All language subtitles for Young and Hungry s05e05 Young & Softball.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,023 --> 00:00:06,398 Check me out! 2 00:00:07,248 --> 00:00:09,131 The new uniforms just came in. 3 00:00:09,305 --> 00:00:11,697 Alan made me join the team to work out, 4 00:00:11,703 --> 00:00:13,883 but I am working it. 5 00:00:15,423 --> 00:00:18,686 I still can't believe you're playing on a softball team. 6 00:00:18,692 --> 00:00:21,136 Don't you play with enough soft white balls at home? 7 00:00:23,423 --> 00:00:25,956 A, never. 8 00:00:27,151 --> 00:00:29,135 B, we're not playing this afternoon. 9 00:00:29,141 --> 00:00:31,238 We're a man short. Josh was gonna fill in, 10 00:00:31,244 --> 00:00:33,213 but stupid Gabi took Josh and his dad out 11 00:00:33,219 --> 00:00:35,832 for a picnic to apologize for running over his dad's feet. 12 00:00:35,838 --> 00:00:37,770 Do you realize how selfish you sound? 13 00:00:37,776 --> 00:00:40,866 This is the first time Josh is spending time with his dad. 14 00:00:40,872 --> 00:00:42,961 I'm selfish? What about Josh? 15 00:00:42,967 --> 00:00:44,584 Josh promised to play in my game 16 00:00:44,590 --> 00:00:47,444 and abandoned me to spend time with his dad. 17 00:00:47,538 --> 00:00:49,488 Like father like son. 18 00:00:49,764 --> 00:00:52,598 Wait, wait, wait, wait. How was Josh gonna play anyway? 19 00:00:52,604 --> 00:00:54,000 Isn't it a gay league? 20 00:00:54,006 --> 00:00:56,476 Yeah, but you don't have to be gay to play. 21 00:00:56,482 --> 00:00:58,491 We have a don't ask, don't tell policy. 22 00:00:59,476 --> 00:01:02,071 Hey, you look like a barrel-chested 23 00:01:02,077 --> 00:01:04,077 aging athlete. Can you play? 24 00:01:05,408 --> 00:01:07,797 A, thank you. 25 00:01:09,000 --> 00:01:10,905 B, I can't. 26 00:01:11,015 --> 00:01:14,500 I gotta sell Squirrel Ranger cookies with my group from church, 27 00:01:14,695 --> 00:01:17,963 but if you buy 20 boxes, we can talk. 28 00:01:18,429 --> 00:01:20,477 Done. I'll get you a uniform. 29 00:01:20,625 --> 00:01:23,240 How many "X"s are there in front of you "L"? 30 00:01:26,844 --> 00:01:29,539 I can't believe this. I can't believe you are actually mad at me. 31 00:01:29,545 --> 00:01:32,311 - I am speechless! - Well, that's a first. 32 00:01:32,974 --> 00:01:35,489 I had one chance to bond with my father and you ruined it. 33 00:01:35,495 --> 00:01:36,894 You didn't stop talking the entire picnic. 34 00:01:36,900 --> 00:01:38,848 Yeah, I only talked because I was trying to protect you 35 00:01:38,854 --> 00:01:40,743 from sounding so show-offy. 36 00:01:40,749 --> 00:01:42,907 (scoffing laughs) Show-offy. 37 00:01:43,589 --> 00:01:45,255 How was I show-offy? 38 00:01:45,261 --> 00:01:47,480 How? Oh, okay, let me see. Uh... 39 00:01:47,486 --> 00:01:49,371 blah, blah, blah, my helicopter. 40 00:01:49,377 --> 00:01:50,933 Blah, blah, blah, my vineyard. 41 00:01:50,939 --> 00:01:53,186 Blah, blah, my helicopter to my vineyard. 42 00:01:53,941 --> 00:01:56,475 We get it. You're rich. 43 00:01:56,481 --> 00:01:58,654 Well, excuse me for trying to make my dad proud. 44 00:01:58,660 --> 00:02:02,323 Stop it! Now, you two need to focus on what's important. 45 00:02:02,949 --> 00:02:05,758 It's Squirrel Ranger cookie season! 46 00:02:06,734 --> 00:02:10,576 All right, who wants in? I got Coco-nutties and Little Diddles. 47 00:02:11,656 --> 00:02:14,454 - What is going on out here? - I'll tell you what's going on. 48 00:02:14,460 --> 00:02:15,875 Thanks to her incessant yammering, 49 00:02:15,881 --> 00:02:17,568 my dad had a crappy time at the picnic. 50 00:02:17,574 --> 00:02:19,765 He conveniently remembered he had a business meeting 51 00:02:19,771 --> 00:02:21,111 and he had to leave town early. 52 00:02:21,507 --> 00:02:23,227 Yay! 53 00:02:23,382 --> 00:02:25,804 Now you can play in my game. 54 00:02:25,810 --> 00:02:27,294 Was that selfish? I don't care. 55 00:02:27,300 --> 00:02:30,300 - Yay! - (theme music playing) 56 00:02:34,750 --> 00:02:36,896 She's in the spotlight 57 00:02:36,902 --> 00:02:38,605 And she turned my head 58 00:02:38,611 --> 00:02:40,664 She'd run a red light 59 00:02:40,670 --> 00:02:42,474 'Cause she's bad like that 60 00:02:42,480 --> 00:02:46,250 I like that ooh, baby, ooh, baby, baby 61 00:02:46,256 --> 00:02:49,586 - I like that ooh, baby ooh, baby - Sync/Corrections PetaG - addic7ed.com 62 00:02:51,283 --> 00:02:53,711 You know, you try to be a good person... 63 00:02:53,717 --> 00:02:55,334 you try to bring a father and son together 64 00:02:55,340 --> 00:02:57,168 and then the whole thing blows up in your face 65 00:02:57,174 --> 00:02:58,401 and you get blamed for it. 66 00:02:58,407 --> 00:03:00,128 So you're done butting in? 67 00:03:00,134 --> 00:03:01,385 Yes, I am. 68 00:03:01,391 --> 00:03:04,099 Right after I trick Josh's dad into staying in town 69 00:03:04,105 --> 00:03:05,972 and then take him to Josh's softball game. 70 00:03:06,878 --> 00:03:09,273 We're gonna watch the game. We'll go out for drinks after, 71 00:03:09,287 --> 00:03:10,544 and then I'll sneak out the back and 72 00:03:10,550 --> 00:03:11,984 let them have their father-son moment. 73 00:03:12,190 --> 00:03:13,606 Sounds like a good idea. 74 00:03:14,675 --> 00:03:15,939 What? 75 00:03:16,317 --> 00:03:18,130 Well, obviously the picnic didn't go well 76 00:03:18,136 --> 00:03:19,419 so you want to give Josh and his dad 77 00:03:19,425 --> 00:03:21,485 a chance to try again. I think it's a good move. 78 00:03:21,491 --> 00:03:22,718 W... wait a minute. 79 00:03:22,724 --> 00:03:25,030 You are never on board with my plans, which 80 00:03:25,036 --> 00:03:26,356 makes me feel like I shouldn't do it. 81 00:03:26,362 --> 00:03:27,983 So I'm not gonna do it. I'm staying home. 82 00:03:29,419 --> 00:03:31,399 Okay, whatever you think is best. 83 00:03:31,716 --> 00:03:34,012 Whatever I think is... Oh, no, uh-huh. 84 00:03:34,380 --> 00:03:37,233 I'm on to you, Sofia. You're just using reverse psychology on me 85 00:03:37,239 --> 00:03:40,067 so I'm gonna use reverse, reverse psychology on you, 86 00:03:40,073 --> 00:03:42,464 which means I am going to pick up Josh's dad. 87 00:03:42,470 --> 00:03:45,269 Or should I say I'm not not going to pick him up? 88 00:03:46,493 --> 00:03:48,484 - I said it was a good... - Oh my God, shut up! 89 00:03:48,490 --> 00:03:49,899 I am sick of your negativity! 90 00:03:51,789 --> 00:03:55,033 Can I interest you in some Squirrel Ranger cookies? 91 00:03:55,039 --> 00:03:56,453 Nope, I'm good, er, 92 00:03:56,459 --> 00:03:58,626 but if you ask Sofia, she'll say she doesn't want any, 93 00:03:58,632 --> 00:03:59,850 which means she does. 94 00:04:01,033 --> 00:04:03,528 Ooh, you got any snickerdoodles? 95 00:04:03,534 --> 00:04:06,517 Snicker, please. You know I do. 96 00:04:06,523 --> 00:04:08,381 Ooh! All right. 97 00:04:08,496 --> 00:04:11,012 Since when are you a pack leader for the Squirrel Rangers? 98 00:04:11,033 --> 00:04:13,323 Uh, since I found out that the pack leader 99 00:04:13,329 --> 00:04:17,071 who sells the most cookies wins a cruise to Bora Bora. 100 00:04:17,077 --> 00:04:19,604 Wow, what do the girls get? 101 00:04:19,986 --> 00:04:21,205 Who cares? 102 00:04:21,777 --> 00:04:23,707 I'll be on my cruise, 103 00:04:23,713 --> 00:04:26,803 but not if I don't sell 800 more boxes by this weekend. 104 00:04:27,364 --> 00:04:29,318 Too bad I'm not in your group. 105 00:04:29,886 --> 00:04:31,683 You were a Squirrel Ranger? 106 00:04:31,988 --> 00:04:34,783 Oh, I wasn't "a" Squirrel Ranger. 107 00:04:34,789 --> 00:04:37,343 I was the best Squirrel Ranger in all of Miami. 108 00:04:38,436 --> 00:04:40,452 And if a girl tried to sell cookies on my turf, 109 00:04:40,458 --> 00:04:42,778 Lil' So-So would go Scarface on her ass. 110 00:04:44,460 --> 00:04:46,622 I was the cookie kingpin, chica. 111 00:04:48,673 --> 00:04:50,785 - Really? - Oh, yeah. 112 00:04:50,791 --> 00:04:53,313 When you're nine, cute, and me, 113 00:04:53,319 --> 00:04:55,501 you can sell anything to anybody. 114 00:04:55,507 --> 00:04:57,645 Mm-hmm. 115 00:05:01,796 --> 00:05:04,023 You have any interest in going to Bora Bora? 116 00:05:04,625 --> 00:05:06,625 Hell, yeah, I do. 117 00:05:14,524 --> 00:05:17,524 (crowd cheers, applauds) 118 00:05:18,697 --> 00:05:20,783 Okay, here we are. 119 00:05:20,798 --> 00:05:23,765 Nothing better for a father-son bonding softball game 120 00:05:23,771 --> 00:05:25,571 than an ice cold beer in a 121 00:05:25,577 --> 00:05:27,337 carefully concealed sippy cup. 122 00:05:28,642 --> 00:05:31,177 Bases aren't the only thing that are about to get loaded. 123 00:05:31,782 --> 00:05:34,370 I just don't get why Josh wanted me to come to his softball game? 124 00:05:34,376 --> 00:05:35,666 All he talked about at the picnic 125 00:05:35,672 --> 00:05:37,341 was how great he's done in life without me. 126 00:05:37,347 --> 00:05:39,895 Clearly, he's trying to send me a message. 127 00:05:39,901 --> 00:05:41,331 That's why I left early. 128 00:05:41,337 --> 00:05:42,954 (scoffs) I knew it wasn't me. 129 00:05:43,900 --> 00:05:45,416 Look, Gabi, I'm just gonna say it. 130 00:05:45,422 --> 00:05:47,736 I keep having this feeling that Josh knows nothing about this 131 00:05:47,742 --> 00:05:50,742 - and bringing me here was your idea. - W... what? 132 00:05:50,748 --> 00:05:53,452 You think I would risk my relationship with Josh 133 00:05:53,458 --> 00:05:57,423 by interfering in this very fragile father-son relationship? 134 00:05:57,429 --> 00:05:59,866 Well, you did it before when you picked me up at the airport. 135 00:06:00,171 --> 00:06:03,288 Exactly, yes. So what, you think I'd do it again? What am I? A fool? 136 00:06:04,358 --> 00:06:06,962 Matt, Josh felt so bad about what happened before 137 00:06:06,968 --> 00:06:08,764 and he wanted a second chance to connect with you. 138 00:06:08,770 --> 00:06:10,262 So that's why he brought you here. He... 139 00:06:10,268 --> 00:06:12,271 he wanted you to see the real him. 140 00:06:13,688 --> 00:06:16,858 Okay, maybe this was a good idea. 141 00:06:16,864 --> 00:06:18,182 Thank you. 142 00:06:18,965 --> 00:06:20,933 I mean, you know, thank Josh 143 00:06:20,939 --> 00:06:23,313 'cause he's the one who came up with it. 144 00:06:25,196 --> 00:06:26,890 Josh, you're up. 145 00:06:29,017 --> 00:06:31,304 - Oh, stop, quick, turn around. - Why? 146 00:06:31,912 --> 00:06:33,446 Just 'cause. 147 00:06:36,983 --> 00:06:38,495 Looking good. 148 00:06:39,217 --> 00:06:40,633 Why, thank you. 149 00:06:40,639 --> 00:06:43,927 I had the jersey tapered to accentuate my "V." 150 00:06:44,208 --> 00:06:46,029 No, nobody wanna see your "V!" 151 00:06:48,708 --> 00:06:50,122 Good luck, new guy. 152 00:06:50,341 --> 00:06:51,552 I don't need luck. 153 00:06:51,607 --> 00:06:54,090 I'm gonna drive this so deep. 154 00:06:54,183 --> 00:06:55,814 (chuckles) From your lips. 155 00:06:56,682 --> 00:06:58,121 All right, play ball. 156 00:07:04,302 --> 00:07:07,370 (cheering) 157 00:07:11,142 --> 00:07:12,596 This is amazing. 158 00:07:12,602 --> 00:07:14,051 I know. 159 00:07:14,495 --> 00:07:17,493 It's all so clear now. Now I know why Josh wanted me to be here. 160 00:07:17,499 --> 00:07:19,297 It's like you said. He wanted me to see 161 00:07:19,303 --> 00:07:21,281 - the real him. - Yes! 162 00:07:21,594 --> 00:07:23,797 - I am so proud of him. - Yes! 163 00:07:23,803 --> 00:07:27,937 - He was afraid to tell me he was gay. - Yes! Yes! 164 00:07:28,984 --> 00:07:30,405 Wait, what? 165 00:07:32,753 --> 00:07:34,495 All right, that's enough of the butt slaps. 166 00:07:34,501 --> 00:07:35,701 Sorry, boss. 167 00:07:36,753 --> 00:07:38,630 (chanting) Josh! Josh! Josh! Josh! 168 00:07:38,636 --> 00:07:40,328 Josh! Josh! Josh! Josh! 169 00:07:40,334 --> 00:07:42,486 Josh! Josh! Josh! Josh! Josh! 170 00:07:42,492 --> 00:07:44,060 Josh, Josh, Josh! 171 00:07:44,273 --> 00:07:45,781 Hey, I need to talk to you. 172 00:07:45,787 --> 00:07:47,570 - Gabi, what are you doing here? - Well, before I answer that, 173 00:07:47,576 --> 00:07:50,791 I need you to know I only did it because I care about you. 174 00:07:51,747 --> 00:07:53,144 What did you do? 175 00:07:53,150 --> 00:07:54,855 Well, I felt really bad about the picnic, 176 00:07:54,861 --> 00:07:56,929 - so I stopped your dad from leaving... - What? 177 00:07:56,935 --> 00:07:58,275 - and then I brought him here. - What? 178 00:07:58,281 --> 00:07:59,730 Will you stop interrupting me? 179 00:07:59,736 --> 00:08:01,269 When you hit that homer, your dad... 180 00:08:01,275 --> 00:08:03,027 - Josh! - Damn it. 181 00:08:04,020 --> 00:08:05,770 I'm so proud of you. 182 00:08:06,379 --> 00:08:07,579 You are? 183 00:08:08,043 --> 00:08:10,082 Josh, Josh, Josh... 184 00:08:10,088 --> 00:08:11,778 Not now, Gabi. My dad's proud of me. 185 00:08:12,051 --> 00:08:13,254 You were saying, Matt? 186 00:08:13,260 --> 00:08:14,537 Seeing you out here today, buddy, I... 187 00:08:14,543 --> 00:08:16,864 w-what can I say? I'm blown away. 188 00:08:17,051 --> 00:08:19,021 Oh, it's nothin' really. 189 00:08:19,027 --> 00:08:20,823 Been hitting dingers since seventh grade. 190 00:08:21,917 --> 00:08:23,297 I want you to know, pal, 191 00:08:23,887 --> 00:08:25,821 you are so darn courageous. 192 00:08:25,986 --> 00:08:27,186 (sighs) 193 00:08:27,192 --> 00:08:29,008 Bring it in. Oh! 194 00:08:29,014 --> 00:08:30,214 (whimpers) 195 00:08:30,220 --> 00:08:32,443 We got so much to talk about. I'm gonna call my office 196 00:08:32,449 --> 00:08:33,752 and cancel all my meetings 197 00:08:33,758 --> 00:08:35,916 because I want to hang out with my son 198 00:08:35,922 --> 00:08:37,643 and hear his whole story. 199 00:08:41,100 --> 00:08:42,640 My dad's proud of me. 200 00:08:44,717 --> 00:08:46,913 All it took was a home run, Gabi. Who knew? 201 00:08:46,919 --> 00:08:49,140 - Huh. - Thank you for bringing him. 202 00:08:49,688 --> 00:08:51,112 Yeah. 203 00:08:51,941 --> 00:08:53,676 Your dad thinks your gay. 204 00:08:55,465 --> 00:08:56,668 What? 205 00:08:58,387 --> 00:08:59,941 Why does my dad think I'm gay? 206 00:08:59,947 --> 00:09:01,763 Well, the whole crowd is, 207 00:09:01,769 --> 00:09:05,473 and the teams are the San Fransisco Bears versus the Field of Queens. 208 00:09:05,479 --> 00:09:06,687 So... 209 00:09:07,413 --> 00:09:09,462 Naturally, he just kind of assumed you were 210 00:09:09,468 --> 00:09:11,931 and then I agreed with him and didn't tell him you weren't. 211 00:09:11,937 --> 00:09:13,632 What? Why would you do that? 212 00:09:13,638 --> 00:09:15,439 'Cause I knew how much you wanted to connect with him 213 00:09:15,445 --> 00:09:17,115 and then he finally felt connected to you, 214 00:09:17,121 --> 00:09:18,835 and I didn't... I didn't wanna ruin that. I mean, 215 00:09:18,841 --> 00:09:20,880 - what was I supposed to do? - Well, not say that. 216 00:09:20,886 --> 00:09:22,171 Now you've made things more uncomfortable 217 00:09:22,177 --> 00:09:24,361 between me and him because now I got to tell him the truth. 218 00:09:24,567 --> 00:09:26,388 - Do you? - Josh. 219 00:09:26,952 --> 00:09:28,286 I changed my flight. 220 00:09:28,340 --> 00:09:29,906 Now that this wall is down between us, 221 00:09:29,912 --> 00:09:31,253 I can't wait to spend time with you, 222 00:09:31,259 --> 00:09:34,386 so I got us two tickets to Wicked. 223 00:09:35,964 --> 00:09:37,990 Look, Matt, I got to be honest with ya. 224 00:09:40,924 --> 00:09:42,713 Wicked's my favorite musical. 225 00:09:43,630 --> 00:09:45,854 - Good. - Yeah, so good. 226 00:09:51,169 --> 00:09:53,877 Oh, my damn, Sofia, you look amazing. 227 00:09:53,995 --> 00:09:57,005 I look exactly like I did when I was nine. 228 00:09:57,958 --> 00:09:59,673 Told you I was cute. 229 00:10:01,497 --> 00:10:04,876 It's time to turn that cute into loot. 230 00:10:09,005 --> 00:10:12,210 Hey, buddy, looks like you got the munchies. 231 00:10:12,216 --> 00:10:14,560 You buy ten boxes, you get one free. 232 00:10:20,712 --> 00:10:24,364 And if I sell enough cookies, I win a trip to science camp. 233 00:10:25,256 --> 00:10:26,467 Bible camp? 234 00:10:26,560 --> 00:10:27,880 Torah camp. 235 00:10:30,351 --> 00:10:31,634 Shalom. 236 00:10:32,750 --> 00:10:35,466 Hey, buddy, who's never seen me before, 237 00:10:36,038 --> 00:10:37,757 you look like you have the munchies. 238 00:10:37,763 --> 00:10:39,947 You buy ten boxes, you get one free. 239 00:10:47,527 --> 00:10:49,433 Now go find your mama's purse 240 00:10:49,439 --> 00:10:52,539 and bring Lil' So-So some crisp hundies. 241 00:10:52,917 --> 00:10:54,333 Comprende? 242 00:10:56,309 --> 00:10:58,826 Buy ten boxes, get one free. 243 00:11:01,440 --> 00:11:03,057 It's in your back pocket. 244 00:11:10,566 --> 00:11:12,141 Why are you still wearing that? 245 00:11:12,457 --> 00:11:14,355 I can't take it off. 246 00:11:14,361 --> 00:11:17,480 I walk down the street. People point. People stare. 247 00:11:17,486 --> 00:11:18,737 It's like I'm a celebrity. 248 00:11:19,335 --> 00:11:21,765 People probably think you're the Pillsbury Dough Girl. 249 00:11:22,844 --> 00:11:24,044 Hee-hee! 250 00:11:26,753 --> 00:11:31,014 The point is, people are digging me and I am loving it. 251 00:11:31,020 --> 00:11:34,640 I'm never going to get it dirty so I can wear it forever. 252 00:11:35,021 --> 00:11:36,743 Uh, what about when you're playing softball? 253 00:11:36,749 --> 00:11:38,859 Oh, I never play. 254 00:11:38,865 --> 00:11:41,353 I sit on the bench and I look sexy, 255 00:11:41,359 --> 00:11:44,342 and when it gets close to my turn, I got to the bathroom. 256 00:11:46,286 --> 00:11:47,584 - Oh! - Oh. 257 00:11:47,590 --> 00:11:48,992 No! 258 00:11:48,998 --> 00:11:52,003 My softball costume! 259 00:11:52,009 --> 00:11:53,317 Oh. 260 00:11:53,381 --> 00:11:56,396 Come on, take it off. I got some vodka in the laundry room. 261 00:11:56,402 --> 00:11:58,351 Does vodka get out stains? 262 00:11:58,357 --> 00:12:01,242 No, but I'm gonna need some if ima see you without that shirt. 263 00:12:04,343 --> 00:12:05,543 Oh! 264 00:12:08,438 --> 00:12:10,620 Hey, guys, did you have fun at Wicked? 265 00:12:10,626 --> 00:12:12,003 Oh, you know it. 266 00:12:12,009 --> 00:12:15,509 That song "Defying Gravity" defies gravity. 267 00:12:16,829 --> 00:12:18,511 It's sad you have to leave so soon. 268 00:12:18,517 --> 00:12:20,329 I know, but I'm gonna see you on the Fourth of July. 269 00:12:20,335 --> 00:12:22,350 - Right, buddy? - You bet. I'll bring the sparkles. 270 00:12:25,217 --> 00:12:27,819 I don't know how, but that actually worked. 271 00:12:28,381 --> 00:12:31,033 I'm not gonna say you owe your entire relationship 272 00:12:31,039 --> 00:12:33,462 with your father to me, so you can say it. 273 00:12:33,720 --> 00:12:36,157 Gabi, you are a genius. 274 00:12:36,329 --> 00:12:37,854 You know, a week ago, I didn't even know my dad, 275 00:12:37,860 --> 00:12:39,159 and now he's part of my life. 276 00:12:39,279 --> 00:12:42,399 I get to see him on the fourth, Thanksgiving, Christmas. 277 00:12:42,405 --> 00:12:45,098 (clicks mouth) So you just have to be holiday gay. 278 00:12:45,383 --> 00:12:46,810 Holli-gay, if you will. 279 00:12:49,151 --> 00:12:51,058 But, Gabi, I gotta be straight with you. 280 00:12:51,456 --> 00:12:53,747 - What's wrong? - No, no. I gotta be straight with you. 281 00:12:53,753 --> 00:12:55,354 Take off our clothes. I'm using the punch card. 282 00:12:55,823 --> 00:12:57,864 Welcome back, straight Josh. 283 00:12:58,223 --> 00:12:59,776 I'm sorry, I forgot my... 284 00:13:00,651 --> 00:13:02,550 Oh my God. 285 00:13:02,950 --> 00:13:06,168 Matt, it's not what it looks like. 286 00:13:06,532 --> 00:13:08,194 I can't believe it. 287 00:13:09,167 --> 00:13:10,761 Gabi's a man? 288 00:13:18,139 --> 00:13:20,834 - I am obviously not a man! - Okay, I didn't know. 289 00:13:20,840 --> 00:13:24,002 I... I-I was trying to be open-minded. I watch Transparent. 290 00:13:25,514 --> 00:13:27,850 You probably want to know what's going on. 291 00:13:28,790 --> 00:13:29,990 Gabi? 292 00:13:31,463 --> 00:13:32,663 Josh? 293 00:13:33,748 --> 00:13:35,023 - Gabi! - Josh. 294 00:13:35,029 --> 00:13:36,902 Will one of you please tell me what's going on? 295 00:13:36,908 --> 00:13:40,610 Okay, look, Matt, I... I haven't been completely honest with you. 296 00:13:41,210 --> 00:13:42,410 (sighs) 297 00:13:42,749 --> 00:13:43,960 (clears throat) 298 00:13:43,966 --> 00:13:45,983 I was... I was just so happy that we were bonding, 299 00:13:45,989 --> 00:13:47,593 and I didn't want anything to mess it up, 300 00:13:48,092 --> 00:13:49,886 but the truth is... 301 00:13:49,892 --> 00:13:51,571 (sighs deeply) 302 00:13:51,577 --> 00:13:52,893 I'm straight. 303 00:13:54,509 --> 00:13:55,709 What? 304 00:13:56,878 --> 00:13:59,062 Why would you lie to me? 305 00:14:00,349 --> 00:14:01,549 Gabi? 306 00:14:02,168 --> 00:14:05,113 Um, well. At first you guys didn't connect, 307 00:14:05,119 --> 00:14:06,989 but w-when you found out he was gay, you did. 308 00:14:06,995 --> 00:14:10,099 And so that made it incredibly difficult for him to tell you 309 00:14:10,105 --> 00:14:12,665 that he is, in fact, an openly straight heterosexual man. 310 00:14:13,558 --> 00:14:14,895 I can't believe this. 311 00:14:16,074 --> 00:14:17,777 Ah, d-do you know how hard it was 312 00:14:17,783 --> 00:14:19,574 for me to come out here and meet you? 313 00:14:19,870 --> 00:14:23,185 Uh, probably as hard as it was for me to meet you. 314 00:14:23,191 --> 00:14:24,816 I come out here to get to know my son 315 00:14:24,822 --> 00:14:26,952 and you lie to me and disrespect our relationship 316 00:14:26,958 --> 00:14:29,120 - like it means nothing. - Whoa. Whoa, whoa, whoa. 317 00:14:29,636 --> 00:14:31,909 You want to talk about a relationship that means nothing? 318 00:14:32,214 --> 00:14:33,831 How about you abandoning me 30 years ago, 319 00:14:33,837 --> 00:14:35,309 and not once trying to contact me? 320 00:14:35,315 --> 00:14:36,730 - Josh. - No, how about the fact that all of my 321 00:14:36,736 --> 00:14:38,611 other friends had dads and I didn't. 322 00:14:38,952 --> 00:14:41,359 You never taught me how to fish or how to drive or how to... 323 00:14:41,365 --> 00:14:42,657 how to unhook bras. 324 00:14:44,343 --> 00:14:45,942 I don't think dads do that. 325 00:14:46,937 --> 00:14:49,254 Well, I wouldn't know because I never had a dad. 326 00:14:49,913 --> 00:14:53,194 G... oh... God... I... I... I think I'd just... I'd better leave. 327 00:14:53,200 --> 00:14:55,740 Of course you do because that's what you do best, leave. 328 00:15:00,465 --> 00:15:02,121 Josh, I'm so sorry. 329 00:15:02,127 --> 00:15:03,902 - Do you want me to go talk to him? - No, I don't want you to talk to him. 330 00:15:03,908 --> 00:15:06,266 I don't want you to talk to me. J-j-just butt out, Gabi. 331 00:15:08,834 --> 00:15:10,366 I miss gay Josh. 332 00:15:21,538 --> 00:15:24,451 Baby, we did it. We won. 333 00:15:24,457 --> 00:15:25,665 Woo! 334 00:15:25,671 --> 00:15:27,748 Bora Bora, here we come. 335 00:15:27,754 --> 00:15:29,177 Ooh, yes. 336 00:15:29,183 --> 00:15:31,310 Sorry about the ceremony taking so long. 337 00:15:31,316 --> 00:15:33,953 All those Squirrel Rangers speeches and songs, 338 00:15:33,959 --> 00:15:35,790 so Bora-boring. 339 00:15:36,094 --> 00:15:38,893 Ooh, I can't wait to have a big old pi?a colada. 340 00:15:38,907 --> 00:15:41,843 I can't wait to have a big ol' pi?a in Yolanda. 341 00:15:43,289 --> 00:15:44,615 I'm gonna get us some champagne. 342 00:15:44,621 --> 00:15:46,560 Oh, don't bother. I have something stronger in my room. 343 00:15:46,622 --> 00:15:49,480 - (knocking) - Ms. Perkins? 344 00:15:49,486 --> 00:15:52,890 Yolanda, you left the ceremony without your cruise tickets. 345 00:15:52,896 --> 00:15:54,513 (laughing) I did. 346 00:15:54,519 --> 00:15:57,588 I was just so caught up with all those songs and speeches. 347 00:15:58,583 --> 00:16:02,407 Can I just say you make me proud to be a part of this organization? 348 00:16:02,413 --> 00:16:05,689 Your hard work is an inspiration to those girls. 349 00:16:05,774 --> 00:16:08,283 SOFIA: Who's ready for some tequila? 350 00:16:10,896 --> 00:16:13,696 Is that Squirrel Ranger drinking alcohol? 351 00:16:14,154 --> 00:16:16,766 Sofia, this is Ms. Perkins, 352 00:16:16,772 --> 00:16:19,169 the regional director for the Squirrel Rangers. 353 00:16:19,357 --> 00:16:22,194 Um, you know what, this is actually okay because I look young, 354 00:16:22,200 --> 00:16:23,764 - but I'm actually 24. - Mm-hmm. 355 00:16:23,770 --> 00:16:26,546 So you're impersonating a Squirrel Ranger? 356 00:16:26,906 --> 00:16:29,750 Uh, what's worse? Impersonating a Squirrel Ranger 357 00:16:29,756 --> 00:16:31,256 or being a drunk nine-year-old? 358 00:16:33,314 --> 00:16:36,375 Sofia, I can't believe this. You tricked me. 359 00:16:36,381 --> 00:16:39,186 Sandy, I had no knowledge of this. 360 00:16:40,873 --> 00:16:43,203 And given the situation, 361 00:16:43,209 --> 00:16:46,027 I think that you and I should go on this cruise. 362 00:16:46,307 --> 00:16:47,791 I don't think so. 363 00:16:47,797 --> 00:16:50,017 You've disgraced the Squirrel Rangers. 364 00:16:50,023 --> 00:16:51,830 Now hand over your sash. 365 00:16:51,994 --> 00:16:53,194 Damn it. 366 00:16:53,200 --> 00:16:55,299 Sash! She said sash! 367 00:16:57,299 --> 00:16:59,707 Thank God. You can have this. 368 00:17:05,918 --> 00:17:07,884 Oh, my damn. 369 00:17:08,646 --> 00:17:10,570 (sighs) 370 00:17:10,576 --> 00:17:12,864 Want to smoke some of that and eat a bunch of cookies? 371 00:17:13,909 --> 00:17:17,884 When they go low, we get high. 372 00:17:25,055 --> 00:17:26,369 What's all this? 373 00:17:28,274 --> 00:17:31,064 I wanted to extend an olive brunch. 374 00:17:33,972 --> 00:17:35,190 You get it? 375 00:17:36,277 --> 00:17:37,478 It'll hit you later. 376 00:17:38,000 --> 00:17:40,141 Listen, I just... I wanted to apologize 377 00:17:40,147 --> 00:17:41,797 about everything that happened with your dad. 378 00:17:41,803 --> 00:17:44,805 Look, it wasn't all your fault. I mean, I went along with the plan. 379 00:17:44,811 --> 00:17:46,288 Yeah, but I started it. 380 00:17:46,294 --> 00:17:48,360 Right, I want you to know that I'm done butting in. 381 00:17:48,366 --> 00:17:51,264 After thinking of everything you did to get you and your dad together, 382 00:17:51,270 --> 00:17:53,660 I realized that you can't force people to connect. 383 00:17:53,666 --> 00:17:54,866 (knocking) 384 00:17:55,561 --> 00:17:58,670 You know, not every relationship has a happy ending. 385 00:18:00,381 --> 00:18:02,701 You better be here to give Josh a happy ending! 386 00:18:04,185 --> 00:18:06,998 No... no... n-not... not like that. I didn't do this. 387 00:18:09,134 --> 00:18:10,931 I couldn't leave things like that. 388 00:18:11,638 --> 00:18:15,322 Josh, I just want to say that you were right about everything 389 00:18:15,328 --> 00:18:16,653 and I am really sorry. 390 00:18:16,659 --> 00:18:19,029 I have no excuse for abandoning you and your mom. 391 00:18:19,035 --> 00:18:20,862 You were young and terrified and confused. 392 00:18:20,868 --> 00:18:22,183 - BOTH: Gabi. - Okay. 393 00:18:22,846 --> 00:18:24,174 When Gabi told me you were gay, 394 00:18:24,180 --> 00:18:27,035 I thought I could swoop in and be the cool accepting dad you never had. 395 00:18:27,041 --> 00:18:29,792 That way, it'd make up for a little of the time I wasn't there for you. 396 00:18:29,798 --> 00:18:30,998 Yeah. 397 00:18:31,004 --> 00:18:33,590 I think maybe we just put a little too much pressure on ourselves too, 398 00:18:33,596 --> 00:18:35,572 trying to make up for 30 years in two days. 399 00:18:35,635 --> 00:18:38,167 Maybe we did. What if I stuck around for an extra day? We could 400 00:18:38,173 --> 00:18:39,907 go fishing, catch a game. 401 00:18:40,711 --> 00:18:43,201 Actually, and I kid you not, 402 00:18:43,993 --> 00:18:45,325 you know what I'd like to do? 403 00:18:45,586 --> 00:18:46,794 See Wicked again. 404 00:18:46,800 --> 00:18:48,487 So would I! 405 00:18:49,211 --> 00:18:51,229 - It was surprisingly great. - Right?! 406 00:18:51,235 --> 00:18:53,059 Such a fresh twist on a classic tale. 407 00:18:54,449 --> 00:18:55,853 Tell you what. 408 00:18:55,855 --> 00:18:57,364 Why don't we go enjoy Gabi's brunch? 409 00:18:57,370 --> 00:18:59,467 - I'll get us tickets. - That'd be great. 410 00:18:59,473 --> 00:19:01,270 See if you can get us house seats. 411 00:19:01,276 --> 00:19:02,645 Come on, you're rich. 412 00:19:03,122 --> 00:19:05,328 Looks like... looks like everything worked out, 413 00:19:05,334 --> 00:19:08,329 which means butting in does work. Not every time... 414 00:19:09,528 --> 00:19:11,310 (sing-songy) but most times. 415 00:19:17,163 --> 00:19:19,399 Argh! Oh. 416 00:19:19,405 --> 00:19:21,406 Oh, my back! 417 00:19:21,412 --> 00:19:24,004 Whew, I can't play. 418 00:19:24,010 --> 00:19:25,968 (exhales) Who's left on the bench? 419 00:19:27,435 --> 00:19:28,635 Elliot! 420 00:19:28,943 --> 00:19:31,834 Uhhh, I have to go to the bathroom. 421 00:19:31,840 --> 00:19:33,744 No, no, no, Elliot, we need you. 422 00:19:33,750 --> 00:19:35,455 For what? A fro-yo run? 423 00:19:35,935 --> 00:19:38,021 It's the bottom of the ninth, two outs. 424 00:19:38,027 --> 00:19:40,659 We're down a run and the bases are loaded! 425 00:19:40,729 --> 00:19:42,539 I don't know what any of that means. 426 00:19:43,526 --> 00:19:45,348 Just go stand there 427 00:19:45,354 --> 00:19:47,875 - and get hit by a pitch. - Oof. 428 00:19:48,034 --> 00:19:50,923 But then my softball costume will get dirty, 429 00:19:50,929 --> 00:19:53,384 - Yeah! - and it's so beautiful. 430 00:19:53,390 --> 00:19:56,307 Look, it's whiter than a Mumford & Sons concert. 431 00:19:57,153 --> 00:19:59,253 Just take one for the team. 432 00:20:04,074 --> 00:20:06,261 I can't! 433 00:20:06,730 --> 00:20:08,285 Hah-ha! 434 00:20:11,408 --> 00:20:14,408 (heroic music plays) 435 00:20:42,247 --> 00:20:48,247 Sync & Corrections by PetaG www.addic7ed.com 436 00:20:48,297 --> 00:20:52,847 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.