All language subtitles for Yardie.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,501 --> 00:01:21,959 (Indistinct voices) 2 00:01:25,459 --> 00:01:27,459 (D) 'When I was a boy, 3 00:01:27,584 --> 00:01:30,709 'Piper would always ask me, "Which way are you going to go?"" 4 00:01:32,751 --> 00:01:35,834 ""Will you go with the righteous? 5 00:01:35,959 --> 00:01:38,542 ""Or will you go with the damned?"" 6 00:01:54,126 --> 00:01:57,042 (D) 'This is a story about the path I chose. 7 00:01:58,334 --> 00:02:00,167 'My name is D. 8 00:02:01,167 --> 00:02:03,084 'D. for Dennis.' 9 00:02:06,709 --> 00:02:09,667 (D) ♪ My name is D., D. for Dennis 10 00:02:09,792 --> 00:02:12,501 ♪ Me no cause trouble and me cause no menace 11 00:02:12,626 --> 00:02:15,292 ♪ Me nice and me clean, and me big on the scene 12 00:02:15,417 --> 00:02:18,251 ♪ And all the pretty girls want to be on my team 13 00:02:18,376 --> 00:02:21,042 ♪ West Kingston it was that me was born and raised 14 00:02:21,167 --> 00:02:23,917 ♪ Me don't want no more war in the place 15 00:02:24,042 --> 00:02:27,042 ♪ With a little bit of treble and a whole heap of bass 16 00:02:27,167 --> 00:02:29,876 ♪ Jerry Dread's my brother, him nice up place... ♪ 17 00:02:32,792 --> 00:02:34,667 (Music over dialogue) 18 00:02:54,376 --> 00:02:56,584 (D) 'Back in '73, there was a long-running war 19 00:02:56,709 --> 00:03:00,126 'between two gangs for control of the streets in West Kingston.' 20 00:03:00,251 --> 00:03:02,792 Kinnock Street! Smash up the Spicer boys! 21 00:03:02,917 --> 00:03:05,292 'Tappa versus Spicer. 22 00:03:07,042 --> 00:03:09,792 'That's Skeets. The don for the Tappa crew.' 23 00:03:09,917 --> 00:03:12,001 (Gunshots and screaming) 24 00:03:20,584 --> 00:03:21,792 Move! 25 00:03:21,917 --> 00:03:25,584 (D) 'This here is King Fox. The don for the Spicer.' 26 00:03:25,709 --> 00:03:26,792 Yvonne! 27 00:03:26,917 --> 00:03:29,542 'The rest of us were caught in between them. 28 00:03:29,667 --> 00:03:31,834 'Then Claudette got killed in the crossfire.' 29 00:03:31,959 --> 00:03:33,376 (D) Claudette! 30 00:03:34,251 --> 00:03:36,001 - (Jerry) D.! - Claudette! 31 00:03:36,126 --> 00:03:38,292 D., go in the truck! 32 00:03:38,417 --> 00:03:40,501 Go in the truck, D.! 33 00:03:40,626 --> 00:03:42,709 Yvonne, go home! 34 00:03:44,459 --> 00:03:48,251 Beverley, go get your mother! Bombaclaat! 35 00:03:52,667 --> 00:03:53,709 Fuck! 36 00:03:58,042 --> 00:04:00,334 We're killing the children now. 37 00:04:01,792 --> 00:04:03,626 (Wails) 38 00:04:03,751 --> 00:04:07,126 (D) 'And that's my brother, Jerry Dread. 39 00:04:08,209 --> 00:04:10,042 'My only family.' 40 00:04:18,917 --> 00:04:21,376 Am I going to school tomorrow? 41 00:04:24,084 --> 00:04:25,501 No, man. 42 00:04:26,542 --> 00:04:30,459 You stay home with Piper. Kingston? Kingston's too dangerous. 43 00:04:30,584 --> 00:04:33,334 But nothing ever happened to me! 44 00:04:34,459 --> 00:04:36,917 Like nothing ever happened to Claudette? 45 00:04:40,042 --> 00:04:44,751 (D) 'Jerry and I lived up in the hills with Piper, the village elder. 46 00:04:44,876 --> 00:04:46,876 'Away from Kingston. 47 00:04:47,001 --> 00:04:48,501 'For now.' 48 00:04:50,667 --> 00:04:53,209 (Woman) Chop the onion and tomato. 49 00:04:57,667 --> 00:04:58,667 (D) Jerry? 50 00:05:04,501 --> 00:05:07,959 - Jerry, where are you going? - Stay with Piper. 51 00:05:08,084 --> 00:05:12,334 - Is Jerry DJ-ing today? - Where Jerry's going, it's not for you. 52 00:05:12,459 --> 00:05:17,626 - Not for him, neither. - D., you can't come with me today! 53 00:05:17,751 --> 00:05:21,792 - No, I'm going with Jerry. - No, Jerry says you have to stay with me. 54 00:05:21,917 --> 00:05:23,334 You understand? 55 00:05:24,584 --> 00:05:27,459 Dennis, downtown is too dangerous! 56 00:05:27,584 --> 00:05:30,001 This bloodclaat youth. 57 00:05:38,501 --> 00:05:41,126 (Tannoy) 'People, now is the time to come out 58 00:05:41,251 --> 00:05:46,126 'and put an end to this war between Tappa and Spicer. 59 00:05:46,251 --> 00:05:48,084 'Too much blood shed, man. 60 00:05:48,209 --> 00:05:50,709 'Jerry Dread says no more war. 61 00:05:52,459 --> 00:05:56,126 'And if this is your stance, come out to no man's land. 62 00:05:56,251 --> 00:05:59,126 'Don't let Claudette's death be in vain. 63 00:05:59,251 --> 00:06:02,667 'You know Jerry Dread's sound system is gonna nice up the place 64 00:06:02,792 --> 00:06:05,167 'with positive vibes. 65 00:06:05,292 --> 00:06:07,334 'Come out! 66 00:06:07,917 --> 00:06:09,334 'Be brave!' 67 00:06:09,459 --> 00:06:13,709 (D) 'No man's land. A dangerous place. 68 00:06:13,834 --> 00:06:16,584 'On one side...Tappa. 69 00:06:17,209 --> 00:06:19,167 'On the other...Spicer. 70 00:06:21,084 --> 00:06:23,834 'Nobody set foot there for a long time. 71 00:06:34,334 --> 00:06:38,876 'It was Claudette's death that drove Jerry onto the front line. 72 00:06:39,001 --> 00:06:42,334 'To use his sound system to bring people together.' 73 00:06:47,667 --> 00:06:48,959 (Sucks teeth) 74 00:06:49,084 --> 00:06:52,209 (D) 'Wherever my brother go, I go too.' 75 00:06:52,334 --> 00:06:55,667 What are you doing, little brother? What are you doing? 76 00:06:55,792 --> 00:06:57,917 Me said stay with Piper! 77 00:06:58,042 --> 00:06:59,667 Bombaclaat, man! 78 00:06:59,792 --> 00:07:02,417 So why do you have the sound system here? 79 00:07:03,126 --> 00:07:06,959 Alright, how much more youths do you want get shot, 80 00:07:07,084 --> 00:07:10,376 because of this Spicer and Tappa crew madness? 81 00:07:11,667 --> 00:07:14,292 This shit's dangerous, man! 82 00:07:14,417 --> 00:07:18,459 I'm trying to protect you, but you don't see it. 83 00:07:18,584 --> 00:07:22,459 But no one's coming out. I'm trying to protect you, brother! 84 00:07:23,334 --> 00:07:24,959 (Sighs heavily) 85 00:07:30,417 --> 00:07:33,667 D., lion up, man! 86 00:07:34,792 --> 00:07:38,501 Me talked to King Fox, and him give me his word. 87 00:07:38,626 --> 00:07:40,959 - You talked to King Fox? - Yes, I. 88 00:07:41,084 --> 00:07:44,876 Piper says you can't trust King Fox. Me seen him kill them Tappa crews. 89 00:07:45,001 --> 00:07:47,209 Youth, this is me and King Fox. 90 00:07:47,334 --> 00:07:50,876 We go a way back. Long, long time ago, see? 91 00:07:52,167 --> 00:07:54,459 So, help me with the box there, man. 92 00:07:55,709 --> 00:07:58,126 (D) ♪ Jerry, him me brother, him gonna nice up the place 93 00:07:58,251 --> 00:07:59,334 Tune! 94 00:07:59,459 --> 00:08:02,667 ♪ My name is D., D. for Dennis 95 00:08:02,792 --> 00:08:05,959 ♪ Me no cause trouble me no cause no menace... ♪ 96 00:08:08,042 --> 00:08:09,167 D.! 97 00:08:10,084 --> 00:08:12,292 Later. Bye. 98 00:08:12,417 --> 00:08:14,417 (Girl) You like him! 99 00:08:15,667 --> 00:08:17,126 Go look for D.! 100 00:08:28,834 --> 00:08:31,126 (D) 'And this is Yvonne. 101 00:08:31,251 --> 00:08:33,459 'The love of my life. 102 00:08:33,584 --> 00:08:35,376 'A real Jamaican girl.' 103 00:08:35,501 --> 00:08:38,667 "No more war in the ghetto"? 104 00:08:38,792 --> 00:08:41,542 - Foolishness. - No, man! 105 00:08:41,667 --> 00:08:44,959 Jerry Dread's Sound System is gonna nice up the place with positive. 106 00:08:45,834 --> 00:08:49,376 Yvonne? Saviour Lord, child! 107 00:08:50,709 --> 00:08:53,667 - Come away from that dirty boy now! - Coming, Grandma! 108 00:08:54,251 --> 00:08:56,167 I have to go home now, you know, D. 109 00:08:56,292 --> 00:09:00,959 Well, wherever you go, I will always come and find you. 110 00:09:08,417 --> 00:09:10,876 Don't you know, when I call you, you must come to me? 111 00:09:11,001 --> 00:09:14,584 Don't I tell you, when school is over, you must come straight home? 112 00:09:15,459 --> 00:09:16,834 Hold this. Ah! 113 00:09:17,667 --> 00:09:19,167 Selector, man. 114 00:09:36,792 --> 00:09:39,126 Shit. Yeah! 115 00:09:41,167 --> 00:09:44,167 Put on a big tune. You know how to use a turntable? 116 00:09:44,292 --> 00:09:45,834 - Yeah, man! - You sure? 117 00:09:45,959 --> 00:09:49,959 Of course, you know. Jerry Dread teach you! 118 00:09:50,084 --> 00:09:51,459 (D) Come on! 119 00:09:52,876 --> 00:09:55,584 No more war in the ghetto! 120 00:09:58,334 --> 00:09:59,626 Jerry... 121 00:10:02,876 --> 00:10:07,126 (D) 'The people wanted peace. I was proud to see them do it.' 122 00:10:07,251 --> 00:10:09,417 - Welcome the people then, brother. - 'Proud to see them come out. ' 123 00:10:09,542 --> 00:10:13,542 Welcome! Jerry Dread Sound System. 124 00:10:13,667 --> 00:10:16,792 'Proud of Jerry. No more war in the ghetto.' 125 00:10:16,917 --> 00:10:20,751 Peace! Peace in the ghetto! 126 00:10:23,001 --> 00:10:27,001 And that is my little brother, you know! Love this Youth! 127 00:10:29,126 --> 00:10:31,501 For the lovers inside the house. 128 00:10:34,376 --> 00:10:36,376 What do you say? 129 00:10:37,751 --> 00:10:40,292 Jerry Dread's Sound System with the vibes. 130 00:10:40,417 --> 00:10:43,292 Some real good vibes. 131 00:10:43,417 --> 00:10:45,001 Tune! 132 00:10:46,542 --> 00:10:51,376 Sing it. Don't you know it? It ain't at all business. 133 00:10:52,167 --> 00:10:55,417 - What's wrong? - Him face look familiar. 134 00:10:55,542 --> 00:10:58,251 (Jerry) I don't want to see no one by themselves right now. 135 00:10:59,417 --> 00:11:02,042 That's Clancy Hibbert. 136 00:11:02,167 --> 00:11:04,001 (D) 'And this is Clancy. 137 00:11:04,126 --> 00:11:07,542 'Clancy Hibbert. We went to the same school. 138 00:11:07,667 --> 00:11:10,167 'I saw him try and stab a teacher.' 139 00:11:10,292 --> 00:11:11,292 - D.! - Come. 140 00:11:11,417 --> 00:11:12,876 'A boy trying to be man.' 141 00:11:13,001 --> 00:11:16,042 King Fox, I invite you to the stage. 142 00:11:17,626 --> 00:11:20,917 To show the people it's love we're dealing. 143 00:11:25,084 --> 00:11:28,792 Skeets, I invite you to the stage. 144 00:11:40,209 --> 00:11:44,542 OK... Let me stop this one. 145 00:11:44,667 --> 00:11:46,751 (♪ Music stops) 146 00:11:49,334 --> 00:11:51,042 King Fox. 147 00:11:51,167 --> 00:11:52,626 Welcome. 148 00:11:56,876 --> 00:11:59,292 Let him through. 149 00:12:02,042 --> 00:12:03,459 Joyful, joyful, joyful! 150 00:12:06,001 --> 00:12:08,001 (King Fox) Behave yourselves! 151 00:12:10,459 --> 00:12:11,917 (Jerry) Yes! 152 00:12:13,334 --> 00:12:16,876 Jerry Dread just want a peaceful neighbourhood. 153 00:12:19,042 --> 00:12:21,334 - Shake hands, man! - See that man! 154 00:12:21,459 --> 00:12:23,209 And show the people themselves... 155 00:12:23,334 --> 00:12:24,876 I'm watching him, I'm watching him. 156 00:12:25,709 --> 00:12:27,709 ...it's love we're dealing. 157 00:12:31,876 --> 00:12:33,917 No more war in the ghetto! 158 00:12:34,042 --> 00:12:35,501 No more war. 159 00:12:35,626 --> 00:12:37,459 No more war. Yes! 160 00:12:37,584 --> 00:12:41,209 (Crowd) No more war! No more war! 161 00:12:41,334 --> 00:12:42,876 No more war! 162 00:12:43,001 --> 00:12:45,834 No more war! No more war! 163 00:12:53,834 --> 00:12:57,042 (Man) Stay down! Me come to you! 164 00:12:58,667 --> 00:13:00,751 Perfidy! 165 00:13:00,876 --> 00:13:04,126 (Yvonne) D.! D.! 166 00:13:04,251 --> 00:13:06,334 No, Yvonne! No! 167 00:13:11,917 --> 00:13:12,959 Shit. 168 00:13:18,126 --> 00:13:19,751 Me see the killer. 169 00:13:22,209 --> 00:13:24,167 Clancy Hibbert. I see him. 170 00:13:24,292 --> 00:13:25,667 D.! 171 00:13:25,792 --> 00:13:27,834 Me see the killer. 172 00:13:29,501 --> 00:13:31,709 It was Clancy Hibbert! 173 00:13:31,834 --> 00:13:33,584 Jerry, me see him! 174 00:13:33,709 --> 00:13:37,167 The wicked... The wicked can't hide, D. 175 00:13:39,001 --> 00:13:40,834 (King Fox) Little brother! 176 00:13:42,584 --> 00:13:43,917 (Sobs) Jerry! 177 00:13:53,001 --> 00:13:56,126 Brother! Please don't leave! 178 00:13:57,417 --> 00:13:59,292 Me need you, brother. 179 00:14:00,834 --> 00:14:02,709 - Please! - (King Fox) Skeets! 180 00:14:04,542 --> 00:14:07,667 Tappa crew! Them do this wicked thing! 181 00:14:07,792 --> 00:14:09,459 Deceitful! 182 00:14:22,209 --> 00:14:25,001 (D) 'Nine nights after a death, 183 00:14:25,126 --> 00:14:28,876 'it is a Jamaican tradition to send the spirit off well, 184 00:14:29,001 --> 00:14:31,542 'with offerings of food and rum.' 185 00:14:31,667 --> 00:14:33,501 No! A foolishness! 186 00:14:33,626 --> 00:14:36,209 - 'If it is disrupted...' - (King Fox) Dennis! 187 00:14:36,334 --> 00:14:39,001 - '...the spirit becomes trapped. ' - No! 188 00:14:39,126 --> 00:14:42,292 'We call it a duppy, a ghost.' 189 00:14:42,417 --> 00:14:44,334 Youth! Hear me now, hear me now. 190 00:14:44,459 --> 00:14:47,376 It's a long, long journey the dead have to travel, Youth. 191 00:14:47,501 --> 00:14:50,209 If you leave your brother hungry, 192 00:14:50,334 --> 00:14:53,251 he's going to walk the earth and create mischief. 193 00:14:53,376 --> 00:14:55,334 Jerry has to go. 194 00:14:56,917 --> 00:15:00,167 (D) 'I wasn't ready for Jerry to fly away and leave me. 195 00:15:01,792 --> 00:15:03,959 'I held on to him.' 196 00:15:08,709 --> 00:15:10,959 (♪ DJ talks over music) 197 00:15:20,126 --> 00:15:22,501 Yeah, yeah, yeah! 198 00:15:22,626 --> 00:15:27,834 (D) 'Six years later and the war between Tappa and Spicer was long forgotten. 199 00:15:27,959 --> 00:15:30,959 'Everybody forget about Jerry the peacemaker. 200 00:15:31,834 --> 00:15:33,251 'Except for me. 201 00:15:34,501 --> 00:15:38,917 'And then I worked for King Fox. He gave me a home after Jerry died. 202 00:15:39,042 --> 00:15:43,126 'Treated me like a son. King Fox now ruled.' 203 00:15:43,251 --> 00:15:45,584 You still not working, eh? 204 00:15:45,709 --> 00:15:48,542 Me? What do you mean? Me work all the time. 205 00:15:48,667 --> 00:15:51,917 What you call work is not work, young man, you know that! 206 00:15:52,042 --> 00:15:54,126 Butt Lord... Good? 207 00:15:55,584 --> 00:15:57,001 Youth! 208 00:15:58,209 --> 00:16:00,292 Give me a hug, now. Hug me up, Gran. 209 00:16:00,417 --> 00:16:01,834 (Chuckles) 210 00:16:04,709 --> 00:16:07,084 (D) 'Fox ran a record business. 211 00:16:07,209 --> 00:16:09,209 'The home of the hits.' 212 00:16:12,876 --> 00:16:16,917 Boss, the radio station said him not play the tune. 213 00:16:17,042 --> 00:16:20,459 - What him say? - He says it's not a hit. 214 00:16:22,542 --> 00:16:27,709 But this is home of the bloodclaat hits! What does he know about hit songs? 215 00:16:27,834 --> 00:16:29,917 Next time, you have to get this yourself, yeah? 216 00:16:30,042 --> 00:16:32,001 Yo, I'm going to come back, General. I'm going to come back. 217 00:16:32,126 --> 00:16:33,959 (King Fox) Let me tell you this. 218 00:16:34,084 --> 00:16:35,959 Everything you come to know as a hit song, 219 00:16:36,084 --> 00:16:39,334 that you listen to and sing along to, has been paid for. 220 00:16:39,459 --> 00:16:41,751 - Where do you want your food? - Put it down there somewhere. 221 00:16:41,876 --> 00:16:44,167 - You pay him the money? - (Man) Everything him get, boss. 222 00:16:44,292 --> 00:16:46,209 Then you have to pay him a visit. 223 00:16:49,542 --> 00:16:53,251 You believe this? Radio station not play my song. 224 00:16:54,001 --> 00:16:56,792 - Oh, man, you're gonna make them play it. - You know it. 225 00:16:56,917 --> 00:17:01,792 I expect this song to be played every fucking day of the week! 226 00:17:01,917 --> 00:17:04,084 Every day of the week! 227 00:17:10,667 --> 00:17:13,376 (D) 'Yvonne and I had a baby, Vanessa. 228 00:17:15,001 --> 00:17:18,334 'Yvonne moved to London to give her a better life. 229 00:17:18,459 --> 00:17:21,251 'I'd not seen them since they left.' 230 00:17:22,584 --> 00:17:24,959 - Oi, son. - Yes, General. 231 00:17:26,417 --> 00:17:29,251 - You this. - Really? 232 00:17:31,251 --> 00:17:33,126 Soldier business now, you know. 233 00:17:33,251 --> 00:17:35,334 You want to test me? You want to test me? 234 00:17:39,209 --> 00:17:40,626 Oi! 235 00:17:41,459 --> 00:17:43,417 - Proud, man. - Yes, sir. 236 00:17:51,834 --> 00:17:53,959 (King Fox) Where to now? Where to now? 237 00:17:54,084 --> 00:17:56,042 (D) 'From the day I got that gun, 238 00:17:56,167 --> 00:17:59,792 'I crossed over to the other side of Fox's business. 239 00:17:59,917 --> 00:18:02,667 'I was becoming his number-one soldier.' 240 00:18:22,876 --> 00:18:25,501 - (Man) D., you're late. - Hush up, man. 241 00:18:27,834 --> 00:18:31,667 (D) 'A few years pass and the music not doing so good. 242 00:18:31,792 --> 00:18:35,042 'Fox wanted into the cocaine business. 243 00:18:35,167 --> 00:18:38,584 'And Mr Cheung was that business.' 244 00:18:46,626 --> 00:18:50,792 - But where's your man? - Don't worry about that, man. He will... 245 00:18:50,917 --> 00:18:52,917 Speak of the devil. 246 00:18:53,042 --> 00:18:54,376 - Hey! - Forgive me. 247 00:18:54,501 --> 00:18:56,167 - Come on, D.! - Yeah, man. Me know. 248 00:18:56,292 --> 00:18:59,084 Marcus is more punctual than a Swiss time piece. 249 00:18:59,209 --> 00:19:02,001 I know, man, I have a Jamaican watch I'm wearing, Mr Cheung. 250 00:19:02,126 --> 00:19:05,834 - Respect. - Close that door behind yourself. 251 00:19:05,959 --> 00:19:07,001 My boy, man. 252 00:19:17,792 --> 00:19:19,834 Yo, me brother. 253 00:19:19,959 --> 00:19:21,792 You know me face? 254 00:19:23,167 --> 00:19:25,376 No, man, me no know you. 255 00:19:25,501 --> 00:19:29,542 Yeah, man, me know your face. Remember you from back in the day. 256 00:19:29,667 --> 00:19:33,417 My question for you, Mr Cheung: can you distribute my business? 257 00:19:33,542 --> 00:19:36,126 - You know Clancy. Clancy Hibbert. - Clancy? 258 00:19:36,251 --> 00:19:38,334 Yes. Little small Clancy. Big Clancy now. 259 00:19:38,459 --> 00:19:40,542 No, me know no Clancy. No. 260 00:19:41,751 --> 00:19:44,376 So what happened then, Tappa boy? 261 00:19:46,084 --> 00:19:49,501 Me know you used to work for that pussyhole, Skeets. 262 00:19:52,001 --> 00:19:55,001 You remember Jerry Dread? 263 00:19:55,126 --> 00:19:57,334 So you're Jerry Dread's little brother? 264 00:19:57,459 --> 00:19:59,876 And now you work for King Fox? 265 00:20:03,792 --> 00:20:06,542 So you know about this, don't you? 266 00:20:06,667 --> 00:20:08,459 Boy, fuck off! 267 00:20:18,876 --> 00:20:20,709 You fuck! 268 00:20:28,959 --> 00:20:32,126 Forget about them things! Them things are done! 269 00:20:33,001 --> 00:20:36,292 You know what? I can distribute your white powder business. 270 00:20:36,417 --> 00:20:38,417 But we have to do this thing professionally. 271 00:20:53,917 --> 00:20:55,501 - Raggz! - D.! 272 00:21:08,376 --> 00:21:10,334 Rasclaat, D.! 273 00:21:12,667 --> 00:21:15,667 Me tell you for a long time Clancy Hibbert fired the shot. 274 00:21:15,792 --> 00:21:17,209 You know that, me know that. 275 00:21:17,334 --> 00:21:20,251 Skeets is the one who called the order. And Skeets is dead. 276 00:21:20,376 --> 00:21:22,751 And Clancy Hibbert, like the rest of them, gone New York. 277 00:21:22,876 --> 00:21:25,917 And you're still like a mad fucking dog. 278 00:21:26,792 --> 00:21:30,501 And now you mash up my business with Mr Cheung. 279 00:21:30,626 --> 00:21:34,251 (D) 'This wasn't the first time Fox tell me to forget about Clancy. 280 00:21:37,001 --> 00:21:39,376 'But it might be the last.' 281 00:21:41,584 --> 00:21:43,584 Redemption. 282 00:21:46,709 --> 00:21:50,584 - What's that? - That? London. 283 00:21:50,709 --> 00:21:52,959 - London? - London. 284 00:21:53,084 --> 00:21:55,792 - You gonna send me to London? - London. 285 00:21:57,292 --> 00:21:59,667 Look how much things I do for the community. 286 00:21:59,792 --> 00:22:01,334 For the people. 287 00:22:01,459 --> 00:22:04,459 For the peace. For your brother Jerry. 288 00:22:05,917 --> 00:22:11,167 For you, when nobody wanted Dennis. 289 00:22:11,792 --> 00:22:15,084 And this is how you choose to pay me back. 290 00:22:16,167 --> 00:22:18,001 Sure thing, boss. 291 00:22:18,834 --> 00:22:20,917 And Dennis... 292 00:22:23,876 --> 00:22:27,792 ...this is what I want you to take with you. 293 00:22:27,917 --> 00:22:31,126 I have a bredren in London, his name is Rico. 294 00:22:31,251 --> 00:22:33,542 He's expecting you. 295 00:22:34,917 --> 00:22:40,251 Handle that business for me, when it is done, you let me know. 296 00:22:40,376 --> 00:22:44,001 And when everything's cool back here, you come home. 297 00:22:45,751 --> 00:22:48,751 Dennis, I can trust you? 298 00:22:48,876 --> 00:22:52,209 Yeah, man, you can trust me. Love. 299 00:22:55,126 --> 00:22:59,417 (D) 'Fox was right. I was like a mad dog. 300 00:22:59,542 --> 00:23:01,876 'I wanted him to trust me again.' 301 00:23:08,376 --> 00:23:11,251 (Tannoy) 'Welcome to London Gatwick Airport. 302 00:23:11,376 --> 00:23:13,501 'When you have cleared Immigration, 303 00:23:13,626 --> 00:23:16,459 'please make your way through to baggage reclaim.' 304 00:23:21,084 --> 00:23:22,501 Turn it round. 305 00:23:29,792 --> 00:23:34,167 - I suppose you got Bob Marley in here. - Bob? Who's that? 306 00:23:42,584 --> 00:23:45,001 Welcome to London, Mr Campbell. 307 00:23:46,167 --> 00:23:47,626 (Thunderclap) 308 00:23:50,876 --> 00:23:52,917 (D) 'So me get through Customs 309 00:23:53,042 --> 00:23:56,501 'with Fox's kilo of cocaine strapped to my leg. 310 00:23:56,626 --> 00:23:59,876 'All I had to do was deliver the coke to Rico. 311 00:24:00,001 --> 00:24:04,792 'Rico sent his two soldiers, so-called top ranking. 312 00:24:04,917 --> 00:24:09,376 'Beenie and Tyrone. Two idiot boys, them.' 313 00:24:09,501 --> 00:24:12,126 - (Sirens wailing) - Give me that, quick. 314 00:24:14,417 --> 00:24:17,542 Beenie, please don't get us arrested today. 315 00:24:18,959 --> 00:24:21,376 (Beenie) What's up? It's always the same, isn't it, Officer? 316 00:24:21,501 --> 00:24:25,751 You see a nice Beamer, must be them dangerous Yardies from Jamaica, right? 317 00:24:25,876 --> 00:24:29,126 So come on, then, what is it? "Driving while black" again? 318 00:24:29,251 --> 00:24:32,417 Left-hand brake light isn't working, sir. 319 00:24:32,542 --> 00:24:33,834 Fuck off. 320 00:24:57,959 --> 00:24:59,917 (Beenie) Sticks, Darkers, look after the car. 321 00:25:01,792 --> 00:25:03,376 No problem, big man. 322 00:25:03,501 --> 00:25:06,251 Hey, Sticks, I'm sitting in the front, so sit in the back, yeah? 323 00:25:06,376 --> 00:25:09,209 (D) 'Rico controlled East London nightlife. 324 00:25:09,334 --> 00:25:13,167 'This was home to his sound system, Red Kattz. 325 00:25:13,292 --> 00:25:16,959 'And trust me, he loved his Red Kattz sound system. 326 00:25:36,709 --> 00:25:41,626 'Without my knowing it at the time, somebody else from my past was there.' 327 00:26:05,626 --> 00:26:08,876 Walk past? Oh, you're breaking my heart. 328 00:26:12,876 --> 00:26:14,792 They ain't got an ashtray in here, have they? 329 00:26:14,917 --> 00:26:16,584 Fucking hell, what's this? 330 00:26:16,709 --> 00:26:19,084 Look at the size of it. Let me see the shooter. 331 00:26:19,209 --> 00:26:21,417 - Go on, man, let me see it. - Let me see it. Let me... 332 00:26:21,542 --> 00:26:24,251 - No, it's mine! - Relax. Hey, what are you doing? 333 00:26:27,084 --> 00:26:29,834 - Hey, look. - Look at that, records. 334 00:26:29,959 --> 00:26:33,792 Careful, careful. You're going to scratch them. Leave them. 335 00:26:33,917 --> 00:26:36,376 - I got them. I got them. - I think this is his wife. 336 00:26:37,126 --> 00:26:38,209 Classics. 337 00:26:43,792 --> 00:26:46,501 (Tyrone) What happened, soldier? What are you dealing with? 338 00:26:46,626 --> 00:26:48,876 Where's Rico, then? Yeah? 339 00:26:50,084 --> 00:26:52,626 Give thanks, yeah. Hey, Ryan! 340 00:26:52,751 --> 00:26:56,001 - Yeah, man. - Get me a drink there, man. Make two. 341 00:26:56,792 --> 00:27:01,084 Rico? This is the man that Fox sent to take care of that piece of business. 342 00:27:01,209 --> 00:27:03,959 You must be Dennis Campbell? 343 00:27:04,084 --> 00:27:06,834 - The man we heard so much about. - Yes, sir. 344 00:27:06,959 --> 00:27:09,709 My man from Yard, you know. Real Rasta. 345 00:27:09,834 --> 00:27:12,167 - First time in London, true? - Yeah, man. First time. 346 00:27:12,292 --> 00:27:15,417 - So what do you think so far? - It looks good, man. Know what I mean? 347 00:27:15,542 --> 00:27:19,167 Yeah, bloodclaat, I remember my first time in England. 348 00:27:19,292 --> 00:27:22,751 Me step off the plane, and the cold just licked me down something bad. 349 00:27:22,876 --> 00:27:26,501 The cold, bloodclaat! Oh, man! 350 00:27:26,626 --> 00:27:29,251 - Want a little sniff? - No, man. Me good. Me good. 351 00:27:29,376 --> 00:27:30,792 - You're good? - That's your thing. 352 00:27:30,917 --> 00:27:34,167 Spliff! Give the Natty Dread a spliff! Give the Rasta Man a spliff. 353 00:27:34,292 --> 00:27:37,126 - No, I'm cool sister, I'm alright. - Come on, now take it now, man. 354 00:27:37,251 --> 00:27:38,792 The best herb in London. 355 00:27:38,917 --> 00:27:41,542 Man, you're going to love it here, we have everything. Yeah? 356 00:27:41,667 --> 00:27:46,876 We have herb, sound system, fine girls! 357 00:27:47,001 --> 00:27:50,334 Fine girls! Palm tree is the only thing I'm missing. 358 00:27:50,459 --> 00:27:53,917 You're going to love it here, star. Trust me, you're going to love it here. 359 00:28:00,459 --> 00:28:01,917 You like me sound? 360 00:28:05,542 --> 00:28:07,167 Ah, this sound alright, man. 361 00:28:11,834 --> 00:28:15,959 Red Kattz are the best sound system in East London! 362 00:28:18,042 --> 00:28:20,126 - Yes, sir! - Red Kattz! 363 00:28:20,251 --> 00:28:23,959 Man, him said it's alright! Fuckeries! 364 00:28:24,084 --> 00:28:27,626 - Rico, turn it the fuck down! - Shut the fuck! Rest up, Rita. 365 00:28:28,376 --> 00:28:29,917 Go on. Fuck off! 366 00:28:30,042 --> 00:28:33,084 Let me talk to the Yardie. Hear what the big man says. 367 00:28:41,251 --> 00:28:43,542 Where will you hear a better sound? 368 00:28:43,667 --> 00:28:45,542 Better than Red Kattz? 369 00:28:45,667 --> 00:28:49,292 No, man, you'll not hear a better sound. 370 00:28:54,542 --> 00:28:56,834 What do you mean? 371 00:28:56,959 --> 00:29:00,376 Must be your brother's tin pot sound you chat about. 372 00:29:00,501 --> 00:29:04,376 What they call him? Freddie Flintstone or Freddie Dread? 373 00:29:04,501 --> 00:29:07,126 What him name? What him name? What they call him? 374 00:29:08,417 --> 00:29:10,667 That's Jerry Dread, man. 375 00:29:12,084 --> 00:29:15,417 Jerry, Freddie. Freddie, Jerry. Ancient history. 376 00:29:15,542 --> 00:29:19,251 - Dinosaur time. Huh? - (Beenie) Yeah, man. T-Rex. 377 00:29:19,376 --> 00:29:21,959 (Rico) But don't get me wrong, Fox boy. 378 00:29:22,542 --> 00:29:27,584 Your brother getting shot down like that in front of everybody like a mad dog, 379 00:29:27,709 --> 00:29:30,167 it was a tragedy. 380 00:29:35,042 --> 00:29:37,542 Come on with the business. 381 00:29:44,834 --> 00:29:47,251 Package is here, you know. 382 00:29:48,167 --> 00:29:50,917 - Take him to the shit house. - (Tyrone) Come then, star. 383 00:29:51,917 --> 00:29:53,959 - Yes, Rico. - Yeah. 384 00:29:54,084 --> 00:29:56,876 (Tyrone) A big man, right, that's all. (Beenie) Yeah, a big man. A General. 385 00:29:57,001 --> 00:29:59,667 (D) 'Fox said he was a bredren. 386 00:29:59,792 --> 00:30:01,792 'But I never liked him.' 387 00:30:01,917 --> 00:30:03,667 (Locks door) 388 00:30:07,959 --> 00:30:10,417 Disrespect me? King Fox. Who the fuck? 389 00:30:10,542 --> 00:30:14,001 King Fox, he's a fucking big fish in a little pond. 390 00:30:19,292 --> 00:30:22,251 - (Rico) Oi! Hey, man! Come! - (Knocking) 391 00:30:22,376 --> 00:30:25,001 (Beenie) What are you doing? Playing with your pum-pum? 392 00:30:33,834 --> 00:30:38,001 (Rico) Fuck it! Take the kilo. We'll take all the money. Yeah? Fuck him! 393 00:30:38,126 --> 00:30:41,167 - But it... - Kick the fucking door in! 394 00:30:41,292 --> 00:30:43,167 How could he? 395 00:30:44,917 --> 00:30:46,792 Pussyhole! You're dead! 396 00:30:46,917 --> 00:30:49,334 (Tyrone) He's gone, Boss, he's gone! (Rico) Wait here, wait! Fuck! 397 00:30:51,251 --> 00:30:52,709 I'll bloodclaat kill him! 398 00:30:58,001 --> 00:30:59,417 Move! Move! 399 00:31:04,959 --> 00:31:06,042 Move, man! 400 00:31:06,876 --> 00:31:11,167 Oi! Campbell, you little fuck! 401 00:31:11,292 --> 00:31:13,792 Me catch you! It's my thing you've run with! 402 00:31:13,917 --> 00:31:16,084 Move, move, move, move! 403 00:31:17,084 --> 00:31:18,501 Move, move! 404 00:31:24,334 --> 00:31:26,292 Come on, Beenie! 405 00:31:36,542 --> 00:31:38,417 The boy can't get far, man. 406 00:31:40,126 --> 00:31:42,584 (Rico) You're a dead man walking, Dennis Campbell! 407 00:31:42,709 --> 00:31:46,376 You can't run from me! You won't sell that kilo on my streets! 408 00:31:46,501 --> 00:31:50,417 Nobody will buy it from you! This is my town! My town! 409 00:31:55,042 --> 00:31:57,709 Where's this fucking man gone now? 410 00:31:57,834 --> 00:32:00,834 Where the fuck? Where the fuck is the gun? 411 00:32:00,959 --> 00:32:02,751 - What have you lost? - Fucking kids! 412 00:32:02,876 --> 00:32:04,834 - What do you mean? - They took my bloodclaat gun! 413 00:32:04,959 --> 00:32:07,501 - Just calm down, man. Me have him. - Bloodclaat! 414 00:32:07,626 --> 00:32:09,042 Shit! 415 00:32:11,917 --> 00:32:14,542 Got you! Me have him! 416 00:32:20,292 --> 00:32:22,417 Oh! Jesus Christ! 417 00:32:23,001 --> 00:32:25,042 Are you alright, son? 418 00:32:25,167 --> 00:32:26,417 You fucking eejits! 419 00:32:26,542 --> 00:32:30,042 (Beenie) You are the fucking idiot! Come out of the road, man! 420 00:32:30,167 --> 00:32:33,959 Don't you call me a fucking eejit, you fucking eejit! 421 00:32:34,084 --> 00:32:35,959 What you say, Rudeboy? Move! 422 00:32:39,501 --> 00:32:40,876 Pussyhole! 423 00:32:41,834 --> 00:32:45,459 Where the fuck has the man gone now? Eh? 424 00:32:50,167 --> 00:32:52,542 Tyrone, come on, man! You don't see the police? 425 00:32:52,667 --> 00:32:55,167 - Yeah. Yeah. - Come on, man. Come, come! 426 00:32:55,292 --> 00:32:57,584 (Sirens blaring) 427 00:33:03,542 --> 00:33:05,376 (D) Yo, yo, yo! 428 00:33:26,209 --> 00:33:30,084 (D) 'Five hours in London and trouble already find me. 429 00:33:32,459 --> 00:33:35,459 'There was only one person I wanted to see. 430 00:33:36,792 --> 00:33:39,251 'My real Jamaican girl.' 431 00:33:48,709 --> 00:33:50,459 Yvonne! 432 00:33:51,001 --> 00:33:52,834 Yvonne! 433 00:33:58,001 --> 00:34:00,209 (Locks opening) 434 00:34:08,042 --> 00:34:09,667 D? 435 00:34:12,126 --> 00:34:15,126 I always said I would come back for you. 436 00:34:32,584 --> 00:34:34,542 Condolences, Youth. 437 00:34:38,417 --> 00:34:43,417 King Fox will look after you from now on, little brother. 438 00:34:46,334 --> 00:34:48,292 You're going to be like a son to me. 439 00:34:50,376 --> 00:34:51,542 Jerry! 440 00:35:12,584 --> 00:35:15,001 (Yvonne) I know what you're looking for, you know. 441 00:35:18,667 --> 00:35:21,501 Four years I haven't seen you, 442 00:35:21,626 --> 00:35:25,126 and the first thing you do is bring that thing into my home? 443 00:35:25,876 --> 00:35:28,167 You lose respect for me. 444 00:35:29,084 --> 00:35:30,917 Give me the raasclaat thing and I'll be gone. 445 00:35:31,042 --> 00:35:33,126 - What happened to you, D.? - Huh? 446 00:35:33,251 --> 00:35:35,126 What happened to you? 447 00:35:35,251 --> 00:35:38,751 Nothing happened to me, man. What? 448 00:35:41,042 --> 00:35:43,251 Why do you think I came to London? 449 00:35:43,376 --> 00:35:45,209 For a vacation? 450 00:35:46,417 --> 00:35:49,376 I came here to change my life. 451 00:35:49,501 --> 00:35:52,584 To get away from Kingston and Kingston runnings. 452 00:35:53,542 --> 00:35:55,417 Is this what you want to do? 453 00:35:55,542 --> 00:35:58,876 Bring it into my home? In front of my pickney? 454 00:36:00,709 --> 00:36:02,584 (Vanessa) I'm ready, Mummy. 455 00:36:11,334 --> 00:36:13,126 (D) Hello, little girl. 456 00:36:13,251 --> 00:36:16,751 I'm not a little girl. My name is Vanessa. 457 00:36:17,876 --> 00:36:19,251 My name is D. 458 00:36:19,376 --> 00:36:23,251 - D. for Daddy? - (Yvonne) D. for Dennis. 459 00:36:25,876 --> 00:36:29,042 Come, let Daddy do your shoe buckle. 460 00:36:34,876 --> 00:36:36,626 You're good now. 461 00:36:36,751 --> 00:36:39,334 What you're looking for is in the kitchen drawer. 462 00:36:39,459 --> 00:36:42,209 I don't want you or that thing here when I come back, you hear me? 463 00:36:44,167 --> 00:36:45,376 Come, Vanessa. 464 00:36:45,501 --> 00:36:49,001 Are you coming to see us again, D. for Daddy? 465 00:37:08,292 --> 00:37:11,751 (D) 'Right at this moment, I didn't know what to do. 466 00:37:11,876 --> 00:37:15,042 'I knew this was wrong for Yvonne and Vanessa. 467 00:37:15,167 --> 00:37:18,042 'And I knew I had to speak to King Fox. 468 00:37:18,167 --> 00:37:20,126 'And fast.' 469 00:37:32,626 --> 00:37:34,751 (Knocking) 470 00:37:39,167 --> 00:37:40,876 (Knocking) 471 00:37:54,417 --> 00:37:56,417 - Yeah? - (Man) Hello? 472 00:37:56,542 --> 00:37:59,584 - Who is it? - I've got a delivery for you. 473 00:38:05,542 --> 00:38:06,959 (Man) Yo, brother! 474 00:38:09,167 --> 00:38:11,167 Where's the flake? Where's the fucking flake? 475 00:38:11,292 --> 00:38:13,251 - Me got no flake. - Don't fuck around! 476 00:38:13,376 --> 00:38:15,917 Give us the coke! 477 00:38:16,042 --> 00:38:18,792 He thinks we're joking, guys. 478 00:38:18,917 --> 00:38:20,959 - (D) Don't touch nothing! - Check out the nice ashtray! 479 00:38:21,084 --> 00:38:23,251 No, come on! Come on 480 00:38:23,376 --> 00:38:27,542 - Been to Jamaica, yeah? Oh, nice! - (D) Cool, cool, cool! 481 00:38:27,667 --> 00:38:29,334 (Sticks) Whoops! 482 00:38:29,459 --> 00:38:31,417 Alright, cool now. Cool, cool. Me get the thing. 483 00:38:31,542 --> 00:38:32,959 Put it down, huh? 484 00:38:33,084 --> 00:38:35,709 We know what you took from Rico, which makes you a thief. 485 00:38:35,834 --> 00:38:37,626 - Which makes you what? - Businessmen. 486 00:38:37,751 --> 00:38:40,834 - Which part? - Listen, you don't know what we know. 487 00:38:40,959 --> 00:38:44,167 You don't know who we know. So just give us the fucking flake. 488 00:38:46,167 --> 00:38:48,292 Hey, cool, brother. 489 00:38:48,417 --> 00:38:50,667 Alright, big man. Cool. 490 00:38:50,792 --> 00:38:52,876 I'll get the thing, it's in the kitchen. Come. 491 00:38:53,001 --> 00:38:55,501 - Come, chop-chop now. - (D) Alright, soldier. 492 00:38:55,626 --> 00:38:57,501 Stupid Jamaican. 493 00:38:57,626 --> 00:38:59,501 (Sticks) Alright, Darkers. 494 00:39:01,167 --> 00:39:04,334 Give me the raasclaat gun! Give me the gun! 495 00:39:04,459 --> 00:39:06,959 Put the fucking gun on me, little pussy? Yo! 496 00:39:07,667 --> 00:39:09,751 Come here. Come here. Come here. 497 00:39:11,001 --> 00:39:17,001 You wanna put a gun on me? You wanna put a gun on me? Hm? 498 00:39:17,126 --> 00:39:19,459 What the fuck? You think you're a bad man? 499 00:39:19,584 --> 00:39:22,167 Think you're a raasclaat bad man? 500 00:39:22,292 --> 00:39:24,542 I could've killed each one of you dead! 501 00:39:24,667 --> 00:39:27,584 Sit down. Sit down on the fucking floor, right now! 502 00:39:27,709 --> 00:39:29,834 - What's all this? - No, no, listen. Please just... 503 00:39:29,959 --> 00:39:33,584 (D) Please? You want fucking please? 504 00:39:43,251 --> 00:39:45,251 So, who do you work for? 505 00:39:45,376 --> 00:39:48,292 - Is it Rico you work for? - We don't work for nobody. 506 00:39:48,417 --> 00:39:51,084 - We're self-employed. - Self-employed? 507 00:39:52,959 --> 00:39:56,417 Well, you'd better unemploy yourself then, cos Rico's gonna kill you. 508 00:39:56,542 --> 00:39:59,792 No, man. He's going to kill you. You're the one that thiefed him. 509 00:39:59,917 --> 00:40:04,209 Yo, me see sun? Take off the darkers, idiot boy! 510 00:40:05,751 --> 00:40:09,001 Stevie Wonder! Take off the bloodclaat darkers! 511 00:40:09,126 --> 00:40:11,084 So who are you going to sell this to? 512 00:40:11,209 --> 00:40:14,542 - Traders. All those people there. - What do you mean "traders"? 513 00:40:14,667 --> 00:40:17,376 - Like city traders. - What do they do? 514 00:40:17,501 --> 00:40:21,584 - I think, I think they kind of sell... - Yeah, yeah, they sell. 515 00:40:21,709 --> 00:40:23,626 - Yuppies. - Yuppies. Yuppies, yeah. 516 00:40:23,751 --> 00:40:25,459 Yuppies? What is that? 517 00:40:25,584 --> 00:40:27,792 White men, you know, they like the white powder. 518 00:40:27,917 --> 00:40:30,876 That kilo of what you got, they love! 519 00:40:31,001 --> 00:40:32,251 For real. 520 00:40:32,376 --> 00:40:37,501 So how are you three little pickney boys going to sell it forward? Hey? 521 00:40:37,626 --> 00:40:39,459 - We got a buyer. - Who? 522 00:40:39,584 --> 00:40:42,417 - I'm not telling you my brother's name. - It's your brother? 523 00:40:42,542 --> 00:40:44,417 - Idiot! - I never said nothing. 524 00:40:44,542 --> 00:40:47,042 - Look, if you want to meet our contact... - Him brother, you mean? 525 00:40:47,167 --> 00:40:49,001 Yeah, my... our contact. 526 00:40:49,126 --> 00:40:50,917 Yeah. You're gonna have to pay. 527 00:40:51,626 --> 00:40:56,126 Our cut, well, for a kilo, is nothing less than £10,000. 528 00:40:59,001 --> 00:41:00,501 Get up, man. 529 00:41:00,626 --> 00:41:04,876 Hey, get your ass up, man. Listen to what I'm telling you. 530 00:41:05,001 --> 00:41:08,126 You see me again, you're dead. You understand? 531 00:41:08,251 --> 00:41:09,917 Leave. 532 00:41:10,042 --> 00:41:12,542 Hey, hey, hey, come on, we need this. 533 00:41:14,292 --> 00:41:16,709 - What do you need it for? - We're DJs. 534 00:41:16,834 --> 00:41:19,001 We've got a sound clash coming up soon. 535 00:41:19,126 --> 00:41:22,501 We need a new amp, new speaker, wires, 536 00:41:22,626 --> 00:41:25,209 and we're up against Red Kattz soon. 537 00:41:25,334 --> 00:41:28,001 You do all of this for Sound? 538 00:41:31,542 --> 00:41:34,042 Where can I find your contact? 539 00:41:34,167 --> 00:41:37,209 This afternoon. Come to the squat by the canal. 540 00:41:37,334 --> 00:41:39,167 Follow the wires. 541 00:41:43,167 --> 00:41:45,209 See the shades, can I...? 542 00:41:45,334 --> 00:41:49,001 No, you can bring them with you. No scratches on them, please. 543 00:41:50,042 --> 00:41:53,876 Sorry, I forgot to... Here you are, this is yours. 544 00:41:54,001 --> 00:41:56,084 Seems like a nice girl. 545 00:41:56,209 --> 00:41:58,334 See you later. 546 00:42:03,834 --> 00:42:06,584 - (Yvonne) D.? - Don't worry yourself, me gone. 547 00:42:16,126 --> 00:42:18,709 Where to? To sell drugs? 548 00:42:20,917 --> 00:42:23,376 - I'm sorting that out. - How? 549 00:42:23,501 --> 00:42:25,792 - Don't worry yourself. - How? 550 00:42:29,292 --> 00:42:31,209 You can stay. 551 00:42:31,334 --> 00:42:33,376 But you have to flush the thing. 552 00:42:34,042 --> 00:42:38,126 - Let me see you flush it. - Me can't flush it, man. You mad? 553 00:42:38,251 --> 00:42:40,334 Me already sold it on. 554 00:42:41,834 --> 00:42:44,209 That bag is worth a lot of money, you know. 555 00:42:44,334 --> 00:42:46,501 - Me have a baby. - She's not my baby too? 556 00:42:46,626 --> 00:42:48,584 All your running round with this foolishness. 557 00:42:48,709 --> 00:42:51,209 Me can't have this nonsense around me. 558 00:42:51,334 --> 00:42:53,084 Around Vanessa. 559 00:42:54,876 --> 00:42:56,876 Package is gone tonight. 560 00:42:58,417 --> 00:43:02,126 Now, you have the key? Me need to make a quick phone call. 561 00:43:02,251 --> 00:43:04,626 You don't know nobody from here to call. 562 00:43:04,751 --> 00:43:07,417 And if there is somebody, use the phone box on the road. 563 00:43:07,542 --> 00:43:10,167 - International call, me need to make one. - From my yard? Are you mad? 564 00:43:10,292 --> 00:43:11,709 A quick call. 565 00:43:11,834 --> 00:43:14,251 The lock's not big enough for you, D.? 566 00:43:15,167 --> 00:43:17,959 - Come now. - And your quick is not my quick. 567 00:43:24,251 --> 00:43:27,042 Check for the African man down the market. 568 00:43:27,167 --> 00:43:31,251 Almost everybody knows his place is for international calls. 569 00:43:33,542 --> 00:43:35,667 You know, Vanessa's beautiful. 570 00:43:37,376 --> 00:43:39,626 We made a good baby. 571 00:43:45,917 --> 00:43:47,542 Yes, Miss Beckford. 572 00:43:49,126 --> 00:43:50,417 - Yo, sir. - Alright? 573 00:43:50,542 --> 00:43:53,501 - Where's the canal? - Down the end and turn right. 574 00:43:53,626 --> 00:43:54,959 Alright. 575 00:44:39,167 --> 00:44:40,584 Basement. 576 00:44:42,042 --> 00:44:43,126 Jesus! 577 00:44:44,584 --> 00:44:47,376 (D) You mashed up the place, huh? 578 00:44:47,501 --> 00:44:49,334 (Sticks) So you found it, then? 579 00:44:51,417 --> 00:44:53,834 Your sound system is called High Noon? 580 00:44:54,667 --> 00:44:56,292 (Sticks) You like the name? 581 00:44:56,417 --> 00:44:58,876 Yeah, man. It's alright. Sounds righteous. 582 00:44:59,001 --> 00:45:00,792 About the only thing that is. 583 00:45:00,917 --> 00:45:05,709 Right now, the speakers are damp, box is bust, pre-amp keeps blowing. 584 00:45:05,834 --> 00:45:08,834 (D) Don't worry about those things, brother. Them things can be fixed. 585 00:45:08,959 --> 00:45:11,876 - So where we going? - Meet you at my brother's in 15 minutes. 586 00:45:16,042 --> 00:45:18,751 (Sticks) Yeah, that's him. If anyone can shift a kilo, he can. 587 00:45:18,876 --> 00:45:20,876 Engine's brother. 588 00:45:31,917 --> 00:45:33,334 Come. 589 00:45:39,376 --> 00:45:41,209 Come on, come in. 590 00:45:46,042 --> 00:45:47,667 Jesus! 591 00:45:56,459 --> 00:45:58,417 (D) Come now. 592 00:45:58,542 --> 00:45:59,959 Come on. 593 00:46:02,584 --> 00:46:06,834 These Yardies, they are bad, bad trouble men. 594 00:46:06,959 --> 00:46:10,459 Last time I heard this Rico Grimes had a disagreement with somebody, 595 00:46:10,584 --> 00:46:12,626 he took a machete and "zoop"! 596 00:46:12,751 --> 00:46:16,834 He chopped this part off... Well, you know. 597 00:46:16,959 --> 00:46:21,834 I let Rico do his business in Hackney. Rico leave Green Lanes alone. 598 00:46:21,959 --> 00:46:25,126 There cannot be a connection to me, you understand? 599 00:46:25,251 --> 00:46:26,917 Me understand. 600 00:46:29,542 --> 00:46:33,292 Me carried this for a man in JA. Rico had nothing to do with it. 601 00:46:34,251 --> 00:46:38,376 Right now, me the man who handles it, and me you have to deal with. 602 00:46:38,501 --> 00:46:40,126 You understand? 603 00:46:46,459 --> 00:46:50,084 Enjoy! You're not gonna find better than that. 604 00:46:50,209 --> 00:46:53,709 The wicked thing. The pretty white girl, we call that. 605 00:46:53,834 --> 00:46:57,209 - I like the white girl, man. - The strongest thing, that's in it. 606 00:46:59,251 --> 00:47:01,209 (Arif) We'll see. 607 00:47:06,876 --> 00:47:09,042 Think you can sell that? 608 00:47:15,626 --> 00:47:16,709 Masood! 609 00:47:23,167 --> 00:47:24,501 Yeah, boss. 610 00:47:24,626 --> 00:47:28,251 - (Man) Where are you calling, Boss? - Jamaica. 611 00:47:28,376 --> 00:47:30,667 - Number four. - Number four... 612 00:47:30,792 --> 00:47:33,167 Hey, now, she said the water is going to break. 613 00:47:33,292 --> 00:47:37,542 And they want me now to remove the baby out of her. Am I a doctor? No! 614 00:47:38,959 --> 00:47:41,834 - Yes, Rupie, what's happening? - 'What the bloodclaat's happening?' 615 00:47:41,959 --> 00:47:43,876 - Yeah, man. Everything cool. - 'What's happening?' 616 00:47:44,001 --> 00:47:46,792 Yeah, everything cool, man. The boss there? 617 00:47:46,917 --> 00:47:49,917 'No, no, man. Him gone to Miami for two weeks. 618 00:47:50,042 --> 00:47:53,126 'You were supposed to take the package and deliver it...' 619 00:47:53,251 --> 00:47:55,334 Rupie, everything's cool, man. 620 00:47:55,459 --> 00:47:57,584 - 'Alright.' - Yeah, man. Look... 621 00:47:58,459 --> 00:48:02,042 When Fox comes, tell him to call me on this number, alright? 622 00:48:09,834 --> 00:48:14,584 (D) 'It was only a matter of time before Rico knew the Turks had his cocaine. 623 00:48:14,709 --> 00:48:17,542 'London was already feeling small.' 624 00:48:20,709 --> 00:48:23,917 (♪ THE ISLEY BROTHERS: "Work To Do") 625 00:48:28,251 --> 00:48:30,292 Hey, what happening, Vanessa? 626 00:48:30,417 --> 00:48:34,626 ♪ I'm taking care of business, Woman, can't you see? 627 00:48:35,751 --> 00:48:40,917 ♪ I gotta make it for you, And I gotta make it for me 628 00:48:41,042 --> 00:48:46,126 ♪ Oh, sometimes it seems, girl, I'm neglecting you... 629 00:48:47,626 --> 00:48:49,042 Daddy! 630 00:48:51,959 --> 00:48:53,542 I'm sorry. 631 00:48:57,751 --> 00:49:01,501 For what we are about to receive, may the Lord make us truly grateful. 632 00:49:03,042 --> 00:49:05,667 ♪ I got work to do 633 00:49:05,792 --> 00:49:08,126 ♪ I got work to do 634 00:49:08,251 --> 00:49:13,667 ♪ Oh, I'm out here trying to make it, Woman, can't you see? 635 00:49:13,792 --> 00:49:19,251 ♪ Oh, it takes a lot of money to make it, Let's talk truthfully 636 00:49:19,376 --> 00:49:25,251 ♪ Keep you love lights burning and a little food hot on my plate 637 00:49:25,376 --> 00:49:31,417 ♪ You might as well get used to me coming home a little late, oh 638 00:49:31,542 --> 00:49:36,209 ♪ I... I got work to do 639 00:49:36,334 --> 00:49:39,084 ♪ I got a job, babe, I got work to do 640 00:49:39,209 --> 00:49:41,792 ♪ I got work to do... ♪ 641 00:49:53,334 --> 00:49:57,042 (Arif) 'I'll take care of the work. You keep your connection. 642 00:49:57,167 --> 00:49:59,001 'We'll have a white Christmas, 643 00:49:59,126 --> 00:50:01,376 'and I'll pay you in instalments from my customers.' 644 00:50:01,501 --> 00:50:04,126 Yo, man. The usual. Hey! 645 00:50:04,251 --> 00:50:06,334 'They are like an aardvark. 646 00:50:06,459 --> 00:50:11,001 'You know, they like snorting, sniffing, they love coke, man. 647 00:50:11,126 --> 00:50:15,834 'We'll make a lot of money. A lot of money, my friend.' 648 00:50:15,959 --> 00:50:18,042 I love my Yuppies. 649 00:50:18,167 --> 00:50:22,167 A Yuppy never runs away. Yuppies always pay on time. 650 00:50:22,751 --> 00:50:25,959 One... two... 651 00:50:26,084 --> 00:50:28,167 Vanny! 652 00:50:28,292 --> 00:50:30,417 - You like it? - Yes. 653 00:50:30,542 --> 00:50:31,917 - You sure? - Yes. 654 00:50:35,751 --> 00:50:37,084 Yes, you like it. 655 00:50:38,501 --> 00:50:39,709 Yes, sir! 656 00:50:39,834 --> 00:50:41,084 Whoa! 657 00:50:42,209 --> 00:50:45,209 Alright, my big man? Your brother did good. 658 00:50:46,459 --> 00:50:48,459 (Sticks) Here's our new speakers. 659 00:50:48,584 --> 00:50:50,417 Real gold as well, you know. 660 00:50:50,542 --> 00:50:53,626 - This is not making it right now. - Hush up. 661 00:50:55,334 --> 00:50:57,209 You like that? 662 00:50:58,542 --> 00:51:00,876 You like it? You like it? 663 00:51:01,001 --> 00:51:03,042 - Alright, I'm gone. - Hold on, where are you going? 664 00:51:08,542 --> 00:51:11,626 (Rita) Think he'll like it? (Woman) Yeah, Rico'll love it. 665 00:51:11,751 --> 00:51:15,292 - (Rita) I know him from somewhere. - Jamaica, right? Number 6. 666 00:51:15,417 --> 00:51:18,751 (Woman) What are you talking about? (Rita) From Rico's. 667 00:51:21,042 --> 00:51:23,751 - (Woman) Oi! You want me to pay for it? - Hold on. 668 00:51:31,042 --> 00:51:33,251 - Yeah, more higher, see. - (Phone rings) 669 00:51:33,376 --> 00:51:35,084 Rupie, catch the phone there. 670 00:51:35,209 --> 00:51:38,459 Bass, play the pattern I'm asking you to play. 671 00:51:38,584 --> 00:51:40,626 Hello? D.? 672 00:51:40,751 --> 00:51:43,209 Hey, Rupie, don't bother giving me the big talk, man. 673 00:51:43,334 --> 00:51:45,626 - Put the boss on the phone. Hurry up. - 'Alright. 674 00:51:45,751 --> 00:51:47,876 'Boss, D.'s on the phone.' 675 00:51:48,001 --> 00:51:49,709 Go on through! 676 00:51:53,584 --> 00:51:58,459 D... what kind of fuckery is going on in London, Youth? 677 00:51:58,584 --> 00:52:01,084 Me sorry, Fox. Me tried to call you for three weeks, man. 678 00:52:01,209 --> 00:52:04,542 'Look, everything's cool, man. I found a different connection.' 679 00:52:04,667 --> 00:52:07,334 We're going to need more, Boss. A whole heap more. 680 00:52:07,459 --> 00:52:09,917 We're going to clean up in England, trust me. 681 00:52:10,042 --> 00:52:12,542 Dennis, me said to pass the thing to Rico. 682 00:52:12,667 --> 00:52:14,792 Rico too slack, man. Him not ready. 683 00:52:14,917 --> 00:52:18,167 Dennis, me asked you to deliver the goods to Rico. Me trusted you. 684 00:52:18,292 --> 00:52:21,376 You not hear me say Rico is a liability? 685 00:52:21,501 --> 00:52:25,084 Him run him mouth how you're a big fish in a little pond. Me can't take them things. 686 00:52:25,209 --> 00:52:29,709 I sent you to London so you wouldn't start a war in Kingston. 687 00:52:29,834 --> 00:52:33,917 'Did you go to London to start one? What the fuck is wrong with you, Youth?' 688 00:52:34,042 --> 00:52:36,709 Listen, and listen to me well. 689 00:52:36,834 --> 00:52:39,834 You just make sure me get my money now, Youth. 690 00:52:41,792 --> 00:52:44,626 Now the fuck, you don't want me coming to London for my money. 691 00:52:44,751 --> 00:52:47,042 Fox, I tried to tell you. Rico... 692 00:52:47,167 --> 00:52:50,292 Move and you're bombaclaat dead. 693 00:52:51,209 --> 00:52:52,667 Stand up. 694 00:52:54,209 --> 00:52:56,251 Put down the phone. 695 00:52:56,376 --> 00:52:59,292 - Come on. - Dennis? Hello? 696 00:53:00,917 --> 00:53:02,334 Dennis? 697 00:53:13,001 --> 00:53:15,626 Hey! Hey! Excuse me, sir! 698 00:53:15,751 --> 00:53:18,959 Hey! Mind your fucking business, do you hear? Bloodclaat! 699 00:53:24,084 --> 00:53:28,292 Beenie, he's across the road! Pussy! 700 00:53:28,417 --> 00:53:29,542 Fuck! 701 00:53:35,626 --> 00:53:39,042 ♪ This train don't pull no jokers 702 00:53:39,167 --> 00:53:41,084 ♪ This train 703 00:53:41,209 --> 00:53:42,834 ♪ Hallelujah! 704 00:53:42,959 --> 00:53:46,084 ♪ This train don't pull no jokers 705 00:53:46,209 --> 00:53:49,376 ♪ This train, oh, oh! 706 00:53:49,501 --> 00:53:53,376 ♪ This train don't pull no jokers 707 00:53:53,501 --> 00:53:58,542 ♪ No tobacco chewers and no cigar smokers 708 00:53:58,667 --> 00:54:01,376 ♪ This train, hallelujah! 709 00:54:01,501 --> 00:54:04,667 ♪ Hallelujah! Hallelujah! Whoo! ♪ 710 00:54:04,792 --> 00:54:07,459 Thank you, Jesus! Thank you, Jesus! 711 00:54:09,834 --> 00:54:12,959 Thank you, Miss Hammond. Down, down, down. 712 00:54:14,792 --> 00:54:17,501 I just want to say, thank you Lord. 713 00:54:17,626 --> 00:54:20,292 Thank you for bringing us a new member. 714 00:54:20,417 --> 00:54:21,751 (Crowd) Amen. 715 00:54:21,876 --> 00:54:27,417 And all the way from home. He has seen the righteous path. 716 00:54:27,542 --> 00:54:31,167 He has heard the call. Make him welcome! 717 00:54:31,876 --> 00:54:34,501 - Desmond Campbell... - (Giggles) 718 00:54:34,626 --> 00:54:37,834 - Dennis. Dennis Campbell. - Dennis Campbell! 719 00:54:37,959 --> 00:54:39,917 (Man) Welcome, Mr Dennis! 720 00:54:40,042 --> 00:54:42,251 - (Pastor) From Kingston, Jamaica. - Yes, sir... 721 00:54:44,001 --> 00:54:45,876 (Groans) 722 00:54:46,709 --> 00:54:48,584 That's good. 723 00:54:49,417 --> 00:54:52,751 Me never thought I'd feel the sun on my face again, you know. 724 00:54:52,876 --> 00:54:55,542 D., the first time I come to this cold-ass place, 725 00:54:55,667 --> 00:54:58,084 me thought me just shrivel up and die. 726 00:54:58,209 --> 00:55:00,959 Me want to take you and Vanny back home. 727 00:55:01,084 --> 00:55:05,417 Yeah. Me make enough money now, me can buy a house for the three of us. 728 00:55:05,542 --> 00:55:08,126 Any of them pretty yards you like by the sea. Any of them. 729 00:55:08,251 --> 00:55:10,167 - D.! - Come now. 730 00:55:11,376 --> 00:55:15,501 This place is not warm like home at all, but me feel safe. 731 00:55:15,626 --> 00:55:17,376 - Here? - Here. 732 00:55:21,376 --> 00:55:23,709 Me no go back to Yard. 733 00:55:23,834 --> 00:55:28,001 Not even for by the sea. Not even for that. 734 00:55:28,126 --> 00:55:32,042 - Come, little V. We're going home. - But I want to stay! 735 00:55:32,167 --> 00:55:35,584 - Mummy has work, Vanessa. - Come. She can stay with me. 736 00:55:35,709 --> 00:55:37,376 By the sea. 737 00:55:40,167 --> 00:55:43,459 - Make sure she's in bed by eight. - Yes, Boss. 738 00:55:46,292 --> 00:55:48,834 - Let me see your little face. - None for you. 739 00:55:50,209 --> 00:55:53,626 - You smell like fish, you know. - You smell like fish! 740 00:55:59,876 --> 00:56:02,042 - Tag! - No! You caught me. 741 00:56:02,167 --> 00:56:05,417 Big and heavy already, eh? Oh, you're so big and heavy already. 742 00:56:05,542 --> 00:56:08,251 - Let's play hide-and-seek. - Hide-and-seek? 743 00:56:12,376 --> 00:56:13,834 In here? 744 00:56:13,959 --> 00:56:15,376 Alright. 745 00:56:18,292 --> 00:56:22,209 - No peeking. - No peeking? Like this? 746 00:56:22,334 --> 00:56:25,167 Are you sure? Yeah, man! Alright. Go on. 747 00:56:25,292 --> 00:56:26,501 One. 748 00:56:27,626 --> 00:56:28,876 Two. 749 00:56:30,292 --> 00:56:31,626 Three. 750 00:56:33,209 --> 00:56:34,542 Four. 751 00:56:36,209 --> 00:56:37,501 Five. 752 00:56:38,292 --> 00:56:40,751 Six. Seven. Eight. Nine. Ten. 753 00:56:40,876 --> 00:56:42,251 I'm coming! 754 00:56:47,876 --> 00:56:51,584 Alright, Vanessa. Come out now, man. I'm ready to go in. 755 00:56:57,334 --> 00:56:59,167 Vanessa, come out! 756 00:57:11,834 --> 00:57:14,042 Seen a little girl? Huh? 757 00:57:24,167 --> 00:57:29,042 - Alright, you get some sleep. - I will try, my child, I will try. 758 00:57:29,167 --> 00:57:31,251 The wards are closed, sir. 759 00:57:33,542 --> 00:57:36,459 - He's still coming. - Let me see. 760 00:57:39,917 --> 00:57:42,209 Sir, visiting hours are over. 761 00:57:54,084 --> 00:57:56,167 I'm OK, Mummy. 762 00:57:56,292 --> 00:58:00,292 You are doing a great job, you know, sister. 763 00:58:00,417 --> 00:58:04,417 Caring for the sick and dying. Jamaica is proud of you. 764 00:58:04,542 --> 00:58:07,126 - Stay with Miss Hammond. - OK, baby. 765 00:58:10,126 --> 00:58:12,959 Why did you have my daughter? Where is D.? 766 00:58:14,001 --> 00:58:18,042 You know your D., he has something that belongs to Rico. 767 00:58:18,167 --> 00:58:21,834 So, me took something that belongs to you. 768 00:58:23,792 --> 00:58:27,417 You tell D. to bring that thing back. 769 00:58:27,542 --> 00:58:30,917 Quick o'clock. You understand? 770 00:58:42,584 --> 00:58:44,001 Yvonne... 771 00:58:46,501 --> 00:58:50,709 This is a rehearsal. Next time it'll be for real. 772 00:58:54,834 --> 00:58:57,042 You need to leave. 773 00:58:58,084 --> 00:59:01,167 Bringing this into my life! Into my home! 774 00:59:01,292 --> 00:59:03,876 Me sorry. Me said me sorry. 775 00:59:05,167 --> 00:59:08,209 Getting Vanessa into this! You're sorry? 776 00:59:14,334 --> 00:59:18,626 What kind of man gets his daughter mixed up in a fuckery? 777 00:59:21,584 --> 00:59:24,917 Come here. Me gonna fix it. Me gonna sort it out, you know. 778 00:59:25,042 --> 00:59:26,709 How are you gonna sort it out? 779 00:59:26,834 --> 00:59:30,126 You can't make this wrong right, do you understand? 780 00:59:32,167 --> 00:59:33,667 - Leave it. - Just leave! 781 00:59:33,792 --> 00:59:36,667 - No, no, no. Leave it. - Just come out, man! 782 00:59:36,792 --> 00:59:39,001 - Come on... - Don't touch me! 783 00:59:39,126 --> 00:59:41,709 And take your nasty money with you. 784 00:59:58,667 --> 01:00:00,167 So tell me... 785 01:00:01,751 --> 01:00:05,751 Why did you run off and deal with the fucking Turks, eh? 786 01:00:07,167 --> 01:00:10,251 King Fox is like a father to you. 787 01:00:12,751 --> 01:00:14,959 Treacherous behaviour. 788 01:00:18,376 --> 01:00:20,376 Me wanna fix it. 789 01:00:21,626 --> 01:00:23,292 Want to fix it? 790 01:00:23,417 --> 01:00:25,751 Yeah, man. Me wanna do that. 791 01:00:25,876 --> 01:00:28,709 - "Me wanna do that." - (D) This thing can be fixed. 792 01:00:29,584 --> 01:00:32,084 War is the only thing that's gonna fix your fuckeries. 793 01:00:32,209 --> 01:00:35,709 Me wanna work it out, Rico. Me have your money. 794 01:00:49,751 --> 01:00:51,626 Forty-two G. 795 01:01:01,667 --> 01:01:03,876 You're a rich man, Rico. 796 01:01:04,001 --> 01:01:07,376 Leave me and my family out of it. See? 797 01:01:12,834 --> 01:01:14,917 What, you think I'm stupid? 798 01:01:15,042 --> 01:01:17,126 He's gonna fuck off and deal with the Turks. 799 01:01:17,251 --> 01:01:18,751 Me out of the game, man! 800 01:01:18,876 --> 01:01:20,501 Out of the game? 801 01:01:22,209 --> 01:01:24,542 You wanna go see your brother, eh? 802 01:01:24,667 --> 01:01:27,084 You wanna go see your brother Jerry Dread, then? 803 01:01:27,209 --> 01:01:29,751 Me pull this trigger, and you're gonna see Jerry Dread quick time. 804 01:01:29,876 --> 01:01:33,626 You're not gonna do nothing. No, man, me a Spicer. 805 01:01:33,751 --> 01:01:38,251 How about me let Beenie take Yvonne for a little walk? Those sweet papayas. 806 01:01:38,376 --> 01:01:41,209 - (D) Pussyhole! - With his real stick, yeah? 807 01:01:41,334 --> 01:01:42,876 You wanna be dead? 808 01:01:43,001 --> 01:01:44,751 You want me to take your pickney daughter? 809 01:01:44,876 --> 01:01:48,042 You'll not take me daughter! I'll kill you, man. I'll kill you right now! 810 01:01:48,167 --> 01:01:51,834 - Kill you right now! - Me gonna shoot you. 811 01:01:51,959 --> 01:01:54,542 - Me gonna shoot you right here. - You can't do that, man! 812 01:01:54,667 --> 01:01:57,042 (Knocking) 813 01:01:57,167 --> 01:01:59,042 - Come on, brother, please! - Who is that? 814 01:01:59,167 --> 01:02:01,417 (Man) Clancy. I've come to fix the console. 815 01:02:01,542 --> 01:02:04,167 (Rico) What the fuck, man? Me busy, Clancy. 816 01:02:04,292 --> 01:02:07,626 (Clancy) Alright, me soon come back. (Rico) Yeah, come back later, star. 817 01:02:07,751 --> 01:02:09,542 (Clancy) Alright. 818 01:02:09,667 --> 01:02:14,126 King Fox is the only reason you're fucking alive. 819 01:02:17,834 --> 01:02:21,376 Take your Grandma's suitcase and get to fuck! 820 01:02:21,501 --> 01:02:25,917 And if I see you again, Campbell, you're dead. Little bombaraas! 821 01:02:52,751 --> 01:02:55,167 (D) 'I could've just gone back to Jamaica. 822 01:02:56,292 --> 01:02:59,876 'But that name. Clancy.' 823 01:03:07,584 --> 01:03:11,209 So how long you been DJ-ing for? 824 01:03:11,334 --> 01:03:15,334 From when I was little. All this was my dad's sound. 825 01:03:16,292 --> 01:03:20,126 I used to follow him around clashes from when I was about eight. 826 01:03:21,792 --> 01:03:25,376 We went everywhere. North London, East, South. 827 01:03:25,501 --> 01:03:27,584 Even went to Birmingham once. 828 01:03:28,626 --> 01:03:30,917 So you no go to school? 829 01:03:31,042 --> 01:03:34,292 No. I went to sound boy school. 830 01:03:34,417 --> 01:03:37,334 Sometimes, my mum would have to lock me in. 831 01:03:38,251 --> 01:03:41,001 So what happened to your daddy? 832 01:03:41,126 --> 01:03:43,084 He got stabbed. 833 01:03:45,417 --> 01:03:48,792 So come on, why are you so interested in this Clancy? 834 01:03:49,959 --> 01:03:53,792 - Don't worry about that. - There must be a reason, though, right? 835 01:03:57,209 --> 01:03:59,292 See those tunes there? 836 01:03:59,417 --> 01:04:02,334 Those are my brother's tunes. Jerry Dread. 837 01:04:03,709 --> 01:04:07,001 Them shot and killed him. The triggerman's still alive. 838 01:04:08,626 --> 01:04:11,001 And me feel felt like me heard his name today. 839 01:04:13,209 --> 01:04:15,084 Clancy. 840 01:04:16,709 --> 01:04:19,126 I'll find out for you. 841 01:04:20,042 --> 01:04:24,834 Oh! D., how are you? Sticks, did you manage to fix the amp? 842 01:04:24,959 --> 01:04:26,959 I can't do much without a screwdriver, can I? 843 01:04:27,084 --> 01:04:28,667 - Now you can. - Yeah, alright. 844 01:04:28,792 --> 01:04:31,167 - I thought you had a screwdriver. - Don't talk to me like that. 845 01:04:31,292 --> 01:04:34,292 - Where's Engine? - He's coming down. 846 01:04:34,417 --> 01:04:37,209 You know what you're doing, don't you? Crack on. 847 01:04:37,334 --> 01:04:41,001 Oi, my name's Engin, not Engine. Alright? 848 01:04:43,626 --> 01:04:45,167 Who wants a beer? 849 01:04:45,292 --> 01:04:48,042 (Amps emit piercing screech) 850 01:04:48,167 --> 01:04:49,876 Yo, brother, come. 851 01:04:50,001 --> 01:04:53,126 (Darkers) The right channel. Same thing. It's the same thing. 852 01:04:53,251 --> 01:04:55,542 (D) Me thought you went to sound boy school. 853 01:04:55,667 --> 01:04:59,167 You're asking for the screwdriver, and you don't know how to use it! 854 01:05:02,876 --> 01:05:04,667 (♪ Music starts) 855 01:05:04,792 --> 01:05:08,792 (D) Yes, one check. One check, two, three. 856 01:05:11,209 --> 01:05:14,834 Yes, yes, yes. Mic check. One, two, one, two. 857 01:05:14,959 --> 01:05:20,251 Yes. Yes, sister! Yeah. 858 01:05:24,334 --> 01:05:27,709 ♪ I'm a dreadlock Rasta, no impostor 859 01:05:27,834 --> 01:05:30,751 ♪ Big up to my bredren, Sticks and Darkers 860 01:05:30,876 --> 01:05:33,834 ♪ And my little brother, rudeboy Engin 861 01:05:33,959 --> 01:05:37,334 ♪ We get enough girls on the weekend 862 01:05:49,459 --> 01:05:52,751 ♪ High Noon is the number-one sound. Sing! 863 01:05:52,876 --> 01:05:55,209 ♪ High Noon is the number-one sound. Sing! 864 01:05:55,334 --> 01:05:57,834 ♪ My name is D., D for Dennis 865 01:05:57,959 --> 01:06:00,709 ♪ Me no cause trouble, me no cause no menace 866 01:06:00,834 --> 01:06:03,584 ♪ Me nice and me clean, and me big on the scene 867 01:06:03,709 --> 01:06:06,001 ♪ All the pretty girls, they want to be up on my team 868 01:06:06,126 --> 01:06:08,459 (Sticks) D., wake up, man. Wake up! 869 01:06:08,584 --> 01:06:10,542 D., listen. Hibbert. 870 01:06:10,667 --> 01:06:14,292 Hibbert. Clancy Hibbert. He's got the Red Kattz motorvan. 871 01:06:14,417 --> 01:06:16,709 Meet me outside, yeah. Hurry up! 872 01:06:20,792 --> 01:06:21,876 Get in! 873 01:06:22,626 --> 01:06:25,167 - Me driving. - Fucking hell! 874 01:06:26,917 --> 01:06:29,917 Hey! Everyone went crazy about the music yesterday. 875 01:06:30,042 --> 01:06:33,417 Them say we gone clear. They loved you on the mic. Wicked, D.! 876 01:06:33,542 --> 01:06:37,209 Hang on. High Noon vs Red Kattz, yeah? Look... 877 01:06:37,334 --> 01:06:39,501 You need to be there. Special guest, right. 878 01:06:39,626 --> 01:06:41,751 I've been talking to the Management, it's next Friday... 879 01:06:41,876 --> 01:06:43,167 Shut the fuck up! 880 01:06:43,292 --> 01:06:47,501 Ratid, D.? Now you're talking like an Englishman. 881 01:07:00,251 --> 01:07:02,584 (Sticks) OK, this is where he lives. 882 01:07:10,584 --> 01:07:12,667 Here you are, there's your van, D. 883 01:07:17,251 --> 01:07:19,417 What a shit logo. 884 01:07:36,626 --> 01:07:40,042 Where are you going? It's not sound boy business. 885 01:07:40,167 --> 01:07:43,667 - It's just you. - Brother, get back in the car. 886 01:07:43,792 --> 01:07:46,459 Yeah, well, what if something happens to you? 887 01:07:48,167 --> 01:07:50,542 Got to protect my MC. 888 01:07:50,667 --> 01:07:53,542 Stay out my fucking way, you hear? 889 01:08:11,542 --> 01:08:14,376 (Car alarm starts blaring) 890 01:08:29,584 --> 01:08:32,834 (Footsteps approach) 891 01:08:39,209 --> 01:08:40,834 (Alarm stops) 892 01:08:43,834 --> 01:08:45,584 Where's Clancy? 893 01:08:45,709 --> 01:08:48,417 - I remember you. - Where's Clancy? 894 01:08:48,542 --> 01:08:50,584 Come here. Come here. 895 01:08:51,584 --> 01:08:52,959 Shut up. Shut up. 896 01:08:53,084 --> 01:08:57,042 Listen. If you run or scream, me gonna kill you, you hear? 897 01:08:57,834 --> 01:08:59,626 Look at me. Look at me. 898 01:08:59,751 --> 01:09:01,876 You hear? You hear? 899 01:09:04,834 --> 01:09:08,251 Clancy? Clancy, pussyhole, come out. 900 01:09:09,167 --> 01:09:10,792 I'll check upstairs. 901 01:09:13,001 --> 01:09:14,667 Come here. Come here. 902 01:09:21,167 --> 01:09:23,667 - Where him, then? - He's out. 903 01:09:24,501 --> 01:09:27,917 - Why's his van outside? - He walks to work. 904 01:09:28,709 --> 01:09:30,626 (Sticks) Nothing up here, D. 905 01:09:30,751 --> 01:09:32,376 (Baby cries) 906 01:09:33,876 --> 01:09:36,001 That's my son. 907 01:09:36,126 --> 01:09:37,459 Please. 908 01:09:39,209 --> 01:09:40,459 Come. 909 01:09:45,376 --> 01:09:47,417 - Nothing? - Nothing. No. 910 01:09:47,542 --> 01:09:50,959 Come here. Slowly. Slowly. 911 01:09:55,209 --> 01:09:57,959 It's alright. It's OK. 912 01:09:58,084 --> 01:09:59,501 Get off me! 913 01:10:01,042 --> 01:10:04,376 Hey. Hello. You're alright. 914 01:10:04,501 --> 01:10:07,917 You're alright, darling. It's OK. It's alright. 915 01:10:14,626 --> 01:10:16,667 It's OK. It's alright. 916 01:10:17,751 --> 01:10:20,042 What are you standing there for? 917 01:10:30,167 --> 01:10:32,876 - Sticks, come. - But we just got here. 918 01:10:34,417 --> 01:10:35,834 Beenie. 919 01:10:35,959 --> 01:10:38,792 - 'Who's that? Mona?' - Tell Clancy to come home now. 920 01:10:43,167 --> 01:10:44,917 - 'Still there?' - Still here. 921 01:10:45,042 --> 01:10:48,584 - 'I'm gonna drive him over right now.' - They're still on the estate. 922 01:10:48,709 --> 01:10:50,542 'Don't worry yourself. Call Clancy for me!' 923 01:10:55,792 --> 01:10:57,626 (Sticks) You ready? 924 01:11:01,001 --> 01:11:03,292 You put the frighteners on her, I'm telling you. 925 01:11:03,417 --> 01:11:05,459 Look, don't worry about it, D. We know where he lives now... 926 01:11:05,584 --> 01:11:08,001 Yo! Me heard you look for me? 927 01:11:08,126 --> 01:11:10,292 - Fucking hell, man! - Move! Move! 928 01:11:10,417 --> 01:11:11,709 (D) Finally! 929 01:11:11,834 --> 01:11:14,209 Now keep away from my baby mother and pickney, you hear? 930 01:11:14,334 --> 01:11:16,334 - Me no want trouble. - You don't want no trouble? 931 01:11:16,459 --> 01:11:19,417 You have a bloodclaat gun in your hand, you pussyhole! 932 01:11:19,542 --> 01:11:22,376 - Me just drive a van and fix sound now. - And kill my brother! 933 01:11:22,501 --> 01:11:24,751 Ten years ago, or did you forget about that? Hey? 934 01:11:24,876 --> 01:11:27,584 You wanna talk about Jerry? Don't move! 935 01:11:27,709 --> 01:11:30,167 You come round here disturbing my woman and scaring my pickney! 936 01:11:30,292 --> 01:11:32,376 Me have a new life here, man. 937 01:11:32,501 --> 01:11:35,501 That Jamaica business was a puppet thing, man! 938 01:11:35,626 --> 01:11:37,626 You looking for answers, check your backyard! 939 01:11:37,751 --> 01:11:41,834 All me see is your hand on the trigger. Why did you kill Jerry? 940 01:11:41,959 --> 01:11:45,667 No, man. No, no. Me no like it. 941 01:11:45,792 --> 01:11:48,376 You're in my face. Why did you shoot him down like a dog? 942 01:11:48,501 --> 01:11:50,876 - Jerry had no business... - Fuck you! 943 01:11:51,001 --> 01:11:53,292 Why do you bring your Jamaica business into my life? 944 01:11:55,876 --> 01:11:58,251 Fuck! I'll kill him! Go on! 945 01:12:02,292 --> 01:12:04,084 Sticks! No, man! No! 946 01:12:10,792 --> 01:12:12,459 (Explosion) 947 01:12:15,334 --> 01:12:17,584 Sticks, you good? 948 01:12:20,292 --> 01:12:21,709 Oh, man! 949 01:12:27,209 --> 01:12:28,876 Oh, no, man! 950 01:12:29,001 --> 01:12:30,834 Did we get him? 951 01:12:32,126 --> 01:12:34,501 Did we get him, D.? 952 01:12:49,167 --> 01:12:51,792 No... You're joking, man. 953 01:12:51,917 --> 01:12:53,917 You're joking. 954 01:12:57,126 --> 01:12:59,167 (Screams angrily) 955 01:13:06,042 --> 01:13:08,251 (Sirens approaching) 956 01:13:17,209 --> 01:13:19,792 (Pastor) A young man in his prime. 957 01:13:20,876 --> 01:13:24,084 Gone. Taken. 958 01:13:27,876 --> 01:13:29,876 I know you're hurting. 959 01:13:31,667 --> 01:13:34,501 I know because we are hurting too. 960 01:13:37,834 --> 01:13:40,376 A young death. 961 01:13:40,501 --> 01:13:42,626 A senseless death. 962 01:13:44,292 --> 01:13:46,667 An unnecessary death. 963 01:13:48,292 --> 01:13:51,126 One that only causes more pain to a family. 964 01:13:51,251 --> 01:13:55,251 'I know that you grieve at this difficult time.' 965 01:13:57,959 --> 01:14:00,209 It's not supposed to be like this. 966 01:14:01,292 --> 01:14:05,542 'No mother is supposed to bury their child!' 967 01:14:05,667 --> 01:14:09,292 Our children are supposed to bury us. 968 01:14:11,417 --> 01:14:16,042 'Ask yourself a question, all of you. Why?' 969 01:14:16,167 --> 01:14:18,167 Hm? Why? 970 01:14:21,792 --> 01:14:23,542 (King Fox) D.! 971 01:14:23,667 --> 01:14:25,084 (Thunderclap) 972 01:14:34,667 --> 01:14:36,417 (Knocking) 973 01:14:38,376 --> 01:14:40,209 Get in here. 974 01:15:08,001 --> 01:15:10,001 Me lost my way, you know. 975 01:15:12,417 --> 01:15:15,126 I have get back on the righteous path. 976 01:15:16,501 --> 01:15:20,917 You're talking in riddles, D. What path? 977 01:15:24,001 --> 01:15:25,626 Clancy Hibbert. 978 01:15:27,667 --> 01:15:29,667 Me have to kill him. 979 01:15:33,126 --> 01:15:36,959 - Sticks is dead. Jerry is dead... - Listen to me, D. 980 01:15:37,626 --> 01:15:40,459 You're not going to kill Clancy. 981 01:15:40,584 --> 01:15:44,167 Killing Clancy is not gonna solve nothing. 982 01:15:44,292 --> 01:15:46,751 This thing with Clancy Hibbert, it has to end, you hear me? 983 01:15:46,876 --> 01:15:49,292 - You don't understand. - Of course, me understand! 984 01:15:50,209 --> 01:15:54,917 Jerry Dread died ten years ago, D. You can't go on like this. 985 01:15:59,709 --> 01:16:01,334 Me see him, you know. 986 01:16:03,251 --> 01:16:04,917 Me see him. 987 01:16:06,584 --> 01:16:09,126 Me see Jerry. 988 01:16:09,251 --> 01:16:11,334 Him talk to me. 989 01:16:11,459 --> 01:16:13,542 Him see me. 990 01:16:14,709 --> 01:16:16,834 Him see the real me. 991 01:16:17,709 --> 01:16:20,209 You're scaring me now, D. 992 01:16:21,376 --> 01:16:23,042 (Sucks teeth) 993 01:16:25,167 --> 01:16:28,126 - A duppy? - A duppy, yes. 994 01:16:28,959 --> 01:16:31,459 A ghost. Know why? 995 01:16:33,167 --> 01:16:36,167 Cos me never give him a good send off! 996 01:16:40,334 --> 01:16:44,376 - Me never give him a good send off. - D., what are you talking about? 997 01:16:44,501 --> 01:16:46,501 Nine Night. 998 01:16:48,084 --> 01:16:50,292 Me dash all the things around. 999 01:16:50,417 --> 01:16:52,876 And now he's a restless spirit running round. 1000 01:16:53,001 --> 01:16:57,292 You believe all them granny foolishness? All them superstitions are nonsense! 1001 01:16:57,417 --> 01:17:00,167 That's why you mash up my house, D.? 1002 01:17:00,292 --> 01:17:01,917 Jerry loved you. 1003 01:17:02,042 --> 01:17:05,584 Why would he want to come back and cause mischief? 1004 01:17:09,751 --> 01:17:11,751 Christian girl. 1005 01:17:13,584 --> 01:17:15,584 This thing not stop... 1006 01:17:16,959 --> 01:17:19,959 ...until Clancy dead. You hear? 1007 01:17:22,626 --> 01:17:25,417 Until Clancy dead. 1008 01:18:04,542 --> 01:18:07,709 - You're Mona, right? - Do I know you from somewhere? 1009 01:18:08,792 --> 01:18:11,001 - Yes. - (Girl) That's Vanessa's mummy. 1010 01:18:11,126 --> 01:18:13,459 We have pickney in the same nursery. 1011 01:18:13,584 --> 01:18:15,792 - Vanessa's your daughter? - Yes, but... 1012 01:18:15,917 --> 01:18:17,584 You're D.'s baby mother? 1013 01:18:17,709 --> 01:18:20,459 D. who nearly killed me, who nearly killed Clancy? 1014 01:18:20,584 --> 01:18:23,126 You have some raasclaat nerve coming round here. 1015 01:18:23,251 --> 01:18:24,501 Go away! 1016 01:18:24,626 --> 01:18:26,292 Clancy Hibbert! 1017 01:18:27,626 --> 01:18:29,292 You know her? 1018 01:18:29,417 --> 01:18:32,376 Clancy, we need to talk. 1019 01:18:38,417 --> 01:18:40,584 Yvonne is not here, Miss Hammond. 1020 01:18:40,709 --> 01:18:42,709 Me no come for Yvonne. 1021 01:18:43,459 --> 01:18:45,459 It's you me come for. 1022 01:18:49,876 --> 01:18:54,084 This. Me coming here. I want you to know it was my decision. 1023 01:18:54,209 --> 01:18:56,959 - Nothing to do with D. - OK. 1024 01:18:59,292 --> 01:19:00,959 Mona... 1025 01:19:03,876 --> 01:19:05,959 Really and truly, me just a gangster, you know? 1026 01:19:06,084 --> 01:19:09,501 Really and truly you are broken, and you broke Yvonne's heart, D. 1027 01:19:11,417 --> 01:19:14,584 And you step into Vanessa's life, and be gone again. 1028 01:19:14,709 --> 01:19:16,751 Dead or in jail? 1029 01:19:16,876 --> 01:19:19,334 We are parents. 1030 01:19:19,459 --> 01:19:20,959 What are we supposed to tell our children 1031 01:19:21,084 --> 01:19:23,876 when them grow up and don't know them father? 1032 01:19:24,001 --> 01:19:27,584 This killing for something that happened in the past, this have to stop, man. 1033 01:19:27,709 --> 01:19:29,792 Dennis come to my yard. 1034 01:19:29,917 --> 01:19:33,376 Me never go to his. Me never threatened his family. 1035 01:19:34,834 --> 01:19:37,501 Me don't wanna kill D., you know. 1036 01:19:38,584 --> 01:19:40,876 And me never wanted to kill Jerry. 1037 01:19:41,626 --> 01:19:44,917 You were just 13 years old when you witnessed Jerry's death 1038 01:19:45,042 --> 01:19:47,126 and it never left you. 1039 01:19:48,167 --> 01:19:52,459 Boy, you have suffered from the grief and trauma. 1040 01:19:52,584 --> 01:19:54,209 Look at yourself. 1041 01:19:55,251 --> 01:19:57,209 Me was just a little youth. 1042 01:19:57,334 --> 01:20:01,251 A little youth, and me shot a big man. And me pay for it all my life. 1043 01:20:01,376 --> 01:20:03,334 I know it hurts. I know. 1044 01:20:03,459 --> 01:20:06,251 But you never did nothing wrong on Nine Night. 1045 01:20:06,376 --> 01:20:08,584 And me know tradition. You listen me? 1046 01:20:08,709 --> 01:20:12,626 You don't know what it's like to have a dream of killing a man, 1047 01:20:12,751 --> 01:20:15,084 shooting a man. 1048 01:20:15,209 --> 01:20:18,126 Ten years me see the same thing! 1049 01:20:19,084 --> 01:20:22,751 You want to hold on to Jerry. 1050 01:20:22,876 --> 01:20:26,417 But it's time to let him go. 1051 01:20:27,709 --> 01:20:30,334 One man knows the truth. 1052 01:20:31,834 --> 01:20:35,501 It's nothing to do with me, you know. King Fox knows that. 1053 01:20:41,292 --> 01:20:46,501 Rise. Choose the right path, son. 1054 01:20:51,417 --> 01:20:54,209 (Radio) 'Don't forget the big sound clash tonight at Rico's. 1055 01:20:54,334 --> 01:20:56,792 'High Noon vs Red Kattz. 1056 01:20:56,917 --> 01:21:00,042 - 'Gonna be big! Big, big, big!' - Raise up the treble! 1057 01:21:00,167 --> 01:21:03,917 Bass, come on. Come here, man. Come on. 1058 01:21:06,667 --> 01:21:09,376 Bass, bass, you hear that? Come on, man. 1059 01:21:09,501 --> 01:21:11,334 Rico... 1060 01:21:14,834 --> 01:21:16,751 (Rico) Yes, my bredren! 1061 01:21:18,042 --> 01:21:20,959 What take you so long, huh? 1062 01:21:21,084 --> 01:21:23,209 Come upon the boat? 1063 01:21:27,917 --> 01:21:30,126 Come, let me fix you a drink. 1064 01:21:30,834 --> 01:21:32,334 (Phone rings) 1065 01:21:38,167 --> 01:21:39,584 Hello? 1066 01:21:41,501 --> 01:21:43,001 'Hello?' 1067 01:21:44,167 --> 01:21:47,751 Yvonne. This is King Fox. 1068 01:21:51,001 --> 01:21:52,876 I have a message for D. 1069 01:21:53,751 --> 01:21:58,501 Tell him that I'm looking forward to seeing him at the sound clash tonight, 1070 01:21:58,626 --> 01:22:01,667 and to deal with some unfinished business. 1071 01:22:01,792 --> 01:22:07,626 Oh, by the way, tell him no more war in the ghetto. 1072 01:22:11,334 --> 01:22:12,542 Yeah. 1073 01:22:14,834 --> 01:22:16,792 Who called? 1074 01:22:16,917 --> 01:22:20,376 King Fox. Him wanna talk to you. 1075 01:22:21,751 --> 01:22:24,792 - Me go call him back. - He's here, D. 1076 01:22:26,292 --> 01:22:28,417 Me just come from Clancy's yard. 1077 01:22:28,542 --> 01:22:33,376 And Clancy told me it's King Fox you need to talk to about the Jerry killing. 1078 01:22:33,501 --> 01:22:35,334 You see Clancy? 1079 01:22:37,417 --> 01:22:41,751 - D., Clancy said don't come tonight. - King Fox is like a father to me. 1080 01:22:41,876 --> 01:22:45,126 Why raasclaat should I listen to anything Clancy have to say? 1081 01:22:46,334 --> 01:22:48,501 Don't go to the sound clash. 1082 01:22:49,667 --> 01:22:52,251 Me no feel good about it. 1083 01:22:52,376 --> 01:22:53,792 Me going. 1084 01:22:56,417 --> 01:22:58,626 (D) 'I had to go. 1085 01:22:58,751 --> 01:23:00,751 'For Sticks. 1086 01:23:01,751 --> 01:23:03,792 'For the boys.' 1087 01:23:04,876 --> 01:23:07,626 (Yvonne) Well, me going with you? 1088 01:23:09,167 --> 01:23:12,542 - Yvonne... - I'm already involved, D. 1089 01:23:16,917 --> 01:23:20,626 ♪ So gather round, gather round, every posse gather round 1090 01:23:20,751 --> 01:23:23,959 ♪ You're rocking and you're skanking with the champion sound 1091 01:23:24,084 --> 01:23:27,042 ♪ On Red Kattz sound, and me just touch down 1092 01:23:27,167 --> 01:23:30,167 ♪ Them who don't know already say we wear the crown 1093 01:23:30,292 --> 01:23:33,376 ♪ Red Kattz in the place, this a murder 1094 01:23:33,501 --> 01:23:36,501 ♪ Anywhere that they a know, they say a murder 1095 01:23:36,626 --> 01:23:39,792 ♪ And if a sound boy test, then a murder 1096 01:23:39,917 --> 01:23:42,084 ♪ You know we run the area... ♪ 1097 01:23:42,209 --> 01:23:44,251 Dennis, him deal with the Turks. 1098 01:23:44,376 --> 01:23:47,376 So, him disrespect me, and him disrespect you. 1099 01:23:47,876 --> 01:23:51,251 And you not feel humiliated by that? 1100 01:23:51,376 --> 01:23:54,209 Was it not D. that messed up with Mr Cheung? 1101 01:23:54,334 --> 01:23:56,917 Him bad for Spicer business. 1102 01:23:57,042 --> 01:24:00,126 What the fuck you talk about Spicer business? 1103 01:24:00,251 --> 01:24:03,626 What you know about Spicer business, eh? 1104 01:24:04,417 --> 01:24:08,084 The only business you know is, see there, up your nose hole. 1105 01:24:08,209 --> 01:24:11,042 This here is London Town. Not Trenchtown. 1106 01:24:11,167 --> 01:24:14,167 Dennis cost me a lot of money, right? 1107 01:24:14,292 --> 01:24:17,751 Money I'm going to take from your cut. You understand? 1108 01:24:17,876 --> 01:24:20,292 You understand me, Fox? Huh? 1109 01:24:23,959 --> 01:24:26,917 So you're a bad man now, Rico? Huh? 1110 01:24:27,042 --> 01:24:29,334 You're a bad man now? 1111 01:24:29,459 --> 01:24:31,751 Stuffing all that white shit up your nose. 1112 01:24:31,876 --> 01:24:35,834 Posing like a businessman, when you're just a bloodclaat customer. 1113 01:24:35,959 --> 01:24:38,126 You want to talk to me about powder? 1114 01:24:39,501 --> 01:24:41,834 You bring the powder to me. Yeah? 1115 01:24:41,959 --> 01:24:44,292 You asked me to sell the powder for you. 1116 01:24:44,417 --> 01:24:46,709 And you stand there with your long dry hand. 1117 01:24:46,834 --> 01:24:49,167 You know what? D. was right about you. 1118 01:24:49,292 --> 01:24:50,917 Nothing but a fucking liability. 1119 01:24:51,042 --> 01:24:53,459 - Me? - You! Liability! That's what you are. 1120 01:24:53,584 --> 01:24:57,376 ♪ Yes, Red Kattz, you know you're full of pure heat 1121 01:24:57,501 --> 01:25:00,417 ♪ Red Kattz, you don't know how they do it 1122 01:25:00,542 --> 01:25:04,209 ♪ Musical murder, billa-by-by... 1123 01:25:04,334 --> 01:25:07,709 ♪ Watch it now, lift it up, operator! ♪ 1124 01:25:12,167 --> 01:25:14,209 Listen, it's about business. 1125 01:25:15,084 --> 01:25:18,334 Business here is good. Very good. 1126 01:25:20,459 --> 01:25:24,959 Your boy come and killed two of my top-rankings. 1127 01:25:25,751 --> 01:25:28,501 And he almost killed my box boy Clancy. 1128 01:25:28,626 --> 01:25:32,042 - Clancy? - Over some old Jamaican thing. 1129 01:25:32,167 --> 01:25:34,292 You can ask him yourself. He's downstairs. 1130 01:25:34,417 --> 01:25:37,876 (D) 'Step forward. Where's Rico then? 1131 01:25:38,001 --> 01:25:42,209 - 'Mr Kattz, the big talker. Mr Big Puss. ' - Him dead! 1132 01:25:42,334 --> 01:25:45,501 'My name D. for Dennis. About to cause a menace.' 1133 01:25:45,626 --> 01:25:46,709 Stupid. 1134 01:25:46,834 --> 01:25:50,167 Me wanna big up a new song right now, High Noon sound. 1135 01:25:50,292 --> 01:25:53,126 And the righteous fallen bredren called Sticks. 1136 01:25:54,417 --> 01:25:56,459 Me wanna big up my brother, Jerry Dread. 1137 01:25:57,209 --> 01:25:59,792 'King Fox, home of the hits. 1138 01:25:59,917 --> 01:26:01,501 'Legendary. 1139 01:26:01,626 --> 01:26:04,251 - 'I'm not afraid of Rico.' - Hear that? 1140 01:26:04,376 --> 01:26:06,459 - 'Big little man, Rico.' - Hear that? 1141 01:26:06,584 --> 01:26:09,376 - 'He's a Napoleon.' - Your boy, that. 1142 01:26:10,501 --> 01:26:13,667 He chats about me, me, in my dancehall. 1143 01:26:14,126 --> 01:26:17,126 ♪ Pick up my chalice, and it's full up of sensi 1144 01:26:17,251 --> 01:26:20,376 ♪ Real bad man, so my gun's never empty 1145 01:26:20,501 --> 01:26:23,626 ♪ Real Yard man, me know about the Yardie 1146 01:26:23,751 --> 01:26:27,334 ♪ Kill a sound boy with my High Noon army... 1147 01:26:28,334 --> 01:26:31,917 Let me get Clancy up here. He'll tell you all about fucking D. 1148 01:26:32,042 --> 01:26:34,209 Clancy! Clancy! 1149 01:26:36,709 --> 01:26:39,917 ♪ If you play with fire, then your hand have to get burned 1150 01:26:40,042 --> 01:26:41,792 ♪ Who can listen, must learn 1151 01:26:41,917 --> 01:26:45,626 ♪ A high grade me smoke, me no sniff coke 1152 01:26:45,751 --> 01:26:48,959 ♪ They pollute the youth, and take a man for a joke 1153 01:26:49,084 --> 01:26:52,292 ♪ Puppet master teach the youth how to kill... 1154 01:26:52,417 --> 01:26:54,251 Oh, fuck! 1155 01:26:54,376 --> 01:26:58,334 King Fox, your prince is gonna steal your crown. 1156 01:26:58,459 --> 01:27:01,834 No, man, I mean him gonna take it! You not even feel it? 1157 01:27:03,542 --> 01:27:05,959 Fucking idiot boy. Let's deal with this. 1158 01:27:09,084 --> 01:27:11,959 ♪ Ain't no fun when me pull out me gun 1159 01:27:12,084 --> 01:27:14,876 ♪ No politricks, cos the wicked can't run 1160 01:27:15,001 --> 01:27:17,542 ♪ The wicked can't run... 1161 01:27:17,667 --> 01:27:20,209 Him dangerous. Huh? 1162 01:27:21,167 --> 01:27:23,334 You deal with it? 1163 01:27:23,459 --> 01:27:26,042 Or you too weak to shoot a mad dog down? 1164 01:27:26,167 --> 01:27:30,751 Yeah, you too weak. Look at you. Long streak of piss! 1165 01:27:30,876 --> 01:27:34,792 ♪ Cos Jah Rastafari, aye, aye, aye! 1166 01:27:36,626 --> 01:27:41,917 Alright, I'll do it. Yeah, I'll deal with it. Me gonna deal with it. Me! 1167 01:27:42,042 --> 01:27:44,792 If you can't take care of your own business, I'll fucking kill him. 1168 01:27:44,917 --> 01:27:47,126 - (King Fox) You'll kill him? - Yeah, me! I'll fucking kill him. 1169 01:27:47,251 --> 01:27:48,542 Alright, Rico. 1170 01:27:48,667 --> 01:27:51,417 ♪ Jerry Dread raised me from a little youth 1171 01:27:51,542 --> 01:27:53,959 ♪ My heart bleed when me see him dead shoot 1172 01:27:58,126 --> 01:28:03,209 ♪ Now me have to speak the truth: Red Kattz sound have to get execute 1173 01:28:03,334 --> 01:28:07,917 ♪ Red Kattz sound have to get execute, Red Kattz sound... 1174 01:28:22,042 --> 01:28:25,376 ♪ Me say the wicked, they can't hide 1175 01:28:25,501 --> 01:28:28,251 ♪ Say the wicked can't hide 1176 01:28:29,417 --> 01:28:31,084 ♪ They can't hide 1177 01:28:31,209 --> 01:28:34,417 - ♪ Say the wicked... - (Crowd) Can't hide! 1178 01:28:34,542 --> 01:28:37,626 - ♪ Me say the wicked... - Can't hide! 1179 01:28:37,751 --> 01:28:41,126 ♪ Me say the wicked can't hide 1180 01:28:41,251 --> 01:28:43,251 ♪ The wicked can't hide... ♪ 1181 01:28:54,667 --> 01:28:59,042 About all this business, you know? We need to have a talk. 1182 01:29:05,751 --> 01:29:07,167 Come. 1183 01:29:20,417 --> 01:29:23,251 Where's Rico then? You get the money? 1184 01:29:26,084 --> 01:29:27,959 Don't worry about Rico. 1185 01:29:34,584 --> 01:29:36,292 What the fuck's happening? 1186 01:29:45,459 --> 01:29:48,376 What happened the night Jerry died? 1187 01:29:51,667 --> 01:29:54,167 (King Fox) You asking me that same question? 1188 01:29:57,501 --> 01:29:59,334 Skeets get Clancy... 1189 01:29:59,459 --> 01:30:01,584 I heard that fucking story already! 1190 01:30:02,584 --> 01:30:04,042 Come again. 1191 01:30:05,459 --> 01:30:08,292 - Give me a better one. - Alright. 1192 01:30:09,292 --> 01:30:11,626 Me get the story right. 1193 01:30:11,751 --> 01:30:14,501 Me come here like you sent me, right. 1194 01:30:14,626 --> 01:30:16,709 And me find Clancy. 1195 01:30:18,001 --> 01:30:22,001 And he weren't in New York like you said, he was in England. 1196 01:30:23,292 --> 01:30:24,917 - And me talk to him. - Me know. 1197 01:30:25,042 --> 01:30:27,292 - Me know what Clancy say. - Come on, say it. 1198 01:30:27,417 --> 01:30:32,209 Me know you say you talk to Clancy. Clancy say that I am the puppet master, eh? 1199 01:30:32,334 --> 01:30:34,459 I controlled him. 1200 01:30:34,584 --> 01:30:37,584 Says me do it. Me! Really? 1201 01:30:37,709 --> 01:30:41,001 - Did you? - Think now, D.! Think! 1202 01:30:43,501 --> 01:30:45,501 Don't confuse yourself. 1203 01:30:46,876 --> 01:30:50,251 Don't allow strangers to fuck with our family. 1204 01:30:51,334 --> 01:30:54,834 Clancy? Who the fuck is Clancy? Fuck, man! 1205 01:30:56,209 --> 01:30:58,709 You have to solve this once and for all, Youth. 1206 01:31:02,417 --> 01:31:05,584 If somebody kill my brother, I would have make sure I see them dead. 1207 01:31:11,334 --> 01:31:13,584 You have to kill Clancy. 1208 01:31:15,167 --> 01:31:18,126 Fox! He's a bloodclaat liar, you know that! 1209 01:31:18,834 --> 01:31:21,084 Him pay me fifty dollar. Fifty dollar to kill a man. 1210 01:31:29,501 --> 01:31:31,251 (D) Fuck! 1211 01:31:32,167 --> 01:31:36,584 - Fox, you alright? - Fucking Clancy! Couldn't shoot for shit! 1212 01:31:36,709 --> 01:31:38,792 What did you say? 1213 01:31:42,626 --> 01:31:45,334 Give me a hand, son. Help me up. 1214 01:31:50,959 --> 01:31:52,834 Ah, shit. 1215 01:31:54,917 --> 01:31:56,917 - Your brother... - What did you say? 1216 01:31:59,667 --> 01:32:02,917 Listen to me. Me want the truth, you hear? 1217 01:32:03,042 --> 01:32:04,959 Me deserve the truth. 1218 01:32:06,709 --> 01:32:10,209 Jerry was not supposed to get shot, D. 1219 01:32:10,334 --> 01:32:12,376 I had a perfect plan. 1220 01:32:12,501 --> 01:32:14,167 Perfect plan. 1221 01:32:14,292 --> 01:32:17,709 I'd pay a boy some money, and find Clancy. 1222 01:32:18,459 --> 01:32:21,209 Clancy suppose to shoot fucking Skeets! 1223 01:32:27,542 --> 01:32:29,917 Him ended up shooting Jerry. 1224 01:32:30,042 --> 01:32:32,876 Cos him just a boy, him can't shoot. 1225 01:32:43,876 --> 01:32:45,459 It worked, though. 1226 01:32:47,584 --> 01:32:50,667 D., it worked, though. 1227 01:32:52,709 --> 01:32:55,042 We took control. 1228 01:32:55,167 --> 01:32:58,126 Your brother never died for nothing, D. 1229 01:34:12,542 --> 01:34:14,334 (D) 'When I was a boy, 1230 01:34:14,459 --> 01:34:19,042 'I always believed I'd go with the righteous, and not the damned.' 1231 01:34:19,167 --> 01:34:20,584 Dennis! 1232 01:34:23,834 --> 01:34:25,459 'But sometimes... 1233 01:34:27,292 --> 01:34:30,209 '...a man has to choose his own path.' 1234 01:34:30,334 --> 01:34:32,584 (♪ SKIP MARLEY: "Johnny Was") 1235 01:34:32,709 --> 01:34:37,584 ♪ Woman hold her head and cry 1236 01:34:39,459 --> 01:34:46,251 ♪ Cos her son has been shot down in the street and die 1237 01:34:48,459 --> 01:34:53,334 ♪ From a stray bullet 1238 01:34:59,292 --> 01:35:03,917 ♪ A woman hold her head and cry 1239 01:35:06,709 --> 01:35:13,126 ♪ Explaining to her was a passerby 1240 01:35:13,251 --> 01:35:18,876 ♪ Who saw the woman cry 1241 01:35:22,792 --> 01:35:28,751 ♪ Wondering how can she work it out 1242 01:35:31,792 --> 01:35:39,376 ♪ Now that she knows that the wages of sin is death 1243 01:35:39,501 --> 01:35:44,292 ♪ The gift of Jah is life 1244 01:35:47,584 --> 01:35:49,751 ♪ She cried 1245 01:35:51,959 --> 01:35:56,042 ♪ Oh, ah 1246 01:35:56,167 --> 01:36:00,542 ♪ Johnny was a good man, oh 1247 01:36:02,959 --> 01:36:07,209 ♪ Never did a thing wrong, oh 1248 01:36:09,751 --> 01:36:12,917 ♪ Johnny was a good man 1249 01:36:13,959 --> 01:36:17,626 ♪ She cried... ♪ 95568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.