All language subtitles for all.inclusive.2014.1080p.bluray.x264.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,500 --> 00:01:18,656 Jeg har skrevet ukedager pĂ„ fryseposene. Bare ta dem opp et par timer fĂžr. 2 00:01:18,792 --> 00:01:24,538 SĂžndag mĂ„ alle tre lusekjemmes. Victor ogsĂ„. De slipper ikke unna. 3 00:01:24,667 --> 00:01:29,332 NĂ„ skal vi bli kvitt den dritten. HĂžrer du etter, Lasse? 4 00:02:06,917 --> 00:02:10,365 Jeg har det kjempetravelt. 5 00:02:15,708 --> 00:02:18,200 Da er drosjen her. Unger? 6 00:02:31,917 --> 00:02:36,787 Thomas, du mĂ„ dra nĂ„. Jeg skulle ha vĂŠrt pĂ„ flyplassen om fem minutter. 7 00:02:36,917 --> 00:02:39,751 Jeg heter David. 8 00:02:50,167 --> 00:02:53,080 - Hei, mamma. - Hvorfor kommer du alltid for sent? 9 00:02:53,208 --> 00:02:55,575 - Hold kjeft nĂ„. - Kom. 10 00:02:55,708 --> 00:02:58,246 Hvor er pappa? 11 00:02:58,375 --> 00:03:03,621 - Hallo? Er det noen som kan svare? - Han skal ikke med. Det blir bare oss. 12 00:03:03,750 --> 00:03:07,198 Oss? Hva mener du? Vi kan ikke dra uten pappa. 13 00:03:07,333 --> 00:03:10,076 Mamma, hva er det som foregĂ„r? 14 00:03:10,208 --> 00:03:13,872 Pappa... Pappa er dĂžd. 15 00:03:14,000 --> 00:03:16,743 - Nei... - Nei, nei, nei. 16 00:03:16,875 --> 00:03:21,119 - Er pappa dĂžd? - Pappa er ikke dĂžd. Pappa er ikke dĂžd. 17 00:03:21,250 --> 00:03:24,948 - For meg er han det. - Nei, nei. Pappa er ikke dĂžd. 18 00:03:25,083 --> 00:03:29,157 Nei da, vennen. Det var bare tull. Unnskyld. 19 00:03:29,292 --> 00:03:32,740 Ikke... tenk pĂ„ det. 20 00:03:32,875 --> 00:03:35,458 Mamma og pappa skal skilles. 21 00:03:35,583 --> 00:03:38,166 Skilles? Hva er det som skjer? 22 00:03:39,708 --> 00:03:43,657 Pappa har blitt sammen med Jonna. Husker du henne fra bokholderiet? 23 00:03:43,792 --> 00:03:49,584 Mamma fant dem pĂ„ lageret, og Jonna hadde pappas... i munnen. 24 00:03:49,708 --> 00:03:53,827 Nei, mamma, da. Kom. Vi er allerede sent ute. 25 00:03:53,958 --> 00:03:57,030 - Nei, jeg vil ikke med. - NĂ„ drar vi til Malta. 26 00:03:57,167 --> 00:04:04,119 - Jeg vet ikke hvor Malta ligger. - Det ligger ved Afrika. Kom. 27 00:04:11,125 --> 00:04:12,912 Kom, vennen. 28 00:04:14,042 --> 00:04:17,706 - Velkommen om bord. - Hei. 29 00:04:19,458 --> 00:04:22,656 Vi skal sitte pĂ„ rad 15, mamma. 30 00:04:23,667 --> 00:04:27,581 - Skal vi ikke sitte sammen? - Hvor skal Ditte sitte, Sigrid? 31 00:04:27,708 --> 00:04:30,621 Hvorfor skal vi ikke sitte sammen? 32 00:05:01,708 --> 00:05:04,621 - Hva glor du pĂ„? - Skal du alene pĂ„ ferie? 33 00:05:04,750 --> 00:05:09,199 - Nei, mora mi og sĂžstera mi sitter der. - Hvor er faren din? 34 00:05:11,000 --> 00:05:16,200 Han skulle ha vĂŠrt med, men han blir hjemme og knuller bokholderen Jonna. 35 00:05:17,833 --> 00:05:22,658 - MattelĂŠreren min heter ogsĂ„ Jonna. - Jeg tror ikke det er henne. 36 00:05:25,333 --> 00:05:27,791 - Spanderer du en bit? - Helst ikke. 37 00:05:29,042 --> 00:05:31,534 - Pappa, da... - Her. 38 00:05:31,667 --> 00:05:34,660 - Takk. - Kan du la vĂŠre Ă„ prate med sĂžnnen min? 39 00:05:36,292 --> 00:05:37,658 Ja. 40 00:05:56,750 --> 00:06:01,415 - Hva er det nĂ„? - Faren min synes du virker ustabil. 41 00:06:03,833 --> 00:06:06,951 Hva gjĂžr ham til ekspert i andre menneskers psyke? 42 00:06:07,083 --> 00:06:08,949 Han er psykolog. 43 00:06:13,625 --> 00:06:16,914 Den er fin, den der. Hvor har du fĂ„tt den fra? 44 00:06:17,792 --> 00:06:20,660 Jeg har fĂ„tt den av mora mi. 45 00:06:20,792 --> 00:06:24,490 - FĂ„r jeg prĂžve den? - Du kan godt fĂ„ prĂžve den litt. 46 00:06:34,792 --> 00:06:36,954 - Pappa? - Den er fin, hva? 47 00:06:38,208 --> 00:06:39,449 Jeg mĂ„ tisse. 48 00:06:41,292 --> 00:06:44,706 - Det gĂ„r ikke nĂ„. Vi skal lande. - Da tisser jeg i buksa, pappa. 49 00:06:44,833 --> 00:06:47,621 Du mĂ„ holde deg. 50 00:06:49,375 --> 00:06:52,334 - Jeg kan ikke. Jeg tisser nĂ„. - Oliver... 51 00:06:52,458 --> 00:06:54,950 - Her. - Gir du sĂžnnen min alkohol? 52 00:06:55,083 --> 00:06:57,746 - Nei, jeg gir ham noe Ă„ tisse i. - Takk. 53 00:07:21,792 --> 00:07:25,456 - Kan du holde denne? - Hva? Ja. 54 00:07:26,375 --> 00:07:29,823 - A, jeg trenger noe sterkt. - Nei, nei, nei. Den er lunken. 55 00:07:29,958 --> 00:07:33,656 - Jeg kjĂžper en til deg pĂ„ hotellet. - Hvorfor er alt sĂ„ vanskelig med deg? 56 00:07:33,792 --> 00:07:37,536 Nei, nei, nei, det er tiss! Nei... unnskyld. 57 00:08:29,375 --> 00:08:33,824 Bare kom til meg, sĂ„ fĂ„r dere et all inclusive-armbĂ„nd. 58 00:08:33,958 --> 00:08:37,872 Du burde si et par ord om luftfuktigheten. 59 00:08:38,000 --> 00:08:42,244 - At det er viktig Ă„ drikke mye. - Jeg hadde tenkt Ă„ si det. 60 00:08:42,375 --> 00:08:46,790 I fjor gjorde du det inni bussen. Du klarer det kjempebra. 61 00:08:46,917 --> 00:08:50,490 Pappa, vi mĂ„ huske kofferten vĂ„r. Pappa? 62 00:08:50,625 --> 00:08:53,823 VĂŠr sĂ„ god, et all inclusive-armbĂ„nd til dere. 63 00:08:53,958 --> 00:08:57,281 Fy faen, for noe billig dritt! 64 00:08:57,417 --> 00:09:02,162 - Du skulle ikke ha kjĂžpt den dritten. - Ja, men det var da ikke... 65 00:09:02,292 --> 00:09:04,579 - Har jeg talt dere? - Ja, to ganger. 66 00:09:04,708 --> 00:09:08,952 Det stĂ„r at dere er fire som reiser sammen, og jeg finner ikke Bent. 67 00:09:09,083 --> 00:09:11,541 - Er han ikke med dere? - Nei. 68 00:09:11,667 --> 00:09:16,037 Det skjĂžnner jeg ikke. Her stĂ„r det: Lise, Bent, Ditte og Sigrid. 69 00:09:16,167 --> 00:09:19,865 Bent er dĂžd. Du er sĂ„ uprofesjonell. 70 00:09:20,583 --> 00:09:23,542 - 518, der. - Det er det siste. 71 00:09:29,292 --> 00:09:32,364 - Er det ikke for varmt med den pĂ„? - Nei. 72 00:09:37,500 --> 00:09:41,119 Du mĂ„ gjĂžre det saktere. 73 00:09:41,250 --> 00:09:46,325 - Hadde du ikke et kort til? - Det er dette. 74 00:09:47,333 --> 00:09:50,622 - Du kan da prĂžve det andre. - Saktere, Sigrid. 75 00:09:50,750 --> 00:09:54,994 Kanskje det er det andre kortet. Det kan jeg prĂžve. 76 00:09:57,125 --> 00:09:58,491 Det var det. 77 00:09:58,625 --> 00:10:03,666 Oi, sĂ„ fint det er her. AltsĂ„... 78 00:10:03,792 --> 00:10:06,785 Det er greit, mamma. La meg gjĂžre det. 79 00:10:09,208 --> 00:10:11,916 Jeg har den. 80 00:10:15,167 --> 00:10:18,160 Det er da en flott, stor seng. 81 00:10:29,500 --> 00:10:32,208 Nei, nei, nei, ikke minibaren! 82 00:10:32,333 --> 00:10:35,906 Det er altfor dyrt. Ikke rĂžr ved dem engang,- 83 00:10:36,042 --> 00:10:38,750 - sĂ„ registrerer den det som om du har drukket dem. 84 00:10:38,875 --> 00:10:42,619 NĂ„r var jeg og Lasse i...? Jeg tror det var i Roma. 85 00:10:42,750 --> 00:10:46,289 Jeg tror det var i 2009, var det ikke det? Du hadde barna. 86 00:10:46,417 --> 00:10:50,161 Vi fikk oss en fĂŠl overraskelse da vi fikk regningen. 87 00:10:59,833 --> 00:11:03,326 - Pappa har flottet seg. - Har pappa flyttet? 88 00:11:03,458 --> 00:11:07,532 - Man kan gĂ„ pĂ„ klippene. - Har du tenkt Ă„ svare meg? 89 00:11:07,667 --> 00:11:10,831 Jeg tror du skal bo der inne. La oss se. 90 00:11:12,833 --> 00:11:15,667 Hvorfor skal vi ikke bo sammen? 91 00:11:15,792 --> 00:11:18,660 Kom, vi gĂ„r inn og ser. 92 00:11:20,000 --> 00:11:21,957 Mamma...? 93 00:12:30,000 --> 00:12:33,823 Ikke nĂ„. Mamma er skikkelig lei seg. 94 00:12:34,875 --> 00:12:37,162 - Hei, Ditte-vennen. - Hei. 95 00:12:37,292 --> 00:12:41,662 - HĂžr her, mamma. Du er ikke alene. - Jo, det er jeg. 96 00:12:43,042 --> 00:12:46,661 Husk det. Du har meg. Du har Lasse og barna. 97 00:12:46,792 --> 00:12:48,909 Og du har Ditte. 98 00:12:52,083 --> 00:12:54,791 SĂ„, sĂ„... Mamma. 99 00:12:58,417 --> 00:13:01,706 Er det ikke for varmt med de der stĂžvlettene? 100 00:13:01,833 --> 00:13:05,656 - GĂ„r det bra, mamma? - Nei, mamma har det ikke sĂ„ bra. 101 00:13:09,208 --> 00:13:12,781 - Vil du ikke med ned og ta en drink? - NĂ„?! 102 00:13:12,917 --> 00:13:16,490 Nei, jeg synes ikke jeg trenger noe. 103 00:13:16,625 --> 00:13:20,744 Det har vĂŠrt en lang dag. Jeg er trĂžtt nĂ„, Ditte. 104 00:13:24,375 --> 00:13:27,368 Vi ses i morgen, Ditte. Ok? 105 00:13:29,125 --> 00:13:32,084 Pappa, kan du ikke komme hit? 106 00:13:33,458 --> 00:13:36,041 Hvorfor ikke? 107 00:13:36,167 --> 00:13:39,706 Ja, men denne turen var din idĂ©. 108 00:13:41,583 --> 00:13:44,326 Fant mamma det ut i gĂ„r? 109 00:13:45,417 --> 00:13:48,410 Er det tre uker siden?! 110 00:13:48,542 --> 00:13:50,955 Snakker du med pappa? 111 00:13:51,083 --> 00:13:52,244 Faen! 112 00:13:52,375 --> 00:13:54,742 - Sitter du og rĂžyker? - Nei. 113 00:13:54,875 --> 00:13:59,540 - Hvorfor snakker du med pappa? - Hvor lenge har du visst det? 114 00:13:59,667 --> 00:14:04,207 - To uker og tre dager. - Hvorfor fikk ikke jeg vite noe? 115 00:14:04,333 --> 00:14:07,201 Ærlig talt. Hva ville du ha gjort? 116 00:14:07,333 --> 00:14:12,909 Jeg ville da ha hjulpet dere og stĂžttet dere og kjĂžpt pizza. 117 00:14:13,042 --> 00:14:16,331 Dere skulle da ha ringt til meg. 118 00:14:21,000 --> 00:14:23,663 Spanderer du en rĂžyk? 119 00:14:26,875 --> 00:14:29,709 Kan du ikke sette deg ned? 120 00:14:44,125 --> 00:14:48,369 Ditte, da mamma fikk en blodpropp, ringte vi til deg i tre dager... 121 00:14:48,500 --> 00:14:52,915 Det er fem Ă„r siden, og telefonen min hadde gĂ„tt tom for strĂžm. 122 00:14:53,042 --> 00:14:57,366 Nei, det var ikke det. Du var pĂ„ turnĂ© med de der rockebandgreiene. 123 00:14:57,500 --> 00:15:01,870 - De der rockebandgreiene? - Rockebandgreiene. 124 00:15:02,000 --> 00:15:04,333 Det var da du skulle fĂžde. 125 00:15:04,458 --> 00:15:08,031 Pussig nok har du aldri vĂŠrt med pĂ„ fĂždslene mine. 126 00:15:08,167 --> 00:15:12,332 Pussig nok har jeg ikke lyst til Ă„ glo opp i musa di. 127 00:15:12,458 --> 00:15:17,533 Mamma var med hver gang, og hun elsker Ă„ se nĂ„r det kommer ut mennesker. 128 00:15:28,000 --> 00:15:30,913 Hva... Hva handler dette om? 129 00:15:31,042 --> 00:15:35,207 Du har allerede meldt deg ut av denne familien, og det er helt greit. 130 00:15:35,333 --> 00:15:40,783 - Da kan du ikke skuffe oss lenger. - Jeg har ikke meldt meg ut av noe. 131 00:15:40,917 --> 00:15:43,705 Hva heter barna mine? 132 00:15:46,167 --> 00:15:50,616 For et teit spĂžrsmĂ„l. For noe latterlig. 133 00:15:52,583 --> 00:15:54,916 Hva de heter? 134 00:15:55,042 --> 00:15:57,750 De heter... 135 00:16:00,083 --> 00:16:02,951 De heter... 136 00:16:03,083 --> 00:16:05,166 Jonas. Ja... 137 00:16:06,875 --> 00:16:11,370 - Og jenta heter Laura. - Jenta heter Laura. 138 00:16:11,500 --> 00:16:13,457 Og... 139 00:16:13,583 --> 00:16:16,075 Will... 140 00:16:16,208 --> 00:16:18,165 - Hva sa du? - William. 141 00:16:18,292 --> 00:16:19,578 Nei. 142 00:16:20,875 --> 00:16:23,583 Villy, Villads... 143 00:16:23,708 --> 00:16:28,499 - For helvete, altsĂ„. Han heter Victor. - Victor, Victor, Victor. 144 00:16:28,625 --> 00:16:34,667 - Laura, Jonas, Victor. - Du er verdens stĂžrste egoist. 145 00:16:34,792 --> 00:16:36,875 Det er jeg da ikke... 146 00:16:37,000 --> 00:16:40,072 - La vĂŠre! - Au, for satan, sĂ„ hardt du slĂ„r. 147 00:16:46,292 --> 00:16:49,285 Hva har du kjĂžpt til mamma, da? 148 00:16:49,417 --> 00:16:53,491 - Hva mener du? - Til bursdagen hennes! 149 00:16:53,625 --> 00:16:55,992 - Alt mulig. - Alt mulig... 150 00:16:56,125 --> 00:16:59,038 - Kan vi ikke dele? - Vi ses i morgen. 151 00:16:59,167 --> 00:17:00,874 - Nei. - VĂŠr sĂ„ snill. 152 00:17:01,000 --> 00:17:05,665 Nei, vi kan ikke dele! Du mĂ„ kjĂžpe din egen gave, Ditte. Sov godt. 153 00:17:32,625 --> 00:17:37,165 - Unnskyld, kan jeg fĂ„ en sĂ„nn? - Beklager. Vi har stengt. 154 00:17:38,583 --> 00:17:43,032 - Kan jeg ikke bare fĂ„ en enkelt? - Nei. Vi har regler her. 155 00:17:49,458 --> 00:17:52,656 - Kan jeg fĂ„ spĂžrre om noe? - Hvorfor? 156 00:17:52,792 --> 00:17:58,038 Mora mi har bursdag i morgen. Er det noe du kan anbefale? 157 00:17:59,500 --> 00:18:02,493 Vi vil ha litt fest og moro. 158 00:18:05,958 --> 00:18:08,701 Jeg er med. Fest og moro, hva? 159 00:18:08,833 --> 00:18:10,290 Ja takk. 160 00:18:11,292 --> 00:18:15,115 Jeg har heroin, kokain, ecstasy, hyppere... 161 00:18:15,250 --> 00:18:17,742 Nei, nei, unnskyld. 162 00:18:17,875 --> 00:18:19,741 Ingen stoffer. 163 00:18:21,042 --> 00:18:23,750 - Porno, ikke sant? - Hva? Porno? 164 00:18:23,875 --> 00:18:25,867 Pornografi. 165 00:18:26,000 --> 00:18:29,914 Jeg har homseporno, lesber, tvillinger, dyr. 166 00:18:30,042 --> 00:18:32,955 Feite folk, dĂžde folk, tilbakestĂ„ende folk. 167 00:18:33,083 --> 00:18:36,451 Nei, nei, unnskyld. Ingen porno, ingen stoffer. 168 00:18:39,125 --> 00:18:43,369 - Kanskje dette er noe for deg? - Ja. Perfekt. Takk. 169 00:18:44,958 --> 00:18:47,371 - Ha det bra, kjĂŠre. - Ha det bra, sĂžta. 170 00:18:57,208 --> 00:19:00,042 Det ser ut som du trenger en sĂ„nn. 171 00:19:02,750 --> 00:19:06,198 - Prost? - Nei, nei, jeg er fra Danmark. 172 00:19:07,167 --> 00:19:09,124 Danmark... 173 00:19:09,250 --> 00:19:12,243 - Hans Christian Andersen. - H.C. Andersen, ja. 174 00:19:12,375 --> 00:19:14,367 Og vakre kvinner. 175 00:19:14,500 --> 00:19:17,368 - Og bacon. - Bacon, ja. SmĂžr. 176 00:19:19,125 --> 00:19:21,367 Jeg er Antonio Banderas. 177 00:19:21,500 --> 00:19:23,787 Er du Antonio Banderas? 178 00:19:23,917 --> 00:19:28,537 Nei, med trykk pĂ„ siste stavelse. Ikke den ekte, selvfĂžlgelig. 179 00:19:28,667 --> 00:19:30,750 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 180 00:19:35,708 --> 00:19:39,952 - Er den for sterk for deg? - Nei, jeg liker den. 181 00:19:40,083 --> 00:19:41,995 Hvor er mannen din, da? 182 00:19:45,125 --> 00:19:47,663 - Ingen mann. - Ingen mann? 183 00:19:47,792 --> 00:19:50,284 Nei, nei. Nei. 184 00:19:50,417 --> 00:19:54,707 Det er bursdagen til mora mi i morgen. Jeg mĂ„ tidlig opp. 185 00:19:56,000 --> 00:19:59,869 Det er veldig viktig at jeg ikke roter det til. 186 00:20:00,000 --> 00:20:03,038 Kom igjen. Du dĂžr ikke av Ă©n drink. 187 00:20:24,667 --> 00:20:27,990 Hvilket dyr vil du vĂŠre? 188 00:20:28,125 --> 00:20:31,243 Hvilket dyr vil du vĂŠre? 189 00:20:55,083 --> 00:20:56,824 Hei. 190 00:20:57,917 --> 00:20:59,533 God morgen. 191 00:21:00,333 --> 00:21:01,744 Ligg stille. 192 00:21:27,917 --> 00:21:29,158 Hei, hei. 193 00:21:35,042 --> 00:21:38,706 GĂ„r det bra? PrĂžvde bamsen seg pĂ„ noe? 194 00:21:48,542 --> 00:21:51,580 - Vil de ikke slippe deg inn? - Jeg tror de sover. 195 00:21:52,750 --> 00:21:55,584 Hallo, slipp meg inn. Det er meg, Ditte. 196 00:21:55,708 --> 00:21:59,702 - Kanskje de er dĂžde. - Skal ikke faren din med og bade? 197 00:21:59,833 --> 00:22:02,826 - Han har vĂŠrt oppe hele natta. - Hvorfor? 198 00:22:02,958 --> 00:22:06,952 Han har grĂ„tt. PĂ„ grunn av mora mi. 199 00:22:08,208 --> 00:22:11,622 - Slipp meg inn! - Kanskje de spiser frokost. 200 00:22:11,750 --> 00:22:14,288 Ikke uten meg. 201 00:22:14,417 --> 00:22:18,787 SĂ„ er det dette. Et war museum. 202 00:22:18,917 --> 00:22:22,331 - Hva for noe? - War... AltsĂ„ krigsmuseum. 203 00:22:22,458 --> 00:22:25,576 - Det hadde vĂŠrt noe for pappa. - Han er jo ikke med. 204 00:22:25,708 --> 00:22:30,203 Man kan svĂžmme med delfiner. Det gjorde jeg pĂ„ Kos. 205 00:22:30,333 --> 00:22:33,952 - Jeg synes det er overvurdert. - Det har jeg alltid villet prĂžve. 206 00:22:34,083 --> 00:22:37,702 Historisk rundtur. Tempelriddertur. 207 00:22:37,833 --> 00:22:42,578 Det kommer en buss og henter oss, og sĂ„ kjĂžrer man ut og ser pĂ„ ruinene. 208 00:22:42,708 --> 00:22:45,701 - God morgen, mor. - Hei. 209 00:22:45,833 --> 00:22:48,792 - Du fant oss. - LĂ„ du i koma? 210 00:22:48,917 --> 00:22:52,661 - Vi banket pĂ„ dĂžra di et kvarter. - Gratulerer med dagen, mamma. 211 00:22:53,542 --> 00:22:56,205 - Nei... - Til deg. 212 00:22:56,500 --> 00:23:00,665 - Det der mener du ikke. - Det er en liten reisegave til deg. 213 00:23:00,792 --> 00:23:03,284 Å, sĂ„ fint det er. 214 00:23:06,208 --> 00:23:09,906 - Den er jammen meg fin. - Den har jeg kjĂžpt pĂ„ nettet. 215 00:23:10,042 --> 00:23:12,910 Honning, og... 216 00:23:14,250 --> 00:23:16,993 Hva stĂ„r det? 217 00:23:17,125 --> 00:23:20,789 "I was in Malta Beach". Er den ikke fin? 218 00:23:20,917 --> 00:23:23,989 - Jo. - Har du kjĂžpt den pĂ„ nettet ogsĂ„? 219 00:23:24,125 --> 00:23:26,913 - Ja. - Jeg tror den passer. 220 00:23:27,167 --> 00:23:34,290 Gratulerer med dagen, gratulerer med dagen 221 00:23:34,417 --> 00:23:39,492 Gratulerer, kjĂŠre Lise 222 00:23:39,625 --> 00:23:44,165 Gratulerer med dagen. 223 00:23:45,083 --> 00:23:47,826 - A, sĂ„ flott den er. - Det er ikke i dag. 224 00:23:47,958 --> 00:23:51,201 Det er pĂ„ torsdag mamma har bursdag. 225 00:23:53,875 --> 00:23:55,741 90? 226 00:23:55,875 --> 00:23:59,243 - Nei, jeg sa 60 til dem. - Pytt med det. 227 00:23:59,375 --> 00:24:01,412 60. Ikke 90. 228 00:24:01,542 --> 00:24:04,501 - Takk. - Unnskyld. Det er fint nĂ„. 229 00:24:06,542 --> 00:24:08,499 Jeg sa 60. 230 00:24:08,625 --> 00:24:12,198 Pytt med det. Vi snur den. 06. 231 00:24:14,667 --> 00:24:18,240 - Grattis. - Ja, det tror jeg. Den er vel gratis? 232 00:24:18,375 --> 00:24:21,948 Det er flott, Ditte. Har du flere overraskelser? 233 00:24:25,000 --> 00:24:28,664 Mamma, hvorfor mĂ„ vi holde bursdagen din pĂ„ en bestemt dag? 234 00:24:28,792 --> 00:24:34,117 - Kan vi ikke feire deg i dag ogsĂ„? - Jo, det er greit. Det er da moro. 235 00:24:34,250 --> 00:24:37,163 Hadde du tenkt at vi skulle noe spesielt? 236 00:24:37,292 --> 00:24:42,458 - Ja, Ditte, hva er pĂ„ programmet? - Alt mulig. 237 00:24:55,375 --> 00:24:59,824 - Du burde ha sjekket vĂŠrmeldingen. - Hold tĂ„ta nĂ„. 238 00:24:59,958 --> 00:25:04,999 Ingen dĂžr av at vĂŠret skifter litt. Hva er det, Sigrid? 239 00:25:05,125 --> 00:25:08,994 Det er bare Lasse som har sendt et bilde av Victor. 240 00:25:09,125 --> 00:25:10,912 FĂ„r jeg se? 241 00:25:11,917 --> 00:25:14,159 Hva gjĂžr han? 242 00:25:14,292 --> 00:25:18,241 - Han har tissemann-tid. - A, sĂ„ fin han er. 243 00:25:19,042 --> 00:25:20,624 Kom. Mamma. 244 00:25:20,750 --> 00:25:24,369 - Det er det samme blikket. - Vi skal opp i sklia. 245 00:25:24,500 --> 00:25:27,083 - Vi skal opp i sklia. - Nei. 246 00:25:27,208 --> 00:25:30,622 - Ditte, gjĂžr det selv. - Kom igjen. 247 00:25:30,750 --> 00:25:33,709 - Én gang. Kom igjen. - Jeg har vondt i korsryggen. 248 00:25:33,833 --> 00:25:36,826 - Jeg har ikke sovet sĂ„... - Kom igjen. 249 00:25:36,958 --> 00:25:40,872 Hvis jeg blir med, kan vi ta en enkelt tur. 250 00:25:43,208 --> 00:25:46,076 Klar? En, to... 251 00:25:46,208 --> 00:25:48,325 ... tre, nĂ„! 252 00:25:48,458 --> 00:25:50,450 Da drar vi! 253 00:26:14,333 --> 00:26:16,495 Jeg kom fĂžrst! 254 00:26:21,208 --> 00:26:22,824 Slipp! 255 00:26:22,958 --> 00:26:25,371 Hvor er mamma? Mamma? 256 00:26:25,500 --> 00:26:27,036 Mamma? 257 00:26:30,542 --> 00:26:32,249 Mamma! 258 00:26:33,250 --> 00:26:35,207 - Mamma! - Mamma! 259 00:26:35,333 --> 00:26:39,498 - Mamma, bare slipp! - Jeg kommer! 260 00:26:39,625 --> 00:26:42,618 Sigrid, det er feil rĂžr. 261 00:26:42,750 --> 00:26:44,082 Nei... 262 00:26:44,208 --> 00:26:48,828 Mamma, bare slipp. Du er nesten nede, mamma. 263 00:26:51,583 --> 00:26:54,417 - Mamma? Gi meg hĂ„nda di. - Nei! 264 00:26:54,542 --> 00:26:57,285 Gi meg hĂ„nda di, sĂ„ tar jeg fatt i deg. 265 00:26:57,417 --> 00:27:00,125 - Mamma! - Nei, jeg vil ikke. 266 00:27:01,708 --> 00:27:03,199 Unna! 267 00:27:17,125 --> 00:27:18,616 Mamma... 268 00:27:18,750 --> 00:27:20,457 Ditte, da! 269 00:27:20,583 --> 00:27:22,825 Kom hit. 270 00:27:35,083 --> 00:27:37,666 Takk, Ditte! Det var sĂ„ artig. 271 00:27:37,792 --> 00:27:42,207 Jeg synes det var artig. Man flĂžy rundt... 272 00:27:42,333 --> 00:27:46,748 - Skal vi ikke vente pĂ„ Sigrid? - Hun skulle bare ringe hjem. 273 00:27:50,708 --> 00:27:52,950 Bra jeg fikk med den. 274 00:27:53,083 --> 00:27:57,407 Er det ikke for varmt med stĂžvlettene? Du kan lĂ„ne sandalene mine. 275 00:27:57,542 --> 00:28:00,000 Nei, det gĂ„r bra, mamma. 276 00:28:07,667 --> 00:28:09,624 GĂ„r det bra, mamma? 277 00:28:10,833 --> 00:28:13,291 Ja. Det er bare... 278 00:28:14,417 --> 00:28:16,830 ... at jeg... 279 00:28:16,958 --> 00:28:20,497 Jeg trodde at jeg skulle bli gammel sammen med pappa. 280 00:28:20,625 --> 00:28:24,699 - Ja... - At vi skulle dĂž sammen. 281 00:28:24,833 --> 00:28:29,498 Ja, han fĂžrst, selvfĂžlgelig. Menn lever ikke sĂ„ lenge. 282 00:28:32,792 --> 00:28:35,409 Visste du med en gang at du ville ha pappa? 283 00:28:35,542 --> 00:28:39,491 Jeg elsket pappa fĂžrste gang jeg sĂ„ ham. 284 00:28:39,625 --> 00:28:44,199 Han danset med en annen. Jeg tror det var med ei svensk jente. 285 00:28:44,333 --> 00:28:47,451 - SĂ„ gikk jeg bare bort og avbrĂžt. - Gjorde du det? 286 00:28:47,583 --> 00:28:51,247 Jeg sa: "Du skal visst danse med meg." 287 00:28:51,375 --> 00:28:53,833 - Det er en ordre. - Ja. 288 00:28:56,500 --> 00:29:02,246 Ja, og sĂ„ danset vi hele natta. Jeg visste at det skulle bli ham. 289 00:29:02,375 --> 00:29:03,911 Var han flott, da? 290 00:29:05,208 --> 00:29:10,124 Vi gikk ned pĂ„ stranda etterpĂ„ og la oss i en liggestol. 291 00:29:11,458 --> 00:29:14,451 Det var faktisk der vi laget Sigrid. 292 00:29:14,583 --> 00:29:18,122 SĂ„ artig. Det har du aldri fortalt. 293 00:29:18,250 --> 00:29:20,867 Hva? Du har jo aldri spurt. 294 00:29:21,000 --> 00:29:22,912 Nei, men... 295 00:29:24,833 --> 00:29:27,496 Savner du pappa? 296 00:29:29,167 --> 00:29:32,956 Det har ikke alltid vĂŠrt sĂ„ lett med pappa og meg. 297 00:29:33,083 --> 00:29:35,496 Han har hatt sine greier. 298 00:29:36,667 --> 00:29:41,287 Men jeg syntes alltid vi var et... et skikkelig bra... 299 00:29:42,333 --> 00:29:44,620 ... team, eller... 300 00:29:49,250 --> 00:29:54,826 Det er bare... Jeg synes jeg skal vĂŠre noe for noen, eller... 301 00:29:54,958 --> 00:29:57,245 SelvfĂžlgelig. 302 00:29:57,375 --> 00:30:01,073 Og... jeg egner meg jo ikke til Ă„ vĂŠre alene. 303 00:30:01,208 --> 00:30:05,782 - Det kommer du da ikke til Ă„ bli. - Det er snilt av deg Ă„ si det. 304 00:30:05,917 --> 00:30:09,035 - Nei, jeg mener det. Du er sĂ„ vakker. - Nei. 305 00:30:10,875 --> 00:30:15,449 - Jeg synes jeg ligner et rynket eple. - Nei, det gjĂžr du ikke. 306 00:30:15,583 --> 00:30:17,700 Tina Turner jakter fortsatt menn. 307 00:30:17,833 --> 00:30:20,746 Ja, men hun gĂ„r pĂ„ flere fester enn jeg gjĂžr. 308 00:30:20,875 --> 00:30:23,083 Er hun ikke dĂžd? 309 00:30:23,208 --> 00:30:26,451 Nei, det er hun ikke. Hun har nettopp blitt gift. 310 00:30:26,583 --> 00:30:29,576 - Til og med med en yngre mann. - Du er rĂžd pĂ„ nesen. 311 00:30:29,708 --> 00:30:32,576 - Nei, Sigrid, la vĂŠre. - Det er kanskje ikke sĂ„ ille. 312 00:30:32,708 --> 00:30:35,200 Hva mer enn Tina Turner snakker dere om? 313 00:30:35,333 --> 00:30:39,407 Jeg forteller mamma hvor mange menn hun kan fĂ„ hvis hun vil. 314 00:30:39,542 --> 00:30:43,411 Mamma, vi gĂ„r ut i kveld, kjĂžper noen drinker, sĂ„ skal du bare se. 315 00:30:43,542 --> 00:30:45,750 Det er ikke sĂ„ vanskelig. 316 00:30:49,417 --> 00:30:53,115 Hvorfor innbiller du henne sĂ„nne ting? Mamma. 317 00:30:53,250 --> 00:30:56,618 - Hva snakker du om? - At hun kan finne en mann. 318 00:30:56,750 --> 00:31:00,664 - Hva er problemet? Hun er da flott. - Du leker med fĂžlelsene hennes. 319 00:31:00,792 --> 00:31:05,958 - Hun er temmelig ustabil som det er. - SelvfĂžlgelig kan hun fĂ„ seg en mann. 320 00:31:09,625 --> 00:31:13,448 Tenk pĂ„ hvilket nederlag hun fĂ„r i kveld nĂ„r hun sitter der og blomstrer. 321 00:31:13,583 --> 00:31:16,906 Hun tror mennene stĂ„r i kĂž, og det kommer ikke til Ă„ skje. 322 00:31:17,042 --> 00:31:19,876 Jeg synes synd pĂ„ henne. 323 00:31:20,000 --> 00:31:21,992 Det synes jeg. 324 00:31:25,625 --> 00:31:27,332 Hei...! 325 00:31:27,458 --> 00:31:28,744 Fullt hus! 326 00:31:29,708 --> 00:31:31,620 Fullt hus. 327 00:31:36,208 --> 00:31:39,406 - Hun klarer ikke et nederlag. - Gap opp. 328 00:31:39,542 --> 00:31:41,955 Jeg tĂ„ler ikke nĂžtter lenger. 329 00:31:42,083 --> 00:31:46,498 Det skjedde noe etter at jeg fĂždte. Jeg har aldri tĂ„lt hassel. 330 00:31:46,625 --> 00:31:51,165 Det har bare blitt verre. NĂ„ tĂ„ler jeg verken pistasj, solsikker- 331 00:31:51,292 --> 00:31:53,875 - eller makadamia, som jeg elsker. 332 00:31:54,000 --> 00:31:59,667 Har du sĂžsken? VĂŠr glad for det. Det er et helvete. 333 00:31:59,792 --> 00:32:02,956 Vel, jeg skal finne en mann til mora mi. 334 00:32:03,083 --> 00:32:05,120 FĂ„r jeg bli med? 335 00:32:05,250 --> 00:32:08,994 - Hva sier faren din? - Han sover. 336 00:32:09,125 --> 00:32:11,868 Kan du dra meg opp, Fido? 337 00:32:19,333 --> 00:32:21,370 Hva med han der? 338 00:32:27,542 --> 00:32:29,124 Hei. 339 00:32:29,250 --> 00:32:32,448 - Bor du her pĂ„ hotellet? - Takk, kjĂŠre. 340 00:32:36,167 --> 00:32:38,534 Hei. Ligger det noen her? 341 00:32:39,958 --> 00:32:43,827 - Hvem har sendt deg? - Hva? Unnskyld, hva? 342 00:32:45,417 --> 00:32:47,374 De vet at jeg er her, ikke sant? 343 00:32:50,625 --> 00:32:53,288 - Hvem? - Kennedy-klanen. 344 00:32:59,708 --> 00:33:01,745 Hva sa han? 345 00:33:05,625 --> 00:33:08,038 Oliver, bli her. 346 00:33:11,333 --> 00:33:14,497 Unnskyld, vet du hva klokka er? 347 00:33:15,625 --> 00:33:18,459 - Ehh ja... - Å, du er dansk. 348 00:33:18,583 --> 00:33:21,451 Den har mora mi ogsĂ„ lest. Hun sier at den er god. 349 00:33:21,583 --> 00:33:24,121 Ja, den er da... sĂ„nn... 350 00:33:24,250 --> 00:33:26,708 Ja. Ti pĂ„ fem. 351 00:33:29,667 --> 00:33:33,240 Det er et fint sted. Er det du og kona di som ligger her? 352 00:33:33,375 --> 00:33:36,493 Kona mi? Ei sĂ„nn har jeg ikke. 353 00:33:36,625 --> 00:33:38,912 Ok, men... 354 00:33:39,042 --> 00:33:43,707 - Bor du her pĂ„ hotellet, eller? - Ja, jeg bor rett der oppe. 355 00:33:43,833 --> 00:33:46,667 La oss ta en drink sammen. 356 00:33:47,000 --> 00:33:49,083 - Vi to? - Ja. Og mora mi. 357 00:33:49,208 --> 00:33:54,203 Jeg reiser alltid med henne. Hun er fantastisk. SĂ„ snill og skjĂžnn. 358 00:33:54,333 --> 00:33:57,201 Mogens?! 359 00:33:57,333 --> 00:34:00,656 Elskling. Kom hit. Hils pĂ„... 360 00:34:00,792 --> 00:34:01,873 Ditte. 361 00:34:02,000 --> 00:34:05,539 BjĂžrn, det er Ditte. Hun bor ogsĂ„ pĂ„ hotellet. 362 00:34:05,667 --> 00:34:09,661 - Ja ha. - Jeg mĂ„ vel... Ha det. 363 00:34:10,708 --> 00:34:14,782 Hvis du nĂŠrmer deg mannen min Ă©n gang til, sĂ„ fĂ„r du bank! 364 00:34:20,208 --> 00:34:22,666 - En gin og tonic, takk. - Coke. 365 00:34:22,792 --> 00:34:26,490 - Vil du ha coke? - Nei, han mener en Coca-Cola. 366 00:34:26,625 --> 00:34:28,582 Å, ja. 367 00:34:29,125 --> 00:34:32,744 Er det ikke noen normale mennesker her? 368 00:34:36,833 --> 00:34:39,041 Liker du Sex on the Beach? 369 00:34:43,292 --> 00:34:45,124 - Hei. - Hei. 370 00:34:48,542 --> 00:34:50,659 Liker du eldre kvinner? 371 00:34:52,375 --> 00:34:55,823 - Du er ikke gammel. - Nei, det er ikke meg. 372 00:34:55,958 --> 00:34:58,996 Det er... mora mi. 373 00:35:01,292 --> 00:35:04,251 Du og mora di? Dere danske kvinner er veldig moderne. 374 00:35:04,375 --> 00:35:08,415 Nei. Bare henne. 375 00:35:09,292 --> 00:35:12,581 Jeg trenger en- 376 00:35:12,708 --> 00:35:17,453 - som vil flĂžrte med mora mi og gjĂžre henne glad i kveld. 377 00:35:19,917 --> 00:35:21,283 Nei. 378 00:35:25,917 --> 00:35:28,455 Jeg kan betale deg. 100 euro? 379 00:35:28,583 --> 00:35:31,371 Ligner jeg en prostituert? 380 00:35:35,417 --> 00:35:36,658 200? 381 00:35:38,208 --> 00:35:41,121 200? Kan du ikke hjelpe meg? 382 00:35:42,250 --> 00:35:44,162 Kom igjen. 383 00:35:47,708 --> 00:35:51,577 - Greit, jeg tar mora di. - Nei, nei, du skal ikke ta henne. 384 00:35:51,708 --> 00:35:55,281 - Bare et lite kyss. Det er alt. - Greit. 385 00:36:00,292 --> 00:36:03,080 - Hei, mamma. - Hei, Ditte. 386 00:36:03,208 --> 00:36:04,995 Vil du ha en? 387 00:36:05,125 --> 00:36:06,957 - NĂ„? - Ja. 388 00:36:09,042 --> 00:36:14,162 Takk. Se pĂ„ henne. Hun har bakt den der bryllupskaken til sĂžstera si. 389 00:36:14,292 --> 00:36:18,332 - Hun har jo ikke noen hender. - Det er det som er sĂ„ flott. 390 00:36:18,458 --> 00:36:21,906 Tenk Ă„ gjĂžre noe sĂ„nt for sĂžstera si uten Ă„ ha hender. 391 00:36:22,042 --> 00:36:26,537 Glasuren mĂ„ hun ha fĂ„tt hjelp til. Se hvor fint den ligger. 392 00:36:26,667 --> 00:36:29,785 - SkĂ„l, mamma. - SkĂ„l, Ditte. 393 00:36:36,667 --> 00:36:41,207 - Den er god. - Du kler Ă„ ha hĂ„ret tilbake. 394 00:36:41,333 --> 00:36:43,450 - Synes du det? - Ja, virkelig. 395 00:36:45,042 --> 00:36:51,539 - Mamma, kan jeg fĂ„ sminke deg? - Det ville du da du var lita ogsĂ„. 396 00:36:54,042 --> 00:36:57,615 - Hei, Sigrid. - Hei, fĂ„r jeg komme forbi? 397 00:36:58,750 --> 00:37:01,709 - RĂŠva di brenner. - Det er ikke morsomt. 398 00:37:01,833 --> 00:37:04,246 Det gjĂžr sĂ„ vondt. 399 00:37:04,375 --> 00:37:10,246 Du har ei flott rumpe. Man kan nesten ikke se at du har fĂždt sĂ„ mange barn. 400 00:37:10,375 --> 00:37:12,537 Jeg har ikke fĂždt dem gjennom rumpa. 401 00:37:12,667 --> 00:37:17,287 Kroppen kan ikke unngĂ„ Ă„ bĂŠre preg av at den er slitt etter tre fĂždsler. 402 00:37:17,417 --> 00:37:22,333 Jeg synes ikke det gjĂžr noe at man kan se at man har fĂždt barn. 403 00:37:23,750 --> 00:37:27,118 - Mamma kler ikke kalde farger sĂ„ bra. - Det vet du ikke noe om. 404 00:37:30,208 --> 00:37:33,246 Er den ikke flott? 405 00:37:33,375 --> 00:37:35,662 Jeg synes jeg er litt blek. 406 00:37:35,792 --> 00:37:39,331 Er den ikke for mĂžrk nĂ„r jeg er sĂ„ blek? 407 00:37:39,458 --> 00:37:41,996 - Jeg vil ta meg en kald dusj. - Ja. 408 00:37:42,250 --> 00:37:45,618 Ergerlig at jeg glemte potetmelet. Jeg stod med det i hĂ„nda. 409 00:37:45,750 --> 00:37:49,118 - Uten at dere er til stede. - Ja. 410 00:37:49,250 --> 00:37:52,118 Kan jeg ikke bare kjapt...? Nei, la vĂŠre. 411 00:37:52,250 --> 00:37:54,162 NĂ„ mĂ„ vi visst gĂ„. Kom. 412 00:38:43,667 --> 00:38:47,832 - Synes du det er for mye? - Nei, ikke hvis du var fra Polen. 413 00:38:47,958 --> 00:38:51,156 - Hva sier du? - Du har fĂ„tt mye farge fra solen. 414 00:38:51,292 --> 00:38:54,410 Er det din egen kjole? 415 00:38:54,542 --> 00:38:58,035 - Den er jammen meg kort. - Den er min, og du er vakker, mamma. 416 00:38:58,833 --> 00:39:02,827 - Fra herren der borte. - Unnskyld? Unnskyld? 417 00:39:03,958 --> 00:39:07,076 Det mĂ„ vĂŠre en feil. Hun er ikke... Hun er veldig... 418 00:39:07,208 --> 00:39:10,576 Ja. Men herren insisterte pĂ„ at den var til henne. 419 00:39:11,958 --> 00:39:14,951 - SkĂ„l med ham, mamma. - Tror du ikke den er til deg? 420 00:39:15,083 --> 00:39:18,997 - Eller til deg, Sigrid? - SkĂ„l med ham, da. 421 00:39:19,125 --> 00:39:21,367 Nei... Mamma. Mamma. 422 00:39:25,875 --> 00:39:29,073 - Han kommer hit nĂ„. - Nei, for svarte. 423 00:39:29,208 --> 00:39:33,782 - Jeg blir helt svett. - Du er pakket inn i polyester. 424 00:39:33,917 --> 00:39:37,490 Hei. Jeg heter Antonio 425 00:39:37,625 --> 00:39:41,244 - Hva heter du? - Jeg heter Li... 426 00:39:41,375 --> 00:39:43,332 - Lies. - Lies? 427 00:39:43,458 --> 00:39:46,781 - Ja, som i Annelies eller... - Lies er et vakkert navn. 428 00:39:46,917 --> 00:39:48,499 Du heter Lise. 429 00:39:48,625 --> 00:39:51,288 Og sĂžstrene dine? Hva heter de? 430 00:39:51,417 --> 00:39:53,875 Nei, nei, det er ikke sĂžstrene mine. 431 00:39:54,000 --> 00:39:57,118 - Det er dĂžtrene mine. - Nei! 432 00:39:57,250 --> 00:39:59,708 Det er... Secret. 433 00:39:59,833 --> 00:40:02,416 Secret? "Secret og Lies". 434 00:40:02,542 --> 00:40:05,159 Hei. Ditte. 435 00:40:05,292 --> 00:40:07,750 Det er Di... Ditte. 436 00:40:07,875 --> 00:40:12,199 Antonio? Unnskyld, men vi skulle akkurat ta oss en drink. 437 00:40:12,333 --> 00:40:15,997 Vil du sette deg? Det er helt greit. 438 00:40:16,125 --> 00:40:18,333 Skal vi gĂ„ ut og rĂžyke? 439 00:40:18,458 --> 00:40:21,075 Hvor skal dere? 440 00:40:23,792 --> 00:40:26,705 Vel... Har du smakt pĂ„ den? 441 00:40:26,833 --> 00:40:30,281 Den er veldig god. En lokal spesialitet. 442 00:40:30,417 --> 00:40:32,283 Veldig sterk. 443 00:40:35,542 --> 00:40:37,499 BĂ„nnski. 444 00:40:56,792 --> 00:41:01,287 - Jeg skjĂžnner ikke hva planen er. - Vi bĂžr ikke puste henne i nakken. 445 00:41:01,417 --> 00:41:04,205 Jeg puster henne ikke i nakken. Jeg passer pĂ„ henne. 446 00:41:04,333 --> 00:41:07,371 Hun er faktisk voksen, Sigrid. 447 00:41:10,875 --> 00:41:13,993 - Synes du ikke det er rart? - Nei. 448 00:41:14,125 --> 00:41:18,324 Hvor gammel tror du han er? Iallfall 15-20 Ă„r yngre enn henne. 449 00:41:19,500 --> 00:41:23,540 - Kanskje han foretrekker eldre damer. - Eller kanskje han er psykopat. 450 00:41:23,667 --> 00:41:26,250 - Eller organtyv! - Nei, nei, nei. 451 00:41:26,375 --> 00:41:32,042 Kanskje han har sperret henne inne i en kjeller nĂ„ og stjeler levra hennes. 452 00:41:32,167 --> 00:41:36,332 Tror du ikke han hadde valgt en yngre hvis han var organtyv? 453 00:41:36,458 --> 00:41:39,951 Det er ikke morsomt. Vi kjenner ham ikke. 454 00:41:47,500 --> 00:41:53,497 - Tror du de er pĂ„ dansestedet? - Mamma...? Nei. Hun danser ikke. 455 00:43:30,125 --> 00:43:31,536 Hei! 456 00:43:31,667 --> 00:43:34,535 - Hei, mamma. - Hei. 457 00:43:34,667 --> 00:43:37,785 Du forsvant bare uten Ă„ si noe. 458 00:43:37,917 --> 00:43:41,035 Antonio ville sĂ„ gjerne ha meg med hit. 459 00:43:41,167 --> 00:43:43,955 - Er han ikke skjĂžnn? - Jo. 460 00:43:45,625 --> 00:43:48,288 Skal vi ikke dra hjem? Det er ganske sent. 461 00:43:48,417 --> 00:43:52,991 Nei, jeg blir her. GĂ„ hjem, sĂ„ kommer jeg senere. 462 00:43:54,375 --> 00:43:57,447 Au, for svarte, rĂŠva mi! Det der gjĂžr du ikke igjen! 463 00:43:57,583 --> 00:44:00,621 - Det gjĂžr du ikke! - Slapp av. Han ville bare danse. 464 00:44:00,750 --> 00:44:04,289 - Mamma, vi vil ha deg med hjem nĂ„. - Jeg kommer senere. 465 00:44:04,417 --> 00:44:07,785 Ta med deg Sigrid og gĂ„ hjem. Vi ses! 466 00:44:23,167 --> 00:44:25,250 - God natt. - God natt. 467 00:44:26,375 --> 00:44:28,992 - Vil du med inn? - Ja. 468 00:44:45,042 --> 00:44:50,288 Jeg hĂ„per at barna mine fĂ„r mer med hverandre Ă„ gjĂžre enn vi har hatt. 469 00:44:53,708 --> 00:44:56,667 Elsker man egentlig barna sine like hĂžyt? 470 00:44:56,792 --> 00:45:00,581 Jeg elsker barna mine. Elsker dem! 471 00:45:03,500 --> 00:45:07,244 Men noen av dem er mer irriterende enn andre. 472 00:45:13,708 --> 00:45:17,372 - Mamma har alltid likt deg best. - Nei. 473 00:45:18,917 --> 00:45:20,829 Det stemmer ikke. 474 00:45:20,958 --> 00:45:24,702 Ditte, det stemmer ikke. Ditte... 475 00:45:26,958 --> 00:45:29,792 Det er rett og slett noe vĂ„s. 476 00:45:29,917 --> 00:45:34,582 Kanskje vi er nĂŠrmere hverandre nĂ„. Vi bor jo rett ved siden av hverandre. 477 00:45:36,000 --> 00:45:40,745 Det stemmer ikke. Og du har alltid vĂŠrt ei pappajente. 478 00:45:40,875 --> 00:45:42,832 Er det mer gin? 479 00:45:44,750 --> 00:45:47,117 - Dette er seks euro. - Ja, ja, ja. 480 00:45:50,250 --> 00:45:53,084 FĂ„r du aldri lyst til Ă„ fĂ„ en base? 481 00:45:54,250 --> 00:45:58,870 Komme i gang med Ă„ fĂ„ en utdanning, en familie og et liv? 482 00:46:01,167 --> 00:46:03,705 Jeg har da et liv. Hva tenker du pĂ„? 483 00:46:03,833 --> 00:46:10,080 - Nei, jeg mener... et skikkelig liv. - Et skikkelig liv? 484 00:46:10,208 --> 00:46:12,666 Jeg ville dĂždd hvis jeg hadde ditt liv. 485 00:46:12,792 --> 00:46:17,708 NĂ„r ga du sist slipp, drakk deg full og dreit i alt? 486 00:46:25,792 --> 00:46:28,830 Hei, mamma. Har du hatt en god kveld? 487 00:46:28,958 --> 00:46:35,034 Jeg har hatt en helt fantastisk kveld med en helt fantastisk mann! 488 00:46:35,875 --> 00:46:38,993 - Som jeg skal treffe igjen i morgen. - I morgen? 489 00:46:39,125 --> 00:46:42,573 - Ja. - Hvorfor skal dere treffes i morgen? 490 00:46:42,708 --> 00:46:46,156 Jeg har det akkurat som Tina Turner. 491 00:46:46,292 --> 00:46:49,126 Jeg har ikke danset sĂ„nn pĂ„ 30 Ă„r. 492 00:46:50,625 --> 00:46:54,539 Tusen takk for en fantastisk ikke-bursdag. 493 00:46:54,667 --> 00:46:56,954 Bare hyggelig. 494 00:46:57,083 --> 00:46:59,416 Gjorde dere noe annet enn Ă„ danse? 495 00:47:01,000 --> 00:47:04,823 SpĂžr du meg om jeg har vĂŠrt i seng med Antonio? 496 00:47:04,958 --> 00:47:08,531 Det synes jeg ĂŠrlig talt ikke du har noe med Ă„ gjĂžre. 497 00:47:08,667 --> 00:47:10,750 Det har jeg ikke vĂŠrt. 498 00:47:11,875 --> 00:47:14,709 Ikke ennĂ„, altsĂ„. 499 00:47:28,167 --> 00:47:30,910 - Hei. - Klokka er sju om morgenen. 500 00:47:31,042 --> 00:47:34,240 Hvorfor bad du mora mi ut i kveld? 501 00:47:35,542 --> 00:47:37,909 Fordi jeg liker henne. 502 00:47:39,292 --> 00:47:41,659 Liker du henne? 503 00:47:42,583 --> 00:47:45,906 Ok, dette var... Dette var en stor feil. 504 00:47:46,042 --> 00:47:49,206 Jeg beklager, men du mĂ„ avlyse det. 505 00:47:51,167 --> 00:47:54,911 Hun mĂ„ ikke bli sĂ„ret igjen. Mannen hennes har forlatt henne. 506 00:47:55,042 --> 00:47:57,159 Ja, det fortalte hun meg. 507 00:47:59,875 --> 00:48:03,619 - Fortalte hun deg det? - Ja, hun fortalte meg alt. 508 00:48:12,083 --> 00:48:15,042 Jeg gir deg... 509 00:48:16,708 --> 00:48:19,291 ... 200 hvis du avlyser i kveld. 510 00:48:19,417 --> 00:48:22,990 Jeg har fortalt deg at jeg ikke er prostituert. 511 00:48:23,125 --> 00:48:25,287 200. Jeg legger dem her. 512 00:48:27,500 --> 00:48:29,492 Avlys i kveld, ok? 513 00:48:29,625 --> 00:48:33,118 Nei. Jeg har bedt Lies pĂ„ middag. 514 00:48:33,250 --> 00:48:37,620 Vil du at jeg skal svikte henne? Hva slags menneske er du? 515 00:48:38,667 --> 00:48:40,124 Her. 516 00:48:41,667 --> 00:48:43,454 Drit og dra. 517 00:48:45,833 --> 00:48:49,406 - Hun tilgir meg aldri. - At du har knullet med ham? 518 00:48:49,542 --> 00:48:53,786 - Eller at du har betalt ham? - Hun skulle jo ikke falle for ham. 519 00:48:54,958 --> 00:48:58,781 Han skulle bare... gi henne litt selvtillit og... 520 00:48:59,500 --> 00:49:01,287 ... gjĂžre henne glad. 521 00:49:02,875 --> 00:49:06,243 - Tror du han elsker henne? - Nei, det gjĂžr han ikke. 522 00:49:06,375 --> 00:49:10,244 Men han sĂ„rer henne helt sikkert, og det er min skyld. 523 00:49:10,375 --> 00:49:13,994 - Jeg tror han vil knulle henne. - Nei, nei, nei. 524 00:49:14,125 --> 00:49:17,744 - Det kan han bare glemme. - Det kan du ikke styre. 525 00:49:17,875 --> 00:49:21,573 Voksne gjĂžr alltid som det passer dem. 526 00:49:32,125 --> 00:49:36,039 - JasĂ„, det er her dere gjemmer dere. - Nei... Di... 527 00:49:36,167 --> 00:49:38,079 Ditte...? 528 00:49:38,208 --> 00:49:40,916 - Ditte, hva gjĂžr du? - Jeg vil ogsĂ„ i spa. 529 00:49:41,042 --> 00:49:44,991 Nei, gĂ„ opp. Ditte! GĂ„ opp med deg, Ditte. 530 00:49:45,125 --> 00:49:47,242 Hva tenker du pĂ„? GĂ„ nĂ„. 531 00:49:47,375 --> 00:49:49,537 Tenk deg om, da. 532 00:49:52,417 --> 00:49:55,455 NĂ„ kler du pĂ„ deg! 533 00:49:55,583 --> 00:49:58,121 - Hvor... - GĂ„ ut herfra! 534 00:50:00,542 --> 00:50:02,249 Unnskyld. 535 00:50:34,208 --> 00:50:36,666 Kan jeg fĂ„ fem shots bourbon? 536 00:50:48,125 --> 00:50:53,075 Disse olivenene er utrolig gode. Blir de dyrket lokalt? 537 00:50:53,208 --> 00:50:54,915 Hvorfor? 538 00:51:05,125 --> 00:51:08,197 - Har du barn? - Ja. 539 00:51:09,958 --> 00:51:12,325 Hvor mange? 540 00:51:12,458 --> 00:51:13,824 Tre. 541 00:51:15,208 --> 00:51:17,245 Fy flate. 542 00:51:21,167 --> 00:51:23,910 Dette er Laura pĂ„... 543 00:51:25,167 --> 00:51:27,955 Laura pĂ„ Ă„tte, som er pĂ„ ridelei... 544 00:51:28,083 --> 00:51:34,455 Unnskyld, jeg gadd ikke Ă„ se flere barn. Pussig at folk tror man gidder det. 545 00:51:34,583 --> 00:51:36,825 Herre min hatt, altsĂ„. 546 00:51:36,958 --> 00:51:39,575 Hele verden handler faen meg om de ungene. 547 00:51:39,708 --> 00:51:41,825 Det er kvalmt. 548 00:51:41,958 --> 00:51:47,955 Spar meg for folk som tror man gidder Ă„ hĂžre om drittungene deres. 549 00:51:48,083 --> 00:51:51,656 Jeg har mine egne drittunger. 550 00:52:14,333 --> 00:52:17,121 Er det sant at du er psykolog? 551 00:52:18,792 --> 00:52:20,408 Ja. 552 00:52:28,000 --> 00:52:32,700 - Kan jeg fĂ„ spĂžrre deg om noe? - Du sitter pĂ„ genseren min. 553 00:52:33,792 --> 00:52:35,408 Oi sann. 554 00:52:40,625 --> 00:52:43,288 Ville du dĂždd hvis du hadde mitt liv? 555 00:52:45,042 --> 00:52:46,874 Er du full? 556 00:52:47,000 --> 00:52:49,868 Og det kan jeg ikke vĂŠre? Fordi jeg har tre barn? 557 00:52:59,250 --> 00:53:03,290 Du sitter og spiser olivensteinene som er sugd pĂ„. 558 00:53:10,583 --> 00:53:13,655 Jeg har alltid gjort det som ble forventet. 559 00:53:13,792 --> 00:53:20,494 Jeg har passet og pleid og hentet og levert og bakt og bakt og bakt! 560 00:53:23,917 --> 00:53:27,581 NĂ„ har hun mĂžtt en eller annen bartender. 561 00:53:27,708 --> 00:53:32,408 Hvem fĂ„r ĂŠren for at hun har blitt glad igjen? Det gjĂžr Ditte. 562 00:53:32,542 --> 00:53:35,285 SelvfĂžlgelig gjĂžr Ditte det. 563 00:53:42,542 --> 00:53:48,493 Det jeg hĂžrer deg si er at du er sint og sĂ„ret over- 564 00:53:48,625 --> 00:53:53,745 - at lillesĂžstera di har... 565 00:53:55,083 --> 00:53:58,952 ... brakt litt glede inn i livet til mora di. 566 00:54:05,000 --> 00:54:08,118 Du hĂžrer det selv, ikke sant? 567 00:54:11,708 --> 00:54:13,995 God natt. 568 00:54:17,667 --> 00:54:20,375 Sigrid, hva foregĂ„r? 569 00:54:20,500 --> 00:54:23,163 Har du blitt matforgiftet? 570 00:54:23,292 --> 00:54:25,830 - Er du full? - Ja. 571 00:54:25,958 --> 00:54:29,247 Det er jeg faktisk ofte, bare sĂ„ du vet det. 572 00:54:38,042 --> 00:54:42,207 Klarer du Ă„ ta to fingre...? Ta de to fingrene dine. 573 00:54:42,333 --> 00:54:45,906 Helt ned i halsen, og kill drĂžvelen litt. 574 00:54:46,042 --> 00:54:49,615 Strekk fingrene. Og kill drĂžvelen. 575 00:54:49,750 --> 00:54:51,833 Ja, det er bra. 576 00:54:54,625 --> 00:54:59,370 Se pĂ„ dobĂžrsten. Se pĂ„ vannet som ligger nedi der. 577 00:54:59,500 --> 00:55:02,914 Forestill deg at du drikker det nĂ„. Ja, det er bra. 578 00:55:04,417 --> 00:55:05,828 SĂ„nn. 579 00:55:08,500 --> 00:55:13,416 Ditte, ikke ta det fra springen. Jeg vil ha det fra flasken. 580 00:55:13,542 --> 00:55:15,033 Greit. 581 00:55:17,750 --> 00:55:20,163 - SĂ„nn. - Takk. 582 00:55:24,208 --> 00:55:26,700 - Takk, Ditte. - Ingen Ă„rsak. 583 00:55:26,833 --> 00:55:29,200 Du er sĂ„ snill. 584 00:55:31,125 --> 00:55:33,788 - Jeg har det sĂ„ dĂ„rlig. - Ja. 585 00:55:43,542 --> 00:55:47,491 - Hvor har du vĂŠrt? - Jeg har vĂŠrt pĂ„ stranda. 586 00:55:48,917 --> 00:55:52,740 BĂžlgene var kjempestore. De var vanvittig store. 587 00:55:52,875 --> 00:55:56,824 Flere ganger tenkte jeg: "NĂ„ drukner jeg", men sĂ„ var han der. 588 00:55:56,958 --> 00:55:58,950 Antonio? Ja... 589 00:55:59,083 --> 00:56:02,702 SĂ„ bar han meg hele veien opp til en liggestol. 590 00:56:02,833 --> 00:56:07,157 - Til en liggestol? Hvorfor? - Jeg torde jo ikke trĂ„kke pĂ„ sanden. 591 00:56:07,292 --> 00:56:12,242 Jeg syntes det var krabber overalt. Man kunne ikke se noen ting. 592 00:56:12,375 --> 00:56:15,698 - Hva gjorde han? - Er det ikke sĂžtt? 593 00:56:17,042 --> 00:56:22,492 De der sydlandske mennene kan virkelig noe. Det er ikke bare noe man sier. 594 00:56:22,625 --> 00:56:28,576 Jeg tror jeg skyller meg litt. Jeg har sand i alle hullene. 595 00:56:30,708 --> 00:56:35,032 Nei, Sigrid, ligger du pladask der? Fysj, det lykter spy. 596 00:56:37,333 --> 00:56:41,327 Du mĂ„ slutte Ă„ treffe henne fĂžr hun blir forelsket i deg. 597 00:56:41,458 --> 00:56:43,370 Er hun forelsket i meg? 598 00:56:43,500 --> 00:56:45,708 Hvis du ikke slutter, sier jeg- 599 00:56:45,833 --> 00:56:49,452 - at du bare er sammen med henne fordi jeg betalte deg for det. 600 00:56:49,583 --> 00:56:52,826 God idĂ©. SĂ„ kan jeg vise henne tegningen jeg laget av deg. 601 00:56:52,958 --> 00:56:55,792 Hvor du ligger naken i senga mi. 602 00:56:55,917 --> 00:56:58,455 SĂ„ kan jeg fortelle at fĂžrst elsket vi,- 603 00:56:58,583 --> 00:57:02,031 - og sĂ„ elsket jeg med henne fordi du betalte meg for det. 604 00:57:02,167 --> 00:57:04,784 Hun blir sĂ„ stolt av deg. 605 00:57:09,875 --> 00:57:13,744 - Jeg har aldri begĂ„tt innbrudd. - Det mĂ„ man prĂžve. 606 00:57:31,250 --> 00:57:34,448 - Hva leter du etter? - Bevismateriale. 607 00:57:49,167 --> 00:57:50,954 Æsj. 608 00:57:56,917 --> 00:57:59,625 Er det ikke deg? 609 00:58:05,500 --> 00:58:08,288 Er det ikke best at jeg tar den? 610 00:58:08,417 --> 00:58:12,991 SĂ„ lov at du river den i smĂ„biter og kaster den pokker i vold. 611 00:58:13,125 --> 00:58:16,084 Hva koster denne? Fem euro? 612 00:58:16,208 --> 00:58:18,700 Den kan du fĂ„ gratis. 613 00:58:24,500 --> 00:58:26,708 Hva er dette? 614 00:58:26,833 --> 00:58:30,622 - Det er oste-etiketter. - Som man kan samle pĂ„? 615 00:58:30,750 --> 00:58:34,323 - Ja, det var en samler. - En eller annen likte ost. 616 00:58:35,792 --> 00:58:38,079 Hver gang han kjĂžpte en ost... 617 00:58:38,208 --> 00:58:41,326 Var det noe som het ostemerker i gamle dager? 618 00:58:41,458 --> 00:58:46,624 Eller dampet han merket av osten hver gang han kjĂžpte en ost- 619 00:58:46,750 --> 00:58:49,788 - og klistret det inn i en mappe? 620 00:58:51,667 --> 00:58:55,741 Hver eneste gang han kjĂžpte en ost, dampet han av merket- 621 00:58:55,875 --> 00:58:59,039 - og klistret det inn i denne mappen. 622 00:58:59,167 --> 00:59:04,083 Mamma, hva heter han som hadde ostebutikken i Virum? 623 00:59:05,625 --> 00:59:09,665 - Var det ikke Dan Nielsen? - Dan Nielsen? Oste-Dan. 624 00:59:09,792 --> 00:59:11,328 Oste-Dan. 625 00:59:11,458 --> 00:59:15,156 Oste-Dan, var det ikke han som dĂžde av fĂžflekkreft? 626 00:59:20,875 --> 00:59:25,040 Disse er skikkelig fine. 627 00:59:30,167 --> 00:59:31,658 Hei. 628 00:59:33,125 --> 00:59:36,869 - Vil du med til bassenget? - Nei, jeg tror bare... 629 00:59:37,000 --> 00:59:39,583 Dette er sprĂžtt. Disse ostemerkene. 630 00:59:41,875 --> 00:59:44,208 - Hvor er mamma? - Hun er i dusjen. 631 00:59:46,667 --> 00:59:49,284 - Fy flate, sĂ„ flott det der er. - Mamma... 632 00:59:59,125 --> 01:00:02,539 Hva er det som skjer? Hva er det som skjer, Ditte? 633 01:00:02,667 --> 01:00:06,786 Mamma sprutet vann. Hun stod med dusjen... 634 01:00:06,917 --> 01:00:09,785 - Nei. - Er det ikke...? 635 01:00:10,708 --> 01:00:14,247 - Nei, nei, nei. - Det er ikke morsomt. 636 01:00:15,292 --> 01:00:18,615 - Hun stod sĂ„nn her... - Det er ikke morsomt! 637 01:00:18,750 --> 01:00:22,369 Sigrid... Hun stod sĂ„nn her. Se her. 638 01:00:22,500 --> 01:00:25,038 Hun stod sĂ„nn og nĂžt det. 639 01:00:42,250 --> 01:00:45,118 Jeg vet ikke hva dere tror, men det stemmer ikke. 640 01:00:53,417 --> 01:00:56,080 Trodde dere en slutter Ă„ ha lyst nĂ„r en blir gammel? 641 01:00:56,208 --> 01:00:59,997 - Nei. - Det blir bedre og bedre med alderen. 642 01:01:02,958 --> 01:01:06,497 Ja, unntatt for menn. De sliter mer og mer med Ă„ fĂ„ reisning... 643 01:01:08,250 --> 01:01:13,200 ... jo eldre de blir. Mens vi fĂ„r lettere og lettere ved Ă„ fĂ„ orgasme. 644 01:01:16,542 --> 01:01:19,535 Det skjer noe der nede nĂ„r en blir 40, ikke sant, Sigrid? 645 01:01:19,667 --> 01:01:23,911 Mamma... Jeg klarer rett og slett ikke denne samtalen. 646 01:01:26,917 --> 01:01:31,287 Det er bare ergerlig at slimhinnene tĂžrker ut sĂ„nn. 647 01:01:31,417 --> 01:01:37,493 Det finnes noe som heter Vagifem. Det fĂ„s som stikkpiller. 648 01:01:37,625 --> 01:01:40,868 Du putter en opp i sprekken, sĂ„ blir den like god som ny. 649 01:01:41,000 --> 01:01:43,367 - Er dere ferdige? - Sigrid? 650 01:01:43,500 --> 01:01:48,541 Mamma fortalte om noe som heter Vagifem som man putter opp i sprekken. 651 01:01:52,833 --> 01:01:55,450 - Sitt stille. - Hva? 652 01:01:56,500 --> 01:01:58,036 Hva? 653 01:01:58,917 --> 01:02:02,035 - Du har da lus, Sigrid. - Dritt. 654 01:02:04,042 --> 01:02:05,954 Dritt, dritt, dritt. 655 01:02:06,083 --> 01:02:08,575 Se der. Der sitter det ogsĂ„ en. 656 01:02:08,708 --> 01:02:11,416 - Æsj, du har lus! - Greit, sĂ„ har jeg lus. 657 01:02:11,542 --> 01:02:15,741 Mamma har nettopp onanert med hĂ„nddusjen. 658 01:02:17,083 --> 01:02:21,202 - Ta ut strikken din, sĂ„... - GĂ„ ut og vask tissfingeren. 659 01:02:24,042 --> 01:02:26,659 Ta ut hestehalen, sĂ„... 660 01:02:33,417 --> 01:02:36,160 Hjelpe meg. Her er det en stor krabat. 661 01:02:36,292 --> 01:02:39,251 - Ser du det, Ditte? - SĂ„ ekkel den er. 662 01:02:41,958 --> 01:02:45,872 - Du hadde alltid lus da du var lita. - Det hadde da Ditte ogsĂ„. 663 01:02:46,000 --> 01:02:48,458 Nei, det hadde hun faktisk ikke. 664 01:02:49,708 --> 01:02:53,452 Man skulle tro de heller ville bo i Dittes hĂ„r. 665 01:02:53,583 --> 01:02:54,869 Hvorfor? 666 01:02:55,000 --> 01:02:59,574 Dittes hĂ„r er sĂ„ kraftig. Det er lettere Ă„ gjemme seg i. 667 01:02:59,708 --> 01:03:04,408 HĂ„ret ditt er litt... finere, eller litt mer slaskete. 668 01:03:04,542 --> 01:03:07,376 Men det er flott at det har blitt sĂ„ langt. 669 01:03:07,500 --> 01:03:11,619 Jeg tror ikke det er flere. Jeg tror vi har fĂ„tt dem. 670 01:03:15,750 --> 01:03:17,992 Å, det er da den der... 671 01:03:18,875 --> 01:03:21,162 Det er da den der... 672 01:03:22,958 --> 01:03:25,041 Jeg elsker den sangen. 673 01:03:30,750 --> 01:03:34,994 Kan dere ikke skru opp hĂžyere? Ditte, kom! 674 01:03:35,125 --> 01:03:36,206 Kom. 675 01:03:40,042 --> 01:03:42,329 Kom igjen, Ditte. 676 01:04:00,458 --> 01:04:04,156 Nei, da fĂ„r dere sette dere ned, sĂ„ danser jeg selv. 677 01:04:08,292 --> 01:04:10,454 Hei, damer. 678 01:04:10,583 --> 01:04:12,620 Nei, dans videre. 679 01:04:12,750 --> 01:04:14,992 Si at jeg er der om fem minutter. 680 01:04:15,125 --> 01:04:17,959 Hun kommer om fem minutter. 681 01:04:18,083 --> 01:04:20,871 Jeg venter nede. 682 01:04:24,458 --> 01:04:29,533 - Tenk om han blir stefaren vĂ„r. - Nei, nei, nei. Det skjer ikke. 683 01:04:42,333 --> 01:04:46,407 - Hun mĂ„ ikke bli forelsket. - Pappa har vĂŠrt en kĂždd i Ă„revis. 684 01:04:46,542 --> 01:04:50,866 - NĂ„ har hun funnet en som er snill. - Han er ikke snill. Han er en player. 685 01:04:51,000 --> 01:04:54,823 Helt til Daddy Cool dukket opp, blĂ„ste du i hva mamma gjorde. 686 01:04:54,958 --> 01:04:58,201 - Han knuller alt som rĂžrer seg. - Har du vĂŠrt der? 687 01:04:58,333 --> 01:05:00,575 Ja, det har jeg faktisk. 688 01:05:02,042 --> 01:05:06,958 - Nei, selvfĂžlgelig har jeg ikke det. - Har du hatt samleie med mammas nye fyr? 689 01:05:09,583 --> 01:05:12,781 - Ha en fortsatt god dag. - Hei. 690 01:05:15,125 --> 01:05:20,871 - Det var fĂžr det med mamma at jeg... - ... hadde samleie med Antonio. 691 01:05:21,000 --> 01:05:23,538 Lille tissemann-Ditte. 692 01:05:23,667 --> 01:05:26,455 - Du og mamma... - Sigrid! 693 01:05:26,583 --> 01:05:30,372 - Dere deler tallerken. - Det er ikke morsomt, Sigrid. 694 01:05:31,833 --> 01:05:36,624 Dere er hull-s... Dere er hull-sĂžstre. 695 01:05:42,542 --> 01:05:47,367 Jeg er altsĂ„ den eneste av oss han ikke har hatt lyst pĂ„. 696 01:05:47,500 --> 01:05:51,744 Er jeg den eneste av oss han ikke har hatt lyst pĂ„? 697 01:05:51,875 --> 01:05:55,323 Han gĂ„r direkte fra deg... til henne? 698 01:05:55,583 --> 01:05:58,166 - Ville du vĂŠrt sammen med ham? - Nei. 699 01:05:58,292 --> 01:06:01,364 Han kunne da ha prĂžvd seg. Det er vanlig hĂžflighet. 700 01:06:01,500 --> 01:06:04,038 Du oser jo ikke av sex, akkurat. 701 01:06:33,917 --> 01:06:35,499 Hei. 702 01:06:37,500 --> 01:06:40,493 Anders, eh... 703 01:06:40,625 --> 01:06:45,950 Jeg trenger deg bare et Ăžyeblikk. Du er ĂŠrlig. Det setter jeg pris pĂ„. 704 01:06:46,083 --> 01:06:49,747 Jeg har noe jeg mĂ„ fĂ„ avklart, sĂ„ jeg vil spĂžrre deg om noe. 705 01:06:49,875 --> 01:06:52,333 - Jeg er ikke pĂ„ jobb. - Som mann. 706 01:06:52,458 --> 01:06:54,165 Som mann. 707 01:06:57,083 --> 01:06:59,541 Som mann, ville du... 708 01:06:59,667 --> 01:07:04,367 ... valgt meg eller sĂžstera mi, Ditte, eller mora mi? 709 01:07:04,500 --> 01:07:08,164 Helt dyrisk og manneaktig, mener jeg. 710 01:07:10,375 --> 01:07:13,573 Jeg vet at du vil si Ditte. Hun har alltid vasset i menn. 711 01:07:13,708 --> 01:07:16,667 Men etter Ditte, ville du valgt meg eller mora mi? 712 01:07:20,750 --> 01:07:25,666 Vil man virkelig heller vĂŠre sammen med ei pĂ„ 60 enn dette? 713 01:07:32,833 --> 01:07:35,541 - Jeg klarer ikke dette. - Oi, unnskyld. 714 01:07:35,667 --> 01:07:38,785 Det er overstĂ„tt. Jeg har tatt pĂ„ meg badekĂ„pen igjen. 715 01:07:43,625 --> 01:07:46,914 SĂ„, sĂ„, sĂ„. 716 01:07:52,958 --> 01:07:56,156 ... med deilig sjokolade 717 01:07:56,292 --> 01:08:00,332 Og kaker til! 718 01:08:00,458 --> 01:08:02,575 Grattis, mamma! 719 01:08:02,708 --> 01:08:04,791 Det er ikke i dag. 720 01:08:06,208 --> 01:08:10,248 Jeg tuller bare. Der fikk jeg dere. 721 01:08:11,792 --> 01:08:13,454 - Gratulerer! - 60 Ă„r! 722 01:08:13,583 --> 01:08:16,326 Det er ikke noe spesielt. 723 01:08:19,792 --> 01:08:22,990 - Et fotoalbum. - Laura har pyntet det. 724 01:08:23,125 --> 01:08:26,994 - SĂ„ fint det er. - Jeg laget det fĂžr det med pappa. 725 01:08:27,125 --> 01:08:28,912 FĂžr han dĂžde? 726 01:08:29,042 --> 01:08:30,783 - Mamma, da! - Tull. 727 01:08:30,917 --> 01:08:35,787 - Det er mange fra Lalandia, Sigrid. - NĂ„r var dere der? 728 01:08:35,917 --> 01:08:40,332 - Hver sommer de siste Ă„tte Ă„rene. - Det orker jeg altsĂ„ ikke mer. 729 01:08:40,458 --> 01:08:43,530 - Hvorfor? - Det er sĂ„ mĂžkkete. 730 01:08:43,667 --> 01:08:48,367 - Det var en bit pĂžlsepapir. - Nei, det var bĂŠsj. 731 01:08:48,500 --> 01:08:50,742 MenneskebĂŠsj. 732 01:08:50,875 --> 01:08:53,367 Hva skal vi gjĂžre i dag? 733 01:08:53,500 --> 01:08:58,074 Antonios fetter har en bĂ„t, sĂ„ vi seiler til Den BlĂ„ Lagune. 734 01:08:58,208 --> 01:09:01,406 - Å, sĂ„ fint. - Det hĂžres kult ut. 735 01:09:03,458 --> 01:09:06,530 Dere skal ikke med, altsĂ„. 736 01:09:06,667 --> 01:09:10,707 - Det er jo bursdagen din. - Jeg vil vĂŠre litt alene med Antonio 737 01:09:13,333 --> 01:09:16,781 Ja... Du er sammen med ham nesten hele tida. 738 01:09:16,917 --> 01:09:19,955 Jeg er ikke sammen med ham hele tida. 739 01:09:20,083 --> 01:09:22,996 - Jo, du er mye sammen med ham. - Det er greit. 740 01:09:23,125 --> 01:09:27,119 - Vi har jo feiret bursdagen min. - Det var ikke den rette. 741 01:09:27,250 --> 01:09:30,539 Jeg fĂ„r da bestemme selv hva jeg vil gjĂžre pĂ„ bursdagen min. 742 01:09:30,667 --> 01:09:35,207 Hvis hun vil vĂŠre alene, er det greit. Vi finner pĂ„ noe annet. Det er greit. 743 01:09:35,333 --> 01:09:39,247 - Jeg synes du er mye sammen med ham. - Jeg tror hun er sjalu. 744 01:09:39,375 --> 01:09:43,324 Nei, mamma. SelvfĂžlgelig er jeg ikke sjalu. 745 01:09:43,458 --> 01:09:46,371 Kunne du tenkt deg Ă„ vĂŠre sammen med ham? 746 01:09:46,500 --> 01:09:50,289 - Nei, mamma! Æsj! - Han er da skjĂžnn. 747 01:09:51,708 --> 01:09:54,872 Gratulerer med dagen. 748 01:09:55,000 --> 01:09:57,834 - Den er til deg. - Takk. 749 01:09:58,958 --> 01:10:00,369 Hva er det? 750 01:10:00,500 --> 01:10:03,823 Jeg studerte kunst da jeg var ung. Yngre. 751 01:10:03,958 --> 01:10:06,496 - Den er veldig flott. - Liker du den? 752 01:10:06,625 --> 01:10:09,333 Vakkert smil, ikke sant? Se pĂ„ linjene. 753 01:10:09,458 --> 01:10:11,996 - Det er rynker. - Vakre rynker. 754 01:10:12,125 --> 01:10:14,242 - Hvor lĂ„ kunstskolen? - I Madrid. 755 01:10:14,375 --> 01:10:18,915 Mamma, ĂŠrlig talt. Jeg er slett ikke interessert i ham. 756 01:10:19,042 --> 01:10:22,581 - Pytt med det. - Jeg ville aldri Ăždelegge... 757 01:10:22,833 --> 01:10:24,449 Jeg tullet bare. 758 01:10:24,583 --> 01:10:29,703 - Jeg vil bare vĂŠre sammen med deg. - Vi skal da vĂŠre sammen i kveld. 759 01:10:29,833 --> 01:10:33,076 Hei. Har du gitt en nakentegning av deg selv til sĂžnnen min? 760 01:10:33,208 --> 01:10:35,040 Pappa, det er ikke henne. 761 01:10:36,875 --> 01:10:40,039 - Er det ikke deg? - Nei. Nei, nei. 762 01:10:40,167 --> 01:10:42,409 Se hva hun har gitt til sĂžnnen min. 763 01:10:42,542 --> 01:10:46,786 Det er ikke meg, mamma. Nei, jeg vet ikke hvem det er. 764 01:10:46,917 --> 01:10:50,786 - Mamma, ikke se pĂ„ det. - La meg se. 765 01:10:50,917 --> 01:10:54,866 Mamma, se pĂ„ meg. Det er ikke det du tror det er. 766 01:10:55,000 --> 01:10:58,448 - Har du vĂŠrt naken overfor Antonio? - Nei. 767 01:10:58,583 --> 01:11:01,621 - Har du brutt inn pĂ„ rommet mitt? - Hva snakker du om? 768 01:11:01,750 --> 01:11:03,491 Jeg vet ikke... 769 01:11:03,625 --> 01:11:07,323 - Hun prĂžver bare Ă„ vĂŠre snill. - Du skulle rive den i stykker! 770 01:11:07,458 --> 01:11:10,246 - Det var fĂžr vi mĂžttes. - Nei, det skjedde ikke noe! 771 01:11:10,375 --> 01:11:13,573 - Jeg vet ikke hva han snakker om. - Jeg ser da at det er deg! 772 01:11:13,708 --> 01:11:18,408 Har du fortalt at du betalte meg for Ă„ vĂŠre sammen med henne ogsĂ„? 773 01:11:19,333 --> 01:11:22,656 - Ta pengene dine. - Nei, nei, nei! 774 01:11:24,333 --> 01:11:27,622 Mamma! Nei, nei, nei. Mamma! 775 01:11:28,708 --> 01:11:30,165 Mamma! 776 01:11:30,292 --> 01:11:33,660 Gratulerer med dagen 777 01:11:33,792 --> 01:11:36,159 Hva faen gjĂžr du?! 778 01:11:45,042 --> 01:11:46,249 Mamma? 779 01:11:46,375 --> 01:11:47,616 Mamma?! 780 01:11:48,958 --> 01:11:51,245 Hun er ikke der. 781 01:11:54,833 --> 01:11:57,667 - Har du sett mora vĂ„r? - Skulle dere pĂ„ tur? 782 01:11:57,792 --> 01:12:01,490 - Ble mora vĂ„r med? - Ja, bussen har akkurat kjĂžrt. 783 01:12:01,625 --> 01:12:05,369 - Gi meg en av de der. - Det er en tur i morgen. 784 01:12:07,792 --> 01:12:10,580 - Unnskyld? - Nei. Du er ikke velkommen her. 785 01:12:10,708 --> 01:12:12,916 FĂ„r jeg spĂžrre deg om noe? 786 01:12:13,042 --> 01:12:16,240 - Vi trenger en bil. - Dessverre. Se pĂ„ ham. 787 01:12:16,375 --> 01:12:20,244 Han er sĂ„ lei seg for det du gjorde. Han liker virkelig den gamle dama. 788 01:12:20,375 --> 01:12:22,287 Ja, beklager. 789 01:12:22,417 --> 01:12:25,535 Men vi mĂ„ finne mora vĂ„r. Jeg vet at du har en bil. 790 01:12:25,667 --> 01:12:27,875 - VĂŠr sĂ„ snill og hjelp oss. - Nei. 791 01:12:28,000 --> 01:12:31,323 - Gi henne noen penger. - Ja, ja. 792 01:12:35,708 --> 01:12:37,324 Aldri 793 01:12:37,458 --> 01:12:40,121 Mer, mer, mer. Kom igjen. 794 01:12:40,250 --> 01:12:42,333 Aldri i livet. 795 01:12:43,792 --> 01:12:45,454 VĂŠr sĂ„ snill. 796 01:12:53,125 --> 01:12:55,833 - Hva skal dere? - Jeg snakker ikke med deg. 797 01:12:55,958 --> 01:12:59,872 - FĂ„r jeg bli med? - GĂ„ opp til faren din, Oliver! 798 01:13:14,625 --> 01:13:18,869 - Det er venstrekjĂžring pĂ„ Malta. - Er det du eller jeg som kjĂžrer? 799 01:13:33,833 --> 01:13:36,667 Sigrid... Vi kjĂžrer ikke rett vei. 800 01:13:36,792 --> 01:13:39,250 Det vet du ikke noe om. 801 01:13:43,583 --> 01:13:47,748 - Ikke se pĂ„ meg hele tida. - Men altsĂ„... 802 01:13:47,875 --> 01:13:52,916 Slapp av og la meg kjĂžre, ellers blir jeg stresset, og sĂ„ krasjer jeg. 803 01:13:53,042 --> 01:13:56,991 - Ja, men du kjĂžrer feil vei. - Du har da ikke vĂŠrt her fĂžr. 804 01:13:57,125 --> 01:14:01,699 - Det har ikke du heller. - Nei, og jeg kommer aldri tilbake. 805 01:14:01,833 --> 01:14:04,450 Ikke hvis du er med. 806 01:14:08,250 --> 01:14:11,869 Vi kjĂžrer feil! Vi har kjĂžrt i en time nĂ„! 807 01:14:12,000 --> 01:14:14,834 Du skal ikke den veien. 808 01:14:14,958 --> 01:14:20,124 - Du mĂ„ respektere at jeg prĂžver... - Vi kjĂžrer feil! 809 01:14:20,250 --> 01:14:25,166 - Det er alltid jeg som mĂ„ redde dere. - Ingen har bedt deg om det. 810 01:14:25,292 --> 01:14:28,535 - La vĂŠre med Ă„ styre alt. - Overta, du, da. 811 01:14:28,667 --> 01:14:31,125 - Hold kjeft! - Jeg er sĂ„ lei av deg. 812 01:14:31,250 --> 01:14:33,993 - Jeg hater deg! - Slutt opp! 813 01:15:07,500 --> 01:15:11,164 GĂ„r det bra, Sigrid? Unnskyld, unnskyld. 814 01:15:11,292 --> 01:15:15,332 - Det er jeg som skal si unnskyld. - Ikke tenk pĂ„ det. 815 01:15:15,458 --> 01:15:18,622 GjĂžr det der vondt? 816 01:15:20,500 --> 01:15:22,412 Jeg har det bra. 817 01:15:30,875 --> 01:15:32,992 TrĂžste og bĂŠre. 818 01:15:36,458 --> 01:15:39,371 Hva tror du faren din sier? 819 01:15:39,500 --> 01:15:43,414 - Han oppdager ikke at jeg er borte. - Jo. Selvsagt gjĂžr han det. 820 01:15:44,750 --> 01:15:49,870 Han er bare lei seg for at han har blitt skilt fra mora di, men det gĂ„r nok bra. 821 01:15:50,000 --> 01:15:53,164 Mange barn er skilsmissebarn. 822 01:15:53,292 --> 01:15:55,534 Jeg og Ditte har ogsĂ„ blitt det. 823 01:15:55,667 --> 01:15:58,250 De har ikke blitt skilt. 824 01:16:00,292 --> 01:16:04,206 Hvorfor grĂ„ter han hver natt, da? 825 01:16:04,333 --> 01:16:06,825 Fordi hun er dĂžd. 826 01:16:09,250 --> 01:16:12,368 Jeg trodde du sa at de var skilt. 827 01:16:12,500 --> 01:16:14,742 Du har ikke spurt. 828 01:16:16,083 --> 01:16:19,155 Det er jeg lei meg for. Hva skjedde? 829 01:16:19,292 --> 01:16:21,409 Hun fikk kreft. 830 01:16:23,750 --> 01:16:26,709 Det gikk kjempefort. 831 01:16:26,833 --> 01:16:29,246 Og plutselig var hun borte. 832 01:16:31,167 --> 01:16:34,990 Vet du hva det siste jeg sa til henne var? 833 01:16:35,125 --> 01:16:37,913 Hva sa du til henne? 834 01:16:38,042 --> 01:16:41,365 "Jeg hater deg!" 835 01:16:41,500 --> 01:16:43,992 Jeg sa at jeg hatet henne- 836 01:16:44,125 --> 01:16:48,165 - fordi hun aldri kom pĂ„ foreldredag pĂ„ skolen. 837 01:16:50,708 --> 01:16:53,246 SĂ„ gikk jeg og la meg. 838 01:16:53,375 --> 01:16:56,698 Og om morgenen klarte ikke pappa Ă„ vekke henne. 839 01:16:58,208 --> 01:17:00,871 Det klarte ikke jeg heller. 840 01:17:03,042 --> 01:17:06,786 Vi satt ved senga hele dagen og hĂ„pet at hun bare sov. 841 01:17:06,917 --> 01:17:09,034 Men det gjorde hun ikke. 842 01:17:09,167 --> 01:17:11,375 Det visste vi godt. 843 01:17:12,583 --> 01:17:16,623 Til slutt mĂ„tte jeg ringe til mormor. 844 01:17:16,750 --> 01:17:19,117 Pappa klarte det ikke. 845 01:17:21,042 --> 01:17:23,250 Kom hit. 846 01:17:27,750 --> 01:17:31,915 Hvorfor sier man sĂ„nne dumme ting til hverandre? 847 01:17:32,042 --> 01:17:36,491 Fordi man glemmer Ă„ tenke seg om. Det betyr ingenting. 848 01:17:37,792 --> 01:17:41,160 - Mora di vet godt at du ikke mente det. - GjĂžr hun det? 849 01:17:41,292 --> 01:17:43,500 Ja, det gjĂžr hun! 850 01:17:44,542 --> 01:17:46,454 Det gjĂžr hun. 851 01:18:01,458 --> 01:18:04,496 Selvsagt blir vi funnet. Malta er da ikke sĂ„ stort. 852 01:18:04,625 --> 01:18:07,618 - Er den helt dĂžd? - Ja, den... 853 01:18:08,958 --> 01:18:13,373 - Jeg tror armen min mĂ„ amputeres. - Da kan de ta foten min ogsĂ„. 854 01:18:15,417 --> 01:18:18,034 - Takk. - Denne lĂ„ under setet. 855 01:18:28,458 --> 01:18:30,996 Hva er det? Er det medisin? 856 01:18:33,375 --> 01:18:36,823 En slags, ja. Dette er coke, tror jeg. 857 01:18:38,500 --> 01:18:41,572 Ja... Coke. 858 01:18:41,708 --> 01:18:44,667 Tjall. Galar. 859 01:18:46,375 --> 01:18:49,243 Og coke. 860 01:18:49,375 --> 01:18:50,957 Ketogan. 861 01:18:51,083 --> 01:18:54,155 - Rohypnol. - Hvem er du? 862 01:18:55,750 --> 01:18:58,208 Jeg bodde i Berlin tre Ă„r etter videregĂ„ende. 863 01:18:58,333 --> 01:19:02,282 Hva har vi der? Fy flate, det er rĂžykeheroin. 864 01:19:04,000 --> 01:19:07,493 Det er det. Hun er da helt uti hampen. 865 01:19:07,625 --> 01:19:10,242 Men jeg gjetter pĂ„ at... 866 01:19:11,125 --> 01:19:14,038 Denne og denne... 867 01:19:15,333 --> 01:19:17,791 ... og en halv av denne... 868 01:19:19,292 --> 01:19:22,285 - ... er bra til Ă„ lindre skuldra. - Hva med foten? 869 01:19:22,417 --> 01:19:24,909 - Foten ogsĂ„. - Kan jeg fĂ„ en? 870 01:19:25,042 --> 01:19:26,624 Nei! 871 01:19:26,750 --> 01:19:29,333 Nei og nei! Ok? 872 01:19:29,458 --> 01:19:31,120 - Ja. - Fint. 873 01:19:39,583 --> 01:19:43,076 Er det sant at man blir til en stjerne nĂ„r man dĂžr? 874 01:19:43,208 --> 01:19:46,372 - Ja. - Ja, selvfĂžlgelig. 875 01:19:46,500 --> 01:19:49,993 - Ja, ja. - Hva skulle man ellers bli? 876 01:19:53,083 --> 01:19:56,247 Hvor gammel er du, Oliver? 877 01:19:56,375 --> 01:19:58,458 Ti Ă„r. 878 01:19:58,583 --> 01:20:00,791 Ti Ă„r... 879 01:20:02,375 --> 01:20:05,573 Det var en perfekt alder! 880 01:20:07,833 --> 01:20:09,995 Ti Ă„r... 881 01:20:31,375 --> 01:20:33,492 Han sa at de var... 882 01:20:37,375 --> 01:20:39,913 Oliver... Oliver? 883 01:20:40,042 --> 01:20:42,830 - Oliver? - Ditte. Sigrid. 884 01:20:42,958 --> 01:20:45,826 - Hei... - Unnskyld, pappa. 885 01:20:45,958 --> 01:20:48,951 Du trenger ikke si unnskyld, vennen min. 886 01:20:49,083 --> 01:20:52,281 - Au, ikke rĂžr armen min. - Hvordan fant du oss? 887 01:20:52,417 --> 01:20:54,454 Oliver ringte. 888 01:20:54,583 --> 01:20:58,327 - Har du en telefon? - Hvorfor sa du ikke noe? 889 01:20:58,458 --> 01:21:03,658 - Fordi jeg ikke ville hjem. - A, gutten min. Unnskyld! 890 01:21:07,875 --> 01:21:10,413 Jeg elsker deg, gutten min. 891 01:21:11,875 --> 01:21:14,913 - Hva skjedde? - Jeg krasjet. 892 01:21:15,042 --> 01:21:17,659 Jeg har sĂ„ vondt i skuldra mi. 893 01:21:17,792 --> 01:21:21,160 - FĂ„r jeg se? - Jeg tror den har gĂ„tt ut av ledd. 894 01:21:22,542 --> 01:21:25,956 - GjĂžr det vondt nĂ„r jeg drar her? - Au, au, au! 895 01:21:26,083 --> 01:21:27,870 FĂ„r jeg se? 896 01:21:29,208 --> 01:21:30,824 Pingle. Kom igjen. 897 01:21:43,167 --> 01:21:45,910 - Hva? - Vi kan ikke vĂŠre tre her. 898 01:21:46,042 --> 01:21:48,455 - Ok. - Ja... 899 01:21:48,583 --> 01:21:51,747 Det er deres egen skyld. Dere kunne ha tenkt pĂ„ det fĂžr. 900 01:21:51,875 --> 01:21:53,286 Lies! 901 01:21:53,417 --> 01:21:54,999 Nei, kom hit. 902 01:21:55,125 --> 01:21:58,664 Jeg vil snakke med deg. Jeg kan forklare! 903 01:22:01,125 --> 01:22:06,041 - Jeg synes du skal snakke med ham. - Det vet jeg ikke om jeg har rĂ„d til. 904 01:22:06,167 --> 01:22:09,831 Jeg betalte ham for Ă„ flĂžrte Ă©n kveld. Resten har han gjort for egen regning. 905 01:22:09,958 --> 01:22:12,701 JasĂ„. Hvorfor skulle han det? 906 01:22:12,833 --> 01:22:16,406 - Fordi han liker deg. - Han liker deg kjempegodt, mamma. 907 01:22:18,083 --> 01:22:20,826 Det er sant, mamma. 908 01:22:20,958 --> 01:22:23,621 Nei, det er... 909 01:22:23,750 --> 01:22:26,538 Hvorfor kan ikke denne...? 910 01:22:28,833 --> 01:22:31,746 Det er fordi du er sĂ„ vakker og skjĂžnn. 911 01:22:37,792 --> 01:22:39,875 Hold denne. 912 01:22:51,292 --> 01:22:53,750 Da er det visst tissemann-tid. 913 01:23:03,542 --> 01:23:05,499 Mamma? 914 01:23:07,250 --> 01:23:08,741 Mamma? 915 01:23:15,000 --> 01:23:17,868 - Bussen kjĂžrer nĂ„. - Jeg kommer. 916 01:23:18,000 --> 01:23:20,993 Jeg skal bare si farvel. 917 01:23:21,125 --> 01:23:23,242 Farvel, Antonio. 918 01:23:24,583 --> 01:23:27,826 - Du mĂ„ komme tilbake. - Ja, jeg kommer tilbake. 919 01:23:34,792 --> 01:23:36,954 - Farvel. - Farvel. 920 01:23:45,125 --> 01:23:47,868 Du skulle ikke ha ham med hjem? 921 01:23:48,000 --> 01:23:51,619 Nei, han bor jo her. Han har alle tingene sine her. 922 01:23:51,750 --> 01:23:54,458 Det kunne da tenkes. 923 01:23:56,667 --> 01:24:00,536 Pappa og jeg kjĂžpte en gang en god ost da vi var i Frankrike. 924 01:24:00,667 --> 01:24:02,408 En ost? 925 01:24:02,542 --> 01:24:07,583 Den smakte fantastisk da vi satt pĂ„ stranda og sĂ„ ut over havet. 926 01:24:07,708 --> 01:24:11,748 Jeg tror aldri vi hadde smakt en sĂ„ god ost. 927 01:24:11,875 --> 01:24:14,913 SĂ„ vi kjĂžpte en og tok den med hjem. 928 01:24:15,042 --> 01:24:18,114 Da vi satt hjemme pĂ„ kjĂžkkenet i Virum,- 929 01:24:18,250 --> 01:24:21,664 - smakte den ikke noen ting. 930 01:24:21,792 --> 01:24:25,160 SĂ„ var det plutselig bare en ost. 931 01:24:25,292 --> 01:24:28,956 Kanskje er det noen ting som blir... 932 01:24:29,083 --> 01:24:32,781 ... magiske nĂ„r man legger noe i dem selv. 933 01:24:32,917 --> 01:24:35,500 - Menn og ost? - Ja. 934 01:24:35,625 --> 01:24:38,038 Ja, menn og ost. 935 01:28:26,042 --> 01:28:28,034 Tekst: Anna BjĂžrshol Dansk Video Tekst 68334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.