All language subtitles for Wynonna.earp.S03E04.KILLERS-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,580 Previously on Wynonna Earp... 2 00:00:01,590 --> 00:00:03,439 I had no idea what Black Badge 3 00:00:03,440 --> 00:00:04,559 was doing to Dolls and his brothers. 4 00:00:04,560 --> 00:00:06,590 - So what am I supposed to do? - What does it mean? 5 00:00:06,600 --> 00:00:07,640 Keep going. 6 00:00:07,650 --> 00:00:09,400 - To Dolls. - I'm starting to think 7 00:00:09,420 --> 00:00:11,659 there was a Cult of Bulshar survivor once, 8 00:00:11,660 --> 00:00:12,799 and it was me. 9 00:00:14,200 --> 00:00:16,480 Some revenants got into the lizard drugs Jeremy made for Dolls. 10 00:00:16,500 --> 00:00:19,240 - Call me Katalin. - Can you just tell me who she is? 11 00:00:19,260 --> 00:00:22,450 - She's my wife. - I just want you to say my name. 12 00:00:22,460 --> 00:00:23,460 How long have you known 13 00:00:23,460 --> 00:00:24,460 - where she is? - Mama? 14 00:00:24,470 --> 00:00:25,640 The whole time. 15 00:00:25,680 --> 00:00:28,450 You kept me from my mother for years? 16 00:00:37,930 --> 00:00:39,799 This was easier when they came after us. 17 00:00:39,800 --> 00:00:41,060 Oh, you want to stop? 18 00:00:41,100 --> 00:00:43,660 So I carbo-loaded all weekend for nothing? Nuh. You? 19 00:00:43,770 --> 00:00:46,260 Oh, I could keep this up all night long. 20 00:00:46,280 --> 00:00:49,539 - All night, huh? - Uh, day. I meant day. 21 00:00:49,540 --> 00:00:52,440 Yeah, well, so could I. I-I got stamina. 22 00:00:53,520 --> 00:00:54,980 Oh! 23 00:00:59,780 --> 00:01:01,740 What a stupid idiot. 24 00:01:01,750 --> 00:01:05,400 Argh! Ah! God, my face! 25 00:01:05,500 --> 00:01:07,690 Aw, sweets. This one? 26 00:01:08,360 --> 00:01:10,260 Goddammit!! 27 00:01:10,360 --> 00:01:12,480 See? Stamina. 28 00:01:12,490 --> 00:01:14,880 - Gah! - Took him out without breaking a sweat. 29 00:01:14,980 --> 00:01:17,280 Some credit goes to that poplar. 30 00:01:17,300 --> 00:01:19,800 That tree came outta nowhere! You saw it! It jumped me! 31 00:01:19,900 --> 00:01:22,260 See? This is why you don't do dragon drugs. 32 00:01:22,280 --> 00:01:25,220 Jacking other people's prescription can cause hallucinations. 33 00:01:25,270 --> 00:01:26,870 I didn't even take any! 34 00:01:27,580 --> 00:01:29,910 But you stole it. From my friend. 35 00:01:29,920 --> 00:01:31,199 I hear he's dead now anyways. 36 00:01:31,200 --> 00:01:33,200 Whoo. And now so are you. 37 00:01:33,580 --> 00:01:36,020 Make your peace, Franco. 38 00:01:40,590 --> 00:01:42,320 Hey, hey, hey, hey! 39 00:01:48,300 --> 00:01:51,000 C'mon, baby, don't embarrass me in front of the bad man. 40 00:01:51,100 --> 00:01:53,630 It's a sign! Take the day off, lady! 41 00:01:53,640 --> 00:01:55,319 I only call in sick during Shark Week. 42 00:01:55,320 --> 00:01:56,860 Doc, would you mind? Just... 43 00:01:56,940 --> 00:01:58,540 shut him up? 44 00:01:58,640 --> 00:02:00,910 Timber. 45 00:02:09,950 --> 00:02:11,850 Even I know this isn't right. 46 00:02:19,730 --> 00:02:22,230 Oh. That's metallic. That's blood. 47 00:02:23,460 --> 00:02:24,780 It's blood. 48 00:02:28,340 --> 00:02:29,940 Oh, my God. 49 00:02:30,870 --> 00:02:32,940 Oh, it's a murder tree. That's a murder tree. 50 00:02:53,980 --> 00:02:56,560 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 51 00:02:59,770 --> 00:03:01,769 _ 52 00:03:01,770 --> 00:03:03,220 Does it look familiar? 53 00:03:03,270 --> 00:03:07,070 Ah, it's been 20 years since the forest fire. 54 00:03:07,180 --> 00:03:08,639 Black Badge speak for 55 00:03:08,640 --> 00:03:10,640 "Massacre committed in Bulshar's name." 56 00:03:11,810 --> 00:03:13,760 Oh, did you get rid of his ring yet? 57 00:03:14,380 --> 00:03:15,999 Uh, no. I'm... 58 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 I'm still looking for the perfect spot. 59 00:03:18,360 --> 00:03:20,820 Somewhere where no one will ever find it. 60 00:03:21,390 --> 00:03:24,930 Yeah, well, I really hope that's the right thing to do. 61 00:03:25,030 --> 00:03:27,160 Hey, how fast do trees grow? 62 00:03:27,930 --> 00:03:30,100 Slow. Why? 63 00:03:30,200 --> 00:03:31,979 Well, this whole place was 64 00:03:31,980 --> 00:03:33,719 burned to the ground. I've seen old photographs. 65 00:03:33,720 --> 00:03:36,070 But... these are huge. 66 00:03:36,960 --> 00:03:39,310 Almost like nothing ever happened. 67 00:03:39,410 --> 00:03:43,020 Well, one thing happened: You survived. 68 00:03:43,040 --> 00:03:46,610 I mean, how many six-year-olds would think to jump in a... 69 00:03:46,710 --> 00:03:48,549 a canoe to escape a fire? 70 00:03:48,550 --> 00:03:49,880 Yeah, but that's just it. 71 00:03:50,720 --> 00:03:52,999 I was already down by the river 72 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 when something attacked the camp. 73 00:03:55,960 --> 00:03:57,420 I mean, I heard it. 74 00:03:58,960 --> 00:04:03,260 The chaos. The... horrible, agonized screams. 75 00:04:04,230 --> 00:04:07,419 But... there was no... fire. 76 00:04:07,420 --> 00:04:11,280 There... there wasn't even any smoke. 77 00:04:14,140 --> 00:04:17,020 It's all a lie. BBD burned the evidence. 78 00:04:18,080 --> 00:04:20,250 So I'm just a loose end. 79 00:04:21,320 --> 00:04:23,020 - I just got lucky. - Hey. 80 00:04:23,120 --> 00:04:25,939 No. Lucky would be not having... 81 00:04:25,940 --> 00:04:29,520 nightmares for 10 years. 82 00:04:31,040 --> 00:04:32,779 Look... 83 00:04:32,780 --> 00:04:35,400 have you ever thought about talking to your parents? 84 00:04:35,420 --> 00:04:38,540 Yeah. They got fed the official version, 85 00:04:38,700 --> 00:04:41,200 - just like everybody else. - Would it hurt to ask? 86 00:04:41,300 --> 00:04:42,719 Would it hurt to ask your mom about 87 00:04:42,720 --> 00:04:43,939 the whole not-being-an-Earp thing? 88 00:04:43,940 --> 00:04:46,470 Wow. Nice deflection, Michael Jordan. 89 00:04:48,310 --> 00:04:49,710 Wayne Gretzky? 90 00:04:50,160 --> 00:04:52,150 You really don't do sports, do you? 91 00:04:53,680 --> 00:04:54,859 I'm not... 92 00:04:54,860 --> 00:04:58,420 I'm not ready to do "visiting my mother in prison." Okay? 93 00:04:58,820 --> 00:05:01,490 - Waves, wait! Come on. - I see a person! 94 00:05:02,290 --> 00:05:03,490 Uh... 95 00:05:04,290 --> 00:05:06,790 - Robin? - Waverly! 96 00:05:06,890 --> 00:05:08,260 Oh, girl, you got bangs! 97 00:05:08,360 --> 00:05:10,030 Oh, yeah. Heh. 98 00:05:10,800 --> 00:05:12,839 Uh, so you're back in town... 99 00:05:12,840 --> 00:05:15,780 and a... park ranger? 100 00:05:15,800 --> 00:05:18,470 What? Oh, yeah. Mostly. Heh. 101 00:05:19,370 --> 00:05:21,450 - What up, Red? - Oh, this is, um... 102 00:05:21,460 --> 00:05:22,880 - Hey. - ... Officer Haught. 103 00:05:22,980 --> 00:05:24,540 Oh, totally. Super. 104 00:05:24,660 --> 00:05:26,759 Okay, any chance you guys could take me to see Sheriff Nedley? 105 00:05:26,760 --> 00:05:28,149 I really need to talk to him. 106 00:05:28,150 --> 00:05:31,050 - Uh, where's your truck? - It's somewhere else. 107 00:05:31,150 --> 00:05:33,540 Okay, c'mon. Let's get you warm. 108 00:05:33,550 --> 00:05:35,290 - Okay. Thanks, Waves. - That's okay. 109 00:05:35,390 --> 00:05:37,020 Okay. Officer Heat. 110 00:05:48,220 --> 00:05:49,869 Nicole! You got the keys? 111 00:05:49,870 --> 00:05:51,340 Yeah! 112 00:05:56,740 --> 00:05:59,900 Okay, if I can source older satellite photos of the area 113 00:05:59,920 --> 00:06:02,000 and compare growth patterns with each type of tree... 114 00:06:02,080 --> 00:06:03,620 Dipshit walking! 115 00:06:03,720 --> 00:06:05,990 Last of the Revenant drug thieves. 116 00:06:06,000 --> 00:06:07,950 Guys? Why bring him here? 117 00:06:08,060 --> 00:06:10,660 Oh. We are plumb outta projectiles. 118 00:06:10,760 --> 00:06:13,990 Gonna sequester him here till we rustle up some ammo, 119 00:06:14,100 --> 00:06:15,530 then ka-pow! 120 00:06:16,560 --> 00:06:19,770 - Okay, now you do me. - Maybe once we're alone. 121 00:06:20,180 --> 00:06:22,180 Well, someone ate his Wheaties this morning. 122 00:06:22,200 --> 00:06:24,270 Or caught up on his beauty sleep. 123 00:06:24,370 --> 00:06:27,739 You look positively effervescent. Almost glowing. 124 00:06:27,740 --> 00:06:30,280 Ah... I did a seaweed scrubbin'. 125 00:06:31,250 --> 00:06:36,660 So, Deputy Sheriff Nicole Haught, Esquire, 126 00:06:36,740 --> 00:06:38,499 when were you gonna tell me that you're the 127 00:06:38,500 --> 00:06:40,800 child survivor of a Cult of Bulshar massacre? 128 00:06:43,260 --> 00:06:46,260 Which... sucks dong. 129 00:06:46,290 --> 00:06:47,460 Sorry. 130 00:06:47,560 --> 00:06:49,400 But congrats on the living. 131 00:06:50,900 --> 00:06:53,030 No more secrets, remember? 132 00:06:54,140 --> 00:06:56,940 Robin? Hey, how's your dad holdin' up? 133 00:06:56,960 --> 00:07:00,010 He's okay. Uh, Waverly told me to fill out this paperwork. 134 00:07:02,010 --> 00:07:03,899 This just says, "Woods. Help." 135 00:07:03,900 --> 00:07:05,610 Yeah. Can you? 136 00:07:07,680 --> 00:07:09,699 Uh, Wynonna, wasn't there something that 137 00:07:09,700 --> 00:07:13,600 you didn't tell Waverly for, I dunno, like, years? 138 00:07:14,490 --> 00:07:16,919 You're right. I should've been more forthcoming 139 00:07:16,920 --> 00:07:19,699 about the whereabouts of a certain Michelle, 140 00:07:19,700 --> 00:07:21,459 AKA Mama Gibson. 141 00:07:21,460 --> 00:07:23,260 Thanks for pointing that out. Top-notch. 142 00:07:23,360 --> 00:07:26,300 Okay, can you both agree that you're sneaky, sneaky squirrels, 143 00:07:26,340 --> 00:07:28,699 and try to have each other's backs for a change? 144 00:07:28,700 --> 00:07:29,900 Please? 145 00:07:32,170 --> 00:07:33,340 Uh... 146 00:07:35,440 --> 00:07:37,680 We need you. Now more than ever. 147 00:07:37,780 --> 00:07:41,080 And I'm here. Uh, with you. 148 00:07:41,140 --> 00:07:42,179 So... 149 00:07:42,180 --> 00:07:43,959 - Ah! - Oh, no. 150 00:07:43,960 --> 00:07:46,050 - You're just... Okay, thank you. - Mwah. 151 00:07:46,060 --> 00:07:48,570 - Oh, boob smoosh. - Ahem! 152 00:07:48,580 --> 00:07:50,470 The safe has been picked clean. There's no bullets, 153 00:07:50,490 --> 00:07:52,290 there's no pellets, not even a butter knife. 154 00:07:52,790 --> 00:07:55,200 Since Special Agent Dolls is no longer... 155 00:07:56,100 --> 00:07:58,370 ... the BBD pipeline, it's dried up. 156 00:07:59,970 --> 00:08:03,740 - Does anybody have any good news? - Ooh! Um, okay, 157 00:08:03,760 --> 00:08:05,970 so since we lost our phones in the woods, 158 00:08:06,070 --> 00:08:08,720 I, uh, looked around at home... 159 00:08:08,860 --> 00:08:11,280 For crying out loud... They're in here somewhere. 160 00:08:11,380 --> 00:08:14,330 Just give her a minute. Her purse is bigger than my vehicle. 161 00:08:14,340 --> 00:08:17,450 Ooh, here they are. Found these in a box at home. 162 00:08:17,550 --> 00:08:20,020 I guess there's nothing in the budget for new ones, so... 163 00:08:20,120 --> 00:08:22,519 - Ha. There's no budget. - Alright, charge 'em up, 164 00:08:22,520 --> 00:08:24,790 and then immediately delete all your texts from Champ. 165 00:08:24,890 --> 00:08:27,200 Especially the photos. Obviously. 166 00:08:27,240 --> 00:08:29,419 I will scour Shorty's for any projectiles 167 00:08:29,420 --> 00:08:31,500 - to kill things with. - Right behind you. 168 00:08:33,620 --> 00:08:36,210 Here? You know... flip. 169 00:08:36,220 --> 00:08:39,240 So if you're ready to go... see her... 170 00:08:39,340 --> 00:08:41,440 Oh, right, yeah. 171 00:08:42,710 --> 00:08:45,250 I'm just not sure I can handle any more surprises. 172 00:08:52,550 --> 00:08:54,190 Paints quite the picture, 173 00:08:54,290 --> 00:08:58,100 the parts that aren't crossed out in heavy Sharpie anyway. 174 00:08:59,360 --> 00:09:00,990 You're strong, baby girl. 175 00:09:02,030 --> 00:09:03,830 You deserve answers. 176 00:09:03,930 --> 00:09:07,030 I'm just not sure you're gonna get the ones you're looking for. 177 00:09:07,870 --> 00:09:11,300 We'll head up the prison soon as Doc and I ammo up. Okay? 178 00:09:11,410 --> 00:09:14,039 Okay. And, Waves, believe me, 179 00:09:14,040 --> 00:09:16,040 Mama is doing better. 180 00:09:20,180 --> 00:09:22,750 Somebody help me, please!! 181 00:09:23,380 --> 00:09:24,650 Please! 182 00:09:24,750 --> 00:09:26,950 You've gone too far this time. 183 00:09:29,390 --> 00:09:32,660 You'll never get out. You'll never get out! 184 00:09:32,760 --> 00:09:35,360 You'll never get out!! Please! 185 00:09:40,120 --> 00:09:43,320 - Please!! - _ 186 00:09:47,350 --> 00:09:49,050 So we are broke. 187 00:09:49,250 --> 00:09:51,520 Don't you have any gold fillings 188 00:09:51,620 --> 00:09:54,360 you could sell for some bullets or... 189 00:09:54,900 --> 00:09:56,990 old-timey photo of your junk? 190 00:09:57,090 --> 00:10:00,460 Unfortunately not. Saw a motion picture once 191 00:10:00,480 --> 00:10:02,259 where young women not unlike yourself 192 00:10:02,260 --> 00:10:04,199 made a killing washing cars. 193 00:10:04,200 --> 00:10:05,500 Were they wearing parkas? 194 00:10:05,600 --> 00:10:07,740 As I recall, they were wearing very little. 195 00:10:07,760 --> 00:10:10,570 Which I suppose is the draw. 196 00:10:10,670 --> 00:10:13,070 Could have a bachelor auction. 197 00:10:15,000 --> 00:10:16,779 I'd make it rain for you if I could. 198 00:10:16,780 --> 00:10:21,060 Oh, I would stand in that rain to watch you lather my car. 199 00:10:22,220 --> 00:10:23,940 So it's official. 200 00:10:24,420 --> 00:10:27,020 We'd watch each other do degrading things. 201 00:10:28,460 --> 00:10:29,789 Doc? 202 00:10:29,790 --> 00:10:32,390 Ah, pardon me. That's my pistol. 203 00:10:34,980 --> 00:10:36,700 - What's this? - No, don't! 204 00:10:43,210 --> 00:10:44,770 It's adorable. 205 00:10:45,810 --> 00:10:47,410 Did you make it? 206 00:10:48,040 --> 00:10:51,050 It's from before you made your decision. 207 00:10:51,150 --> 00:10:52,799 I was gonna get rid of it when I had a chance. 208 00:10:52,800 --> 00:10:54,080 Yeah. 209 00:10:55,320 --> 00:10:56,880 Like I got rid of her. 210 00:10:57,520 --> 00:10:59,719 You sent Alice to safety. 211 00:10:59,720 --> 00:11:01,659 I always do that, 212 00:11:01,660 --> 00:11:04,560 take the easy way out when things get hard. 213 00:11:04,660 --> 00:11:06,880 Like I gave up on Mama. 214 00:11:06,980 --> 00:11:09,119 - _ - I told you he was real. 215 00:11:09,120 --> 00:11:11,320 - _ - I never stopped believing. 216 00:11:11,400 --> 00:11:13,700 I wait, I wait, I wait. 217 00:11:14,240 --> 00:11:17,409 He will rise again. And when he does... 218 00:11:17,410 --> 00:11:19,639 "Mankind will be enslaved in body and in mind." 219 00:11:19,640 --> 00:11:21,179 God. 220 00:11:21,180 --> 00:11:23,600 It's no Sexy Back, but it does stay in your head. 221 00:11:25,600 --> 00:11:27,639 I don't want it in my head anymore. 222 00:11:27,640 --> 00:11:30,220 Uh, okay. I... 223 00:11:30,250 --> 00:11:33,590 You're not gonna understand this or... care. 224 00:11:34,690 --> 00:11:38,090 I'm getting out of Purgatory for good, Mama. 225 00:11:38,190 --> 00:11:39,590 With Waverly? 226 00:11:41,860 --> 00:11:43,160 No. 227 00:11:43,270 --> 00:11:44,360 She'd never leave. 228 00:11:45,020 --> 00:11:46,819 Gus and Curtis'll look after her 229 00:11:46,820 --> 00:11:48,320 a hell of a lot better than I ever could. 230 00:11:48,340 --> 00:11:50,600 - You can't leave her. - You left us! 231 00:11:50,710 --> 00:11:52,340 Yeah, I'd do it all again. 232 00:11:53,380 --> 00:11:56,280 She can never know I'm here. Come here. 233 00:11:56,710 --> 00:11:59,439 Yeah, well, I... thought you were with me for a minute, 234 00:11:59,440 --> 00:12:00,800 but no, still crazy. 235 00:12:00,850 --> 00:12:02,480 You gotta promise me! 236 00:12:03,290 --> 00:12:04,490 Fine! 237 00:12:05,060 --> 00:12:06,280 Jeez. 238 00:12:07,560 --> 00:12:09,290 Why did I even come here? Man. 239 00:12:10,890 --> 00:12:13,630 Yeah... why did you? 240 00:12:14,530 --> 00:12:17,230 Wynonna, don't ever, ever come back. 241 00:12:23,740 --> 00:12:25,310 No problem. 242 00:12:27,110 --> 00:12:29,240 I'll send you a postcard from Greece. 243 00:12:29,640 --> 00:12:31,140 Bye, Mama. 244 00:12:31,310 --> 00:12:32,980 Thanks for everything. 245 00:12:33,750 --> 00:12:36,020 I never stopped being angry at her. 246 00:12:36,120 --> 00:12:38,350 You do not share your mother's failings. 247 00:12:38,450 --> 00:12:40,390 Genetic insanity. Have you met me? 248 00:12:41,920 --> 00:12:44,319 I know you better than you want anyone to 249 00:12:44,320 --> 00:12:45,660 and I'm still here. 250 00:12:46,580 --> 00:12:48,980 Well, crazy knows crazy. 251 00:12:59,780 --> 00:13:02,180 Oh. Sorry... 252 00:13:02,280 --> 00:13:03,740 Bad timing. 253 00:13:04,310 --> 00:13:07,120 I guess it's only fair, me walking in on you for a change. 254 00:13:07,180 --> 00:13:08,850 Fine. Nothing to interrupt here. 255 00:13:08,950 --> 00:13:10,680 - Sure? - Sure. 256 00:13:10,790 --> 00:13:12,880 - Sure. - Tsk. 257 00:13:15,280 --> 00:13:17,390 Can we talk? It's... about Nedley. 258 00:13:17,490 --> 00:13:19,760 Not again. How many more plungers do we need? 259 00:13:19,860 --> 00:13:22,219 Uh, he said, and I quote: 260 00:13:22,220 --> 00:13:24,900 "Drag Earp's ass in here to meet with the new city manager 261 00:13:24,920 --> 00:13:27,869 before the flimsy cover story I gave goes up in smoke." 262 00:13:27,870 --> 00:13:29,439 - Blurgh. - Yeah. To which I replied: 263 00:13:29,440 --> 00:13:31,099 "I would rather watch an all-male version of 264 00:13:31,100 --> 00:13:32,539 Pitch Perfect. Twice." 265 00:13:32,540 --> 00:13:35,100 - But you came to get me. - Mm-hmm. Yeah. And you gotta go, 266 00:13:35,110 --> 00:13:37,710 or there won't be a Sheriff's department left to fight the fights. 267 00:13:38,810 --> 00:13:41,450 Stupid effective Supergirl power speech. 268 00:13:41,550 --> 00:13:43,550 Hoo, mama! 269 00:13:43,650 --> 00:13:46,290 Bad lead, good times. 270 00:13:47,960 --> 00:13:49,920 - Here you go. - Ah, thanks. 271 00:13:50,590 --> 00:13:52,390 What's gonna happen to us? 272 00:13:52,490 --> 00:13:54,900 Uh, well, if we're lucky, we get old. 273 00:13:55,000 --> 00:13:57,500 No, I meant without Dolls. 274 00:13:57,600 --> 00:13:58,730 Oh. 275 00:13:59,600 --> 00:14:01,240 Jeez, I don't know. 276 00:14:01,340 --> 00:14:03,440 This is not good for my anxiety. 277 00:14:04,410 --> 00:14:06,460 You know, you need to take a break. 278 00:14:06,520 --> 00:14:09,210 Maybe someone new to talk to. Preferably male. 279 00:14:09,310 --> 00:14:11,980 When I downloaded Tinder, it said I was the only match 280 00:14:12,080 --> 00:14:14,120 within 50 miles and I still swiped left. 281 00:14:14,220 --> 00:14:16,380 Ha-ha. 282 00:14:16,390 --> 00:14:18,990 Very funny. It could happen. I mean, I met Nicole. 283 00:14:19,090 --> 00:14:20,920 She walked into a roadhouse bar, 284 00:14:21,040 --> 00:14:23,559 you whipped off your shirt, and that was that! 285 00:14:23,560 --> 00:14:25,290 Like a beautiful fairytale porno. 286 00:14:25,390 --> 00:14:26,930 See? It could happen. 287 00:14:26,950 --> 00:14:30,130 It's called a unicorn because there's only one of them. 288 00:14:30,230 --> 00:14:31,630 Tsk. Well... 289 00:14:32,230 --> 00:14:34,220 I ran into somebody today. 290 00:14:34,260 --> 00:14:36,100 - No. No, no, no. No setups. - Yeah. 291 00:14:36,200 --> 00:14:38,440 - I knew him in high school. - Mm-mm. No setups! 292 00:14:38,540 --> 00:14:40,220 He's back in Purgatory. Has a job. 293 00:14:40,240 --> 00:14:41,759 Wow. In town and employed? 294 00:14:41,760 --> 00:14:43,280 Guess I better pick a wedding date. 295 00:14:44,660 --> 00:14:46,209 Excuse me. Hi. 296 00:14:46,210 --> 00:14:48,020 Hi! 297 00:14:48,550 --> 00:14:50,950 - Unicorn alert. - Really, him? QB1? 298 00:14:50,980 --> 00:14:53,439 Oh, no, no. No, I don't football... anymore. 299 00:14:53,440 --> 00:14:54,889 Uh, Nedley sent me. 300 00:14:54,890 --> 00:14:58,800 - Oh. So, Robin, this is Jeremy. - Ah, Jeremy. 301 00:14:58,840 --> 00:15:00,750 - Hi. - Sheriff Nedley said 302 00:15:00,760 --> 00:15:03,760 you might be able to help me with a unique, uh, problem. 303 00:15:03,840 --> 00:15:06,700 - Uh, unique how? - Well, it has to do with... 304 00:15:06,800 --> 00:15:08,379 It's a weird... I wanna say... 305 00:15:08,380 --> 00:15:10,120 - poplar? - Hmm. 306 00:15:10,210 --> 00:15:11,479 You want to talk about a tree? 307 00:15:11,480 --> 00:15:14,760 Pfft... Anyway, I gotta go. 308 00:15:14,910 --> 00:15:17,020 - No. - Yeah, I'm getting my nails done. 309 00:15:17,060 --> 00:15:18,980 Chippity-chip-chip... 310 00:15:19,080 --> 00:15:21,720 No, um, I thought you were allergic to nail polish. 311 00:15:21,820 --> 00:15:23,420 - No. - I remember. I... 312 00:15:23,460 --> 00:15:24,979 I don't want you to go there and die, 313 00:15:24,980 --> 00:15:26,919 'cause that could... that could happen. 314 00:15:26,920 --> 00:15:29,350 It's... Look, I just... Please, gotta be safe. 315 00:15:29,360 --> 00:15:32,290 Waverly, be safe. Be safe and just... 316 00:15:33,300 --> 00:15:37,060 So, Jeremy, um... you have any snacks in here? 317 00:15:38,070 --> 00:15:39,660 Are you vegan? 318 00:15:44,900 --> 00:15:46,180 Hello? 319 00:15:46,260 --> 00:15:48,839 Is this Michelle Gibson's emergency contact? 320 00:15:48,840 --> 00:15:51,240 This is the last number we have on file. 321 00:15:52,880 --> 00:15:55,320 Ri-right. Yeah. 322 00:15:55,720 --> 00:15:57,080 Is something wrong? 323 00:15:57,090 --> 00:15:58,850 This the Ghost River Institution. 324 00:15:58,950 --> 00:16:01,280 Been an incident. Another one. 325 00:16:01,360 --> 00:16:04,630 The warden needs a signature in order to approve a transfer. 326 00:16:04,730 --> 00:16:07,030 - A transfer? - Yes. Michelle Gibson, 327 00:16:07,130 --> 00:16:09,360 to a more secure facility. 328 00:16:09,460 --> 00:16:13,770 Oh. Uh... sure. As long as I can see her first. 329 00:16:13,780 --> 00:16:17,460 Well, you better hustle. The warden has the bus idling outside. 330 00:16:18,040 --> 00:16:19,640 I'm on my way. 331 00:16:21,640 --> 00:16:23,980 To visit my mom in prison. 332 00:16:26,050 --> 00:16:28,620 - So this dreadful deciduous... - The murder tree. 333 00:16:28,720 --> 00:16:31,190 Yeah, there were fancy clothes around it. 334 00:16:31,290 --> 00:16:33,050 Uh, sounds inTREEguing. 335 00:16:33,150 --> 00:16:35,260 That's good, 'cause I'm completely stumped. 336 00:16:36,300 --> 00:16:38,890 Ah... Okay. Uh... 337 00:16:38,990 --> 00:16:40,819 what about this thick red liquid 338 00:16:40,820 --> 00:16:42,740 running down the trunk. As in blood? 339 00:16:42,760 --> 00:16:44,139 - Did I say blood? - It can't be blood. 340 00:16:44,140 --> 00:16:45,599 - Not from a tree. - It's probably just sap. 341 00:16:45,600 --> 00:16:47,439 - Except I tasted it. - You tasted the murder tree? 342 00:16:47,440 --> 00:16:48,740 It was blood. 343 00:16:48,840 --> 00:16:50,879 Oh, God, I know it sounds crazy. 344 00:16:50,880 --> 00:16:52,179 You think I'm crazy. Am I crazy? 345 00:16:52,180 --> 00:16:54,540 No, no. Hey, crazy into my vegan sticks. 346 00:16:55,180 --> 00:16:58,580 Yeah. Sorry. I, um, I get hangry when I'm terrified. 347 00:16:58,680 --> 00:16:59,910 So... 348 00:16:59,940 --> 00:17:02,200 We'll get to the bottom of it. Together. 349 00:17:03,390 --> 00:17:05,549 And with Waverly. 350 00:17:05,550 --> 00:17:07,450 - Oh, isn't she the best? - She's the best. 351 00:17:07,460 --> 00:17:09,320 When I was in high school, she was the only one 352 00:17:09,330 --> 00:17:11,840 who didn't ignore me or actively make my life hell. 353 00:17:12,000 --> 00:17:14,800 You know, there wasn't really anyone else like me around, so... 354 00:17:14,900 --> 00:17:16,930 - Ah. Gay? - Irish. 355 00:17:18,460 --> 00:17:20,560 - Yeah, gay. - Oh. Yes, of course. 356 00:17:20,680 --> 00:17:22,940 So as soon as I could, I headed out west. 357 00:17:23,780 --> 00:17:26,470 Uh, um, could you take me back to the murder tree? 358 00:17:26,570 --> 00:17:29,040 - I'd love to! - Cool! It's a... it's a date. 359 00:17:29,320 --> 00:17:32,120 - With the murder tree. - I've had worse. 360 00:17:49,200 --> 00:17:50,540 Waverly? 361 00:17:52,020 --> 00:17:54,940 Wow. My little one. 362 00:17:55,040 --> 00:17:56,870 Mama. 363 00:17:56,970 --> 00:17:58,140 No. 364 00:17:59,570 --> 00:18:02,340 Get out. Get out! 365 00:18:02,440 --> 00:18:03,980 Get out! 366 00:18:04,000 --> 00:18:06,010 - No! - Get out!! Go!! 367 00:18:06,110 --> 00:18:08,120 - No, it's okay, Mama. - Get out!! 368 00:18:08,220 --> 00:18:10,880 - Get out!! No, get out!! - It's me, Mama. 369 00:18:10,990 --> 00:18:13,400 I'll kill you!! I'll kill you!! 370 00:18:15,920 --> 00:18:18,180 Get out! Get out! 371 00:18:18,220 --> 00:18:20,020 I'll... kill you. 372 00:18:20,220 --> 00:18:22,590 No, I'll kill you. I'll kill you!!! 373 00:18:22,690 --> 00:18:24,690 Mama, it's okay. I won't hurt you. 374 00:18:24,790 --> 00:18:26,319 No, don't hurt her! 375 00:18:26,320 --> 00:18:28,620 No!!! 376 00:18:28,660 --> 00:18:31,019 She's unbound! She's loose! 377 00:18:34,670 --> 00:18:36,230 Kill the demon. 378 00:18:36,770 --> 00:18:37,980 Mama. 379 00:18:39,520 --> 00:18:41,540 You shouldn't have come here. 380 00:18:41,640 --> 00:18:44,440 - Well, thanks, genius. - Oh... 381 00:18:46,240 --> 00:18:49,140 Kill the demon. Kill the demon. 382 00:18:49,340 --> 00:18:52,850 Kill the demon. Kill the demon. 383 00:18:54,860 --> 00:18:57,320 You don't have to keep checking that. 384 00:18:57,340 --> 00:18:59,199 Ah, sorry. I'm more of a 385 00:18:59,200 --> 00:19:01,700 "bright lights, big city, 3G" kind of guy. 386 00:19:01,710 --> 00:19:04,900 But lead on. You are the expert. 387 00:19:05,000 --> 00:19:07,819 - Uh, more or less. - More or less? 388 00:19:07,820 --> 00:19:10,370 So, Mr. Full Bars, what are you doing in Purgatory? 389 00:19:10,470 --> 00:19:12,160 Came for work, stayed to help my friends. 390 00:19:12,180 --> 00:19:14,569 - Nice. - Where we going exactly? 391 00:19:14,570 --> 00:19:16,380 I was out maintaining the trails and I saw it. 392 00:19:16,400 --> 00:19:19,180 It was a big tree with red-stained trunk, buds... 393 00:19:19,280 --> 00:19:22,180 - Mm-hmm. You big into buds? - Uh, no, that's my dad's shit. 394 00:19:22,280 --> 00:19:23,900 It's medicinal. I don't usually, 395 00:19:23,920 --> 00:19:27,720 but it's been sort of a rough... time. Huh. 396 00:19:28,490 --> 00:19:31,190 Weird. It should be right around here. 397 00:19:31,290 --> 00:19:33,890 It was just here. Where the hell did it go? 398 00:19:35,290 --> 00:19:37,229 There may need to be cuts. 399 00:19:37,230 --> 00:19:40,220 We're scraping the bottom of the barrel as it is here, Claude. 400 00:19:40,320 --> 00:19:43,520 Yes. Now this brings me to my next question. 401 00:19:43,540 --> 00:19:45,540 What do you mean, "we?" 402 00:19:49,810 --> 00:19:52,080 - Wynonna's been deputized. - Huh. 403 00:19:52,180 --> 00:19:55,450 Well, we don't have a Wynonna Earp on our HR records. 404 00:19:57,760 --> 00:20:00,420 I head a cross-border task force. 405 00:20:00,520 --> 00:20:01,779 We track down fugitives 406 00:20:01,780 --> 00:20:04,680 and go Tommy Lee Jones on their... rumps. 407 00:20:04,790 --> 00:20:06,739 Oh, so you're a marshal? 408 00:20:06,740 --> 00:20:10,460 - Yeah, that's what I said. - Why didn't you say so? 409 00:20:10,830 --> 00:20:13,130 Well, 'cause we don't like to brag, so... 410 00:20:14,330 --> 00:20:18,219 Well, if the feds are signing your paycheques 411 00:20:18,220 --> 00:20:21,240 and they're paying rent on our offices, 412 00:20:21,340 --> 00:20:23,570 I'm sure I can just call the Justice Department 413 00:20:23,680 --> 00:20:24,940 and confirm. 414 00:20:25,000 --> 00:20:27,110 I'm sure everything will be hunky-dory. 415 00:20:27,210 --> 00:20:29,710 No, that won't be necessary. 416 00:20:29,810 --> 00:20:30,950 Clau... 417 00:20:33,990 --> 00:20:35,220 Douche. 418 00:20:36,090 --> 00:20:38,260 Oh... this could all be over. 419 00:20:38,360 --> 00:20:41,100 Not the fight, of course. But our ability to fight it. 420 00:20:41,200 --> 00:20:42,919 Sheriff, look. 421 00:20:42,920 --> 00:20:45,059 You and Officer Haught are awesome, okay? 422 00:20:45,060 --> 00:20:48,100 As far as stupid cops go. The town's lucky to have you. 423 00:20:48,200 --> 00:20:49,779 So how about you grow a pair 424 00:20:49,780 --> 00:20:51,990 and tell the goons at the county office to give you 425 00:20:52,000 --> 00:20:53,939 the resources you need so we can all just 426 00:20:53,940 --> 00:20:55,750 do our jobs saving each and every person 427 00:20:55,760 --> 00:20:58,700 in the Ghost River Triangle from dying a grisly and painful death? 428 00:20:59,300 --> 00:21:01,310 You think I haven't tried that? 429 00:21:02,450 --> 00:21:05,020 I have been covering this shit up for too long. 430 00:21:05,120 --> 00:21:06,350 I... 431 00:21:06,450 --> 00:21:08,350 I'm tired of it. 432 00:21:09,390 --> 00:21:12,690 Well, maybe then you should just step aside, you know? 433 00:21:12,790 --> 00:21:14,699 Let someone else have a turn. 434 00:21:14,700 --> 00:21:17,180 Someone who's still got some fight left. 435 00:21:20,470 --> 00:21:22,300 Uh-oh. Sad Waverly. 436 00:21:33,410 --> 00:21:35,310 Hey, what's going on? 437 00:21:35,410 --> 00:21:38,620 - I went to see Mama. - You... Alone? 438 00:21:38,720 --> 00:21:39,959 They called your old phone, 439 00:21:39,960 --> 00:21:41,370 said they were gonna transfer her. 440 00:21:41,380 --> 00:21:43,490 - I didn't know how to find you. - Oh, God. 441 00:21:43,820 --> 00:21:45,979 What have they given her? I mean, 442 00:21:45,980 --> 00:21:48,250 maybe... maybe it's her medication or... 443 00:21:48,300 --> 00:21:49,960 Hey, stop. Stop. 444 00:21:50,060 --> 00:21:51,799 - No. - Stop! Stop! 445 00:21:51,800 --> 00:21:53,630 Stop. Stop. 446 00:21:56,270 --> 00:21:58,619 It's my fault. Mama made me promise 447 00:21:58,620 --> 00:21:59,969 not to tell you where she was. 448 00:21:59,970 --> 00:22:01,740 Yeah, well, maybe she had good reason. 449 00:22:01,840 --> 00:22:03,240 Why? 450 00:22:03,780 --> 00:22:05,480 She wants to kill me. 451 00:22:05,580 --> 00:22:08,150 Okay, of course she doesn't. 452 00:22:08,250 --> 00:22:09,650 No, no, she... 453 00:22:10,650 --> 00:22:12,250 She tried to kill me. 454 00:22:17,320 --> 00:22:18,690 Where're you going? 455 00:22:18,790 --> 00:22:21,180 - To end this shit. - What? 456 00:22:22,290 --> 00:22:25,320 - Trees don't just go anywhere. - Yeah, obviously. 457 00:22:25,340 --> 00:22:27,370 I wouldn't make up a story about a bleeding tree 458 00:22:27,400 --> 00:22:29,120 just to get you alone in the woods, would I? 459 00:22:29,160 --> 00:22:32,200 Great. The one available guy in town, he's probably a murderer. 460 00:22:32,300 --> 00:22:33,300 Are you? 461 00:22:33,301 --> 00:22:35,140 - A murderer? - Available. 462 00:22:36,370 --> 00:22:38,610 And also, you know, not a murderer. 463 00:22:41,150 --> 00:22:43,850 Oh, what is with all the sudden fog? 464 00:22:43,950 --> 00:22:46,180 Stay close. What... what does it show? 465 00:22:48,690 --> 00:22:51,110 Wait. These... these are our tracks. 466 00:22:51,120 --> 00:22:53,390 We've just been going in circles! Where are we? 467 00:22:53,400 --> 00:22:56,030 - Well, I-I'd say lost. - Lost? How? 468 00:22:56,130 --> 00:22:57,760 Aren't you a park ranger? 469 00:22:57,860 --> 00:23:00,560 - I'm a jazz historian. - What? 470 00:23:00,670 --> 00:23:03,990 Yeah. I just... I took the first job I could 471 00:23:04,000 --> 00:23:05,800 just to come back here and help my dad. 472 00:23:05,900 --> 00:23:07,900 He's sick. Parkinson's. 473 00:23:08,010 --> 00:23:10,010 Shit. Sorry. 474 00:23:10,110 --> 00:23:13,410 Yeah. Anyway, I'm super crap at the woods stuff. 475 00:23:13,510 --> 00:23:15,040 Last time I led a school field trip, 476 00:23:15,050 --> 00:23:17,559 there was a hiccup and the buddy system broke down. 477 00:23:17,560 --> 00:23:18,820 I misplaced one. 478 00:23:18,920 --> 00:23:20,480 - One what? - A... a... a kid. 479 00:23:20,500 --> 00:23:23,459 - What?! You lost a child?! - There were a lot of them. 480 00:23:23,460 --> 00:23:24,840 And he... he was found safe and sound. 481 00:23:24,850 --> 00:23:27,420 It's just... he was following a cool bird. 482 00:23:27,530 --> 00:23:29,059 So do you know anything 483 00:23:29,060 --> 00:23:30,729 - about the forest? - I know I hate it. 484 00:23:30,730 --> 00:23:33,399 - Argh. What about glamping? - If I'm drinking an espresso, 485 00:23:33,400 --> 00:23:34,906 it better be on a terrazzo in Florence. 486 00:23:34,930 --> 00:23:36,599 Okay. First, hard same. 487 00:23:36,600 --> 00:23:38,520 Second, we're gonna have to combine 488 00:23:38,540 --> 00:23:41,140 our non-existent woodsmen skills to... 489 00:23:42,440 --> 00:23:43,870 Whoa. 490 00:23:45,940 --> 00:23:49,110 What... is... 491 00:23:49,210 --> 00:23:50,519 that? 492 00:23:50,520 --> 00:23:53,450 Stairs? What are they... What are they doing here? 493 00:24:02,580 --> 00:24:05,300 - Oh, no, no! Do not climb those! - But why not? 494 00:24:05,400 --> 00:24:07,819 I just know! I feel it in a... 495 00:24:07,820 --> 00:24:10,120 totally normal part of my body. 496 00:24:10,200 --> 00:24:14,040 Uh... those stairs... they're not for us. 497 00:24:14,570 --> 00:24:16,170 Okay, what kind of a cop are you? 498 00:24:16,270 --> 00:24:18,010 We've gotta get outta here. 499 00:24:19,780 --> 00:24:22,659 - Who you calling? - A sexy human bloodhound. 500 00:24:22,660 --> 00:24:24,000 He's not available. 501 00:24:35,590 --> 00:24:37,590 Ugh! 502 00:24:39,330 --> 00:24:41,000 No more visitors! 503 00:24:41,670 --> 00:24:44,430 She attacked her therapist. We don't need your approval... 504 00:24:44,440 --> 00:24:46,200 Take her to Guantanamo for all I care. 505 00:24:46,250 --> 00:24:49,570 If you ever threaten her again, if you ever so much as touch 506 00:24:49,670 --> 00:24:53,810 a strand of that perfect, luscious mane, I swear to God... 507 00:24:54,000 --> 00:24:55,840 Wynonna, I'm so sorry. 508 00:24:57,620 --> 00:24:59,980 For what you've done to Waverly, sorry's not gonna cut it. 509 00:25:00,080 --> 00:25:01,690 Not for Waverly. 510 00:25:02,620 --> 00:25:03,860 For this. 511 00:25:04,880 --> 00:25:06,860 - Shoot her! - She can't even use that gun. 512 00:25:07,830 --> 00:25:09,590 - Ah! - Yah... ! Yeah. 513 00:25:10,230 --> 00:25:12,160 Well, I guess she can work it that way. 514 00:25:13,230 --> 00:25:14,760 - Gun, please. - Mama. 515 00:25:17,030 --> 00:25:18,440 Thank you. 516 00:25:19,940 --> 00:25:21,240 Keys. 517 00:25:23,370 --> 00:25:25,740 Please, Mama. You don't want to do this. 518 00:25:25,840 --> 00:25:27,610 She's not giving me a choice. 519 00:25:27,710 --> 00:25:31,550 Baby... I'm so sorry that you got dragged into this. 520 00:25:31,650 --> 00:25:34,620 But don't get in my way. 521 00:25:43,730 --> 00:25:45,630 'Morning, sunshine. 522 00:25:45,730 --> 00:25:46,879 Let's get after her. 523 00:25:46,880 --> 00:25:48,829 - I know where she's going. - Lock her up. 524 00:25:48,830 --> 00:25:50,219 What do you mean, lock me up?! 525 00:25:50,220 --> 00:25:52,150 What the hell did I do?! If you say emails... 526 00:25:52,170 --> 00:25:53,560 You gave a violent convict your firearm. 527 00:25:53,580 --> 00:25:56,360 - Makes you an accomplice. - What?! No! No! 528 00:25:56,400 --> 00:25:58,079 We'll hold you until the authorities arrive. 529 00:25:58,080 --> 00:26:00,259 Please! She's gonna kill my sister!! 530 00:26:00,260 --> 00:26:01,740 She's gonna kill her!! 531 00:26:06,260 --> 00:26:07,820 Here. 532 00:26:07,920 --> 00:26:09,760 You were right. 533 00:26:10,290 --> 00:26:12,930 Reconnecting with estranged parents? 534 00:26:13,030 --> 00:26:14,730 Real bad idea. 535 00:26:17,430 --> 00:26:20,770 I'm so sorry it didn't work out the way you wanted. 536 00:26:20,870 --> 00:26:23,080 She... 537 00:26:24,360 --> 00:26:26,360 She called me a demon. 538 00:26:27,080 --> 00:26:28,480 A demon. 539 00:26:28,880 --> 00:26:31,150 Over and over and over. 540 00:26:32,420 --> 00:26:34,320 Is that why she left? 541 00:26:34,890 --> 00:26:36,290 Your mother... 542 00:26:36,850 --> 00:26:39,320 ... had a psychological disorder, okay? 543 00:26:39,900 --> 00:26:43,090 I went back in the archives, way back, almost 20 years, 544 00:26:43,190 --> 00:26:44,879 and I pulled the report from her arrest. 545 00:26:44,880 --> 00:26:45,890 What? 546 00:26:49,360 --> 00:26:50,360 Arson? 547 00:26:50,361 --> 00:26:52,580 Yeah, for burning down the homestead barn. 548 00:26:52,600 --> 00:26:55,770 What? Who gets 20 years for burning down their own barn? 549 00:26:55,870 --> 00:26:58,610 And... why is there only one sheet of paper? 550 00:26:58,710 --> 00:27:01,040 - It's been pulled. - What? By whom? 551 00:27:01,540 --> 00:27:02,950 By me. 552 00:27:04,850 --> 00:27:07,180 I thought it best if no one knew. 553 00:27:07,820 --> 00:27:10,900 But you're a grownup now and you use proper grammar, 554 00:27:10,920 --> 00:27:12,690 so I guess you have a right to know. 555 00:27:15,330 --> 00:27:19,230 Michelle didn't go to prison because she burned down the barn. 556 00:27:21,030 --> 00:27:24,030 She went because her youngest daughter was in it. 557 00:27:24,700 --> 00:27:26,240 What? 558 00:27:31,710 --> 00:27:34,330 I found the car and I'm headed west. 559 00:27:34,340 --> 00:27:35,599 Okay, are... are you sure? 560 00:27:35,600 --> 00:27:37,249 Do you, uh, do you need a compass? 561 00:27:37,250 --> 00:27:39,780 I am a compass! Describe your surroundings. 562 00:27:39,880 --> 00:27:42,520 Okay, um, there is snow. 563 00:27:43,050 --> 00:27:44,590 And trees. 564 00:27:44,690 --> 00:27:46,419 Snow and trees everywhere. 565 00:27:46,420 --> 00:27:48,220 What's the topography, Jeremy? 566 00:27:48,930 --> 00:27:51,630 Flat? Flat, I guess. Yeah. 567 00:27:51,730 --> 00:27:53,479 Do you happen to see an uncanny 568 00:27:53,480 --> 00:27:55,260 ancient stairway by any chance? 569 00:27:57,870 --> 00:27:58,870 Doc? 570 00:28:00,870 --> 00:28:02,970 I'll be there in two shakes. 571 00:28:20,090 --> 00:28:22,190 Who's there?! 572 00:28:26,230 --> 00:28:29,060 What child is that?! 573 00:28:35,240 --> 00:28:36,809 No!! 574 00:28:36,810 --> 00:28:39,210 No, don't take me back there!! 575 00:28:39,310 --> 00:28:41,880 Don't take me back there!! 576 00:29:02,920 --> 00:29:05,400 You will do my bidding, 577 00:29:05,500 --> 00:29:08,000 John Henry Holliday. 578 00:29:08,100 --> 00:29:11,040 It is you. Bulshar. 579 00:29:11,140 --> 00:29:13,180 I have many names. 580 00:29:14,010 --> 00:29:16,410 How shall I coerce you? 581 00:29:16,510 --> 00:29:18,110 With pain? 582 00:29:19,180 --> 00:29:20,980 You felt it before; 583 00:29:21,080 --> 00:29:23,950 the searing, tortuous agony. 584 00:29:24,790 --> 00:29:28,520 Or with the promise of reprieve? 585 00:29:31,960 --> 00:29:35,530 - Reprieve from what? - The reminders of your destiny. 586 00:29:35,700 --> 00:29:39,480 Of the eternal suffering you will endure. 587 00:29:40,970 --> 00:29:42,199 At what cost? 588 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 A simple exchange. 589 00:29:48,180 --> 00:29:50,280 Doc! Doc! 590 00:29:50,380 --> 00:29:52,510 Where am I?! Where'd he go? 591 00:29:52,620 --> 00:29:53,880 Who? 592 00:29:55,820 --> 00:29:58,590 Snowy Owl. Big one. 593 00:29:59,990 --> 00:30:01,790 Feels like it's warmin' up. 594 00:30:01,890 --> 00:30:03,290 Chinook's comin' in. 595 00:30:03,390 --> 00:30:04,960 We've been looking everywhere for you. 596 00:30:05,060 --> 00:30:06,900 Well, you found me. 597 00:30:07,000 --> 00:30:09,470 - So this is your super tracker? - He's the best. 598 00:30:09,570 --> 00:30:11,530 Just having a slow 'stache day. 599 00:30:11,630 --> 00:30:13,400 You really should've brought a compass. 600 00:30:14,400 --> 00:30:16,450 You said something about a staircase. 601 00:30:16,460 --> 00:30:17,910 Oh, yeah, yeah. I took photos. 602 00:30:18,010 --> 00:30:21,210 But we got turned around and it was... gone. 603 00:30:21,310 --> 00:30:23,580 Did you see anything? 604 00:30:24,610 --> 00:30:26,080 I did not. 605 00:30:37,430 --> 00:30:38,590 Oh. 606 00:30:43,030 --> 00:30:46,029 - This is fun. Huh? - Yeah. 607 00:30:46,030 --> 00:30:47,460 _ 608 00:30:47,770 --> 00:30:49,340 Like hell I won't. 609 00:30:50,670 --> 00:30:51,779 You're wasting time. 610 00:30:51,780 --> 00:30:53,239 We should be tracking a fugitive. 611 00:30:53,240 --> 00:30:54,559 I'll leave that to law enforcement. 612 00:30:54,560 --> 00:30:56,449 I am law enforcement, Toolio! 613 00:30:56,450 --> 00:30:58,720 I just called every agency and no one I talked to 614 00:30:58,760 --> 00:31:00,719 has ever heard of a Marshal Earp or any 615 00:31:00,720 --> 00:31:02,560 cross-border task force. 616 00:31:02,600 --> 00:31:05,090 Matter of fact, your name had just been flagged as a fraud. 617 00:31:05,190 --> 00:31:06,739 Ugh. Stupid Claude. 618 00:31:06,740 --> 00:31:09,080 Okay, alright, forget about me. 619 00:31:09,100 --> 00:31:11,539 My murderous madwoman of a mother is on the loose, 620 00:31:11,540 --> 00:31:12,679 so if we could put a BOLO out. 621 00:31:12,680 --> 00:31:14,430 No, I can't. I can't! 622 00:31:15,060 --> 00:31:16,319 The board's already on my ass over 623 00:31:16,320 --> 00:31:18,320 excessive force by my guards. 624 00:31:18,640 --> 00:31:20,219 We'll bring your mama back nice and quiet. 625 00:31:20,220 --> 00:31:21,640 Nobody'll know she was even gone. 626 00:31:21,740 --> 00:31:25,310 If she never left, Green Mile, then why am I still here?! 627 00:31:25,410 --> 00:31:28,480 - I... Uh... - Her mother killed her. 628 00:31:28,540 --> 00:31:29,940 - What? - What? 629 00:31:30,040 --> 00:31:31,910 Michelle Gibson attacked her younger daughter. 630 00:31:32,020 --> 00:31:33,599 We have proof. 631 00:31:33,600 --> 00:31:35,820 Then she killed the older one during her escape. 632 00:31:36,420 --> 00:31:38,950 Her... mother killed her? 633 00:31:39,060 --> 00:31:41,160 Does this ass look dead to you? 634 00:31:41,260 --> 00:31:44,560 I'll take care of it, Warden. As usual. 635 00:31:44,660 --> 00:31:46,300 And I'll make it look good. 636 00:31:47,100 --> 00:31:49,060 Not in front of the inmates, okay? 637 00:31:51,170 --> 00:31:53,100 Oh... Shitshank. 638 00:31:53,120 --> 00:31:55,400 I've been hiding out here a long time. 639 00:31:55,510 --> 00:31:57,419 But look who just landed in my lap. 640 00:31:57,420 --> 00:31:58,979 And without her gun. 641 00:31:58,980 --> 00:32:02,040 You picked a bad day to come at the heir. 642 00:32:02,050 --> 00:32:04,810 - Isn't life funny sometimes? - Enjoy it while you can. 643 00:32:12,760 --> 00:32:14,020 You sure? 644 00:32:15,120 --> 00:32:16,960 Only been waiting 20 years. 645 00:32:18,130 --> 00:32:21,960 Well, I got called to a situation at the Earp farm. 646 00:32:22,530 --> 00:32:26,340 By the time I got there, the barn was lit up like a torch. 647 00:32:27,540 --> 00:32:30,820 You... somehow you escaped. 648 00:32:31,340 --> 00:32:33,040 I mean, you were covered with soot, 649 00:32:33,080 --> 00:32:35,880 you were crying, but you were unharmed. 650 00:32:36,980 --> 00:32:38,350 And my mother? 651 00:32:41,550 --> 00:32:43,450 She was... 652 00:32:43,550 --> 00:32:46,120 locked in your daddy's patrol car. 653 00:32:47,360 --> 00:32:49,090 She set the fire. 654 00:32:49,660 --> 00:32:51,660 But she was no murderous sociopath. 655 00:32:51,760 --> 00:32:55,100 She was Michelle Gibson. Rodeo spitfire. 656 00:32:55,140 --> 00:32:57,170 The wild heart and loyal soul of Purgatory. 657 00:32:57,180 --> 00:33:00,270 Even the thugs and the dimwits drank to her. 658 00:33:00,670 --> 00:33:02,000 With her. 659 00:33:03,810 --> 00:33:05,110 They loved her. 660 00:33:05,210 --> 00:33:07,340 Just like her daughters. 661 00:33:07,810 --> 00:33:09,280 One of them. 662 00:33:09,380 --> 00:33:11,910 Look, she wasn't herself that night. 663 00:33:13,820 --> 00:33:16,350 She kept... she kept insisting that... 664 00:33:16,920 --> 00:33:20,620 ... that she was trying to vanquish a demon. 665 00:33:20,720 --> 00:33:23,190 A demon she thought was... 666 00:33:24,540 --> 00:33:25,720 me. 667 00:33:25,800 --> 00:33:27,980 Well, that would explain the occult nonsense 668 00:33:28,060 --> 00:33:29,559 that Ward saw plastered all over 669 00:33:29,560 --> 00:33:31,169 the barn before she lit the match. 670 00:33:31,170 --> 00:33:32,900 Did you believe it? 671 00:33:36,810 --> 00:33:38,759 That was Ward's interpretation. 672 00:33:38,760 --> 00:33:41,460 Look, your pop was my boss, so... 673 00:33:41,600 --> 00:33:43,770 And I know... I know I should've been braver. 674 00:33:43,780 --> 00:33:46,180 I should've defended her. But... 675 00:33:46,980 --> 00:33:51,090 ... I booked Michelle like I was told to. 676 00:33:51,190 --> 00:33:53,320 God, this just keeps getting worse. 677 00:33:53,420 --> 00:33:56,260 I've been trying to make up for it ever since. 678 00:33:56,860 --> 00:33:59,130 I kept watch over you. 679 00:34:00,960 --> 00:34:03,800 I tried to set Wynonna on the straight and narrow. 680 00:34:05,570 --> 00:34:07,300 That didn't work out. 681 00:34:09,640 --> 00:34:12,370 And when I became Sheriff, I pulled the report. 682 00:34:12,640 --> 00:34:15,080 I didn't want anyone seeing it. 683 00:34:16,250 --> 00:34:17,450 Right. 684 00:34:18,580 --> 00:34:20,679 Or maybe it was the right thing to do: 685 00:34:20,680 --> 00:34:22,180 send her away. 686 00:34:23,250 --> 00:34:24,520 Look... 687 00:34:25,660 --> 00:34:27,860 I don't know what happened that night. 688 00:34:30,460 --> 00:34:34,860 But there isn't an evil bone in Michelle Gibson's body. 689 00:34:34,960 --> 00:34:36,859 Well, if I've learned anything over 690 00:34:36,860 --> 00:34:38,860 the past few months, it's that... 691 00:34:39,540 --> 00:34:42,170 ... evil wears many faces. 692 00:34:48,480 --> 00:34:50,720 Am I going to get fitted for my cute red jumpsuit? 693 00:34:50,780 --> 00:34:53,179 I'm gonna kill you. Thought I made that clear. 694 00:34:53,180 --> 00:34:55,300 Whatevs. Someone'll take my place. 695 00:34:55,340 --> 00:34:56,379 Your sister's not an Earp. 696 00:34:56,380 --> 00:34:58,380 That's the only reason she's not dead already. 697 00:34:58,580 --> 00:35:00,490 You that clueless? 698 00:35:00,590 --> 00:35:02,219 Do you not get Revenant Snapchat up here? 699 00:35:02,220 --> 00:35:04,220 I had a kid, dipshit. 700 00:35:04,930 --> 00:35:06,659 Yeah. 701 00:35:06,660 --> 00:35:08,139 No matter what happens to me, 702 00:35:08,140 --> 00:35:10,560 this plays out all over again. 703 00:35:10,930 --> 00:35:13,200 Or we can end it now. 704 00:35:15,040 --> 00:35:17,370 I would've kicked you in the neck, but you don't have one. 705 00:35:19,210 --> 00:35:20,859 Taking your belt off at work? 706 00:35:20,860 --> 00:35:22,480 #MeToo, buddy. 707 00:35:22,500 --> 00:35:24,350 Not bad for a girl. 708 00:35:24,450 --> 00:35:26,880 I had a good training partner. For a guy. 709 00:35:49,310 --> 00:35:52,140 I hope tomorrow's not prison photo day. 710 00:35:57,250 --> 00:35:59,650 Now, you're gonna feel a little pinch. 711 00:36:01,080 --> 00:36:02,480 Oh, thank God you're here. 712 00:36:03,090 --> 00:36:06,040 Brought your head guard's... head. 713 00:36:06,690 --> 00:36:08,420 Two points. 714 00:36:09,590 --> 00:36:12,139 Be a doll? Also, does your car have seat warmers? 715 00:36:12,140 --> 00:36:15,200 Because I ripped my pants while decapitating. It happens. 716 00:36:15,940 --> 00:36:17,370 Keys, please. 717 00:36:18,800 --> 00:36:21,340 Michelle Gibson's finally gonna slay her little demon child. 718 00:36:21,440 --> 00:36:23,440 You guys suck at treating mental illness. 719 00:36:23,870 --> 00:36:26,079 You... you think today is the first time 720 00:36:26,080 --> 00:36:27,709 she tried to kill your little sister? 721 00:36:27,710 --> 00:36:29,980 Why do you think she's been in here so long? 722 00:36:34,120 --> 00:36:36,320 Better hurry. She got one helluva head start. 723 00:36:36,420 --> 00:36:38,590 Yeah. But I'm me. 724 00:36:40,600 --> 00:36:42,520 Mist, mist... 725 00:36:42,560 --> 00:36:43,880 Hey, check it out. The staircase? 726 00:36:44,540 --> 00:36:46,030 No. More mist. 727 00:36:46,130 --> 00:36:48,600 How can that be? We saw it. It was there. 728 00:36:48,700 --> 00:36:50,140 Then it wasn't. 729 00:36:50,240 --> 00:36:52,010 Yeah, kind of like the murder tree? 730 00:36:52,110 --> 00:36:54,380 Anything in jazz history that could help explain it? 731 00:36:54,420 --> 00:36:56,140 Well, I mean, it sounds like the Delta blues. 732 00:36:56,160 --> 00:36:58,560 You know, a lot of songs about making deals with devils and such. 733 00:36:58,580 --> 00:37:01,920 - What kinda idiot would do that? - Someone seriously delusional. 734 00:37:02,750 --> 00:37:04,790 Wait. You genius! 735 00:37:04,800 --> 00:37:07,260 Wh-what if the staircase wasn't there at all? 736 00:37:07,920 --> 00:37:09,779 Folie à deux. Shared psychosis. 737 00:37:09,780 --> 00:37:12,120 What if we were having a delusion at the same time? 738 00:37:12,190 --> 00:37:15,430 Huh. You know, next time, can we maybe delude over bowling? 739 00:37:15,530 --> 00:37:18,270 I mean, we should follow up on this tree thing, right? 740 00:37:18,370 --> 00:37:20,750 Ah, yes. Definitely. Yeah. Yeah. 741 00:37:20,760 --> 00:37:22,550 Great, great. You let me know the time and place 742 00:37:22,560 --> 00:37:23,560 and I will be there. 743 00:37:23,570 --> 00:37:25,270 If there's nachos. Vegan nachos. 744 00:37:25,370 --> 00:37:28,740 I... Nachos for sure. Uh, the whole thing for sure. 745 00:37:28,840 --> 00:37:31,950 Uh... I mean, obviously, if I'm planning it, then... 746 00:37:33,150 --> 00:37:34,780 Whoa. You okay? 747 00:37:36,980 --> 00:37:39,599 Yeah. Uh, allergies, I guess. 748 00:37:39,600 --> 00:37:41,640 It must've been from being out in the woods all day. 749 00:37:41,700 --> 00:37:43,339 You really need a new job. 750 00:37:43,340 --> 00:37:45,340 Text you later. 751 00:37:50,170 --> 00:37:52,630 Have you seen the cardinals in the courtyard? 752 00:37:52,730 --> 00:37:55,740 They're building a nest. Isn't it lovely? 753 00:37:56,910 --> 00:37:58,619 They're gonna be laying eggs, 754 00:37:58,620 --> 00:38:00,620 starting a family right here. 755 00:38:00,900 --> 00:38:03,810 Do you miss them? Your own family? 756 00:38:04,480 --> 00:38:06,040 I like it here. 757 00:38:06,480 --> 00:38:08,880 I don't want to cause them any more trouble. 758 00:38:08,980 --> 00:38:11,990 And, hey, you all promised... you all promised 759 00:38:12,000 --> 00:38:13,460 you're never gonna contact my girls. 760 00:38:13,470 --> 00:38:17,060 That's a very, very important promise to me, very important. 761 00:38:17,430 --> 00:38:18,830 Of course. 762 00:38:18,930 --> 00:38:21,600 Can you please shut up, for once?! 763 00:38:22,100 --> 00:38:24,040 I thought you wanted to talk. 764 00:38:24,180 --> 00:38:28,200 Of course. I'm sorry, Doctor. 765 00:38:29,100 --> 00:38:31,210 Tell me more about the birds. 766 00:38:32,380 --> 00:38:36,250 The robins, sparrows, magpies. 767 00:38:36,260 --> 00:38:38,380 Here. Just careful. It's hot. 768 00:38:39,850 --> 00:38:43,320 So... she say anything... helpful? 769 00:38:44,220 --> 00:38:47,220 She likes prison. And cardinals. 770 00:38:48,020 --> 00:38:50,860 And doesn't give a rat's hiney about her family. 771 00:38:50,960 --> 00:38:52,319 You can say "ass." 772 00:38:56,470 --> 00:38:58,259 Whisky? 773 00:38:58,260 --> 00:38:59,599 The good whisky. 774 00:38:59,600 --> 00:39:02,370 Um, there's some in the barn. I'll go. 775 00:39:02,470 --> 00:39:06,010 No. It's cold out there. You're not dressed. 776 00:39:06,110 --> 00:39:08,420 And you look like you've seen a ghost. 777 00:39:08,680 --> 00:39:10,100 Sit. 778 00:39:14,700 --> 00:39:16,440 Or I can get you some tea. 779 00:39:16,460 --> 00:39:18,720 Yeah, I do not care much about being sober right now. 780 00:39:18,820 --> 00:39:21,739 I must confer with Wynonna upon her return. 781 00:39:23,230 --> 00:39:25,119 I just keep an eye on those cardinals. 782 00:39:25,120 --> 00:39:26,879 What is that on the tape? 783 00:39:26,880 --> 00:39:29,199 Oh, um, Michelle Gibson talking to a prison therapist. 784 00:39:29,200 --> 00:39:30,660 I can turn it off. 785 00:39:31,170 --> 00:39:32,700 No. 786 00:39:32,880 --> 00:39:34,959 The other voice of the person 787 00:39:34,960 --> 00:39:36,680 in the room with them. Who is that? 788 00:39:36,960 --> 00:39:38,910 The third person. 789 00:39:39,670 --> 00:39:42,790 Officer Haught, tell me you hear that infernal groan! 790 00:39:42,800 --> 00:39:44,210 There's nobody else, Doc. 791 00:39:47,520 --> 00:39:49,180 This is not enough. 792 00:39:49,280 --> 00:39:52,850 And we, we will not be enough. 793 00:40:07,280 --> 00:40:08,880 Mama?! 794 00:40:10,340 --> 00:40:12,469 - Get away. - What are you doing? 795 00:40:12,470 --> 00:40:16,110 The demon. Waverly! Get away! Go! 796 00:40:16,210 --> 00:40:17,359 Now!!! 797 00:40:17,360 --> 00:40:19,860 No! Mama, please just calm down, okay?! 798 00:40:21,380 --> 00:40:24,150 It's too late. The demon's here. 799 00:40:24,250 --> 00:40:25,420 What? 800 00:40:25,520 --> 00:40:27,860 Is it... is it me? 801 00:40:31,560 --> 00:40:34,700 No, sweetheart. But she came for you. 802 00:40:43,490 --> 00:40:45,460 Dad, you been gardening out here? 803 00:40:46,230 --> 00:40:47,390 Hey, Dad. 804 00:41:16,420 --> 00:41:17,920 Waverly! 805 00:41:18,530 --> 00:41:19,760 Waverly! 806 00:41:20,860 --> 00:41:23,880 Where's... You're all here. 807 00:41:23,960 --> 00:41:25,630 Of course! It's the place to be! 808 00:41:26,530 --> 00:41:28,270 Where's Mama? Have you seen her? 809 00:41:28,370 --> 00:41:31,079 Oh, not to worry, we've got Mama locked in the barn 810 00:41:31,080 --> 00:41:33,440 until we can decide what else to do with her. 811 00:41:34,740 --> 00:41:36,440 - We? - Mama came back. 812 00:41:36,540 --> 00:41:38,559 She attacked Waverly. 813 00:41:38,560 --> 00:41:39,909 Oh, my God. 814 00:41:39,910 --> 00:41:42,680 But Jolene showed up just in time. 815 00:41:43,380 --> 00:41:44,639 Jolene. 816 00:41:44,640 --> 00:41:46,930 Now, be prepared to do a lot of squats, 817 00:41:46,940 --> 00:41:49,290 because I made your favourite. 818 00:41:49,390 --> 00:41:52,190 - Mm! Mm-mm! - Brownies. 819 00:41:57,560 --> 00:41:59,870 Back the truck up. 820 00:42:01,400 --> 00:42:03,970 That is... More, please. 821 00:42:04,770 --> 00:42:07,050 Well, if that demon's coming, like your Mama says, 822 00:42:07,060 --> 00:42:08,450 we have got to keep your strength up. 823 00:42:08,460 --> 00:42:10,540 - There's a demon coming? - Yes, Wynonna. 824 00:42:11,060 --> 00:42:12,819 There is a demon coming. 825 00:42:12,820 --> 00:42:14,549 And it's going to kill Waverly. 826 00:42:14,550 --> 00:42:15,699 Oh! 827 00:42:15,700 --> 00:42:18,320 But of course, you can stop it. I just know. 828 00:42:20,190 --> 00:42:21,199 Know what? 829 00:42:21,200 --> 00:42:23,400 - You're always here for us, Jolene. - Oh. 830 00:42:23,420 --> 00:42:25,099 What would we do without you? 831 00:42:25,100 --> 00:42:26,829 Oh, I bet you'd all just die! 832 00:42:26,830 --> 00:42:28,499 All just die. 833 00:42:40,060 --> 00:42:45,520 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 59983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.