All language subtitles for all.inclusive.2014.1080p.bluray.x264.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,500 --> 00:01:18,656
Jeg har skrevet ukedager pÄ fryseposene.
Bare ta dem opp et par timer fĂžr.
2
00:01:18,792 --> 00:01:24,538
SÞndag mÄ alle tre lusekjemmes.
Victor ogsÄ. De slipper ikke unna.
3
00:01:24,667 --> 00:01:29,332
NĂ„ skal vi bli kvitt den dritten.
HĂžrer du etter, Lasse?
4
00:02:06,917 --> 00:02:10,365
Jeg har det kjempetravelt.
5
00:02:15,708 --> 00:02:18,200
Da er drosjen her.
Unger?
6
00:02:31,917 --> 00:02:36,787
Thomas, du mÄ dra nÄ. Jeg skulle
ha vÊrt pÄ flyplassen om fem minutter.
7
00:02:36,917 --> 00:02:39,751
Jeg heter David.
8
00:02:50,167 --> 00:02:53,080
- Hei, mamma.
- Hvorfor kommer du alltid for sent?
9
00:02:53,208 --> 00:02:55,575
- Hold kjeft nÄ.
- Kom.
10
00:02:55,708 --> 00:02:58,246
Hvor er pappa?
11
00:02:58,375 --> 00:03:03,621
- Hallo? Er det noen som kan svare?
- Han skal ikke med. Det blir bare oss.
12
00:03:03,750 --> 00:03:07,198
Oss? Hva mener du?
Vi kan ikke dra uten pappa.
13
00:03:07,333 --> 00:03:10,076
Mamma, hva er det som foregÄr?
14
00:03:10,208 --> 00:03:13,872
Pappa... Pappa er dĂžd.
15
00:03:14,000 --> 00:03:16,743
- Nei...
- Nei, nei, nei.
16
00:03:16,875 --> 00:03:21,119
- Er pappa dĂžd?
- Pappa er ikke dĂžd. Pappa er ikke dĂžd.
17
00:03:21,250 --> 00:03:24,948
- For meg er han det.
- Nei, nei. Pappa er ikke dĂžd.
18
00:03:25,083 --> 00:03:29,157
Nei da, vennen. Det var bare tull.
Unnskyld.
19
00:03:29,292 --> 00:03:32,740
Ikke... tenk pÄ det.
20
00:03:32,875 --> 00:03:35,458
Mamma og pappa skal skilles.
21
00:03:35,583 --> 00:03:38,166
Skilles?
Hva er det som skjer?
22
00:03:39,708 --> 00:03:43,657
Pappa har blitt sammen med Jonna.
Husker du henne fra bokholderiet?
23
00:03:43,792 --> 00:03:49,584
Mamma fant dem pÄ lageret,
og Jonna hadde pappas... i munnen.
24
00:03:49,708 --> 00:03:53,827
Nei, mamma, da. Kom.
Vi er allerede sent ute.
25
00:03:53,958 --> 00:03:57,030
- Nei, jeg vil ikke med.
- NĂ„ drar vi til Malta.
26
00:03:57,167 --> 00:04:04,119
- Jeg vet ikke hvor Malta ligger.
- Det ligger ved Afrika. Kom.
27
00:04:11,125 --> 00:04:12,912
Kom, vennen.
28
00:04:14,042 --> 00:04:17,706
- Velkommen om bord.
- Hei.
29
00:04:19,458 --> 00:04:22,656
Vi skal sitte pÄ rad 15, mamma.
30
00:04:23,667 --> 00:04:27,581
- Skal vi ikke sitte sammen?
- Hvor skal Ditte sitte, Sigrid?
31
00:04:27,708 --> 00:04:30,621
Hvorfor skal vi ikke sitte sammen?
32
00:05:01,708 --> 00:05:04,621
- Hva glor du pÄ?
- Skal du alene pÄ ferie?
33
00:05:04,750 --> 00:05:09,199
- Nei, mora mi og sĂžstera mi sitter der.
- Hvor er faren din?
34
00:05:11,000 --> 00:05:16,200
Han skulle ha vĂŠrt med, men han blir
hjemme og knuller bokholderen Jonna.
35
00:05:17,833 --> 00:05:22,658
- MattelÊreren min heter ogsÄ Jonna.
- Jeg tror ikke det er henne.
36
00:05:25,333 --> 00:05:27,791
- Spanderer du en bit?
- Helst ikke.
37
00:05:29,042 --> 00:05:31,534
- Pappa, da...
- Her.
38
00:05:31,667 --> 00:05:34,660
- Takk.
- Kan du la vĂŠre Ă„ prate med sĂžnnen min?
39
00:05:36,292 --> 00:05:37,658
Ja.
40
00:05:56,750 --> 00:06:01,415
- Hva er det nÄ?
- Faren min synes du virker ustabil.
41
00:06:03,833 --> 00:06:06,951
Hva gjĂžr ham til ekspert
i andre menneskers psyke?
42
00:06:07,083 --> 00:06:08,949
Han er psykolog.
43
00:06:13,625 --> 00:06:16,914
Den er fin, den der.
Hvor har du fÄtt den fra?
44
00:06:17,792 --> 00:06:20,660
Jeg har fÄtt den av mora mi.
45
00:06:20,792 --> 00:06:24,490
- FÄr jeg prÞve den?
- Du kan godt fÄ prÞve den litt.
46
00:06:34,792 --> 00:06:36,954
- Pappa?
- Den er fin, hva?
47
00:06:38,208 --> 00:06:39,449
Jeg mÄ tisse.
48
00:06:41,292 --> 00:06:44,706
- Det gÄr ikke nÄ. Vi skal lande.
- Da tisser jeg i buksa, pappa.
49
00:06:44,833 --> 00:06:47,621
Du mÄ holde deg.
50
00:06:49,375 --> 00:06:52,334
- Jeg kan ikke. Jeg tisser nÄ.
- Oliver...
51
00:06:52,458 --> 00:06:54,950
- Her.
- Gir du sĂžnnen min alkohol?
52
00:06:55,083 --> 00:06:57,746
- Nei, jeg gir ham noe Ă„ tisse i.
- Takk.
53
00:07:21,792 --> 00:07:25,456
- Kan du holde denne?
- Hva? Ja.
54
00:07:26,375 --> 00:07:29,823
- A, jeg trenger noe sterkt.
- Nei, nei, nei. Den er lunken.
55
00:07:29,958 --> 00:07:33,656
- Jeg kjÞper en til deg pÄ hotellet.
- Hvorfor er alt sÄ vanskelig med deg?
56
00:07:33,792 --> 00:07:37,536
Nei, nei, nei, det er tiss!
Nei... unnskyld.
57
00:08:29,375 --> 00:08:33,824
Bare kom til meg,
sÄ fÄr dere et all inclusive-armbÄnd.
58
00:08:33,958 --> 00:08:37,872
Du burde si et par ord
om luftfuktigheten.
59
00:08:38,000 --> 00:08:42,244
- At det er viktig Ă„ drikke mye.
- Jeg hadde tenkt Ă„ si det.
60
00:08:42,375 --> 00:08:46,790
I fjor gjorde du det inni bussen.
Du klarer det kjempebra.
61
00:08:46,917 --> 00:08:50,490
Pappa, vi mÄ huske kofferten vÄr.
Pappa?
62
00:08:50,625 --> 00:08:53,823
VÊr sÄ god,
et all inclusive-armbÄnd til dere.
63
00:08:53,958 --> 00:08:57,281
Fy faen, for noe billig dritt!
64
00:08:57,417 --> 00:09:02,162
- Du skulle ikke ha kjĂžpt den dritten.
- Ja, men det var da ikke...
65
00:09:02,292 --> 00:09:04,579
- Har jeg talt dere?
- Ja, to ganger.
66
00:09:04,708 --> 00:09:08,952
Det stÄr at dere er fire som reiser
sammen, og jeg finner ikke Bent.
67
00:09:09,083 --> 00:09:11,541
- Er han ikke med dere?
- Nei.
68
00:09:11,667 --> 00:09:16,037
Det skjÞnner jeg ikke. Her stÄr det:
Lise, Bent, Ditte og Sigrid.
69
00:09:16,167 --> 00:09:19,865
Bent er dĂžd.
Du er sÄ uprofesjonell.
70
00:09:20,583 --> 00:09:23,542
- 518, der.
- Det er det siste.
71
00:09:29,292 --> 00:09:32,364
- Er det ikke for varmt med den pÄ?
- Nei.
72
00:09:37,500 --> 00:09:41,119
Du mÄ gjÞre det saktere.
73
00:09:41,250 --> 00:09:46,325
- Hadde du ikke et kort til?
- Det er dette.
74
00:09:47,333 --> 00:09:50,622
- Du kan da prĂžve det andre.
- Saktere, Sigrid.
75
00:09:50,750 --> 00:09:54,994
Kanskje det er det andre kortet.
Det kan jeg prĂžve.
76
00:09:57,125 --> 00:09:58,491
Det var det.
77
00:09:58,625 --> 00:10:03,666
Oi, sÄ fint det er her.
AltsÄ...
78
00:10:03,792 --> 00:10:06,785
Det er greit, mamma.
La meg gjĂžre det.
79
00:10:09,208 --> 00:10:11,916
Jeg har den.
80
00:10:15,167 --> 00:10:18,160
Det er da en flott, stor seng.
81
00:10:29,500 --> 00:10:32,208
Nei, nei, nei, ikke minibaren!
82
00:10:32,333 --> 00:10:35,906
Det er altfor dyrt.
Ikke rĂžr ved dem engang,-
83
00:10:36,042 --> 00:10:38,750
- sÄ registrerer den det
som om du har drukket dem.
84
00:10:38,875 --> 00:10:42,619
NÄr var jeg og Lasse i...?
Jeg tror det var i Roma.
85
00:10:42,750 --> 00:10:46,289
Jeg tror det var i 2009,
var det ikke det? Du hadde barna.
86
00:10:46,417 --> 00:10:50,161
Vi fikk oss en fĂŠl overraskelse
da vi fikk regningen.
87
00:10:59,833 --> 00:11:03,326
- Pappa har flottet seg.
- Har pappa flyttet?
88
00:11:03,458 --> 00:11:07,532
- Man kan gÄ pÄ klippene.
- Har du tenkt Ă„ svare meg?
89
00:11:07,667 --> 00:11:10,831
Jeg tror du skal bo der inne.
La oss se.
90
00:11:12,833 --> 00:11:15,667
Hvorfor skal vi ikke bo sammen?
91
00:11:15,792 --> 00:11:18,660
Kom, vi gÄr inn og ser.
92
00:11:20,000 --> 00:11:21,957
Mamma...?
93
00:12:30,000 --> 00:12:33,823
Ikke nÄ.
Mamma er skikkelig lei seg.
94
00:12:34,875 --> 00:12:37,162
- Hei, Ditte-vennen.
- Hei.
95
00:12:37,292 --> 00:12:41,662
- HĂžr her, mamma. Du er ikke alene.
- Jo, det er jeg.
96
00:12:43,042 --> 00:12:46,661
Husk det.
Du har meg. Du har Lasse og barna.
97
00:12:46,792 --> 00:12:48,909
Og du har Ditte.
98
00:12:52,083 --> 00:12:54,791
SÄ, sÄ... Mamma.
99
00:12:58,417 --> 00:13:01,706
Er det ikke for varmt
med de der stĂžvlettene?
100
00:13:01,833 --> 00:13:05,656
- GÄr det bra, mamma?
- Nei, mamma har det ikke sÄ bra.
101
00:13:09,208 --> 00:13:12,781
- Vil du ikke med ned og ta en drink?
- NĂ„?!
102
00:13:12,917 --> 00:13:16,490
Nei, jeg synes ikke
jeg trenger noe.
103
00:13:16,625 --> 00:13:20,744
Det har vĂŠrt en lang dag.
Jeg er trÞtt nÄ, Ditte.
104
00:13:24,375 --> 00:13:27,368
Vi ses i morgen, Ditte. Ok?
105
00:13:29,125 --> 00:13:32,084
Pappa, kan du ikke komme hit?
106
00:13:33,458 --> 00:13:36,041
Hvorfor ikke?
107
00:13:36,167 --> 00:13:39,706
Ja, men denne turen var din idé.
108
00:13:41,583 --> 00:13:44,326
Fant mamma det ut i gÄr?
109
00:13:45,417 --> 00:13:48,410
Er det tre uker siden?!
110
00:13:48,542 --> 00:13:50,955
Snakker du med pappa?
111
00:13:51,083 --> 00:13:52,244
Faen!
112
00:13:52,375 --> 00:13:54,742
- Sitter du og rĂžyker?
- Nei.
113
00:13:54,875 --> 00:13:59,540
- Hvorfor snakker du med pappa?
- Hvor lenge har du visst det?
114
00:13:59,667 --> 00:14:04,207
- To uker og tre dager.
- Hvorfor fikk ikke jeg vite noe?
115
00:14:04,333 --> 00:14:07,201
Ărlig talt. Hva ville du ha gjort?
116
00:14:07,333 --> 00:14:12,909
Jeg ville da ha hjulpet dere
og stĂžttet dere og kjĂžpt pizza.
117
00:14:13,042 --> 00:14:16,331
Dere skulle da ha ringt til meg.
118
00:14:21,000 --> 00:14:23,663
Spanderer du en rĂžyk?
119
00:14:26,875 --> 00:14:29,709
Kan du ikke sette deg ned?
120
00:14:44,125 --> 00:14:48,369
Ditte, da mamma fikk en blodpropp,
ringte vi til deg i tre dager...
121
00:14:48,500 --> 00:14:52,915
Det er fem Är siden, og telefonen min
hadde gÄtt tom for strÞm.
122
00:14:53,042 --> 00:14:57,366
Nei, det var ikke det. Du var pÄ turné
med de der rockebandgreiene.
123
00:14:57,500 --> 00:15:01,870
- De der rockebandgreiene?
- Rockebandgreiene.
124
00:15:02,000 --> 00:15:04,333
Det var da du skulle fĂžde.
125
00:15:04,458 --> 00:15:08,031
Pussig nok har du aldri vĂŠrt med
pÄ fÞdslene mine.
126
00:15:08,167 --> 00:15:12,332
Pussig nok har jeg ikke lyst til
Ă„ glo opp i musa di.
127
00:15:12,458 --> 00:15:17,533
Mamma var med hver gang, og hun elsker
Ä se nÄr det kommer ut mennesker.
128
00:15:28,000 --> 00:15:30,913
Hva... Hva handler dette om?
129
00:15:31,042 --> 00:15:35,207
Du har allerede meldt deg ut
av denne familien, og det er helt greit.
130
00:15:35,333 --> 00:15:40,783
- Da kan du ikke skuffe oss lenger.
- Jeg har ikke meldt meg ut av noe.
131
00:15:40,917 --> 00:15:43,705
Hva heter barna mine?
132
00:15:46,167 --> 00:15:50,616
For et teit spÞrsmÄl.
For noe latterlig.
133
00:15:52,583 --> 00:15:54,916
Hva de heter?
134
00:15:55,042 --> 00:15:57,750
De heter...
135
00:16:00,083 --> 00:16:02,951
De heter...
136
00:16:03,083 --> 00:16:05,166
Jonas. Ja...
137
00:16:06,875 --> 00:16:11,370
- Og jenta heter Laura.
- Jenta heter Laura.
138
00:16:11,500 --> 00:16:13,457
Og...
139
00:16:13,583 --> 00:16:16,075
Will...
140
00:16:16,208 --> 00:16:18,165
- Hva sa du?
- William.
141
00:16:18,292 --> 00:16:19,578
Nei.
142
00:16:20,875 --> 00:16:23,583
Villy, Villads...
143
00:16:23,708 --> 00:16:28,499
- For helvete, altsÄ. Han heter Victor.
- Victor, Victor, Victor.
144
00:16:28,625 --> 00:16:34,667
- Laura, Jonas, Victor.
- Du er verdens stĂžrste egoist.
145
00:16:34,792 --> 00:16:36,875
Det er jeg da ikke...
146
00:16:37,000 --> 00:16:40,072
- La vĂŠre!
- Au, for satan, sÄ hardt du slÄr.
147
00:16:46,292 --> 00:16:49,285
Hva har du kjĂžpt til mamma, da?
148
00:16:49,417 --> 00:16:53,491
- Hva mener du?
- Til bursdagen hennes!
149
00:16:53,625 --> 00:16:55,992
- Alt mulig.
- Alt mulig...
150
00:16:56,125 --> 00:16:59,038
- Kan vi ikke dele?
- Vi ses i morgen.
151
00:16:59,167 --> 00:17:00,874
- Nei.
- VÊr sÄ snill.
152
00:17:01,000 --> 00:17:05,665
Nei, vi kan ikke dele! Du mÄ kjÞpe
din egen gave, Ditte. Sov godt.
153
00:17:32,625 --> 00:17:37,165
- Unnskyld, kan jeg fÄ en sÄnn?
- Beklager. Vi har stengt.
154
00:17:38,583 --> 00:17:43,032
- Kan jeg ikke bare fÄ en enkelt?
- Nei. Vi har regler her.
155
00:17:49,458 --> 00:17:52,656
- Kan jeg fÄ spÞrre om noe?
- Hvorfor?
156
00:17:52,792 --> 00:17:58,038
Mora mi har bursdag i morgen.
Er det noe du kan anbefale?
157
00:17:59,500 --> 00:18:02,493
Vi vil ha litt fest og moro.
158
00:18:05,958 --> 00:18:08,701
Jeg er med.
Fest og moro, hva?
159
00:18:08,833 --> 00:18:10,290
Ja takk.
160
00:18:11,292 --> 00:18:15,115
Jeg har heroin, kokain,
ecstasy, hyppere...
161
00:18:15,250 --> 00:18:17,742
Nei, nei, unnskyld.
162
00:18:17,875 --> 00:18:19,741
Ingen stoffer.
163
00:18:21,042 --> 00:18:23,750
- Porno, ikke sant?
- Hva? Porno?
164
00:18:23,875 --> 00:18:25,867
Pornografi.
165
00:18:26,000 --> 00:18:29,914
Jeg har homseporno,
lesber, tvillinger, dyr.
166
00:18:30,042 --> 00:18:32,955
Feite folk, dĂžde folk,
tilbakestÄende folk.
167
00:18:33,083 --> 00:18:36,451
Nei, nei, unnskyld.
Ingen porno, ingen stoffer.
168
00:18:39,125 --> 00:18:43,369
- Kanskje dette er noe for deg?
- Ja. Perfekt. Takk.
169
00:18:44,958 --> 00:18:47,371
- Ha det bra, kjĂŠre.
- Ha det bra, sĂžta.
170
00:18:57,208 --> 00:19:00,042
Det ser ut
som du trenger en sÄnn.
171
00:19:02,750 --> 00:19:06,198
- Prost?
- Nei, nei, jeg er fra Danmark.
172
00:19:07,167 --> 00:19:09,124
Danmark...
173
00:19:09,250 --> 00:19:12,243
- Hans Christian Andersen.
- H.C. Andersen, ja.
174
00:19:12,375 --> 00:19:14,367
Og vakre kvinner.
175
00:19:14,500 --> 00:19:17,368
- Og bacon.
- Bacon, ja. SmĂžr.
176
00:19:19,125 --> 00:19:21,367
Jeg er Antonio Banderas.
177
00:19:21,500 --> 00:19:23,787
Er du Antonio Banderas?
178
00:19:23,917 --> 00:19:28,537
Nei, med trykk pÄ siste stavelse.
Ikke den ekte, selvfĂžlgelig.
179
00:19:28,667 --> 00:19:30,750
- SkÄl.
- SkÄl.
180
00:19:35,708 --> 00:19:39,952
- Er den for sterk for deg?
- Nei, jeg liker den.
181
00:19:40,083 --> 00:19:41,995
Hvor er mannen din, da?
182
00:19:45,125 --> 00:19:47,663
- Ingen mann.
- Ingen mann?
183
00:19:47,792 --> 00:19:50,284
Nei, nei. Nei.
184
00:19:50,417 --> 00:19:54,707
Det er bursdagen til mora mi i morgen.
Jeg mÄ tidlig opp.
185
00:19:56,000 --> 00:19:59,869
Det er veldig viktig
at jeg ikke roter det til.
186
00:20:00,000 --> 00:20:03,038
Kom igjen. Du dÞr ikke av én drink.
187
00:20:24,667 --> 00:20:27,990
Hvilket dyr vil du vĂŠre?
188
00:20:28,125 --> 00:20:31,243
Hvilket dyr vil du vĂŠre?
189
00:20:55,083 --> 00:20:56,824
Hei.
190
00:20:57,917 --> 00:20:59,533
God morgen.
191
00:21:00,333 --> 00:21:01,744
Ligg stille.
192
00:21:27,917 --> 00:21:29,158
Hei, hei.
193
00:21:35,042 --> 00:21:38,706
GÄr det bra?
PrÞvde bamsen seg pÄ noe?
194
00:21:48,542 --> 00:21:51,580
- Vil de ikke slippe deg inn?
- Jeg tror de sover.
195
00:21:52,750 --> 00:21:55,584
Hallo, slipp meg inn.
Det er meg, Ditte.
196
00:21:55,708 --> 00:21:59,702
- Kanskje de er dĂžde.
- Skal ikke faren din med og bade?
197
00:21:59,833 --> 00:22:02,826
- Han har vĂŠrt oppe hele natta.
- Hvorfor?
198
00:22:02,958 --> 00:22:06,952
Han har grÄtt.
PĂ„ grunn av mora mi.
199
00:22:08,208 --> 00:22:11,622
- Slipp meg inn!
- Kanskje de spiser frokost.
200
00:22:11,750 --> 00:22:14,288
Ikke uten meg.
201
00:22:14,417 --> 00:22:18,787
SĂ„ er det dette.
Et
war museum.
202
00:22:18,917 --> 00:22:22,331
- Hva for noe?
- War... AltsÄ krigsmuseum.
203
00:22:22,458 --> 00:22:25,576
- Det hadde vĂŠrt noe for pappa.
- Han er jo ikke med.
204
00:22:25,708 --> 00:22:30,203
Man kan svĂžmme med delfiner.
Det gjorde jeg pÄ Kos.
205
00:22:30,333 --> 00:22:33,952
- Jeg synes det er overvurdert.
- Det har jeg alltid villet prĂžve.
206
00:22:34,083 --> 00:22:37,702
Historisk rundtur.
Tempelriddertur.
207
00:22:37,833 --> 00:22:42,578
Det kommer en buss og henter oss,
og sÄ kjÞrer man ut og ser pÄ ruinene.
208
00:22:42,708 --> 00:22:45,701
- God morgen, mor.
- Hei.
209
00:22:45,833 --> 00:22:48,792
- Du fant oss.
- LĂ„ du i koma?
210
00:22:48,917 --> 00:22:52,661
- Vi banket pÄ dÞra di et kvarter.
- Gratulerer med dagen, mamma.
211
00:22:53,542 --> 00:22:56,205
- Nei...
- Til deg.
212
00:22:56,500 --> 00:23:00,665
- Det der mener du ikke.
- Det er en liten reisegave til deg.
213
00:23:00,792 --> 00:23:03,284
Ă
, sÄ fint det er.
214
00:23:06,208 --> 00:23:09,906
- Den er jammen meg fin.
- Den har jeg kjÞpt pÄ nettet.
215
00:23:10,042 --> 00:23:12,910
Honning, og...
216
00:23:14,250 --> 00:23:16,993
Hva stÄr det?
217
00:23:17,125 --> 00:23:20,789
"I was in Malta
Beach".
Er den ikke fin?
218
00:23:20,917 --> 00:23:23,989
- Jo.
- Har du kjÞpt den pÄ nettet ogsÄ?
219
00:23:24,125 --> 00:23:26,913
- Ja.
- Jeg tror den passer.
220
00:23:27,167 --> 00:23:34,290
Gratulerer med dagen,
gratulerer med dagen
221
00:23:34,417 --> 00:23:39,492
Gratulerer, kjĂŠre Lise
222
00:23:39,625 --> 00:23:44,165
Gratulerer med dagen.
223
00:23:45,083 --> 00:23:47,826
- A, sÄ flott den er.
- Det er ikke i dag.
224
00:23:47,958 --> 00:23:51,201
Det er pÄ torsdag
mamma har bursdag.
225
00:23:53,875 --> 00:23:55,741
90?
226
00:23:55,875 --> 00:23:59,243
- Nei, jeg sa 60 til dem.
- Pytt med det.
227
00:23:59,375 --> 00:24:01,412
60. Ikke 90.
228
00:24:01,542 --> 00:24:04,501
- Takk.
- Unnskyld. Det er fint nÄ.
229
00:24:06,542 --> 00:24:08,499
Jeg sa 60.
230
00:24:08,625 --> 00:24:12,198
Pytt med det. Vi snur den. 06.
231
00:24:14,667 --> 00:24:18,240
- Grattis.
- Ja, det tror jeg. Den er vel gratis?
232
00:24:18,375 --> 00:24:21,948
Det er flott, Ditte.
Har du flere overraskelser?
233
00:24:25,000 --> 00:24:28,664
Mamma, hvorfor mÄ vi holde
bursdagen din pÄ en bestemt dag?
234
00:24:28,792 --> 00:24:34,117
- Kan vi ikke feire deg i dag ogsÄ?
- Jo, det er greit. Det er da moro.
235
00:24:34,250 --> 00:24:37,163
Hadde du tenkt
at vi skulle noe spesielt?
236
00:24:37,292 --> 00:24:42,458
- Ja, Ditte, hva er pÄ programmet?
- Alt mulig.
237
00:24:55,375 --> 00:24:59,824
- Du burde ha sjekket vĂŠrmeldingen.
- Hold tÄta nÄ.
238
00:24:59,958 --> 00:25:04,999
Ingen dĂžr av at vĂŠret skifter litt.
Hva er det, Sigrid?
239
00:25:05,125 --> 00:25:08,994
Det er bare Lasse
som har sendt et bilde av Victor.
240
00:25:09,125 --> 00:25:10,912
FÄr jeg se?
241
00:25:11,917 --> 00:25:14,159
Hva gjĂžr han?
242
00:25:14,292 --> 00:25:18,241
- Han har tissemann-tid.
- A, sÄ fin han er.
243
00:25:19,042 --> 00:25:20,624
Kom. Mamma.
244
00:25:20,750 --> 00:25:24,369
- Det er det samme blikket.
- Vi skal opp i sklia.
245
00:25:24,500 --> 00:25:27,083
- Vi skal opp i sklia.
- Nei.
246
00:25:27,208 --> 00:25:30,622
- Ditte, gjĂžr det selv.
- Kom igjen.
247
00:25:30,750 --> 00:25:33,709
- Ăn gang. Kom igjen.
- Jeg har vondt i korsryggen.
248
00:25:33,833 --> 00:25:36,826
- Jeg har ikke sovet sÄ...
- Kom igjen.
249
00:25:36,958 --> 00:25:40,872
Hvis jeg blir med,
kan vi ta en enkelt tur.
250
00:25:43,208 --> 00:25:46,076
Klar?
En, to...
251
00:25:46,208 --> 00:25:48,325
... tre, nÄ!
252
00:25:48,458 --> 00:25:50,450
Da drar vi!
253
00:26:14,333 --> 00:26:16,495
Jeg kom fĂžrst!
254
00:26:21,208 --> 00:26:22,824
Slipp!
255
00:26:22,958 --> 00:26:25,371
Hvor er mamma?
Mamma?
256
00:26:25,500 --> 00:26:27,036
Mamma?
257
00:26:30,542 --> 00:26:32,249
Mamma!
258
00:26:33,250 --> 00:26:35,207
- Mamma!
- Mamma!
259
00:26:35,333 --> 00:26:39,498
- Mamma, bare slipp!
- Jeg kommer!
260
00:26:39,625 --> 00:26:42,618
Sigrid, det er feil rĂžr.
261
00:26:42,750 --> 00:26:44,082
Nei...
262
00:26:44,208 --> 00:26:48,828
Mamma, bare slipp.
Du er nesten nede, mamma.
263
00:26:51,583 --> 00:26:54,417
- Mamma? Gi meg hÄnda di.
- Nei!
264
00:26:54,542 --> 00:26:57,285
Gi meg hÄnda di,
sÄ tar jeg fatt i deg.
265
00:26:57,417 --> 00:27:00,125
- Mamma!
- Nei, jeg vil ikke.
266
00:27:01,708 --> 00:27:03,199
Unna!
267
00:27:17,125 --> 00:27:18,616
Mamma...
268
00:27:18,750 --> 00:27:20,457
Ditte, da!
269
00:27:20,583 --> 00:27:22,825
Kom hit.
270
00:27:35,083 --> 00:27:37,666
Takk, Ditte!
Det var sÄ artig.
271
00:27:37,792 --> 00:27:42,207
Jeg synes det var artig.
Man flĂžy rundt...
272
00:27:42,333 --> 00:27:46,748
- Skal vi ikke vente pÄ Sigrid?
- Hun skulle bare ringe hjem.
273
00:27:50,708 --> 00:27:52,950
Bra jeg fikk med den.
274
00:27:53,083 --> 00:27:57,407
Er det ikke for varmt med stĂžvlettene?
Du kan lÄne sandalene mine.
275
00:27:57,542 --> 00:28:00,000
Nei, det gÄr bra, mamma.
276
00:28:07,667 --> 00:28:09,624
GÄr det bra, mamma?
277
00:28:10,833 --> 00:28:13,291
Ja. Det er bare...
278
00:28:14,417 --> 00:28:16,830
... at jeg...
279
00:28:16,958 --> 00:28:20,497
Jeg trodde at jeg skulle
bli gammel sammen med pappa.
280
00:28:20,625 --> 00:28:24,699
- Ja...
- At vi skulle dĂž sammen.
281
00:28:24,833 --> 00:28:29,498
Ja, han fĂžrst, selvfĂžlgelig.
Menn lever ikke sÄ lenge.
282
00:28:32,792 --> 00:28:35,409
Visste du med en gang
at du ville ha pappa?
283
00:28:35,542 --> 00:28:39,491
Jeg elsket pappa fÞrste gang jeg sÄ ham.
284
00:28:39,625 --> 00:28:44,199
Han danset med en annen.
Jeg tror det var med ei svensk jente.
285
00:28:44,333 --> 00:28:47,451
- SĂ„ gikk jeg bare bort og avbrĂžt.
- Gjorde du det?
286
00:28:47,583 --> 00:28:51,247
Jeg sa:
"Du skal visst danse med meg."
287
00:28:51,375 --> 00:28:53,833
- Det er en ordre.
- Ja.
288
00:28:56,500 --> 00:29:02,246
Ja, og sÄ danset vi hele natta.
Jeg visste at det skulle bli ham.
289
00:29:02,375 --> 00:29:03,911
Var han flott, da?
290
00:29:05,208 --> 00:29:10,124
Vi gikk ned pÄ stranda etterpÄ
og la oss i en liggestol.
291
00:29:11,458 --> 00:29:14,451
Det var faktisk der
vi laget Sigrid.
292
00:29:14,583 --> 00:29:18,122
SĂ„ artig.
Det har du aldri fortalt.
293
00:29:18,250 --> 00:29:20,867
Hva? Du har jo aldri spurt.
294
00:29:21,000 --> 00:29:22,912
Nei, men...
295
00:29:24,833 --> 00:29:27,496
Savner du pappa?
296
00:29:29,167 --> 00:29:32,956
Det har ikke alltid vĂŠrt
sÄ lett med pappa og meg.
297
00:29:33,083 --> 00:29:35,496
Han har hatt sine greier.
298
00:29:36,667 --> 00:29:41,287
Men jeg syntes alltid
vi var et... et skikkelig bra...
299
00:29:42,333 --> 00:29:44,620
... team, eller...
300
00:29:49,250 --> 00:29:54,826
Det er bare... Jeg synes
jeg skal vĂŠre noe for noen, eller...
301
00:29:54,958 --> 00:29:57,245
SelvfĂžlgelig.
302
00:29:57,375 --> 00:30:01,073
Og... jeg egner meg
jo ikke til Ă„ vĂŠre alene.
303
00:30:01,208 --> 00:30:05,782
- Det kommer du da ikke til Ă„ bli.
- Det er snilt av deg Ă„ si det.
304
00:30:05,917 --> 00:30:09,035
- Nei, jeg mener det. Du er sÄ vakker.
- Nei.
305
00:30:10,875 --> 00:30:15,449
- Jeg synes jeg ligner et rynket eple.
- Nei, det gjĂžr du ikke.
306
00:30:15,583 --> 00:30:17,700
Tina Turner jakter fortsatt menn.
307
00:30:17,833 --> 00:30:20,746
Ja, men hun gÄr
pÄ flere fester enn jeg gjÞr.
308
00:30:20,875 --> 00:30:23,083
Er hun ikke dĂžd?
309
00:30:23,208 --> 00:30:26,451
Nei, det er hun ikke.
Hun har nettopp blitt gift.
310
00:30:26,583 --> 00:30:29,576
- Til og med med en yngre mann.
- Du er rÞd pÄ nesen.
311
00:30:29,708 --> 00:30:32,576
- Nei, Sigrid, la vĂŠre.
- Det er kanskje ikke sÄ ille.
312
00:30:32,708 --> 00:30:35,200
Hva mer enn Tina Turner
snakker dere om?
313
00:30:35,333 --> 00:30:39,407
Jeg forteller mamma hvor mange menn
hun kan fÄ hvis hun vil.
314
00:30:39,542 --> 00:30:43,411
Mamma, vi gÄr ut i kveld, kjÞper
noen drinker, sÄ skal du bare se.
315
00:30:43,542 --> 00:30:45,750
Det er ikke sÄ vanskelig.
316
00:30:49,417 --> 00:30:53,115
Hvorfor innbiller du henne sÄnne ting?
Mamma.
317
00:30:53,250 --> 00:30:56,618
- Hva snakker du om?
- At hun kan finne en mann.
318
00:30:56,750 --> 00:31:00,664
- Hva er problemet? Hun er da flott.
- Du leker med fĂžlelsene hennes.
319
00:31:00,792 --> 00:31:05,958
- Hun er temmelig ustabil som det er.
- SelvfÞlgelig kan hun fÄ seg en mann.
320
00:31:09,625 --> 00:31:13,448
Tenk pÄ hvilket nederlag hun fÄr
i kveld nÄr hun sitter der og blomstrer.
321
00:31:13,583 --> 00:31:16,906
Hun tror mennene stÄr i kÞ,
og det kommer ikke til Ă„ skje.
322
00:31:17,042 --> 00:31:19,876
Jeg synes synd pÄ henne.
323
00:31:20,000 --> 00:31:21,992
Det synes jeg.
324
00:31:25,625 --> 00:31:27,332
Hei...!
325
00:31:27,458 --> 00:31:28,744
Fullt hus!
326
00:31:29,708 --> 00:31:31,620
Fullt hus.
327
00:31:36,208 --> 00:31:39,406
- Hun klarer ikke et nederlag.
- Gap opp.
328
00:31:39,542 --> 00:31:41,955
Jeg tÄler ikke nÞtter lenger.
329
00:31:42,083 --> 00:31:46,498
Det skjedde noe etter at jeg fĂždte.
Jeg har aldri tÄlt hassel.
330
00:31:46,625 --> 00:31:51,165
Det har bare blitt verre. NÄ tÄler
jeg verken pistasj, solsikker-
331
00:31:51,292 --> 00:31:53,875
- eller makadamia, som jeg elsker.
332
00:31:54,000 --> 00:31:59,667
Har du sĂžsken? VĂŠr glad for det.
Det er et helvete.
333
00:31:59,792 --> 00:32:02,956
Vel, jeg skal finne en mann til mora mi.
334
00:32:03,083 --> 00:32:05,120
FÄr jeg bli med?
335
00:32:05,250 --> 00:32:08,994
- Hva sier faren din?
- Han sover.
336
00:32:09,125 --> 00:32:11,868
Kan du dra meg opp, Fido?
337
00:32:19,333 --> 00:32:21,370
Hva med han der?
338
00:32:27,542 --> 00:32:29,124
Hei.
339
00:32:29,250 --> 00:32:32,448
- Bor du her pÄ hotellet?
- Takk, kjĂŠre.
340
00:32:36,167 --> 00:32:38,534
Hei. Ligger det noen her?
341
00:32:39,958 --> 00:32:43,827
- Hvem har sendt deg?
- Hva? Unnskyld, hva?
342
00:32:45,417 --> 00:32:47,374
De vet at jeg er her, ikke sant?
343
00:32:50,625 --> 00:32:53,288
- Hvem?
- Kennedy-klanen.
344
00:32:59,708 --> 00:33:01,745
Hva sa han?
345
00:33:05,625 --> 00:33:08,038
Oliver, bli her.
346
00:33:11,333 --> 00:33:14,497
Unnskyld, vet du hva klokka er?
347
00:33:15,625 --> 00:33:18,459
- Ehh ja...
- Ă
, du er dansk.
348
00:33:18,583 --> 00:33:21,451
Den har mora mi ogsÄ lest.
Hun sier at den er god.
349
00:33:21,583 --> 00:33:24,121
Ja, den er da... sÄnn...
350
00:33:24,250 --> 00:33:26,708
Ja. Ti pÄ fem.
351
00:33:29,667 --> 00:33:33,240
Det er et fint sted.
Er det du og kona di som ligger her?
352
00:33:33,375 --> 00:33:36,493
Kona mi?
Ei sÄnn har jeg ikke.
353
00:33:36,625 --> 00:33:38,912
Ok, men...
354
00:33:39,042 --> 00:33:43,707
- Bor du her pÄ hotellet, eller?
- Ja, jeg bor rett der oppe.
355
00:33:43,833 --> 00:33:46,667
La oss ta en drink sammen.
356
00:33:47,000 --> 00:33:49,083
- Vi to?
- Ja. Og mora mi.
357
00:33:49,208 --> 00:33:54,203
Jeg reiser alltid med henne.
Hun er fantastisk. SĂ„ snill og skjĂžnn.
358
00:33:54,333 --> 00:33:57,201
Mogens?!
359
00:33:57,333 --> 00:34:00,656
Elskling. Kom hit.
Hils pÄ...
360
00:34:00,792 --> 00:34:01,873
Ditte.
361
00:34:02,000 --> 00:34:05,539
BjĂžrn, det er Ditte.
Hun bor ogsÄ pÄ hotellet.
362
00:34:05,667 --> 00:34:09,661
- Ja ha.
- Jeg mÄ vel... Ha det.
363
00:34:10,708 --> 00:34:14,782
Hvis du nĂŠrmer deg mannen min
én gang til, sÄ fÄr du bank!
364
00:34:20,208 --> 00:34:22,666
- En gin og tonic, takk.
- Coke.
365
00:34:22,792 --> 00:34:26,490
- Vil du ha coke?
- Nei, han mener en Coca-Cola.
366
00:34:26,625 --> 00:34:28,582
Ă
, ja.
367
00:34:29,125 --> 00:34:32,744
Er det ikke noen normale mennesker her?
368
00:34:36,833 --> 00:34:39,041
Liker du Sex on the Beach?
369
00:34:43,292 --> 00:34:45,124
- Hei.
- Hei.
370
00:34:48,542 --> 00:34:50,659
Liker du eldre kvinner?
371
00:34:52,375 --> 00:34:55,823
- Du er ikke gammel.
- Nei, det er ikke meg.
372
00:34:55,958 --> 00:34:58,996
Det er... mora mi.
373
00:35:01,292 --> 00:35:04,251
Du og mora di?
Dere danske kvinner er veldig moderne.
374
00:35:04,375 --> 00:35:08,415
Nei. Bare henne.
375
00:35:09,292 --> 00:35:12,581
Jeg trenger en-
376
00:35:12,708 --> 00:35:17,453
- som vil flĂžrte med mora mi
og gjĂžre henne glad i kveld.
377
00:35:19,917 --> 00:35:21,283
Nei.
378
00:35:25,917 --> 00:35:28,455
Jeg kan betale deg. 100 euro?
379
00:35:28,583 --> 00:35:31,371
Ligner jeg en prostituert?
380
00:35:35,417 --> 00:35:36,658
200?
381
00:35:38,208 --> 00:35:41,121
200?
Kan du ikke hjelpe meg?
382
00:35:42,250 --> 00:35:44,162
Kom igjen.
383
00:35:47,708 --> 00:35:51,577
- Greit, jeg tar mora di.
- Nei, nei, du skal ikke ta henne.
384
00:35:51,708 --> 00:35:55,281
- Bare et lite kyss. Det er alt.
- Greit.
385
00:36:00,292 --> 00:36:03,080
- Hei, mamma.
- Hei, Ditte.
386
00:36:03,208 --> 00:36:04,995
Vil du ha en?
387
00:36:05,125 --> 00:36:06,957
- NĂ„?
- Ja.
388
00:36:09,042 --> 00:36:14,162
Takk. Se pÄ henne. Hun har bakt
den der bryllupskaken til sĂžstera si.
389
00:36:14,292 --> 00:36:18,332
- Hun har jo ikke noen hender.
- Det er det som er sÄ flott.
390
00:36:18,458 --> 00:36:21,906
Tenk Ä gjÞre noe sÄnt for sÞstera si
uten Ă„ ha hender.
391
00:36:22,042 --> 00:36:26,537
Glasuren mÄ hun ha fÄtt hjelp til.
Se hvor fint den ligger.
392
00:36:26,667 --> 00:36:29,785
- SkÄl, mamma.
- SkÄl, Ditte.
393
00:36:36,667 --> 00:36:41,207
- Den er god.
- Du kler Ä ha hÄret tilbake.
394
00:36:41,333 --> 00:36:43,450
- Synes du det?
- Ja, virkelig.
395
00:36:45,042 --> 00:36:51,539
- Mamma, kan jeg fÄ sminke deg?
- Det ville du da du var lita ogsÄ.
396
00:36:54,042 --> 00:36:57,615
- Hei, Sigrid.
- Hei, fÄr jeg komme forbi?
397
00:36:58,750 --> 00:37:01,709
- RĂŠva di brenner.
- Det er ikke morsomt.
398
00:37:01,833 --> 00:37:04,246
Det gjÞr sÄ vondt.
399
00:37:04,375 --> 00:37:10,246
Du har ei flott rumpe. Man kan nesten
ikke se at du har fÞdt sÄ mange barn.
400
00:37:10,375 --> 00:37:12,537
Jeg har ikke fĂždt dem
gjennom rumpa.
401
00:37:12,667 --> 00:37:17,287
Kroppen kan ikke unngÄ Ä bÊre preg av
at den er slitt etter tre fĂždsler.
402
00:37:17,417 --> 00:37:22,333
Jeg synes ikke det gjĂžr noe
at man kan se at man har fĂždt barn.
403
00:37:23,750 --> 00:37:27,118
- Mamma kler ikke kalde farger sÄ bra.
- Det vet du ikke noe om.
404
00:37:30,208 --> 00:37:33,246
Er den ikke flott?
405
00:37:33,375 --> 00:37:35,662
Jeg synes jeg er litt blek.
406
00:37:35,792 --> 00:37:39,331
Er den ikke for mĂžrk
nÄr jeg er sÄ blek?
407
00:37:39,458 --> 00:37:41,996
- Jeg vil ta meg en kald dusj.
- Ja.
408
00:37:42,250 --> 00:37:45,618
Ergerlig at jeg glemte potetmelet.
Jeg stod med det i hÄnda.
409
00:37:45,750 --> 00:37:49,118
- Uten at dere er til stede.
- Ja.
410
00:37:49,250 --> 00:37:52,118
Kan jeg ikke bare kjapt...?
Nei, la vĂŠre.
411
00:37:52,250 --> 00:37:54,162
NÄ mÄ vi visst gÄ.
Kom.
412
00:38:43,667 --> 00:38:47,832
- Synes du det er for mye?
- Nei, ikke hvis du var fra Polen.
413
00:38:47,958 --> 00:38:51,156
- Hva sier du?
- Du har fÄtt mye farge fra solen.
414
00:38:51,292 --> 00:38:54,410
Er det din egen kjole?
415
00:38:54,542 --> 00:38:58,035
- Den er jammen meg kort.
- Den er min, og du er vakker, mamma.
416
00:38:58,833 --> 00:39:02,827
- Fra herren der borte.
- Unnskyld? Unnskyld?
417
00:39:03,958 --> 00:39:07,076
Det mÄ vÊre en feil.
Hun er ikke... Hun er veldig...
418
00:39:07,208 --> 00:39:10,576
Ja. Men herren insisterte pÄ
at den var til henne.
419
00:39:11,958 --> 00:39:14,951
- SkÄl med ham, mamma.
- Tror du ikke den er til deg?
420
00:39:15,083 --> 00:39:18,997
- Eller til deg, Sigrid?
- SkÄl med ham, da.
421
00:39:19,125 --> 00:39:21,367
Nei... Mamma. Mamma.
422
00:39:25,875 --> 00:39:29,073
- Han kommer hit nÄ.
- Nei, for svarte.
423
00:39:29,208 --> 00:39:33,782
- Jeg blir helt svett.
- Du er pakket inn i polyester.
424
00:39:33,917 --> 00:39:37,490
Hei. Jeg heter Antonio
425
00:39:37,625 --> 00:39:41,244
- Hva heter du?
- Jeg heter Li...
426
00:39:41,375 --> 00:39:43,332
- Lies.
- Lies?
427
00:39:43,458 --> 00:39:46,781
- Ja, som i Annelies eller...
- Lies er et vakkert navn.
428
00:39:46,917 --> 00:39:48,499
Du heter Lise.
429
00:39:48,625 --> 00:39:51,288
Og sĂžstrene dine?
Hva heter de?
430
00:39:51,417 --> 00:39:53,875
Nei, nei, det er ikke sĂžstrene mine.
431
00:39:54,000 --> 00:39:57,118
- Det er dĂžtrene mine.
- Nei!
432
00:39:57,250 --> 00:39:59,708
Det er... Secret.
433
00:39:59,833 --> 00:40:02,416
Secret? "Secret og Lies".
434
00:40:02,542 --> 00:40:05,159
Hei. Ditte.
435
00:40:05,292 --> 00:40:07,750
Det er Di... Ditte.
436
00:40:07,875 --> 00:40:12,199
Antonio? Unnskyld, men vi skulle
akkurat ta oss en drink.
437
00:40:12,333 --> 00:40:15,997
Vil du sette deg?
Det er helt greit.
438
00:40:16,125 --> 00:40:18,333
Skal vi gÄ ut og rÞyke?
439
00:40:18,458 --> 00:40:21,075
Hvor skal dere?
440
00:40:23,792 --> 00:40:26,705
Vel... Har du smakt pÄ den?
441
00:40:26,833 --> 00:40:30,281
Den er veldig god.
En lokal spesialitet.
442
00:40:30,417 --> 00:40:32,283
Veldig sterk.
443
00:40:35,542 --> 00:40:37,499
BÄnnski.
444
00:40:56,792 --> 00:41:01,287
- Jeg skjĂžnner ikke hva planen er.
- Vi bĂžr ikke puste henne i nakken.
445
00:41:01,417 --> 00:41:04,205
Jeg puster henne ikke i nakken.
Jeg passer pÄ henne.
446
00:41:04,333 --> 00:41:07,371
Hun er faktisk voksen, Sigrid.
447
00:41:10,875 --> 00:41:13,993
- Synes du ikke det er rart?
- Nei.
448
00:41:14,125 --> 00:41:18,324
Hvor gammel tror du han er?
Iallfall 15-20 Är yngre enn henne.
449
00:41:19,500 --> 00:41:23,540
- Kanskje han foretrekker eldre damer.
- Eller kanskje han er psykopat.
450
00:41:23,667 --> 00:41:26,250
- Eller organtyv!
- Nei, nei, nei.
451
00:41:26,375 --> 00:41:32,042
Kanskje han har sperret henne inne
i en kjeller nÄ og stjeler levra hennes.
452
00:41:32,167 --> 00:41:36,332
Tror du ikke han hadde valgt en yngre
hvis han var organtyv?
453
00:41:36,458 --> 00:41:39,951
Det er ikke morsomt.
Vi kjenner ham ikke.
454
00:41:47,500 --> 00:41:53,497
- Tror du de er pÄ dansestedet?
- Mamma...? Nei. Hun danser ikke.
455
00:43:30,125 --> 00:43:31,536
Hei!
456
00:43:31,667 --> 00:43:34,535
- Hei, mamma.
- Hei.
457
00:43:34,667 --> 00:43:37,785
Du forsvant bare uten Ă„ si noe.
458
00:43:37,917 --> 00:43:41,035
Antonio ville sÄ gjerne
ha meg med hit.
459
00:43:41,167 --> 00:43:43,955
- Er han ikke skjĂžnn?
- Jo.
460
00:43:45,625 --> 00:43:48,288
Skal vi ikke dra hjem?
Det er ganske sent.
461
00:43:48,417 --> 00:43:52,991
Nei, jeg blir her.
GÄ hjem, sÄ kommer jeg senere.
462
00:43:54,375 --> 00:43:57,447
Au, for svarte, rĂŠva mi!
Det der gjĂžr du ikke igjen!
463
00:43:57,583 --> 00:44:00,621
- Det gjĂžr du ikke!
- Slapp av. Han ville bare danse.
464
00:44:00,750 --> 00:44:04,289
- Mamma, vi vil ha deg med hjem nÄ.
- Jeg kommer senere.
465
00:44:04,417 --> 00:44:07,785
Ta med deg Sigrid og gÄ hjem. Vi ses!
466
00:44:23,167 --> 00:44:25,250
- God natt.
- God natt.
467
00:44:26,375 --> 00:44:28,992
- Vil du med inn?
- Ja.
468
00:44:45,042 --> 00:44:50,288
Jeg hÄper at barna mine fÄr mer
med hverandre Ă„ gjĂžre enn vi har hatt.
469
00:44:53,708 --> 00:44:56,667
Elsker man egentlig
barna sine like hĂžyt?
470
00:44:56,792 --> 00:45:00,581
Jeg elsker barna mine.
Elsker dem!
471
00:45:03,500 --> 00:45:07,244
Men noen av dem
er mer irriterende enn andre.
472
00:45:13,708 --> 00:45:17,372
- Mamma har alltid likt deg best.
- Nei.
473
00:45:18,917 --> 00:45:20,829
Det stemmer ikke.
474
00:45:20,958 --> 00:45:24,702
Ditte, det stemmer ikke.
Ditte...
475
00:45:26,958 --> 00:45:29,792
Det er rett og slett noe vÄs.
476
00:45:29,917 --> 00:45:34,582
Kanskje vi er nÊrmere hverandre nÄ.
Vi bor jo rett ved siden av hverandre.
477
00:45:36,000 --> 00:45:40,745
Det stemmer ikke.
Og du har alltid vĂŠrt ei pappajente.
478
00:45:40,875 --> 00:45:42,832
Er det mer gin?
479
00:45:44,750 --> 00:45:47,117
- Dette er seks euro.
- Ja, ja, ja.
480
00:45:50,250 --> 00:45:53,084
FÄr du aldri lyst til Ä fÄ en base?
481
00:45:54,250 --> 00:45:58,870
Komme i gang med Ä fÄ
en utdanning, en familie og et liv?
482
00:46:01,167 --> 00:46:03,705
Jeg har da et liv.
Hva tenker du pÄ?
483
00:46:03,833 --> 00:46:10,080
- Nei, jeg mener... et skikkelig liv.
- Et skikkelig liv?
484
00:46:10,208 --> 00:46:12,666
Jeg ville dĂždd hvis jeg hadde ditt liv.
485
00:46:12,792 --> 00:46:17,708
NÄr ga du sist slipp,
drakk deg full og dreit i alt?
486
00:46:25,792 --> 00:46:28,830
Hei, mamma.
Har du hatt en god kveld?
487
00:46:28,958 --> 00:46:35,034
Jeg har hatt en helt fantastisk kveld
med en helt fantastisk mann!
488
00:46:35,875 --> 00:46:38,993
- Som jeg skal treffe igjen i morgen.
- I morgen?
489
00:46:39,125 --> 00:46:42,573
- Ja.
- Hvorfor skal dere treffes i morgen?
490
00:46:42,708 --> 00:46:46,156
Jeg har det akkurat
som Tina Turner.
491
00:46:46,292 --> 00:46:49,126
Jeg har ikke danset sÄnn pÄ 30 Är.
492
00:46:50,625 --> 00:46:54,539
Tusen takk
for en fantastisk ikke-bursdag.
493
00:46:54,667 --> 00:46:56,954
Bare hyggelig.
494
00:46:57,083 --> 00:46:59,416
Gjorde dere noe annet enn Ă„ danse?
495
00:47:01,000 --> 00:47:04,823
SpĂžr du meg
om jeg har vĂŠrt i seng med Antonio?
496
00:47:04,958 --> 00:47:08,531
Det synes jeg ĂŠrlig talt
ikke du har noe med Ă„ gjĂžre.
497
00:47:08,667 --> 00:47:10,750
Det har jeg ikke vĂŠrt.
498
00:47:11,875 --> 00:47:14,709
Ikke ennÄ, altsÄ.
499
00:47:28,167 --> 00:47:30,910
- Hei.
- Klokka er sju om morgenen.
500
00:47:31,042 --> 00:47:34,240
Hvorfor bad du mora mi ut i kveld?
501
00:47:35,542 --> 00:47:37,909
Fordi jeg liker henne.
502
00:47:39,292 --> 00:47:41,659
Liker du henne?
503
00:47:42,583 --> 00:47:45,906
Ok, dette var...
Dette var en stor feil.
504
00:47:46,042 --> 00:47:49,206
Jeg beklager,
men du mÄ avlyse det.
505
00:47:51,167 --> 00:47:54,911
Hun mÄ ikke bli sÄret igjen.
Mannen hennes har forlatt henne.
506
00:47:55,042 --> 00:47:57,159
Ja, det fortalte hun meg.
507
00:47:59,875 --> 00:48:03,619
- Fortalte hun deg det?
- Ja, hun fortalte meg alt.
508
00:48:12,083 --> 00:48:15,042
Jeg gir deg...
509
00:48:16,708 --> 00:48:19,291
... 200 hvis du avlyser i kveld.
510
00:48:19,417 --> 00:48:22,990
Jeg har fortalt deg
at jeg ikke er prostituert.
511
00:48:23,125 --> 00:48:25,287
200. Jeg legger dem her.
512
00:48:27,500 --> 00:48:29,492
Avlys i kveld, ok?
513
00:48:29,625 --> 00:48:33,118
Nei. Jeg har bedt Lies
pÄ middag.
514
00:48:33,250 --> 00:48:37,620
Vil du at jeg skal svikte henne?
Hva slags menneske er du?
515
00:48:38,667 --> 00:48:40,124
Her.
516
00:48:41,667 --> 00:48:43,454
Drit og dra.
517
00:48:45,833 --> 00:48:49,406
- Hun tilgir meg aldri.
- At du har knullet med ham?
518
00:48:49,542 --> 00:48:53,786
- Eller at du har betalt ham?
- Hun skulle jo ikke falle for ham.
519
00:48:54,958 --> 00:48:58,781
Han skulle bare...
gi henne litt selvtillit og...
520
00:48:59,500 --> 00:49:01,287
... gjĂžre henne glad.
521
00:49:02,875 --> 00:49:06,243
- Tror du han elsker henne?
- Nei, det gjĂžr han ikke.
522
00:49:06,375 --> 00:49:10,244
Men han sÄrer henne helt sikkert,
og det er min skyld.
523
00:49:10,375 --> 00:49:13,994
- Jeg tror han vil knulle henne.
- Nei, nei, nei.
524
00:49:14,125 --> 00:49:17,744
- Det kan han bare glemme.
- Det kan du ikke styre.
525
00:49:17,875 --> 00:49:21,573
Voksne gjĂžr alltid som det passer dem.
526
00:49:32,125 --> 00:49:36,039
- JasÄ, det er her dere gjemmer dere.
- Nei... Di...
527
00:49:36,167 --> 00:49:38,079
Ditte...?
528
00:49:38,208 --> 00:49:40,916
- Ditte, hva gjĂžr du?
- Jeg vil ogsÄ i spa.
529
00:49:41,042 --> 00:49:44,991
Nei, gÄ opp. Ditte!
GĂ„ opp med deg, Ditte.
530
00:49:45,125 --> 00:49:47,242
Hva tenker du pÄ?
GÄ nÄ.
531
00:49:47,375 --> 00:49:49,537
Tenk deg om, da.
532
00:49:52,417 --> 00:49:55,455
NÄ kler du pÄ deg!
533
00:49:55,583 --> 00:49:58,121
- Hvor...
- GĂ„ ut herfra!
534
00:50:00,542 --> 00:50:02,249
Unnskyld.
535
00:50:34,208 --> 00:50:36,666
Kan jeg fÄ
fem shots bourbon?
536
00:50:48,125 --> 00:50:53,075
Disse olivenene er utrolig gode.
Blir de dyrket lokalt?
537
00:50:53,208 --> 00:50:54,915
Hvorfor?
538
00:51:05,125 --> 00:51:08,197
- Har du barn?
- Ja.
539
00:51:09,958 --> 00:51:12,325
Hvor mange?
540
00:51:12,458 --> 00:51:13,824
Tre.
541
00:51:15,208 --> 00:51:17,245
Fy flate.
542
00:51:21,167 --> 00:51:23,910
Dette er Laura pÄ...
543
00:51:25,167 --> 00:51:27,955
Laura pÄ Ätte, som er pÄ ridelei...
544
00:51:28,083 --> 00:51:34,455
Unnskyld, jeg gadd ikke Ă„ se flere barn.
Pussig at folk tror man gidder det.
545
00:51:34,583 --> 00:51:36,825
Herre min hatt, altsÄ.
546
00:51:36,958 --> 00:51:39,575
Hele verden handler faen meg
om de ungene.
547
00:51:39,708 --> 00:51:41,825
Det er kvalmt.
548
00:51:41,958 --> 00:51:47,955
Spar meg for folk som tror man gidder
Ă„ hĂžre om drittungene deres.
549
00:51:48,083 --> 00:51:51,656
Jeg har mine egne drittunger.
550
00:52:14,333 --> 00:52:17,121
Er det sant at du er psykolog?
551
00:52:18,792 --> 00:52:20,408
Ja.
552
00:52:28,000 --> 00:52:32,700
- Kan jeg fÄ spÞrre deg om noe?
- Du sitter pÄ genseren min.
553
00:52:33,792 --> 00:52:35,408
Oi sann.
554
00:52:40,625 --> 00:52:43,288
Ville du dĂždd hvis du hadde mitt liv?
555
00:52:45,042 --> 00:52:46,874
Er du full?
556
00:52:47,000 --> 00:52:49,868
Og det kan jeg ikke vĂŠre?
Fordi jeg har tre barn?
557
00:52:59,250 --> 00:53:03,290
Du sitter og spiser
olivensteinene som er sugd pÄ.
558
00:53:10,583 --> 00:53:13,655
Jeg har alltid gjort
det som ble forventet.
559
00:53:13,792 --> 00:53:20,494
Jeg har passet og pleid og hentet
og levert og bakt og bakt og bakt!
560
00:53:23,917 --> 00:53:27,581
NĂ„ har hun mĂžtt
en eller annen bartender.
561
00:53:27,708 --> 00:53:32,408
Hvem fÄr Êren for at hun
har blitt glad igjen? Det gjĂžr Ditte.
562
00:53:32,542 --> 00:53:35,285
SelvfĂžlgelig gjĂžr Ditte det.
563
00:53:42,542 --> 00:53:48,493
Det jeg hĂžrer deg si er
at du er sint og sÄret over-
564
00:53:48,625 --> 00:53:53,745
- at lillesĂžstera di har...
565
00:53:55,083 --> 00:53:58,952
... brakt litt glede
inn i livet til mora di.
566
00:54:05,000 --> 00:54:08,118
Du hĂžrer det selv, ikke sant?
567
00:54:11,708 --> 00:54:13,995
God natt.
568
00:54:17,667 --> 00:54:20,375
Sigrid, hva foregÄr?
569
00:54:20,500 --> 00:54:23,163
Har du blitt matforgiftet?
570
00:54:23,292 --> 00:54:25,830
- Er du full?
- Ja.
571
00:54:25,958 --> 00:54:29,247
Det er jeg faktisk ofte,
bare sÄ du vet det.
572
00:54:38,042 --> 00:54:42,207
Klarer du Ă„ ta to fingre...?
Ta de to fingrene dine.
573
00:54:42,333 --> 00:54:45,906
Helt ned i halsen,
og kill drĂžvelen litt.
574
00:54:46,042 --> 00:54:49,615
Strekk fingrene.
Og kill drĂžvelen.
575
00:54:49,750 --> 00:54:51,833
Ja, det er bra.
576
00:54:54,625 --> 00:54:59,370
Se pÄ dobÞrsten.
Se pÄ vannet som ligger nedi der.
577
00:54:59,500 --> 00:55:02,914
Forestill deg at du drikker det nÄ.
Ja, det er bra.
578
00:55:04,417 --> 00:55:05,828
SÄnn.
579
00:55:08,500 --> 00:55:13,416
Ditte, ikke ta det fra springen.
Jeg vil ha det fra flasken.
580
00:55:13,542 --> 00:55:15,033
Greit.
581
00:55:17,750 --> 00:55:20,163
- SÄnn.
- Takk.
582
00:55:24,208 --> 00:55:26,700
- Takk, Ditte.
- Ingen Ärsak.
583
00:55:26,833 --> 00:55:29,200
Du er sÄ snill.
584
00:55:31,125 --> 00:55:33,788
- Jeg har det sÄ dÄrlig.
- Ja.
585
00:55:43,542 --> 00:55:47,491
- Hvor har du vĂŠrt?
- Jeg har vÊrt pÄ stranda.
586
00:55:48,917 --> 00:55:52,740
BĂžlgene var kjempestore.
De var vanvittig store.
587
00:55:52,875 --> 00:55:56,824
Flere ganger tenkte jeg:
"NÄ drukner jeg", men sÄ var han der.
588
00:55:56,958 --> 00:55:58,950
Antonio? Ja...
589
00:55:59,083 --> 00:56:02,702
SĂ„ bar han meg hele veien
opp til en liggestol.
590
00:56:02,833 --> 00:56:07,157
- Til en liggestol? Hvorfor?
- Jeg torde jo ikke trÄkke pÄ sanden.
591
00:56:07,292 --> 00:56:12,242
Jeg syntes det var krabber overalt.
Man kunne ikke se noen ting.
592
00:56:12,375 --> 00:56:15,698
- Hva gjorde han?
- Er det ikke sĂžtt?
593
00:56:17,042 --> 00:56:22,492
De der sydlandske mennene kan virkelig
noe. Det er ikke bare noe man sier.
594
00:56:22,625 --> 00:56:28,576
Jeg tror jeg skyller meg litt.
Jeg har sand i alle hullene.
595
00:56:30,708 --> 00:56:35,032
Nei, Sigrid, ligger du pladask der?
Fysj, det lykter spy.
596
00:56:37,333 --> 00:56:41,327
Du mÄ slutte Ä treffe henne
fĂžr hun blir forelsket i deg.
597
00:56:41,458 --> 00:56:43,370
Er hun forelsket i meg?
598
00:56:43,500 --> 00:56:45,708
Hvis du ikke slutter, sier jeg-
599
00:56:45,833 --> 00:56:49,452
- at du bare er sammen med henne
fordi jeg betalte deg for det.
600
00:56:49,583 --> 00:56:52,826
God idé. SÄ kan jeg vise henne
tegningen jeg laget av deg.
601
00:56:52,958 --> 00:56:55,792
Hvor du ligger naken i senga mi.
602
00:56:55,917 --> 00:56:58,455
SĂ„ kan jeg fortelle
at fĂžrst elsket vi,-
603
00:56:58,583 --> 00:57:02,031
- og sÄ elsket jeg med henne
fordi du betalte meg for det.
604
00:57:02,167 --> 00:57:04,784
Hun blir sÄ stolt av deg.
605
00:57:09,875 --> 00:57:13,744
- Jeg har aldri begÄtt innbrudd.
- Det mÄ man prÞve.
606
00:57:31,250 --> 00:57:34,448
- Hva leter du etter?
- Bevismateriale.
607
00:57:49,167 --> 00:57:50,954
Ăsj.
608
00:57:56,917 --> 00:57:59,625
Er det ikke deg?
609
00:58:05,500 --> 00:58:08,288
Er det ikke best at jeg tar den?
610
00:58:08,417 --> 00:58:12,991
SÄ lov at du river den i smÄbiter
og kaster den pokker i vold.
611
00:58:13,125 --> 00:58:16,084
Hva koster denne?
Fem euro?
612
00:58:16,208 --> 00:58:18,700
Den kan du fÄ gratis.
613
00:58:24,500 --> 00:58:26,708
Hva er dette?
614
00:58:26,833 --> 00:58:30,622
- Det er oste-etiketter.
- Som man kan samle pÄ?
615
00:58:30,750 --> 00:58:34,323
- Ja, det var en samler.
- En eller annen likte ost.
616
00:58:35,792 --> 00:58:38,079
Hver gang han kjĂžpte en ost...
617
00:58:38,208 --> 00:58:41,326
Var det noe
som het ostemerker i gamle dager?
618
00:58:41,458 --> 00:58:46,624
Eller dampet han merket av osten
hver gang han kjĂžpte en ost-
619
00:58:46,750 --> 00:58:49,788
- og klistret det inn i en mappe?
620
00:58:51,667 --> 00:58:55,741
Hver eneste gang han kjĂžpte en ost,
dampet han av merket-
621
00:58:55,875 --> 00:58:59,039
- og klistret det inn i denne mappen.
622
00:58:59,167 --> 00:59:04,083
Mamma, hva heter han
som hadde ostebutikken i Virum?
623
00:59:05,625 --> 00:59:09,665
- Var det ikke Dan Nielsen?
- Dan Nielsen? Oste-Dan.
624
00:59:09,792 --> 00:59:11,328
Oste-Dan.
625
00:59:11,458 --> 00:59:15,156
Oste-Dan, var det ikke han
som dĂžde av fĂžflekkreft?
626
00:59:20,875 --> 00:59:25,040
Disse er skikkelig fine.
627
00:59:30,167 --> 00:59:31,658
Hei.
628
00:59:33,125 --> 00:59:36,869
- Vil du med til bassenget?
- Nei, jeg tror bare...
629
00:59:37,000 --> 00:59:39,583
Dette er sprĂžtt.
Disse ostemerkene.
630
00:59:41,875 --> 00:59:44,208
- Hvor er mamma?
- Hun er i dusjen.
631
00:59:46,667 --> 00:59:49,284
- Fy flate, sÄ flott det der er.
- Mamma...
632
00:59:59,125 --> 01:00:02,539
Hva er det som skjer?
Hva er det som skjer, Ditte?
633
01:00:02,667 --> 01:00:06,786
Mamma sprutet vann.
Hun stod med dusjen...
634
01:00:06,917 --> 01:00:09,785
- Nei.
- Er det ikke...?
635
01:00:10,708 --> 01:00:14,247
- Nei, nei, nei.
- Det er ikke morsomt.
636
01:00:15,292 --> 01:00:18,615
- Hun stod sÄnn her...
- Det er ikke morsomt!
637
01:00:18,750 --> 01:00:22,369
Sigrid... Hun stod sÄnn her.
Se her.
638
01:00:22,500 --> 01:00:25,038
Hun stod sÄnn og nÞt det.
639
01:00:42,250 --> 01:00:45,118
Jeg vet ikke hva dere tror,
men det stemmer ikke.
640
01:00:53,417 --> 01:00:56,080
Trodde dere en slutter Ă„ ha lyst
nÄr en blir gammel?
641
01:00:56,208 --> 01:00:59,997
- Nei.
- Det blir bedre og bedre med alderen.
642
01:01:02,958 --> 01:01:06,497
Ja, unntatt for menn. De sliter
mer og mer med Ä fÄ reisning...
643
01:01:08,250 --> 01:01:13,200
... jo eldre de blir. Mens vi fÄr
lettere og lettere ved Ä fÄ orgasme.
644
01:01:16,542 --> 01:01:19,535
Det skjer noe der nede
nÄr en blir 40, ikke sant, Sigrid?
645
01:01:19,667 --> 01:01:23,911
Mamma... Jeg klarer rett og slett
ikke denne samtalen.
646
01:01:26,917 --> 01:01:31,287
Det er bare ergerlig
at slimhinnene tÞrker ut sÄnn.
647
01:01:31,417 --> 01:01:37,493
Det finnes noe som heter Vagifem.
Det fÄs som stikkpiller.
648
01:01:37,625 --> 01:01:40,868
Du putter en opp i sprekken,
sÄ blir den like god som ny.
649
01:01:41,000 --> 01:01:43,367
- Er dere ferdige?
- Sigrid?
650
01:01:43,500 --> 01:01:48,541
Mamma fortalte om noe som heter
Vagifem som man putter opp i sprekken.
651
01:01:52,833 --> 01:01:55,450
- Sitt stille.
- Hva?
652
01:01:56,500 --> 01:01:58,036
Hva?
653
01:01:58,917 --> 01:02:02,035
- Du har da lus, Sigrid.
- Dritt.
654
01:02:04,042 --> 01:02:05,954
Dritt, dritt, dritt.
655
01:02:06,083 --> 01:02:08,575
Se der.
Der sitter det ogsÄ en.
656
01:02:08,708 --> 01:02:11,416
- Ăsj, du har lus!
- Greit, sÄ har jeg lus.
657
01:02:11,542 --> 01:02:15,741
Mamma har nettopp onanert
med hÄnddusjen.
658
01:02:17,083 --> 01:02:21,202
- Ta ut strikken din, sÄ...
- GĂ„ ut og vask tissfingeren.
659
01:02:24,042 --> 01:02:26,659
Ta ut hestehalen, sÄ...
660
01:02:33,417 --> 01:02:36,160
Hjelpe meg.
Her er det en stor krabat.
661
01:02:36,292 --> 01:02:39,251
- Ser du det, Ditte?
- SĂ„ ekkel den er.
662
01:02:41,958 --> 01:02:45,872
- Du hadde alltid lus da du var lita.
- Det hadde da Ditte ogsÄ.
663
01:02:46,000 --> 01:02:48,458
Nei, det hadde hun faktisk ikke.
664
01:02:49,708 --> 01:02:53,452
Man skulle tro
de heller ville bo i Dittes hÄr.
665
01:02:53,583 --> 01:02:54,869
Hvorfor?
666
01:02:55,000 --> 01:02:59,574
Dittes hÄr er sÄ kraftig.
Det er lettere Ă„ gjemme seg i.
667
01:02:59,708 --> 01:03:04,408
HÄret ditt er litt... finere,
eller litt mer slaskete.
668
01:03:04,542 --> 01:03:07,376
Men det er flott
at det har blitt sÄ langt.
669
01:03:07,500 --> 01:03:11,619
Jeg tror ikke det er flere.
Jeg tror vi har fÄtt dem.
670
01:03:15,750 --> 01:03:17,992
Ă
, det er da den der...
671
01:03:18,875 --> 01:03:21,162
Det er da den der...
672
01:03:22,958 --> 01:03:25,041
Jeg elsker den sangen.
673
01:03:30,750 --> 01:03:34,994
Kan dere ikke skru opp hĂžyere?
Ditte, kom!
674
01:03:35,125 --> 01:03:36,206
Kom.
675
01:03:40,042 --> 01:03:42,329
Kom igjen, Ditte.
676
01:04:00,458 --> 01:04:04,156
Nei, da fÄr dere sette dere ned,
sÄ danser jeg selv.
677
01:04:08,292 --> 01:04:10,454
Hei, damer.
678
01:04:10,583 --> 01:04:12,620
Nei, dans videre.
679
01:04:12,750 --> 01:04:14,992
Si at jeg er der om fem minutter.
680
01:04:15,125 --> 01:04:17,959
Hun kommer om fem minutter.
681
01:04:18,083 --> 01:04:20,871
Jeg venter nede.
682
01:04:24,458 --> 01:04:29,533
- Tenk om han blir stefaren vÄr.
- Nei, nei, nei. Det skjer ikke.
683
01:04:42,333 --> 01:04:46,407
- Hun mÄ ikke bli forelsket.
- Pappa har vÊrt en kÞdd i Ärevis.
684
01:04:46,542 --> 01:04:50,866
- NĂ„ har hun funnet en som er snill.
- Han er ikke snill. Han er en player.
685
01:04:51,000 --> 01:04:54,823
Helt til Daddy Cool dukket opp,
blÄste du i hva mamma gjorde.
686
01:04:54,958 --> 01:04:58,201
- Han knuller alt som rĂžrer seg.
- Har du vĂŠrt der?
687
01:04:58,333 --> 01:05:00,575
Ja, det har jeg faktisk.
688
01:05:02,042 --> 01:05:06,958
- Nei, selvfĂžlgelig har jeg ikke det.
- Har du hatt samleie med mammas nye fyr?
689
01:05:09,583 --> 01:05:12,781
- Ha en fortsatt god dag.
- Hei.
690
01:05:15,125 --> 01:05:20,871
- Det var fĂžr det med mamma at jeg...
- ... hadde samleie med Antonio.
691
01:05:21,000 --> 01:05:23,538
Lille tissemann-Ditte.
692
01:05:23,667 --> 01:05:26,455
- Du og mamma...
- Sigrid!
693
01:05:26,583 --> 01:05:30,372
- Dere deler tallerken.
- Det er ikke morsomt, Sigrid.
694
01:05:31,833 --> 01:05:36,624
Dere er hull-s...
Dere er hull-sĂžstre.
695
01:05:42,542 --> 01:05:47,367
Jeg er altsÄ den eneste av oss
han ikke har hatt lyst pÄ.
696
01:05:47,500 --> 01:05:51,744
Er jeg den eneste av oss
han ikke har hatt lyst pÄ?
697
01:05:51,875 --> 01:05:55,323
Han gÄr direkte fra deg...
til henne?
698
01:05:55,583 --> 01:05:58,166
- Ville du vĂŠrt sammen med ham?
- Nei.
699
01:05:58,292 --> 01:06:01,364
Han kunne da ha prĂžvd seg.
Det er vanlig hĂžflighet.
700
01:06:01,500 --> 01:06:04,038
Du oser jo ikke av sex, akkurat.
701
01:06:33,917 --> 01:06:35,499
Hei.
702
01:06:37,500 --> 01:06:40,493
Anders, eh...
703
01:06:40,625 --> 01:06:45,950
Jeg trenger deg bare et Ăžyeblikk.
Du er Êrlig. Det setter jeg pris pÄ.
704
01:06:46,083 --> 01:06:49,747
Jeg har noe jeg mÄ fÄ avklart,
sÄ jeg vil spÞrre deg om noe.
705
01:06:49,875 --> 01:06:52,333
- Jeg er ikke pÄ jobb.
- Som mann.
706
01:06:52,458 --> 01:06:54,165
Som mann.
707
01:06:57,083 --> 01:06:59,541
Som mann, ville du...
708
01:06:59,667 --> 01:07:04,367
... valgt meg eller sĂžstera mi, Ditte,
eller mora mi?
709
01:07:04,500 --> 01:07:08,164
Helt dyrisk og manneaktig, mener jeg.
710
01:07:10,375 --> 01:07:13,573
Jeg vet at du vil si Ditte.
Hun har alltid vasset i menn.
711
01:07:13,708 --> 01:07:16,667
Men etter Ditte,
ville du valgt meg eller mora mi?
712
01:07:20,750 --> 01:07:25,666
Vil man virkelig heller vĂŠre sammen
med ei pÄ 60 enn dette?
713
01:07:32,833 --> 01:07:35,541
- Jeg klarer ikke dette.
- Oi, unnskyld.
714
01:07:35,667 --> 01:07:38,785
Det er overstÄtt.
Jeg har tatt pÄ meg badekÄpen igjen.
715
01:07:43,625 --> 01:07:46,914
SÄ, sÄ, sÄ.
716
01:07:52,958 --> 01:07:56,156
... med deilig sjokolade
717
01:07:56,292 --> 01:08:00,332
Og kaker til!
718
01:08:00,458 --> 01:08:02,575
Grattis, mamma!
719
01:08:02,708 --> 01:08:04,791
Det er ikke i dag.
720
01:08:06,208 --> 01:08:10,248
Jeg tuller bare.
Der fikk jeg dere.
721
01:08:11,792 --> 01:08:13,454
- Gratulerer!
- 60 Är!
722
01:08:13,583 --> 01:08:16,326
Det er ikke noe spesielt.
723
01:08:19,792 --> 01:08:22,990
- Et fotoalbum.
- Laura har pyntet det.
724
01:08:23,125 --> 01:08:26,994
- SĂ„ fint det er.
- Jeg laget det fĂžr det med pappa.
725
01:08:27,125 --> 01:08:28,912
FĂžr han dĂžde?
726
01:08:29,042 --> 01:08:30,783
- Mamma, da!
- Tull.
727
01:08:30,917 --> 01:08:35,787
- Det er mange fra Lalandia, Sigrid.
- NÄr var dere der?
728
01:08:35,917 --> 01:08:40,332
- Hver sommer de siste Ätte Ärene.
- Det orker jeg altsÄ ikke mer.
729
01:08:40,458 --> 01:08:43,530
- Hvorfor?
- Det er sÄ mÞkkete.
730
01:08:43,667 --> 01:08:48,367
- Det var en bit pĂžlsepapir.
- Nei, det var bĂŠsj.
731
01:08:48,500 --> 01:08:50,742
MenneskebĂŠsj.
732
01:08:50,875 --> 01:08:53,367
Hva skal vi gjĂžre i dag?
733
01:08:53,500 --> 01:08:58,074
Antonios fetter har en bÄt,
sÄ vi seiler til Den BlÄ Lagune.
734
01:08:58,208 --> 01:09:01,406
- Ă
, sÄ fint.
- Det hĂžres kult ut.
735
01:09:03,458 --> 01:09:06,530
Dere skal ikke med, altsÄ.
736
01:09:06,667 --> 01:09:10,707
- Det er jo bursdagen din.
- Jeg vil vĂŠre litt alene med Antonio
737
01:09:13,333 --> 01:09:16,781
Ja... Du er sammen med ham
nesten hele tida.
738
01:09:16,917 --> 01:09:19,955
Jeg er ikke sammen med ham hele tida.
739
01:09:20,083 --> 01:09:22,996
- Jo, du er mye sammen med ham.
- Det er greit.
740
01:09:23,125 --> 01:09:27,119
- Vi har jo feiret bursdagen min.
- Det var ikke den rette.
741
01:09:27,250 --> 01:09:30,539
Jeg fÄr da bestemme selv
hva jeg vil gjÞre pÄ bursdagen min.
742
01:09:30,667 --> 01:09:35,207
Hvis hun vil vĂŠre alene, er det greit.
Vi finner pÄ noe annet. Det er greit.
743
01:09:35,333 --> 01:09:39,247
- Jeg synes du er mye sammen med ham.
- Jeg tror hun er sjalu.
744
01:09:39,375 --> 01:09:43,324
Nei, mamma.
SelvfĂžlgelig er jeg ikke sjalu.
745
01:09:43,458 --> 01:09:46,371
Kunne du tenkt deg
Ă„ vĂŠre sammen med ham?
746
01:09:46,500 --> 01:09:50,289
- Nei, mamma! Ăsj!
- Han er da skjĂžnn.
747
01:09:51,708 --> 01:09:54,872
Gratulerer med dagen.
748
01:09:55,000 --> 01:09:57,834
- Den er til deg.
- Takk.
749
01:09:58,958 --> 01:10:00,369
Hva er det?
750
01:10:00,500 --> 01:10:03,823
Jeg studerte kunst
da jeg var ung. Yngre.
751
01:10:03,958 --> 01:10:06,496
- Den er veldig flott.
- Liker du den?
752
01:10:06,625 --> 01:10:09,333
Vakkert smil, ikke sant?
Se pÄ linjene.
753
01:10:09,458 --> 01:10:11,996
- Det er rynker.
- Vakre rynker.
754
01:10:12,125 --> 01:10:14,242
- Hvor lÄ kunstskolen?
- I Madrid.
755
01:10:14,375 --> 01:10:18,915
Mamma, ĂŠrlig talt. Jeg er
slett ikke interessert i ham.
756
01:10:19,042 --> 01:10:22,581
- Pytt med det.
- Jeg ville aldri Ăždelegge...
757
01:10:22,833 --> 01:10:24,449
Jeg tullet bare.
758
01:10:24,583 --> 01:10:29,703
- Jeg vil bare vĂŠre sammen med deg.
- Vi skal da vĂŠre sammen i kveld.
759
01:10:29,833 --> 01:10:33,076
Hei. Har du gitt en nakentegning
av deg selv til sĂžnnen min?
760
01:10:33,208 --> 01:10:35,040
Pappa, det er ikke henne.
761
01:10:36,875 --> 01:10:40,039
- Er det ikke deg?
- Nei. Nei, nei.
762
01:10:40,167 --> 01:10:42,409
Se hva hun har gitt til sĂžnnen min.
763
01:10:42,542 --> 01:10:46,786
Det er ikke meg, mamma.
Nei, jeg vet ikke hvem det er.
764
01:10:46,917 --> 01:10:50,786
- Mamma, ikke se pÄ det.
- La meg se.
765
01:10:50,917 --> 01:10:54,866
Mamma, se pÄ meg.
Det er ikke det du tror det er.
766
01:10:55,000 --> 01:10:58,448
- Har du vĂŠrt naken overfor Antonio?
- Nei.
767
01:10:58,583 --> 01:11:01,621
- Har du brutt inn pÄ rommet mitt?
- Hva snakker du om?
768
01:11:01,750 --> 01:11:03,491
Jeg vet ikke...
769
01:11:03,625 --> 01:11:07,323
- Hun prĂžver bare Ă„ vĂŠre snill.
- Du skulle rive den i stykker!
770
01:11:07,458 --> 01:11:10,246
- Det var fĂžr vi mĂžttes.
- Nei, det skjedde ikke noe!
771
01:11:10,375 --> 01:11:13,573
- Jeg vet ikke hva han snakker om.
- Jeg ser da at det er deg!
772
01:11:13,708 --> 01:11:18,408
Har du fortalt at du betalte meg
for Ä vÊre sammen med henne ogsÄ?
773
01:11:19,333 --> 01:11:22,656
- Ta pengene dine.
- Nei, nei, nei!
774
01:11:24,333 --> 01:11:27,622
Mamma! Nei, nei, nei.
Mamma!
775
01:11:28,708 --> 01:11:30,165
Mamma!
776
01:11:30,292 --> 01:11:33,660
Gratulerer med dagen
777
01:11:33,792 --> 01:11:36,159
Hva faen gjĂžr du?!
778
01:11:45,042 --> 01:11:46,249
Mamma?
779
01:11:46,375 --> 01:11:47,616
Mamma?!
780
01:11:48,958 --> 01:11:51,245
Hun er ikke der.
781
01:11:54,833 --> 01:11:57,667
- Har du sett mora vÄr?
- Skulle dere pÄ tur?
782
01:11:57,792 --> 01:12:01,490
- Ble mora vÄr med?
- Ja, bussen har akkurat kjĂžrt.
783
01:12:01,625 --> 01:12:05,369
- Gi meg en av de der.
- Det er en tur i morgen.
784
01:12:07,792 --> 01:12:10,580
- Unnskyld?
- Nei. Du er ikke velkommen her.
785
01:12:10,708 --> 01:12:12,916
FÄr jeg spÞrre deg om noe?
786
01:12:13,042 --> 01:12:16,240
- Vi trenger en bil.
- Dessverre. Se pÄ ham.
787
01:12:16,375 --> 01:12:20,244
Han er sÄ lei seg for det du gjorde.
Han liker virkelig den gamle dama.
788
01:12:20,375 --> 01:12:22,287
Ja, beklager.
789
01:12:22,417 --> 01:12:25,535
Men vi mÄ finne mora vÄr.
Jeg vet at du har en bil.
790
01:12:25,667 --> 01:12:27,875
- VÊr sÄ snill og hjelp oss.
- Nei.
791
01:12:28,000 --> 01:12:31,323
- Gi henne noen penger.
- Ja, ja.
792
01:12:35,708 --> 01:12:37,324
Aldri
793
01:12:37,458 --> 01:12:40,121
Mer, mer, mer.
Kom igjen.
794
01:12:40,250 --> 01:12:42,333
Aldri i livet.
795
01:12:43,792 --> 01:12:45,454
VÊr sÄ snill.
796
01:12:53,125 --> 01:12:55,833
- Hva skal dere?
- Jeg snakker ikke med deg.
797
01:12:55,958 --> 01:12:59,872
- FÄr jeg bli med?
- GĂ„ opp til faren din, Oliver!
798
01:13:14,625 --> 01:13:18,869
- Det er venstrekjÞring pÄ Malta.
- Er det du eller jeg som kjĂžrer?
799
01:13:33,833 --> 01:13:36,667
Sigrid...
Vi kjĂžrer ikke rett vei.
800
01:13:36,792 --> 01:13:39,250
Det vet du ikke noe om.
801
01:13:43,583 --> 01:13:47,748
- Ikke se pÄ meg hele tida.
- Men altsÄ...
802
01:13:47,875 --> 01:13:52,916
Slapp av og la meg kjĂžre, ellers blir
jeg stresset, og sÄ krasjer jeg.
803
01:13:53,042 --> 01:13:56,991
- Ja, men du kjĂžrer feil vei.
- Du har da ikke vĂŠrt her fĂžr.
804
01:13:57,125 --> 01:14:01,699
- Det har ikke du heller.
- Nei, og jeg kommer aldri tilbake.
805
01:14:01,833 --> 01:14:04,450
Ikke hvis du er med.
806
01:14:08,250 --> 01:14:11,869
Vi kjĂžrer feil!
Vi har kjÞrt i en time nÄ!
807
01:14:12,000 --> 01:14:14,834
Du skal ikke den veien.
808
01:14:14,958 --> 01:14:20,124
- Du mÄ respektere at jeg prÞver...
- Vi kjĂžrer feil!
809
01:14:20,250 --> 01:14:25,166
- Det er alltid jeg som mÄ redde dere.
- Ingen har bedt deg om det.
810
01:14:25,292 --> 01:14:28,535
- La vĂŠre med Ă„ styre alt.
- Overta, du, da.
811
01:14:28,667 --> 01:14:31,125
- Hold kjeft!
- Jeg er sÄ lei av deg.
812
01:14:31,250 --> 01:14:33,993
- Jeg hater deg!
- Slutt opp!
813
01:15:07,500 --> 01:15:11,164
GÄr det bra, Sigrid?
Unnskyld, unnskyld.
814
01:15:11,292 --> 01:15:15,332
- Det er jeg som skal si unnskyld.
- Ikke tenk pÄ det.
815
01:15:15,458 --> 01:15:18,622
GjĂžr det der vondt?
816
01:15:20,500 --> 01:15:22,412
Jeg har det bra.
817
01:15:30,875 --> 01:15:32,992
TrĂžste og bĂŠre.
818
01:15:36,458 --> 01:15:39,371
Hva tror du faren din sier?
819
01:15:39,500 --> 01:15:43,414
- Han oppdager ikke at jeg er borte.
- Jo. Selvsagt gjĂžr han det.
820
01:15:44,750 --> 01:15:49,870
Han er bare lei seg for at han har blitt
skilt fra mora di, men det gÄr nok bra.
821
01:15:50,000 --> 01:15:53,164
Mange barn er skilsmissebarn.
822
01:15:53,292 --> 01:15:55,534
Jeg og Ditte har ogsÄ blitt det.
823
01:15:55,667 --> 01:15:58,250
De har ikke blitt skilt.
824
01:16:00,292 --> 01:16:04,206
Hvorfor grÄter han hver natt, da?
825
01:16:04,333 --> 01:16:06,825
Fordi hun er dĂžd.
826
01:16:09,250 --> 01:16:12,368
Jeg trodde du sa at de var skilt.
827
01:16:12,500 --> 01:16:14,742
Du har ikke spurt.
828
01:16:16,083 --> 01:16:19,155
Det er jeg lei meg for.
Hva skjedde?
829
01:16:19,292 --> 01:16:21,409
Hun fikk kreft.
830
01:16:23,750 --> 01:16:26,709
Det gikk kjempefort.
831
01:16:26,833 --> 01:16:29,246
Og plutselig var hun borte.
832
01:16:31,167 --> 01:16:34,990
Vet du hva det siste
jeg sa til henne var?
833
01:16:35,125 --> 01:16:37,913
Hva sa du til henne?
834
01:16:38,042 --> 01:16:41,365
"Jeg hater deg!"
835
01:16:41,500 --> 01:16:43,992
Jeg sa at jeg hatet henne-
836
01:16:44,125 --> 01:16:48,165
- fordi hun aldri kom
pÄ foreldredag pÄ skolen.
837
01:16:50,708 --> 01:16:53,246
SĂ„ gikk jeg og la meg.
838
01:16:53,375 --> 01:16:56,698
Og om morgenen
klarte ikke pappa Ă„ vekke henne.
839
01:16:58,208 --> 01:17:00,871
Det klarte ikke jeg heller.
840
01:17:03,042 --> 01:17:06,786
Vi satt ved senga hele dagen
og hÄpet at hun bare sov.
841
01:17:06,917 --> 01:17:09,034
Men det gjorde hun ikke.
842
01:17:09,167 --> 01:17:11,375
Det visste vi godt.
843
01:17:12,583 --> 01:17:16,623
Til slutt mÄtte jeg ringe til mormor.
844
01:17:16,750 --> 01:17:19,117
Pappa klarte det ikke.
845
01:17:21,042 --> 01:17:23,250
Kom hit.
846
01:17:27,750 --> 01:17:31,915
Hvorfor sier man
sÄnne dumme ting til hverandre?
847
01:17:32,042 --> 01:17:36,491
Fordi man glemmer Ă„ tenke seg om.
Det betyr ingenting.
848
01:17:37,792 --> 01:17:41,160
- Mora di vet godt at du ikke mente det.
- GjĂžr hun det?
849
01:17:41,292 --> 01:17:43,500
Ja, det gjĂžr hun!
850
01:17:44,542 --> 01:17:46,454
Det gjĂžr hun.
851
01:18:01,458 --> 01:18:04,496
Selvsagt blir vi funnet.
Malta er da ikke sÄ stort.
852
01:18:04,625 --> 01:18:07,618
- Er den helt dĂžd?
- Ja, den...
853
01:18:08,958 --> 01:18:13,373
- Jeg tror armen min mÄ amputeres.
- Da kan de ta foten min ogsÄ.
854
01:18:15,417 --> 01:18:18,034
- Takk.
- Denne lÄ under setet.
855
01:18:28,458 --> 01:18:30,996
Hva er det?
Er det medisin?
856
01:18:33,375 --> 01:18:36,823
En slags, ja.
Dette er coke, tror jeg.
857
01:18:38,500 --> 01:18:41,572
Ja...
Coke.
858
01:18:41,708 --> 01:18:44,667
Tjall.
Galar.
859
01:18:46,375 --> 01:18:49,243
Og coke.
860
01:18:49,375 --> 01:18:50,957
Ketogan.
861
01:18:51,083 --> 01:18:54,155
- Rohypnol.
- Hvem er du?
862
01:18:55,750 --> 01:18:58,208
Jeg bodde i Berlin
tre Är etter videregÄende.
863
01:18:58,333 --> 01:19:02,282
Hva har vi der?
Fy flate, det er rĂžykeheroin.
864
01:19:04,000 --> 01:19:07,493
Det er det.
Hun er da helt uti hampen.
865
01:19:07,625 --> 01:19:10,242
Men jeg gjetter pÄ at...
866
01:19:11,125 --> 01:19:14,038
Denne og denne...
867
01:19:15,333 --> 01:19:17,791
... og en halv av denne...
868
01:19:19,292 --> 01:19:22,285
- ... er bra til Ă„ lindre skuldra.
- Hva med foten?
869
01:19:22,417 --> 01:19:24,909
- Foten ogsÄ.
- Kan jeg fÄ en?
870
01:19:25,042 --> 01:19:26,624
Nei!
871
01:19:26,750 --> 01:19:29,333
Nei og nei! Ok?
872
01:19:29,458 --> 01:19:31,120
- Ja.
- Fint.
873
01:19:39,583 --> 01:19:43,076
Er det sant at man blir
til en stjerne nÄr man dÞr?
874
01:19:43,208 --> 01:19:46,372
- Ja.
- Ja, selvfĂžlgelig.
875
01:19:46,500 --> 01:19:49,993
- Ja, ja.
- Hva skulle man ellers bli?
876
01:19:53,083 --> 01:19:56,247
Hvor gammel er du, Oliver?
877
01:19:56,375 --> 01:19:58,458
Ti Är.
878
01:19:58,583 --> 01:20:00,791
Ti Är...
879
01:20:02,375 --> 01:20:05,573
Det var en perfekt alder!
880
01:20:07,833 --> 01:20:09,995
Ti Är...
881
01:20:31,375 --> 01:20:33,492
Han sa at de var...
882
01:20:37,375 --> 01:20:39,913
Oliver...
Oliver?
883
01:20:40,042 --> 01:20:42,830
- Oliver?
- Ditte. Sigrid.
884
01:20:42,958 --> 01:20:45,826
- Hei...
- Unnskyld, pappa.
885
01:20:45,958 --> 01:20:48,951
Du trenger ikke si unnskyld, vennen min.
886
01:20:49,083 --> 01:20:52,281
- Au, ikke rĂžr armen min.
- Hvordan fant du oss?
887
01:20:52,417 --> 01:20:54,454
Oliver ringte.
888
01:20:54,583 --> 01:20:58,327
- Har du en telefon?
- Hvorfor sa du ikke noe?
889
01:20:58,458 --> 01:21:03,658
- Fordi jeg ikke ville hjem.
- A, gutten min. Unnskyld!
890
01:21:07,875 --> 01:21:10,413
Jeg elsker deg, gutten min.
891
01:21:11,875 --> 01:21:14,913
- Hva skjedde?
- Jeg krasjet.
892
01:21:15,042 --> 01:21:17,659
Jeg har sÄ vondt i skuldra mi.
893
01:21:17,792 --> 01:21:21,160
- FÄr jeg se?
- Jeg tror den har gÄtt ut av ledd.
894
01:21:22,542 --> 01:21:25,956
- GjÞr det vondt nÄr jeg drar her?
- Au, au, au!
895
01:21:26,083 --> 01:21:27,870
FÄr jeg se?
896
01:21:29,208 --> 01:21:30,824
Pingle. Kom igjen.
897
01:21:43,167 --> 01:21:45,910
- Hva?
- Vi kan ikke vĂŠre tre her.
898
01:21:46,042 --> 01:21:48,455
- Ok.
- Ja...
899
01:21:48,583 --> 01:21:51,747
Det er deres egen skyld.
Dere kunne ha tenkt pÄ det fÞr.
900
01:21:51,875 --> 01:21:53,286
Lies!
901
01:21:53,417 --> 01:21:54,999
Nei, kom hit.
902
01:21:55,125 --> 01:21:58,664
Jeg vil snakke med deg.
Jeg kan forklare!
903
01:22:01,125 --> 01:22:06,041
- Jeg synes du skal snakke med ham.
- Det vet jeg ikke om jeg har rÄd til.
904
01:22:06,167 --> 01:22:09,831
Jeg betalte ham for Ä flÞrte én kveld.
Resten har han gjort for egen regning.
905
01:22:09,958 --> 01:22:12,701
JasÄ. Hvorfor skulle han det?
906
01:22:12,833 --> 01:22:16,406
- Fordi han liker deg.
- Han liker deg kjempegodt, mamma.
907
01:22:18,083 --> 01:22:20,826
Det er sant, mamma.
908
01:22:20,958 --> 01:22:23,621
Nei, det er...
909
01:22:23,750 --> 01:22:26,538
Hvorfor kan ikke denne...?
910
01:22:28,833 --> 01:22:31,746
Det er fordi du er sÄ vakker og skjÞnn.
911
01:22:37,792 --> 01:22:39,875
Hold denne.
912
01:22:51,292 --> 01:22:53,750
Da er det visst tissemann-tid.
913
01:23:03,542 --> 01:23:05,499
Mamma?
914
01:23:07,250 --> 01:23:08,741
Mamma?
915
01:23:15,000 --> 01:23:17,868
- Bussen kjÞrer nÄ.
- Jeg kommer.
916
01:23:18,000 --> 01:23:20,993
Jeg skal bare si farvel.
917
01:23:21,125 --> 01:23:23,242
Farvel, Antonio.
918
01:23:24,583 --> 01:23:27,826
- Du mÄ komme tilbake.
- Ja, jeg kommer tilbake.
919
01:23:34,792 --> 01:23:36,954
- Farvel.
- Farvel.
920
01:23:45,125 --> 01:23:47,868
Du skulle ikke ha ham med hjem?
921
01:23:48,000 --> 01:23:51,619
Nei, han bor jo her.
Han har alle tingene sine her.
922
01:23:51,750 --> 01:23:54,458
Det kunne da tenkes.
923
01:23:56,667 --> 01:24:00,536
Pappa og jeg kjĂžpte en gang
en god ost da vi var i Frankrike.
924
01:24:00,667 --> 01:24:02,408
En ost?
925
01:24:02,542 --> 01:24:07,583
Den smakte fantastisk da vi satt
pÄ stranda og sÄ ut over havet.
926
01:24:07,708 --> 01:24:11,748
Jeg tror aldri
vi hadde smakt en sÄ god ost.
927
01:24:11,875 --> 01:24:14,913
SĂ„ vi kjĂžpte en og tok den med hjem.
928
01:24:15,042 --> 01:24:18,114
Da vi satt hjemme pÄ kjÞkkenet i Virum,-
929
01:24:18,250 --> 01:24:21,664
- smakte den ikke noen ting.
930
01:24:21,792 --> 01:24:25,160
SĂ„ var det plutselig bare en ost.
931
01:24:25,292 --> 01:24:28,956
Kanskje er det noen ting som blir...
932
01:24:29,083 --> 01:24:32,781
... magiske nÄr man
legger noe i dem selv.
933
01:24:32,917 --> 01:24:35,500
- Menn og ost?
- Ja.
934
01:24:35,625 --> 01:24:38,038
Ja, menn og ost.
935
01:28:26,042 --> 01:28:28,034
Tekst: Anna BjĂžrshol
Dansk Video Tekst
68334