All language subtitles for Young and Hungry s04e06 Young & Assistant.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,297 --> 00:00:04,297 Guys, gather round. I have an announcement to make. 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,364 As you know, I've been working on a new app. 3 00:00:08,369 --> 00:00:10,155 The app is called "Selfie-Control." 4 00:00:10,161 --> 00:00:12,530 It automatically curates users' photos with an algorithm 5 00:00:12,536 --> 00:00:14,304 to let them know which ones are gonna be most liked. 6 00:00:14,309 --> 00:00:16,509 Oh, that's easy. 7 00:00:16,515 --> 00:00:18,334 Any photo with you shirtless. 8 00:00:19,473 --> 00:00:21,834 Or any photo with you not in it. 9 00:00:23,072 --> 00:00:25,345 Now, as you know, I tend to get a little nervous before a launch, 10 00:00:25,350 --> 00:00:27,503 - so I decided I need... - A massage! 11 00:00:27,509 --> 00:00:29,557 - Grilled cheese! - Ooh, some weed! 12 00:00:32,634 --> 00:00:34,389 Every great man has a sidekick. 13 00:00:34,395 --> 00:00:35,879 Batman had Robin, 14 00:00:35,885 --> 00:00:37,339 Sherlock had Watson, 15 00:00:37,345 --> 00:00:39,040 and I, Josh Kaminski, have... 16 00:00:39,046 --> 00:00:40,246 (All) Me! 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,355 Randall! 18 00:00:42,361 --> 00:00:44,130 Meet Randall, my new assistant. 19 00:00:44,136 --> 00:00:46,874 He went to an Ivy League school and is destined for big things. 20 00:00:46,988 --> 00:00:48,829 Hello, fellow employees. 21 00:00:50,589 --> 00:00:53,304 I wish I had time to socialize, but we should really all get back to work. 22 00:00:53,309 --> 00:00:55,242 [laughter] 23 00:00:55,808 --> 00:00:57,129 Oh, he's serious. 24 00:00:57,899 --> 00:00:59,806 - Tick-tock, Josh. - Great to meet you! 25 00:00:59,812 --> 00:01:01,376 - Pleasure! - Welcome! He's weird. 26 00:01:01,382 --> 00:01:02,721 - Very. - Oh, my damn. 27 00:01:03,148 --> 00:01:05,148 (theme music playing) 28 00:01:08,414 --> 00:01:10,606 She in the spotlight 29 00:01:10,612 --> 00:01:12,374 And she turn my head 30 00:01:12,380 --> 00:01:14,353 She run a red light 31 00:01:14,359 --> 00:01:16,155 'Cause she bad like that 32 00:01:16,161 --> 00:01:19,950 I like that ooh, baby, ooh, baby, baby 33 00:01:19,956 --> 00:01:23,210 - I like that ooh, baby ooh, baby - Sync/Corrections PetaG - addic7ed.com 34 00:01:24,419 --> 00:01:27,311 I don't know why they put labels on these cleaning products 35 00:01:27,317 --> 00:01:29,484 telling you not to breathe in the fumes. 36 00:01:29,490 --> 00:01:30,943 That's the best part. 37 00:01:32,904 --> 00:01:34,317 Excuse me. 38 00:01:34,826 --> 00:01:37,482 - What are you doing? - Taking out Josh's trash. 39 00:01:37,488 --> 00:01:40,108 I told you yesterday that that's my job. 40 00:01:40,114 --> 00:01:42,896 Now, keep your hands off my trash before I beat your ass. 41 00:01:45,563 --> 00:01:48,058 I would, but as Josh's assistant, 42 00:01:48,064 --> 00:01:49,981 I can't let him work in filth. 43 00:01:50,635 --> 00:01:51,835 Oh, oh! 44 00:01:52,622 --> 00:01:54,997 Look at that guy doing my job for me. 45 00:01:55,788 --> 00:01:56,988 Why do I hate him? 46 00:01:58,317 --> 00:02:01,073 Yolanda, it's a big change to have somebody new in the apartment. 47 00:02:01,079 --> 00:02:02,507 You remember my first day here. 48 00:02:02,513 --> 00:02:04,485 Hell no, I was drunk. 49 00:02:06,587 --> 00:02:07,935 No one talk to me today. 50 00:02:07,941 --> 00:02:09,955 I've got to get a press release out for Josh's new app. 51 00:02:09,960 --> 00:02:11,295 I already sent it from your computer. 52 00:02:11,300 --> 00:02:12,955 So you can check that off your to-do list. 53 00:02:12,960 --> 00:02:15,153 You went on my computer, in my office? 54 00:02:15,159 --> 00:02:17,356 Mm, technically, it's Josh's computer, 55 00:02:17,362 --> 00:02:20,962 in his penthouse, and he told me to do it, so... kind of just doing my job. 56 00:02:20,968 --> 00:02:22,931 - And mine. - And mine. 57 00:02:23,133 --> 00:02:25,798 You guys, he's just trying to impress Josh. Okay? He's not 58 00:02:25,804 --> 00:02:27,806 - trying to take your jobs away. - Stop. 59 00:02:28,258 --> 00:02:29,470 I'll take that tray. 60 00:02:29,733 --> 00:02:31,731 And, um, no more grilled cheese. 61 00:02:31,737 --> 00:02:33,900 This is a penthouse, not a trailer park. 62 00:02:36,107 --> 00:02:37,307 [murmuring] 63 00:02:37,313 --> 00:02:38,679 You guys! 64 00:02:38,685 --> 00:02:41,314 [sighs] Randall just totally cook-blocked me. 65 00:02:42,489 --> 00:02:43,855 We've got to get rid of him. 66 00:02:43,861 --> 00:02:46,329 Trust me, I know these number-crunching types. 67 00:02:46,335 --> 00:02:48,481 It's only a matter of time before he convinces Josh, 68 00:02:48,487 --> 00:02:50,387 he doesn't need a full-time publicist. 69 00:02:50,393 --> 00:02:52,351 - Or a housekeeper. - Or a personal chef. 70 00:02:52,357 --> 00:02:54,823 Who the hell needs a personal chef five days a week? 71 00:02:55,253 --> 00:02:57,129 Oh, my God, what are we gonna do? 72 00:02:57,315 --> 00:02:58,580 I got it. 73 00:02:58,586 --> 00:03:00,952 If Josh sees sparks between you and Randall, 74 00:03:00,958 --> 00:03:02,297 he'll get rid of him. 75 00:03:02,442 --> 00:03:03,827 Precious is right. 76 00:03:04,478 --> 00:03:07,856 I bet if you flirt with Randall right in front of Josh, 77 00:03:07,862 --> 00:03:10,190 he'll get so jealy he'll fire him. 78 00:03:10,196 --> 00:03:12,751 I don't know, you guys. I mean, I'm just back to work here. 79 00:03:12,757 --> 00:03:15,602 Josh and I are finally friends. I don't know if I want to jeopardize it. 80 00:03:15,993 --> 00:03:17,276 What a surprise. 81 00:03:17,282 --> 00:03:19,249 Lollygagging in the laundry room. 82 00:03:20,124 --> 00:03:23,366 Gabi, Josh has been asking for his smoothie for five minutes. 83 00:03:23,372 --> 00:03:25,574 You know what? I got it. 84 00:03:26,647 --> 00:03:27,917 I'm in. 85 00:03:32,537 --> 00:03:34,133 Ooh! 86 00:03:34,139 --> 00:03:36,540 You look like a fancy prostitute. 87 00:03:37,569 --> 00:03:39,569 - You must have a date. - Uh-huh. 88 00:03:39,575 --> 00:03:41,234 And it's Josh's new assistant. 89 00:03:41,240 --> 00:03:42,671 He asked you out? 90 00:03:42,677 --> 00:03:45,767 Uh, no, I asked him. You know how shy guys are. 91 00:03:45,773 --> 00:03:48,827 You gotta be a little more forward, smile more, laugh harder, 92 00:03:48,833 --> 00:03:51,607 and, you know, when that doesn't work, you just corner them and ask them out. 93 00:03:51,612 --> 00:03:54,709 Oh, maybe I can weave this into my article. 94 00:03:54,715 --> 00:03:56,231 - Oh, what article? - Well, I'm writing 95 00:03:56,236 --> 00:03:58,833 a freelance dating article for that relationship blog called... 96 00:03:58,839 --> 00:04:00,518 "Posting and Ghosting." 97 00:04:01,624 --> 00:04:03,863 But you're not dating, you're all alone. 98 00:04:05,287 --> 00:04:08,676 Yeah, I know. I'm just gonna make it up. It's called journalism, Gabi. 99 00:04:09,677 --> 00:04:11,817 - [loud music playing] - [scoffs] It's starting again. 100 00:04:11,823 --> 00:04:15,163 I cannot think with this blaring music. 101 00:04:15,169 --> 00:04:17,811 Shut up! Shut up! Shut up! 102 00:04:18,649 --> 00:04:19,997 We have a broom? 103 00:04:20,551 --> 00:04:21,751 That's it. 104 00:04:21,757 --> 00:04:25,220 You bring the music, Lil' So-So's gonna bring the beat. 105 00:04:26,769 --> 00:04:28,722 [loud music continues] 106 00:04:30,266 --> 00:04:31,466 [music stops] 107 00:04:31,472 --> 00:04:32,825 Hello, luv. 108 00:04:33,366 --> 00:04:34,572 Nice broom. 109 00:04:34,578 --> 00:04:36,696 Thanks. I came here to... 110 00:04:39,288 --> 00:04:41,138 Sweep you off your feet. 111 00:04:41,697 --> 00:04:45,078 What a relief. I thought you might be here to complain about my music. 112 00:04:45,084 --> 00:04:47,704 [scoffs] More like complain that it's not loud enough 113 00:04:47,710 --> 00:04:50,117 for this, uh, single, low-maintenance, 114 00:04:50,123 --> 00:04:52,006 totally disease-free girl to hear. 115 00:04:52,716 --> 00:04:55,437 It's my band. We just moved here from the UK. 116 00:04:55,443 --> 00:04:56,788 - Oh. - Hey. 117 00:04:56,794 --> 00:04:58,325 Since I'm new in town, 118 00:04:58,331 --> 00:04:59,968 how about showing me around tomorrow? 119 00:05:00,289 --> 00:05:01,489 Around when? 120 00:05:01,495 --> 00:05:02,695 Around eight? 121 00:05:03,639 --> 00:05:06,403 See you then. [chuckles] Cheers, mate. 122 00:05:06,409 --> 00:05:09,876 Not that we're mating, just dating. Are we dating? See you at eight! 123 00:05:20,103 --> 00:05:21,543 There she is. 124 00:05:21,549 --> 00:05:23,158 How was your date with Randall? 125 00:05:23,393 --> 00:05:26,208 Well, she's doing the walk of shame in that outfit. 126 00:05:26,683 --> 00:05:28,523 These aren't the same clothes I wore yesterday. 127 00:05:28,529 --> 00:05:30,244 I know, you should still be ashamed. 128 00:05:31,797 --> 00:05:35,426 Anyway, you guys would've been so proud. I flirted my ass off. 129 00:05:35,440 --> 00:05:38,548 A batting of the eyes here and a strategic touching of the arm there. 130 00:05:38,554 --> 00:05:40,212 He was putty in my hands. 131 00:05:40,747 --> 00:05:43,394 (Josh) Gabi, can you please come in here? 132 00:05:43,400 --> 00:05:45,644 - It's almost too easy. - Mm-hmm. 133 00:05:49,939 --> 00:05:51,139 Have a seat. 134 00:05:54,749 --> 00:05:57,265 Seems as though we have a situation. 135 00:05:57,279 --> 00:05:58,691 Oh. 136 00:05:58,697 --> 00:05:59,897 Do we? 137 00:06:01,320 --> 00:06:03,673 Randall, uh, he talked to me about you. 138 00:06:04,226 --> 00:06:05,535 Listen, Josh, 139 00:06:05,542 --> 00:06:08,817 if you're uncomfortable, and, uh, you want to let him go, 140 00:06:08,823 --> 00:06:10,464 I understand. 141 00:06:11,462 --> 00:06:13,666 He said you sexually harassed him. 142 00:06:14,738 --> 00:06:16,561 What? No, I didn't do that. 143 00:06:16,567 --> 00:06:19,097 So you didn't keep asking him out 12 times until he said yes. 144 00:06:19,103 --> 00:06:21,255 Hello, Josh, he said yes. 145 00:06:22,206 --> 00:06:24,426 He also said you were "handsy." 146 00:06:24,432 --> 00:06:26,711 Handsy? My hand never left his knee! 147 00:06:30,797 --> 00:06:33,516 [stomping] 148 00:06:33,522 --> 00:06:34,745 Hey, guys. 149 00:06:34,751 --> 00:06:36,329 Guess who's on the verge of getting fired? 150 00:06:36,334 --> 00:06:37,534 - You. - Yeah. 151 00:06:44,355 --> 00:06:48,397 "Whey protein, dried lentils, cottage cheese." What is this? 152 00:06:48,403 --> 00:06:50,286 You reading. I'm shocked too. 153 00:06:52,356 --> 00:06:54,231 That's a shopping list from Randall. 154 00:06:54,237 --> 00:06:57,346 He said it's from Josh, and that's what he wants in the fridge. 155 00:06:59,637 --> 00:07:02,471 And wait till you hear what the little worm did to me. 156 00:07:02,477 --> 00:07:05,630 Oh, he had me clean all the vents in the penthouse 157 00:07:05,636 --> 00:07:07,442 because Josh sneezed. 158 00:07:07,448 --> 00:07:09,349 They were filthy. Whoo! 159 00:07:09,842 --> 00:07:12,024 Somebody is not doing their job. 160 00:07:12,137 --> 00:07:13,936 Yeah, you. 161 00:07:14,134 --> 00:07:16,439 Whatever, I still hate Randall. 162 00:07:17,392 --> 00:07:19,325 Yeah, well, he suggested to Josh 163 00:07:19,331 --> 00:07:21,265 that I tweet every hour 164 00:07:21,271 --> 00:07:23,204 to build buzz for Josh's new app. 165 00:07:23,210 --> 00:07:24,945 Aren't you supposed to be doing that anyway? 166 00:07:26,412 --> 00:07:28,025 Whatever. I still hate Randall. 167 00:07:31,205 --> 00:07:32,572 Hey, guys. 168 00:07:32,578 --> 00:07:33,962 Oh, hello. 169 00:07:33,968 --> 00:07:36,813 I'm so sorry. I don't mean to make you feel uncomfortable. 170 00:07:44,138 --> 00:07:47,456 I'm glad you're all here and appear to be on break. 171 00:07:47,827 --> 00:07:49,707 Guys, I just wanted to say, I'm sorry. 172 00:07:49,713 --> 00:07:51,557 I think I came on a little strong 173 00:07:51,562 --> 00:07:53,217 and I'd like to make it up to you. 174 00:07:53,223 --> 00:07:54,725 Drinks on me tonight? 175 00:07:54,939 --> 00:07:57,816 I'm sorry, I cannot socialize with you according to LegalZoom. 176 00:07:59,597 --> 00:08:01,974 And I'm sorry, I have to wash my hair. 177 00:08:01,980 --> 00:08:04,842 And I have to wash... whosever hair this is. 178 00:08:05,612 --> 00:08:06,964 Hey, no, no, no. 179 00:08:06,970 --> 00:08:10,167 Uh, Randall, they would love to have drinks with you tonight. 180 00:08:10,173 --> 00:08:12,703 It sound likes a really excellent "plan." 181 00:08:14,325 --> 00:08:16,911 Great! We can all leave together right after work. 182 00:08:16,917 --> 00:08:18,201 Yay! 183 00:08:18,653 --> 00:08:19,856 What the hell was that? 184 00:08:19,862 --> 00:08:21,450 My plan. You guys are gonna take Randall out, 185 00:08:21,455 --> 00:08:23,724 and you're gonna get him really, really drunk. Then he misses work for days 186 00:08:23,729 --> 00:08:25,325 and Josh has to fire him. Okay? 187 00:08:25,331 --> 00:08:28,261 So, you have to go really hard. I'm talking Valentine's Day no-date hard. 188 00:08:28,808 --> 00:08:30,456 That's genius. 189 00:08:30,462 --> 00:08:32,362 No one can out-drink Yolanda. 190 00:08:34,898 --> 00:08:36,569 Thanks, Elliot. 191 00:08:36,575 --> 00:08:38,442 Finally, a compliment. 192 00:08:42,571 --> 00:08:44,235 Ooh! Mm... 193 00:08:46,259 --> 00:08:47,459 Mmm! 194 00:08:47,836 --> 00:08:49,648 What am I making, you ask? 195 00:08:51,386 --> 00:08:54,278 Gabi, this is Upstairs Rick. 196 00:08:54,284 --> 00:08:56,838 Oh. You look a lot different than you sound. 197 00:08:57,318 --> 00:08:58,536 Thanks, luv. 198 00:08:58,542 --> 00:09:00,375 He's British and in a band. 199 00:09:00,381 --> 00:09:01,665 He's magical. 200 00:09:02,563 --> 00:09:04,563 [rock music playing] 201 00:09:06,318 --> 00:09:08,318 New track. What do you think? 202 00:09:08,324 --> 00:09:09,834 It's killer! 203 00:09:10,199 --> 00:09:11,873 [whispers] It's killing me! 204 00:09:12,262 --> 00:09:13,685 I hate it. 205 00:09:13,691 --> 00:09:15,792 Well, you're gonna love me. 206 00:09:16,544 --> 00:09:20,698 Here. I use these every time Josh talks about computery stuff. 207 00:09:21,449 --> 00:09:23,109 Bye, Upstairs Rick. 208 00:09:28,768 --> 00:09:29,968 Pop. 209 00:09:31,200 --> 00:09:32,400 Pop. 210 00:09:34,629 --> 00:09:37,440 Sofia, there's something I want to ask you. 211 00:09:38,271 --> 00:09:43,538 [silence] 212 00:09:43,544 --> 00:09:44,850 [music plays again] 213 00:09:44,856 --> 00:09:50,269 [silence continuing] 214 00:09:50,275 --> 00:09:51,475 [music plays again] 215 00:09:52,480 --> 00:09:56,188 Come on, luv. Don't make me beg. Yes or no? 216 00:09:56,194 --> 00:09:58,536 You want a yes or no to the question you just asked? 217 00:09:58,542 --> 00:10:00,113 Come on, be a doll. 218 00:10:00,119 --> 00:10:02,391 Say yes. Please. 219 00:10:02,597 --> 00:10:04,190 Yes, please. 220 00:10:05,693 --> 00:10:08,306 I can't believe I finally got a girl to agree to this. 221 00:10:09,283 --> 00:10:10,556 Neither can I. 222 00:10:10,562 --> 00:10:11,762 [chuckles] 223 00:10:21,576 --> 00:10:23,342 Oh, my God. 224 00:10:23,912 --> 00:10:25,937 There you guys are. I was getting worried. 225 00:10:25,943 --> 00:10:27,596 Girl, don't get me started. 226 00:10:28,263 --> 00:10:30,546 After drinks, we took Randall out dancing. 227 00:10:30,552 --> 00:10:31,962 Then to a party. 228 00:10:31,968 --> 00:10:33,223 Then to an after-party. 229 00:10:33,229 --> 00:10:34,731 Then to an after-after-party. 230 00:10:36,971 --> 00:10:40,122 [slurring] We drank everything. 231 00:10:41,876 --> 00:10:44,530 He's probably at home throwing up right now. 232 00:10:45,233 --> 00:10:48,213 What are you guys talking about? Randall's been here since six. 233 00:10:48,219 --> 00:10:50,837 He already sent out a press release and cleaned up Josh's office. 234 00:10:50,843 --> 00:10:52,809 What? He's here? 235 00:10:53,988 --> 00:10:56,390 Then who the hell did we drop off at his apartment? 236 00:10:58,076 --> 00:10:59,645 Hello, this is Randall. 237 00:11:00,263 --> 00:11:02,761 I told you not to call me here! 238 00:11:03,451 --> 00:11:07,089 I must still be drunk 'cause I'm hearing Randall's voice in my head. 239 00:11:08,169 --> 00:11:11,139 And I must still be drunk 'cause you look hot. 240 00:11:11,145 --> 00:11:12,345 [gasps] 241 00:11:13,075 --> 00:11:17,256 Okay. I'm sober and I'm hearing it too because it's coming from that vent. 242 00:11:17,262 --> 00:11:18,462 [gasps] 243 00:11:18,840 --> 00:11:22,295 Damn. If I knew I could hear private conversations, 244 00:11:22,301 --> 00:11:24,311 I would have cleaned those vents out years ago. 245 00:11:24,317 --> 00:11:25,567 Shh! 246 00:11:25,573 --> 00:11:26,777 Shh! 247 00:11:26,783 --> 00:11:27,983 Shh! 248 00:11:27,989 --> 00:11:31,122 (Randall) Relax. He doesn't suspect a thing. 249 00:11:31,128 --> 00:11:33,656 I'll be on my way as soon as I get it. Goodbye! 250 00:11:35,129 --> 00:11:37,884 What is he getting and where is he going? 251 00:11:37,890 --> 00:11:40,465 Wait, Elliot, do you still have that thingy on your thingy? 252 00:11:40,699 --> 00:11:43,066 You mean GPS on my tablet? 253 00:11:43,824 --> 00:11:45,492 I speak stupid. 254 00:11:46,880 --> 00:11:50,762 Thank you. Now, we're going to know exactly what he's up to. 255 00:11:51,852 --> 00:11:53,059 [clears throat] 256 00:11:53,065 --> 00:11:54,747 Oh, hey, guys. 257 00:11:54,753 --> 00:11:56,620 I'm sorry I ditched you at that party. 258 00:11:56,626 --> 00:11:59,122 If I'm not home by midnight, my mom gets worried. 259 00:11:59,760 --> 00:12:00,970 Hey, Elliot. 260 00:12:00,976 --> 00:12:02,183 The beta version for my app 261 00:12:02,189 --> 00:12:03,963 is transferring onto a flash drive right now. 262 00:12:03,969 --> 00:12:06,738 As soon as it's done, I need you to take it to the corporate office... 263 00:12:06,744 --> 00:12:07,944 You been drinking? 264 00:12:09,666 --> 00:12:11,745 Maybe... a little. 265 00:12:14,472 --> 00:12:15,993 I can take it for you, Josh. 266 00:12:15,999 --> 00:12:17,634 Randall drank too! 267 00:12:17,652 --> 00:12:20,083 Ah, I did go out, but I don't drink. 268 00:12:20,089 --> 00:12:23,415 I only pretended to and poured mine in a big black flowerpot. 269 00:12:23,888 --> 00:12:25,287 That was me, fool. 270 00:12:29,491 --> 00:12:31,344 Okay, look, as soon as the drive finishes, I'll 271 00:12:31,350 --> 00:12:34,016 - give it to you and you can take it. - No! Give it to me. 272 00:12:34,022 --> 00:12:35,326 I can do it, I swear. 273 00:12:36,061 --> 00:12:37,663 Okay. Fine. 274 00:12:37,669 --> 00:12:40,431 If you can spin around twice without barfing, I'll let you take it. 275 00:12:41,693 --> 00:12:42,893 One... 276 00:12:42,899 --> 00:12:44,099 [gags] 277 00:12:49,286 --> 00:12:51,193 Last time I tracked someone, 278 00:12:51,199 --> 00:12:54,708 I found my husband at a motel with his dental hygienist. 279 00:12:55,377 --> 00:12:57,956 Ironically, he was filling one of her cavities. 280 00:13:00,389 --> 00:13:03,493 He's past Josh's corporate office and is on the 101. 281 00:13:03,499 --> 00:13:05,969 [gasps] Maybe he's headed to Silicon Valley. 282 00:13:05,975 --> 00:13:07,914 Where the tech companies are. 283 00:13:07,920 --> 00:13:09,680 And a really good Pinkberry. 284 00:13:10,611 --> 00:13:12,285 Oh, my God. Do you know what this means? 285 00:13:12,291 --> 00:13:16,027 Yeah, he's getting yogurt instead of doing his job. We got him, you guys. 286 00:13:16,923 --> 00:13:18,612 Guys, I'm heading out... 287 00:13:19,001 --> 00:13:20,867 And my staff went home at three. 288 00:13:21,781 --> 00:13:23,715 - He's a spy! - A liar! 289 00:13:23,721 --> 00:13:25,985 - We gotta stop him. - Whoa! Whoa, whoa. 290 00:13:25,991 --> 00:13:28,826 Calm down. One at a time. What's this all about? 291 00:13:28,832 --> 00:13:31,874 We found out bad things about Randall. Bad, bad things. 292 00:13:31,880 --> 00:13:34,044 Randall didn't go to your corporate office. No! 293 00:13:34,050 --> 00:13:36,482 He's headed to Silicon Valley because he's... 294 00:13:38,356 --> 00:13:40,964 - Help! - Oh, my God. Randall, what happened? 295 00:13:40,970 --> 00:13:43,603 I was walking to my car when a black SUV pulled up 296 00:13:43,609 --> 00:13:44,919 and three guys jumped out. 297 00:13:44,925 --> 00:13:49,042 They asked if I worked for you and when I proudly said yes, they jumped me. 298 00:13:49,842 --> 00:13:53,324 Damn, even when he's beat senseless, he's a suck-up. 299 00:13:54,191 --> 00:13:56,148 I fought as hard as I could, 300 00:13:56,154 --> 00:13:58,426 but my yellow belt in karate failed me. 301 00:13:58,918 --> 00:14:01,898 They overpowered me and took my backpack. 302 00:14:02,003 --> 00:14:04,214 But I didn't let them get your flash drive. 303 00:14:05,050 --> 00:14:06,678 Did I do good, Josh? 304 00:14:08,509 --> 00:14:10,150 You did great, buddy. 305 00:14:12,104 --> 00:14:13,573 Well, look at that. 306 00:14:14,501 --> 00:14:16,237 Randall risked his life for me. 307 00:14:16,609 --> 00:14:18,212 You guys thought he was a spy. 308 00:14:18,501 --> 00:14:19,766 A spy? 309 00:14:19,772 --> 00:14:22,773 Yeah, we heard you on the phone telling someone that he'd get it soon, 310 00:14:22,779 --> 00:14:24,982 and "He doesn't suspect a thing." 311 00:14:24,988 --> 00:14:26,989 Yeah. My dad doesn't suspect a thing 312 00:14:26,995 --> 00:14:29,983 because my mom and I were planning a surprise birthday party for him. 313 00:14:31,330 --> 00:14:33,706 Randall, I am so sorry. 314 00:14:33,712 --> 00:14:35,422 Can you guys get some aspirin, some towels, 315 00:14:35,428 --> 00:14:36,886 and help clean Randall up, please? 316 00:14:36,892 --> 00:14:38,570 - Sure thing. - Sorry, Randall. 317 00:14:39,695 --> 00:14:41,915 I'm gonna go drop off the drive at my office myself. 318 00:14:41,921 --> 00:14:44,742 Wait! Aren't you afraid? What if the scary men are still out there? 319 00:14:44,748 --> 00:14:46,379 Oh, please, Gabi. I can handle myself. 320 00:14:46,385 --> 00:14:47,888 Elliot, they still in Silicon Valley? 321 00:14:47,894 --> 00:14:49,444 - Yeah. - Gabi, I can handle myself. 322 00:14:54,615 --> 00:14:56,843 Gabi, Rick's coming over any minute, and I still 323 00:14:56,849 --> 00:14:58,654 don't know what it is I agreed to do with him. 324 00:14:58,660 --> 00:15:00,000 I'm really freaking out. 325 00:15:00,428 --> 00:15:01,919 What if it's something kinky? 326 00:15:02,982 --> 00:15:04,320 Sofia's in, mate. 327 00:15:04,326 --> 00:15:07,117 She's gonna be our new tambourine girl. 328 00:15:07,981 --> 00:15:09,426 How brilliant is that? 329 00:15:10,750 --> 00:15:12,203 [knocking] 330 00:15:12,531 --> 00:15:13,948 [whimpers] 331 00:15:16,472 --> 00:15:17,761 Hello, hello. 332 00:15:17,767 --> 00:15:19,460 What is that? What is that? 333 00:15:20,760 --> 00:15:22,941 Oh, it's a bottle of bubbly to get us in the mood. 334 00:15:22,947 --> 00:15:25,144 Oh, good. Good, good, good. 335 00:15:25,439 --> 00:15:26,738 Good. [chuckles] 336 00:15:27,347 --> 00:15:31,059 Okay, ah, so, you remember how yesterday, um, 337 00:15:31,065 --> 00:15:34,540 - I kind of agreed to do something... - Yes, yes. And I am so excited. 338 00:15:34,546 --> 00:15:37,008 I've been trying to get a girl to do this for a while, but... 339 00:15:37,014 --> 00:15:38,335 most are too shy. 340 00:15:40,677 --> 00:15:41,881 - They are? - So, 341 00:15:41,887 --> 00:15:44,748 do we need to pick one up or do you have one that you like to play with? 342 00:15:47,411 --> 00:15:49,088 Uh... 343 00:15:50,239 --> 00:15:52,413 I don't know. Uh... What does... 344 00:15:52,419 --> 00:15:55,160 - what does it look like again? - [laughs] 345 00:15:55,166 --> 00:15:56,602 You're funny. 346 00:15:56,608 --> 00:15:58,551 I know you've seen a few in your day. 347 00:15:59,239 --> 00:16:01,929 But this... but this particular one you're speaking of, 348 00:16:01,935 --> 00:16:03,900 is it... is it big, is it small? 349 00:16:05,176 --> 00:16:07,660 Well, the one I use is 12 inches, but you're kind of petite, 350 00:16:07,666 --> 00:16:09,888 - so you might want to... - Okay. Uh... 351 00:16:11,455 --> 00:16:14,935 As long as you can hold it in one hand and slap it against your bum, right? 352 00:16:15,735 --> 00:16:18,916 Wrong. Wrong. I... I don't think I can do this. 353 00:16:18,922 --> 00:16:20,588 Sofia, Sofia, don't worry. 354 00:16:20,594 --> 00:16:22,495 We'll go slow until you get the hang of it. 355 00:16:23,876 --> 00:16:25,938 In no time, you'll be using two at once. 356 00:16:27,612 --> 00:16:28,879 And the guys in the band 357 00:16:28,885 --> 00:16:31,026 - cannot wait to see you in action. - Okay. Great. 358 00:16:31,291 --> 00:16:32,964 Listen, I am a good girl from Florida, 359 00:16:32,970 --> 00:16:34,730 okay, and whatever sick thing you've got planned 360 00:16:34,735 --> 00:16:36,839 - is just not gonna happen. - Sofia, please. 361 00:16:36,845 --> 00:16:39,837 It's natural to be nervous, but... I'm gonna be right behind you 362 00:16:39,843 --> 00:16:41,361 - the whole time. - Ew, just go. 363 00:16:42,045 --> 00:16:43,321 Go. 364 00:16:46,192 --> 00:16:47,992 Is there anything I can do for you? 365 00:16:47,998 --> 00:16:51,294 Well, my mom used to make me chicken noodle soup to feel better. 366 00:16:51,629 --> 00:16:53,028 Okay, I'll make you some. 367 00:16:53,034 --> 00:16:55,768 Yeah, ah, it has to be my mom's recipe. I e-mailed it to you. 368 00:16:56,882 --> 00:16:58,883 - Super. - Mm-hmm. 369 00:16:59,663 --> 00:17:01,315 Randall, I have a question. 370 00:17:01,321 --> 00:17:02,937 Do I forgive you? 371 00:17:02,943 --> 00:17:06,091 - It'll be hard, but I... - After you got mugged, 372 00:17:06,097 --> 00:17:07,645 did you get a makeover? 373 00:17:07,651 --> 00:17:09,027 - [Gabi gasps] - What? 374 00:17:09,396 --> 00:17:12,184 Oh, my God! You didn't get beat up. 375 00:17:12,190 --> 00:17:13,972 Your black eye has sparkles in it. 376 00:17:13,978 --> 00:17:16,677 Uh... I... I... I... I can explain. 377 00:17:16,683 --> 00:17:18,404 Then talk fast. 378 00:17:19,774 --> 00:17:21,189 Fine, I faked getting mugged. 379 00:17:21,616 --> 00:17:24,641 - Why? - Why do you think? Money. 380 00:17:24,647 --> 00:17:27,164 This new app is gonna make someone very rich. 381 00:17:27,170 --> 00:17:28,678 Especially me. 382 00:17:28,684 --> 00:17:31,754 I froze you three out and earned Josh's trust and he let me take that drive. 383 00:17:31,760 --> 00:17:34,667 And then I cloned it, gave it to my partners, who are gonna sell it. 384 00:17:35,168 --> 00:17:38,019 Finally, I can afford to move out of my parents' basement. 385 00:17:39,411 --> 00:17:42,527 The hell you can, bitch! Haha! 386 00:17:43,170 --> 00:17:44,639 I didn't trust you. 387 00:17:44,645 --> 00:17:47,595 So before Josh gave you the flash drive, I switched it. 388 00:17:47,601 --> 00:17:50,235 The drive I gave you had my honeymoon photos on it. 389 00:17:50,241 --> 00:17:52,091 I didn't trust him either. 390 00:17:52,097 --> 00:17:53,963 So I switched out the flash drive 391 00:17:53,969 --> 00:17:56,397 for my Best of the Barrys flash drive. 392 00:17:57,422 --> 00:17:59,738 Gibb, White, Manilow. 393 00:18:00,337 --> 00:18:02,950 Oh, my God. We all did the same thing. 394 00:18:02,956 --> 00:18:05,443 You have a Best of the Barrys flash drive too? 395 00:18:06,006 --> 00:18:08,140 No, No. I did... I didn't have my own flash drive, 396 00:18:08,146 --> 00:18:09,404 so I went into Josh's office 397 00:18:09,410 --> 00:18:11,874 and I found a new one in the bottom drawer of his cabinet. 398 00:18:11,879 --> 00:18:15,568 So the one that Randall sold was just a brand-new, blank flash drive. 399 00:18:15,574 --> 00:18:17,664 Boom! Yeah. 400 00:18:17,670 --> 00:18:20,312 I can't believe I've been busted by the most unprofessional, 401 00:18:20,318 --> 00:18:24,182 codependent, sexual-harassing, binge-drinking losers I've ever seen. 402 00:18:24,188 --> 00:18:25,448 I'm out! 403 00:18:25,454 --> 00:18:26,988 Whoa! 404 00:18:28,673 --> 00:18:30,785 You forgot "floor waxin'." 405 00:18:31,743 --> 00:18:33,855 See, if you didn't make me do my job, 406 00:18:33,861 --> 00:18:36,310 the floor would be sticky like it usually is. 407 00:18:37,008 --> 00:18:38,551 - Ha! - [door opens] 408 00:18:39,683 --> 00:18:42,125 Um... why is Randall on the floor? 409 00:18:42,131 --> 00:18:45,070 Because he was a spy. His black eye was fake. See? 410 00:18:45,076 --> 00:18:48,273 And he admitted giving a flash drive to his partners to sell. 411 00:18:48,279 --> 00:18:50,967 And then he tried to run and slipped on the floor. 412 00:18:50,973 --> 00:18:52,517 Which I clean on a daily basis. 413 00:18:54,545 --> 00:18:56,256 Well, that is a relief. 414 00:18:57,838 --> 00:18:59,290 God, I'm smart. 415 00:19:00,465 --> 00:19:01,872 What are you talking about? 416 00:19:01,878 --> 00:19:03,458 Well, look, I didn't want to say anything earlier 417 00:19:03,463 --> 00:19:04,665 'cause I didn't want to hurt his feelings. 418 00:19:04,670 --> 00:19:06,880 But do you think I'm gonna trust a guy who's worked for me for one week 419 00:19:06,885 --> 00:19:08,966 with an app I've been developing for six months? 420 00:19:08,972 --> 00:19:10,775 No way. 421 00:19:10,781 --> 00:19:12,733 I switched the drives. I gave him a fake one. 422 00:19:12,739 --> 00:19:15,501 The real one I hid for safekeeping in the bottom drawer of my cabinet. 423 00:19:19,381 --> 00:19:22,344 Your, uh... cabinet drawer on the left-hand side? 424 00:19:23,272 --> 00:19:25,686 Yeah. Why? Why do you know that? You didn't touch that drive, 425 00:19:25,692 --> 00:19:28,083 - did you? - No! Of course not. 426 00:19:28,089 --> 00:19:32,358 Like any of us would go into your private office and touch your stuff. 427 00:19:33,820 --> 00:19:36,383 Hey, uh... do you know what I'm craving? 428 00:19:36,502 --> 00:19:37,702 Pinkberry. 429 00:19:39,936 --> 00:19:42,594 I hear there's a good one in Silicon Valley. 430 00:19:44,020 --> 00:19:45,484 Let's go there now. 431 00:19:49,169 --> 00:19:50,989 They posted my dating article, by the way. 432 00:19:50,995 --> 00:19:53,570 - Congratulations! What's it about? - Thanks. 433 00:19:53,576 --> 00:19:57,211 Oh... okay, uh, this is a little embarrassing, but, um... 434 00:19:57,217 --> 00:20:00,689 Do you remember when you were asking me about playing the tambourine? 435 00:20:01,103 --> 00:20:03,773 Well, I actually thought you were talking about, um... 436 00:20:03,779 --> 00:20:05,371 - [whispers] - God, no! 437 00:20:06,653 --> 00:20:09,197 I'm a romantic, I'm not a pervert. 438 00:20:09,434 --> 00:20:11,785 Oh, my God. Me too. Romantic all the way. 439 00:20:12,441 --> 00:20:14,082 Well, speaking of which, 440 00:20:14,088 --> 00:20:16,552 what do you say we scamper off to the bedroom with... 441 00:20:18,090 --> 00:20:19,662 with this? 442 00:20:20,066 --> 00:20:21,574 Oh. 443 00:20:21,580 --> 00:20:23,841 You want to make love by candlelight? 444 00:20:23,847 --> 00:20:26,012 No, darling. I want you to light this and then drip the hot wax 445 00:20:26,017 --> 00:20:27,402 all over my nipples. 446 00:20:41,220 --> 00:20:42,948 Your nipples, right? 447 00:20:42,954 --> 00:20:47,997 Sync & Corrections by PetaG www.addic7ed.com 448 00:20:48,047 --> 00:20:52,597 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.