La ingeniería inversa es el proceso de desarmar un objeto para analizar sus componentes y entender sus principios. 670 01:14:05,521 --> 01:14:11,021 Hasta este punto sabía que Sofía tenía un papá que era arquitecto. Que tenía una isla en El Tigre, 671 01:14:11,021 --> 01:14:15,479 en donde pasó las vacaciones de la niñez. Y que su familia dejó de ir cuando su papá murió. 672 01:14:16,396 --> 01:14:19,604 Sabía que ese verano decidió pasar tres meses en la isla, 673 01:14:19,604 --> 01:14:22,979 que coincidían con el peor momento en su relación con Víctor. 674 01:14:23,021 --> 01:14:28,146 Sabía que había una playa, una ciénega, una gallina, un río y un bote. 675 01:14:28,146 --> 01:14:33,354 Estaba Flor, y la tesis que Sofía estaba escribiendo por más de un año sin poder terminarla. 676 01:14:33,354 --> 01:14:37,062 En mi imaginación, todas estas eran piezas que, 677 01:14:37,146 --> 01:14:39,479 Analizadas minuciosamente, podían reconstruir una verdad sobre Sofía. 678 01:15:09,812 --> 01:15:11,396 ¡¿Qué pasa?! -No sé. 679 01:15:13,479 --> 01:15:15,312 Ve a la sala, Alex. 680 01:15:16,562 --> 01:15:17,312 ¡Ve a la sala! 681 01:15:18,854 --> 01:15:19,812 ¿Por qué? ¿Qué? 682 01:16:18,271 --> 01:16:20,146 -¿Qué pasa? -Nada. 683 01:16:20,146 --> 01:16:23,021 -Creo que merezco una explicación. -Sí, dame un minuto, por favor, Alex. 684 01:16:32,521 --> 01:16:33,396 -¿Se está burlando de mi? -No. 685 01:17:17,354 --> 01:17:19,104 Dime que te está explicando. 686 01:17:19,104 --> 01:17:23,562 No, no, no. Porque, ¿sabes qué? Fui yo que le salvé el culo. No lo olvidemos. 687 01:17:23,646 --> 01:17:25,104 Dame un minuto, ¡por favor! 688 01:17:30,646 --> 01:17:33,562 ¡Eh,eh! ¿Qué pasó? 689 01:17:35,812 --> 01:17:36,896 ¡Fue horrible! 690 01:17:36,896 --> 01:17:37,396 ¿Perdió? 691 01:17:37,396 --> 01:17:40,146 Ni siquiera sabemos. Por…porque hubo rumores 692 01:17:40,146 --> 01:17:45,979 de que porque presentaba trabajo nuevo no iba a ganar, y luego explotó, en medio de la exposición. 693 01:17:45,979 --> 01:17:46,771 -¡No! -Sí. 694 01:18:06,062 --> 01:18:07,896 ¿Y se fue con todas las pinturas? 695 01:18:07,896 --> 01:18:12,396 -Sí, y en el regreso comenzó a decir que estaba enamorado de mi y que quería… ¡Qué! 696 01:18:12,396 --> 01:18:14,604 -¡No! -Quería tener hijos conmigo. 697 01:18:14,604 --> 01:18:15,146 ¡Quería tener hijos! 698 01:18:15,146 --> 01:18:16,812 ¡Yo ni siquiera quiero tener hijos! 699 01:18:16,812 --> 01:18:17,896 ¡Claro que no! ¡Eres joven! 700 01:19:19,562 --> 01:19:21,146 Ei. 701 01:19:22,979 --> 01:19:23,729 ¿Entonces? 702 01:19:24,354 --> 01:19:24,979 ¿Entonces qué? 703 01:19:24,979 --> 01:19:25,646 Entonces… 704 01:19:26,354 --> 01:19:26,812 ¿Qué? 705 01:19:26,812 --> 01:19:33,104 -¿Entonces qué? No puedo creer lo manipulador que es. -No quiero hablar. Shhh. 706 01:19:33,104 --> 01:19:35,104 -Sabotea su propia exposición y luego... -Baja la voz. 707 01:19:35,729 --> 01:19:37,604 -¿Y se supone que nosotros tenemos que recoger los platos rotos? -¡Shhh! 708 01:19:37,604 --> 01:19:39,521 ¿Sabías que le estaba coqueteando a Flor, 709 01:19:39,771 --> 01:19:42,604 en el regreso? -A ver¿Y ahora quién eres? ¿La policía moralista? 710 01:19:43,021 --> 01:19:44,312 No estás en posición para hacerlo. 711 01:19:44,312 --> 01:19:48,271 ¡No! Tienes que decirle de lo nuestro. 712 01:19:49,479 --> 01:19:54,271 No tienes el derecho de hacerme sentir mal por esto. No estoy siendo mala persona. ¿Está bien? 713 01:20:30,396 --> 01:20:32,229 Ya no quiero estar aquí. 714 01:20:35,896 --> 01:20:36,854 Yo tampoco 715 01:21:35,646 --> 01:21:38,979 Alex, ¿puedo ver tus dibujos? 716 01:21:40,354 --> 01:21:40,979 Claro. 717 01:22:07,896 --> 01:22:09,312 Tienes talento, ¿sabes? 718 01:22:35,562 --> 01:22:37,104 Vamos. Vamos afuera. 719 01:23:14,479 --> 01:23:15,396 ¿De qué carajos habla? 720 01:23:15,396 --> 01:23:17,396 Está enojado porque te estoy ayudando. 721 01:23:18,312 --> 01:23:20,062 -¿Está enojado porque me estás ayudando? -Sí. 722 01:23:21,979 --> 01:23:23,896 ¡Estoy tan harto de esta basura! 723 01:23:24,646 --> 01:23:27,812 ¿Ahora qué pasa? ¿Qué necesitas? 724 01:23:30,896 --> 01:23:34,771 No entiendo inglés. ¡¿Entiendes?! 725 01:23:41,104 --> 01:23:42,812 Pregunta si te gusta el pollo. 726 01:23:45,479 --> 01:23:46,062 ¿Qué? 727 01:24:01,979 --> 01:24:02,812 ¿Qué, qué pasa? 728 01:24:02,896 --> 01:24:05,812 Quiere que él y tu maten al pollo. 729 01:24:05,812 --> 01:24:06,562 ¡¿Qué?! 730 01:24:11,604 --> 01:24:13,104 ¡¿Estás demente?! 731 01:24:14,479 --> 01:24:17,771 ¡Nunca he matado nada en mi vida! No voy a comenzar con… 732 01:24:17,771 --> 01:24:19,479 Déjala. 733 01:24:33,646 --> 01:24:34,896 ¡No voy a matar a la gallina! 734 01:25:06,979 --> 01:25:09,271 ¡No entiendo lo que dices! 735 01:25:26,854 --> 01:25:27,646 Déjala en paz. 736 01:25:33,229 --> 01:25:34,312 ¡Sólo déjala en paz! 737 01:25:39,604 --> 01:25:40,896 ¡Hijo de puta! 738 01:25:44,812 --> 01:25:45,312 ¡¿Qué es eso?! 739 01:25:50,729 --> 01:25:53,312 Cálmate. ¿Está bien? 740 01:25:53,312 --> 01:25:55,021 Todo va a estar bien. 741 01:26:02,521 --> 01:26:03,812 ¡Hijo de puta! 742 01:26:16,979 --> 01:26:19,729 ¡Bájala! ¡Bájala! 743 01:26:27,479 --> 01:26:30,854 ¡No hablo español! 744 01:26:46,896 --> 01:26:49,021 Ahí está. En tu lengua materna. 745 01:27:19,562 --> 01:27:21,812 Mi computadora es privada. ¡¿Está bien?! 746 01:27:25,562 --> 01:27:32,979 ¿Qué? Ema se cayó en el río y no sabía nadar y la fui a buscar. 747 01:27:43,229 --> 01:27:45,812 ¡Fuera! ¡Salgan! 748 01:28:07,604 --> 01:28:10,229 ¿Quién era ese tipo? ¿Con cuantos tipos estás tonteando por internet? 749 01:28:10,229 --> 01:28:12,229 ¡Cien! ¡Déjame sola! 750 01:28:12,271 --> 01:28:16,104 Estás mal. Estás mal aquí con esta gen…Salgamos de aquí. Eso es lo que... 751 01:28:16,104 --> 01:28:17,812 No, no, no. ¿A dónde? 752 01:28:17,812 --> 01:28:19,312 ¡Salgamos de aquí! ¡No sé! 753 01:28:19,312 --> 01:28:19,854 ¡¿A dónde?! 754 01:28:19,854 --> 01:28:20,812 ¡No importa a donde vayamos! 755 01:28:20,812 --> 01:28:22,812 ¡¿A dónde vamos a ir, Alex?! 756 01:28:22,812 --> 01:28:24,812 ¡Entendiste todo mal! 757 01:28:24,812 --> 01:28:26,812 No vamos a estar juntos. 758 01:28:26,812 --> 01:28:32,812 ¡Te asusta tanto dar un paso que haces este desastre en lugar de afrontar tu mierda! 759 01:28:32,812 --> 01:28:34,812 ¡Te estás mintiendo! 760 01:28:36,354 --> 01:28:38,562 ¿Estoy mintiendo? ¿Y Tú? 761 01:28:40,229 --> 01:28:45,104 Dime la verdad. ¿Qué estás haciendo acá, en Argentina? 762 01:28:50,312 --> 01:28:51,771 Necesitaba verte. 763 01:28:55,271 --> 01:28:56,229 ¿Y la entrevista? 764 01:29:01,354 --> 01:29:06,479 ¿Ves? Al menos mis mentiras son más sofisticadas que las tuyas. 765 01:29:08,979 --> 01:29:11,562 ¿Por qué haces eso? ¡Eres tan infantil! 766 01:29:13,062 --> 01:29:18,021 Siempre tienes que decir algo inteligente o ingenioso o chistoso en lugar de mostrar quien eres realmente. 767 01:29:18,021 --> 01:29:20,021 ¡¿Quién carajos eres?! 768 01:29:20,812 --> 01:29:23,604 ¡Muéstrame quien eres por dos segundos! 769 01:29:23,604 --> 01:29:27,312 Lo siento. Lo siento. 770 01:30:11,771 --> 01:30:13,354 Alex, ¿a dónde vas? 771 01:30:14,646 --> 01:30:15,354 Me voy. 772 01:30:16,354 --> 01:30:20,646 Yo también. Yo también me quiero ir. ¿Puedo ir contigo? 773 01:30:20,646 --> 01:30:22,271 No me…Sí, seguro. 774 01:30:22,271 --> 01:30:28,479 Bueno, el siguiente bote sale a las 7:45. Eso es…eso es en 22 minutos. 775 01:30:29,521 --> 01:30:30,271 Está bien. ¿Bueno? 776 01:30:30,896 --> 01:30:33,146 Voy a recoger mis cosas. ¿Me esperas? 777 01:30:33,646 --> 01:30:35,146 -Sí. -Sí? -Aha. 778 01:31:09,646 --> 01:31:13,104 Bueno, tú te vas por allá y tomas un taxi. 779 01:31:13,104 --> 01:31:15,104 Bueno. Está bien. 780 01:31:15,396 --> 01:31:17,521 Son negros con amarillo. Acuérdate. 781 01:31:18,396 --> 01:31:19,521 Haré...haré lo que pueda. 782 01:31:36,771 --> 01:31:39,396 ¡No, no, no, no, no! 783 01:31:44,479 --> 01:31:46,146 No, no. 784 01:33:10,896 --> 01:33:11,979 ENERGÍA Y GASTO 785 01:33:12,354 --> 01:33:15,812 En 1946, George Bataille escribió “un organismo vivo 786 01:33:15,812 --> 01:33:16,396 UN ORGANISMO VIVO En 1946, George Bataille escribió “un organismo vivo 787 01:33:16,396 --> 01:33:20,104 comúnmente recibe más energía de la que necesita para mantenerse vivo. UN ORGANISMO VIVO 788 01:33:20,104 --> 01:33:20,396 Si el exceso no puede ser absorbido completamente en su crecimiento, debe gastarse.” UN ORGANISMO VIVO 789 01:33:20,396 --> 01:33:24,771 Si el exceso no puede ser absorbido completamente en su crecimiento, debe gastarse.” 790 01:33:25,104 --> 01:33:28,354 voluntaria o involuntariamente, gloriosamente o catastróficamente. 791 01:33:29,479 --> 01:33:33,062 Es una cuestión de metabolismo. Todas las experiencias que tuve ese verano. 792 01:33:33,062 --> 01:33:37,521 Todas esas imágenes que recibí cada día buscaban un escape, de alguna manera. 793 01:33:38,271 --> 01:33:43,271 Así que…pinté, escribí, toqué, canté mi historia y la publiqué en innumerables blogs. 794 01:33:43,729 --> 01:33:47,354 Blogs donde las frutas bailan u otras cosas igualmente triviales son expresadas. 795 01:33:47,812 --> 01:33:50,062 como lo dije, metabolismo. 796 01:33:55,812 --> 01:33:56,854 Alex. 797 01:34:00,354 --> 01:34:01,271 ¿Estás bien? 798 01:34:04,146 --> 01:34:05,521 ¿Qué haces aquí? 799 01:34:05,896 --> 01:34:07,521 Víctor se fue. 800 01:34:10,646 --> 01:34:11,854 ¿Y? 801 01:34:11,854 --> 01:34:13,854 Y tenías razón en todo. 802 01:34:17,771 --> 01:34:20,062 Bueno, qué bueno que fui de ayuda. Tengo que irme. Tengo la cita. 803 01:34:20,062 --> 01:34:25,729 ¡Ei! Me cuesta admitir las cosas. Valóralo un poco. 804 01:34:26,146 --> 01:34:29,562 Felicitaciones. ¿Qué quieres que diga? 805 01:34:30,854 --> 01:34:32,312 Quiero que regreses conmigo. 806 01:34:36,104 --> 01:34:36,729 ¿Qué quieres decir? 807 01:34:37,771 --> 01:34:44,646 A la isla, hoy. Tú puedes dibujar y yo puedo terminar de escribir. 808 01:34:46,479 --> 01:34:50,271 Tienes que ver lo hermoso que es el invierno allá. 809 01:35:09,021 --> 01:35:10,646 ¡Bienvenidos! 810 01:35:17,062 --> 01:35:22,604 Sr. Taylor. ¿Está consciente de la situación, de la grave situación en la que está? 811 01:35:22,604 --> 01:35:27,812 No tiene ningún documento. Perdió su pasaporte o le robaron. No sé. 812 01:35:27,812 --> 01:35:31,646 Va a responderme esas preguntas, ¿está bien? -Aha. 813 01:35:31,771 --> 01:35:38,729 Si hay alguna información falsa, se va a la cárcel, y no en E.E.U.U. 814 01:35:39,312 --> 01:35:40,729 Sr. Taylor, ¿a qué se dedica? 815 01:35:41,354 --> 01:35:42,521 Soy cineasta. 816 01:35:42,521 --> 01:35:42,854 ¿Perdón? 817 01:35:43,146 --> 01:35:44,062 ¡Soy cineasta! 818 01:35:44,354 --> 01:35:46,062 ¿Puede ser más específico, por favor? 819 01:35:46,354 --> 01:35:53,062 Hago animación. Te...tengo un...este proyecto que pienso hacer cuando regrese a Nueva York. 820 01:35:53,062 --> 01:35:53,979 Sí, ya lo veo. 821 01:35:54,854 --> 01:36:00,312 De hecho, he estado trabajando… esto es en lo que estado trabajando. 822 01:36:00,312 --> 01:36:01,354 No tiene que ponerse nervioso. 823 01:36:01,354 --> 01:36:03,062 Sí, perdone. 824 01:36:03,062 --> 01:36:04,396 Bueno, veamos. 825 01:36:04,396 --> 01:36:08,312 Entonces voy a convertir eso en un proyecto de animación en NY y voy a animarlo. 826 01:36:12,271 --> 01:36:16,604 No me interesa lo que planea hacer. 827 01:36:16,604 --> 01:36:19,896 Dígame que hacía cuando estaba en Nueva York. 828 01:36:20,896 --> 01:36:25,354 Dígame algo, sino se va a meter en problemas. Dígame algo con lo que pueda trabajar. 829 01:36:25,604 --> 01:36:27,979 Hice…hice…hice un corto. 830 01:36:27,979 --> 01:36:29,021 Hizo un corto. 831 01:36:29,021 --> 01:36:31,021 Hice...Sí. -Bien. Pongamos eso. 832 01:36:31,021 --> 01:36:33,729 Sí. Hace tres años. Eh… 833 01:36:36,771 --> 01:36:39,812 y el corto se llamaba los tomates bailarines. 834 01:36:39,812 --> 01:36:41,229 Tomates que bailan. 835 01:36:41,229 --> 01:36:41,396 Y llamó mucho la atención. Era…era… Tomates que bailan. 836 01:36:41,396 --> 01:36:45,104 Y llamó mucho la atención. Era…era… 837 01:36:45,104 --> 01:36:46,646 No me está tomando el pelo, no? 838 01:36:46,646 --> 01:36:48,354 No podría, aunque lo intentara. 839 01:36:48,354 --> 01:36:50,354 Tomates que bailan. 840 01:36:51,229 --> 01:36:52,854 Deme un segundo. 841 01:36:52,854 --> 01:36:53,312 Tomates que bailan Deme un segundo. 842 01:36:53,312 --> 01:36:56,021 Tomates que bailan 843 01:36:56,562 --> 01:36:57,854 ¿Lo está googleando? 844 01:36:57,854 --> 01:37:01,771 Los E.E.U.U. también googleamos. Así es como tratamos de ayudar a gente como usted. 845 01:37:02,271 --> 01:37:03,229 Google. 846 01:37:09,646 --> 01:37:16,104 ¡Eh! Ralph. Deja lo que estás haciendo. Ven. Quiero que veas esto. ¡Nunca lo había visto! 847 01:37:16,354 --> 01:37:22,771 ¿Esto es lo que haces? Ven acá. Mira esto. Pero primero. Ralph. El Sr. Taylor. 848 01:37:26,562 --> 01:37:29,771 ¿Cómo se le pudo ocurrir algo así? Pase, por favor. 849 01:37:29,771 --> 01:37:36,146 Mira eso. Ralph, bailan mejor que tú. 850 01:37:36,146 --> 01:37:38,146 Eso es fácil. 851 01:37:38,146 --> 01:37:42,021 Sr. Taylor, bienvenido una vez más a los E.E.U.U. 852 01:37:42,479 --> 01:37:44,521 ¿En serio? ¿Me va a dejar volver a entrar al país? 853 01:37:44,521 --> 01:37:46,812 Sí, vamos a …Mira, mira eso. 854 01:37:46,812 --> 01:37:50,354 ¡Nunca había visto algo así! Y mira los tenemos aquí. 68781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.