All language subtitles for a.film.unfinished.2010.dvdrip.xvid.fragment.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,690 --> 00:01:01,751 This is the story of a film that was never completed. 2 00:01:01,828 --> 00:01:05,628 A film designed to serve as propaganda for the Third Reich, 3 00:01:05,698 --> 00:01:08,394 that empire infatuated with a camera... 4 00:01:08,468 --> 00:01:11,631 that knew so well to document its own evil... 5 00:01:11,704 --> 00:01:13,797 passionately, systematically... 6 00:01:13,873 --> 00:01:15,841 like no other nation before it. 7 00:01:18,511 --> 00:01:21,139 A full decade after the end of the war, 8 00:01:21,214 --> 00:01:24,240 East German archivists began for the first time... 9 00:01:24,317 --> 00:01:28,811 to sort through what remained of Hitler's propaganda machine. 10 00:01:28,888 --> 00:01:33,882 Thousands of films discovered in the exact location in which they had been stashed. 11 00:01:33,960 --> 00:01:37,225 A concrete vault hidden in a forest. 12 00:01:39,265 --> 00:01:43,429 It is also there that one lone copy of a film was found. 13 00:01:43,503 --> 00:01:48,031 Over one hour long, with no soundtrack, no opening or closing credits. 14 00:01:48,108 --> 00:01:50,201 Only a brief title: 15 00:01:50,276 --> 00:01:52,005 The Ghetto. 16 00:02:03,289 --> 00:02:04,950 It was a rough first draft... 17 00:02:05,024 --> 00:02:09,290 of the longest Nazi propaganda film ever shot inside the Warsaw Ghetto, 18 00:02:09,362 --> 00:02:14,299 the largest of the Jewish ghettos established by the Nazis in occupied Roland. 19 00:02:16,669 --> 00:02:20,833 The silent footage juxtaposes meticulously staged scenes... 20 00:02:20,907 --> 00:02:24,604 in which Jews are shown enjoying a life of luxury in the Ghetto... 21 00:02:24,677 --> 00:02:27,771 with images that required no staging at all. 22 00:02:39,425 --> 00:02:41,620 Why was the film crew sent to film the Ghetto... 23 00:02:41,694 --> 00:02:44,891 shortly before it would be wiped out? 24 00:02:44,964 --> 00:02:48,957 And why was work on the film cut short in the early stages of editing? 25 00:02:51,604 --> 00:02:54,437 In the absence of a final version of the film, 26 00:02:54,507 --> 00:02:57,704 the intention of the propagandists can never be determined. 27 00:02:58,845 --> 00:03:01,211 One can only surmise. 28 00:03:03,716 --> 00:03:07,812 Ironically, after the war, this film commissioned by the Nazis... 29 00:03:07,887 --> 00:03:11,721 turned into a trustworthy document for any filmmaker or museum... 30 00:03:11,791 --> 00:03:16,694 seeking to show what really happened... to tell the untellable. 31 00:03:21,234 --> 00:03:23,668 The cinematic deception was forgotten, 32 00:03:23,736 --> 00:03:28,537 and the black-and-white images were engraved in memory as historical truth. 33 00:03:34,347 --> 00:03:38,010 From the frenzy of propaganda, the images alone remain, 34 00:03:38,084 --> 00:03:40,552 concealing many layers of reality. 35 00:05:46,446 --> 00:05:48,778 May 1942. 36 00:05:48,848 --> 00:05:50,975 The Warsaw Ghetto. 37 00:05:52,218 --> 00:05:55,619 Two and a half years have passed since the Ghetto was established. 38 00:05:55,688 --> 00:06:00,091 And in three months, many of those we see here will be sent to their death. 39 00:06:03,229 --> 00:06:07,290 Here are images in which these people are still fighting for their lives. 40 00:06:15,875 --> 00:06:20,244 What the film doesn't tell is that nearly half a million Jews were trapped here... 41 00:06:20,313 --> 00:06:23,612 in a walled-in area of less than three square miles, 42 00:06:23,683 --> 00:06:26,174 in conditions of unparalleled overcrowding, 43 00:06:26,252 --> 00:06:28,982 plagued by hunger and typhus. 44 00:06:30,256 --> 00:06:33,714 The Ghetto housed not only the many Jews of Warsaw, 45 00:06:33,793 --> 00:06:36,227 but also thousands of Jewish refugees... 46 00:06:36,295 --> 00:06:38,695 deported from all corners of the Reich, 47 00:06:38,765 --> 00:06:41,427 with no possessions, no language, 48 00:06:41,501 --> 00:06:43,901 no chance to survive. 49 00:06:53,479 --> 00:06:56,880 Those who were caught smuggling food or attempting to escape... 50 00:06:56,949 --> 00:06:59,315 were immediately captured and shot. 51 00:07:05,291 --> 00:07:09,694 And, as in every other ghetto, here, too, the Nazis had set up a Judenrat... 52 00:07:09,762 --> 00:07:13,755 a Jewish council... appointing as its head Adam Czerniakow, 53 00:07:13,833 --> 00:07:16,267 whose job was to manage for them from inside... 54 00:07:16,335 --> 00:07:21,204 what had essentially become the holding pen before the final destination. 55 00:07:21,941 --> 00:07:25,775 As he fought a losing battle to save all he possibly could, 56 00:07:25,845 --> 00:07:29,144 Czerniakow insisted on documenting the events of his life... 57 00:07:29,215 --> 00:07:34,551 day by day, with urgency, in nine diary notebooks. 58 00:07:34,620 --> 00:07:36,884 And even as time was running out, 59 00:07:36,956 --> 00:07:40,915 he made a point of writing extensively about the shooting of this film... 60 00:07:40,993 --> 00:07:44,451 and of his part in it... an actor playing himself, 61 00:07:44,530 --> 00:07:46,760 unaware how his role will end. 62 00:07:50,837 --> 00:07:54,432 May 3, 1942... 63 00:07:56,542 --> 00:08:01,070 At 10 a.m. The propaganda crew arrived. 64 00:08:10,456 --> 00:08:13,391 They started to take pictures in my office. 65 00:08:14,927 --> 00:08:20,092 First, they staged a scene of rabbis and petitioners entering my office, etc. 66 00:08:26,038 --> 00:08:29,496 Then they removed all the paintings and charts... 67 00:08:30,643 --> 00:08:37,378 and brought in a nine-armed candlestick with all the candles lit. 68 00:09:00,306 --> 00:09:05,437 May 7, 1942... 69 00:09:06,145 --> 00:09:09,273 On the streets, they are filming Jews. 70 00:09:17,823 --> 00:09:19,381 Oh God! 71 00:09:39,612 --> 00:09:42,843 What if I see someone I know? 72 00:10:35,735 --> 00:10:39,933 I keep thinking that among all these people, 73 00:10:40,006 --> 00:10:42,634 I might see my mother walking. 74 00:10:49,915 --> 00:10:56,718 Leszno, the main street, was full of traffic. 75 00:10:57,590 --> 00:11:04,928 I remember that once they filmed people. 76 00:11:04,997 --> 00:11:07,989 Germans would often show up, 77 00:11:08,567 --> 00:11:13,163 usually for unpleasant reasons and usually shooting. 78 00:11:13,239 --> 00:11:19,405 So, when they were filming, it was much more positive. 79 00:11:19,478 --> 00:11:25,781 Anyhow, it was never good news when Germans showed up. 80 00:11:31,957 --> 00:11:35,916 By this time in the Ghetto, I was independent. 81 00:11:36,529 --> 00:11:39,123 I was already 8 or 9 years old. 82 00:11:42,868 --> 00:11:46,463 My mother let me play in the courtyard, 83 00:11:47,907 --> 00:11:52,173 and I went to all sorts of places by myself. 84 00:11:53,546 --> 00:11:57,448 So, yes, I saw them filming. 85 00:12:04,690 --> 00:12:12,324 They filmed beggars and all sorts of passersby. 86 00:12:12,398 --> 00:12:17,700 At the time, I didn't realize that they had deliberate intentions. 87 00:12:17,770 --> 00:12:20,000 But of course they did. 88 00:12:30,282 --> 00:12:34,343 May 14, 1942... 89 00:12:36,756 --> 00:12:40,214 The film crew is still very much in evidence. 90 00:12:40,292 --> 00:12:43,455 They are filming both the luxury and the extreme poverty. 91 00:12:45,564 --> 00:12:53,061 When I returned home at 4 o'clock, I found uniformed filmmakers, etc. 92 00:12:56,709 --> 00:13:00,873 They decided to film in our apartment. 93 00:13:02,248 --> 00:13:07,709 I requested that a couple be engaged as actors. 94 00:13:12,758 --> 00:13:16,558 They placed a sign on the door with something written on it. 95 00:13:23,135 --> 00:13:27,401 Two women and a male "lover" were brought to the apartment... 96 00:13:31,110 --> 00:13:33,271 and they started filming. 97 00:13:49,295 --> 00:13:54,198 In the meantime, an old Jew with a Vandyke beard... 98 00:13:54,266 --> 00:13:56,530 was seized on the street. 99 00:13:56,602 --> 00:13:59,571 He sat in my apartment for hours, 100 00:13:59,638 --> 00:14:03,768 but his photogenic qualities were not used. 101 00:14:05,144 --> 00:14:09,137 I can imagine what happened when he returned home... 102 00:14:09,215 --> 00:14:12,742 and tried to tell his wife that he had earned nothing... 103 00:14:12,818 --> 00:14:16,879 while waiting for three hours to be a "star." 104 00:14:17,523 --> 00:14:22,654 I wonder whether I will ever meet you, my professional colleague. 105 00:14:22,728 --> 00:14:26,528 Did we not both miss our destiny? 106 00:14:57,730 --> 00:14:59,391 What on earth? 107 00:15:00,699 --> 00:15:03,497 Where did one ever see a flower? 108 00:15:04,169 --> 00:15:06,899 We would have eaten the flower. 109 00:15:08,807 --> 00:15:15,474 Who could stay in their private apartment... 110 00:15:15,547 --> 00:15:20,712 with their furniture and their teapot? Who? 111 00:15:22,554 --> 00:15:27,582 Only the privileged, like Czerniakow. 112 00:15:30,362 --> 00:15:36,665 Jewish families weren't allowed to live in more than one room. 113 00:15:36,735 --> 00:15:44,073 So, we took all the belongings we still had... 114 00:15:44,143 --> 00:15:47,203 and squeezed into one room. 115 00:15:47,279 --> 00:15:51,579 At the same time, a family we had never met before... 116 00:15:51,650 --> 00:15:55,313 suddenly took over my parents' bedroom. 117 00:16:18,477 --> 00:16:21,071 When they reduced the area of the Ghetto, 118 00:16:21,146 --> 00:16:23,671 we got expelled from our home, 119 00:16:25,084 --> 00:16:28,918 and we had to find a new place to live within two days. 120 00:16:28,988 --> 00:16:33,584 We found a place and started to take our belongings there. 121 00:16:33,659 --> 00:16:36,719 We were given a room and a kitchen. 122 00:16:38,063 --> 00:16:45,526 And my father hired a man who had a cart with no horse. 123 00:16:58,684 --> 00:17:01,778 Once, as we were pushing the cart... 124 00:17:01,854 --> 00:17:04,755 loaded with our possessions back and forth, 125 00:17:04,823 --> 00:17:08,589 we saw them filming near "Femina." 126 00:17:09,395 --> 00:17:15,300 When we realized that we were in their way, 127 00:17:15,367 --> 00:17:20,395 my father got scared and let go of the reins. 128 00:17:20,472 --> 00:17:24,067 The German jumped on him and beat him... 129 00:17:24,143 --> 00:17:27,704 until he fell down and the cart rolled away. 130 00:17:27,780 --> 00:17:31,307 I started screaming like crazy. 131 00:17:31,383 --> 00:17:33,647 My father was lying on the ground. 132 00:17:33,719 --> 00:17:39,055 "Stop screaming," he said, "or they'll beat you too!" 133 00:17:40,125 --> 00:17:44,858 I put my hand over my mouth and stopped screaming, 134 00:17:47,099 --> 00:17:52,662 and the Germans left us alone and continued filming. 135 00:17:52,738 --> 00:17:57,869 I looked up and saw two men... 136 00:17:57,943 --> 00:18:04,781 standing by a camera tripod. 137 00:18:06,251 --> 00:18:08,742 They were filming outside. 138 00:18:51,029 --> 00:18:53,361 The Ghetto was not a comfortable work environment... 139 00:18:53,432 --> 00:18:57,892 for the S.S. Officers who carried out its step-by-step destruction. 140 00:18:57,970 --> 00:19:01,098 They set up their headquarters outside the Ghetto walls, 141 00:19:01,173 --> 00:19:05,109 in the Brühl Palace, located in the Aryan part of Warsaw. 142 00:19:07,479 --> 00:19:13,941 In May 1942, their commander was the young Kommissar S.S. Officer Heinz Auerswald, 143 00:19:14,019 --> 00:19:17,921 who submitted to his superiors weekly reports. 144 00:19:17,990 --> 00:19:20,220 He described the developments in the Ghetto, 145 00:19:20,292 --> 00:19:22,317 including executions he himself had ordered, 146 00:19:22,394 --> 00:19:24,055 in the passive voice, 147 00:19:24,129 --> 00:19:27,565 as though these things happened by themselves. 148 00:19:27,633 --> 00:19:31,865 Weekly Report, May 5, 1942: 149 00:19:34,206 --> 00:19:37,505 The filming currently underway in the Ghetto continues, 150 00:19:37,576 --> 00:19:40,067 despite the lack of cooperation by the inhabitants. 151 00:19:43,682 --> 00:19:47,948 During the filming in the Ghetto, 152 00:19:48,020 --> 00:19:53,185 there was an upheaval in the Jewish prison. 153 00:19:57,162 --> 00:20:00,461 When the film crew showed up... 154 00:20:00,532 --> 00:20:03,831 with representatives of the Jewish Council, 155 00:20:03,902 --> 00:20:07,565 panic broke out among the prisoners. 156 00:20:19,885 --> 00:20:25,016 Those imprisoned for leaving the Ghetto illegally were convinced... 157 00:20:25,090 --> 00:20:28,617 that they were about to be executed. 158 00:20:31,730 --> 00:20:36,030 Women and children fainted. 159 00:20:38,370 --> 00:20:40,031 Everyone calmed down... 160 00:20:40,105 --> 00:20:45,042 only after the real purpose of the visit became clear. 161 00:21:29,087 --> 00:21:33,251 May 19, 1942... 162 00:21:36,595 --> 00:21:40,122 Waiting for Auerswald's phone call about the film. 163 00:21:44,536 --> 00:21:48,267 In the afternoon, a hall was prepared for filming... 164 00:21:48,340 --> 00:21:53,937 where a ball with champagne is to be held tomorrow at 8:30 p.m. 165 00:21:55,447 --> 00:21:59,110 "The Ladies"are to wear evening dresses. 166 00:22:01,186 --> 00:22:03,677 A messenger arrived with instructions... 167 00:22:03,755 --> 00:22:07,122 that I am to play the role of the host. 168 00:22:12,197 --> 00:22:17,692 I called Auerswald, who forbade me to perform. 169 00:22:18,370 --> 00:22:21,533 He said that I should be at the community center at 7:30, 170 00:22:21,606 --> 00:22:25,064 as something might still change. 171 00:22:25,143 --> 00:22:29,876 This means that the matter has not yet been settled. 172 00:22:29,948 --> 00:22:34,408 Will I have the strength to acquit myself honorably from this affair? 173 00:22:39,424 --> 00:22:42,587 Later I saw a hearse full of flowers... 174 00:22:42,661 --> 00:22:47,394 taken from the cemetery to the ballroom. 175 00:22:52,170 --> 00:22:55,628 The city is full of rumors about deportations. 176 00:22:56,341 --> 00:22:59,435 They are talking about tens of thousands. 177 00:23:00,879 --> 00:23:05,873 Purposeful work under such conditions is admirable, 178 00:23:05,951 --> 00:23:10,285 and yet we do it every day. 179 00:24:08,046 --> 00:24:11,846 For years, researchers tried to discover who had made this film, 180 00:24:11,917 --> 00:24:15,876 but none of the files... not one of the documents they uncovered... 181 00:24:15,954 --> 00:24:18,320 could solve the mystery. 182 00:24:18,390 --> 00:24:24,454 Only later, in the 1960s, a lead was discovered in the Warsaw City Archives. 183 00:24:24,529 --> 00:24:27,327 It was a German entry permit to the Ghetto, 184 00:24:27,399 --> 00:24:30,027 issued at the time of the shooting of the film. 185 00:24:30,101 --> 00:24:32,968 A single document that disclosed one name: 186 00:24:33,038 --> 00:24:38,135 Willy Wist, along with his profession: Cameraman. 187 00:24:39,010 --> 00:24:41,672 Willy Wist, who gave up filming right after the war... 188 00:24:41,746 --> 00:24:43,941 and became a scrap-metal merchant, 189 00:24:44,015 --> 00:24:46,108 took great pains to cover his tracks, 190 00:24:46,184 --> 00:24:48,948 burning copies of films he had shot during the war. 191 00:24:50,355 --> 00:24:54,689 Of all those involved, he was the only one to be exposed. 192 00:24:57,662 --> 00:25:02,326 Years later, when the German courts began to prosecute local war criminals, 193 00:25:02,400 --> 00:25:06,131 including the lawyer, former S.S. Kommissar of the Warsaw Ghetto, 194 00:25:06,204 --> 00:25:10,106 Heinz Auerswald, Wist was among those called on to testify. 195 00:25:14,479 --> 00:25:19,007 Court transcripts record exactly what he was asked and what he replied, 196 00:25:19,084 --> 00:25:23,248 providing for the first time a point of view of the man behind the camera. 197 00:25:26,758 --> 00:25:29,886 Herr Wist, the court would like to know... 198 00:25:29,961 --> 00:25:32,896 whether you were ever assigned to the Warsaw Ghetto during the war. 199 00:25:32,964 --> 00:25:34,124 Yes. 200 00:25:35,133 --> 00:25:40,867 In 1942, I was sent there from Berlin with three other reporters, 201 00:25:40,939 --> 00:25:43,271 cameramen and photographers. 202 00:25:43,341 --> 00:25:45,969 We were stationed in Warsaw. 203 00:25:46,044 --> 00:25:49,980 I worked there as a cameraman. 204 00:25:50,048 --> 00:25:52,710 When exactly was this? 205 00:25:52,784 --> 00:25:59,246 Probably in the winter of'41 -'42. 206 00:26:00,492 --> 00:26:06,021 Herr Wist, allow me to refresh your memory. 207 00:26:07,098 --> 00:26:09,566 This is your entry permit to Warsaw. 208 00:26:20,245 --> 00:26:26,241 It is probably true that I was in Warsaw in May 1942. 209 00:26:27,285 --> 00:26:30,379 I most likely said winter because... 210 00:26:31,823 --> 00:26:37,125 I remember being in Warsaw... 211 00:26:37,195 --> 00:26:40,926 when nature was still hibernating. 212 00:26:42,000 --> 00:26:45,697 Did you or your colleagues have any idea... 213 00:26:45,770 --> 00:26:48,739 what awaited you in the Warsaw Ghetto? 214 00:26:49,374 --> 00:26:52,070 On our way to Warsaw, we cameramen... 215 00:26:52,143 --> 00:26:55,306 had no idea what awaited us there. 216 00:26:56,114 --> 00:26:58,344 Like many times before, 217 00:26:58,416 --> 00:27:02,614 we were simply told curtly that we should film there. 218 00:27:35,320 --> 00:27:42,783 I clearly remember filming trade on the streets. 219 00:27:42,861 --> 00:27:45,329 We also filmed... 220 00:27:45,397 --> 00:27:48,230 street scenes... 221 00:27:49,501 --> 00:27:54,029 and overcrowded houses. 222 00:27:56,141 --> 00:28:04,310 In this context, I remember being told to film... 223 00:28:05,150 --> 00:28:11,749 a large pile of feces in the courtyard of one of the buildings. 224 00:28:16,828 --> 00:28:19,763 I remember thinking to myself... 225 00:28:19,831 --> 00:28:23,164 that either because of the winter... 226 00:28:23,234 --> 00:28:27,398 or because of the overcrowding, 227 00:28:27,472 --> 00:28:31,067 the sanitary installations had stopped working. 228 00:28:51,262 --> 00:28:53,093 Do you see the garbage? 229 00:28:53,164 --> 00:28:56,327 People would throw their garbage out of their windows... 230 00:28:56,401 --> 00:28:59,928 because they were too weak to go downstairs. 231 00:29:03,742 --> 00:29:09,009 Hungry people become apathetic. They don't care anymore. 232 00:29:35,140 --> 00:29:39,042 The piles of garbage are real. 233 00:29:58,196 --> 00:30:02,257 I was ten years old at the time. 234 00:30:02,333 --> 00:30:07,293 I was actually the dominant figure of my family. 235 00:30:09,274 --> 00:30:15,304 Mother would send me to the Warsaw municipal garbage dump, 236 00:30:16,014 --> 00:30:18,244 and when I'd return home, 237 00:30:18,316 --> 00:30:21,752 I saw how they were eating what I had brought. 238 00:30:44,809 --> 00:30:49,041 May 5, 1942... 239 00:30:52,217 --> 00:30:55,186 In the afternoon, the filmmakers were busy... 240 00:30:55,253 --> 00:30:58,017 in the bedroom of Zabludowsky's neighbors. 241 00:30:58,923 --> 00:31:04,418 They brought in a woman who had to put on lipstick in front of a mirror. 242 00:31:24,916 --> 00:31:29,876 In addition to all this, there are persistent rumors about deportations, 243 00:31:32,323 --> 00:31:36,987 which appear not to be unfounded. 244 00:31:38,596 --> 00:31:43,932 Kommissar Auerswald ordered us to provide a contingent of 900 people... 245 00:31:44,969 --> 00:31:47,631 to leave tomorrow for an unknown camp. 246 00:31:57,248 --> 00:32:02,743 Have you met the Kommissar in charge of the Jewish quarter, Dr. Auerswald? 247 00:32:03,254 --> 00:32:08,123 I am not familiar with this name. I had nothing to do with his department. 248 00:32:09,227 --> 00:32:15,097 Herr Wist, could you tell us, to the best of your knowledge, 249 00:32:15,166 --> 00:32:19,330 whether the purpose of the film was ever mentioned? 250 00:32:19,404 --> 00:32:25,502 I never knew what the purpose of the films we shot was. 251 00:32:27,312 --> 00:32:32,079 However, it was absolutely clear to me that they were intended for propaganda, 252 00:32:32,150 --> 00:32:35,017 particularly because we were focusing on the extreme differences... 253 00:32:35,086 --> 00:32:38,453 between the rich and the poor Jews 254 00:33:03,081 --> 00:33:05,743 Oy, I remember that woman. 255 00:33:10,989 --> 00:33:17,087 She used to walk around with her baby in her arms, 256 00:33:18,629 --> 00:33:24,534 screaming, and asking for a piece of bread. 257 00:33:35,480 --> 00:33:37,778 I was 13 years old. 258 00:33:38,983 --> 00:33:43,818 I used to smuggle Kosher meat into the Warsaw Ghetto... 259 00:33:43,888 --> 00:33:48,154 by tram, through houses near the Ghetto borders, 260 00:33:48,226 --> 00:33:50,126 through holes in the wall. 261 00:33:52,263 --> 00:33:54,959 I was always on the move, 262 00:33:55,033 --> 00:33:58,093 so I saw everything that was going on. 263 00:34:08,179 --> 00:34:10,613 They filmed all the time. 264 00:34:20,124 --> 00:34:25,926 For example, they brought geese to the market... 265 00:34:25,997 --> 00:34:33,165 to prove that Jews were living in reasonable conditions. 266 00:34:37,275 --> 00:34:39,641 This is horse meat. 267 00:34:40,411 --> 00:34:44,472 Not everyone could afford it. 268 00:35:01,833 --> 00:35:05,269 People who had goods or money... 269 00:35:05,336 --> 00:35:09,568 were able to buy food up until the very end, 270 00:35:09,640 --> 00:35:12,438 albeit at exorbitant prices. 271 00:35:13,744 --> 00:35:18,078 There were 20, or possibly 50 people... 272 00:35:18,149 --> 00:35:21,209 who could afford it. 273 00:35:21,285 --> 00:35:25,688 However, most people had nothing to eat, 274 00:35:25,756 --> 00:35:31,194 nothing to wear, or to heat with because they had sold everything. 275 00:35:31,262 --> 00:35:33,992 They were waiting to die. 276 00:35:40,805 --> 00:35:44,673 People from respectable families... 277 00:35:45,543 --> 00:35:50,412 would take their loved ones, who had died, out to the pavement. 278 00:35:50,481 --> 00:35:58,752 In the morning, you woke up to find a corpse every 100 meters. 279 00:36:18,509 --> 00:36:24,141 I was 18 years old and I worked at the post office. 280 00:36:25,183 --> 00:36:28,983 One day I was walking on Leszno Street... 281 00:36:29,587 --> 00:36:34,957 when, suddenly, a big jeep with Germans in it... 282 00:36:35,026 --> 00:36:38,894 pulled up next to the café. 283 00:36:40,064 --> 00:36:44,501 A young woman was lying next to the café. 284 00:36:44,569 --> 00:36:47,800 Sixty years later, I still remember... 285 00:36:47,872 --> 00:36:49,999 what she looked like, though not her face. 286 00:36:55,813 --> 00:36:59,249 I could see exactly what they were doing. 287 00:36:59,317 --> 00:37:02,252 They didn't touch anyone. 288 00:37:02,320 --> 00:37:07,383 They filmed the cafe and the woman and they laughed. 289 00:37:09,393 --> 00:37:11,861 She was a young woman. 290 00:37:11,929 --> 00:37:15,956 By then it was obvious who was starving. 291 00:37:16,033 --> 00:37:18,661 You could see it on their faces. 292 00:37:39,223 --> 00:37:41,123 Financial Report: 293 00:37:43,694 --> 00:37:47,892 During March 1942, the following were brought in: 294 00:37:52,837 --> 00:37:55,863 2. 18 kgs flour per head, 295 00:37:57,508 --> 00:38:02,104 0. 199 kg sugar (white and yellow) per head, 296 00:38:04,582 --> 00:38:07,050 1/5 egg per head, 297 00:38:11,622 --> 00:38:15,752 0.93 kg fresh vegetables per head, 298 00:38:17,028 --> 00:38:21,431 0.077 kg salt (white and grey) per head. 299 00:38:23,267 --> 00:38:29,001 Since 1/5th of an egg per month amounts to only 2.4 eggs per year, 300 00:38:29,073 --> 00:38:34,602 it is evident that the population resorts to free trade... 301 00:38:34,679 --> 00:38:38,274 in order to ensure a minimum level of nourishment. 302 00:39:21,292 --> 00:39:26,594 Smuggling along the Ghetto walls has been greatly reduced lately. 303 00:39:30,534 --> 00:39:35,801 A number of Jews caught smuggling were shot, 304 00:39:36,907 --> 00:39:40,035 as a consequence, the smuggling was reduced. 305 00:40:04,602 --> 00:40:08,231 This is Rubinstein! For heaven's sake! 306 00:40:10,107 --> 00:40:12,769 "Alle gleich," everyone's equal, he used to yell. 307 00:40:19,250 --> 00:40:21,946 Do you see how people were lying on the street? 308 00:40:26,590 --> 00:40:28,956 People lived here. 309 00:40:30,494 --> 00:40:32,962 They lived here until they died. 310 00:40:45,676 --> 00:40:48,008 What's the point of showing this? 311 00:40:50,147 --> 00:40:54,811 To show contrasts? There were many contrasts in the Ghetto. 312 00:40:59,356 --> 00:41:05,124 Many people kept clean and preserved their dignity. 313 00:41:05,696 --> 00:41:10,099 We used to shower and brush our teeth every day. 314 00:41:11,936 --> 00:41:14,803 Our mother took good care of us, 315 00:41:17,341 --> 00:41:20,208 even though the conditions were impossible. 316 00:41:25,950 --> 00:41:30,649 People who are not starving to death... 317 00:41:30,721 --> 00:41:33,713 don't surrender their humanity. 318 00:41:34,625 --> 00:41:37,856 People made jokes in the Ghetto and laughed. 319 00:41:38,696 --> 00:41:41,392 Sometimes we would even sing. 320 00:41:43,367 --> 00:41:45,699 People did what they could. 321 00:41:46,804 --> 00:41:51,969 That was the tremendous contrast... 322 00:41:52,042 --> 00:41:55,637 and paradox that the Germans had created. 323 00:42:32,149 --> 00:42:36,279 Herr Wist, were you aware of the restlessness among the Jews.. 324 00:42:36,954 --> 00:42:41,823 when the camera crews showed up accompanied by the S. S? 325 00:42:43,160 --> 00:42:49,156 On the one hand, I was unable to have much contact with the Jews.. 326 00:42:49,233 --> 00:42:53,795 because the S.S. Immediately pushed them away. 327 00:42:53,871 --> 00:42:56,271 On the other hand, they brought us Jews... 328 00:42:56,340 --> 00:42:59,400 they deemed appropriate for filming. 329 00:43:02,313 --> 00:43:06,579 I do not know which department these S.S. Men belonged to... 330 00:43:06,650 --> 00:43:10,211 or who their commander was. 331 00:43:15,859 --> 00:43:23,095 I'd like to point out that the Jews were frightened of the S.S. 332 00:43:28,439 --> 00:43:32,535 There were no incidents during the filming. 333 00:44:56,126 --> 00:44:59,391 While the Nazis recorded their own version of history, 334 00:44:59,463 --> 00:45:02,990 Jews were risking their lives by creating in secret... 335 00:45:03,067 --> 00:45:05,501 their own chronicle of life in the Ghetto, 336 00:45:05,569 --> 00:45:08,333 using pen and paper instead of a camera. 337 00:45:09,940 --> 00:45:12,135 Historian Emanuel Ringelblum, 338 00:45:12,209 --> 00:45:16,236 courageous enough at the war's outset to predict how it would end, 339 00:45:16,313 --> 00:45:20,010 had begun organizing a vast underground archive, 340 00:45:20,084 --> 00:45:23,110 documenting the daily struggle and annihilation... 341 00:45:23,187 --> 00:45:26,987 of one of Europe's largest Jewish communities. 342 00:45:27,057 --> 00:45:30,151 Recognizing that a scholarly narrative could never capture... 343 00:45:30,227 --> 00:45:32,422 the many facets of this tragedy, 344 00:45:32,496 --> 00:45:37,456 he called on anyone capable of resistance to keep a personal journal. 345 00:45:37,534 --> 00:45:40,526 Right up to his final days in his place of hiding, 346 00:45:40,604 --> 00:45:44,404 he carried out the task of compiling dozens of individual voices... 347 00:45:44,475 --> 00:45:46,443 into a multilayered portrait... 348 00:45:46,510 --> 00:45:48,944 the final portrait. 349 00:45:49,012 --> 00:45:55,645 Everyone wrote: Journalists, writers, teachers, public figures, 350 00:45:55,719 --> 00:45:58,552 the young and even children. 351 00:45:58,622 --> 00:46:04,686 Everyone was aware of the value of the work being done... 352 00:46:04,762 --> 00:46:09,495 and its importance for future generations. 353 00:46:10,534 --> 00:46:15,733 Our guiding principle was that the work should be multifaceted. 354 00:46:15,806 --> 00:46:19,572 Our second principle was objectivity. 355 00:46:19,643 --> 00:46:28,017 We aspired to present the whole truth, as bitter as it may be. 356 00:46:57,347 --> 00:47:02,250 Some of my friends who know about my secret diary... 357 00:47:02,886 --> 00:47:06,378 have suggested that, given their despair, I should stop writing. 358 00:47:06,456 --> 00:47:11,860 "Why are you doing this? What for? Will you ever publish it? 359 00:47:11,929 --> 00:47:16,229 "Will your words ever reach the ears of future generations?" 360 00:47:16,300 --> 00:47:20,168 Nevertheless, I don't listen to them. 361 00:47:20,237 --> 00:47:22,899 I feel that continuing the diary... 362 00:47:22,973 --> 00:47:27,433 until I am no longer physically and emotionally capable... 363 00:47:27,511 --> 00:47:31,277 is a historical mission that must not be underestimated. 364 00:47:31,348 --> 00:47:34,249 My powers of creation have not yet been silenced, 365 00:47:34,318 --> 00:47:38,778 even though I haven't eaten anything in five days. 366 00:48:10,888 --> 00:48:14,483 They continue filming everything inside the Ghetto. 367 00:48:19,129 --> 00:48:22,496 All the scenes are being staged. 368 00:48:34,278 --> 00:48:37,975 On Smocza Street, they assembled a crowd of Jews.. 369 00:48:38,048 --> 00:48:42,644 and ordered the Jewish policemen to disperse them. 370 00:48:51,395 --> 00:48:54,421 To achieve a more "natural"effect, 371 00:48:54,965 --> 00:48:59,527 guns were fired in the air to induce people to flee in panic. 372 00:49:52,189 --> 00:49:54,180 Forty-five years passed from the moment... 373 00:49:54,257 --> 00:49:57,454 the unfinished propaganda film was discovered... 374 00:49:57,527 --> 00:50:01,588 until chance revealed another film reel, containing outtakes... 375 00:50:01,665 --> 00:50:05,999 frames from the raw footage left on the cutting-room floor. 376 00:50:07,537 --> 00:50:10,097 Images that were never meant to be seen... 377 00:50:10,173 --> 00:50:14,803 now revealed repeated attempts to stage moments over and over again... 378 00:50:14,878 --> 00:50:17,574 until a take seemed credible enough. 379 00:50:48,645 --> 00:50:52,411 They reveal the multiple angles from which these scenes were filmed, 380 00:50:52,482 --> 00:50:54,712 as well as the cameramen themselves, 381 00:50:54,785 --> 00:50:57,777 inadvertently captured in one another's lens. 382 00:51:12,269 --> 00:51:18,401 Do you know who told you and the other reporters what to film? 383 00:51:19,242 --> 00:51:25,408 We were brought to the various locations by a man wearing an S. A... 384 00:51:25,482 --> 00:51:28,610 or brown party uniform. 385 00:51:29,653 --> 00:51:34,454 We called him "Goldpheasant." 386 00:51:35,659 --> 00:51:38,594 Can you recall his name and rank? 387 00:51:39,463 --> 00:51:42,432 I have no idea what his name was. 388 00:51:42,499 --> 00:51:50,531 Judging from his appearance, he must have held an important position. 389 00:51:51,274 --> 00:51:57,509 I believe he was in charge of propaganda matters in Warsaw. 390 00:51:58,115 --> 00:52:01,175 Could you describe what kind of contact you had... 391 00:52:01,251 --> 00:52:03,947 with this so-called "Goldpheasant?" 392 00:52:04,020 --> 00:52:08,218 "Goldpheasant" sent us... 393 00:52:09,960 --> 00:52:15,227 to various scenes or groups of people. 394 00:52:15,298 --> 00:52:22,261 He never gave us any explanation concerning the meaning of our filming. 395 00:52:22,339 --> 00:52:26,207 He simply said that he wanted us to film this or that. 396 00:52:32,616 --> 00:52:36,313 As far as I could tell, he knew nothing about film. 397 00:52:36,386 --> 00:52:42,689 We constantly had to point out that under the given light conditions, 398 00:52:42,759 --> 00:52:46,195 we couldn't deliver reasonable pictures. 399 00:53:03,847 --> 00:53:08,079 We didn't have a chance to express ourselves. 400 00:53:08,718 --> 00:53:13,382 We were sent by "Goldpheasant"... 401 00:53:14,090 --> 00:53:20,928 to locations, to people, or groups of people. 402 00:53:23,466 --> 00:53:26,902 You were not given a chance to express yourselves freely? 403 00:53:26,970 --> 00:53:28,460 No, we were not. 404 00:53:30,473 --> 00:53:35,968 I know for a fact that the film was processed in Berlin. 405 00:53:36,513 --> 00:53:40,449 We were never told what happened with it after that. 406 00:54:18,855 --> 00:54:23,189 Today they set up a film session in Szulc's restaurant. 407 00:54:29,199 --> 00:54:37,698 They rounded up well-dressed, typical Jews, 408 00:54:41,611 --> 00:54:45,342 seated them at the tables, and ordered that they be served... 409 00:54:45,415 --> 00:54:48,714 at the expense of the Jewish community: 410 00:54:48,785 --> 00:54:54,883 Fish, geese, liquor, pastries and other delicacies. 411 00:54:58,828 --> 00:55:03,026 The Jews ate and the Germans filmed. 412 00:55:11,041 --> 00:55:15,068 It is not hard to imagine the motivation behind this: 413 00:55:16,279 --> 00:55:20,978 Let the world see the paradise in which the Jews are living. 414 00:55:28,291 --> 00:55:33,888 These despicable scenes went on for hours. 415 00:55:56,286 --> 00:56:01,155 Yesterday morning, the Germans took all the waitresses outside. 416 00:56:01,224 --> 00:56:04,625 The girls were lined up on the street... 417 00:56:04,694 --> 00:56:08,460 and were instructed to look happy and attractive. 418 00:56:09,833 --> 00:56:14,236 At the same time, they grabbed beggar-children... 419 00:56:14,304 --> 00:56:18,035 and told them to walk by the elegant waitresses... 420 00:56:18,675 --> 00:56:23,271 with their hands out, into which nothing was put. 421 00:56:24,681 --> 00:56:29,311 This was recorded on film, to show that while the Jews live in luxury, 422 00:56:29,386 --> 00:56:32,082 they share nothing with the hungry. 423 00:56:43,133 --> 00:56:47,229 My mother also wore her beautiful coat, 424 00:56:47,771 --> 00:56:51,263 maybe even a hat. So what? 425 00:56:53,443 --> 00:56:57,504 Does that mean that life goes on as usual? 426 00:57:02,218 --> 00:57:06,245 After the filming, these people vanished... 427 00:57:06,322 --> 00:57:12,989 after being loaded onto trucks or caught in some other way. 428 00:57:13,062 --> 00:57:18,728 Perhaps they believed that being filmed would save them, 429 00:57:18,802 --> 00:57:20,736 but no way! 430 00:57:24,274 --> 00:57:28,005 Their fate was the same as everyone else's. 431 00:57:37,720 --> 00:57:41,053 Weekly Report, May 19, 1942... 432 00:57:43,860 --> 00:57:48,593 There are rumors that gas was used for the first time in this war, 433 00:57:48,665 --> 00:57:50,326 on the German side. 434 00:57:51,000 --> 00:57:55,960 Rumors about new resettlements from Warsaw have been circulating for days... 435 00:57:56,039 --> 00:57:58,701 and have created an enormous panic. 436 00:58:00,343 --> 00:58:04,439 As usual, the "rumor-makers" know from a "reliable source"... 437 00:58:04,514 --> 00:58:07,972 that the German authorities intend to resettle the Jews of Warsaw... 438 00:58:08,051 --> 00:58:10,281 in the East. 439 00:58:22,499 --> 00:58:27,994 The next morning at 8 a.m., all the actors were ordered to appear... 440 00:58:28,071 --> 00:58:30,972 at the New Azazel Theater. 441 00:58:31,841 --> 00:58:37,370 During the rehearsals with the actors on the stage, 442 00:58:37,947 --> 00:58:41,178 a group of soldiers picked up people. 443 00:58:43,353 --> 00:58:46,015 People started running and panic ensued, 444 00:58:46,089 --> 00:58:51,527 in the midst of which the Germans treated everyone to heavy beatings. 445 00:59:07,410 --> 00:59:11,608 Since no one knew why they were being held there, 446 00:59:11,681 --> 00:59:14,479 you could hear the sighs and groans... 447 00:59:14,551 --> 00:59:19,784 of the children who were picked up together with their parents. 448 00:59:27,830 --> 00:59:31,095 After each actor finished his part, 449 00:59:31,167 --> 00:59:36,264 the audience had to yell "Bravo!" 450 00:59:37,307 --> 00:59:41,869 The audience in the theater was held... 451 00:59:42,545 --> 00:59:46,481 until the filming was finished at 8 p. M... 452 00:59:46,549 --> 00:59:53,079 without food or any opportunity to take care of their bodily needs. 453 00:59:54,524 --> 00:59:58,893 When an actor sang happy songs, 454 00:59:58,962 --> 01:00:02,796 the audience was ordered to roar with laughter. 455 01:00:02,865 --> 01:00:08,826 Woe to anyone who didn't laugh properly. 456 01:00:08,905 --> 01:00:12,636 His fate was doomed. 457 01:00:12,709 --> 01:00:17,908 They laughed as they had never laughed before. 458 01:00:27,056 --> 01:00:35,259 The Germans ordered all the actors to overact as much as possible. 459 01:00:46,776 --> 01:00:51,804 David Seiderman sang "My Yiddisher Mame." 460 01:00:51,881 --> 01:00:58,844 Ruth Zandberg, who accompanied him on the piano, wept bitterly. 461 01:00:58,921 --> 01:01:06,692 Her mother, Yiddish actress Zusha Zandberg, had just died of typhus. 462 01:01:15,471 --> 01:01:19,464 The scope of the film is quite broad. 463 01:01:19,542 --> 01:01:25,208 The filmmakers are interested in every aspect of Jewish life in the Ghetto. 464 01:01:26,683 --> 01:01:30,915 It isn't hard to guess their intentions... 465 01:01:30,987 --> 01:01:33,251 for this "artistic"project. 466 01:01:34,190 --> 01:01:39,150 They aim to capture very "objectively"... 467 01:01:39,962 --> 01:01:43,864 aspects of the so-called Jewish folk character. 468 01:02:07,256 --> 01:02:12,159 In front of our eyes unfolds the prologue to a great tragedy. 469 01:02:12,228 --> 01:02:17,666 Even though we don't know its name, we can sense what it's about. 470 01:02:17,734 --> 01:02:21,067 The name of the prologue: "A Jewfilm." 471 01:02:22,405 --> 01:02:25,636 A group of artists arrived from Germany... 472 01:02:25,708 --> 01:02:30,077 with a list of scenes which the community must prepare for them. 473 01:02:30,146 --> 01:02:35,379 At that point, even the blind could see where things stood. 474 01:02:41,124 --> 01:02:46,653 The community had to prepare a circumcision ceremony, a wedding, 475 01:02:46,729 --> 01:02:52,395 the Sabbath, both in the synagogue and the cemetery, and holidays. 476 01:02:53,035 --> 01:02:56,971 This clearly had one intention: 477 01:02:57,039 --> 01:03:02,636 To prove to the "righteous gentiles" in Hitler's camp that they are right, 478 01:03:02,712 --> 01:03:07,445 that there is only one way to deal with the Jews: Annihilation. 479 01:03:12,188 --> 01:03:14,952 I'd like to read you excerpts from the diary... 480 01:03:15,024 --> 01:03:20,621 of the Chairman of the Judenrat, in Warsaw, Adam Czerniakow. 481 01:03:21,964 --> 01:03:27,960 Czerniakow wrote daily entries in his diary mentioning the filming. 482 01:03:29,739 --> 01:03:34,506 The diary of the Chairman of the Judenrat survived? 483 01:03:35,545 --> 01:03:41,609 Yes. I'll read you the following entry from May 1942. 484 01:03:41,684 --> 01:03:45,711 You may interrupt and add details. 485 01:03:45,788 --> 01:03:48,052 Czerniakow writes: 486 01:03:49,725 --> 01:03:54,128 May 12, 1942... 487 01:03:56,933 --> 01:04:01,063 Yesterday, they filmed a demonstration of a circumcision. 488 01:04:05,508 --> 01:04:09,137 They insisted that the circumcision take place... 489 01:04:09,212 --> 01:04:12,238 in a private apartment instead of a hospital. 490 01:04:17,787 --> 01:04:21,484 Since the "actor"weighs less than 2 kgs, 491 01:04:22,491 --> 01:04:26,655 there is a danger that he might not live very long. 492 01:04:33,836 --> 01:04:36,600 I cannot recall this event. 493 01:04:36,672 --> 01:04:41,006 It may have been filmed by other members of the crew. 494 01:04:59,629 --> 01:05:03,565 Babies were born. Woe to those babies. 495 01:05:03,633 --> 01:05:07,535 It was the end for them and the end for their families. 496 01:05:09,538 --> 01:05:13,030 Apparently, my mother also got pregnant. 497 01:05:13,109 --> 01:05:17,512 I remember my mother coming back from somewhere... 498 01:05:17,580 --> 01:05:20,344 and lying down in bed for two days. 499 01:05:20,416 --> 01:05:23,112 I guessed that... 500 01:05:25,388 --> 01:05:27,686 she must have had an abortion. 501 01:05:27,757 --> 01:05:30,521 And I think to myself how lucky we were... 502 01:05:30,593 --> 01:05:35,428 that this happened in the spring of'42. 503 01:05:36,098 --> 01:05:41,798 If it had been three months later, when the deportation started, 504 01:05:42,939 --> 01:05:48,138 we might have all been sent to our death because of that baby. 505 01:06:02,925 --> 01:06:06,486 This week they invented a new way to torture us. 506 01:06:07,129 --> 01:06:11,088 First, they rounded up dozens of pretty young women... 507 01:06:11,167 --> 01:06:14,796 and brought them to a Jewish ritual bath. 508 01:06:14,870 --> 01:06:20,570 Then, men were rounded up and brought to the same ritual bath. 509 01:06:27,550 --> 01:06:34,080 While one Nazi whipped the heads of those who were captured, 510 01:06:34,156 --> 01:06:39,560 his colleague stood in a corner with film equipment. 511 01:06:40,596 --> 01:06:45,693 This is not slander. Here is the film. 512 01:07:06,288 --> 01:07:08,017 I now recall... 513 01:07:09,792 --> 01:07:16,254 that one day we were told to shoot inside a ritual bath. 514 01:07:19,168 --> 01:07:23,229 We were then brought to a rather old building... 515 01:07:23,873 --> 01:07:29,971 which had a bath on the ground floor or in the cellar. 516 01:07:41,724 --> 01:07:46,593 Several naked women hesitantly stepped into the bath. 517 01:07:47,663 --> 01:07:50,461 There were about 8 of them, 518 01:07:52,401 --> 01:07:59,933 standing up to their hips in water. 519 01:08:01,777 --> 01:08:07,647 One was an old Jewish woman, who I believe was also in the water. 520 01:08:08,484 --> 01:08:13,285 She murmured something which I understood to be prayers. 521 01:08:18,561 --> 01:08:25,490 These were women who were somewhat better fed. 522 01:08:27,203 --> 01:08:33,005 It was difficult to film in the bath because we didn't have enough light. 523 01:09:24,226 --> 01:09:27,627 Today the Germans set up an original film scene... 524 01:09:27,696 --> 01:09:30,790 at the corner of Nowolipki and Smocza Streets. 525 01:09:31,600 --> 01:09:36,333 They used the finest hearse we have, 526 01:09:40,643 --> 01:09:44,875 which was taken by the Germans for the purpose of the film. 527 01:09:49,618 --> 01:09:53,987 They want to prove that Jews not only live a comfortable life, 528 01:09:54,056 --> 01:09:59,289 but also die with dignity and even get a luxurious burial. 529 01:10:01,297 --> 01:10:05,791 No good will come to us from this film craziness. 530 01:10:15,744 --> 01:10:19,612 But Jews don't bury their dead in a coffin! 531 01:10:59,788 --> 01:11:02,780 In the spring of'42, 532 01:11:02,858 --> 01:11:09,127 there were corpses on the sidewalks. 533 01:11:09,198 --> 01:11:13,100 Someone like me, who could still walk, 534 01:11:13,168 --> 01:11:17,036 had to make her way between the corpses. 535 01:11:18,207 --> 01:11:25,511 I hurried along the walls like a mouse, 536 01:11:25,581 --> 01:11:29,244 and suddenly a car pulled up. 537 01:11:29,318 --> 01:11:33,049 Two Germans stepped out... 538 01:11:33,122 --> 01:11:42,429 and a third pointed a camera at the corpses. 539 01:11:42,498 --> 01:11:44,625 I hid. 540 01:11:52,041 --> 01:11:58,310 People who still looked more or less human... 541 01:11:58,380 --> 01:12:05,786 were kindly asked to walk by the corpses with their heads held high. 542 01:12:15,798 --> 01:12:18,631 They walked by and came back, 543 01:12:18,701 --> 01:12:21,602 and walked by again and came back again. 544 01:13:36,211 --> 01:13:39,078 It's true that we had to walk by. 545 01:13:39,148 --> 01:13:43,812 No one looked, it was impossible. 546 01:13:45,954 --> 01:13:49,981 We became indifferent to the suffering of others... 547 01:13:50,058 --> 01:13:52,822 because otherwise, it was impossible to live. 548 01:13:55,397 --> 01:13:59,333 It was so terrifying because I could be the next in line. 549 01:14:18,854 --> 01:14:21,254 When it was already dark... 550 01:14:21,990 --> 01:14:25,153 and I was walking down Karmelitzka street, 551 01:14:25,227 --> 01:14:28,890 which was crowded with people, 552 01:14:29,631 --> 01:14:33,226 I tripped on something... 553 01:14:36,004 --> 01:14:39,804 and lost my balance. 554 01:14:43,145 --> 01:14:48,742 When I opened my eyes, I saw that I had fallen on a corpse. 555 01:14:51,620 --> 01:14:55,215 My face was nearly touching his, 556 01:14:58,527 --> 01:15:00,825 and I was shaking. 557 01:15:01,997 --> 01:15:03,760 Then suddenly, 558 01:15:03,832 --> 01:15:09,031 it was as if all the corpses which I had previously avoided looking at, 559 01:15:09,972 --> 01:15:16,434 were there, in the face of this one man. 560 01:15:17,546 --> 01:15:19,776 It was a human being. 561 01:15:22,184 --> 01:15:27,486 I got home and I told my mother what had happened. 562 01:15:28,824 --> 01:15:31,554 It was only then that I started to cry, 563 01:15:32,628 --> 01:15:34,960 I cried a lot. 564 01:15:37,032 --> 01:15:39,523 I had always been so optimistic and strong, 565 01:15:39,601 --> 01:15:43,332 but suddenly it all broke down. 566 01:15:45,641 --> 01:15:50,840 My mother took out some bread and spread some jam on it for me. 567 01:15:51,446 --> 01:15:56,179 She gave me a slice of bread. 568 01:15:58,353 --> 01:16:00,321 A slice of comfort. 569 01:16:46,868 --> 01:16:49,336 May 1942. 570 01:16:49,404 --> 01:16:51,201 The Warsaw Ghetto. 571 01:16:53,542 --> 01:16:56,511 This was filmed by one of Willy Wist's colleagues, 572 01:16:56,578 --> 01:16:58,512 who had new film stock in color, 573 01:16:58,580 --> 01:17:00,912 as well as his own personal camera. 574 01:17:05,454 --> 01:17:09,891 It seems that he found time to record personal memento of Ghetto life, 575 01:17:09,958 --> 01:17:12,222 as well as of the making of the film, 576 01:17:12,294 --> 01:17:16,128 including the large crowd scenes staged by the film crew. 577 01:17:20,235 --> 01:17:22,635 Here is the funeral procession. 578 01:17:41,023 --> 01:17:43,287 And here, the market. 579 01:17:57,973 --> 01:18:00,908 And for a brief second, one of the cameramen... 580 01:18:00,976 --> 01:18:03,137 can be seen caught in the frame. 581 01:18:19,027 --> 01:18:23,054 Can you recall anything else about the filming in the Ghetto? 582 01:18:23,965 --> 01:18:32,600 In the Warsaw Ghetto, I remember seeing... 583 01:18:32,674 --> 01:18:38,112 a Jew going around with a handcart carrying corpses. 584 01:18:38,180 --> 01:18:42,947 I saw how he picked up a corpse in front of one of the houses... 585 01:18:43,018 --> 01:18:47,955 and continued to the cemetery. 586 01:18:58,800 --> 01:19:03,931 I remember seeing an arm and a leg hanging down. 587 01:19:12,547 --> 01:19:17,416 At the entrance to the cemetery, there was some sort of shack... 588 01:19:18,320 --> 01:19:22,051 in which corpses were piled up. 589 01:19:22,557 --> 01:19:30,054 There were some 40 or 50 corpses which still had to be buried. 590 01:19:31,433 --> 01:19:36,097 I filmed this shack from the outside. 591 01:20:03,598 --> 01:20:06,726 Today, I cannot watch this. 592 01:20:06,802 --> 01:20:09,362 I am no longer immune. 593 01:20:09,938 --> 01:20:13,601 Today I am human, today I can cry. 594 01:20:15,043 --> 01:20:18,137 I am so happy that I can cry... 595 01:20:20,348 --> 01:20:22,282 now that I'm human. 596 01:20:53,048 --> 01:20:59,612 I recall that I had to film a mass grave... 597 01:21:00,622 --> 01:21:09,462 with many layers of corpses. 598 01:21:11,233 --> 01:21:16,466 I cannot say how many layers there were... 599 01:21:16,538 --> 01:21:20,941 beneath the layer which I could see. 600 01:21:28,950 --> 01:21:34,354 I remember the corpses being eased into the grave on a slide. 601 01:22:23,638 --> 01:22:28,098 Two Jewish workers were standing inside the grave, 602 01:22:28,176 --> 01:22:32,169 arranging the corpses next to one another. 603 01:22:35,750 --> 01:22:42,246 I have a vague memory that the corpses were strewn with chloride. 604 01:22:43,058 --> 01:22:49,930 Although I believe that the corpses were naked, 605 01:22:49,998 --> 01:22:52,762 I am not certain about this. 606 01:22:54,336 --> 01:22:57,169 The people were all skin and bones. 607 01:22:59,607 --> 01:23:06,945 At the time, my impression was that the people had died of starvation. 608 01:23:41,216 --> 01:23:45,550 These impressions in Warsaw had a profound impact on me, 609 01:23:45,620 --> 01:23:48,521 although later, 610 01:23:49,591 --> 01:23:52,025 I got to see quite a lot. 611 01:23:54,629 --> 01:23:58,429 They preoccupied my thoughts for quite some time. 612 01:24:11,546 --> 01:24:13,070 Herr Wist, during the filming, 613 01:24:13,148 --> 01:24:17,141 you were really unaware of the plans to resettle and physically annihilate... 614 01:24:17,218 --> 01:24:19,209 thewish population in the near future? 615 01:24:19,287 --> 01:24:23,883 I can only say that at the time, I definitely knew nothing... 616 01:24:23,958 --> 01:24:29,453 of the horrible fate awaiting thews of Warsaw. 617 01:24:30,465 --> 01:24:33,832 It was only after the war that I learned... 618 01:24:33,902 --> 01:24:38,202 about the planned extermination of thews in the Treblinka death camp. 619 01:25:03,929 --> 01:25:06,159 During the filming in the Warsaw Ghetto, 620 01:25:06,232 --> 01:25:11,226 I often had the opportunity to talk to thews... 621 01:25:11,304 --> 01:25:16,173 who had been sent there from Germany. 622 01:25:16,242 --> 01:25:20,178 From these conversations, 623 01:25:21,347 --> 01:25:26,410 my impression was that they were full of hope... 624 01:25:27,620 --> 01:25:29,747 and that they expected... 625 01:25:29,822 --> 01:25:34,759 to be resettled in Madagascar or elsewhere. 626 01:25:36,762 --> 01:25:40,926 They regarded their stay in Warsaw as temporary. 627 01:25:41,000 --> 01:25:46,438 I am absolutely convinced that at the time they had no idea... 628 01:25:47,773 --> 01:25:50,970 what their real fate would be. 629 01:26:30,683 --> 01:26:36,178 Although at the time, the malnourishment of the population... 630 01:26:36,889 --> 01:26:39,858 in Warsaw was appalling, 631 01:26:42,061 --> 01:26:47,397 I never thought that these people... 632 01:26:48,434 --> 01:26:53,428 would be systematically murdered. 633 01:27:29,241 --> 01:27:31,300 After 30 days of shooting, 634 01:27:31,377 --> 01:27:36,178 the film crew packed up its cameras and lighting equipment and was gone. 635 01:27:39,752 --> 01:27:41,549 Less than two months later, 636 01:27:41,620 --> 01:27:44,521 S.S. Officers appeared in the office of Czerniakow, 637 01:27:44,590 --> 01:27:48,151 the head of the Judenrat, instructing him to draw up a list... 638 01:27:48,227 --> 01:27:52,220 of many thousands Jews for immediate deportation to Treblinka. 639 01:27:54,166 --> 01:28:00,662 Czerniakow was most likely aware that Treblinka was no more than a mass grave. 640 01:28:00,739 --> 01:28:04,732 The following day, when the quotas oews were significantly raised, 641 01:28:04,810 --> 01:28:09,270 he swallowed the cyanide capsule he had kept since the start of the war, 642 01:28:09,348 --> 01:28:14,251 and in the silence of his death, signaled his people: "This is the end." 643 01:28:17,857 --> 01:28:22,726 These were also the days during which the propaganda film was being edited. 644 01:28:22,795 --> 01:28:26,390 Soon it would be buried in the stacks of the archive. 645 01:28:26,465 --> 01:28:28,899 On its box, a single title: 646 01:28:28,968 --> 01:28:30,902 The Ghetto. 58809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.