All language subtitles for Young and Hungry s03e09 Young & Lottery.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,248 --> 00:00:04,100 (sing-songy) Good morning. 2 00:00:04,155 --> 00:00:06,203 No, great morning. 3 00:00:06,387 --> 00:00:09,558 Ooh! Look at you all cheery! 4 00:00:09,650 --> 00:00:11,302 Did you have whiskey in your coffee too? 5 00:00:11,664 --> 00:00:13,805 Uh, so do you remember when Josh told me that 6 00:00:13,868 --> 00:00:16,044 I should start dating again and I was really sad? 7 00:00:16,108 --> 00:00:18,481 Well, I'm not anymore. You wanna know why? 8 00:00:18,550 --> 00:00:19,804 One moment. 9 00:00:21,596 --> 00:00:23,705 Ah. Okay, lay it on me. 10 00:00:23,767 --> 00:00:26,047 Well, because I'm back on the market, Yolanda. 11 00:00:26,114 --> 00:00:27,565 I signed up for this new dating app 12 00:00:27,608 --> 00:00:29,810 called "What's Cookin'?" for single foodies like me, 13 00:00:29,875 --> 00:00:31,956 and 48 guys already sent me a hot pepper. 14 00:00:32,017 --> 00:00:33,306 Ooh! 15 00:00:33,683 --> 00:00:35,051 Show me the biggest one. 16 00:00:37,372 --> 00:00:40,778 No. Yolanda, a hot pepper is like a wink, and I got tons of 'em. 17 00:00:40,877 --> 00:00:46,064 Oh, I get it. That's how you know they wanna get jalape?o business. 18 00:00:47,575 --> 00:00:50,235 Exactly, and that's when I realized enough about Josh. 19 00:00:50,313 --> 00:00:52,455 There are a million Joshes in the sea! 20 00:00:52,679 --> 00:00:53,879 See? 21 00:00:53,916 --> 00:00:55,800 Ooh, he's cute. 22 00:00:55,855 --> 00:00:59,162 His name's Conrad. He's six-one, he has a successful clothing business, 23 00:00:59,259 --> 00:01:01,651 and he's taking me to a new tapas bar tonight. 24 00:01:01,721 --> 00:01:04,795 (gasps) A topless bar on the first date?! 25 00:01:06,475 --> 00:01:08,582 No. Tapas. 26 00:01:08,645 --> 00:01:12,215 Conrad is looking for commitment, unlike other people who live in this penthouse. 27 00:01:12,318 --> 00:01:14,029 (knocking, door opening) 28 00:01:14,080 --> 00:01:18,645 Ladies, by midnight tonight, we are all gonna be filthy rich! 29 00:01:19,962 --> 00:01:21,521 Uh-oh. What'd you do? 30 00:01:22,059 --> 00:01:23,671 Everyone at Soul Spin was talking about 31 00:01:23,720 --> 00:01:26,025 the Mega Ball Jackpot, and the drawing's tonight, 32 00:01:26,093 --> 00:01:27,802 so I thought should all go in on a ticket. 33 00:01:28,279 --> 00:01:29,740 Oh, I'm sorry, but according 34 00:01:29,784 --> 00:01:33,258 to my gamblers anonymous rules, I'm not allowed to participate. 35 00:01:34,646 --> 00:01:36,608 Well, it's up to $500 million. 36 00:01:36,666 --> 00:01:38,470 Well, good thing it's anonymous! 37 00:01:39,688 --> 00:01:42,524 Are you doing the Mega Ball? I'm in. 38 00:01:43,117 --> 00:01:44,699 I'll take number three. 39 00:01:44,746 --> 00:01:47,441 That's how many months before Alan and I go broke. 40 00:01:49,207 --> 00:01:52,741 They raised the rent on the karaoke bar and he lost the lease. 41 00:01:52,843 --> 00:01:54,274 Oh, my God! What is he gonna do? 42 00:01:54,317 --> 00:01:56,950 - That's what I asked. - Does he have any other skills? 43 00:01:57,027 --> 00:01:58,294 That??�s what I asked. 44 00:01:59,628 --> 00:02:01,714 Poor Alan. Is he okay? 45 00:02:02,666 --> 00:02:04,359 That's what I didn't ask. 46 00:02:05,836 --> 00:02:07,915 No wonder he's mad at me! 47 00:02:08,566 --> 00:02:10,457 Oh, my God, I am so loving today. 48 00:02:10,513 --> 00:02:12,859 I am so over Josh, I have a really hot date tonight, 49 00:02:12,927 --> 00:02:14,643 and we're gonna win the lottery. 50 00:02:14,694 --> 00:02:17,066 It's blue skies and sunshine from here on out. 51 00:02:17,136 --> 00:02:18,734 (thunder crashing) 52 00:02:19,919 --> 00:02:23,746 Oh. You hear that, people? That's the winds of change a'blowin'. 53 00:02:25,387 --> 00:02:27,226 (theme music playing) 54 00:02:30,889 --> 00:02:33,149 She in the spotlight 55 00:02:33,215 --> 00:02:34,816 And she turned my head 56 00:02:34,864 --> 00:02:36,875 She'd run a red light 57 00:02:36,934 --> 00:02:38,752 'Cause she's bad like that 58 00:02:38,806 --> 00:02:42,618 I like that ooh, baby, ooh, baby, baby 59 00:02:42,729 --> 00:02:45,853 - I like that ooh, baby ooh, baby - Sync/corrections PetaG - addic7ed.com 60 00:02:49,647 --> 00:02:50,887 What are you doing? 61 00:02:50,925 --> 00:02:52,933 I am de-Kaminski-ing our apartment. 62 00:02:52,992 --> 00:02:55,710 Anything Josh has given me, I am throwing away. 63 00:02:55,797 --> 00:02:59,582 Oh, like this electric fork that automatically twirls your spaghetti up. 64 00:02:59,691 --> 00:03:01,463 (whirring) 65 00:03:01,516 --> 00:03:02,793 I love that fork. 66 00:03:02,831 --> 00:03:04,871 - Well, get over it! It's gone! - (clank) 67 00:03:05,180 --> 00:03:08,625 So do I look cute for my date? Like hot pepper cute? 68 00:03:09,512 --> 00:03:12,952 You look amazing, but, uh... didn't Josh buy you that jacket? 69 00:03:13,465 --> 00:03:14,733 Oh, good catch! 70 00:03:15,201 --> 00:03:17,413 And, uh, what about the car he bought ya? 71 00:03:18,236 --> 00:03:19,576 Let's not go crazy. 72 00:03:20,816 --> 00:03:22,283 Hey, what's all that for? 73 00:03:22,327 --> 00:03:24,930 Well, Elliot and Yolanda are coming over tonight 74 00:03:25,006 --> 00:03:27,535 to watch the Mega Ball Lottery numbers being drawn, 75 00:03:27,609 --> 00:03:29,946 and I just bought our winning ticket. 76 00:03:30,015 --> 00:03:32,689 Oh, that's right! Hey, what time are we becoming millionaires? 77 00:03:32,767 --> 00:03:35,090 I, uh, might invite Conrad back with me to watch. 78 00:03:35,158 --> 00:03:37,365 Uh, no, no. What if you win? 79 00:03:37,430 --> 00:03:39,626 Then you'll never know if he likes you for you of your money. 80 00:03:39,691 --> 00:03:42,369 - (knocking) - Oh, my God, it's him. 81 00:03:42,447 --> 00:03:44,798 All right, have fun. I'm gonna go put on a sports bra 82 00:03:44,867 --> 00:03:48,158 so when we win and I jump up and down, my boobs don't go flyin'! 83 00:03:51,387 --> 00:03:54,046 - Hi. - Hi, I'm Conrad. 84 00:03:54,124 --> 00:03:56,373 And wow, do you look better than your picture. 85 00:03:56,439 --> 00:03:57,765 Oh, thank you. 86 00:03:57,805 --> 00:04:00,444 I'm really excited to go to that tapas bar you were talking about. 87 00:04:00,521 --> 00:04:03,810 Oh, it just started to rain. You better put on a jacket. 88 00:04:03,905 --> 00:04:05,387 Oh. Okay. Thanks. 89 00:04:06,691 --> 00:04:07,891 Trust me... 90 00:04:07,927 --> 00:04:11,654 it's the only time I'll be asking you to put on clothes. 91 00:04:21,146 --> 00:04:22,944 So, Josh, in our last appointment, 92 00:04:22,997 --> 00:04:25,880 we talked about you letting Gabi start dating. 93 00:04:25,964 --> 00:04:27,200 How'd that go? 94 00:04:28,634 --> 00:04:31,416 I guess it went fine. I don't feel great about it. 95 00:04:31,926 --> 00:04:35,488 I mean, I want her to be happy, but I want her to be happy with me. 96 00:04:37,588 --> 00:04:38,811 Is it hot in here? 97 00:04:39,093 --> 00:04:41,492 That's your follow-up question at 300 bucks an hour? 98 00:04:45,532 --> 00:04:47,099 - Josh? - Hm? 99 00:04:47,232 --> 00:04:48,704 Are you staring at me? 100 00:04:49,202 --> 00:04:50,402 No. 101 00:04:51,444 --> 00:04:54,093 - Mm-mm. - It's not a crime to look at my body. 102 00:04:54,640 --> 00:04:58,576 Is it a crime to touch it? (chuckles) I'm kidding! I am so kidding. 103 00:04:58,894 --> 00:05:01,509 - Which part would you like to touch? - Can I pick two? 104 00:05:02,762 --> 00:05:04,080 What's happening? 105 00:05:04,120 --> 00:05:05,680 What is happening? 106 00:05:06,820 --> 00:05:08,202 This is so happening. 107 00:05:08,451 --> 00:05:09,699 Oh, God. 108 00:05:10,866 --> 00:05:12,066 Josh! 109 00:05:12,102 --> 00:05:14,070 (both scream) 110 00:05:14,128 --> 00:05:16,471 Oh... Oh, my God. 111 00:05:16,918 --> 00:05:18,174 Oh, it was a dream. 112 00:05:18,727 --> 00:05:22,414 Well, speaking of dreams, you made mine come true. 113 00:05:22,521 --> 00:05:25,359 Thank you so much for letting me redo your office. 114 00:05:25,866 --> 00:05:27,066 What? 115 00:05:27,185 --> 00:05:29,271 Wait, you mean Elliot didn't tell you 116 00:05:29,333 --> 00:05:31,865 about how they raised the rent on my karaoke bar, 117 00:05:31,939 --> 00:05:33,962 "Me Sing? I Could Never. Okay." 118 00:05:34,475 --> 00:05:37,007 And now I'm pursuing my passion for interior design, 119 00:05:37,081 --> 00:05:39,228 which my first project is to redo your office 120 00:05:39,292 --> 00:05:40,901 for a reasonable, yet generous fee? 121 00:05:42,183 --> 00:05:44,447 Uh... no. 122 00:05:44,513 --> 00:05:46,655 Oy, I can't believe that man. 123 00:05:46,718 --> 00:05:49,094 This is so embarrassing. I'm horrified... 124 00:05:49,164 --> 00:05:52,277 like you must be every time you walk into this hellhole of an office. 125 00:05:52,974 --> 00:05:54,174 You okay? 126 00:05:54,844 --> 00:05:57,595 Alan... have you ever been in therapy? 127 00:05:57,676 --> 00:06:01,468 Please. I'm Jewish, gay, and I witnessed a murder. 128 00:06:02,276 --> 00:06:05,017 Better question is have I ever been out of therapy. 129 00:06:05,097 --> 00:06:06,930 Okay. I want to talk to you about something, 130 00:06:06,985 --> 00:06:10,186 but you have to promise not to say anything to anyone. 131 00:06:10,280 --> 00:06:11,575 Nothing leaves this room... 132 00:06:11,872 --> 00:06:14,396 other than those hideous leather football helmets, God willing. 133 00:06:15,541 --> 00:06:17,092 Okay, so... 134 00:06:18,837 --> 00:06:22,572 The dream I was having, was a sex dream... 135 00:06:23,723 --> 00:06:25,160 about my therapist. 136 00:06:25,203 --> 00:06:28,093 Seriously? That's nothing to worry about. 137 00:06:28,177 --> 00:06:31,011 I've had sex dreams about my mother, my rabbi, you, 138 00:06:31,094 --> 00:06:32,836 and that was all in one dream. 139 00:06:32,888 --> 00:06:35,236 Yeah, but the whole point of me going to therapy was to fix my 140 00:06:35,305 --> 00:06:36,517 commitment issues with Gabi. 141 00:06:36,790 --> 00:06:39,394 Gabi's the one I want. I don't want to start falling for Dr. Rounds. 142 00:06:39,470 --> 00:06:41,096 Oh, bubala please. 143 00:06:41,144 --> 00:06:43,808 You're not falling for her. It's called transference. 144 00:06:43,886 --> 00:06:46,090 Your feelings for Gabi are being projected onto your doctor. 145 00:06:46,155 --> 00:06:47,673 It's all part of the process. 146 00:06:47,718 --> 00:06:48,918 - It is? - Yes. 147 00:06:48,955 --> 00:06:50,844 It's totally natural. 148 00:06:51,100 --> 00:06:54,293 Unlike this laminate flooring, which, hello, you're a millionaire. 149 00:06:55,583 --> 00:06:57,086 So what do I do about it? 150 00:06:57,131 --> 00:06:59,209 This is the whole reason you're paying a therapist. 151 00:06:59,270 --> 00:07:00,728 You have to tell her about your dream. 152 00:07:00,772 --> 00:07:03,512 - Oh, it's so embarrassing. - Joshua. 153 00:07:04,298 --> 00:07:05,623 Fine, I'll tell her. 154 00:07:06,222 --> 00:07:08,489 And anything you want to tell me? 155 00:07:09,119 --> 00:07:10,319 You're hired. 156 00:07:10,355 --> 00:07:13,585 What? Me design? I could never. Okay. 157 00:07:19,567 --> 00:07:21,276 Gabi, tonight was amazing. 158 00:07:21,327 --> 00:07:23,698 You're amazing. I'm amazing. 159 00:07:24,131 --> 00:07:25,921 Yes, so many things are amazing. 160 00:07:25,974 --> 00:07:27,801 - Well, good night. - (chuckles) 161 00:07:27,855 --> 00:07:29,688 I know what that's code for. 162 00:07:29,742 --> 00:07:31,878 "Break me off a piece of that Conrad." 163 00:07:34,482 --> 00:07:36,886 No. No codes here. Good night. 164 00:07:37,766 --> 00:07:39,172 Hey, hey, hey! 165 00:07:40,608 --> 00:07:41,808 What are you doin'? 166 00:07:41,844 --> 00:07:43,605 Coming in for a "drink." 167 00:07:44,128 --> 00:07:47,745 And just so you know, I'm not one of those guys who ditches right after. 168 00:07:47,859 --> 00:07:49,394 I'm a primo cuddler. 169 00:07:49,439 --> 00:07:51,558 You'll find that out soon, Little Spoon. 170 00:07:53,439 --> 00:07:55,853 Ew. Enough, okay? 171 00:07:55,924 --> 00:07:59,094 I've been trying to be nice, but you're gross. You need to leave. 172 00:07:59,186 --> 00:08:00,945 Wait, you're rejecting me? 173 00:08:00,997 --> 00:08:04,328 You used the wrong spelling of "your" twice in your profile, 174 00:08:04,425 --> 00:08:08,368 but I still thought, "Hey, let's give the cute, dumb girl a chance." 175 00:08:08,483 --> 00:08:10,448 Me dumb? You dumb! 176 00:08:10,506 --> 00:08:13,386 That soup you sent back for being too cold was gazpacho! 177 00:08:13,470 --> 00:08:14,755 You're not a foodie at all! 178 00:08:14,793 --> 00:08:17,054 I bet you just go on every dating website there is. 179 00:08:17,121 --> 00:08:20,001 Uh, yeah. It's called a numbers game, dummy. 180 00:08:21,019 --> 00:08:23,257 - See you never! - See you never-er! 181 00:08:26,160 --> 00:08:27,776 Oh, my God, I could scream! 182 00:08:27,824 --> 00:08:29,855 (all scream) 183 00:08:29,915 --> 00:08:32,338 - What? What? What? What?! - We just won! 184 00:08:32,409 --> 00:08:34,671 Oh, my God, we won $500 million? 185 00:08:34,738 --> 00:08:37,577 No! We only got five of the numbers! 186 00:08:38,103 --> 00:08:39,470 So why are we jumping?! 187 00:08:39,511 --> 00:08:42,695 Because we still won $500,000! 188 00:08:42,788 --> 00:08:45,333 Oh, my God! I should have worn a sports bra too. 189 00:08:45,407 --> 00:08:48,407 So where's the ticket? Get the freaking ticket! 190 00:08:49,448 --> 00:08:52,589 Relax, okay? It's right... here. 191 00:08:52,681 --> 00:08:54,288 (All) Oh, my God, oh, my God... 192 00:08:54,335 --> 00:08:56,613 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God! 193 00:08:56,680 --> 00:08:58,382 - What, what, what? - I put the ticket in the jean jacket 194 00:08:58,433 --> 00:08:59,634 and now the jacket's not here! 195 00:08:59,670 --> 00:09:01,296 The jacket's not here! 196 00:09:01,344 --> 00:09:02,895 (chuckles) 197 00:09:02,942 --> 00:09:05,074 The look on your faces right now is so great 198 00:09:05,136 --> 00:09:07,158 because what happened was I was going on my date with Conrad 199 00:09:07,218 --> 00:09:09,318 and I borrowed Sofia's jean jacket instead, 200 00:09:09,545 --> 00:09:12,567 and that's why I'm wearing it... a-right... a-now. 201 00:09:15,338 --> 00:09:16,815 I'm not wearing it, am I? 202 00:09:22,624 --> 00:09:25,405 Okay, Conrad's still not picking up and his voice mail's full. 203 00:09:25,486 --> 00:09:27,931 And he's not answering because he hates you. 204 00:09:28,003 --> 00:09:31,047 I hate you. Everybody hates you. This is all your fault. 205 00:09:31,135 --> 00:09:34,191 Okay, yes, I left the jacket in his car. 206 00:09:34,280 --> 00:09:38,218 But in my defense, who hides a lottery ticket in a jacket? 207 00:09:38,693 --> 00:09:41,330 Who wears a jean jacket on a first date, Reba? 208 00:09:41,407 --> 00:09:43,095 Hey! It was raining! 209 00:09:43,623 --> 00:09:45,865 I just found the u-ugliest jacket I could find! 210 00:09:45,931 --> 00:09:48,061 Oh, "ugly"? "Ugly"? Let me tell you something 211 00:09:48,124 --> 00:09:49,505 - about ugly, you jacket thief! - No, let me tell you something about... 212 00:09:49,546 --> 00:09:52,431 Stop it, you cackling bitches! 213 00:09:53,553 --> 00:09:55,688 Listen, this is not my fault, okay? 214 00:09:55,751 --> 00:09:59,132 You know whose fault it is? Josh's. If he didn't have his commitment issues, 215 00:09:59,230 --> 00:10:02,112 which forced me to start dating, I never would have met Conrad 216 00:10:02,196 --> 00:10:05,795 and I never would have had to wear Sofia's ugly jacket. Boom! Josh's fault! 217 00:10:06,613 --> 00:10:08,934 It's not my fault! It's called transference! 218 00:10:10,268 --> 00:10:11,655 Did Alan say some... 219 00:10:12,642 --> 00:10:14,142 thing? What you guys talking about? 220 00:10:15,889 --> 00:10:18,460 Somebody lost a lottery ticket. What are you talking about? 221 00:10:18,944 --> 00:10:20,144 Breakfast. 222 00:10:21,205 --> 00:10:22,984 I want to have breakfast in my office. 223 00:10:23,036 --> 00:10:25,566 Can you please transference those scones into my office? 224 00:10:30,146 --> 00:10:31,346 Ah-ah-ah-ah-ah. 225 00:10:31,390 --> 00:10:33,814 Drop the scone and pick up your phone. 226 00:10:35,273 --> 00:10:36,741 Okay, fine. But I don't know why 227 00:10:36,785 --> 00:10:39,339 you think after I called him a thousand times he's just 228 00:10:39,414 --> 00:10:41,094 - suddenly gonna pick up. - (Conrad) Hello? 229 00:10:41,255 --> 00:10:42,455 Conrad! 230 00:10:42,491 --> 00:10:45,995 Hey, I got your 40 messages. What's up, Desperate? 231 00:10:47,927 --> 00:10:51,249 I can't do this. I hate him. I hate him. Okay, fine. 232 00:10:51,549 --> 00:10:52,993 Hey, Conrad. 233 00:10:53,197 --> 00:10:57,298 It turns out I... I'm down for that... primo cuddle. 234 00:10:58,954 --> 00:11:02,340 So, why don't you drive here in your car and do that now? 235 00:11:04,479 --> 00:11:07,589 Sorry, Little Spoon, I'm still in my PJs. 236 00:11:07,790 --> 00:11:10,441 But I would be willing to let you make me dinner tonight. 237 00:11:10,518 --> 00:11:12,002 And since we're both foodies, 238 00:11:12,046 --> 00:11:14,658 I'll bring you Conrad's famous cannoli. 239 00:11:14,734 --> 00:11:16,709 Oh, okay. You make cannoli? 240 00:11:16,767 --> 00:11:17,967 Nope. 241 00:11:20,289 --> 00:11:21,489 (beep) 242 00:11:25,976 --> 00:11:27,335 (thunder crashes) 243 00:11:27,376 --> 00:11:28,576 Wow. 244 00:11:28,612 --> 00:11:32,049 That is some storm out there, huh? 245 00:11:32,977 --> 00:11:35,440 Josh, that's the third time you've said that. 246 00:11:35,511 --> 00:11:37,584 In your message, you said you really needed to talk 247 00:11:37,645 --> 00:11:38,845 and asked me to squeeze you in. 248 00:11:38,882 --> 00:11:42,720 (chuckles) I never said anything about squeezing anything. 249 00:11:43,832 --> 00:11:45,669 - Josh. - Fine. 250 00:11:48,041 --> 00:11:50,809 I had... a dream... 251 00:11:51,303 --> 00:11:53,945 that was... 252 00:11:54,766 --> 00:11:57,841 sexual in nature, involving sex. 253 00:11:59,335 --> 00:12:01,687 Huh. Was anyone else in it? 254 00:12:01,756 --> 00:12:03,375 There was, there was, there was a woman. 255 00:12:05,480 --> 00:12:08,439 And the woman who it was was... 256 00:12:08,525 --> 00:12:09,759 (phone rings) 257 00:12:09,797 --> 00:12:12,309 I'm sorry. It only rings through if it's an emergency. 258 00:12:12,382 --> 00:12:14,161 - Just a moment. - (ringing continues) 259 00:12:15,319 --> 00:12:16,519 Hello? 260 00:12:18,540 --> 00:12:19,740 What? 261 00:12:20,270 --> 00:12:21,895 Oh, my God! I am on my way. 262 00:12:22,191 --> 00:12:24,446 A car skidded in the rain and hit my dog. 263 00:12:24,512 --> 00:12:26,550 I am sorry. I have to get to the animal hospital. 264 00:12:26,610 --> 00:12:27,943 - (keys plop) - Damn it. 265 00:12:27,983 --> 00:12:29,608 - Um, hey, you... you can't drive - (groans) 266 00:12:29,657 --> 00:12:33,015 like this. Okay? I'll take you. It's raining cats and dogs out there. 267 00:12:33,112 --> 00:12:34,761 I am so sorry. 268 00:12:40,628 --> 00:12:44,270 Sexy! Perfect diversion! He won't be able to keep his eyes off of you. 269 00:12:44,376 --> 00:12:46,779 (groans) Well, as long as he can keep his hands off of me. 270 00:12:47,794 --> 00:12:50,245 Yeah, well, just keep picturing $500,000. 271 00:12:50,317 --> 00:12:52,738 - (knocking) - Oh, my God, he's here. 272 00:12:53,025 --> 00:12:55,258 Just put on that big, giant smile. 273 00:12:56,375 --> 00:12:59,278 Okay, you have exactly four minutes to get his keys 274 00:12:59,363 --> 00:13:01,575 and get into his car to get the jacket before I kill... 275 00:13:01,640 --> 00:13:03,012 Conrad! 276 00:13:03,695 --> 00:13:05,996 Hey, doll. I knew you'd come crawling back. 277 00:13:06,064 --> 00:13:10,420 Oh, yeah, well, you know me so well. (chuckles) I'm a little creepy crawler. 278 00:13:11,182 --> 00:13:13,853 - Yes, you are. - Ha ha, that tickles. 279 00:13:15,666 --> 00:13:19,594 Hello, Conrad. I'm Sofia, the roommate. Can I take your jacket? 280 00:13:19,707 --> 00:13:21,853 And the clothes are coming off already. 281 00:13:21,917 --> 00:13:23,417 (laughs) 282 00:13:23,461 --> 00:13:25,863 (both laugh) 283 00:13:25,934 --> 00:13:28,182 Okay, well, you two have fun. 284 00:13:28,248 --> 00:13:30,630 All right, we will. You have fun doing whatever you're doing 285 00:13:30,700 --> 00:13:32,203 as fast as you possibly can! 286 00:13:32,853 --> 00:13:34,053 (door closes) 287 00:13:37,330 --> 00:13:40,344 It's not up here! You guys find anything? 288 00:13:40,432 --> 00:13:42,647 No. There's nothing back here. 289 00:13:43,431 --> 00:13:45,391 Yolanda? Aah! 290 00:13:45,449 --> 00:13:47,745 (muffled screams) 291 00:13:48,257 --> 00:13:50,301 Ew, licorice. 292 00:13:50,529 --> 00:13:51,767 What the hell?! 293 00:13:52,416 --> 00:13:54,171 I get low blood sugar. 294 00:13:54,626 --> 00:13:56,584 You ever hear of a purse, bitch? 295 00:14:01,135 --> 00:14:02,800 So, Conrad... 296 00:14:05,019 --> 00:14:09,046 can I get you anything? Um, beer, wine, or... 297 00:14:09,163 --> 00:14:11,141 we could just do shots till you pass out. 298 00:14:12,057 --> 00:14:14,120 Trying to get me drunk. 299 00:14:14,330 --> 00:14:15,978 I know that game. 300 00:14:16,027 --> 00:14:18,223 You wanna kiss me, don't you? 301 00:14:18,288 --> 00:14:19,488 I don't... 302 00:14:21,046 --> 00:14:22,256 wanna rush it. 303 00:14:22,395 --> 00:14:25,604 No, I'm the kind of girl that likes to get to know a guy first. 304 00:14:25,698 --> 00:14:29,680 I'm 28, I run an online clothing store, and I love Billy Joel. 305 00:14:29,795 --> 00:14:31,368 Let's do this. 306 00:14:31,682 --> 00:14:32,882 (phone chimes) 307 00:14:33,627 --> 00:14:34,862 Oh, damn it. 308 00:14:34,900 --> 00:14:36,180 Problem, babe? 309 00:14:36,439 --> 00:14:38,338 Uh, no. No problem. 310 00:14:38,394 --> 00:14:40,276 It's just that I borrowed my roommate's jacket 311 00:14:40,332 --> 00:14:42,328 for our date last night and now she can't find it. 312 00:14:42,387 --> 00:14:43,941 Oh, you left it in my car. 313 00:14:43,987 --> 00:14:46,543 But it's not in your car. Probably. 314 00:14:48,491 --> 00:14:50,788 That's right. I brought it up to my place. 315 00:14:50,855 --> 00:14:52,377 But here's a plan. 316 00:14:52,423 --> 00:14:55,015 You can get it on our third date... 317 00:14:55,754 --> 00:14:57,746 so you don't get cold the next morning. 318 00:14:57,805 --> 00:15:00,222 (chuckles) Can't wait for that. 319 00:15:00,979 --> 00:15:02,924 So where do you live exactly? 320 00:15:03,470 --> 00:15:05,645 Okay, this is Conrad's place. 321 00:15:05,709 --> 00:15:08,289 Yolanda, you guard the door, Elliot, you watch out for neighbors. 322 00:15:08,364 --> 00:15:09,981 - I'll get the jacket. - Oh, screw that. 323 00:15:10,029 --> 00:15:11,435 We're coming in to help you look. 324 00:15:11,490 --> 00:15:14,287 Yolanda, it's a jean jacket. How hard can it be to find? 325 00:15:18,718 --> 00:15:20,121 Oh, my damn. 326 00:15:20,922 --> 00:15:22,186 Oh, my denim. 327 00:15:25,964 --> 00:15:28,986 So, you wanna do it "Lady and the Tramp" style? 328 00:15:30,850 --> 00:15:33,965 Oh, you mean, like, each taking the ends of the spaghetti in our mouths? 329 00:15:34,056 --> 00:15:35,256 Nope. 330 00:15:35,292 --> 00:15:36,567 (slurps) 331 00:15:41,808 --> 00:15:43,111 (phone rings) 332 00:15:43,317 --> 00:15:45,597 Oh, I'm sorry. I have to take this. 333 00:15:45,664 --> 00:15:48,792 It's my... chael Bolton. 334 00:15:52,558 --> 00:15:54,098 Hey, Michael. 335 00:15:55,669 --> 00:15:58,821 Gabi, I'm looking at literally a thousand denim jackets. 336 00:15:58,913 --> 00:16:01,258 It's like the clothing store from Brokeback Mountain. 337 00:16:03,305 --> 00:16:05,255 (Elliot) Oh, my God! Look at this! 338 00:16:05,313 --> 00:16:07,119 Hold on. I think Elliot might have found it. 339 00:16:11,285 --> 00:16:14,004 Subtly studded with breakaway sleeves. 340 00:16:15,452 --> 00:16:17,684 Viola! It's a vest! 341 00:16:18,211 --> 00:16:19,755 I can't quit it. 342 00:16:20,963 --> 00:16:24,666 Oh, let me see those. Thank you. 343 00:16:24,774 --> 00:16:26,896 Find! The! Jacket! Fool! 344 00:16:28,569 --> 00:16:30,680 Okay, well, hurry. Please hurry. 345 00:16:33,579 --> 00:16:34,991 Is there a problem? 346 00:16:35,033 --> 00:16:38,622 Oh, no. My friend is just having a little trouble. 347 00:16:38,726 --> 00:16:41,600 Finding this? 348 00:16:41,684 --> 00:16:44,620 - (gasps) - (thunder crashes) 349 00:16:48,093 --> 00:16:50,831 I can't believe Sigmund's still in surgery. 350 00:16:51,196 --> 00:16:53,723 Look, I know it's hard, but you should really try to relax. 351 00:16:54,095 --> 00:16:56,301 Hey! Usually it's you saying that to me. 352 00:16:58,256 --> 00:17:02,294 I know it's clich?, but he's my best friend. 353 00:17:03,369 --> 00:17:05,427 You know what would help me get my mind off things? 354 00:17:05,709 --> 00:17:07,544 If we continued with your session. 355 00:17:09,100 --> 00:17:11,152 Right here, right now? 356 00:17:11,213 --> 00:17:13,635 It would help me focus on something other than Sigmund. 357 00:17:14,069 --> 00:17:16,308 - Please? - Okay. 358 00:17:16,897 --> 00:17:18,097 (exhales loudly) 359 00:17:18,150 --> 00:17:19,877 So... (sighs) 360 00:17:19,961 --> 00:17:22,423 like I was saying, I've been having this... 361 00:17:22,495 --> 00:17:24,903 sexual dream about... 362 00:17:24,974 --> 00:17:26,191 I'm sorry! 363 00:17:26,228 --> 00:17:27,743 (sobs) 364 00:17:33,064 --> 00:17:34,406 Thank you. 365 00:17:37,184 --> 00:17:39,572 Oh, my God, you had that ticket the whole time?! 366 00:17:39,642 --> 00:17:42,047 Why didn't you just go cash it?! Why would you make me sit 367 00:17:42,118 --> 00:17:43,959 through this whole night with you with your gross 368 00:17:44,013 --> 00:17:46,074 come-ons and your sleazy innuendos 369 00:17:46,135 --> 00:17:49,355 and your fog of Euro-trash body spray?! 370 00:17:51,935 --> 00:17:54,866 Gabi, Gabi, Gabi. I did it for this. 371 00:17:54,952 --> 00:17:57,619 - For what?! - To watch you squirm. 372 00:17:57,697 --> 00:18:02,132 I liked you, Gabi. I liked you a lot and you threw it all away. 373 00:18:02,260 --> 00:18:05,170 Let this be a $500,000 lesson. 374 00:18:05,255 --> 00:18:06,557 Hasta la bye-bye. 375 00:18:06,596 --> 00:18:09,064 No, no, no. Hey, hey! No! You're not leaving with that ticket. 376 00:18:09,137 --> 00:18:11,884 Oh, you're gonna stop me? You and what army? 377 00:18:13,413 --> 00:18:15,899 - Where is it? - Give us our ticket. 378 00:18:17,431 --> 00:18:20,221 Let me ask you something, buddy. 379 00:18:20,688 --> 00:18:22,030 Does this come in white? 380 00:18:23,210 --> 00:18:24,904 Everybody back off! 381 00:18:24,955 --> 00:18:27,221 There's no way any of you are getting this ticket. 382 00:18:27,287 --> 00:18:29,443 And there is no way I'd ever choke you out, 383 00:18:29,507 --> 00:18:32,150 wrap you in a shower curtain, and dump you in the East Bay. 384 00:18:35,329 --> 00:18:37,745 Fine. You want it? 385 00:18:38,463 --> 00:18:39,841 Come and get it. 386 00:18:42,351 --> 00:18:43,672 I'm out. 387 00:18:45,796 --> 00:18:47,402 I'm in. Ladies. 388 00:18:49,504 --> 00:18:51,468 (screams) 389 00:18:53,387 --> 00:18:56,041 Run, Elliot! Work those stubby... 390 00:18:56,424 --> 00:18:58,750 You're never getting this ticket from my hands! 391 00:18:58,954 --> 00:19:01,412 - Never! (chuckles) Oh! - Oh, no? 392 00:19:01,484 --> 00:19:03,307 (chuckles) It's mine! 393 00:19:03,361 --> 00:19:05,021 You'll never see this ticket again! 394 00:19:05,070 --> 00:19:07,435 - I'm rich! - (thunder crashes) 395 00:19:07,505 --> 00:19:11,081 (All) Nooooo! 396 00:19:14,283 --> 00:19:17,919 So this ticket is gone forever, 397 00:19:18,024 --> 00:19:20,960 and yet Conrad came out relatively unscathed. 398 00:19:21,046 --> 00:19:22,498 That seems fair. 399 00:19:23,269 --> 00:19:24,469 (phone chimes) 400 00:19:24,506 --> 00:19:26,648 Well, looks like Conrad is doing better. 401 00:19:26,860 --> 00:19:29,910 He just sent me a picture of him high-fouring the nurse. 402 00:19:31,308 --> 00:19:33,305 Okay, can we just, like, take a moment 403 00:19:33,364 --> 00:19:35,044 to reflect on what happened tonight? 404 00:19:35,094 --> 00:19:38,677 I mean, the chances of winning the lottery are, like, one in a gazillion, 405 00:19:38,781 --> 00:19:41,779 and then the chances of lightning striking that ticket 406 00:19:41,866 --> 00:19:43,854 are, like, one in a kajillion, 407 00:19:44,060 --> 00:19:46,263 but both of those things happening at the same time, 408 00:19:46,328 --> 00:19:48,534 that will never happen again. 409 00:19:48,599 --> 00:19:50,186 Exactly. 410 00:19:51,001 --> 00:19:52,465 Do you know what that means? 411 00:19:53,236 --> 00:19:54,891 That I'm not getting a boat. 412 00:19:56,248 --> 00:19:58,841 No, that lighting doesn't strike twice, 413 00:19:58,916 --> 00:20:01,371 and there aren't a million Joshes in the sea. 414 00:20:02,412 --> 00:20:04,369 Sofia, I'm not dating anymore. 415 00:20:04,701 --> 00:20:06,812 Okay? I'm waiting for Josh. 416 00:20:06,874 --> 00:20:08,691 I don't care how long it takes. 417 00:20:10,167 --> 00:20:12,022 He's my one in a million. 418 00:20:14,561 --> 00:20:15,761 (phone rings) 419 00:20:17,250 --> 00:20:18,977 (footsteps) 420 00:20:19,028 --> 00:20:20,975 - Jessica Rounds? - That's me. 421 00:20:22,019 --> 00:20:23,746 - How is he? - He's out of surgery. 422 00:20:23,797 --> 00:20:26,319 A couple of broken bones, but he's gonna be just fine. 423 00:20:26,393 --> 00:20:27,641 Oh, thank God! 424 00:20:28,205 --> 00:20:30,243 - (squeals) - (both chuckle) 425 00:20:30,304 --> 00:20:32,510 Thank you so much for being there for me. 426 00:20:41,199 --> 00:20:44,722 (thunder rumbling) 427 00:20:52,374 --> 00:20:54,078 (thunder rumbling) 428 00:20:54,128 --> 00:20:56,796 I'm really sorry you didn't get that lottery ticket. 429 00:20:56,899 --> 00:21:00,000 (sighs) We just could have really used the money. 430 00:21:00,514 --> 00:21:03,212 Thank God you found your calling in interior design. 431 00:21:03,325 --> 00:21:06,707 Uh, my little calling... huh, I should've hung up. 432 00:21:07,065 --> 00:21:08,665 It's a disaster. 433 00:21:08,713 --> 00:21:10,847 What do you think about me becoming a therapist? 434 00:21:11,419 --> 00:21:14,734 Stop it. I bet it's gorgeous. Let me be the judge. 435 00:21:16,690 --> 00:21:19,554 You're gonna make an amazing therapist! 436 00:21:19,604 --> 00:21:24,154 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.