Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,562 --> 00:02:25,896
¿Sofía?
2
00:02:30,729 --> 00:02:33,062
¿Eres...eres amigo de Sofía?
3
00:02:39,604 --> 00:02:41,021
No...no entiendo.
4
00:02:43,854 --> 00:02:44,729
Ah...bueno, bueno.
5
00:03:11,562 --> 00:03:13,062
¿A dónde vamos?
6
00:03:22,354 --> 00:03:23,229
¿Qué?
7
00:03:25,937 --> 00:03:27,271
¿El pincel?
8
00:03:29,271 --> 00:03:31,521
Yo no...yo
9
00:03:45,271 --> 00:03:47,771
No me puedo concentrar. Estoy muy asustado.
10
00:04:26,979 --> 00:04:28,812
¿Él es tu amigo?
11
00:05:01,062 --> 00:05:02,854
¿Adivina qué? No eres especial.
12
00:05:03,646 --> 00:05:06,896
Sólo en E.E.U.U. hay 4,2 millones de artistas recreativos,
13
00:05:06,896 --> 00:05:10,062
800.000 estudiantes de artes, y como 3 millones de profesionales.
14
00:05:10,396 --> 00:05:15,396
Esto es 8 millones de personas infectadas con la enfermedad
15
00:05:15,396 --> 00:05:17,396
que algunos con optimismo llaman
16
00:05:17,396 --> 00:05:19,396
“la personalidad creativa”.
17
00:05:21,479 --> 00:05:24,354
Se levantan todos los días. Y cuando se ven al espejo, se sienten especiales.
18
00:05:25,604 --> 00:05:27,771
Creen que tienen una historia digna de contar.
19
00:05:27,771 --> 00:05:30,229
La mayoría lo hace y escriben, pintan, tocan,
20
00:05:30,354 --> 00:05:31,229
cantan su historia. Y luego la publican en infinidad de blogs
21
00:05:31,229 --> 00:05:32,521
TU ARTE
cantan su historia. Y luego la publican en infinidad de blogs
22
00:05:32,521 --> 00:05:32,896
cantan su historia. Y luego la publican en infinidad de blogs
23
00:05:33,146 --> 00:05:34,896
Y el mundo les dice. Confía en ti mismo.
24
00:05:34,896 --> 00:05:35,771
CONFÍA EN TI MISMO
Y el mundo les dice. Confía en ti mismo.
25
00:05:35,771 --> 00:05:36,021
Y el mundo les dice. Confía en ti mismo.
26
00:05:36,354 --> 00:05:36,729
ERES DIFERENTE
27
00:05:36,729 --> 00:05:37,479
y eres diferente
ERES DIFERENTE
28
00:05:39,146 --> 00:05:42,271
Pero solo el 15% de ellos conseguirá un trabajo digno de su talento.
29
00:05:42,854 --> 00:05:45,396
Tan sólo 2% logrará algún tipo de visibilidad.
30
00:05:45,396 --> 00:05:50,979
Y menos del 0,2% se hará famoso. Para ser olvidados un promedio de 3 años.
31
00:05:51,479 --> 00:05:55,312
Antes de viajar a Argentina ese invierno, yo estaba entre esas 8 millones de personas.
32
00:05:55,854 --> 00:06:00,104
Conocí a Sofía cuando dejó un comentario en mi video viral más famoso.
33
00:06:00,104 --> 00:06:02,104
Tomates que bailan.
34
00:06:02,104 --> 00:06:07,771
Escribió: Tu trabajo es tan superficial, que es la metáfora perfecta de un mundo decadente.
35
00:06:07,771 --> 00:06:09,771
Me atrajo al instante.
36
00:06:11,396 --> 00:06:14,854
24hs antes de viajar a Argentina
37
00:06:14,854 --> 00:06:18,229
Si lo logras, estamos salvados Alex.
38
00:06:18,604 --> 00:06:20,604
No más “el artista que sufre”.
39
00:06:20,771 --> 00:06:22,604
Lo necesitas.
40
00:06:22,604 --> 00:06:24,604
Necesito que te enfoques.
41
00:06:24,604 --> 00:06:28,562
Esta definitivamente es una gran oportunidad. Sólo habla del proyecto con mucha confianza y estarás bien.
42
00:06:28,812 --> 00:06:29,521
Envíame el tuyo
43
00:06:30,562 --> 00:06:31,062
Dime que sí.
44
00:06:31,479 --> 00:06:33,562
-¡Sí, Sí!
-Vamos.
45
00:06:35,812 --> 00:06:38,312
Estoy en la disco para la reunión.
46
00:06:38,646 --> 00:06:40,854
Traje los tomates por si quieres usarlos, toma.
47
00:06:40,854 --> 00:06:41,729
En caso de que los quiera ver
48
00:06:41,729 --> 00:06:42,479
¿Lo vas a hacer?
En caso de que los quiera ver
49
00:06:42,479 --> 00:06:44,146
En caso de que los quiera ver
50
00:06:44,979 --> 00:06:45,771
¡Buena suerte vendiendote!
51
00:06:45,771 --> 00:06:46,312
Bien. ¡Vamos!
¡Buena suerte vendiendote!
52
00:06:46,312 --> 00:06:46,729
Bien. ¡Vamos!
53
00:06:49,854 --> 00:06:54,521
¿Por qué estamos haciendo esto? Esa es la pregunta. Quiero respetar el proceso artístico.
54
00:06:54,521 --> 00:06:58,354
Quiero que sea más que un video gracioso o algo…que baila. ¿Sabes?
55
00:06:58,354 --> 00:07:02,396
Sé lo que no quiero hacer. Tengo una larga lista de cosas que detesto.
56
00:07:02,854 --> 00:07:04,021
No tiene que ser todo negativo, obviamente.
57
00:07:04,021 --> 00:07:07,229
¿Cuántas vistas tiene tu video de tomates hasta ahora?
58
00:07:09,146 --> 00:07:12,021
Como 2 millones. Ha estado online como 3 años.
59
00:07:12,021 --> 00:07:14,021
¿Y cuánto dinero has hecho?
60
00:07:14,021 --> 00:07:14,562
Está online.
61
00:07:14,562 --> 00:07:19,562
Nada, cero. En los viejos tiempos, la fama venía con la fortuna.
62
00:07:19,562 --> 00:07:22,146
Esto te costó dinero.
63
00:07:22,146 --> 00:07:24,771
Estás pagando para que otra gente se divierta.
64
00:07:24,771 --> 00:07:26,771
Qué bueno que lo mencionaste, porque hablamos de esto todo el tiempo.
65
00:07:26,771 --> 00:07:28,771
¿Sabes de qué se trata nuestra marca?
66
00:07:28,771 --> 00:07:31,062
Energy Yogurts?. Supongo que es yogurt
67
00:07:31,062 --> 00:07:37,229
Sí. Vamos a firmar un contrato. Tú y yo. Puedo tenerlo listo en un par de semanas.
68
00:07:37,229 --> 00:07:40,521
El punto es que vas a tener completa libertad artística.
69
00:07:40,521 --> 00:07:46,979
Lo único que vamos a hacer es cambiar los tomates por fresas, bananas, y kiwis. Sólo tener una gama.
70
00:07:46,979 --> 00:07:50,604
Ehhh...me parece que estamos hablando de dos cosas distintas.
71
00:07:50,604 --> 00:07:52,604
Ralph, seamos honestos.
72
00:07:52,604 --> 00:07:53,312
Alex.
73
00:07:53,312 --> 00:07:58,104
Como sea. Puedes sacarle el jugo a los tomates ahora y hacer dinero, o...
74
00:07:58,104 --> 00:08:02,229
puedes ver cómo la gente se olvida y van a la siguiente tontería.
75
00:08:02,229 --> 00:08:06,771
Entonces, ¿quieres ponerlos a trabajar o desperdiciarlos?
76
00:08:14,062 --> 00:08:16,396
Tenías razón.
77
00:08:18,729 --> 00:08:20,729
Esto te hará sentir mejor.
78
00:08:26,396 --> 00:08:27,521
Ahora me debes DOS
79
00:08:48,646 --> 00:08:49,604
¡Rápido!
80
00:08:50,646 --> 00:08:51,604
¡Sólo un minuto!
81
00:08:51,604 --> 00:08:53,604
¡Apúrate. Hay gente esperando!
82
00:08:59,396 --> 00:09:01,062
¿Sigues ahí?
83
00:09:13,479 --> 00:09:14,521
¡Hey, Tomatesss!
84
00:09:23,854 --> 00:09:24,729
Ida y vuelta.
85
00:09:26,271 --> 00:09:26,646
(cualquiera)
86
00:09:27,271 --> 00:09:28,271
Comprar
87
00:09:47,396 --> 00:09:50,812
Esta es una alerta de seguridad automática de East Borough Bank,
88
00:09:50,812 --> 00:09:55,062
para informarle que se ha cobrado una suma mayor a 1.000 dólares a su tarjeta de crédito.
89
00:09:55,062 --> 00:10:01,479
Descripción del cobro. Boleto de American Airlines a Buenos Aires, Argentina.
90
00:10:01,479 --> 00:10:07,312
Si no hizo esta transacción. Por favor contáctenos inmediatamente. Que tenga un buen día.
91
00:10:15,604 --> 00:10:17,646
Hola. ¿Cómo estás? No vas a creer lo que pasó.
92
00:10:17,646 --> 00:10:21,062
Me invitaron a hablar de mi trabajo en Buenos Aires…mañana.
93
00:10:21,062 --> 00:10:25,229
Me encantaría verte. Avísame si quieres tomar un café o algo.
94
00:10:25,229 --> 00:10:26,062
Alex.
95
00:10:28,396 --> 00:10:29,396
Sofía M. hace 1 min
Deslice para ver
96
00:10:30,062 --> 00:10:32,729
¡¿Qué?! Lo siento. No es un buen momento. Cuídate. Sofía.
97
00:10:43,271 --> 00:10:44,521
Hoteles en Buenos Aires
98
00:11:09,396 --> 00:11:10,854
Sandwiches cerca de mi
99
00:11:13,229 --> 00:11:15,146
¿Dónde...dónde están los sándwiches?
100
00:11:17,062 --> 00:11:18,729
Sí, ¿Dónde están?
101
00:11:21,021 --> 00:11:22,146
¿Atrás?
102
00:11:26,521 --> 00:11:27,354
Tu mochila.
103
00:11:27,562 --> 00:11:28,771
Mi mochila.
-Sí.
104
00:11:40,521 --> 00:11:41,854
Por un sándwich ¡¿En serio?!
105
00:11:59,396 --> 00:12:03,854
Hola Sofía. Te escribo este mail desde el teléfono de un tipo que me ayudó.
106
00:12:07,104 --> 00:12:11,271
Me robaron todo mientras buscaba hotel.
107
00:12:13,271 --> 00:12:18,396
Voy a estar sentado en la esquina de Humboldt y Paraguay. No tengo dinero ni forma de responderte.
108
00:12:20,771 --> 00:12:24,479
Sé que este es el último mensaje que esperarías de mí.
109
00:12:28,396 --> 00:12:31,104
Te prometo que será el último si no vienes.
110
00:12:31,854 --> 00:12:34,896
Estaré esperando. Abrazo. Alex.
111
00:14:07,396 --> 00:14:10,812
DINÁMICA FUNDAMENTAL
DE NUESTRO CONTACTO VISUAL
112
00:14:10,896 --> 00:14:10,937
La dinámica de nuestro contacto visual comenzó hace 8.000 años en el interior del sol.
113
00:14:10,937 --> 00:14:13,354
EL SOL
La dinámica de nuestro contacto visual comenzó hace 8.000 años en el interior del sol.
114
00:14:13,354 --> 00:14:15,187
La dinámica de nuestro contacto visual comenzó hace 8.000 años en el interior del sol.
115
00:14:15,187 --> 00:14:20,896
Millones de fotones estuvieron atrapados en su núcleo por siglos, y mucho después nacimos y pasó todo lo demás.
116
00:14:20,896 --> 00:14:25,604
Luego en una tormenta solar, 8 minutos antes de que la viera por primera en esa noche de verano
117
00:14:25,604 --> 00:14:30,229
algunos de esos fotones atravesaron 150´000.000 km y rebotaron en la luna
118
00:14:30,229 --> 00:14:32,687
llegando a mis pupilas sólo 1,3 segundos después.
119
00:14:32,687 --> 00:14:32,937
Fue ahí que una porción de esas partículas se reflejaron en Sofía y ahí
llegando a mis pupilas sólo 1,3 segundos después.
120
00:14:32,937 --> 00:14:36,646
Fue ahí que una porción de esas partículas se reflejaron en Sofía y ahí
121
00:14:36,646 --> 00:14:39,812
pudimos vernos a los ojos por primera vez.
122
00:14:39,812 --> 00:14:42,146
Pero la verdad es que esa noche nos esquivamos la mirada.
123
00:14:44,271 --> 00:14:45,271
Hola.
124
00:14:46,812 --> 00:14:47,812
Hola.
125
00:14:49,604 --> 00:14:50,604
¿Estás bien?
126
00:14:54,896 --> 00:14:57,271
Estoy bien.
127
00:15:01,021 --> 00:15:06,812
¿Por qué me llamas en una situación así? ¿Qué paso con la gente a la que viniste a ver?
128
00:15:06,812 --> 00:15:08,604
Per...perdí todas mis cosas,
129
00:15:08,604 --> 00:15:08,812
y no tenía el e-mail de nadie más. Lo siento.
Per...perdí todas mis cosas,
130
00:15:08,812 --> 00:15:13,062
y no tenía el e-mail de nadie más. Lo siento.
131
00:15:13,062 --> 00:15:13,271
¿Mencionó a Mabel?
y no tenía el e-mail de nadie más. Lo siento.
132
00:15:13,271 --> 00:15:14,687
¿Mencionó a Mabel?
133
00:15:14,687 --> 00:15:16,687
¡Mabel! ¡¿Qué?!
134
00:15:16,687 --> 00:15:20,479
Víctor, ¿te dijo algo sobre mi tía Mabel?
135
00:15:20,479 --> 00:15:22,479
¡Víctor! Ese..ese…ese tipo.
-Sí
136
00:15:24,021 --> 00:15:26,146
¿Quién es ese tipo?
137
00:15:26,271 --> 00:15:27,354
Es mi novio. ¿Está bien?
138
00:15:27,354 --> 00:15:27,479
-Escucha...
-¡¿Tú novio?!
Es mi novio. ¿Está bien?
139
00:15:27,479 --> 00:15:28,687
-Escucha...
-¡¿Tú novio?!
140
00:15:28,729 --> 00:15:29,562
¿Qué dijiste?
141
00:15:29,562 --> 00:15:33,937
Bueno, no...no supe qué decir.
¡Pensé que estaba hablando de un pincel!
142
00:15:33,937 --> 00:15:39,271
-¡¿Tie...tienes novio?! !No puedo creer que no me dijiste que tenías novio!
-Baja la voz.
143
00:15:39,271 --> 00:15:45,562
-Baja la voz. Escúchame bien. No te conozco y no me conoces.
-Claramente.
144
00:15:45,562 --> 00:15:49,687
Mañana llamas por teléfono a alguien y duermes en otro lado.
145
00:15:49,687 --> 00:15:51,687
¿Qué es eso?
146
00:15:54,812 --> 00:15:58,396
Es mi bolsa de mierdas, que me dejaron quedármela, por su valor emocional.
147
00:15:58,396 --> 00:16:01,396
-No...no...no puedo creer que me mentiste… de que tienes novio
-No.
148
00:16:01,396 --> 00:16:03,604
- ¿!No lo hiciste?!
-¡No mentí!
149
00:16:03,604 --> 00:16:05,604
¡¿Qué dices?!
-No mentí.
150
00:16:05,604 --> 00:16:07,604
Esta es la vida real. No es internet.
151
00:16:07,604 --> 00:16:09,604
Internet es la vida real.
152
00:16:09,604 --> 00:16:13,104
Estamos hablando hace meses. ¡Te mandé una foto de mi pija hace 24 horas!
153
00:16:13,104 --> 00:16:15,104
-¿Qué esperabas de esa foto?
-¿Qué espe...?
154
00:16:16,229 --> 00:16:17,604
¿Un hotel de cinco estrellas y una novia amorosa?
155
00:16:17,604 --> 00:16:24,021
Esta...estaba en una disco, en un baño, y ¡había un tipo golpeando la puerta!
156
00:16:24,562 --> 00:16:25,729
-Está bien.
¡Lo siento!
157
00:16:25,937 --> 00:16:29,812
Escucha,escucha. Eres mi primo, al que nunca había visto antes.
158
00:16:30,687 --> 00:16:32,479
El sobrino de Mabel. ¿Está bien?
159
00:16:33,021 --> 00:16:38,229
Puedes pasar la noche aquí, pero si sigues con el juego.
160
00:16:39,062 --> 00:16:40,729
-¿Está bien?
-Está bien.
161
00:16:41,896 --> 00:16:45,896
Está bien. No ten...no tengo más opciones así que…
162
00:16:47,896 --> 00:16:49,562
Va a estar bien.
163
00:17:03,354 --> 00:17:07,229
Alex. Soy Flor. Un gusto.
164
00:17:09,062 --> 00:17:12,354
Sofi me contó de tu pérdida. ¡Lo siento!
165
00:17:12,354 --> 00:17:17,146
Me contó que vives en Nueva York.
Nunca fui pero debe ser increíble.
166
00:17:17,146 --> 00:17:19,729
¿Mi pérdida?
-Sí, el robo. Alex.
167
00:17:19,729 --> 00:17:21,729
Es verdad.
168
00:17:28,229 --> 00:17:29,062
¿Qué hora es?
169
00:17:29,062 --> 00:17:33,354
Es…12:50. ¿Sabes? Puedo saber la hora sin ver el reloj.
170
00:17:34,229 --> 00:17:37,271
Lo puedo sentir. Sólo pasa.
171
00:17:37,271 --> 00:17:42,687
¡Ah! Alex, si digo mucho tu nombre.
Es sólo una técnica de memoria que uso.
172
00:18:10,812 --> 00:18:15,271
Alex, ¿Puedes moverte un poco
porque necesitamos más espacio acá?
173
00:18:22,354 --> 00:18:24,479
Alex, lo siento. Sigue durmiendo.
174
00:18:32,604 --> 00:18:34,896
Alex. Lo siento. Esta también es tu casa.
175
00:18:34,896 --> 00:18:37,229
-No es mi casa.
-Puedes dormir hasta la hora que quieras.
176
00:18:37,229 --> 00:18:37,687
Ya me desperté, ya me desperté
177
00:18:37,687 --> 00:18:38,354
-Dale. Por favor.
-No, no, no.
Ya me desperté, ya me desperté
178
00:18:38,354 --> 00:18:38,812
-Dale. Por favor.
-No, no, no.
179
00:18:50,687 --> 00:18:52,937
-Lo siento mucho.
-¿Por qué?
180
00:18:52,937 --> 00:18:54,937
-Lo...lo siento mucho.
-Porque estabas durmiendo.
181
00:18:54,937 --> 00:18:56,021
-No sé dónde estoy.
182
00:19:00,812 --> 00:19:02,604
Ella tiene razón
183
00:19:13,021 --> 00:19:14,812
El fuego
184
00:19:16,229 --> 00:19:18,271
Fue...fue. ¿Por qué vamos a encender fuego?
185
00:19:18,604 --> 00:19:20,604
-Fuego. ¡Ayudar. Ayudar!
186
00:19:21,646 --> 00:19:25,229
¡Acá ayudas!
187
00:19:25,229 --> 00:19:27,396
-Por favor ve con él sólo un momento.
-¡Vamos!
188
00:19:27,396 --> 00:19:28,937
¿Vamos a encender fuego o algo así?
189
00:19:28,937 --> 00:19:30,562
-No. Sólo..
- ¡Ve,ve!
190
00:19:43,271 --> 00:19:44,604
¿Qué?
191
00:19:57,271 --> 00:20:00,229
Mira. Soy de Nueva Jersey. Nunca he hecho esto.
192
00:20:00,229 --> 00:20:04,687
No tengo idea de lo que estoy haciendo.
¿Está bien? Ni idea.
193
00:20:39,812 --> 00:20:44,812
Alex ¿Puedes venir un segundo?
194
00:20:50,812 --> 00:20:55,396
Busqué el número de la embajada para que denuncies lo de tu pasaporte perdido.
195
00:20:55,396 --> 00:20:57,146
¡Ah! Gracias.
196
00:20:57,146 --> 00:21:01,729
No, de nada. ¿Sabes? Es importante llamar ahora. ¿Quieres que lo haga?
197
00:21:01,729 --> 00:21:01,896
Pueden robar tu identidad. ¿Sabes?
No, de nada. ¿Sabes? Es importante llamar ahora. ¿Quieres que lo haga?
198
00:21:01,896 --> 00:21:05,354
Pueden robar tu identidad. ¿Sabes?
199
00:21:05,354 --> 00:21:10,479
¿Sabes...sabes? Pensé...pensé en eso. Lo hare, pero creo...creo que no hay una tremenda urgencia.
200
00:21:10,479 --> 00:21:16,687
En serio. Leí de un tipo que violaron en la cárcel por un crimen que no cometió.
201
00:21:16,687 --> 00:21:24,729
Sí, pero pasa que …vi… con mis propios ojos… Eran niños los que me robaron.
202
00:21:25,146 --> 00:21:28,896
Creo que sólo les interesaba el dinero y no el pasaporte.
203
00:21:28,896 --> 00:21:30,896
-Uno nunca sabe.
-Aunque uno nunca sabe.
204
00:21:44,812 --> 00:21:46,146
Gracias Flor.
205
00:21:46,146 --> 00:21:48,146
Llamas desde mi celular. Obvio.
206
00:21:48,146 --> 00:21:51,812
No, no, no. Vamos a hacerlo luego.
No sé. Yo...yo sólo…
207
00:21:55,896 --> 00:21:59,937
Sí, No, no oigo nada. Lla...llamo.
208
00:21:59,937 --> 00:22:00,021
No, es sólo porque es difícil tener señal.
Sí, No, no oigo nada. Lla...llamo.
209
00:22:00,021 --> 00:22:02,937
No, es sólo porque es difícil tener señal.
210
00:22:02,937 --> 00:22:05,562
¿Ves este listón?
-Sí.
-Hay señal acá.
211
00:22:06,146 --> 00:22:09,396
Pérdida o robo de pasaportes. Escoja entre las siguientes opciones:
212
00:22:09,396 --> 00:22:14,937
Por favor diga Robo si su pasaporte fue robado, y Perdido si su pasaporte sólo está perdido.
213
00:22:14,937 --> 00:22:15,896
Robo.
214
00:22:15,896 --> 00:22:21,396
Escogió robo de pasaporte. Diga Robo Violento si su vida estuvo en peligro o diga No Violento...
215
00:22:21,396 --> 00:22:22,896
No Violento.
216
00:22:22,896 --> 00:22:24,604
Escogió No Violento.
217
00:22:24,604 --> 00:22:32,271
Por favor espere. Por favor diga su nombre como firma de su testimonio y su pasaporte será invalidado.
218
00:22:34,271 --> 00:22:39,687
-Ehhmm ¿Sabes qué? No sé lo que.. Porque tengo un nom… No…
-¿Qué dices?
219
00:22:39,729 --> 00:22:41,271
-Alex. Di tu nombre.
220
00:22:41,271 --> 00:22:42,604
-Alex Tyler.
221
00:22:42,604 --> 00:22:48,062
Su pasaporte ha sido invalidado. Por favor ingrese su número de contacto en Buenos Aires.
222
00:22:51,812 --> 00:22:57,687
Gracias. Le contactaremos con la fecha e instrucciones para su cita. Que tenga un buen día.
223
00:22:57,687 --> 00:22:59,687
Bien. Nos van a llamar para la fecha de la cita.
224
00:22:59,687 --> 00:23:01,396
Ah. Bien. ¿Cuándo?
225
00:23:01,396 --> 00:23:03,396
No sé. No dijeron.
226
00:23:03,396 --> 00:23:06,354
Entonces, tal vez pueda quedarme
contigo un par de días hasta que…
227
00:23:06,354 --> 00:23:10,812
¿No Violento? Por el mail que recibí pensé que te apuntaron con una pistola en la cabeza cuando te robaron.
228
00:23:10,812 --> 00:23:13,354
Bueno, fue intimidante a nivel conceptual.
229
00:23:13,354 --> 00:23:17,229
-Asumir violencia sólo porque estás en Sudamérica es tan racista.
-No.
230
00:23:17,229 --> 00:23:20,729
No. ¿Sabes? Fue violento. Fue más violento de lo que recuerdo.
231
00:23:32,354 --> 00:23:33,604
¿Qué?
232
00:23:38,562 --> 00:23:39,687
Te quedas.
233
00:23:39,687 --> 00:23:41,687
¿Sí? Sí, me quedo.
234
00:23:42,021 --> 00:23:43,271
Sí.
235
00:24:02,146 --> 00:24:03,937
¿Qué haces?
236
00:24:03,937 --> 00:24:11,812
¡Ah! No tengo ropa de verano, así que improviso.
237
00:24:13,396 --> 00:24:16,062
Déjame ayudarte. ¿Te puedes levantar?
238
00:24:16,062 --> 00:24:16,687
Sí.
239
00:24:21,604 --> 00:24:22,937
Gracias.
240
00:24:22,937 --> 00:24:23,687
De nada.
241
00:24:26,479 --> 00:24:28,896
¿Entonces esas también son tus pinturas?
242
00:24:29,062 --> 00:24:33,562
Bueno, sí. Es el trabajo de Víctor. Soy su asistente.
243
00:24:33,562 --> 00:24:43,229
Le ayudo a mezclar la pintura. Son sobre la forma humana como disparador del diálogo pictórico.
244
00:24:43,229 --> 00:24:45,229
Suena, suena genial.
245
00:24:47,021 --> 00:24:57,729
Entonces…Sólo voy a …Tal vez soy sólo yo. No sé. Siento una verdadera tensión entre Víctor y Sofía.
246
00:24:57,729 --> 00:25:03,021
Ah sí. Estamos con mucho estrés estos días. Tenemos mucho trabajo que terminar.
247
00:25:03,229 --> 00:25:06,146
Dos días más acá y luego nos vamos por dos semanas.
248
00:25:06,312 --> 00:25:11,562
Víctor va a ser parte de una exposición grupal y el ganador tendrá una beca de por vida.
249
00:25:12,687 --> 00:25:20,479
Los rumores dicen que Víctor la va a ganar, pero está nervioso. Dice que el otro tipo, Zarazola, es un imbécil.
250
00:25:22,062 --> 00:25:28,896
Mi amiga trabaja en su estudio
y me dijo que le pidió que se la mamara.
251
00:25:29,479 --> 00:25:33,729
Y lo hizo. ¿Te gusta acá?
252
00:25:36,354 --> 00:25:40,396
Sí. Entonces te vas con Víctor por dos semanas.
253
00:25:40,396 --> 00:25:41,229
Aha.
254
00:26:37,896 --> 00:26:41,812
Perdona. No…no quería interrumpir.
255
00:26:42,271 --> 00:26:47,021
No. Está bien. Sólo necesitaba una pausa. ¿Sabes?
256
00:26:47,021 --> 00:26:50,229
No te juzgo. Todos procrastinan. Está bien.
257
00:26:50,229 --> 00:26:52,229
¿Qué es procrastinar?
258
00:26:52,229 --> 00:27:04,604
Bueno...procrastinar es cuando uno hace algo, como tocar la guitarra, para evitar hacer algo más, como tu trabajo.
259
00:27:07,396 --> 00:27:08,937
-Mmm…No estoy haciendo eso.
-¿No?
260
00:27:08,937 --> 00:27:10,021
No. Estoy trabajando.
261
00:27:10,021 --> 00:27:12,021
Está bien. Claramente.
262
00:27:12,021 --> 00:27:13,146
Claramente.
263
00:27:14,937 --> 00:27:16,354
¿Me estabas espiando?
264
00:27:17,562 --> 00:27:18,687
¿Si te estaba espiando?
265
00:27:18,687 --> 00:27:19,604
Sí.
266
00:27:20,562 --> 00:27:21,604
No.
267
00:27:21,604 --> 00:27:22,771
-¡¿No?!
-No.
268
00:27:22,812 --> 00:27:24,812
-¿Seguro?
-Muy seguro.
269
00:27:24,812 --> 00:27:26,062
Bueno.
270
00:27:28,562 --> 00:27:33,146
-No...no te interrumpo, puedes seguir tocando…horriblemente.
-Bueno.
271
00:27:33,354 --> 00:27:35,229
-Bueno.
-Sí, sigue.
272
00:27:36,604 --> 00:27:37,396
Escucha.
273
00:27:37,396 --> 00:27:38,354
Estoy escuchando.
274
00:27:41,396 --> 00:27:42,729
No puedo.
275
00:27:42,729 --> 00:27:46,229
No, sigue. Hay que…hay que
empezar por algún lado.
276
00:27:48,271 --> 00:27:50,729
Alex. ¿Vamos a hacer el proyecto? Necesito saber.
277
00:27:50,937 --> 00:27:54,062
Sí, sí…vamos. Sí, sí vamos a hacer el proyecto.
278
00:27:54,687 --> 00:27:55,729
¿En serio estás en Argentina?
279
00:27:55,729 --> 00:27:57,771
Escucha. Regreso en un par de días.
280
00:27:57,771 --> 00:28:01,354
Estoy…estoy…estoy. Mientras tanto por e-mail.
-¿Estás ahí?
281
00:28:01,354 --> 00:28:05,146
Por e-mail es mejor. Escríbeme. Porque no oigo ni una palabra de lo que me dices.
282
00:28:05,146 --> 00:28:08,354
Alex…Alex…¿me escuchas? ¿Estás ahí?
283
00:28:08,354 --> 00:28:14,812
Josh, Josh, Josh, Josh, amigo.¿hola?
284
00:28:22,312 --> 00:28:25,979
Alex, tal vez si todo va bien con las pinturas,
285
00:28:26,479 --> 00:28:29,562
Víctor y yo haremos un tour y
tal vez podamos visitarte en Nueva York.
286
00:28:29,562 --> 00:28:29,646
¡Ah! So…Sofía ¿Podrías pasarme la sal?
Víctor y yo haremos un tour y
tal vez podamos visitarte en Nueva York.
287
00:28:29,646 --> 00:28:32,937
¡Ah! So…Sofía ¿Podrías pasarme la sal?
288
00:28:42,937 --> 00:28:45,062
¿Vas a la exposición con ellos?
289
00:28:45,062 --> 00:28:46,354
No. Me quedo acá.
290
00:28:46,354 --> 00:28:47,812
-Ah, ¿te quedas?
-Sí.
291
00:28:53,062 --> 00:28:59,021
A Víctor no le gusta los E.E.U.U. porque es peronista. ¿Has oído del peronismo?
292
00:28:59,021 --> 00:28:59,396
No.
293
00:28:59,396 --> 00:28:59,479
Y piensa que es un país imperialista
y y que desaparecerá.
No.
294
00:28:59,479 --> 00:29:02,937
Y piensa que es un país imperialista
y y que desaparecerá.
295
00:29:03,062 --> 00:29:10,146
¡Ah! Bueno, ¿sabes? Sí, o sea…yo…mira, yo, yo estoy en contra de toda acción militar.
296
00:29:10,146 --> 00:29:13,271
pero creo que todo país tiene… sus… miserias.
297
00:29:13,271 --> 00:29:15,396
América está más en el foco de atención, obviamente.
298
00:29:15,729 --> 00:29:18,562
¿Sabes? Yo soy más como anarquista, porque no creo en el estado...tanto.
299
00:29:26,729 --> 00:29:27,562
¿Foco de atención?
300
00:29:28,146 --> 00:29:29,562
Sí, dije foco de atención.
301
00:29:37,812 --> 00:29:39,271
América es todo el continente, como…
302
00:29:39,604 --> 00:29:42,146
¿Qué significa eso? Todo el continente.
303
00:30:09,271 --> 00:30:10,229
¿Qué? ¿Qué?
304
00:30:11,604 --> 00:30:15,062
Me parece que dice que tu
colaboraste con Guantánamo.
305
00:30:18,229 --> 00:30:22,687
Sí. ¿En su construcción? Me parece qué…que se está perdiendo mucho en la traducción.
306
00:30:22,687 --> 00:30:23,646
No, no dijo eso.
307
00:30:23,646 --> 00:30:24,396
No soy un terrorista.
No, no dijo eso.
308
00:30:24,396 --> 00:30:24,687
No, no dijo eso.
309
00:30:35,062 --> 00:30:36,562
¿Qué pasa? Ayu…ayúdame.
310
00:30:36,562 --> 00:30:38,562
Están hablando sobre la voz o algo así.
311
00:30:51,146 --> 00:30:55,896
¿Sabes? Dejé mi clase social en el 2006
cuando terminé la secundaria.
312
00:31:29,021 --> 00:31:31,687
Es bueno debatir ideas. ¿No te parece?
313
00:31:32,729 --> 00:31:38,271
En mi casa nunca pude hablar de mi anarquismo sin que mi papá se volviera loco.
314
00:32:24,229 --> 00:32:29,812
Ustedes…es ¿es por lo que dije sobre América?
315
00:32:29,812 --> 00:32:30,896
No ¿Qué quieres decir?
316
00:32:31,021 --> 00:32:32,562
¿Tú...tú qué quieres decir?
317
00:32:32,562 --> 00:32:36,729
-¿Qué quieres decir? ¿América?
-Si.
318
00:33:16,062 --> 00:33:17,021
¿Qué es esto?
319
00:33:17,021 --> 00:33:18,479
¿Esto?
320
00:33:18,479 --> 00:33:19,479
¿Qué es?
321
00:33:19,479 --> 00:33:20,354
Chinchulines.
322
00:33:20,812 --> 00:33:23,396
No... eso no me dice nada.
323
00:33:23,729 --> 00:33:27,146
Bueno, no sé cómo se dice en inglés.
Es Chinchulines.
324
00:33:27,146 --> 00:33:28,896
¿Es un parásito intestinal?
325
00:33:28,896 --> 00:33:30,562
Jaja, ¿por qué no lo comes?
326
00:33:31,146 --> 00:33:33,562
-Por…porque se ve....horrible
-Tienes que. ....
327
00:33:33,562 --> 00:33:36,687
¿Quieres esto? Ensalada.
-Sí.
328
00:33:49,229 --> 00:33:52,479
Entonces. ¿Cómo te está yendo, primo?
329
00:33:54,229 --> 00:33:59,146
Estoy muy bien.
Creo que me estoy adaptando muy bien.
330
00:33:59,146 --> 00:33:59,729
Bien.
331
00:33:59,729 --> 00:34:00,896
Y les caigo bien a todos.
332
00:34:00,896 --> 00:34:01,479
Jaja. Sí.
333
00:34:01,729 --> 00:34:02,396
Me siento querido.
334
00:34:02,479 --> 00:34:04,104
-Deberíamos brindar.
-Aha.
335
00:34:04,562 --> 00:34:07,479
Por la tía Mabel. ¿Qué te parece?
336
00:34:16,396 --> 00:34:18,396
¿Salimos, salimos?
337
00:34:30,062 --> 00:34:31,229
¿Qué pasa?
338
00:34:34,396 --> 00:34:35,229
¿Está quemando cuadros?
339
00:34:35,229 --> 00:34:35,812
Sí.
340
00:35:13,271 --> 00:35:16,479
Jajaja. Lo siento. ¡La puta madre!
341
00:35:16,479 --> 00:35:17,229
No,no,no.
342
00:35:17,229 --> 00:35:19,229
Lo siento. No es gracioso.
343
00:35:20,271 --> 00:35:22,229
Lo siento. Lo siento.
344
00:35:56,062 --> 00:36:01,396
Odio pedirles esto, pero ¿podemos hablar en inglés?
345
00:36:02,479 --> 00:36:05,062
Esto es una maldita pesadilla.
346
00:36:10,479 --> 00:36:16,562
Sí. Cuando empezó a exponer en la galería de mi mamá,
347
00:36:17,687 --> 00:36:23,896
yo le escribía los ensayos para los catálogos de las exposiciones y sólo escribir para él era una pesadilla.
348
00:36:24,271 --> 00:36:30,271
Lo dejé. Era la única manera en la que
podía ser su novia.
349
00:36:30,271 --> 00:36:35,604
No sé cómo lo haces.
Todo ese trabajo desperdiciado.
350
00:36:37,687 --> 00:36:42,396
¿Sabes qué? Me voy mañana,
así que les espero buena suerte.
351
00:36:42,396 --> 00:36:43,562
¿Cómo que te vas?
352
00:36:48,229 --> 00:36:50,729
No podemos hacer un nuevo trabajo en dos días.
353
00:36:50,729 --> 00:36:52,021
¿Y la exposición?
354
00:36:52,021 --> 00:36:56,062
Flor, no me parece buena onda que dejes el trabajo cuando las cosas se complican.
355
00:36:56,062 --> 00:36:56,396
Pero tú dijiste que dejaste tu trabajo antes.
Flor, no me parece buena onda que dejes el trabajo cuando las cosas se complican.
356
00:36:56,396 --> 00:36:57,604
Pero tú dijiste que dejaste tu trabajo antes.
357
00:36:57,604 --> 00:37:01,812
Sí. Pero es diferente. Soy...soy su novia.
358
00:37:01,812 --> 00:37:04,229
Supongo que yo no, entonces me voy mañana.
359
00:37:13,146 --> 00:37:15,271
Buenos días.
360
00:37:18,229 --> 00:37:19,229
¿Dónde está el gallo?
361
00:37:20,354 --> 00:37:22,812
No se necesita un gallo para poner huevos.
362
00:37:23,937 --> 00:37:24,812
¿No?
363
00:37:24,812 --> 00:37:26,812
Las gallinas están bien solas.
364
00:37:27,896 --> 00:37:29,479
No puedo creer que no sabía eso.
365
00:37:31,229 --> 00:37:35,729
Mira....la situación se complicó ayer en la noche.
366
00:37:36,021 --> 00:37:37,062
Jeje. Sí.
367
00:37:37,062 --> 00:37:39,021
Sí.
368
00:37:41,271 --> 00:37:43,729
¿No están teniendo problemas por mí?
369
00:37:43,729 --> 00:37:45,021
No, no.
370
00:37:45,562 --> 00:37:49,562
Sabes que te dije que te podías quedar acá. Pero…
371
00:37:49,562 --> 00:37:50,021
Espera.
372
00:37:50,021 --> 00:37:51,479
Es muy difícil.
373
00:37:51,479 --> 00:37:55,687
Espera, espera, espera. Sabes que quemó esas pinturas a propósito, ¿no?
374
00:37:56,479 --> 00:37:59,896
Sí, pero…ese no es tu problema.
375
00:38:01,062 --> 00:38:07,396
O sea, si Víctor no existiera las cosas serían distintas.
Pero, lo...lo siento.
376
00:38:07,479 --> 00:38:11,604
-Tienes que irte.
Y comenzar a pensar en amigos de amigos que puedas llamar.
377
00:38:11,604 --> 00:38:16,354
No puedes… No puedes hacer eso. No puedes sólo usarme cuando te conviene.
378
00:38:17,604 --> 00:38:21,021
¿Cómo que te uso?
Estás aquí porque necesitas mi ayuda.
379
00:38:21,021 --> 00:38:27,146
¿En serio? ¿Estás segura de que no estoy aquí porque quieres molestarlo?
380
00:38:29,562 --> 00:38:32,354
No tengo elección. Lo...lo siento.
381
00:39:21,729 --> 00:39:24,229
No puedes fabricar un proyecto de arte falso.
382
00:39:24,229 --> 00:39:28,729
Él lo dijo. Sí. Su trabajo es basura así que hay que quemarlo. Si ese es el concepto. Es genial.
383
00:39:28,729 --> 00:39:29,479
¡No funciona así!
384
00:39:29,479 --> 00:39:32,812
Sí. Tú escribías sus ensayos. Puedes justificar lo que sea.
385
00:39:33,062 --> 00:39:38,396
Me dices que prefieres pasar semanas ahí con Víctor quejándose por toda la casa.
386
00:39:38,479 --> 00:39:41,312
Ya vi esa dinámica. Sé cómo es.
387
00:39:41,396 --> 00:39:42,146
¿Entonces?
388
00:39:43,562 --> 00:39:46,812
Entonces. Sólo hay que convencerle
de que es una buena idea.
389
00:39:47,479 --> 00:39:49,937
¿Todos trabajando para para él?
-Sí.
390
00:39:49,937 --> 00:39:50,062
Le va a encantar. Obvio.
¿Todos trabajando para para él?
-Sí.
391
00:39:50,062 --> 00:39:53,021
Le va a encantar. Obvio.
392
00:40:43,146 --> 00:40:45,021
Voy a hablar con él.
393
00:40:52,396 --> 00:40:55,687
A veces es difícil entenderlo, ¿sabes?
Es porque es un genio.
394
00:40:57,396 --> 00:40:59,062
Sí, seguro que es eso.
395
00:41:01,229 --> 00:41:11,896
Alex…ehhhh…Si esto funciona, ¿te importa si no les digo a mis papás que fue tu idea?
396
00:41:16,062 --> 00:41:19,146
Tus papás. No, está bien.
397
00:41:19,146 --> 00:41:23,896
Es porque a veces es difícil para ellos entender lo que hago acá.
-Claro.
398
00:41:24,354 --> 00:41:26,854
Sí, tiene sentido. Mucho sentido.
399
00:41:27,729 --> 00:41:32,229
¡Eres tan genial! ¿Sabes? Gracias.
400
00:41:32,229 --> 00:41:33,604
Qué amable eres.
401
00:41:36,021 --> 00:41:36,896
Aceptó.
402
00:42:04,146 --> 00:42:05,062
¿Qué dijo?
403
00:42:07,354 --> 00:42:08,396
-Este tamaño.
-Bueno.
404
00:43:01,062 --> 00:43:07,354
-Entonces. Víctor me decía que ya que los fragmentos son accidentes, no debemos tratar de comprenderlos,
405
00:43:07,354 --> 00:43:12,021
porque, ya saben, no hay que “entender” los accidentes.
406
00:43:12,021 --> 00:43:15,021
Está bien, Flor. Sólo dime cómo los quiere.
407
00:43:15,021 --> 00:43:20,354
Sí. Sólo agrúpenlos por color y tamaño.¿Bueno?
408
00:43:28,562 --> 00:43:33,062
¡Me cae tan bien! ¡Tan bien!
409
00:43:44,146 --> 00:43:48,729
¡Soy un adicto! ¡Sólo puedo pensar en eso!
410
00:43:48,979 --> 00:43:54,062
No puede quitármelo así. No es justo. Tiene que ser gradual…
411
00:43:54,062 --> 00:43:58,604
Acá estás en rehabilitación. Y no vas a tuitear. Punto.
412
00:43:58,687 --> 00:44:03,354
Sí, ese el punto. Estoy metido acá, en la selvas salvajes sudafricanas.
413
00:44:03,812 --> 00:44:04,687
Sudáfricanas.
414
00:44:04,687 --> 00:44:08,604
Y ni siquiera puedo tuitear. Soy como un miembro de la familia Robinson.
415
00:44:08,604 --> 00:44:12,354
Estoy tan orgullosa. Mírate. Un hombre nuevo.
416
00:44:12,354 --> 00:44:15,729
Quédate con estos recuerdos
y sensaciones para ti mismo.
417
00:44:15,729 --> 00:44:17,271
Ohhh.
418
00:44:31,729 --> 00:44:33,021
Es un hombre de verdad.
419
00:44:34,896 --> 00:44:37,021
Me recuerda a mi papá.
420
00:44:38,062 --> 00:44:40,021
-Debería darte vergüenza.
-Shh
421
00:44:40,271 --> 00:44:42,021
Tiene como 65,¿ verdad?
422
00:44:42,021 --> 00:44:42,604
¡No!
423
00:44:42,937 --> 00:44:43,729
Sólo digo.
424
00:44:43,729 --> 00:44:44,937
No.
425
00:44:45,896 --> 00:44:50,812
-Podría ser tu abuelo.
-No.
-Fácilmente.
426
00:44:50,937 --> 00:44:52,687
Mi papá…No.
427
00:44:53,604 --> 00:44:55,896
Lo dijiste!. No puedes borrarlo.
428
00:45:34,146 --> 00:45:35,479
¿Está...está todo bien?
429
00:45:36,271 --> 00:45:38,271
Sí, sí. Todo está perfecto.
430
00:45:38,562 --> 00:45:39,562
Vamos a hacer el último.
431
00:45:40,146 --> 00:45:45,062
Cuando acabemos con estos dos.
Terminamos. Muchas gracias, Alex.
432
00:45:45,062 --> 00:45:48,271
No, está bien. Es divertido…me…
me divierto haciéndolo. Está bien.
433
00:45:58,937 --> 00:46:03,396
Dice que está contento de que estés contento.
Estamos todos contentos.
434
00:46:03,729 --> 00:46:05,396
Bien. Qué bueno.
435
00:46:06,687 --> 00:46:07,687
¿Estás lista?
436
00:46:07,687 --> 00:46:08,562
Sí.
437
00:46:33,354 --> 00:46:39,604
Quería darte algo.
Es una pequeña recompensa por adaptarte acá.
438
00:46:39,604 --> 00:46:43,604
Creo que lo estoy haciendo bien. Estoy disfrutando de la vida desconectada.
439
00:46:43,604 --> 00:46:51,354
¿Dónde está? Acá. Y... esto.
440
00:46:54,021 --> 00:46:59,271
¿Qué es?
¿Es lo que creo que es?
441
00:46:59,271 --> 00:47:01,812
¡Dios. Es genial!
442
00:47:01,812 --> 00:47:07,604
¿Te gusta? Era de mi papá.
Este también.
443
00:47:07,604 --> 00:47:07,729
Era arquitecto y se pasaba horas y horas dibujando.
¿Te gusta? Era de mi papá.
Este también.
444
00:47:07,729 --> 00:47:12,021
Era arquitecto y se pasaba horas y horas dibujando.
445
00:47:14,229 --> 00:47:19,604
¡Por Dios! ¡Mira esto!
¿En serio me lo das? ¿Segura?
446
00:47:19,604 --> 00:47:20,021
Sí, estoy segura. Obvio, es un regalo.
¡Por Dios! ¡Mira esto!
¿En serio me lo das? ¿Segura?
447
00:47:20,021 --> 00:47:22,896
Sí, estoy segura. Obvio, es un regalo.
448
00:47:22,896 --> 00:47:24,896
-Gracias.
-Una recompensa.
449
00:47:25,479 --> 00:47:26,396
¿Qué es esto?
450
00:47:26,396 --> 00:47:28,396
Me lo quedo.
451
00:47:30,729 --> 00:47:33,604
-Muchísimas gracias. Es tan…
-De nada.
452
00:47:33,729 --> 00:47:38,271
-Es genial. No he dibujado en años.
¡Qué emoción!
453
00:48:15,396 --> 00:48:18,146
FIRMA DEL CONTRATO
454
00:49:23,562 --> 00:49:24,354
El yo
EL YO
455
00:49:24,937 --> 00:49:27,229
En La Cámara Lucida, publicado en 1980, Roland Barthes
456
00:49:27,229 --> 00:49:33,146
describía como nuestra personalidad se divide frente a la cámara, desplegando nuestros distintos yo.
457
00:49:33,271 --> 00:49:36,937
Como Roland, yo sentía que era tres personas diferentes al mismo tiempo.
458
00:49:36,937 --> 00:49:38,396
Uno, aquel que yo pensaba era.
459
00:49:38,396 --> 00:49:41,021
Dos, aquel que quería que Sofía pensara que yo era.
460
00:49:41,021 --> 00:49:43,729
Y tres, Aquel que temía que Sofía veía en mi.
461
00:49:43,729 --> 00:49:44,062
Los tres combinados en el mismo cuerpo
462
00:49:44,062 --> 00:49:45,729
LOS TRES
Los tres combinados en el mismo cuerpo
463
00:49:45,729 --> 00:49:46,896
estaban frente a la cámara, a punto de tomar la foto.
LOS TRES
464
00:49:46,896 --> 00:49:47,729
estaban frente a la cámara, a punto de tomar la foto.
465
00:49:48,021 --> 00:49:49,229
El cronómetro corría.
466
00:49:49,479 --> 00:49:51,896
Quería que la idea de Sofía de mí fuese
la del Yo que yo pensaba que era,
467
00:49:52,271 --> 00:49:58,937
u honestamente el Yo que podía potencialmente llegar a ser, pero me entró la sensación de ser falso.
468
00:49:58,937 --> 00:50:03,229
Traté de luchar contra ella, compensando con una pose que evitara la idea que temía Sofía tenía de mí.
469
00:50:03,229 --> 00:50:04,812
Pero era demasiado tarde.
470
00:50:04,896 --> 00:50:06,896
Aquella tarde,se tomó la foto.
471
00:50:30,729 --> 00:50:31,687
¿Es coca?
472
00:50:31,687 --> 00:50:33,687
No, MDMA.
473
00:50:40,729 --> 00:50:42,354
¿Van...van a tomar éxtasis?
¿Van a tomar éxtasis?
474
00:50:44,396 --> 00:50:46,146
-No, es MDMA.
-Es lo mismo.
475
00:50:46,271 --> 00:50:47,062
No, no es.
476
00:50:47,062 --> 00:50:48,062
¿Estamos en el 1996?
477
00:50:48,062 --> 00:50:48,812
Sí.
478
00:50:48,812 --> 00:50:52,687
¡¿Sí?!Sabía que había algo
interesante en este lugar.
479
00:50:56,146 --> 00:50:57,021
Lámete el dedo.
480
00:50:57,021 --> 00:50:58,271
-No, no lo voy a hacer.
-Dale.
481
00:50:58,271 --> 00:50:58,729
¡No!
-Dale.
482
00:50:59,937 --> 00:51:03,812
No quiero que estés sobrio cuando
yo esté drogada. Dale.
483
00:51:07,812 --> 00:51:08,479
Toma.
484
00:51:09,896 --> 00:51:13,562
-Cuidado, cuidado. No quiero...no, no, no. No quiero tanto.
-Cuidado, cuidado.
485
00:51:14,396 --> 00:51:16,812
-No me gustan las drogas.
-Cuidado, cuidado.
-No me gustan las drogas.
486
00:51:28,604 --> 00:51:29,479
¡Por Dios!
487
00:51:34,604 --> 00:51:37,229
¡Es lo mejor que he visto en la vida!
488
00:51:39,104 --> 00:51:40,854
¿Es la única que hace eso?
489
00:52:26,354 --> 00:52:29,229
Deberías ver tu cara.
490
00:52:29,229 --> 00:52:29,562
No sabes.
Deberías ver tu cara.
491
00:52:29,562 --> 00:52:29,812
No sabes.
492
00:52:29,812 --> 00:52:32,104
Creo que siento algo.
493
00:52:34,812 --> 00:52:36,104
¿Algo qué?
494
00:54:00,562 --> 00:54:01,229
Hola.
495
00:54:02,604 --> 00:54:03,229
Hola.
496
00:54:06,396 --> 00:54:07,479
¿Estás bien?
497
00:54:10,562 --> 00:54:13,354
Estoy bien. Sólo vete.
498
00:54:16,979 --> 00:54:19,104
No te ves bien.
499
00:54:25,854 --> 00:54:27,854
Eres tierno, ¿sabes?
500
00:54:32,979 --> 00:54:37,979
Todo es tan complicado y…
501
00:54:39,271 --> 00:54:41,521
simple al mismo tiempo.
502
00:54:44,854 --> 00:54:46,229
¿Simple?
503
00:55:02,646 --> 00:55:07,729
Sofía. Perdóname. Estoy drogada.
Me siento pésimo.
504
00:55:08,062 --> 00:55:14,604
Perdoname, porque somos amigas,
y te valoro tanto, y lo siento.
505
00:55:14,604 --> 00:55:19,646
Por favor perdóname, porque no sabía lo que estaba haciendo. ¡Lo siento!
506
00:55:24,646 --> 00:55:25,271
Inglés.
507
00:55:27,396 --> 00:55:30,021
Debemos hablar en inglés porque Alex está aquí.
508
00:55:39,896 --> 00:55:42,354
Creo que tienen cosas que charlar.
509
00:55:45,854 --> 00:55:48,854
¡Lo siento. Lo siento! ustedes estaban hablando y
510
00:55:48,854 --> 00:55:52,521
yo vengo de repente y hago una escena.
¡Lo siento. Lo siento!
511
00:56:24,229 --> 00:56:25,354
Alex.
512
00:56:27,854 --> 00:56:29,521
Ven conmigo.
513
00:59:30,271 --> 00:59:34,729
Llamaron. Dijeron que tendrás la cita con la Embajada en una semana.
514
00:59:37,479 --> 00:59:38,771
¿Te dieron una fecha exacta?
515
00:59:39,646 --> 00:59:42,729
Sí, el viernes 14.
516
00:59:52,562 --> 00:59:53,312
¿Pasa algo?
517
00:59:56,479 --> 01:00:02,479
Bueno....a estas alturas
ya tendrás una idea…
518
01:00:02,479 --> 01:00:03,312
No entiendo.
519
01:00:05,562 --> 01:00:06,271
¿Qué?
520
01:00:08,729 --> 01:00:17,646
No te entiendo. No, no entiendo como un segundo todo puede estar bien y luego…
521
01:00:18,896 --> 01:00:19,854
¿Qué quieres decir?
522
01:00:19,854 --> 01:00:20,354
¡No puedes sólo…
523
01:00:20,354 --> 01:00:22,312
-No, no. Espera.
-¡No, no! No puedes sólo...
524
01:00:22,312 --> 01:00:22,354
¿Qué dices? No te entiendo.
-No, no. Espera.
-¡No, no! No puedes sólo...
525
01:00:22,354 --> 01:00:24,479
¿Qué dices? No te entiendo.
526
01:00:24,479 --> 01:00:32,979
No puedes sólo vivir estas dos vidas y
no asumir la responsabilidad cuando algo pasa.
527
01:00:32,979 --> 01:00:33,396
¡Dos vidas!
528
01:00:33,396 --> 01:00:35,104
Dos vidas. Tu vida acá y luego…
529
01:00:35,104 --> 01:00:38,354
La vida en internet no es una vida.
Tú no eres parte de mi vida.
530
01:00:38,354 --> 01:00:40,354
-Yo … ¡¿Cómo llamas a esto?!
-¿Qué dices?
531
01:00:41,271 --> 01:00:44,896
¡Ahora. Estoy aquí. Esto es está pasando!
532
01:00:44,896 --> 01:00:45,521
¡Sí!
533
01:00:45,896 --> 01:00:47,021
¿Entonces cómo llamas a esto?
534
01:00:47,021 --> 01:00:51,604
No sé. ¿Qué…dices? No entiendo. Estoy tratando de hablar contigo. ¿Qué quieres?
535
01:00:53,146 --> 01:00:56,354
¿Cómo salgo de aquí?
¿Cómo mierda salgo de aquí?!
536
01:00:56,354 --> 01:00:58,146
¿A dónde vas a ir?
537
01:00:58,146 --> 01:00:58,354
-¡No me importa a dónde voy a ir!
¿Crees que tengo que estar aquí?
¿A dónde vas a ir?
538
01:00:58,354 --> 01:01:03,312
-¡No me importa a dónde voy a ir!
¿Crees que tengo que estar aquí?
539
01:01:03,812 --> 01:01:07,521
Tengo…tengo opciones.
Estoy aquí porque quiero estar aquí.
540
01:01:07,521 --> 01:01:08,521
-¡Bueno!
-¡Bueno!
541
01:01:08,521 --> 01:01:10,062
Tienes opciones. ¡A ver!
542
01:01:10,062 --> 01:01:12,146
¡Anda!¡Anda!
543
01:01:12,396 --> 01:01:15,354
-¡Voy a nadar! ¡Voy a salir nadando de aquí!
-¡Bueno!
544
01:01:15,354 --> 01:01:17,021
-Bueno, voy a salir nadando de aquí.
-Bien.
545
01:01:17,354 --> 01:01:20,312
¡Nada! ¡Sal nadando! ¡Vete!
546
01:01:21,812 --> 01:01:22,312
¡Vete!
547
01:01:22,396 --> 01:01:23,396
-Voy a ver mis cosas.
-Bien.
548
01:01:35,854 --> 01:01:37,229
-Déjame ayudarte.
-No, estoy bien.
549
01:02:06,646 --> 01:02:07,146
Alex.
550
01:02:07,729 --> 01:02:08,521
Sí.
551
01:02:08,771 --> 01:02:10,104
Tenemos que esperar.
552
01:02:29,604 --> 01:02:31,604
Es un poco raro encontrarnos
con tu ex aquí.
553
01:02:34,521 --> 01:02:36,646
Bueno, no puedo culparlo.
554
01:02:59,312 --> 01:03:00,521
Es vino.
555
01:03:09,646 --> 01:03:11,146
¿Qué...qué dice?
556
01:03:13,062 --> 01:03:14,396
Si eres mi novio.
557
01:03:17,062 --> 01:03:21,229
No, no. Es toda tuya.
558
01:03:35,312 --> 01:03:38,229
No va a venir. Tenemos que regresar.
¿Está bien?
559
01:03:59,312 --> 01:04:00,396
Tienes que escoger.
560
01:04:02,312 --> 01:04:03,021
¿Qué?
561
01:04:04,812 --> 01:04:06,021
Tienes dos opciones.
562
01:04:08,229 --> 01:04:14,312
Esta noche, duermo en mi habitación.
Nos levantamos mañana,
563
01:04:14,312 --> 01:04:17,604
desayunamos, y nos volvemos amigos,
564
01:04:18,771 --> 01:04:23,729
o nos acostamos ahora y
nos volvemos amantes
565
01:04:23,729 --> 01:04:26,021
hasta la próxima semana cuando te vayas,
566
01:04:26,729 --> 01:04:29,812
pero no nos volvemos a ver.
567
01:04:34,896 --> 01:04:36,729
¿Cuánto tiempo tengo para decidir?
568
01:04:37,896 --> 01:04:46,479
5,4,3,2,1.
569
01:04:54,312 --> 01:04:55,604
¿Esto es lo que quieres?
570
01:04:56,604 --> 01:04:57,229
Sí.
571
01:04:57,229 --> 01:04:57,896
-¿Sí?
-Sí.
572
01:05:05,354 --> 01:05:07,312
Nunca tuve sexo en inglés.
573
01:05:07,604 --> 01:05:08,354
¡Dios!
574
01:05:08,354 --> 01:05:11,396
Es como estar en una porno.
575
01:05:14,771 --> 01:05:16,146
¿Me quieres coger?
576
01:05:18,271 --> 01:05:19,479
-Sí.
-Sí.
577
01:05:23,479 --> 01:05:27,396
Las palabras no tienen el mismo peso semántico. Es como ser otra persona.
578
01:05:27,396 --> 01:05:31,354
Sí. Es un muy buena observación,
cultural.
579
01:05:36,354 --> 01:05:37,229
Lo...lo estás haciendo muy bien.
580
01:05:40,229 --> 01:05:43,396
Amigo. Energy Yogurts quiere firmar cheques.
¿Estás sentado?
581
01:05:44,604 --> 01:05:46,896
20 mil para ti, 20 mil para mí.
582
01:05:47,646 --> 01:05:51,479
Te estoy enviando un contrato preliminar. Fírmalo y respóndeme lo más pronto posible.
583
01:05:51,479 --> 01:05:53,479
Un abrazo. Josh.
584
01:06:25,646 --> 01:06:27,562
Entonces la estás escribiendo hace un año.
585
01:06:29,104 --> 01:06:29,979
Sí.
586
01:06:30,729 --> 01:06:32,229
¿Y siempre ha sido sobre lo mismo?
587
01:06:32,896 --> 01:06:34,979
Bueno, cambió cuando te conocí.
588
01:06:38,479 --> 01:06:47,021
Entonces inspiré tu tesis, que se basa en cómo los videos en internet destruyeron el verdadero arte.
589
01:06:47,021 --> 01:06:51,312
¡No! No la inspiraste. ¡Eres tan narcisista!
590
01:06:52,896 --> 01:06:55,562
No puedo trabajar con un solo sujeto.
591
01:06:57,146 --> 01:07:02,271
Porque la sociología funciona con patrones emergentes y constantes. ¿Sabes?
592
01:07:02,479 --> 01:07:10,979
No sé por qué ahora todos creen que dentro una novela, un álbum de música o una película.
593
01:07:11,271 --> 01:07:16,354
Todos quieren ser artistas. Y lo que queda es ruido.
594
01:07:16,604 --> 01:07:19,854
Más artistas que público.
595
01:07:20,812 --> 01:07:23,771
El arte pierde su valor intrínseco.
596
01:07:28,354 --> 01:07:29,854
¿Esa era toda la tesis?
597
01:07:29,854 --> 01:07:31,271
-No.
-¿Era eso?
598
01:07:31,604 --> 01:07:32,229
No.
599
01:07:32,229 --> 01:07:35,646
¿Sólo memorizaste eso y me lo recitaste?
600
01:07:35,979 --> 01:07:38,979
Podría ser, ¿sabes? Espero que hayas escrito eso.
601
01:07:38,979 --> 01:07:40,979
-Es...
-Entonces no estoy sólo, no estoy sólo.
602
01:07:40,979 --> 01:07:44,896
Entonces, entonces crees que
no deberíamos hacer nada.
603
01:07:44,896 --> 01:07:48,521
¡No! Se trata de asumir la responsabilidad.
604
01:07:48,521 --> 01:07:55,521
Tal vez hacer cosas,
pero sin mostrarlas a la gente.
605
01:08:33,854 --> 01:08:34,646
¿Estás listo?
606
01:08:35,396 --> 01:08:38,562
Supongo que sí. No sé para qué
se supone que debo estar listo.
607
01:08:39,062 --> 01:08:40,396
Para un ritual.
608
01:08:42,146 --> 01:08:42,854
Bueno.
609
01:08:43,729 --> 01:08:47,229
Yo voy a ser el shaman.
Y este es un funeral.
610
01:08:48,562 --> 01:08:56,521
Tienes que enterrar los tomates aquí, en la playa. Como un ofrecimiento al río.
611
01:08:57,771 --> 01:09:01,604
Va a ser complicado porque soy Tauro. Soy menos receptivo a la magia negra.
612
01:09:02,104 --> 01:09:06,354
¿Qué crees que es esto?
¿Algún tipo de estupidez mística?
613
01:09:07,562 --> 01:09:12,354
Se trata de engañar a tu mente inconsciente
con una representación.
614
01:09:13,521 --> 01:09:16,396
Como…la ciencia del comportamiento.
615
01:09:19,896 --> 01:09:22,271
Bueno. ¿Puedo decir algo?
616
01:09:22,271 --> 01:09:25,229
Sí, claro.
Pero primera cava los huecos.
617
01:09:26,312 --> 01:09:27,229
Bueno.
618
01:09:32,896 --> 01:09:35,312
Tienes que empezar. Yo.
619
01:09:36,104 --> 01:09:38,021
Yo, Alex Taylor.
620
01:09:40,312 --> 01:09:43,146
En cuerpo y alma,
621
01:09:48,396 --> 01:09:50,104
En cuerpo y alma,
622
01:09:50,104 --> 01:09:52,104
entierro estos tomates
623
01:09:53,604 --> 01:09:55,396
entierro estos tomates
624
01:09:56,312 --> 01:09:58,354
y con ellos,
625
01:09:59,146 --> 01:10:01,062
toda la contaminación visual
626
01:10:03,229 --> 01:10:05,021
toda la contaminación visual
627
01:10:05,729 --> 01:10:08,062
con la que contribuí a internet.
628
01:10:08,854 --> 01:10:11,146
con la que contribuí a internet.
629
01:10:11,771 --> 01:10:12,271
Bien.
630
01:10:17,354 --> 01:10:18,229
Amen.
631
01:10:20,979 --> 01:10:22,271
Amen.
632
01:10:26,771 --> 01:10:34,021
Ahora ve a bañarte en el río,
y luego vamos a tener sexo sobre los cadáveres.
633
01:10:35,812 --> 01:10:36,604
Sí.
634
01:12:26,229 --> 01:12:27,146
¿Cómo lo hago?
635
01:12:27,896 --> 01:12:29,354
Tienes que conectar los números.
636
01:12:30,896 --> 01:12:31,854
Ay, tengo cosquillas.
637
01:12:32,396 --> 01:12:34,229
¿Cómo puedes tener cosquillas con este tatuaje?
638
01:12:35,854 --> 01:12:36,896
¿Qué es la N?
639
01:12:37,521 --> 01:12:39,979
La N es de norte.
640
01:12:44,104 --> 01:12:44,812
¿Qué es la P?
641
01:12:46,271 --> 01:12:53,771
La P es de Paraná. Paraná el gran río de acá.
Divide el delta en dos.
642
01:12:55,562 --> 01:12:56,521
¿Y la D?
643
01:12:56,521 --> 01:12:57,646
-La D...
-Sí.
644
01:12:59,271 --> 01:13:02,604
...es de Durazno. El río frente a la casa.
Es peach in inglés.
645
01:13:02,604 --> 01:13:07,354
Podían darme un mapa. Pero es sabido que el mapa y el territorio son dos cosas muy distintas.
...es de Durazno. El río frente a la casa.
Es peach in inglés.
646
01:13:07,354 --> 01:13:07,562
Podían darme un mapa. Pero es sabido que el mapa y el territorio son dos cosas muy distintas.
647
01:13:08,062 --> 01:13:08,854
¿Nadamos en el río durazno?
648
01:13:08,854 --> 01:13:10,229
Sí, el río durazno.
649
01:13:11,812 --> 01:13:12,896
Creo que terminé.
650
01:13:15,479 --> 01:13:16,146
¿Te gusta?
651
01:13:17,896 --> 01:13:19,062
Sí. Me encanta.
652
01:13:20,354 --> 01:13:21,354
¡Mierda!
653
01:13:21,979 --> 01:13:22,646
¿Qué?
654
01:13:23,229 --> 01:13:25,771
No…no es tan grave.
655
01:13:26,396 --> 01:13:27,146
¿Qué?
656
01:13:28,896 --> 01:13:30,271
Usé un marcador indeleble.
657
01:13:31,062 --> 01:13:31,979
¡No!
658
01:13:32,562 --> 01:13:33,021
Sí
659
01:13:33,021 --> 01:13:33,562
No
660
01:13:34,771 --> 01:13:35,562
Está bien, vamos a...
661
01:13:35,562 --> 01:13:36,146
¡No!
662
01:13:38,479 --> 01:13:39,604
Espera, espera.
663
01:13:40,312 --> 01:13:42,271
¡¿Me estás jodiendo?! Por favor,
dime que estás...
664
01:13:42,271 --> 01:13:47,021
Josh. Estoy…estoy viviendo
cosas inspiradoras.
665
01:13:47,479 --> 01:13:50,646
No puedo ir a casa ahora.
Estoy enamorado de esta chica y…
666
01:13:50,646 --> 01:13:53,229
-Alex, no puedes hacerme esto.
-Si, y...
667
01:13:53,229 --> 01:13:56,854
Sólo vende mis cosas en ebay
y quédate con el dinero.
668
01:13:57,521 --> 01:13:58,812
INGENIERÍA INVERSA DE SOFÍA
669
01:14:00,062 --> 01:14:05,396
La ingeniería inversa es el proceso de desarmar un objeto para analizar sus componentes y entender sus principios.
670
01:14:05,521 --> 01:14:11,021
Hasta este punto sabía que Sofía tenía un papá que era arquitecto. Que tenía una isla en El Tigre,
671
01:14:11,021 --> 01:14:15,479
en donde pasó las vacaciones de la niñez. Y que su familia dejó de ir cuando su papá murió.
672
01:14:16,396 --> 01:14:19,604
Sabía que ese verano decidió pasar tres meses en la isla,
673
01:14:19,604 --> 01:14:22,979
que coincidían con el peor momento
en su relación con Víctor.
674
01:14:23,021 --> 01:14:28,146
Sabía que había una playa, una ciénega,
una gallina, un río y un bote.
675
01:14:28,146 --> 01:14:33,354
Estaba Flor, y la tesis que Sofía estaba escribiendo por más de un año sin poder terminarla.
676
01:14:33,354 --> 01:14:37,062
En mi imaginación, todas estas eran piezas que,
677
01:14:37,146 --> 01:14:39,479
Analizadas minuciosamente, podían reconstruir una verdad sobre Sofía.
678
01:15:09,812 --> 01:15:11,396
¡¿Qué pasa?!
-No sé.
679
01:15:13,479 --> 01:15:15,312
Ve a la sala, Alex.
680
01:15:16,562 --> 01:15:17,312
¡Ve a la sala!
681
01:15:18,854 --> 01:15:19,812
¿Por qué? ¿Qué?
682
01:16:18,271 --> 01:16:20,146
-¿Qué pasa?
-Nada.
683
01:16:20,146 --> 01:16:23,021
-Creo que merezco una explicación.
-Sí, dame un minuto, por favor, Alex.
684
01:16:32,521 --> 01:16:33,396
-¿Se está burlando de mi?
-No.
685
01:17:17,354 --> 01:17:19,104
Dime que te está explicando.
686
01:17:19,104 --> 01:17:23,562
No, no, no.
Porque, ¿sabes qué? Fui yo que le salvé el culo. No lo olvidemos.
687
01:17:23,646 --> 01:17:25,104
Dame un minuto, ¡por favor!
688
01:17:30,646 --> 01:17:33,562
¡Eh,eh! ¿Qué pasó?
689
01:17:35,812 --> 01:17:36,896
¡Fue horrible!
690
01:17:36,896 --> 01:17:37,396
¿Perdió?
691
01:17:37,396 --> 01:17:40,146
Ni siquiera sabemos.
Por…porque hubo rumores
692
01:17:40,146 --> 01:17:45,979
de que porque presentaba trabajo nuevo no iba a ganar, y luego explotó, en medio de la exposición.
693
01:17:45,979 --> 01:17:46,771
-¡No!
-Sí.
694
01:18:06,062 --> 01:18:07,896
¿Y se fue con todas las pinturas?
695
01:18:07,896 --> 01:18:12,396
-Sí, y en el regreso comenzó a decir que estaba enamorado de mi y que quería…
¡Qué!
696
01:18:12,396 --> 01:18:14,604
-¡No!
-Quería tener hijos conmigo.
697
01:18:14,604 --> 01:18:15,146
¡Quería tener hijos!
698
01:18:15,146 --> 01:18:16,812
¡Yo ni siquiera quiero tener hijos!
699
01:18:16,812 --> 01:18:17,896
¡Claro que no! ¡Eres joven!
700
01:19:19,562 --> 01:19:21,146
Ei.
701
01:19:22,979 --> 01:19:23,729
¿Entonces?
702
01:19:24,354 --> 01:19:24,979
¿Entonces qué?
703
01:19:24,979 --> 01:19:25,646
Entonces…
704
01:19:26,354 --> 01:19:26,812
¿Qué?
705
01:19:26,812 --> 01:19:33,104
-¿Entonces qué? No puedo creer lo manipulador que es.
-No quiero hablar. Shhh.
706
01:19:33,104 --> 01:19:35,104
-Sabotea su propia exposición y luego...
-Baja la voz.
707
01:19:35,729 --> 01:19:37,604
-¿Y se supone que nosotros tenemos que recoger los platos rotos?
-¡Shhh!
708
01:19:37,604 --> 01:19:39,521
¿Sabías que le estaba coqueteando a Flor,
709
01:19:39,771 --> 01:19:42,604
en el regreso?
-A ver¿Y ahora quién eres? ¿La policía moralista?
710
01:19:43,021 --> 01:19:44,312
No estás en posición para hacerlo.
711
01:19:44,312 --> 01:19:48,271
¡No! Tienes que decirle de lo nuestro.
712
01:19:49,479 --> 01:19:54,271
No tienes el derecho de hacerme sentir mal por esto. No estoy siendo mala persona. ¿Está bien?
713
01:20:30,396 --> 01:20:32,229
Ya no quiero estar aquí.
714
01:20:35,896 --> 01:20:36,854
Yo tampoco
715
01:21:35,646 --> 01:21:38,979
Alex, ¿puedo ver tus dibujos?
716
01:21:40,354 --> 01:21:40,979
Claro.
717
01:22:07,896 --> 01:22:09,312
Tienes talento, ¿sabes?
718
01:22:35,562 --> 01:22:37,104
Vamos. Vamos afuera.
719
01:23:14,479 --> 01:23:15,396
¿De qué carajos habla?
720
01:23:15,396 --> 01:23:17,396
Está enojado porque te estoy ayudando.
721
01:23:18,312 --> 01:23:20,062
-¿Está enojado porque me estás ayudando?
-Sí.
722
01:23:21,979 --> 01:23:23,896
¡Estoy tan harto de esta basura!
723
01:23:24,646 --> 01:23:27,812
¿Ahora qué pasa?
¿Qué necesitas?
724
01:23:30,896 --> 01:23:34,771
No entiendo inglés. ¡¿Entiendes?!
725
01:23:41,104 --> 01:23:42,812
Pregunta si te gusta el pollo.
726
01:23:45,479 --> 01:23:46,062
¿Qué?
727
01:24:01,979 --> 01:24:02,812
¿Qué, qué pasa?
728
01:24:02,896 --> 01:24:05,812
Quiere que él y tu maten al pollo.
729
01:24:05,812 --> 01:24:06,562
¡¿Qué?!
730
01:24:11,604 --> 01:24:13,104
¡¿Estás demente?!
731
01:24:14,479 --> 01:24:17,771
¡Nunca he matado nada en mi vida!
No voy a comenzar con…
732
01:24:17,771 --> 01:24:19,479
Déjala.
733
01:24:33,646 --> 01:24:34,896
¡No voy a matar a la gallina!
734
01:25:06,979 --> 01:25:09,271
¡No entiendo lo que dices!
735
01:25:26,854 --> 01:25:27,646
Déjala en paz.
736
01:25:33,229 --> 01:25:34,312
¡Sólo déjala en paz!
737
01:25:39,604 --> 01:25:40,896
¡Hijo de puta!
738
01:25:44,812 --> 01:25:45,312
¡¿Qué es eso?!
739
01:25:50,729 --> 01:25:53,312
Cálmate. ¿Está bien?
740
01:25:53,312 --> 01:25:55,021
Todo va a estar bien.
741
01:26:02,521 --> 01:26:03,812
¡Hijo de puta!
742
01:26:16,979 --> 01:26:19,729
¡Bájala! ¡Bájala!
743
01:26:27,479 --> 01:26:30,854
¡No hablo español!
744
01:26:46,896 --> 01:26:49,021
Ahí está. En tu lengua materna.
745
01:27:19,562 --> 01:27:21,812
Mi computadora es privada. ¡¿Está bien?!
746
01:27:25,562 --> 01:27:32,979
¿Qué? Ema se cayó en el río
y no sabía nadar y la fui a buscar.
747
01:27:43,229 --> 01:27:45,812
¡Fuera! ¡Salgan!
748
01:28:07,604 --> 01:28:10,229
¿Quién era ese tipo?
¿Con cuantos tipos estás tonteando por internet?
749
01:28:10,229 --> 01:28:12,229
¡Cien! ¡Déjame sola!
750
01:28:12,271 --> 01:28:16,104
Estás mal. Estás mal aquí con esta gen…Salgamos de aquí. Eso es lo que...
751
01:28:16,104 --> 01:28:17,812
No, no, no. ¿A dónde?
752
01:28:17,812 --> 01:28:19,312
¡Salgamos de aquí! ¡No sé!
753
01:28:19,312 --> 01:28:19,854
¡¿A dónde?!
754
01:28:19,854 --> 01:28:20,812
¡No importa a donde vayamos!
755
01:28:20,812 --> 01:28:22,812
¡¿A dónde vamos a ir, Alex?!
756
01:28:22,812 --> 01:28:24,812
¡Entendiste todo mal!
757
01:28:24,812 --> 01:28:26,812
No vamos a estar juntos.
758
01:28:26,812 --> 01:28:32,812
¡Te asusta tanto dar un paso que haces este desastre en lugar de afrontar tu mierda!
759
01:28:32,812 --> 01:28:34,812
¡Te estás mintiendo!
760
01:28:36,354 --> 01:28:38,562
¿Estoy mintiendo? ¿Y Tú?
761
01:28:40,229 --> 01:28:45,104
Dime la verdad.
¿Qué estás haciendo acá, en Argentina?
762
01:28:50,312 --> 01:28:51,771
Necesitaba verte.
763
01:28:55,271 --> 01:28:56,229
¿Y la entrevista?
764
01:29:01,354 --> 01:29:06,479
¿Ves? Al menos mis mentiras son
más sofisticadas que las tuyas.
765
01:29:08,979 --> 01:29:11,562
¿Por qué haces eso? ¡Eres tan infantil!
766
01:29:13,062 --> 01:29:18,021
Siempre tienes que decir algo inteligente o ingenioso o chistoso en lugar de mostrar quien eres realmente.
767
01:29:18,021 --> 01:29:20,021
¡¿Quién carajos eres?!
768
01:29:20,812 --> 01:29:23,604
¡Muéstrame quien eres por dos segundos!
769
01:29:23,604 --> 01:29:27,312
Lo siento. Lo siento.
770
01:30:11,771 --> 01:30:13,354
Alex, ¿a dónde vas?
771
01:30:14,646 --> 01:30:15,354
Me voy.
772
01:30:16,354 --> 01:30:20,646
Yo también. Yo también me quiero ir.
¿Puedo ir contigo?
773
01:30:20,646 --> 01:30:22,271
No me…Sí, seguro.
774
01:30:22,271 --> 01:30:28,479
Bueno, el siguiente bote sale a las 7:45.
Eso es…eso es en 22 minutos.
775
01:30:29,521 --> 01:30:30,271
Está bien.
¿Bueno?
776
01:30:30,896 --> 01:30:33,146
Voy a recoger mis cosas. ¿Me esperas?
777
01:30:33,646 --> 01:30:35,146
-Sí.
-Sí?
-Aha.
778
01:31:09,646 --> 01:31:13,104
Bueno, tú te vas por allá
y tomas un taxi.
779
01:31:13,104 --> 01:31:15,104
Bueno. Está bien.
780
01:31:15,396 --> 01:31:17,521
Son negros con amarillo. Acuérdate.
781
01:31:18,396 --> 01:31:19,521
Haré...haré lo que pueda.
782
01:31:36,771 --> 01:31:39,396
¡No, no, no, no, no!
783
01:31:44,479 --> 01:31:46,146
No, no.
784
01:33:10,896 --> 01:33:11,979
ENERGÍA Y GASTO
785
01:33:12,354 --> 01:33:15,812
En 1946, George Bataille escribió “un organismo vivo
786
01:33:15,812 --> 01:33:16,396
UN ORGANISMO VIVO
En 1946, George Bataille escribió “un organismo vivo
787
01:33:16,396 --> 01:33:20,104
comúnmente recibe más energía de la que necesita para mantenerse vivo.
UN ORGANISMO VIVO
788
01:33:20,104 --> 01:33:20,396
Si el exceso no puede ser absorbido completamente en su crecimiento, debe gastarse.”
UN ORGANISMO VIVO
789
01:33:20,396 --> 01:33:24,771
Si el exceso no puede ser absorbido completamente en su crecimiento, debe gastarse.”
790
01:33:25,104 --> 01:33:28,354
voluntaria o involuntariamente, gloriosamente o catastróficamente.
791
01:33:29,479 --> 01:33:33,062
Es una cuestión de metabolismo. Todas las experiencias que tuve ese verano.
792
01:33:33,062 --> 01:33:37,521
Todas esas imágenes que recibí cada día buscaban un escape, de alguna manera.
793
01:33:38,271 --> 01:33:43,271
Así que…pinté, escribí, toqué, canté mi historia y la publiqué en innumerables blogs.
794
01:33:43,729 --> 01:33:47,354
Blogs donde las frutas bailan u otras cosas igualmente triviales son expresadas.
795
01:33:47,812 --> 01:33:50,062
como lo dije, metabolismo.
796
01:33:55,812 --> 01:33:56,854
Alex.
797
01:34:00,354 --> 01:34:01,271
¿Estás bien?
798
01:34:04,146 --> 01:34:05,521
¿Qué haces aquí?
799
01:34:05,896 --> 01:34:07,521
Víctor se fue.
800
01:34:10,646 --> 01:34:11,854
¿Y?
801
01:34:11,854 --> 01:34:13,854
Y tenías razón en todo.
802
01:34:17,771 --> 01:34:20,062
Bueno, qué bueno que fui de ayuda.
Tengo que irme. Tengo la cita.
803
01:34:20,062 --> 01:34:25,729
¡Ei! Me cuesta admitir las cosas.
Valóralo un poco.
804
01:34:26,146 --> 01:34:29,562
Felicitaciones. ¿Qué quieres que diga?
805
01:34:30,854 --> 01:34:32,312
Quiero que regreses conmigo.
806
01:34:36,104 --> 01:34:36,729
¿Qué quieres decir?
807
01:34:37,771 --> 01:34:44,646
A la isla, hoy. Tú puedes dibujar
y yo puedo terminar de escribir.
808
01:34:46,479 --> 01:34:50,271
Tienes que ver lo hermoso
que es el invierno allá.
809
01:35:09,021 --> 01:35:10,646
¡Bienvenidos!
810
01:35:17,062 --> 01:35:22,604
Sr. Taylor. ¿Está consciente de la situación, de la grave situación en la que está?
811
01:35:22,604 --> 01:35:27,812
No tiene ningún documento.
Perdió su pasaporte o le robaron. No sé.
812
01:35:27,812 --> 01:35:31,646
Va a responderme esas preguntas, ¿está bien?
-Aha.
813
01:35:31,771 --> 01:35:38,729
Si hay alguna información falsa,
se va a la cárcel, y no en E.E.U.U.
814
01:35:39,312 --> 01:35:40,729
Sr. Taylor, ¿a qué se dedica?
815
01:35:41,354 --> 01:35:42,521
Soy cineasta.
816
01:35:42,521 --> 01:35:42,854
¿Perdón?
817
01:35:43,146 --> 01:35:44,062
¡Soy cineasta!
818
01:35:44,354 --> 01:35:46,062
¿Puede ser más específico, por favor?
819
01:35:46,354 --> 01:35:53,062
Hago animación. Te...tengo un...este proyecto que pienso hacer cuando regrese a Nueva York.
820
01:35:53,062 --> 01:35:53,979
Sí, ya lo veo.
821
01:35:54,854 --> 01:36:00,312
De hecho, he estado trabajando…
esto es en lo que estado trabajando.
822
01:36:00,312 --> 01:36:01,354
No tiene que ponerse nervioso.
823
01:36:01,354 --> 01:36:03,062
Sí, perdone.
824
01:36:03,062 --> 01:36:04,396
Bueno, veamos.
825
01:36:04,396 --> 01:36:08,312
Entonces voy a convertir eso en un proyecto de animación en NY y voy a animarlo.
826
01:36:12,271 --> 01:36:16,604
No me interesa lo que planea hacer.
827
01:36:16,604 --> 01:36:19,896
Dígame que hacía cuando estaba en Nueva York.
828
01:36:20,896 --> 01:36:25,354
Dígame algo, sino se va a meter en problemas. Dígame algo con lo que pueda trabajar.
829
01:36:25,604 --> 01:36:27,979
Hice…hice…hice un corto.
830
01:36:27,979 --> 01:36:29,021
Hizo un corto.
831
01:36:29,021 --> 01:36:31,021
Hice...Sí.
-Bien. Pongamos eso.
832
01:36:31,021 --> 01:36:33,729
Sí. Hace tres años. Eh…
833
01:36:36,771 --> 01:36:39,812
y el corto se llamaba los tomates bailarines.
834
01:36:39,812 --> 01:36:41,229
Tomates que bailan.
835
01:36:41,229 --> 01:36:41,396
Y llamó mucho la atención. Era…era…
Tomates que bailan.
836
01:36:41,396 --> 01:36:45,104
Y llamó mucho la atención. Era…era…
837
01:36:45,104 --> 01:36:46,646
No me está tomando el pelo, no?
838
01:36:46,646 --> 01:36:48,354
No podría, aunque lo intentara.
839
01:36:48,354 --> 01:36:50,354
Tomates que bailan.
840
01:36:51,229 --> 01:36:52,854
Deme un segundo.
841
01:36:52,854 --> 01:36:53,312
Tomates que bailan
Deme un segundo.
842
01:36:53,312 --> 01:36:56,021
Tomates que bailan
843
01:36:56,562 --> 01:36:57,854
¿Lo está googleando?
844
01:36:57,854 --> 01:37:01,771
Los E.E.U.U. también googleamos. Así es como tratamos de ayudar a gente como usted.
845
01:37:02,271 --> 01:37:03,229
Google.
846
01:37:09,646 --> 01:37:16,104
¡Eh! Ralph. Deja lo que estás haciendo. Ven. Quiero que veas esto. ¡Nunca lo había visto!
847
01:37:16,354 --> 01:37:22,771
¿Esto es lo que haces? Ven acá. Mira esto. Pero primero. Ralph. El Sr. Taylor.
848
01:37:26,562 --> 01:37:29,771
¿Cómo se le pudo ocurrir algo así?
Pase, por favor.
849
01:37:29,771 --> 01:37:36,146
Mira eso. Ralph, bailan mejor que tú.
850
01:37:36,146 --> 01:37:38,146
Eso es fácil.
851
01:37:38,146 --> 01:37:42,021
Sr. Taylor, bienvenido
una vez más a los E.E.U.U.
852
01:37:42,479 --> 01:37:44,521
¿En serio?
¿Me va a dejar volver a entrar al país?
853
01:37:44,521 --> 01:37:46,812
Sí, vamos a …Mira, mira eso.
854
01:37:46,812 --> 01:37:50,354
¡Nunca había visto algo así!
Y mira los tenemos aquí.
68781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.